Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,914 --> 00:00:10,546
I think I found something.
2
00:00:10,827 --> 00:00:11,866
What?
3
00:00:11,951 --> 00:00:13,851
Ok, Randall mentioned
the dig site was
4
00:00:13,936 --> 00:00:14,882
in San Cristobal.
5
00:00:14,967 --> 00:00:17,117
So I used that to find
the exact location.
6
00:00:17,202 --> 00:00:18,031
Of course you did.
7
00:00:18,116 --> 00:00:19,903
The orura silver mine.
8
00:00:19,988 --> 00:00:22,672
It was permanently shut down
after the mine collapse.
9
00:00:22,757 --> 00:00:25,109
The collapse killed
two people, Edward Blount,
10
00:00:25,194 --> 00:00:27,514
a British explorer and collector
of international treasure.
11
00:00:27,628 --> 00:00:30,590
He was last seen chasing
the other victim into the mine,
12
00:00:30,675 --> 00:00:32,211
a Chinese man named
li Jiang.
13
00:00:32,296 --> 00:00:34,562
- Keep talking.
- Turns out the mine collapse
14
00:00:34,647 --> 00:00:36,086
wasn't an accident.
15
00:00:36,236 --> 00:00:38,875
Someone brought the mine
down on purpose.
16
00:00:41,546 --> 00:00:42,773
What am I looking at?
17
00:00:42,858 --> 00:00:45,804
Li Jiang. Professor chau
wrote about the jiangs.
18
00:00:45,889 --> 00:00:48,312
He had a theory that they were
one of the guardian families.
19
00:00:48,464 --> 00:00:50,016
He wrote a letter to
an acquaintance saying
20
00:00:50,100 --> 00:00:51,365
that people were
coming for him,
21
00:00:51,450 --> 00:00:53,194
that they were after
something
22
00:00:53,279 --> 00:00:55,110
that he'd stop at
nothing to protect.
23
00:00:55,195 --> 00:00:58,557
So, Blount was after
the dagger, and...?
24
00:00:58,642 --> 00:00:59,970
Li Jiang died to protect it.
25
00:01:00,055 --> 00:01:01,587
And it worked, too.
26
00:01:01,672 --> 00:01:04,423
The dagger remained buried,
undisturbed for over 150 years.
27
00:01:04,643 --> 00:01:06,314
Until now.
28
00:01:06,399 --> 00:01:08,642
Man singing in Spanish
on soundtrack...
29
00:01:14,912 --> 00:01:17,959
Conversations in Spanish...
30
00:01:29,973 --> 00:01:32,251
Ever feel like
Santa's elves,
31
00:01:32,336 --> 00:01:34,069
wrapping presents
to be delivered
32
00:01:34,154 --> 00:01:36,251
to the rich kids
of the world?
33
00:01:36,891 --> 00:01:38,220
It's work.
34
00:01:38,898 --> 00:01:40,833
Yeah, man. Busy work.
35
00:01:40,918 --> 00:01:42,792
Boxing the occasional
candleholder or spittoon
36
00:01:42,940 --> 00:01:46,318
to be displayed in
some house or museum.
37
00:01:46,505 --> 00:01:50,036
Agh. I should've held out
for that position at
38
00:01:50,121 --> 00:01:51,451
the cuello dig in Belize.
39
00:01:51,536 --> 00:01:54,061
At least they're finding
things of real value there.
40
00:01:55,186 --> 00:01:56,334
Yeah.
41
00:01:56,432 --> 00:01:57,868
Done.
42
00:01:59,217 --> 00:02:00,874
I need a drink.
43
00:02:00,958 --> 00:02:03,917
Join you in a second.
Last piece.
44
00:02:43,218 --> 00:02:44,396
Did you see that?
45
00:02:44,480 --> 00:02:45,745
It's one of
the 8 weapons.
46
00:02:45,829 --> 00:02:47,137
Li Jiang died to
protect the dagger.
47
00:02:47,221 --> 00:02:48,703
You must stop her.
48
00:02:48,866 --> 00:02:51,753
Stop zhilan.
49
00:02:51,838 --> 00:02:54,627
♪ ...Learn a lesson maybe
50
00:02:54,712 --> 00:02:57,500
♪ Avoid the world
you can see ♪
51
00:02:57,616 --> 00:03:00,308
♪ Just when you were
counting me out ♪
52
00:03:00,393 --> 00:03:02,605
♪ Dreamin' of
taking my crown... ♪
53
00:03:05,518 --> 00:03:06,798
Hey.
54
00:03:06,883 --> 00:03:08,927
Just talked to Randall.
You're not gonna believe it.
55
00:03:09,011 --> 00:03:10,291
What?
56
00:03:10,375 --> 00:03:11,925
The dagger's coming
to San Francisco.
57
00:03:12,010 --> 00:03:13,574
♪ ...try to knock me out
58
00:03:13,659 --> 00:03:15,371
♪ but you know
I'll hit harder ♪
59
00:03:15,456 --> 00:03:16,957
♪ bet you didn't think
60
00:03:17,042 --> 00:03:19,134
♪ that I could get even...
61
00:03:19,219 --> 00:03:22,624
♪ Stronger
*KUNG FU (2021)*
62
00:03:22,709 --> 00:03:24,972
♪ stronger
Season 06 Episode 01
63
00:03:27,608 --> 00:03:29,608
Episode Title: "Rage"
Aired on: May 12, 2021
64
00:03:40,855 --> 00:03:42,062
Nicky.
65
00:03:42,146 --> 00:03:43,237
Oh, hey, mama.
66
00:03:43,321 --> 00:03:44,456
Stop by to help?
67
00:03:44,540 --> 00:03:46,153
Yeah, I had time
before lunch.
68
00:03:46,243 --> 00:03:49,121
Hmm, you seem
happy today.
69
00:03:51,299 --> 00:03:52,621
It's nice.
70
00:03:54,506 --> 00:03:56,997
I've realized
you've been spending
71
00:03:57,082 --> 00:03:59,329
a lot of time with
Ryan's friend.
72
00:03:59,471 --> 00:04:00,525
Henry?
73
00:04:00,736 --> 00:04:02,549
How well do you
know him?
74
00:04:02,634 --> 00:04:03,649
Mama.
75
00:04:03,733 --> 00:04:06,088
Look, you've been home
for a while.
76
00:04:06,173 --> 00:04:08,502
I just want to know what
my daughter is up to...
77
00:04:08,587 --> 00:04:10,166
Who she's spending
time with,
78
00:04:10,251 --> 00:04:11,309
what her plans are.
79
00:04:11,393 --> 00:04:15,532
Henry and I are...
Just friends.
80
00:04:15,985 --> 00:04:19,353
And I have plans.
I told you already... lunch.
81
00:04:20,031 --> 00:04:21,231
Bye, mama.
82
00:04:21,837 --> 00:04:23,180
Bye.
83
00:04:26,822 --> 00:04:28,478
Did Nicky leave, huh?
84
00:04:28,876 --> 00:04:31,518
Yes. You just
missed her.
85
00:04:31,603 --> 00:04:33,070
Good.
86
00:04:33,790 --> 00:04:35,681
I want to talk
to you alone.
87
00:04:35,861 --> 00:04:37,025
Wha...
88
00:04:37,594 --> 00:04:39,057
I have a surprise
for you.
89
00:04:39,142 --> 00:04:41,768
Lao Gong, you know how I
feel about surprises.
90
00:04:41,853 --> 00:04:45,626
Yeah. Well, I'm taking
you on a date.
91
00:04:45,985 --> 00:04:47,493
- A date.
- Mm-hmm.
92
00:04:47,595 --> 00:04:49,390
- When?
- Saturday.
93
00:04:49,595 --> 00:04:51,541
Well, the restaurant.
94
00:04:51,626 --> 00:04:53,873
LAN can cover
the front room.
95
00:04:53,993 --> 00:04:55,892
The restaurant
will be fine.
96
00:04:56,009 --> 00:04:57,877
I'm only telling you
so you can get
97
00:04:57,962 --> 00:04:59,572
that dress
out of storage.
98
00:04:59,722 --> 00:05:01,248
You know
the one I mean.
99
00:05:01,332 --> 00:05:03,946
I haven't worn
that dress in ages.
100
00:05:04,030 --> 00:05:08,342
Ah, well, you will
look as gorgeous
101
00:05:08,426 --> 00:05:11,084
- as the first day you wore it.
- Mm-hmm.
102
00:05:11,168 --> 00:05:12,735
- Ha ha!
- Oh, yeah.
103
00:05:14,985 --> 00:05:16,798
Dr. Chan...
104
00:05:17,202 --> 00:05:20,282
Um, my hours got cut.
105
00:05:20,447 --> 00:05:22,868
Did I do something
wrong or...?
106
00:05:23,454 --> 00:05:25,228
It's not you, Ryan.
107
00:05:25,312 --> 00:05:26,854
We're reducing
the clinic's hours
108
00:05:26,939 --> 00:05:28,406
across the board
109
00:05:28,490 --> 00:05:29,842
starting next week.
110
00:05:29,926 --> 00:05:32,540
Why? Wait times
are growing.
111
00:05:32,624 --> 00:05:34,890
We're underserving this
community enough as it is.
112
00:05:34,974 --> 00:05:36,239
Our funding is a mix
113
00:05:36,323 --> 00:05:38,306
of private donations
and city grants.
114
00:05:38,391 --> 00:05:40,510
And the mayor clawed back
a huge chunk from us
115
00:05:40,594 --> 00:05:41,633
in his budget.
116
00:05:41,718 --> 00:05:42,931
The truth is,
at this point,
117
00:05:43,016 --> 00:05:45,165
we'll be lucky to
survive another month.
118
00:05:45,431 --> 00:05:48,077
We could close?
What about our patients?
119
00:05:48,329 --> 00:05:50,123
Most of them have
nowhere else to go.
120
00:05:50,399 --> 00:05:52,782
I've been fighting
this battle for years.
121
00:05:53,907 --> 00:05:54,947
I'll do what I can,
122
00:05:55,032 --> 00:05:57,400
but you should be
prepared for the worst.
123
00:06:01,914 --> 00:06:04,529
Dennis, it's the exact
shade of burgundy
124
00:06:04,613 --> 00:06:06,095
John legend wore at
the met gala.
125
00:06:06,179 --> 00:06:08,097
How could I not
get you that suit?
126
00:06:08,181 --> 00:06:10,622
No matter what I wear,
all eyes are gonna be on you.
127
00:06:10,706 --> 00:06:13,494
All right.
See you soon. Mwah.
128
00:06:16,755 --> 00:06:17,890
Althea shen.
129
00:06:18,343 --> 00:06:20,407
Uh, who are you?
130
00:06:20,492 --> 00:06:21,763
I'm an attorney with
cloudrush capital.
131
00:06:21,847 --> 00:06:24,251
We represent your
former employer,
132
00:06:24,336 --> 00:06:25,414
chase Matheson.
133
00:06:25,499 --> 00:06:27,742
We're aware a reporter's
pursuing you,
134
00:06:27,844 --> 00:06:30,502
whipping up some sort of smear
campaign against our client.
135
00:06:30,710 --> 00:06:32,954
Well, I declined, so there's
nothing to talk about.
136
00:06:33,039 --> 00:06:34,402
We know.
137
00:06:35,934 --> 00:06:39,289
We appreciate your
good judgment up to now.
138
00:06:39,487 --> 00:06:41,115
We appreciate it
so much, in fact,
139
00:06:41,200 --> 00:06:42,639
we'd like
to codify it.
140
00:06:42,777 --> 00:06:44,170
Codify it?
141
00:06:45,832 --> 00:06:47,241
An NDA.
142
00:06:51,273 --> 00:06:54,129
Just to be sure, you'd
be in good company.
143
00:06:54,609 --> 00:06:56,784
That's how you
spike the story.
144
00:06:57,109 --> 00:06:59,579
You intimidated and
harassed the other women
145
00:06:59,664 --> 00:07:00,701
into shutting up.
146
00:07:00,785 --> 00:07:02,395
Intimidated?
No.
147
00:07:02,527 --> 00:07:05,363
We compensated them
for their discretion.
148
00:07:05,700 --> 00:07:08,004
We're prepared to make
a very generous offer,
149
00:07:08,140 --> 00:07:09,361
300,000.
150
00:07:09,445 --> 00:07:10,723
All you need to do
is sign.
151
00:07:10,808 --> 00:07:12,378
No, I don't need your money.
152
00:07:12,463 --> 00:07:13,859
How about peace of mind?
153
00:07:14,146 --> 00:07:15,672
It's not my peace of mind
154
00:07:15,756 --> 00:07:17,366
you're out here
bargaining for.
155
00:07:20,152 --> 00:07:21,809
If you decline,
156
00:07:22,292 --> 00:07:25,037
we hope you understand
the consequences of speaking out,
157
00:07:25,200 --> 00:07:27,418
the fallout, and
not just for you,
158
00:07:27,694 --> 00:07:29,035
for the people
around you...
159
00:07:29,120 --> 00:07:32,348
Your family, your
fiance, his family.
160
00:07:32,457 --> 00:07:33,994
What are you saying?
161
00:07:34,079 --> 00:07:36,475
As you know, the soongs
were significant angel investors
162
00:07:36,559 --> 00:07:38,303
in chase's startup.
163
00:07:38,535 --> 00:07:42,391
Just saying. He falls,
they fall, too.
164
00:07:44,520 --> 00:07:46,134
Think about it.
165
00:07:50,373 --> 00:07:52,114
Good day, Ms. Shen.
166
00:07:55,335 --> 00:07:57,388
By necessity, the dagger
had to be snuck out
167
00:07:57,473 --> 00:07:58,758
in an outbound ship...
168
00:07:58,843 --> 00:08:01,294
A delivery to our city's
own Reed museum,
169
00:08:01,379 --> 00:08:02,857
scheduled to arrive
tomorrow.
170
00:08:02,942 --> 00:08:04,460
You don't
have it?
171
00:08:04,544 --> 00:08:07,071
- How do we get it?
- I extract it.
172
00:08:07,155 --> 00:08:08,769
You have people
inside the museum?
173
00:08:08,853 --> 00:08:10,684
- When?
- In due time.
174
00:08:10,768 --> 00:08:12,199
Why wait?
175
00:08:13,560 --> 00:08:15,605
Why do you want this
so badly?
176
00:08:18,129 --> 00:08:20,471
Henry says you work
to put artifacts
177
00:08:20,556 --> 00:08:22,169
in their rightful place.
178
00:08:22,254 --> 00:08:24,262
I don't know where this
dagger belongs,
179
00:08:24,346 --> 00:08:26,656
but there's someone out
there who's looking for it,
180
00:08:26,740 --> 00:08:29,528
someone who shouldn't have it,
who can't have it.
181
00:08:29,612 --> 00:08:31,745
I need to keep it from her.
182
00:08:33,514 --> 00:08:35,462
And that's all you're
prepared to tell me?
183
00:08:35,600 --> 00:08:37,993
Yes. Why?
184
00:08:42,493 --> 00:08:44,239
You're not giving it to us.
185
00:08:44,323 --> 00:08:45,893
You never gave me
a reason to.
186
00:08:46,399 --> 00:08:48,156
Wait.
187
00:08:48,477 --> 00:08:49,923
That wasn't the deal.
188
00:08:50,008 --> 00:08:51,734
You gave me a tip
about an object.
189
00:08:51,819 --> 00:08:54,215
I utilize my resources
to find it,
190
00:08:54,361 --> 00:08:57,933
and I will use my
resources to obtain it.
191
00:08:58,119 --> 00:08:59,689
Without us,
you wouldn't even know
192
00:08:59,773 --> 00:09:01,256
the weapon exists.
193
00:09:01,340 --> 00:09:02,866
And without me, you'd be
where you are right now.
194
00:09:02,950 --> 00:09:04,563
You've lost nothing.
195
00:09:04,647 --> 00:09:08,350
This righteous mission,
repatriating stolen objects.
196
00:09:08,434 --> 00:09:09,743
You're just a thief.
197
00:09:09,827 --> 00:09:11,832
Some rich people
I steal from,
198
00:09:12,213 --> 00:09:13,834
some I sell to.
199
00:09:14,119 --> 00:09:15,792
I've looked into
these weapons.
200
00:09:15,876 --> 00:09:17,751
There are
wealthy collectors
201
00:09:17,835 --> 00:09:20,666
who will leap after
mystical apocrypha like this.
202
00:09:20,751 --> 00:09:24,973
Just say the word "legend,"
and they'll drool.
203
00:09:26,539 --> 00:09:27,761
So you'd just sell it
204
00:09:27,845 --> 00:09:29,371
to some rich bastard?
205
00:09:29,455 --> 00:09:32,461
I preserve and repatriate
real history.
206
00:09:32,545 --> 00:09:34,289
Mystical gewgaws.
207
00:09:34,373 --> 00:09:36,857
Selling those off to some
rich sucker will help fund
208
00:09:36,941 --> 00:09:41,455
my more righteous operations
for a long time to come.
209
00:09:41,540 --> 00:09:43,800
Hey, if you put the dagger
on the black market,
210
00:09:43,885 --> 00:09:45,104
she'll get it.
211
00:09:49,058 --> 00:09:51,496
Yes. Her.
212
00:09:52,521 --> 00:09:56,266
Well, whoever she is,
if she'll pay top dollar,
213
00:09:56,757 --> 00:09:58,759
I don't care.
214
00:10:05,199 --> 00:10:06,321
Dennis.
215
00:10:06,405 --> 00:10:07,623
Hey, babe.
216
00:10:08,613 --> 00:10:10,400
What's all this?
217
00:10:11,258 --> 00:10:12,868
Dinner.
218
00:10:15,832 --> 00:10:17,245
Here. Sit.
219
00:10:17,855 --> 00:10:20,402
You know that celebrity chef
from that show that we watch?
220
00:10:20,487 --> 00:10:22,228
Uh, the one who's
always yelling?
221
00:10:22,313 --> 00:10:23,839
No. The crying one.
222
00:10:23,924 --> 00:10:26,098
I found out he does
prix fixe deliveries
223
00:10:26,183 --> 00:10:30,253
of his tasting menu, and
I wanted to treat you.
224
00:10:31,957 --> 00:10:34,353
Starting off
with a bang,
225
00:10:34,563 --> 00:10:37,261
a wagyu amuse bouche.
226
00:10:41,309 --> 00:10:43,703
Go on. Try it.
227
00:10:46,709 --> 00:10:47,887
This new?
228
00:10:47,972 --> 00:10:49,407
I upgraded your set.
229
00:10:49,491 --> 00:10:52,433
The old silver didn't seem
quite up for this meal.
230
00:10:55,526 --> 00:10:57,357
Oh, my god.
231
00:10:57,543 --> 00:10:59,156
They said to pair
this dish
232
00:10:59,240 --> 00:11:00,984
with a vintage belloq.
233
00:11:01,068 --> 00:11:02,943
And how much did that cost?
234
00:11:03,027 --> 00:11:05,075
I don't know.
235
00:11:05,431 --> 00:11:07,338
I just grabbed it from
my parents' cellar.
236
00:11:07,422 --> 00:11:09,732
What if this
all went away?
237
00:11:09,816 --> 00:11:13,736
This, all of it... the food,
the clothes, the cars,
238
00:11:13,820 --> 00:11:16,347
this apartment,
your apartment,
239
00:11:16,431 --> 00:11:19,829
big tickets, big trips,
the big wedding.
240
00:11:19,913 --> 00:11:21,570
Why would it?
241
00:11:21,654 --> 00:11:23,354
It's, uh...
242
00:11:23,438 --> 00:11:25,530
Hypothetical.
243
00:11:25,614 --> 00:11:28,878
How do we know we'll last if
we've never really been tested?
244
00:11:31,142 --> 00:11:32,704
Althea...
245
00:11:34,486 --> 00:11:36,672
I don't need to be tested.
246
00:11:36,756 --> 00:11:38,761
I know I'd love you
just as much
247
00:11:38,845 --> 00:11:40,284
if you were head
to toe in burlap
248
00:11:40,368 --> 00:11:41,895
and we were eating
out of a dumpster
249
00:11:41,980 --> 00:11:43,431
instead of eating this.
250
00:11:44,360 --> 00:11:46,377
Even if you had
to wear burlap?
251
00:11:46,461 --> 00:11:48,205
Of course.
252
00:11:48,673 --> 00:11:49,990
We'd match.
253
00:11:52,424 --> 00:11:54,970
Course 2...
Saffron Risotto.
254
00:12:03,783 --> 00:12:05,396
Spicy pickles?
255
00:12:05,480 --> 00:12:07,095
Ok. What do you
need from me?
256
00:12:07,180 --> 00:12:09,621
The takeout was my mom's idea
for your help with everything.
257
00:12:10,181 --> 00:12:11,925
I just came by
to drop it off.
258
00:12:12,009 --> 00:12:13,622
No favors to ask, I promise.
259
00:12:13,706 --> 00:12:15,537
Ooh, thank her for me.
260
00:12:15,621 --> 00:12:18,322
I will.
261
00:12:18,696 --> 00:12:19,961
So...
262
00:12:20,048 --> 00:12:21,116
What's the matter?
263
00:12:21,201 --> 00:12:25,572
What?! Nothing. See?
All smiles. Heh.
264
00:12:26,392 --> 00:12:28,088
You have 6 smiles,
Nicky shen,
265
00:12:28,173 --> 00:12:29,845
and that's your
phoniest one.
266
00:12:30,205 --> 00:12:32,705
Yeah. I hate that you
know me so well.
267
00:12:32,790 --> 00:12:33,845
Mm-hmm.
268
00:12:34,007 --> 00:12:35,533
It's nothing. I just...
269
00:12:35,725 --> 00:12:37,666
I hit a dead end
with the zhilan case,
270
00:12:37,758 --> 00:12:39,633
and... I don't really know
what to do.
271
00:12:39,718 --> 00:12:41,345
Heads up. Garrick is
on the hunt right n...
272
00:12:41,429 --> 00:12:42,651
Oh, Nicky. Sorry.
273
00:12:42,735 --> 00:12:43,866
Hey.
274
00:12:45,432 --> 00:12:47,046
She dropped off food.
275
00:12:47,131 --> 00:12:48,787
- Spicy pickles.
- Spicy pickles.
276
00:12:48,871 --> 00:12:51,225
He never shuts up
about them. Heh.
277
00:12:52,502 --> 00:12:54,837
So I just came to warn
you that garrick
278
00:12:54,921 --> 00:12:56,667
is looking for someone
to work the Mitchell case.
279
00:12:56,751 --> 00:12:59,015
It's gonna take all day and all
night for at least the next week,
280
00:12:59,099 --> 00:13:00,799
so I need you to
dodge that bullet.
281
00:13:00,883 --> 00:13:02,801
Sure. The Mitchell
case is a dog.
282
00:13:02,885 --> 00:13:05,556
Great. So no conflict for
the Reed gala tomorrow.
283
00:13:05,714 --> 00:13:10,111
Hmm, maybe I should
volunteer for that case after all.
284
00:13:10,196 --> 00:13:11,591
Hmm, not funny.
285
00:13:11,894 --> 00:13:14,291
Reed... uh, like,
Reed museum?
286
00:13:14,375 --> 00:13:16,946
Yup. Ahem. Every year,
the Reed hosts
287
00:13:17,030 --> 00:13:19,035
a terrible event stuffed
with terrible people.
288
00:13:19,119 --> 00:13:21,081
Hmm, terrible people,
like his boss,
289
00:13:21,165 --> 00:13:22,688
terrible people
like the mayor.
290
00:13:22,773 --> 00:13:24,169
And I have to press
the flesh.
291
00:13:24,342 --> 00:13:26,695
Well,
my break is over.
292
00:13:26,779 --> 00:13:30,742
Um... nicky,
great seeing you.
293
00:13:30,826 --> 00:13:32,350
You, too.
294
00:13:34,308 --> 00:13:37,883
So, uh, zhilan. You want
to talk about it?
295
00:13:38,290 --> 00:13:42,276
Actually,
I think I'm good.
296
00:13:42,484 --> 00:13:43,524
Ok.
297
00:13:43,609 --> 00:13:46,415
Ok. Bye.
298
00:13:52,718 --> 00:13:54,071
Hey.
299
00:13:54,766 --> 00:13:56,116
What's that smile about?
300
00:13:56,200 --> 00:13:58,205
We're getting that dagger.
301
00:13:58,899 --> 00:14:01,399
Ok. How?
302
00:14:04,465 --> 00:14:06,684
We're gonna break
into the museum.
303
00:14:08,320 --> 00:14:10,192
You got a tux?
304
00:14:13,009 --> 00:14:15,040
What? You went
all quiet on me.
305
00:14:15,954 --> 00:14:17,351
I'm sorry, Nicky.
306
00:14:17,436 --> 00:14:20,181
It's just you pitched
pulling a heist on a museum,
307
00:14:20,266 --> 00:14:21,688
so I'm gonna need a second.
308
00:14:21,773 --> 00:14:24,977
Well, I've thought about it.
We don't have a choice.
309
00:14:25,062 --> 00:14:26,683
Randall's gonna steal
the dagger anyway.
310
00:14:26,768 --> 00:14:28,294
As soon as he puts
it up for sale,
311
00:14:28,379 --> 00:14:29,540
it'll cross
zhilan's radar.
312
00:14:29,625 --> 00:14:31,923
Then what?
She'll probably skip the paying part
313
00:14:32,008 --> 00:14:34,153
and murder your friend
in the process.
314
00:14:34,238 --> 00:14:36,133
He's not my friend right
now, but point taken.
315
00:14:36,218 --> 00:14:38,665
Ok, we have to get it
before he does.
316
00:14:38,850 --> 00:14:41,073
If Randall can do it,
why can't we?
317
00:14:41,158 --> 00:14:43,129
He's a pro,
and he has a team.
318
00:14:43,214 --> 00:14:44,828
He's done this before.
319
00:14:45,249 --> 00:14:47,558
And I'm pretty sure
the event is sold out.
320
00:14:47,826 --> 00:14:48,883
The soongs are
on the board.
321
00:14:48,967 --> 00:14:50,711
I'm sure althea
can hook us up.
322
00:14:50,796 --> 00:14:54,673
Ok. We get in the door.
What's our play?
323
00:14:55,063 --> 00:14:56,429
I'm still figuring that out.
324
00:14:56,659 --> 00:14:58,272
Thought I'd scope out
the museum today,
325
00:14:58,357 --> 00:15:00,187
take advantage of your
student discount.
326
00:15:00,302 --> 00:15:03,249
Ok, Nicky, um,
to be continued.
327
00:15:03,334 --> 00:15:04,773
I have a class
to teach.
328
00:15:04,858 --> 00:15:06,694
Oh. Yeah.
329
00:15:07,904 --> 00:15:10,140
Take a breath.
Wait for me.
330
00:15:10,967 --> 00:15:13,494
We'll make a plan
together, ok?
331
00:15:13,788 --> 00:15:15,184
Ok. Yeah.
332
00:15:15,269 --> 00:15:16,665
Thanks.
333
00:15:17,327 --> 00:15:18,671
I'll text soon.
334
00:15:22,884 --> 00:15:25,077
I know you're
desperate for a fix,
335
00:15:25,299 --> 00:15:27,350
but even for a great
cause like the clinic,
336
00:15:27,435 --> 00:15:29,832
you got to schmooze
these people, work them.
337
00:15:30,089 --> 00:15:32,573
No one I know just
writes blank checks.
338
00:15:32,658 --> 00:15:34,794
Not one of your venture
capitalist buddies?
339
00:15:35,136 --> 00:15:36,679
Your old boss,
chase Matheson...
340
00:15:36,764 --> 00:15:38,249
No.
341
00:15:39,397 --> 00:15:42,648
Like I said,
not how this works.
342
00:15:47,512 --> 00:15:48,861
It's Nicky.
343
00:15:51,234 --> 00:15:53,972
Hey. I have a huge
favor to ask.
344
00:15:54,056 --> 00:15:55,921
A huge favor?
Listening.
345
00:15:56,006 --> 00:15:58,228
Can you get me two
tickets to the Reed gala?
346
00:15:58,313 --> 00:16:00,101
I know Dennis' family is
a big donor.
347
00:16:00,186 --> 00:16:02,539
Uh, Nicky, the soongs
already gave up their comps,
348
00:16:02,624 --> 00:16:05,848
but is this, like,
a date thing with Henry?
349
00:16:06,023 --> 00:16:07,919
Sure. Will that
help my odds?
350
00:16:08,004 --> 00:16:10,257
- Ehh.
- I have to go, Althea.
351
00:16:10,342 --> 00:16:12,434
Can you please pull some
strings and get two extras?
352
00:16:12,519 --> 00:16:13,570
I'll owe you big-time.
353
00:16:13,655 --> 00:16:15,991
- I'll try my best.
- Thank you.
354
00:16:28,733 --> 00:16:32,001
♪ I was born to roll
355
00:16:32,139 --> 00:16:34,976
♪ Swagger with a stroll
356
00:16:35,391 --> 00:16:38,962
♪ You're talkin' like a winner
357
00:16:39,101 --> 00:16:42,085
♪ But lookin' like
a sinner... ♪
358
00:16:42,406 --> 00:16:45,067
Sorry I didn't wait, but
I think I've got a plan.
359
00:16:45,432 --> 00:16:46,872
- Ok.
- I saw them setting up.
360
00:16:46,957 --> 00:16:48,439
This is where
the gala will be...
361
00:16:49,163 --> 00:16:51,116
The main gallery.
362
00:16:51,200 --> 00:16:53,467
A few side areas
will be open,
363
00:16:53,551 --> 00:16:55,469
but most of the museum
will be shut down.
364
00:16:55,553 --> 00:16:56,957
This doorway leads
to the basement.
365
00:16:57,042 --> 00:16:58,242
I know from public record,
366
00:16:58,327 --> 00:17:00,898
that's where administration
and restoration happens.
367
00:17:00,983 --> 00:17:04,540
Now, this storage room right
here connects to the loading dock.
368
00:17:04,625 --> 00:17:06,324
- Got to be where the dagger is.
- Nicky.
369
00:17:06,429 --> 00:17:08,416
If we can break into the
basement without being spotted
370
00:17:08,500 --> 00:17:09,723
or tripping the alarm
system, we...
371
00:17:09,807 --> 00:17:10,985
- Nicky.
- What?
372
00:17:11,070 --> 00:17:13,641
We can't do this,
not like this.
373
00:17:13,834 --> 00:17:16,555
It's right here in these sketches...
cameras all over the place.
374
00:17:16,640 --> 00:17:19,368
The only possible way in is
right here on the gallery floor,
375
00:17:19,643 --> 00:17:20,785
the heart of the party.
376
00:17:20,877 --> 00:17:23,224
Even then, the doors are locked,
connected to the alarm systems.
377
00:17:23,308 --> 00:17:26,227
I know.
That's why I need your help.
378
00:17:26,312 --> 00:17:29,187
Me? A lock pick isn't gonna
cut it with these doors.
379
00:17:29,456 --> 00:17:32,723
This plan depends on
a ton of luck.
380
00:17:33,417 --> 00:17:35,613
We've got nobody to
distract security,
381
00:17:35,698 --> 00:17:37,398
to run cover if things
go sideways.
382
00:17:37,498 --> 00:17:40,176
What are you saying?
You're out?
383
00:17:41,254 --> 00:17:44,082
I know you're disappointed
we lost the dagger,
384
00:17:44,340 --> 00:17:47,012
but like this?
385
00:17:47,546 --> 00:17:50,137
Right now, yeah.
386
00:17:53,836 --> 00:17:55,403
Ok.
387
00:17:57,266 --> 00:17:58,793
Where are you going?
388
00:17:58,877 --> 00:18:00,011
Home.
389
00:18:00,095 --> 00:18:01,692
You're right.
390
00:18:02,350 --> 00:18:04,573
I still have a lot
of work to do,
391
00:18:04,672 --> 00:18:06,410
but I have to do this.
392
00:18:06,711 --> 00:18:09,254
And if you can't help me,
I'll do it alone.
393
00:18:23,395 --> 00:18:27,231
Ohh. Come on. So close.
394
00:18:27,621 --> 00:18:29,191
Close to what?
395
00:18:29,603 --> 00:18:31,217
Doing what you asked...
396
00:18:31,302 --> 00:18:32,512
Stopping zhilan.
397
00:18:32,597 --> 00:18:35,212
Is that what really
drives you, hmm,
398
00:18:35,297 --> 00:18:36,496
my instructions?
399
00:18:36,581 --> 00:18:39,168
She murdered you
in front of me.
400
00:18:39,333 --> 00:18:41,556
She burned down
the monastery.
401
00:18:41,641 --> 00:18:44,342
Who cares what drives me
as long as I stop her?
402
00:18:44,558 --> 00:18:46,926
If anger drives you,
403
00:18:47,422 --> 00:18:50,864
if what you feel is rage,
you can only fail.
404
00:18:51,393 --> 00:18:53,418
I have told you, Nicky,
405
00:18:53,631 --> 00:18:57,121
about the difference
between justice and revenge.
406
00:18:57,206 --> 00:18:58,660
Yes, Shifu.
407
00:18:58,872 --> 00:19:02,160
But knowing and doing
are not the same thing.
408
00:19:02,680 --> 00:19:04,379
You taught me that, too.
409
00:19:05,027 --> 00:19:06,809
I hate her.
410
00:19:14,693 --> 00:19:19,106
We must always question
the source of our behavior.
411
00:19:19,197 --> 00:19:20,574
Hmm?
412
00:19:21,444 --> 00:19:23,848
Right now
you are frustrated,
413
00:19:23,933 --> 00:19:26,721
pushing people away.
414
00:19:26,806 --> 00:19:28,832
You have reached
an impasse,
415
00:19:28,917 --> 00:19:31,465
and you focus on
the obstacles
416
00:19:31,946 --> 00:19:35,344
instead of being open
to a new way.
417
00:19:36,888 --> 00:19:38,019
Come in.
418
00:19:39,534 --> 00:19:40,668
Hey.
419
00:19:41,283 --> 00:19:42,738
We need to talk.
420
00:19:42,823 --> 00:19:44,393
About what?
421
00:19:44,509 --> 00:19:45,630
Henry, what are
you doing here?
422
00:19:45,714 --> 00:19:48,184
- He told us.
- About your crazy plan.
423
00:19:49,732 --> 00:19:52,606
I'm sorry, Nicky.
I had to.
424
00:19:53,869 --> 00:19:56,675
Ok. Is this some
kind of intervention?
425
00:19:57,823 --> 00:20:00,692
I know it's crazy.
I... I know it's risky.
426
00:20:00,777 --> 00:20:05,915
I know my plan needs work,
but I need to get this dagger.
427
00:20:06,623 --> 00:20:08,027
And you can't stop me.
428
00:20:08,112 --> 00:20:09,595
We know that, Nicky.
429
00:20:10,094 --> 00:20:12,223
That's why
we're going to help.
430
00:20:12,308 --> 00:20:13,567
What?
431
00:20:13,652 --> 00:20:16,293
I've got some skills.
Ryan's got some ideas.
432
00:20:16,378 --> 00:20:19,297
It's still crazy,
but together,
433
00:20:19,382 --> 00:20:21,253
we think we can make
this work.
434
00:20:24,426 --> 00:20:26,832
No. I... I can't put
you guys in danger.
435
00:20:26,917 --> 00:20:28,530
Oh. We won't be,
promise.
436
00:20:28,615 --> 00:20:30,186
You'll still be the one
carrying all the risk.
437
00:20:30,270 --> 00:20:32,145
We'll just be there
assisting from the sidelines,
438
00:20:32,229 --> 00:20:34,713
keeping you from, you know,
getting arrested.
439
00:20:35,209 --> 00:20:37,067
I wasn't bailing on you.
440
00:20:37,152 --> 00:20:40,948
I just knew we needed help,
help doing this the right way.
441
00:20:41,580 --> 00:20:43,886
Well, I guess
I can admit it now.
442
00:20:44,119 --> 00:20:46,560
I had no idea how to
pull this off alone.
443
00:20:46,948 --> 00:20:49,183
Ok. Should we get started,
444
00:20:49,268 --> 00:20:51,444
make this an actual
workable heist?
445
00:21:05,291 --> 00:21:06,905
Ok, the heels were
a mistake.
446
00:21:07,175 --> 00:21:08,956
Heels are never
a mistake.
447
00:21:09,041 --> 00:21:10,284
Tippy-toe.
You've got this.
448
00:21:10,369 --> 00:21:12,511
As long as we don't
have to run in these.
449
00:21:12,778 --> 00:21:15,132
For what it's worth, I
think those shoes are killer.
450
00:21:15,294 --> 00:21:16,448
So is the bow tie.
451
00:21:16,533 --> 00:21:17,799
Keep an eye out
for the caviar blinis.
452
00:21:17,883 --> 00:21:19,582
They are out
of this world.
453
00:21:19,667 --> 00:21:21,297
How many
unhoused people did we
454
00:21:21,382 --> 00:21:22,512
have to step over
to get in here?
455
00:21:22,596 --> 00:21:24,253
Oh, and they're serving
caviar blinis!
456
00:21:24,338 --> 00:21:26,082
Oh, welcome to the 1%.
457
00:21:26,167 --> 00:21:28,402
Althea tells me you're
looking for funding.
458
00:21:28,487 --> 00:21:30,405
This is the perfect
lake to fish in.
459
00:21:30,935 --> 00:21:33,114
Come on.
I'll introduce you.
460
00:21:33,199 --> 00:21:34,434
Um, yeah. I'll
catch up in a sec.
461
00:21:34,518 --> 00:21:36,605
I just need a drink
to loosen up. Heh.
462
00:21:37,054 --> 00:21:39,433
Ok. Let's run through it
one more time.
463
00:21:39,518 --> 00:21:40,629
- What, again?
- Yes.
464
00:21:40,713 --> 00:21:42,456
Ok, Nicky, but we've got this.
465
00:21:42,546 --> 00:21:44,334
I bounce
over to the server room,
466
00:21:44,419 --> 00:21:46,497
use this handy-dandy device
to get into the mainframe.
467
00:21:46,581 --> 00:21:48,278
Mm-hmm. Giving
me an all-access pass
468
00:21:48,362 --> 00:21:49,886
to the museum's
security system.
469
00:21:49,971 --> 00:21:52,816
I can disarm any door and
see in every corner of this joint.
470
00:21:52,901 --> 00:21:56,339
Before the mayor says his
big speech, as all eyes are on him?
471
00:21:56,437 --> 00:21:58,746
We get into the basement.
472
00:21:58,885 --> 00:22:01,784
Ok, team, let's go.
473
00:22:08,180 --> 00:22:09,837
Such a mistake.
474
00:22:15,762 --> 00:22:17,198
Nicky?
475
00:22:18,800 --> 00:22:20,541
Be right back.
476
00:22:22,183 --> 00:22:23,542
What are you...
477
00:22:23,627 --> 00:22:25,527
Althea scored
last-minute tickets.
478
00:22:25,646 --> 00:22:27,691
I couldn't say no
to an open bar.
479
00:22:28,177 --> 00:22:29,443
You don't drink.
480
00:22:29,550 --> 00:22:31,362
Yeah.
481
00:22:31,677 --> 00:22:36,120
But the food! Mmm.
Caviar blinis, my favorite.
482
00:22:36,205 --> 00:22:37,269
Are they?
483
00:22:37,354 --> 00:22:39,761
I haven't seen you in
a tux since senior prom.
484
00:22:39,913 --> 00:22:41,309
I mean, this is
an improvement.
485
00:22:41,394 --> 00:22:42,405
God. The plaid.
486
00:22:42,490 --> 00:22:44,050
Hey, I tried to warn you
about that one.
487
00:22:46,232 --> 00:22:47,678
Well, I just, uh,
488
00:22:47,771 --> 00:22:48,632
I can't get over it.
489
00:22:48,717 --> 00:22:50,413
This is the last place
on earth
490
00:22:50,498 --> 00:22:52,460
I'd expect
to bump into you.
491
00:22:53,683 --> 00:22:55,335
Ta-da.
492
00:22:55,420 --> 00:22:58,616
Uh, I think your date
is looking for you.
493
00:23:00,796 --> 00:23:04,428
Oh. Yeah.
Oh, yours, too.
494
00:23:07,634 --> 00:23:10,422
Yeah. Uh, I guess
I'll, um,
495
00:23:11,365 --> 00:23:12,694
see you
around the party.
496
00:23:12,779 --> 00:23:14,421
Yes, definitely.
497
00:23:17,602 --> 00:23:18,954
Sorry.
498
00:23:19,085 --> 00:23:20,421
Did you tell him
what's up?
499
00:23:20,543 --> 00:23:22,850
Of course not. Anyhow,
we knew that was coming.
500
00:23:22,935 --> 00:23:24,217
- Moving on.
- Yeah.
501
00:23:24,302 --> 00:23:26,481
Nicky?
Baba? Mama?
502
00:23:28,421 --> 00:23:29,741
What are you
doing here?
503
00:23:29,826 --> 00:23:32,233
I was just about to ask
you the same thing.
504
00:23:32,393 --> 00:23:35,764
Dennis' parents, they
offered me their spare tickets.
505
00:23:35,990 --> 00:23:38,428
- Oh.
-Wow!
506
00:23:38,513 --> 00:23:39,952
First I've
heard of it.
507
00:23:40,037 --> 00:23:42,173
Hello, Mr. and Mrs. Shen.
508
00:23:42,897 --> 00:23:44,749
Hello, Henry.
509
00:23:44,834 --> 00:23:48,406
Mama, baba,
there's a new exhibition
510
00:23:48,627 --> 00:23:50,327
of modern Chinese art.
511
00:23:50,505 --> 00:23:51,889
You should go check it out.
512
00:23:52,016 --> 00:23:53,369
Why don't we
all go?
513
00:23:53,454 --> 00:23:55,633
- Oh!
- Lead the way, Ryan.
514
00:23:55,880 --> 00:23:59,038
Yeah, lead the way.
Lead the way, Ryan.
515
00:24:01,576 --> 00:24:04,014
Oh, god.
What?
516
00:24:04,682 --> 00:24:08,155
Maybe your parents make
me a little nervous.
517
00:24:08,766 --> 00:24:09,987
You...
518
00:24:10,072 --> 00:24:11,346
Nervous?
519
00:24:11,717 --> 00:24:13,200
I want them to like me.
520
00:24:16,681 --> 00:24:18,120
The mayor's due
in 15 minutes.
521
00:24:18,205 --> 00:24:20,123
We really need
to get moving.
522
00:24:20,208 --> 00:24:23,393
Henry. So, um,
523
00:24:23,478 --> 00:24:25,918
Nicky tells us you're
a graduate student.
524
00:24:26,303 --> 00:24:28,276
Yes. Chinese history.
525
00:24:28,361 --> 00:24:29,174
Oh.
526
00:24:29,259 --> 00:24:32,901
Mostly focused on folklore,
myths and legends.
527
00:24:32,986 --> 00:24:37,080
So what's your plan
after you graduate?
528
00:24:37,469 --> 00:24:39,159
I, uh, I'd like to teach.
529
00:24:39,244 --> 00:24:42,548
Oh, well, I heard
teaching in the humanities,
530
00:24:42,633 --> 00:24:44,203
very difficult
nowadays.
531
00:24:44,288 --> 00:24:45,673
Well, you know,
these days...
532
00:24:45,758 --> 00:24:48,548
I have a fabulous idea,
family photo.
533
00:24:48,790 --> 00:24:50,142
We're never gonna
look this good.
534
00:24:50,227 --> 00:24:52,841
Um, the wedding?
Baba, it can wait.
535
00:24:52,926 --> 00:24:55,583
Henry, will you do
the honors? Take a picture?
536
00:24:55,668 --> 00:24:56,634
- Of course.
- Ok.
537
00:24:56,719 --> 00:24:57,984
Where'd I
put my phone?
538
00:24:58,069 --> 00:24:59,954
- Oh, baba.
- Ok, sure.
539
00:25:00,425 --> 00:25:04,016
- Hi.
- Oh!
540
00:25:04,438 --> 00:25:05,876
Nicky!
541
00:25:05,961 --> 00:25:08,301
I'm sorry, sorry. It's the heels.
I'm such a klutz.
542
00:25:08,386 --> 00:25:09,493
Yeah. No worries.
543
00:25:09,578 --> 00:25:11,712
Yes, worries.
You need soda water pronto.
544
00:25:11,797 --> 00:25:12,704
Oh, I'll get it.
545
00:25:12,789 --> 00:25:14,540
Oh. Key is to blot.
546
00:25:14,883 --> 00:25:17,973
I'll go, too.
Moral support.
547
00:25:21,732 --> 00:25:25,741
Oh. Uh, and I...
Also will go,
548
00:25:25,826 --> 00:25:30,918
seeing as I am the one
with the stain. Ok, bye.
549
00:25:34,389 --> 00:25:36,428
I'm charging you
for my deposit.
550
00:25:40,801 --> 00:25:41,846
Careful.
551
00:26:10,800 --> 00:26:13,240
Ah, I hated that.
How did I do?
552
00:26:13,621 --> 00:26:15,583
Eh, 6 out of 10?
553
00:26:15,682 --> 00:26:18,021
Could be looser.
Refill time?
554
00:26:18,545 --> 00:26:20,123
- Thank you.
- Mm-hmm.
555
00:26:25,078 --> 00:26:26,430
And we're in.
Just like that?
556
00:26:26,514 --> 00:26:28,171
Just like...
557
00:26:28,255 --> 00:26:29,255
What?
558
00:26:29,400 --> 00:26:31,193
The firewall,
it's already down.
559
00:26:31,299 --> 00:26:33,107
Meaning?
Routine maintenance.
560
00:26:33,192 --> 00:26:35,371
The I.T. Guy's probably
playing fortnite.
561
00:26:35,786 --> 00:26:37,309
I bet it's nothing.
562
00:26:45,863 --> 00:26:48,347
Ok, Nicky,
something's going on.
563
00:26:48,742 --> 00:26:49,842
What do you mean?
564
00:26:49,927 --> 00:26:51,497
Althea loves to work
a crowd,
565
00:26:51,588 --> 00:26:53,296
and she's had her head stuck
in her phone all night.
566
00:26:53,380 --> 00:26:56,374
Ryan's here for some reason, and he
hates these things even more than you do.
567
00:26:56,458 --> 00:26:58,076
I told you,
the soongs have...
568
00:26:58,169 --> 00:27:00,576
Come on, Nicky. I know when
the shen kids are up to something
569
00:27:00,662 --> 00:27:02,319
because I used to be
up to something with you.
570
00:27:02,403 --> 00:27:06,671
And I know when you're lying
'cause I just know.
571
00:27:06,911 --> 00:27:08,454
Ok, what do you
want, Evan?
572
00:27:08,539 --> 00:27:09,978
How about the truth?
573
00:27:10,631 --> 00:27:11,676
Since you've been back,
574
00:27:11,760 --> 00:27:13,514
I've stuck my neck out for you,
I've helped you.
575
00:27:13,598 --> 00:27:16,213
And it's been my pleasure,
but I think I have a right
576
00:27:16,330 --> 00:27:17,670
not to be lied to.
577
00:27:18,462 --> 00:27:22,423
Just tell me,
what are you doing here?
578
00:27:26,644 --> 00:27:28,298
I'm just here
for the party.
579
00:27:38,830 --> 00:27:40,913
I noticed you were
asking Henry
580
00:27:40,998 --> 00:27:42,170
a lot of questions.
581
00:27:42,255 --> 00:27:44,434
I'm just curious about
the boy who's been eating up
582
00:27:44,619 --> 00:27:46,568
so much of
our daughter's time.
583
00:27:46,653 --> 00:27:49,209
Mama, he's young.
584
00:27:49,598 --> 00:27:52,281
There are worse jobs out
there than grad student.
585
00:27:52,366 --> 00:27:55,981
It's not about his
education or his career path.
586
00:27:56,065 --> 00:27:57,943
The boy has a past.
587
00:27:58,099 --> 00:28:00,203
People around town
talk.
588
00:28:00,287 --> 00:28:02,205
I've heard things
about his family,
589
00:28:02,289 --> 00:28:03,701
his troubled youth.
590
00:28:03,899 --> 00:28:06,123
But whatever happened
in the past,
591
00:28:06,240 --> 00:28:09,115
he's pulled himself up
by his bootstraps.
592
00:28:09,553 --> 00:28:12,443
He's going to school,
he's working.
593
00:28:12,647 --> 00:28:14,739
Does that remind you
of anyone, hmm?
594
00:28:15,029 --> 00:28:19,222
No. Ha ha!
He's nothing like you.
595
00:28:19,306 --> 00:28:22,790
Oh, so you don't remember
that handsome young waiter
596
00:28:22,874 --> 00:28:26,373
you first saw in the alley
smoking a cigarette on his break?
597
00:28:26,590 --> 00:28:28,944
I didn't have such
a bright future
598
00:28:29,035 --> 00:28:30,865
until I met you.
599
00:28:32,064 --> 00:28:36,724
And you reshaped me
to the best version of myself.
600
00:28:36,927 --> 00:28:38,762
Good things happen.
601
00:28:38,943 --> 00:28:40,808
People can change.
602
00:28:41,170 --> 00:28:42,935
You changed me.
603
00:28:43,090 --> 00:28:45,178
Welcome to
the Reed museum.
604
00:28:53,009 --> 00:28:55,045
The mayor's
security detail.
605
00:28:58,115 --> 00:29:00,349
That's not good.
606
00:29:00,521 --> 00:29:01,842
Where's Ryan?
607
00:29:01,927 --> 00:29:05,655
Mayor, yeah, uh,
I just had one quick question.
608
00:29:05,740 --> 00:29:06,888
We got this.
609
00:29:06,973 --> 00:29:09,288
Yeah, I just want to know
why're you're cutting vital services
610
00:29:09,372 --> 00:29:10,985
while your constituents
are hurting.
611
00:29:11,071 --> 00:29:14,132
Some face time with
you, huh? Is that it...
612
00:29:14,217 --> 00:29:15,389
Keep it down.
Come on.
613
00:29:15,473 --> 00:29:17,652
Oh, what? You need some
accountability from you?
614
00:29:17,737 --> 00:29:19,717
Yeah, you need an election year
to happen for that to happen?
615
00:29:19,801 --> 00:29:21,207
Is that it? Is that it?
616
00:29:21,292 --> 00:29:22,165
That's enough.
617
00:29:43,430 --> 00:29:45,083
Thank you, Althea.
618
00:29:47,198 --> 00:29:48,709
How do we find it?
619
00:29:49,503 --> 00:29:53,333
Well, it just got in
from Bolivia yesterday.
620
00:29:55,227 --> 00:29:58,709
So it shouldn't
be unsealed...
621
00:30:01,039 --> 00:30:02,650
Yet.
622
00:30:07,568 --> 00:30:09,553
I think this is it.
623
00:30:19,896 --> 00:30:22,163
- Henry.
- It's beautiful.
624
00:30:22,435 --> 00:30:26,302
It sure is.
Now hand it over.
625
00:30:33,183 --> 00:30:35,231
You're the ones who took
down the other firewall.
626
00:30:35,440 --> 00:30:37,268
Who do you work for, Randall?
627
00:30:41,143 --> 00:30:44,631
You know, if you shoot,
you'll attract security,
628
00:30:44,879 --> 00:30:47,099
and then no one
gets the dagger.
629
00:30:59,952 --> 00:31:02,302
- Nicky!
- Got it.
630
00:31:17,168 --> 00:31:18,303
We got to go.
631
00:31:18,418 --> 00:31:20,551
♪ We live together...
632
00:31:22,076 --> 00:31:23,428
Express my...
633
00:31:23,513 --> 00:31:25,387
Oh, hey, meet Jane.
634
00:31:25,472 --> 00:31:27,107
Jane, this is
my fiancee althea.
635
00:31:27,192 --> 00:31:28,427
Hi.
636
00:31:28,576 --> 00:31:31,350
Anyway, I was so hoping
to see your parents tonight
637
00:31:31,435 --> 00:31:32,758
to thank them
in person.
638
00:31:32,842 --> 00:31:36,152
Please, please send them
my deepest regards...
639
00:31:36,236 --> 00:31:38,240
- Of course.
- For everything.
640
00:31:38,974 --> 00:31:41,024
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
641
00:31:43,864 --> 00:31:45,107
What was that about?
642
00:31:45,192 --> 00:31:48,795
Her daughter was treated at the
new oncology ward at St. Gregory.
643
00:31:48,943 --> 00:31:50,297
She just entered
full remission.
644
00:31:50,506 --> 00:31:52,279
That's amazing.
645
00:31:52,427 --> 00:31:53,873
What does that have
to do with you?
646
00:31:53,990 --> 00:31:56,129
My parents paid
for the ward.
647
00:31:57,451 --> 00:32:02,913
Huh. Uh, I knew
about the museums
648
00:32:02,998 --> 00:32:05,530
and the university
endowments.
649
00:32:05,615 --> 00:32:07,488
I didn't know about,
like, hospitals.
650
00:32:07,572 --> 00:32:10,037
Yeah. They give to
lots of places,
651
00:32:10,177 --> 00:32:12,983
Fulton hospital, the
Krkwood Homeless Shelter,
652
00:32:13,068 --> 00:32:14,495
a bunch of others.
653
00:32:14,579 --> 00:32:16,802
They always say, as long
as we can live well,
654
00:32:17,018 --> 00:32:18,584
we have a duty
to give back.
655
00:32:21,006 --> 00:32:22,982
Honey, you ok?
656
00:32:23,920 --> 00:32:28,422
Yeah. Just a little,
uh, thirsty. Ahem.
657
00:32:28,771 --> 00:32:31,490
Do you mind getting me
another glass of champagne?
658
00:32:38,777 --> 00:32:41,391
- Hang on, hang on, Henry.
- What?
659
00:32:41,475 --> 00:32:43,975
Probably shouldn't go
out there looking like
660
00:32:44,060 --> 00:32:46,092
we were just fighting
mercenaries in the basement.
661
00:32:46,176 --> 00:32:49,474
Ok. How about me?
Am I ok?
662
00:32:53,310 --> 00:32:54,943
You're perfect.
663
00:33:02,833 --> 00:33:04,544
Ms. Shen.
664
00:33:04,629 --> 00:33:06,052
I'll sign the NDA.
665
00:33:06,137 --> 00:33:07,664
I'll keep chase
a secret.
666
00:33:07,959 --> 00:33:09,593
That's a very wise decision.
667
00:33:09,677 --> 00:33:11,318
Please shut up.
668
00:33:11,462 --> 00:33:13,554
Not because it's
the right thing to do,
669
00:33:13,638 --> 00:33:15,556
but because you're
gonna do the right thing.
670
00:33:15,640 --> 00:33:17,079
What's your ask?
671
00:33:17,435 --> 00:33:19,690
Starting
with the $300,000.
672
00:33:19,982 --> 00:33:23,224
Make the check payable to the
Chinese community center medical clinic.
673
00:33:24,130 --> 00:33:28,052
While you're at it,
make it half a million.
674
00:33:28,279 --> 00:33:29,552
I'm not certain...
675
00:33:29,662 --> 00:33:31,659
I'm not negotiating.
676
00:33:33,145 --> 00:33:34,990
Once I've signed,
677
00:33:36,146 --> 00:33:37,648
never contact me
again.
678
00:33:46,941 --> 00:33:48,076
Henry went to get the car.
679
00:33:48,161 --> 00:33:49,296
What happened?
680
00:33:49,381 --> 00:33:50,460
He said you ran into trouble?
681
00:33:50,544 --> 00:33:52,506
I don't know who,
but whoever they are,
682
00:33:52,590 --> 00:33:55,373
they want the dagger.
There could be more.
683
00:33:55,584 --> 00:33:56,789
Ok, look, I need
to get out of here.
684
00:33:56,873 --> 00:33:58,338
Can you keep an eye
on mama and baba?
685
00:33:58,555 --> 00:34:00,209
- Of course.
- Yeah.
686
00:34:27,965 --> 00:34:31,405
Nicky, come meet
this fascinating lady...
687
00:34:31,779 --> 00:34:33,147
Charlotte Yang.
688
00:34:33,232 --> 00:34:36,490
She's a curator from
the Beijing national museum.
689
00:34:36,708 --> 00:34:39,452
My daughter spent quite
a bit of time in China, too.
690
00:34:39,537 --> 00:34:40,553
Did she, now?
691
00:34:40,638 --> 00:34:42,425
On top of Harvard?
692
00:34:42,990 --> 00:34:45,427
What an accomplished
family you have.
693
00:34:51,670 --> 00:34:53,045
I was just telling
your father that
694
00:34:53,129 --> 00:34:57,350
the Chinese antiquities in
this museum are exquisite.
695
00:34:57,435 --> 00:34:59,451
I had to come see
for myself.
696
00:34:59,623 --> 00:35:01,826
Any in particular
catch your eye?
697
00:35:01,990 --> 00:35:04,389
As a matter of fact,
my team and I were notified
698
00:35:04,474 --> 00:35:07,256
of a certain
rare artifact here,
699
00:35:07,443 --> 00:35:10,202
recently discovered,
of all places,
700
00:35:10,287 --> 00:35:11,367
in Bolivia.
701
00:35:11,451 --> 00:35:13,437
Oh! Sounds like a
real piece of history. Yeah.
702
00:35:13,521 --> 00:35:14,866
Yes.
703
00:35:14,951 --> 00:35:16,416
An ancient dagger.
704
00:35:16,732 --> 00:35:22,607
Deadly but small enough
to fit in a pocket.
705
00:35:24,193 --> 00:35:26,038
Well, it's a good thing
706
00:35:26,123 --> 00:35:29,491
a representative from the
Beijing national museum is here.
707
00:35:29,576 --> 00:35:32,475
So many of China's antiquities
fall into the wrong hands.
708
00:35:32,559 --> 00:35:35,585
Well, we definitely
wouldn't want that.
709
00:35:37,420 --> 00:35:40,093
Oh, is that your
wife, Jin?
710
00:35:40,178 --> 00:35:41,842
Yes, Mei-li.
711
00:35:41,959 --> 00:35:44,313
What can I say?
I'm a lucky guy. Ha ha.
712
00:35:45,505 --> 00:35:47,514
Your mother is beautiful.
713
00:35:48,146 --> 00:35:50,991
Oh, but she looks
awfully lonely over there.
714
00:35:51,076 --> 00:35:52,718
Why don't you
go talk to her?
715
00:35:52,803 --> 00:35:55,874
I'd love to hear more
about Nicky's time in China.
716
00:35:55,959 --> 00:35:58,476
Well, it was a pleasure
meeting you, Charlotte.
717
00:35:58,561 --> 00:36:01,186
Now, if you are staying
around town for a while,
718
00:36:01,413 --> 00:36:03,561
come to our restaurant
in Chinatown...
719
00:36:03,673 --> 00:36:05,025
Harmony dumplings.
720
00:36:05,110 --> 00:36:06,333
I'll keep
that in mind.
721
00:36:06,418 --> 00:36:08,764
- Good.
- Thank you.
722
00:36:10,771 --> 00:36:11,992
You know,
723
00:36:12,802 --> 00:36:15,283
I had a father
once, too.
724
00:36:16,250 --> 00:36:19,865
Sadly, he was taken
from me, murdered.
725
00:36:20,729 --> 00:36:22,737
Leave my family alone.
726
00:36:22,822 --> 00:36:26,829
Mm. And what about your
adorable partner in crime?
727
00:36:28,041 --> 00:36:30,237
You make quite a team.
728
00:36:30,322 --> 00:36:33,151
Together, you wiped out
my men in seconds.
729
00:36:38,651 --> 00:36:40,566
Good thing
I don't need men.
730
00:36:43,252 --> 00:36:46,424
Harmony dumplings,
was it?
731
00:37:00,126 --> 00:37:02,354
I thought you were dead.
732
00:37:02,735 --> 00:37:06,291
You got a second chance.
You should take it.
733
00:37:06,377 --> 00:37:09,963
Stop fighting
a dead shifu's battles.
734
00:37:10,482 --> 00:37:13,572
I knew pei-ling better
than you, Nicky.
735
00:37:15,316 --> 00:37:17,237
She wasn't worth it.
736
00:37:23,654 --> 00:37:26,311
- Nicky?
- It's gone.
737
00:37:26,411 --> 00:37:27,894
The dagger,
she took it.
738
00:37:27,978 --> 00:37:30,331
She's gonna get away
with it, all of it.
739
00:37:30,415 --> 00:37:32,507
Hey, Nicky,
be smart about this.
740
00:37:32,591 --> 00:37:33,683
- No.
- Let it go.
741
00:37:33,767 --> 00:37:35,249
I won't. I can't.
742
00:37:35,333 --> 00:37:36,955
She will kill you.
743
00:37:37,377 --> 00:37:38,992
Ever since we found out
about the dagger,
744
00:37:39,076 --> 00:37:40,472
you've been driven
by something,
745
00:37:40,595 --> 00:37:43,076
and I don't think
it's justice.
746
00:37:47,317 --> 00:37:48,885
Get my family
out of here.
747
00:38:12,205 --> 00:38:13,451
Give it back.
748
00:38:13,536 --> 00:38:16,844
You'll have to fight
me for it... Again.
749
00:38:18,533 --> 00:38:20,274
Hyah!
750
00:38:31,651 --> 00:38:34,307
It's impressive that
you survived
751
00:38:34,392 --> 00:38:35,948
our first encounter.
752
00:38:46,738 --> 00:38:48,471
Fool me once.
753
00:39:01,268 --> 00:39:02,685
You learned
some new tricks.
754
00:39:02,769 --> 00:39:05,600
You killed my shifu,
your sister.
755
00:39:05,752 --> 00:39:07,698
Anger has blinded
you, child.
756
00:39:08,522 --> 00:39:10,524
You know nothing about her.
757
00:39:13,910 --> 00:39:15,698
You never did.
758
00:39:30,360 --> 00:39:33,715
Pei-ling
was no shifu.
759
00:39:33,845 --> 00:39:36,893
She was a thief
and a murderer.
760
00:39:37,265 --> 00:39:40,345
Our family were
the guardians of that sword.
761
00:39:40,462 --> 00:39:42,812
Pei-ling stole it.
762
00:39:43,016 --> 00:39:44,680
A lie.
763
00:39:49,250 --> 00:39:51,734
Pei-ling murdered
our father.
764
00:39:52,437 --> 00:39:55,693
Your shifu ran to
that monastery to hide
765
00:39:55,778 --> 00:39:57,430
from her crimes,
766
00:39:57,998 --> 00:39:59,852
to hide from justice.
767
00:40:29,981 --> 00:40:31,948
Go back to Harvard,
little monk.
768
00:40:32,086 --> 00:40:33,957
You're not
cut out for this.
769
00:40:41,094 --> 00:40:43,640
Subtitles
Synchronized by srjanapala
54370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.