All language subtitles for Killers_2014_English-ELSUBTITLE.COM-ST_30107973
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:08,022 --> 00:03:11,358
Yumi, calm down.
2
00:03:11,859 --> 00:03:16,822
If you panic, you'll hyperventilate.
3
00:03:27,875 --> 00:03:29,877
You are doing better than expected.
4
00:03:31,462 --> 00:03:32,713
Please...
5
00:03:32,755 --> 00:03:34,840
I'm getting tired of this.
6
00:03:34,882 --> 00:03:35,925
Please.
7
00:03:37,760 --> 00:03:39,887
Help me...
8
00:03:41,055 --> 00:03:42,973
Please.
9
00:04:02,701 --> 00:04:04,537
Never tried this before.
10
00:04:07,081 --> 00:04:09,375
Well, the cameras are all recording.
11
00:04:13,212 --> 00:04:14,421
Impressive.
12
00:04:15,881 --> 00:04:18,384
After all we've been through,
you're still fighting.
13
00:04:22,054 --> 00:04:24,056
Do you want a second chance?
14
00:04:47,663 --> 00:04:51,917
On second thought...
Let's just finish this.
15
00:05:58,025 --> 00:05:59,151
Cut.
16
00:07:18,105 --> 00:07:22,151
Mr Bayu, I am Novi, the assigned reporter.
17
00:07:22,234 --> 00:07:24,111
Oh, yes. Bayu.
18
00:07:24,153 --> 00:07:26,530
Could you set up the camera?
19
00:07:32,661 --> 00:07:33,787
Thank you.
20
00:07:34,705 --> 00:07:37,332
I've read your report on Dharma.
21
00:07:38,459 --> 00:07:39,960
It was sound.
22
00:07:40,044 --> 00:07:41,462
Too bad you never completed it.
23
00:07:54,558 --> 00:07:59,063
Friends from the media,
there's nothing to report.
24
00:08:00,230 --> 00:08:03,650
Any opinion on the domestic abuse case
you're facing now?
25
00:08:03,734 --> 00:08:05,319
Just hold on right there.
26
00:08:05,944 --> 00:08:11,158
Please ignore this nonsense.
27
00:08:11,492 --> 00:08:12,785
There's no problem here.
28
00:08:13,077 --> 00:08:16,163
We're not talking about those issues.
29
00:08:16,205 --> 00:08:20,125
Those vile allegations were made
30
00:08:20,667 --> 00:08:25,339
by my client's enemies
in an effort to bring him down.
31
00:08:25,380 --> 00:08:28,383
How about the allegations...
32
00:08:28,759 --> 00:08:30,094
Those are private matters!
33
00:08:31,053 --> 00:08:35,432
Why all the sordid questions?
34
00:08:35,516 --> 00:08:39,186
Her bruises are complications
from cosmetic surgery.
35
00:08:39,269 --> 00:08:43,190
It's not the first time for her, right?
36
00:08:43,232 --> 00:08:45,359
Nothing unusual here.
37
00:08:45,734 --> 00:08:51,365
Mr Dharma loves his wife,
nothing has changed between them.
38
00:08:51,406 --> 00:08:53,450
I repeat, Mr Dharma loves her.
39
00:09:17,891 --> 00:09:23,480
Let's keep things low-profile
for the next few weeks.
40
00:09:25,274 --> 00:09:28,068
This incident might cause repercussions.
41
00:09:28,110 --> 00:09:32,322
Your enemies from the other side
will use this as a...
42
00:09:32,406 --> 00:09:33,699
Robert!
43
00:09:34,950 --> 00:09:38,871
You handled those reporters extremely well.
44
00:09:40,747 --> 00:09:45,919
But I don't like what you just said.
45
00:09:48,172 --> 00:09:51,300
Sounds like you're addressing
a weak old man.
46
00:09:52,426 --> 00:09:54,094
I am offended.
47
00:09:56,555 --> 00:09:58,015
What I really mean is...
48
00:09:58,098 --> 00:10:00,100
What the hell is taking so long?
49
00:10:00,184 --> 00:10:02,186
Mamad, let's go!
50
00:10:03,353 --> 00:10:05,439
OK, I'm sorry, really sorry.
51
00:10:05,480 --> 00:10:08,984
In that case, let's change our strategy.
52
00:10:17,451 --> 00:10:19,328
Move aside, asshole!
53
00:10:19,411 --> 00:10:20,746
Enough!
54
00:10:22,664 --> 00:10:25,792
Interview's over, put the camera away!
55
00:10:27,920 --> 00:10:29,296
What do you want now?
56
00:10:29,338 --> 00:10:32,090
Move your car now!
57
00:10:32,758 --> 00:10:34,301
I want to see Mr Dharma.
58
00:10:34,343 --> 00:10:35,802
Mind your own business
59
00:10:41,683 --> 00:10:43,644
What's gotten into you, boy?
60
00:10:49,858 --> 00:10:50,859
Don't you remember me?
61
00:10:56,114 --> 00:10:57,616
Pesky journalist.
62
00:11:03,997 --> 00:11:05,082
How are things?
63
00:11:06,583 --> 00:11:09,086
How's your career now?
64
00:11:13,006 --> 00:11:15,175
I'll never forget what you did.
65
00:11:20,639 --> 00:11:23,850
You tried to smear me.
66
00:11:26,144 --> 00:11:27,479
And you failed.
67
00:11:28,230 --> 00:11:29,523
All for nothing.
68
00:11:32,401 --> 00:11:34,611
Too ambitious.
69
00:11:46,707 --> 00:11:48,208
Out of the way!
70
00:11:48,292 --> 00:11:49,376
Stop it!
71
00:13:44,658 --> 00:13:46,368
Try not to hold it too tight.
72
00:13:47,160 --> 00:13:49,496
OK, now you swing as wide.
73
00:13:53,500 --> 00:13:56,169
Swing hard straight down.
74
00:14:59,024 --> 00:15:00,275
Forgive me.
75
00:15:01,026 --> 00:15:02,402
Just stay here.
76
00:15:03,403 --> 00:15:04,738
Why?
77
00:15:06,615 --> 00:15:08,533
I'm really sorry.
78
00:15:18,210 --> 00:15:19,920
You idiots!
79
00:15:21,880 --> 00:15:23,006
Sorry.
80
00:15:26,718 --> 00:15:28,220
Soichi, sorry.
81
00:16:17,852 --> 00:16:24,484
For the umpteenth time, Dharma
got away with the charges against him.
82
00:16:42,127 --> 00:16:44,879
Dharma Confronts Bayu Aditya
83
00:17:02,856 --> 00:17:04,858
Dharma acquitted
84
00:17:04,941 --> 00:17:07,277
Dharma enters politics
85
00:17:29,799 --> 00:17:30,884
Dad!
86
00:17:30,967 --> 00:17:32,719
Hey, love.
87
00:17:32,802 --> 00:17:34,387
Let's go, Dad. Mom's waiting.
88
00:17:42,145 --> 00:17:44,564
What are you working on?
89
00:17:45,899 --> 00:17:52,030
I heard screaming from your computer, Dad.
90
00:17:55,867 --> 00:17:58,411
Always the nosy little girl, aren't you?
91
00:18:02,582 --> 00:18:04,292
You and your excuses, Dad!
92
00:18:09,589 --> 00:18:12,634
Dad, when are you moving back home?
93
00:18:12,717 --> 00:18:16,721
Your mom and I need more time, Elly.
94
00:18:53,800 --> 00:18:56,344
- Elly's asleep?
- She is.
95
00:18:59,639 --> 00:19:02,142
Always loved these.
96
00:19:03,101 --> 00:19:04,644
You taught me well.
97
00:19:08,648 --> 00:19:10,275
You remember this one?
98
00:19:11,151 --> 00:19:13,027
You were happy back then.
99
00:19:16,448 --> 00:19:18,825
Always a serious man, though.
100
00:19:18,908 --> 00:19:20,994
But you were happy.
101
00:19:27,792 --> 00:19:29,252
I messed things up, didn't I?
102
00:19:31,588 --> 00:19:32,797
We both did.
103
00:19:58,740 --> 00:20:00,033
You're still here, Dad?
104
00:20:02,368 --> 00:20:04,370
Why aren't you sleeping, honey?
105
00:20:05,455 --> 00:20:07,791
Let me change her clothes.
106
00:20:32,190 --> 00:20:33,399
Bayu?
107
00:20:34,901 --> 00:20:36,069
Bayu?
108
00:21:06,724 --> 00:21:08,935
Oh, excuse me. Welcome!
109
00:21:09,018 --> 00:21:10,687
I'm looking for white roses.
110
00:21:12,146 --> 00:21:14,774
Sorry, sir, we're sold out.
111
00:21:15,191 --> 00:21:16,442
I see.
112
00:21:18,194 --> 00:21:20,947
Would you be interested
in something else, perhaps?
113
00:21:21,030 --> 00:21:22,156
Sure.
114
00:21:22,782 --> 00:21:24,951
Is it for someone special?
115
00:21:25,618 --> 00:21:29,247
Just for myself.
Something to liven up my room.
116
00:21:29,289 --> 00:21:30,290
I see.
117
00:21:33,877 --> 00:21:35,795
How about these?
118
00:21:38,256 --> 00:21:39,507
Easter lilies.
119
00:21:39,591 --> 00:21:43,636
Very calming. They might be just right.
120
00:21:45,722 --> 00:21:48,641
Move, you brats! Show me your hands!
121
00:21:48,933 --> 00:21:50,602
Spread them apart.
122
00:21:52,312 --> 00:21:53,438
Who did this?
123
00:21:54,230 --> 00:21:55,398
You little monsters!
124
00:21:56,399 --> 00:21:57,942
I'm asking who did this!
125
00:21:59,485 --> 00:22:00,862
I'm sorry, sir.
126
00:22:02,113 --> 00:22:03,281
You little brat!
127
00:22:03,823 --> 00:22:05,491
Don't think you can just apologise.
128
00:22:05,533 --> 00:22:07,744
Where do you live?
129
00:22:08,828 --> 00:22:12,206
You must've done this before!
130
00:22:15,335 --> 00:22:18,171
- Damn it.
- What happened?
131
00:22:19,672 --> 00:22:21,299
That old fart's on our case!
132
00:22:21,758 --> 00:22:23,551
Why, you little...
133
00:22:23,635 --> 00:22:25,261
Who the hell are you?
134
00:22:57,210 --> 00:22:59,545
Yes. Thank you very much!
135
00:23:03,383 --> 00:23:06,761
I'll take a bunch of these then.
136
00:23:07,929 --> 00:23:09,555
Oh, all right.
137
00:23:11,891 --> 00:23:14,227
This is a really nice shop.
138
00:23:15,186 --> 00:23:16,312
Not really.
139
00:23:17,689 --> 00:23:20,274
It's tough running a business.
140
00:23:20,358 --> 00:23:22,777
You're the first customer today.
141
00:23:25,154 --> 00:23:27,115
Then let me take two bunches.
142
00:23:28,783 --> 00:23:31,411
It'd be as if you'd had two customers.
143
00:23:34,288 --> 00:23:35,748
Thank you very much.
144
00:23:43,381 --> 00:23:45,216
My name is Hisae Kawahara.
145
00:23:45,842 --> 00:23:47,427
I'm Nomura.
146
00:23:49,429 --> 00:23:50,596
Mr Nomura.
147
00:23:51,389 --> 00:23:53,725
What did you say to that old man?
148
00:23:54,308 --> 00:23:58,271
I told him I'd memorized his license plate
149
00:23:58,354 --> 00:24:01,190
and I'll find him, cut him into pieces,
150
00:24:01,274 --> 00:24:05,069
and stuff him into the trunk of his car.
151
00:24:07,613 --> 00:24:08,781
That's all.
152
00:24:42,857 --> 00:24:44,150
Why are we stopping?
153
00:24:45,401 --> 00:24:46,527
Sir?
154
00:24:46,611 --> 00:24:49,489
Driver, why did you stop?
155
00:24:56,079 --> 00:24:58,664
Where are we?
156
00:25:02,710 --> 00:25:04,045
What the...
157
00:25:10,134 --> 00:25:11,844
Now, just wait.
158
00:25:15,473 --> 00:25:19,143
Your wallet and phone, hand them over.
159
00:25:21,479 --> 00:25:25,775
I'm not carrying a lot here, believe me.
160
00:25:27,485 --> 00:25:28,653
I see.
161
00:25:30,738 --> 00:25:33,741
Trying to fuck us over?
162
00:25:34,242 --> 00:25:36,077
Not gonna happen.
163
00:25:41,040 --> 00:25:42,542
That's all I've got.
164
00:25:45,753 --> 00:25:48,881
That's what you want, right?
165
00:25:48,923 --> 00:25:50,550
Just let me go.
166
00:25:51,467 --> 00:25:52,802
Is this your daughter?
167
00:25:53,928 --> 00:25:56,347
She's cute.
168
00:25:57,390 --> 00:25:59,934
- Hey, what are you doing?
- Shut it!
169
00:26:02,061 --> 00:26:03,354
Don't fight it, bro.
170
00:26:06,732 --> 00:26:08,609
It's Jakarta after all, bro!
171
00:26:12,697 --> 00:26:14,115
So you're a daddy, huh?
172
00:26:15,449 --> 00:26:17,410
- I like your daughter!
- Stop it!
173
00:26:17,451 --> 00:26:18,452
She's very cute!
174
00:26:19,036 --> 00:26:21,038
Any age will do, eh?
175
00:26:24,959 --> 00:26:26,127
Keep still!
176
00:26:31,841 --> 00:26:32,884
Keep still!
177
00:26:32,925 --> 00:26:35,303
Stop that, you bastard!
178
00:26:35,887 --> 00:26:37,430
I said fuckin' stop!
179
00:26:39,348 --> 00:26:40,641
Hold him!
180
00:26:43,019 --> 00:26:44,145
Fuck!
181
00:26:49,108 --> 00:26:50,943
Stop it! Now!
182
00:26:56,866 --> 00:26:58,159
Kill him, fucker!
183
00:26:59,702 --> 00:27:01,162
Fucked
184
00:27:15,760 --> 00:27:16,886
You bastard!
185
00:27:18,387 --> 00:27:20,056
I'm gonna kill you, you bastard!
186
00:28:06,352 --> 00:28:07,353
Mr Nomura.
187
00:28:09,981 --> 00:28:11,649
Are you listening?
188
00:28:12,483 --> 00:28:14,860
Of course I am.
189
00:28:15,945 --> 00:28:17,446
You quit, right?
190
00:28:17,530 --> 00:28:20,408
Yeah, I'm thinking of
going to catering college.
191
00:28:20,491 --> 00:28:24,453
Your parents are OK with it?
192
00:28:24,537 --> 00:28:27,665
I haven't told them about it.
193
00:28:29,208 --> 00:28:31,544
Living in Tokyo alone is very hard.
194
00:28:32,295 --> 00:28:36,549
I'll be fine. I'll do my best.
195
00:28:36,882 --> 00:28:39,343
Then good luck.
196
00:28:43,764 --> 00:28:45,391
Nomura...
197
00:28:47,393 --> 00:28:50,438
I don't usually go out
with someone I've just met.
198
00:28:52,523 --> 00:28:53,816
Neither do I.
199
00:28:55,401 --> 00:28:57,028
Liar!
200
00:29:15,254 --> 00:29:18,341
Please, why are you doing this?
201
00:29:19,550 --> 00:29:21,052
Why...
202
00:30:48,305 --> 00:30:52,351
Police are ruling out robbery.
203
00:30:52,435 --> 00:30:57,440
However they are looking into
possible connections
204
00:30:57,523 --> 00:31:01,360
with other murders
posted to online video sites.
205
00:35:25,457 --> 00:35:27,543
- Elly?
- Yes, Dad?
206
00:35:28,627 --> 00:35:31,922
I thought it was just going to be
the three of us?
207
00:35:31,964 --> 00:35:35,467
There's Grandma and Grandpa.
And that's Jon.
208
00:35:41,598 --> 00:35:43,142
Who?
209
00:35:43,225 --> 00:35:47,688
Jon, he's Mom's friend.
He hangs outwith Grandpa.
210
00:35:50,941 --> 00:35:52,443
Let's go, Dad.
211
00:35:56,071 --> 00:35:57,614
What have you done to your face?
212
00:36:02,745 --> 00:36:04,997
Forget it. Don't answer.
213
00:36:06,915 --> 00:36:09,793
Elly, look at the mess you're making!
214
00:36:09,835 --> 00:36:12,337
That's why she needs a father figure!
215
00:36:12,463 --> 00:36:16,508
She doesn't need fussing over.
216
00:36:16,633 --> 00:36:21,680
Just a regular firm-handed male figure.
217
00:36:21,764 --> 00:36:23,390
That usually leads to domestic abuse.
218
00:36:23,474 --> 00:36:27,603
What's his name, Dina?
He's all over the news.
219
00:36:27,686 --> 00:36:28,937
No idea, Mom.
220
00:36:29,021 --> 00:36:30,564
Dharma?
221
00:36:31,190 --> 00:36:33,066
He's a powerful guy for sure.
222
00:36:33,150 --> 00:36:37,529
People make too much of him.
223
00:36:37,613 --> 00:36:40,657
Dharma's a self-made man.
224
00:36:40,699 --> 00:36:44,369
He's all discipline and ambition.
225
00:36:45,245 --> 00:36:48,540
Dad, everyone knows he's a crook.
226
00:36:48,624 --> 00:36:49,875
Any proof?
227
00:36:49,958 --> 00:36:55,964
Listen, innocent until proven otherwise.
228
00:36:57,633 --> 00:36:59,051
Am I right, Bayu?
229
00:37:00,385 --> 00:37:02,179
Regarding his corruption or...
230
00:37:02,638 --> 00:37:04,848
Bayu, you will never understand.
231
00:37:05,682 --> 00:37:10,854
Your stories on him? Remember?
All for nothing.
232
00:37:11,271 --> 00:37:12,940
Dad! Please.
233
00:37:14,399 --> 00:37:15,776
I mean, look at you now.
234
00:37:15,859 --> 00:37:17,569
Dad, enough!
235
00:37:20,239 --> 00:37:24,910
Jon, tell us your good news.
236
00:37:25,702 --> 00:37:27,913
It's really nothing, sir.
237
00:37:29,706 --> 00:37:30,958
Dina,
238
00:37:31,041 --> 00:37:35,337
Jon scooped some major investors.
239
00:37:36,213 --> 00:37:38,048
Major merger.
240
00:37:40,384 --> 00:37:46,890
So, I took your dad to meet my clients.
241
00:37:47,474 --> 00:37:53,313
Turns out they are your dad's friends.
242
00:37:53,772 --> 00:37:56,149
And it seems...
243
00:38:29,892 --> 00:38:32,269
Bayu! Bayu!
244
00:38:35,856 --> 00:38:37,316
What's your job now?
245
00:38:38,650 --> 00:38:41,486
Bayu, I'm really sorry.
246
00:38:42,696 --> 00:38:45,490
Dad didn't have the right to do that.
247
00:38:46,992 --> 00:38:48,243
I hope you're OK.
248
00:40:56,788 --> 00:40:58,665
Please, miss.
249
00:40:58,749 --> 00:41:02,961
The case is closed.
250
00:41:03,378 --> 00:41:06,631
Mr Dharma has been proven innocent.
End of story!
251
00:42:25,418 --> 00:42:26,628
Good evening.
252
00:42:28,338 --> 00:42:30,382
Hope you like this...
253
00:42:33,218 --> 00:42:34,636
Thank you!
254
00:42:39,307 --> 00:42:42,394
Don't point your gun at me, OK?
255
00:42:43,979 --> 00:42:45,397
This is cool.
256
00:42:49,234 --> 00:42:51,945
I'm sorry, I should not have...
257
00:42:52,654 --> 00:42:54,447
A game console...
258
00:42:54,531 --> 00:42:56,992
A yoyo is enough for my brother.
259
00:42:57,075 --> 00:42:59,911
I shouldn't spoil him too much.
260
00:43:00,495 --> 00:43:03,540
But thank you for your kindness.
261
00:43:03,582 --> 00:43:05,125
That's all right.
262
00:43:08,920 --> 00:43:13,758
Soichi has a type of autism.
263
00:43:15,093 --> 00:43:19,556
He only has me to rely on.
264
00:43:21,474 --> 00:43:25,687
Father sends us some money every month.
265
00:43:26,104 --> 00:43:27,480
Far from enough...
266
00:43:29,983 --> 00:43:33,236
All we have is each other.
267
00:43:38,074 --> 00:43:39,868
What about you?
268
00:43:41,453 --> 00:43:42,454
What?
269
00:43:42,579 --> 00:43:44,789
Tell me about yourself.
270
00:43:47,667 --> 00:43:50,587
It's really hard to describe myself.
271
00:43:51,796 --> 00:43:54,090
How come?
272
00:43:59,304 --> 00:44:00,472
Sister...
273
00:44:04,184 --> 00:44:09,773
My sister, I loved her very much.
274
00:44:10,232 --> 00:44:14,277
An accident happened to her
when I was in junior high school.
275
00:44:14,861 --> 00:44:17,822
After that, my parents died in a fire.
276
00:44:20,408 --> 00:44:23,662
I covered my university expenses
with their life insurance.
277
00:44:24,704 --> 00:44:28,541
After graduation, I worked in America...
278
00:44:29,709 --> 00:44:32,003
Until the Lehman bankruptcy.
And I'm back here now.
279
00:44:34,673 --> 00:44:38,218
Look at me, rambling on...
280
00:44:48,770 --> 00:44:50,021
Nomura...
281
00:44:52,107 --> 00:44:53,525
It Will be OK.
282
00:44:56,861 --> 00:45:01,449
Things will get better.
283
00:45:06,705 --> 00:45:08,373
Loneliness...
284
00:45:10,709 --> 00:45:12,961
It leaves deep wounds.
285
00:45:15,797 --> 00:45:21,219
Have you ever wondered
if it would just be easier to die?
286
00:45:23,179 --> 00:45:24,597
What do you mean?
287
00:45:26,099 --> 00:45:27,726
About your brother, Soichi.
288
00:45:29,144 --> 00:45:34,774
Death might be an easier way for him, right?
289
00:45:39,279 --> 00:45:40,613
Excuse me.
290
00:45:47,746 --> 00:45:48,830
Hisae!
291
00:45:51,499 --> 00:45:55,128
Nomura, please leave now.
292
00:47:26,845 --> 00:47:27,887
Who the fuck?
293
00:47:28,304 --> 00:47:29,556
Don't move.
294
00:47:34,936 --> 00:47:37,605
You tryin' to rob me?
295
00:47:45,655 --> 00:47:47,532
Come here! Come here!
296
00:47:56,082 --> 00:47:57,208
You bastard!
297
00:48:14,184 --> 00:48:16,728
Just relax, what do you want?
298
00:48:19,022 --> 00:48:20,565
Let me goddamn think!
299
00:48:22,942 --> 00:48:24,527
You want money, right?
300
00:48:25,403 --> 00:48:29,824
Just don't harm me.
Murder's a big deal.
301
00:48:30,909 --> 00:48:33,161
Life imprisonment, you know?
302
00:48:34,245 --> 00:48:37,081
I know you don't want this.
303
00:48:52,180 --> 00:48:56,684
Where are you going? No one's there!
304
00:49:46,025 --> 00:49:51,322
Mister, please.
Please, sir. I want to go home.
305
00:50:33,281 --> 00:50:34,282
How should I know?
306
00:50:34,365 --> 00:50:36,534
Hurry up, give me that damn money!
Hurry up!
307
00:50:40,747 --> 00:50:42,040
OK, shit!
308
00:50:43,249 --> 00:50:44,500
That's it?
309
00:50:44,542 --> 00:50:47,629
Fuck off, Ahmad! Get off my case!
310
00:51:07,398 --> 00:51:08,983
What are you doing?
311
00:51:11,736 --> 00:51:13,655
Now we're talking!
312
00:51:16,491 --> 00:51:18,201
Oh, wow.
313
00:51:18,743 --> 00:51:20,328
Cool!
314
00:51:24,749 --> 00:51:26,417
I'm all yours now.
315
00:51:27,418 --> 00:51:28,670
Your name?
316
00:51:29,253 --> 00:51:30,797
Call me Midori.
317
00:51:45,770 --> 00:51:48,231
Midori, why don't we go to my place?
318
00:51:49,273 --> 00:51:50,441
Sounds good.
319
00:51:52,527 --> 00:51:53,986
Do you want to fuck me?
320
00:51:59,283 --> 00:52:01,035
What if I say no?
321
00:52:08,167 --> 00:52:09,919
What do you want to do?
322
00:52:14,590 --> 00:52:18,302
First, I'm going to make you bleed.
323
00:52:20,012 --> 00:52:21,305
Wow, that hard?
324
00:52:23,808 --> 00:52:28,771
It'll be the night of your life.
I'll split you in half.
325
00:52:29,439 --> 00:52:32,608
I can't wait.
326
00:52:35,236 --> 00:52:36,779
Get ready.
327
00:52:41,826 --> 00:52:43,536
You can do whatever you want.
328
00:52:55,506 --> 00:52:56,674
Sister?
329
00:53:01,637 --> 00:53:04,140
Ow! What the fuck are you doing?
330
00:53:04,182 --> 00:53:05,183
Sorry.
331
00:53:06,893 --> 00:53:08,186
Fucking idiot!
332
00:53:08,269 --> 00:53:11,189
You nearly killed me!
Money don't mean shit if I die!
333
00:53:14,692 --> 00:53:16,110
Fuck, it's bleeding.
334
00:53:16,611 --> 00:53:18,029
What are you gonna do now?
335
00:53:19,113 --> 00:53:21,407
We're in the middle of the road.
336
00:53:21,949 --> 00:53:23,451
You'd better drive me back.
337
00:53:23,534 --> 00:53:24,827
Just wait.
338
00:53:24,869 --> 00:53:28,039
- I said go back, now! Hurry up!
- OK, OK...
339
00:53:50,228 --> 00:53:52,814
Turns out you're worse than Dharma.
340
00:53:54,190 --> 00:53:55,983
Sick bastards.
341
00:53:58,528 --> 00:54:00,738
You're that journalist.
342
00:54:01,739 --> 00:54:03,491
Now you remember me.
343
00:54:10,039 --> 00:54:11,666
Talk to me.
344
00:54:13,459 --> 00:54:15,336
What do you want?
345
00:54:22,593 --> 00:54:23,928
Dharma.
346
00:54:25,596 --> 00:54:26,597
Dharma.
347
00:54:32,019 --> 00:54:33,855
He's in his hotel.
348
00:54:35,898 --> 00:54:37,275
Star Hotel.
349
00:54:38,109 --> 00:54:42,113
His schedules, access card...
350
00:54:42,822 --> 00:54:45,199
You'll find them in the drawer.
351
00:54:49,787 --> 00:54:52,415
Hey, come here.
352
00:55:02,383 --> 00:55:04,468
Closer, please.
353
00:55:09,515 --> 00:55:14,562
You have a daughter, right?
354
00:55:15,313 --> 00:55:22,320
I also have a little girl.
355
00:55:22,987 --> 00:55:24,822
One father to another...
356
00:55:25,656 --> 00:55:28,659
Please have mercy.
357
00:55:38,586 --> 00:55:42,256
Had it been your child raped and tortured...
358
00:55:43,883 --> 00:55:46,719
What would you have done then?
359
00:56:53,035 --> 00:56:56,205
I said stop here, goddamn it!
360
00:56:56,872 --> 00:56:58,666
What the fuck is wrong with you?
361
00:56:58,749 --> 00:57:00,668
You really hurt my face!
362
00:57:01,293 --> 00:57:02,503
Wait there!
363
00:57:06,590 --> 00:57:09,135
Hello, Nomura? I need talk to you.
364
00:57:11,262 --> 00:57:13,472
Sorry, about that time...
365
00:57:13,556 --> 00:57:16,434
I can't talk now...
366
00:57:16,559 --> 00:57:18,602
I'll call you back later.
367
00:57:19,103 --> 00:57:22,440
Nomura? What's going on?
368
00:57:22,523 --> 00:57:23,649
Get out, you fucking bastard!
369
00:57:33,534 --> 00:57:35,244
I'll pay. It was an accident.
370
00:57:35,661 --> 00:57:39,040
You ruined my merchandise!
371
00:57:40,875 --> 00:57:43,002
Enough, Ahmad!
372
00:57:48,966 --> 00:57:50,551
- You'll kill him!
- Shut up!
373
00:57:51,010 --> 00:57:52,386
It's not enough.
374
00:57:52,470 --> 00:57:54,513
You deserved it, you bastard!
375
00:58:02,063 --> 00:58:03,773
You won't get away with it.
376
00:58:04,356 --> 00:58:07,818
Shuhei Nomura.
377
00:59:16,053 --> 00:59:17,054
Hey.
378
00:59:23,394 --> 00:59:24,645
What's going on?
379
00:59:25,980 --> 00:59:30,401
You see, my daughter...
She asked, "Daddy, will it hurt?"
380
00:59:31,402 --> 00:59:35,447
I said, "Yes, it Will."
381
00:59:37,908 --> 00:59:40,828
She always hated pain.
382
00:59:43,789 --> 00:59:46,750
After I killed everyone...
383
00:59:47,585 --> 00:59:50,963
Suddenly I felt cold and scared as hell.
384
00:59:52,923 --> 00:59:59,722
But then a wave of calm hit me.
385
01:00:01,765 --> 01:00:03,976
What the hell, old man?
386
01:00:10,691 --> 01:00:12,234
You fool.
387
01:00:14,111 --> 01:00:17,489
Is there a point to seeing life
as something precious?
388
01:00:19,366 --> 01:00:24,455
Life is hell any way you look at it.
389
01:01:28,227 --> 01:01:29,436
Oh, game over!
390
01:01:30,938 --> 01:01:32,481
- Elly?
- Let's try again.
391
01:01:32,982 --> 01:01:34,233
Elly!
392
01:01:35,025 --> 01:01:37,778
Hi, Dad! Come and join us.
393
01:01:37,861 --> 01:01:39,321
How's it going, buddy?
394
01:01:40,072 --> 01:01:41,073
Elly...
395
01:01:43,325 --> 01:01:45,369
Oh, Bayu. Why are you here?
396
01:01:47,454 --> 01:01:48,622
You should've told me you were coming.
397
01:01:52,876 --> 01:01:54,044
OK.
398
01:01:56,672 --> 01:01:59,174
Do I need permission to see my daughter?
399
01:02:02,553 --> 01:02:05,389
Take it easy, will you? That's not what I...
400
01:02:08,892 --> 01:02:12,229
It should've been me out there with her.
401
01:02:14,023 --> 01:02:15,399
Should've been me.
402
01:02:15,482 --> 01:02:17,276
You want to go outwith this guy now?
403
01:02:17,568 --> 01:02:19,069
But you did all that.
404
01:02:19,903 --> 01:02:22,448
Right? So, what's the problem, Bayu?
405
01:02:25,075 --> 01:02:26,910
Jon is a nice person.
406
01:02:26,994 --> 01:02:28,412
He's just like the rest.
407
01:02:34,084 --> 01:02:38,213
You're trying to take Elly
away from me, right?
408
01:02:38,255 --> 01:02:39,882
Watch what you're saying!
409
01:02:40,674 --> 01:02:44,845
You walked out of this house! Not me!
410
01:02:46,680 --> 01:02:47,973
Don't take your anger out on me.
411
01:02:48,766 --> 01:02:52,311
This is my home. You should've called first!
412
01:02:53,103 --> 01:02:55,272
What's wrong with you?
413
01:02:56,899 --> 01:02:59,109
So, I'm the bad guy here?
414
01:03:01,320 --> 01:03:03,197
Jon, it's not...
415
01:03:03,280 --> 01:03:04,323
ls there any problem?
416
01:03:06,075 --> 01:03:08,452
Where the fuck did you crawl out of?
417
01:03:08,535 --> 01:03:09,912
Relax, Bayu.
418
01:03:10,996 --> 01:03:13,290
Elly's just out there.
419
01:03:13,374 --> 01:03:15,125
You shouldn't be doing this.
420
01:03:15,834 --> 01:03:16,960
Get a grip.
421
01:03:17,044 --> 01:03:18,045
Relax.
422
01:03:20,672 --> 01:03:21,840
What?
423
01:03:21,924 --> 01:03:24,426
I said, get a grip.
424
01:03:24,468 --> 01:03:26,762
The fuck you know about my family?
425
01:03:31,892 --> 01:03:33,185
Who are you?
426
01:03:34,061 --> 01:03:35,646
Think you can fuck my family?
427
01:03:39,900 --> 01:03:43,320
Bayu. Stop it!
428
01:03:44,655 --> 01:03:45,781
Stop it!
429
01:03:59,753 --> 01:04:00,838
Get out!
430
01:04:04,174 --> 01:04:05,467
I said get out!
431
01:04:13,851 --> 01:04:17,855
Please stop. Give it to me...
432
01:04:30,367 --> 01:04:32,911
Soichi! Jump in.
433
01:04:34,455 --> 01:04:37,416
What happened to your face?
434
01:04:40,252 --> 01:04:43,380
School can be tough, huh?
435
01:04:53,557 --> 01:04:57,478
This is better than your games.
Do you know what this is?
436
01:05:05,861 --> 01:05:07,613
Careful!
437
01:05:07,696 --> 01:05:10,699
Don't point it at yourself.
Point it at the other person.
438
01:05:12,618 --> 01:05:13,619
Push the button.
439
01:05:15,579 --> 01:05:16,580
This one?
440
01:05:25,964 --> 01:05:30,010
Do they always bully you?
441
01:05:32,012 --> 01:05:33,931
Do you fight back?
442
01:05:34,723 --> 01:05:36,350
Aren't you afraid?
443
01:05:37,100 --> 01:05:39,186
They make fun of my sister!
444
01:05:43,690 --> 01:05:46,527
Then hurt them back.
445
01:05:47,110 --> 01:05:49,279
Hurt them again and again.
446
01:05:49,905 --> 01:05:51,240
Till they die!
447
01:05:52,282 --> 01:05:53,283
Huh?
448
01:05:54,159 --> 01:05:55,744
I'll beat them to death.
449
01:05:58,664 --> 01:06:03,877
I see. So, do you want to kill them?
450
01:06:09,049 --> 01:06:11,885
Soichi, you love your sister, right?
451
01:06:13,220 --> 01:06:14,555
Yes!
452
01:06:14,638 --> 01:06:19,226
Then we are the same.
I loved my sister as well.
453
01:06:20,811 --> 01:06:22,312
How about the others?
454
01:06:26,316 --> 01:06:28,610
You're all alone.
455
01:06:31,071 --> 01:06:32,823
Everyone is a liar!
456
01:06:34,533 --> 01:06:36,994
Listen carefully, Soichi...
457
01:06:38,078 --> 01:06:41,915
The strong person gets what he wants.
458
01:06:43,417 --> 01:06:46,420
The weak person gets everything taken away.
459
01:06:49,089 --> 01:06:51,341
Even their most loved ones.
460
01:06:57,014 --> 01:06:59,349
Get everything I want.
461
01:06:59,850 --> 01:07:01,310
Soichi.
462
01:07:03,520 --> 01:07:07,190
Why don't you go and try your new toy?
463
01:07:34,676 --> 01:07:36,637
Hisae
464
01:07:50,901 --> 01:07:55,656
This is Hisae. Can I talk to you about Soichi?
465
01:07:55,739 --> 01:07:57,658
Yeah.
466
01:07:57,741 --> 01:08:01,244
He's been acting strangely
these last few days.
467
01:08:01,953 --> 01:08:03,246
Yes.
468
01:08:05,082 --> 01:08:09,503
He mentioned you, so I thought I should call.
469
01:08:09,586 --> 01:08:12,255
Can I come by your place?
470
01:08:12,339 --> 01:08:14,466
Hisae, you should stay away from me.
471
01:08:14,549 --> 01:08:16,093
But...
472
01:08:22,432 --> 01:08:25,811
There's nothing to talk about.
473
01:08:26,603 --> 01:08:28,605
I see.
474
01:08:30,649 --> 01:08:33,652
Sorry, I have to go now.
475
01:11:32,289 --> 01:11:35,166
Yeah, yeah, right. What?
476
01:11:35,250 --> 01:11:38,378
Sorry, what was that?
477
01:11:38,461 --> 01:11:40,463
Yes, yes, yes.
478
01:11:53,018 --> 01:11:57,022
All right, I'll see you at the club then.
479
01:11:58,231 --> 01:12:01,192
Let's go, girls.
480
01:12:06,573 --> 01:12:09,159
OK, girls, time to work!
481
01:13:53,513 --> 01:13:55,265
Thank you, sir.
482
01:14:09,112 --> 01:14:15,201
- Just put the rest on my tab.
- Thank you, sir.
483
01:14:31,801 --> 01:14:34,220
What is it now?
484
01:14:35,263 --> 01:14:37,807
Need your signature, sir.
485
01:14:48,818 --> 01:14:49,819
Who are you?
486
01:14:56,826 --> 01:14:58,661
- Where's your father?
- He's not here.
487
01:14:58,703 --> 01:15:00,663
The fuck he's not!
488
01:15:01,998 --> 01:15:04,876
He doesn't come here.
489
01:15:06,336 --> 01:15:08,421
You want to find my father?
490
01:15:08,505 --> 01:15:11,424
I've got nothing to do with my father.
491
01:15:11,508 --> 01:15:13,843
I'm not like him.
492
01:15:14,844 --> 01:15:16,096
No shit.
493
01:15:18,681 --> 01:15:21,059
You're just a weak version of him.
494
01:15:21,184 --> 01:15:23,978
Let's work things out.
495
01:15:27,107 --> 01:15:30,151
I'll make you an offer.
496
01:15:30,193 --> 01:15:33,571
Trust me, buddy. OK?
497
01:15:38,952 --> 01:15:42,413
I'm telling you, I have no idea
where my dad is.
498
01:15:42,497 --> 01:15:46,000
Take anything you want here.
499
01:15:46,709 --> 01:15:48,711
Just don't hurt me.
500
01:15:51,798 --> 01:15:55,343
Wait. Listen to me first.
501
01:15:57,887 --> 01:16:00,140
You sound familiar.
502
01:17:05,496 --> 01:17:07,624
Mr Rizal?
503
01:17:07,665 --> 01:17:10,627
Mr Rizal, open the door!
504
01:17:43,993 --> 01:17:46,496
Bro, you're one slick fucker.
505
01:17:54,629 --> 01:17:57,507
Yeah, sure! Why not?
506
01:18:00,009 --> 01:18:02,011
Hang on, check this out.
507
01:18:09,602 --> 01:18:11,562
It's really good stuff.
508
01:18:36,546 --> 01:18:37,672
Fucking hell!
509
01:19:44,614 --> 01:19:46,616
Mr Rizal? We're coming in!
510
01:20:10,640 --> 01:20:13,518
Check the rooms!
511
01:20:44,632 --> 01:20:46,634
Stay down! Damn it!
512
01:20:58,146 --> 01:21:00,022
Who are you?
513
01:21:01,190 --> 01:21:04,861
How dare you? You know whose son that is?
514
01:21:04,902 --> 01:21:07,697
Shut up! Back off!
515
01:21:15,329 --> 01:21:16,330
Out Of my way!
516
01:21:17,707 --> 01:21:19,167
Back off!
517
01:21:19,208 --> 01:21:20,793
Where you gonna run?
518
01:21:21,836 --> 01:21:22,837
Just let me go!
519
01:21:22,879 --> 01:21:25,214
- Fuck that!
- No, fuck you!
520
01:21:43,858 --> 01:21:46,068
Grab his gun, damn it!
521
01:21:46,152 --> 01:21:47,236
Grab him!
522
01:21:59,707 --> 01:22:00,750
Don't go!
523
01:22:08,549 --> 01:22:09,675
Come on!
524
01:22:11,093 --> 01:22:12,094
Don't move!
525
01:22:15,097 --> 01:22:17,016
He's heading for the lobby.
526
01:22:50,633 --> 01:22:51,801
Come here, you!
527
01:23:43,519 --> 01:23:44,604
Don't lose him!
528
01:23:45,187 --> 01:23:46,814
Close the gate!
529
01:23:53,696 --> 01:23:55,990
Get him!
530
01:25:00,137 --> 01:25:02,765
- Hey, have you seen Ahmad?
- No idea.
531
01:25:04,558 --> 01:25:05,559
Where is he?
532
01:25:21,951 --> 01:25:23,369
Have we met?
533
01:25:32,294 --> 01:25:33,963
Take a good guess.
534
01:25:35,881 --> 01:25:37,007
No, stop!
535
01:25:42,805 --> 01:25:46,976
Let me go.
536
01:25:48,477 --> 01:25:54,024
What the fuck? You're asking for it.
I'm calling Ahmad.
537
01:25:57,486 --> 01:25:58,654
What are you...
538
01:26:47,369 --> 01:26:48,412
Hey!
539
01:26:56,712 --> 01:26:58,547
Sir, is this your car?
540
01:27:00,049 --> 01:27:01,175
Yes.
541
01:27:01,926 --> 01:27:03,761
You're not allowed to park here.
542
01:27:03,844 --> 01:27:06,472
I'll move it right away.
543
01:27:07,681 --> 01:27:09,225
Can I see your license?
544
01:27:23,489 --> 01:27:26,534
Shuhei Nomura
545
01:27:26,700 --> 01:27:28,285
Mr Shuhei Nomura.
546
01:27:31,622 --> 01:27:32,748
Please check.
547
01:27:35,751 --> 01:27:38,045
Wow, you're soaked.
548
01:27:39,880 --> 01:27:41,048
Oh, you know. It's very hot.
549
01:27:41,757 --> 01:27:44,009
What happened there?
550
01:27:46,679 --> 01:27:47,805
Just a small scratch.
551
01:27:49,557 --> 01:27:51,851
What are you doing here?
552
01:27:52,685 --> 01:27:54,895
I was there, having dinner.
553
01:27:55,354 --> 01:27:56,397
- Dinner!
- Yeah.
554
01:27:56,438 --> 01:27:58,107
What did you have?
555
01:28:01,443 --> 01:28:03,863
What's the problem, Officer?
556
01:28:03,946 --> 01:28:05,865
There have been some incidents here.
557
01:28:06,991 --> 01:28:09,493
We're being cautious.
558
01:28:14,290 --> 01:28:15,666
Well, please wait here.
559
01:28:16,667 --> 01:28:18,043
Copy that.
560
01:28:21,297 --> 01:28:25,634
- The car is registered under his name.
- But something feels wrong.
561
01:28:25,718 --> 01:28:27,845
It's all good.
562
01:28:27,928 --> 01:28:29,930
But, sir...
563
01:28:29,972 --> 01:28:35,644
That lot will wear you down
with their endless excuses.
564
01:28:37,897 --> 01:28:40,649
Stay away from them.
565
01:28:41,191 --> 01:28:43,444
We've got to follow every lead, sir...
566
01:28:44,570 --> 01:28:46,655
Don't worry about it.
567
01:28:48,365 --> 01:28:49,825
Trust me, son.
568
01:28:52,411 --> 01:28:53,579
Go!
569
01:29:00,294 --> 01:29:03,756
Hey, Muroi! There's been a murder in a club!
570
01:29:04,965 --> 01:29:06,508
Let's go!
571
01:29:07,176 --> 01:29:10,596
You're free to go.
But don't park here again.
572
01:32:21,370 --> 01:32:23,664
Let's give him a great show.
573
01:33:47,915 --> 01:33:51,084
Nomura...
574
01:33:51,960 --> 01:33:53,754
I know you're in there.
575
01:33:56,006 --> 01:34:01,803
I need to talk to you!
You did something to Soichi!
576
01:34:29,790 --> 01:34:33,710
Nomura! What did you do to Soichi?
577
01:34:34,169 --> 01:34:37,714
He attacked a classmate!
578
01:34:39,424 --> 01:34:42,135
The school is going to expel him!
579
01:34:42,803 --> 01:34:44,846
I know whose fault this is.
580
01:34:45,472 --> 01:34:47,224
He told me everything.
581
01:34:49,726 --> 01:34:53,272
How could you? He could've killed that boy!
582
01:34:53,355 --> 01:34:54,523
It's his choice.
583
01:34:56,066 --> 01:34:59,152
- What's wrong with it?
- What?
584
01:35:01,238 --> 01:35:03,615
Hisae, it's your fault.
585
01:35:03,699 --> 01:35:05,909
Why would you say that?
586
01:35:05,993 --> 01:35:10,038
Soichi's just a stupid kid.
He has to look up to somebody.
587
01:35:11,290 --> 01:35:14,668
He has no choice but to be miserable.
588
01:35:18,380 --> 01:35:20,048
And you are responsible, Hisae.
589
01:35:37,649 --> 01:35:42,404
Like him, I loved my sister.
She meant the world to me.
590
01:35:44,531 --> 01:35:49,703
When I was nine years old,
I knew she should be all mine.
591
01:35:50,203 --> 01:35:53,040
And I promised myself,
"I'll kill anyone who hurts her."
592
01:35:54,333 --> 01:35:56,335
I didn't care about my mother...
593
01:35:58,545 --> 01:36:00,589
And hated my father.
594
01:36:04,426 --> 01:36:07,721
Soichi told me you mean the world to him.
595
01:36:09,598 --> 01:36:12,893
That kid's not so different after all.
596
01:36:15,228 --> 01:36:16,688
What are you trying to say?
597
01:36:25,947 --> 01:36:29,826
Like I said, he really loves you.
598
01:36:31,995 --> 01:36:35,874
But you tried to kill him.
599
01:36:37,751 --> 01:36:39,753
- I didn't...
-Yes, you did.
600
01:36:40,253 --> 01:36:42,255
I saw everything.
601
01:36:43,465 --> 01:36:47,260
You left him on the road,
hoping a car would run him over.
602
01:36:48,220 --> 01:36:50,806
It didn't work out, though.
603
01:36:52,474 --> 01:36:56,561
- You're wrong.
- I'm not! You wanted him dead.
604
01:36:56,645 --> 01:36:58,021
You don't know anything!
605
01:37:02,442 --> 01:37:08,407
It's written all over your face.
The urge to kill.
606
01:37:14,955 --> 01:37:17,416
Life's hard for us.
607
01:37:19,835 --> 01:37:21,962
I wanted us to die together.
608
01:37:24,172 --> 01:37:26,174
But I couldn't go through with it.
609
01:37:28,552 --> 01:37:30,262
I know I was wrong.
610
01:37:33,849 --> 01:37:37,102
I will never leave Soichi!
611
01:37:38,603 --> 01:37:39,813
But...
612
01:37:39,855 --> 01:37:42,482
If Soichi dies, I'll die!
613
01:37:43,483 --> 01:37:45,152
Now that's just stupid.
614
01:37:47,070 --> 01:37:53,869
Remember what we talked about
in your flower store.
615
01:37:56,371 --> 01:37:59,624
Life is cruel for someone like him.
616
01:38:00,375 --> 01:38:02,544
You should have killed him.
617
01:38:03,128 --> 01:38:04,504
You're sick!
618
01:38:04,588 --> 01:38:10,552
Tell me the truth, please.
You just failed that night, right?
619
01:38:11,595 --> 01:38:13,180
Oh, God.
620
01:38:13,763 --> 01:38:15,807
Stay away from us!
621
01:38:42,083 --> 01:38:44,961
Wait here.
622
01:38:45,754 --> 01:38:48,215
Help! Help me!
623
01:38:55,263 --> 01:38:58,266
Someone, please!
624
01:39:04,689 --> 01:39:06,274
I told you...
625
01:39:07,817 --> 01:39:09,611
You should've stayed away.
626
01:39:11,571 --> 01:39:13,365
Your pretty flowers are all dead now.
627
01:39:16,243 --> 01:39:19,037
Everything's over now.
628
01:39:21,122 --> 01:39:22,457
Who's there?
629
01:39:22,832 --> 01:39:26,127
That's Midori. I don't know her real name.
630
01:39:29,923 --> 01:39:33,093
I thought you understood me.
631
01:39:37,013 --> 01:39:38,807
What are you doing to her?
632
01:39:40,642 --> 01:39:42,143
Do you really want to know?
633
01:39:44,980 --> 01:39:46,481
Do you really?
634
01:39:49,150 --> 01:39:50,902
Don't touch me!
635
01:39:56,616 --> 01:39:58,118
You're so clueless.
636
01:40:09,004 --> 01:40:10,714
You don't even know me!
637
01:40:14,175 --> 01:40:16,428
My mother and sister killed themselves.
638
01:40:18,805 --> 01:40:20,890
But did they really?
639
01:40:20,974 --> 01:40:24,144
I'm sure it wasn't me. You believe me, right?
640
01:40:25,937 --> 01:40:31,026
I killed seven people, including my father.
641
01:40:33,153 --> 01:40:37,699
Also, a homeless guy. Almost forgot.
Hold on, I'm losing count... Maybe more?
642
01:40:37,907 --> 01:40:39,367
Stop talking!
643
01:42:08,832 --> 01:42:11,126
Please, help me! Help me please.
644
01:42:11,167 --> 01:42:14,629
- I'll take this off.
- It hurts so bad.
645
01:42:42,657 --> 01:42:43,825
This way!
646
01:44:11,746 --> 01:44:14,582
Please... I want to go home.
647
01:45:02,589 --> 01:45:04,465
There's someone I need to see.
648
01:46:16,537 --> 01:46:17,872
Dad.
649
01:46:24,295 --> 01:46:25,546
Wake up, Dad.
650
01:46:26,756 --> 01:46:28,091
OK.
651
01:46:48,194 --> 01:46:49,237
Elly?
652
01:46:51,698 --> 01:46:56,202
- Why are you here? Who's with you?
- Mom's here.
653
01:47:03,126 --> 01:47:04,377
Stay here.
654
01:47:05,753 --> 01:47:07,088
Dad?
655
01:47:08,047 --> 01:47:09,132
Yes, dear?
656
01:47:10,967 --> 01:47:13,261
Are we going to be OK?
657
01:47:24,439 --> 01:47:27,567
I don't want to know
what you got yourself into.
658
01:47:31,571 --> 01:47:33,031
Elly's fine, right?
659
01:47:37,493 --> 01:47:40,163
So, you can say your goodbyes.
660
01:47:40,246 --> 01:47:45,418
Wait, we'll get through this, darling.
661
01:47:45,668 --> 01:47:52,467
Let me clean up. Just wait and I'll...
I mean, I want you to wait for me.
662
01:47:52,508 --> 01:47:55,470
We'll all go out like before. You, Elly...
663
01:47:55,511 --> 01:48:02,310
Let's have lunch. Let's discuss this.
Work it out like old times.
664
01:48:02,894 --> 01:48:06,522
Remember those times? I still love you!
665
01:48:06,606 --> 01:48:11,152
Are you insane? You've ruined everything!
666
01:48:11,194 --> 01:48:17,492
You ruined me and Elly! I'm tired of all this.
667
01:48:21,204 --> 01:48:23,206
Do you recognise me?
668
01:48:26,000 --> 01:48:28,086
Does Elly even recognise me?
669
01:48:31,005 --> 01:48:33,883
I fucked up, Dina.
670
01:48:39,097 --> 01:48:40,389
Please forgive me.
671
01:48:44,685 --> 01:48:46,020
I'm begging you.
672
01:48:49,941 --> 01:48:51,359
You two are all I have.
673
01:48:54,737 --> 01:48:56,364
Please forgive me.
674
01:49:59,385 --> 01:50:00,428
Sister...
675
01:50:03,055 --> 01:50:04,765
Everything has to end.
676
01:51:13,542 --> 01:51:15,503
OK. Got everything you need?
677
01:51:16,420 --> 01:51:17,546
Yup.
678
01:51:19,507 --> 01:51:24,470
- Study hard, OK?
- I will.
679
01:51:25,471 --> 01:51:27,139
Dad?
680
01:51:30,184 --> 01:51:31,852
I love you too, honey.
681
01:51:33,980 --> 01:51:34,981
Take care.
682
01:51:35,064 --> 01:51:36,274
Bye, Dad.
683
01:51:48,327 --> 01:51:51,622
- Hey.
- Dina, are you still at my place?
684
01:51:51,706 --> 01:51:55,376
- Just' a quick makeover.
- You shouldn't have.
685
01:51:55,418 --> 01:51:58,921
OK, we can drop by the laundry after this.
686
01:51:59,005 --> 01:52:01,215
We can go pick Elly up, too.
687
01:52:01,299 --> 01:52:03,759
Sure! We'll pick her up.
688
01:52:04,552 --> 01:52:07,888
Also, Elly just told me something.
689
01:52:09,473 --> 01:52:11,017
I'll tell you later.
690
01:52:13,394 --> 01:52:16,897
Did you hear what I said?
691
01:52:19,066 --> 01:52:20,151
Dina?
692
01:52:21,652 --> 01:52:22,945
Hello?
693
01:52:23,237 --> 01:52:25,906
I'll call you again, Bayu.
694
01:52:48,929 --> 01:52:50,097
Dina?
695
01:57:56,528 --> 01:57:59,156
What the hell? What are you doing?
696
01:58:28,477 --> 01:58:30,312
Give it to me!
697
01:58:30,604 --> 01:58:33,482
Go! Go! Go!
698
01:59:18,694 --> 01:59:20,571
- Elly?
"Dad!
699
01:59:21,155 --> 01:59:22,322
Elly!
700
01:59:25,451 --> 01:59:30,372
Why? Let her go.
701
01:59:31,540 --> 01:59:33,125
Let my kid go.
702
01:59:35,878 --> 01:59:37,755
My family's killer.
703
01:59:40,090 --> 01:59:44,887
Just leave her alone.
704
01:59:46,054 --> 01:59:49,099
I beg you. She never did anything wrong.
705
01:59:50,142 --> 01:59:53,353
Why do you hate me so much?
706
01:59:54,646 --> 02:00:00,360
Who sent you? Tell me!
707
02:00:01,904 --> 02:00:06,450
No-one. It's just me.
708
02:00:07,451 --> 02:00:08,869
Now let her go!
709
02:00:08,952 --> 02:00:09,953
Dad!
710
02:00:10,412 --> 02:00:13,123
You took so much from me.
711
02:00:25,511 --> 02:00:28,138
But tell me,
712
02:00:29,890 --> 02:00:32,726
why did you have to take my son away?
713
02:00:34,186 --> 02:00:38,357
Why did you have to kill him?
714
02:00:38,816 --> 02:00:42,736
He'd never done you harm.
715
02:00:46,907 --> 02:00:49,409
You sadistic bastard.
716
02:00:59,419 --> 02:01:00,462
Dad!
717
02:01:03,632 --> 02:01:05,509
Look at you now!
718
02:01:06,552 --> 02:01:09,137
Just because you wore a mask,
719
02:01:09,221 --> 02:01:11,932
you think you can kill anyone?
720
02:01:11,974 --> 02:01:15,519
Kill me? You're fucking nobody!
721
02:01:27,322 --> 02:01:30,117
Dad, what's going on?
722
02:01:32,619 --> 02:01:37,207
I'm not gonna hurt your daughter.
723
02:01:39,459 --> 02:01:41,545
I'll raise her.
724
02:01:43,297 --> 02:01:45,966
And when she grows up,
725
02:01:48,635 --> 02:01:51,722
I'll make her my wife.
726
02:02:00,022 --> 02:02:01,273
Mamad!
727
02:02:09,823 --> 02:02:10,824
Mamad!
728
02:02:13,994 --> 02:02:15,203
This is cool!
729
02:02:18,248 --> 02:02:19,249
Who the fuck are you?
730
02:02:35,557 --> 02:02:37,935
What a sad sight.
731
02:03:14,721 --> 02:03:17,224
Why did you start without me?
732
02:05:06,416 --> 02:05:10,337
You're so lost.
733
02:05:12,672 --> 02:05:17,010
Dad? Dad, I'm so scared.
734
02:06:13,733 --> 02:06:14,734
You lunatic!
735
02:06:19,072 --> 02:06:20,115
You're insane!
736
02:07:16,630 --> 02:07:21,218
I'm begging you... Don't!
737
02:09:25,925 --> 02:09:27,135
Don't touch me!
738
02:09:27,218 --> 02:09:28,762
Don't touch!
739
02:11:42,353 --> 02:11:45,148
I thought you understood me.
740
02:11:57,202 --> 02:11:58,203
Dad!
741
02:12:45,542 --> 02:12:46,960
Look, they fell from the roof!
742
02:12:59,639 --> 02:13:02,809
- Is he still moving?
- He's still alive! Call somebody!
743
02:13:47,186 --> 02:13:48,896
And cut.
48019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.