All language subtitles for Killers_2014_English-ELSUBTITLE.COM-ST_30107973

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:08,022 --> 00:03:11,358 Yumi, calm down. 2 00:03:11,859 --> 00:03:16,822 If you panic, you'll hyperventilate. 3 00:03:27,875 --> 00:03:29,877 You are doing better than expected. 4 00:03:31,462 --> 00:03:32,713 Please... 5 00:03:32,755 --> 00:03:34,840 I'm getting tired of this. 6 00:03:34,882 --> 00:03:35,925 Please. 7 00:03:37,760 --> 00:03:39,887 Help me... 8 00:03:41,055 --> 00:03:42,973 Please. 9 00:04:02,701 --> 00:04:04,537 Never tried this before. 10 00:04:07,081 --> 00:04:09,375 Well, the cameras are all recording. 11 00:04:13,212 --> 00:04:14,421 Impressive. 12 00:04:15,881 --> 00:04:18,384 After all we've been through, you're still fighting. 13 00:04:22,054 --> 00:04:24,056 Do you want a second chance? 14 00:04:47,663 --> 00:04:51,917 On second thought... Let's just finish this. 15 00:05:58,025 --> 00:05:59,151 Cut. 16 00:07:18,105 --> 00:07:22,151 Mr Bayu, I am Novi, the assigned reporter. 17 00:07:22,234 --> 00:07:24,111 Oh, yes. Bayu. 18 00:07:24,153 --> 00:07:26,530 Could you set up the camera? 19 00:07:32,661 --> 00:07:33,787 Thank you. 20 00:07:34,705 --> 00:07:37,332 I've read your report on Dharma. 21 00:07:38,459 --> 00:07:39,960 It was sound. 22 00:07:40,044 --> 00:07:41,462 Too bad you never completed it. 23 00:07:54,558 --> 00:07:59,063 Friends from the media, there's nothing to report. 24 00:08:00,230 --> 00:08:03,650 Any opinion on the domestic abuse case you're facing now? 25 00:08:03,734 --> 00:08:05,319 Just hold on right there. 26 00:08:05,944 --> 00:08:11,158 Please ignore this nonsense. 27 00:08:11,492 --> 00:08:12,785 There's no problem here. 28 00:08:13,077 --> 00:08:16,163 We're not talking about those issues. 29 00:08:16,205 --> 00:08:20,125 Those vile allegations were made 30 00:08:20,667 --> 00:08:25,339 by my client's enemies in an effort to bring him down. 31 00:08:25,380 --> 00:08:28,383 How about the allegations... 32 00:08:28,759 --> 00:08:30,094 Those are private matters! 33 00:08:31,053 --> 00:08:35,432 Why all the sordid questions? 34 00:08:35,516 --> 00:08:39,186 Her bruises are complications from cosmetic surgery. 35 00:08:39,269 --> 00:08:43,190 It's not the first time for her, right? 36 00:08:43,232 --> 00:08:45,359 Nothing unusual here. 37 00:08:45,734 --> 00:08:51,365 Mr Dharma loves his wife, nothing has changed between them. 38 00:08:51,406 --> 00:08:53,450 I repeat, Mr Dharma loves her. 39 00:09:17,891 --> 00:09:23,480 Let's keep things low-profile for the next few weeks. 40 00:09:25,274 --> 00:09:28,068 This incident might cause repercussions. 41 00:09:28,110 --> 00:09:32,322 Your enemies from the other side will use this as a... 42 00:09:32,406 --> 00:09:33,699 Robert! 43 00:09:34,950 --> 00:09:38,871 You handled those reporters extremely well. 44 00:09:40,747 --> 00:09:45,919 But I don't like what you just said. 45 00:09:48,172 --> 00:09:51,300 Sounds like you're addressing a weak old man. 46 00:09:52,426 --> 00:09:54,094 I am offended. 47 00:09:56,555 --> 00:09:58,015 What I really mean is... 48 00:09:58,098 --> 00:10:00,100 What the hell is taking so long? 49 00:10:00,184 --> 00:10:02,186 Mamad, let's go! 50 00:10:03,353 --> 00:10:05,439 OK, I'm sorry, really sorry. 51 00:10:05,480 --> 00:10:08,984 In that case, let's change our strategy. 52 00:10:17,451 --> 00:10:19,328 Move aside, asshole! 53 00:10:19,411 --> 00:10:20,746 Enough! 54 00:10:22,664 --> 00:10:25,792 Interview's over, put the camera away! 55 00:10:27,920 --> 00:10:29,296 What do you want now? 56 00:10:29,338 --> 00:10:32,090 Move your car now! 57 00:10:32,758 --> 00:10:34,301 I want to see Mr Dharma. 58 00:10:34,343 --> 00:10:35,802 Mind your own business 59 00:10:41,683 --> 00:10:43,644 What's gotten into you, boy? 60 00:10:49,858 --> 00:10:50,859 Don't you remember me? 61 00:10:56,114 --> 00:10:57,616 Pesky journalist. 62 00:11:03,997 --> 00:11:05,082 How are things? 63 00:11:06,583 --> 00:11:09,086 How's your career now? 64 00:11:13,006 --> 00:11:15,175 I'll never forget what you did. 65 00:11:20,639 --> 00:11:23,850 You tried to smear me. 66 00:11:26,144 --> 00:11:27,479 And you failed. 67 00:11:28,230 --> 00:11:29,523 All for nothing. 68 00:11:32,401 --> 00:11:34,611 Too ambitious. 69 00:11:46,707 --> 00:11:48,208 Out of the way! 70 00:11:48,292 --> 00:11:49,376 Stop it! 71 00:13:44,658 --> 00:13:46,368 Try not to hold it too tight. 72 00:13:47,160 --> 00:13:49,496 OK, now you swing as wide. 73 00:13:53,500 --> 00:13:56,169 Swing hard straight down. 74 00:14:59,024 --> 00:15:00,275 Forgive me. 75 00:15:01,026 --> 00:15:02,402 Just stay here. 76 00:15:03,403 --> 00:15:04,738 Why? 77 00:15:06,615 --> 00:15:08,533 I'm really sorry. 78 00:15:18,210 --> 00:15:19,920 You idiots! 79 00:15:21,880 --> 00:15:23,006 Sorry. 80 00:15:26,718 --> 00:15:28,220 Soichi, sorry. 81 00:16:17,852 --> 00:16:24,484 For the umpteenth time, Dharma got away with the charges against him. 82 00:16:42,127 --> 00:16:44,879 Dharma Confronts Bayu Aditya 83 00:17:02,856 --> 00:17:04,858 Dharma acquitted 84 00:17:04,941 --> 00:17:07,277 Dharma enters politics 85 00:17:29,799 --> 00:17:30,884 Dad! 86 00:17:30,967 --> 00:17:32,719 Hey, love. 87 00:17:32,802 --> 00:17:34,387 Let's go, Dad. Mom's waiting. 88 00:17:42,145 --> 00:17:44,564 What are you working on? 89 00:17:45,899 --> 00:17:52,030 I heard screaming from your computer, Dad. 90 00:17:55,867 --> 00:17:58,411 Always the nosy little girl, aren't you? 91 00:18:02,582 --> 00:18:04,292 You and your excuses, Dad! 92 00:18:09,589 --> 00:18:12,634 Dad, when are you moving back home? 93 00:18:12,717 --> 00:18:16,721 Your mom and I need more time, Elly. 94 00:18:53,800 --> 00:18:56,344 - Elly's asleep? - She is. 95 00:18:59,639 --> 00:19:02,142 Always loved these. 96 00:19:03,101 --> 00:19:04,644 You taught me well. 97 00:19:08,648 --> 00:19:10,275 You remember this one? 98 00:19:11,151 --> 00:19:13,027 You were happy back then. 99 00:19:16,448 --> 00:19:18,825 Always a serious man, though. 100 00:19:18,908 --> 00:19:20,994 But you were happy. 101 00:19:27,792 --> 00:19:29,252 I messed things up, didn't I? 102 00:19:31,588 --> 00:19:32,797 We both did. 103 00:19:58,740 --> 00:20:00,033 You're still here, Dad? 104 00:20:02,368 --> 00:20:04,370 Why aren't you sleeping, honey? 105 00:20:05,455 --> 00:20:07,791 Let me change her clothes. 106 00:20:32,190 --> 00:20:33,399 Bayu? 107 00:20:34,901 --> 00:20:36,069 Bayu? 108 00:21:06,724 --> 00:21:08,935 Oh, excuse me. Welcome! 109 00:21:09,018 --> 00:21:10,687 I'm looking for white roses. 110 00:21:12,146 --> 00:21:14,774 Sorry, sir, we're sold out. 111 00:21:15,191 --> 00:21:16,442 I see. 112 00:21:18,194 --> 00:21:20,947 Would you be interested in something else, perhaps? 113 00:21:21,030 --> 00:21:22,156 Sure. 114 00:21:22,782 --> 00:21:24,951 Is it for someone special? 115 00:21:25,618 --> 00:21:29,247 Just for myself. Something to liven up my room. 116 00:21:29,289 --> 00:21:30,290 I see. 117 00:21:33,877 --> 00:21:35,795 How about these? 118 00:21:38,256 --> 00:21:39,507 Easter lilies. 119 00:21:39,591 --> 00:21:43,636 Very calming. They might be just right. 120 00:21:45,722 --> 00:21:48,641 Move, you brats! Show me your hands! 121 00:21:48,933 --> 00:21:50,602 Spread them apart. 122 00:21:52,312 --> 00:21:53,438 Who did this? 123 00:21:54,230 --> 00:21:55,398 You little monsters! 124 00:21:56,399 --> 00:21:57,942 I'm asking who did this! 125 00:21:59,485 --> 00:22:00,862 I'm sorry, sir. 126 00:22:02,113 --> 00:22:03,281 You little brat! 127 00:22:03,823 --> 00:22:05,491 Don't think you can just apologise. 128 00:22:05,533 --> 00:22:07,744 Where do you live? 129 00:22:08,828 --> 00:22:12,206 You must've done this before! 130 00:22:15,335 --> 00:22:18,171 - Damn it. - What happened? 131 00:22:19,672 --> 00:22:21,299 That old fart's on our case! 132 00:22:21,758 --> 00:22:23,551 Why, you little... 133 00:22:23,635 --> 00:22:25,261 Who the hell are you? 134 00:22:57,210 --> 00:22:59,545 Yes. Thank you very much! 135 00:23:03,383 --> 00:23:06,761 I'll take a bunch of these then. 136 00:23:07,929 --> 00:23:09,555 Oh, all right. 137 00:23:11,891 --> 00:23:14,227 This is a really nice shop. 138 00:23:15,186 --> 00:23:16,312 Not really. 139 00:23:17,689 --> 00:23:20,274 It's tough running a business. 140 00:23:20,358 --> 00:23:22,777 You're the first customer today. 141 00:23:25,154 --> 00:23:27,115 Then let me take two bunches. 142 00:23:28,783 --> 00:23:31,411 It'd be as if you'd had two customers. 143 00:23:34,288 --> 00:23:35,748 Thank you very much. 144 00:23:43,381 --> 00:23:45,216 My name is Hisae Kawahara. 145 00:23:45,842 --> 00:23:47,427 I'm Nomura. 146 00:23:49,429 --> 00:23:50,596 Mr Nomura. 147 00:23:51,389 --> 00:23:53,725 What did you say to that old man? 148 00:23:54,308 --> 00:23:58,271 I told him I'd memorized his license plate 149 00:23:58,354 --> 00:24:01,190 and I'll find him, cut him into pieces, 150 00:24:01,274 --> 00:24:05,069 and stuff him into the trunk of his car. 151 00:24:07,613 --> 00:24:08,781 That's all. 152 00:24:42,857 --> 00:24:44,150 Why are we stopping? 153 00:24:45,401 --> 00:24:46,527 Sir? 154 00:24:46,611 --> 00:24:49,489 Driver, why did you stop? 155 00:24:56,079 --> 00:24:58,664 Where are we? 156 00:25:02,710 --> 00:25:04,045 What the... 157 00:25:10,134 --> 00:25:11,844 Now, just wait. 158 00:25:15,473 --> 00:25:19,143 Your wallet and phone, hand them over. 159 00:25:21,479 --> 00:25:25,775 I'm not carrying a lot here, believe me. 160 00:25:27,485 --> 00:25:28,653 I see. 161 00:25:30,738 --> 00:25:33,741 Trying to fuck us over? 162 00:25:34,242 --> 00:25:36,077 Not gonna happen. 163 00:25:41,040 --> 00:25:42,542 That's all I've got. 164 00:25:45,753 --> 00:25:48,881 That's what you want, right? 165 00:25:48,923 --> 00:25:50,550 Just let me go. 166 00:25:51,467 --> 00:25:52,802 Is this your daughter? 167 00:25:53,928 --> 00:25:56,347 She's cute. 168 00:25:57,390 --> 00:25:59,934 - Hey, what are you doing? - Shut it! 169 00:26:02,061 --> 00:26:03,354 Don't fight it, bro. 170 00:26:06,732 --> 00:26:08,609 It's Jakarta after all, bro! 171 00:26:12,697 --> 00:26:14,115 So you're a daddy, huh? 172 00:26:15,449 --> 00:26:17,410 - I like your daughter! - Stop it! 173 00:26:17,451 --> 00:26:18,452 She's very cute! 174 00:26:19,036 --> 00:26:21,038 Any age will do, eh? 175 00:26:24,959 --> 00:26:26,127 Keep still! 176 00:26:31,841 --> 00:26:32,884 Keep still! 177 00:26:32,925 --> 00:26:35,303 Stop that, you bastard! 178 00:26:35,887 --> 00:26:37,430 I said fuckin' stop! 179 00:26:39,348 --> 00:26:40,641 Hold him! 180 00:26:43,019 --> 00:26:44,145 Fuck! 181 00:26:49,108 --> 00:26:50,943 Stop it! Now! 182 00:26:56,866 --> 00:26:58,159 Kill him, fucker! 183 00:26:59,702 --> 00:27:01,162 Fucked 184 00:27:15,760 --> 00:27:16,886 You bastard! 185 00:27:18,387 --> 00:27:20,056 I'm gonna kill you, you bastard! 186 00:28:06,352 --> 00:28:07,353 Mr Nomura. 187 00:28:09,981 --> 00:28:11,649 Are you listening? 188 00:28:12,483 --> 00:28:14,860 Of course I am. 189 00:28:15,945 --> 00:28:17,446 You quit, right? 190 00:28:17,530 --> 00:28:20,408 Yeah, I'm thinking of going to catering college. 191 00:28:20,491 --> 00:28:24,453 Your parents are OK with it? 192 00:28:24,537 --> 00:28:27,665 I haven't told them about it. 193 00:28:29,208 --> 00:28:31,544 Living in Tokyo alone is very hard. 194 00:28:32,295 --> 00:28:36,549 I'll be fine. I'll do my best. 195 00:28:36,882 --> 00:28:39,343 Then good luck. 196 00:28:43,764 --> 00:28:45,391 Nomura... 197 00:28:47,393 --> 00:28:50,438 I don't usually go out with someone I've just met. 198 00:28:52,523 --> 00:28:53,816 Neither do I. 199 00:28:55,401 --> 00:28:57,028 Liar! 200 00:29:15,254 --> 00:29:18,341 Please, why are you doing this? 201 00:29:19,550 --> 00:29:21,052 Why... 202 00:30:48,305 --> 00:30:52,351 Police are ruling out robbery. 203 00:30:52,435 --> 00:30:57,440 However they are looking into possible connections 204 00:30:57,523 --> 00:31:01,360 with other murders posted to online video sites. 205 00:35:25,457 --> 00:35:27,543 - Elly? - Yes, Dad? 206 00:35:28,627 --> 00:35:31,922 I thought it was just going to be the three of us? 207 00:35:31,964 --> 00:35:35,467 There's Grandma and Grandpa. And that's Jon. 208 00:35:41,598 --> 00:35:43,142 Who? 209 00:35:43,225 --> 00:35:47,688 Jon, he's Mom's friend. He hangs outwith Grandpa. 210 00:35:50,941 --> 00:35:52,443 Let's go, Dad. 211 00:35:56,071 --> 00:35:57,614 What have you done to your face? 212 00:36:02,745 --> 00:36:04,997 Forget it. Don't answer. 213 00:36:06,915 --> 00:36:09,793 Elly, look at the mess you're making! 214 00:36:09,835 --> 00:36:12,337 That's why she needs a father figure! 215 00:36:12,463 --> 00:36:16,508 She doesn't need fussing over. 216 00:36:16,633 --> 00:36:21,680 Just a regular firm-handed male figure. 217 00:36:21,764 --> 00:36:23,390 That usually leads to domestic abuse. 218 00:36:23,474 --> 00:36:27,603 What's his name, Dina? He's all over the news. 219 00:36:27,686 --> 00:36:28,937 No idea, Mom. 220 00:36:29,021 --> 00:36:30,564 Dharma? 221 00:36:31,190 --> 00:36:33,066 He's a powerful guy for sure. 222 00:36:33,150 --> 00:36:37,529 People make too much of him. 223 00:36:37,613 --> 00:36:40,657 Dharma's a self-made man. 224 00:36:40,699 --> 00:36:44,369 He's all discipline and ambition. 225 00:36:45,245 --> 00:36:48,540 Dad, everyone knows he's a crook. 226 00:36:48,624 --> 00:36:49,875 Any proof? 227 00:36:49,958 --> 00:36:55,964 Listen, innocent until proven otherwise. 228 00:36:57,633 --> 00:36:59,051 Am I right, Bayu? 229 00:37:00,385 --> 00:37:02,179 Regarding his corruption or... 230 00:37:02,638 --> 00:37:04,848 Bayu, you will never understand. 231 00:37:05,682 --> 00:37:10,854 Your stories on him? Remember? All for nothing. 232 00:37:11,271 --> 00:37:12,940 Dad! Please. 233 00:37:14,399 --> 00:37:15,776 I mean, look at you now. 234 00:37:15,859 --> 00:37:17,569 Dad, enough! 235 00:37:20,239 --> 00:37:24,910 Jon, tell us your good news. 236 00:37:25,702 --> 00:37:27,913 It's really nothing, sir. 237 00:37:29,706 --> 00:37:30,958 Dina, 238 00:37:31,041 --> 00:37:35,337 Jon scooped some major investors. 239 00:37:36,213 --> 00:37:38,048 Major merger. 240 00:37:40,384 --> 00:37:46,890 So, I took your dad to meet my clients. 241 00:37:47,474 --> 00:37:53,313 Turns out they are your dad's friends. 242 00:37:53,772 --> 00:37:56,149 And it seems... 243 00:38:29,892 --> 00:38:32,269 Bayu! Bayu! 244 00:38:35,856 --> 00:38:37,316 What's your job now? 245 00:38:38,650 --> 00:38:41,486 Bayu, I'm really sorry. 246 00:38:42,696 --> 00:38:45,490 Dad didn't have the right to do that. 247 00:38:46,992 --> 00:38:48,243 I hope you're OK. 248 00:40:56,788 --> 00:40:58,665 Please, miss. 249 00:40:58,749 --> 00:41:02,961 The case is closed. 250 00:41:03,378 --> 00:41:06,631 Mr Dharma has been proven innocent. End of story! 251 00:42:25,418 --> 00:42:26,628 Good evening. 252 00:42:28,338 --> 00:42:30,382 Hope you like this... 253 00:42:33,218 --> 00:42:34,636 Thank you! 254 00:42:39,307 --> 00:42:42,394 Don't point your gun at me, OK? 255 00:42:43,979 --> 00:42:45,397 This is cool. 256 00:42:49,234 --> 00:42:51,945 I'm sorry, I should not have... 257 00:42:52,654 --> 00:42:54,447 A game console... 258 00:42:54,531 --> 00:42:56,992 A yoyo is enough for my brother. 259 00:42:57,075 --> 00:42:59,911 I shouldn't spoil him too much. 260 00:43:00,495 --> 00:43:03,540 But thank you for your kindness. 261 00:43:03,582 --> 00:43:05,125 That's all right. 262 00:43:08,920 --> 00:43:13,758 Soichi has a type of autism. 263 00:43:15,093 --> 00:43:19,556 He only has me to rely on. 264 00:43:21,474 --> 00:43:25,687 Father sends us some money every month. 265 00:43:26,104 --> 00:43:27,480 Far from enough... 266 00:43:29,983 --> 00:43:33,236 All we have is each other. 267 00:43:38,074 --> 00:43:39,868 What about you? 268 00:43:41,453 --> 00:43:42,454 What? 269 00:43:42,579 --> 00:43:44,789 Tell me about yourself. 270 00:43:47,667 --> 00:43:50,587 It's really hard to describe myself. 271 00:43:51,796 --> 00:43:54,090 How come? 272 00:43:59,304 --> 00:44:00,472 Sister... 273 00:44:04,184 --> 00:44:09,773 My sister, I loved her very much. 274 00:44:10,232 --> 00:44:14,277 An accident happened to her when I was in junior high school. 275 00:44:14,861 --> 00:44:17,822 After that, my parents died in a fire. 276 00:44:20,408 --> 00:44:23,662 I covered my university expenses with their life insurance. 277 00:44:24,704 --> 00:44:28,541 After graduation, I worked in America... 278 00:44:29,709 --> 00:44:32,003 Until the Lehman bankruptcy. And I'm back here now. 279 00:44:34,673 --> 00:44:38,218 Look at me, rambling on... 280 00:44:48,770 --> 00:44:50,021 Nomura... 281 00:44:52,107 --> 00:44:53,525 It Will be OK. 282 00:44:56,861 --> 00:45:01,449 Things will get better. 283 00:45:06,705 --> 00:45:08,373 Loneliness... 284 00:45:10,709 --> 00:45:12,961 It leaves deep wounds. 285 00:45:15,797 --> 00:45:21,219 Have you ever wondered if it would just be easier to die? 286 00:45:23,179 --> 00:45:24,597 What do you mean? 287 00:45:26,099 --> 00:45:27,726 About your brother, Soichi. 288 00:45:29,144 --> 00:45:34,774 Death might be an easier way for him, right? 289 00:45:39,279 --> 00:45:40,613 Excuse me. 290 00:45:47,746 --> 00:45:48,830 Hisae! 291 00:45:51,499 --> 00:45:55,128 Nomura, please leave now. 292 00:47:26,845 --> 00:47:27,887 Who the fuck? 293 00:47:28,304 --> 00:47:29,556 Don't move. 294 00:47:34,936 --> 00:47:37,605 You tryin' to rob me? 295 00:47:45,655 --> 00:47:47,532 Come here! Come here! 296 00:47:56,082 --> 00:47:57,208 You bastard! 297 00:48:14,184 --> 00:48:16,728 Just relax, what do you want? 298 00:48:19,022 --> 00:48:20,565 Let me goddamn think! 299 00:48:22,942 --> 00:48:24,527 You want money, right? 300 00:48:25,403 --> 00:48:29,824 Just don't harm me. Murder's a big deal. 301 00:48:30,909 --> 00:48:33,161 Life imprisonment, you know? 302 00:48:34,245 --> 00:48:37,081 I know you don't want this. 303 00:48:52,180 --> 00:48:56,684 Where are you going? No one's there! 304 00:49:46,025 --> 00:49:51,322 Mister, please. Please, sir. I want to go home. 305 00:50:33,281 --> 00:50:34,282 How should I know? 306 00:50:34,365 --> 00:50:36,534 Hurry up, give me that damn money! Hurry up! 307 00:50:40,747 --> 00:50:42,040 OK, shit! 308 00:50:43,249 --> 00:50:44,500 That's it? 309 00:50:44,542 --> 00:50:47,629 Fuck off, Ahmad! Get off my case! 310 00:51:07,398 --> 00:51:08,983 What are you doing? 311 00:51:11,736 --> 00:51:13,655 Now we're talking! 312 00:51:16,491 --> 00:51:18,201 Oh, wow. 313 00:51:18,743 --> 00:51:20,328 Cool! 314 00:51:24,749 --> 00:51:26,417 I'm all yours now. 315 00:51:27,418 --> 00:51:28,670 Your name? 316 00:51:29,253 --> 00:51:30,797 Call me Midori. 317 00:51:45,770 --> 00:51:48,231 Midori, why don't we go to my place? 318 00:51:49,273 --> 00:51:50,441 Sounds good. 319 00:51:52,527 --> 00:51:53,986 Do you want to fuck me? 320 00:51:59,283 --> 00:52:01,035 What if I say no? 321 00:52:08,167 --> 00:52:09,919 What do you want to do? 322 00:52:14,590 --> 00:52:18,302 First, I'm going to make you bleed. 323 00:52:20,012 --> 00:52:21,305 Wow, that hard? 324 00:52:23,808 --> 00:52:28,771 It'll be the night of your life. I'll split you in half. 325 00:52:29,439 --> 00:52:32,608 I can't wait. 326 00:52:35,236 --> 00:52:36,779 Get ready. 327 00:52:41,826 --> 00:52:43,536 You can do whatever you want. 328 00:52:55,506 --> 00:52:56,674 Sister? 329 00:53:01,637 --> 00:53:04,140 Ow! What the fuck are you doing? 330 00:53:04,182 --> 00:53:05,183 Sorry. 331 00:53:06,893 --> 00:53:08,186 Fucking idiot! 332 00:53:08,269 --> 00:53:11,189 You nearly killed me! Money don't mean shit if I die! 333 00:53:14,692 --> 00:53:16,110 Fuck, it's bleeding. 334 00:53:16,611 --> 00:53:18,029 What are you gonna do now? 335 00:53:19,113 --> 00:53:21,407 We're in the middle of the road. 336 00:53:21,949 --> 00:53:23,451 You'd better drive me back. 337 00:53:23,534 --> 00:53:24,827 Just wait. 338 00:53:24,869 --> 00:53:28,039 - I said go back, now! Hurry up! - OK, OK... 339 00:53:50,228 --> 00:53:52,814 Turns out you're worse than Dharma. 340 00:53:54,190 --> 00:53:55,983 Sick bastards. 341 00:53:58,528 --> 00:54:00,738 You're that journalist. 342 00:54:01,739 --> 00:54:03,491 Now you remember me. 343 00:54:10,039 --> 00:54:11,666 Talk to me. 344 00:54:13,459 --> 00:54:15,336 What do you want? 345 00:54:22,593 --> 00:54:23,928 Dharma. 346 00:54:25,596 --> 00:54:26,597 Dharma. 347 00:54:32,019 --> 00:54:33,855 He's in his hotel. 348 00:54:35,898 --> 00:54:37,275 Star Hotel. 349 00:54:38,109 --> 00:54:42,113 His schedules, access card... 350 00:54:42,822 --> 00:54:45,199 You'll find them in the drawer. 351 00:54:49,787 --> 00:54:52,415 Hey, come here. 352 00:55:02,383 --> 00:55:04,468 Closer, please. 353 00:55:09,515 --> 00:55:14,562 You have a daughter, right? 354 00:55:15,313 --> 00:55:22,320 I also have a little girl. 355 00:55:22,987 --> 00:55:24,822 One father to another... 356 00:55:25,656 --> 00:55:28,659 Please have mercy. 357 00:55:38,586 --> 00:55:42,256 Had it been your child raped and tortured... 358 00:55:43,883 --> 00:55:46,719 What would you have done then? 359 00:56:53,035 --> 00:56:56,205 I said stop here, goddamn it! 360 00:56:56,872 --> 00:56:58,666 What the fuck is wrong with you? 361 00:56:58,749 --> 00:57:00,668 You really hurt my face! 362 00:57:01,293 --> 00:57:02,503 Wait there! 363 00:57:06,590 --> 00:57:09,135 Hello, Nomura? I need talk to you. 364 00:57:11,262 --> 00:57:13,472 Sorry, about that time... 365 00:57:13,556 --> 00:57:16,434 I can't talk now... 366 00:57:16,559 --> 00:57:18,602 I'll call you back later. 367 00:57:19,103 --> 00:57:22,440 Nomura? What's going on? 368 00:57:22,523 --> 00:57:23,649 Get out, you fucking bastard! 369 00:57:33,534 --> 00:57:35,244 I'll pay. It was an accident. 370 00:57:35,661 --> 00:57:39,040 You ruined my merchandise! 371 00:57:40,875 --> 00:57:43,002 Enough, Ahmad! 372 00:57:48,966 --> 00:57:50,551 - You'll kill him! - Shut up! 373 00:57:51,010 --> 00:57:52,386 It's not enough. 374 00:57:52,470 --> 00:57:54,513 You deserved it, you bastard! 375 00:58:02,063 --> 00:58:03,773 You won't get away with it. 376 00:58:04,356 --> 00:58:07,818 Shuhei Nomura. 377 00:59:16,053 --> 00:59:17,054 Hey. 378 00:59:23,394 --> 00:59:24,645 What's going on? 379 00:59:25,980 --> 00:59:30,401 You see, my daughter... She asked, "Daddy, will it hurt?" 380 00:59:31,402 --> 00:59:35,447 I said, "Yes, it Will." 381 00:59:37,908 --> 00:59:40,828 She always hated pain. 382 00:59:43,789 --> 00:59:46,750 After I killed everyone... 383 00:59:47,585 --> 00:59:50,963 Suddenly I felt cold and scared as hell. 384 00:59:52,923 --> 00:59:59,722 But then a wave of calm hit me. 385 01:00:01,765 --> 01:00:03,976 What the hell, old man? 386 01:00:10,691 --> 01:00:12,234 You fool. 387 01:00:14,111 --> 01:00:17,489 Is there a point to seeing life as something precious? 388 01:00:19,366 --> 01:00:24,455 Life is hell any way you look at it. 389 01:01:28,227 --> 01:01:29,436 Oh, game over! 390 01:01:30,938 --> 01:01:32,481 - Elly? - Let's try again. 391 01:01:32,982 --> 01:01:34,233 Elly! 392 01:01:35,025 --> 01:01:37,778 Hi, Dad! Come and join us. 393 01:01:37,861 --> 01:01:39,321 How's it going, buddy? 394 01:01:40,072 --> 01:01:41,073 Elly... 395 01:01:43,325 --> 01:01:45,369 Oh, Bayu. Why are you here? 396 01:01:47,454 --> 01:01:48,622 You should've told me you were coming. 397 01:01:52,876 --> 01:01:54,044 OK. 398 01:01:56,672 --> 01:01:59,174 Do I need permission to see my daughter? 399 01:02:02,553 --> 01:02:05,389 Take it easy, will you? That's not what I... 400 01:02:08,892 --> 01:02:12,229 It should've been me out there with her. 401 01:02:14,023 --> 01:02:15,399 Should've been me. 402 01:02:15,482 --> 01:02:17,276 You want to go outwith this guy now? 403 01:02:17,568 --> 01:02:19,069 But you did all that. 404 01:02:19,903 --> 01:02:22,448 Right? So, what's the problem, Bayu? 405 01:02:25,075 --> 01:02:26,910 Jon is a nice person. 406 01:02:26,994 --> 01:02:28,412 He's just like the rest. 407 01:02:34,084 --> 01:02:38,213 You're trying to take Elly away from me, right? 408 01:02:38,255 --> 01:02:39,882 Watch what you're saying! 409 01:02:40,674 --> 01:02:44,845 You walked out of this house! Not me! 410 01:02:46,680 --> 01:02:47,973 Don't take your anger out on me. 411 01:02:48,766 --> 01:02:52,311 This is my home. You should've called first! 412 01:02:53,103 --> 01:02:55,272 What's wrong with you? 413 01:02:56,899 --> 01:02:59,109 So, I'm the bad guy here? 414 01:03:01,320 --> 01:03:03,197 Jon, it's not... 415 01:03:03,280 --> 01:03:04,323 ls there any problem? 416 01:03:06,075 --> 01:03:08,452 Where the fuck did you crawl out of? 417 01:03:08,535 --> 01:03:09,912 Relax, Bayu. 418 01:03:10,996 --> 01:03:13,290 Elly's just out there. 419 01:03:13,374 --> 01:03:15,125 You shouldn't be doing this. 420 01:03:15,834 --> 01:03:16,960 Get a grip. 421 01:03:17,044 --> 01:03:18,045 Relax. 422 01:03:20,672 --> 01:03:21,840 What? 423 01:03:21,924 --> 01:03:24,426 I said, get a grip. 424 01:03:24,468 --> 01:03:26,762 The fuck you know about my family? 425 01:03:31,892 --> 01:03:33,185 Who are you? 426 01:03:34,061 --> 01:03:35,646 Think you can fuck my family? 427 01:03:39,900 --> 01:03:43,320 Bayu. Stop it! 428 01:03:44,655 --> 01:03:45,781 Stop it! 429 01:03:59,753 --> 01:04:00,838 Get out! 430 01:04:04,174 --> 01:04:05,467 I said get out! 431 01:04:13,851 --> 01:04:17,855 Please stop. Give it to me... 432 01:04:30,367 --> 01:04:32,911 Soichi! Jump in. 433 01:04:34,455 --> 01:04:37,416 What happened to your face? 434 01:04:40,252 --> 01:04:43,380 School can be tough, huh? 435 01:04:53,557 --> 01:04:57,478 This is better than your games. Do you know what this is? 436 01:05:05,861 --> 01:05:07,613 Careful! 437 01:05:07,696 --> 01:05:10,699 Don't point it at yourself. Point it at the other person. 438 01:05:12,618 --> 01:05:13,619 Push the button. 439 01:05:15,579 --> 01:05:16,580 This one? 440 01:05:25,964 --> 01:05:30,010 Do they always bully you? 441 01:05:32,012 --> 01:05:33,931 Do you fight back? 442 01:05:34,723 --> 01:05:36,350 Aren't you afraid? 443 01:05:37,100 --> 01:05:39,186 They make fun of my sister! 444 01:05:43,690 --> 01:05:46,527 Then hurt them back. 445 01:05:47,110 --> 01:05:49,279 Hurt them again and again. 446 01:05:49,905 --> 01:05:51,240 Till they die! 447 01:05:52,282 --> 01:05:53,283 Huh? 448 01:05:54,159 --> 01:05:55,744 I'll beat them to death. 449 01:05:58,664 --> 01:06:03,877 I see. So, do you want to kill them? 450 01:06:09,049 --> 01:06:11,885 Soichi, you love your sister, right? 451 01:06:13,220 --> 01:06:14,555 Yes! 452 01:06:14,638 --> 01:06:19,226 Then we are the same. I loved my sister as well. 453 01:06:20,811 --> 01:06:22,312 How about the others? 454 01:06:26,316 --> 01:06:28,610 You're all alone. 455 01:06:31,071 --> 01:06:32,823 Everyone is a liar! 456 01:06:34,533 --> 01:06:36,994 Listen carefully, Soichi... 457 01:06:38,078 --> 01:06:41,915 The strong person gets what he wants. 458 01:06:43,417 --> 01:06:46,420 The weak person gets everything taken away. 459 01:06:49,089 --> 01:06:51,341 Even their most loved ones. 460 01:06:57,014 --> 01:06:59,349 Get everything I want. 461 01:06:59,850 --> 01:07:01,310 Soichi. 462 01:07:03,520 --> 01:07:07,190 Why don't you go and try your new toy? 463 01:07:34,676 --> 01:07:36,637 Hisae 464 01:07:50,901 --> 01:07:55,656 This is Hisae. Can I talk to you about Soichi? 465 01:07:55,739 --> 01:07:57,658 Yeah. 466 01:07:57,741 --> 01:08:01,244 He's been acting strangely these last few days. 467 01:08:01,953 --> 01:08:03,246 Yes. 468 01:08:05,082 --> 01:08:09,503 He mentioned you, so I thought I should call. 469 01:08:09,586 --> 01:08:12,255 Can I come by your place? 470 01:08:12,339 --> 01:08:14,466 Hisae, you should stay away from me. 471 01:08:14,549 --> 01:08:16,093 But... 472 01:08:22,432 --> 01:08:25,811 There's nothing to talk about. 473 01:08:26,603 --> 01:08:28,605 I see. 474 01:08:30,649 --> 01:08:33,652 Sorry, I have to go now. 475 01:11:32,289 --> 01:11:35,166 Yeah, yeah, right. What? 476 01:11:35,250 --> 01:11:38,378 Sorry, what was that? 477 01:11:38,461 --> 01:11:40,463 Yes, yes, yes. 478 01:11:53,018 --> 01:11:57,022 All right, I'll see you at the club then. 479 01:11:58,231 --> 01:12:01,192 Let's go, girls. 480 01:12:06,573 --> 01:12:09,159 OK, girls, time to work! 481 01:13:53,513 --> 01:13:55,265 Thank you, sir. 482 01:14:09,112 --> 01:14:15,201 - Just put the rest on my tab. - Thank you, sir. 483 01:14:31,801 --> 01:14:34,220 What is it now? 484 01:14:35,263 --> 01:14:37,807 Need your signature, sir. 485 01:14:48,818 --> 01:14:49,819 Who are you? 486 01:14:56,826 --> 01:14:58,661 - Where's your father? - He's not here. 487 01:14:58,703 --> 01:15:00,663 The fuck he's not! 488 01:15:01,998 --> 01:15:04,876 He doesn't come here. 489 01:15:06,336 --> 01:15:08,421 You want to find my father? 490 01:15:08,505 --> 01:15:11,424 I've got nothing to do with my father. 491 01:15:11,508 --> 01:15:13,843 I'm not like him. 492 01:15:14,844 --> 01:15:16,096 No shit. 493 01:15:18,681 --> 01:15:21,059 You're just a weak version of him. 494 01:15:21,184 --> 01:15:23,978 Let's work things out. 495 01:15:27,107 --> 01:15:30,151 I'll make you an offer. 496 01:15:30,193 --> 01:15:33,571 Trust me, buddy. OK? 497 01:15:38,952 --> 01:15:42,413 I'm telling you, I have no idea where my dad is. 498 01:15:42,497 --> 01:15:46,000 Take anything you want here. 499 01:15:46,709 --> 01:15:48,711 Just don't hurt me. 500 01:15:51,798 --> 01:15:55,343 Wait. Listen to me first. 501 01:15:57,887 --> 01:16:00,140 You sound familiar. 502 01:17:05,496 --> 01:17:07,624 Mr Rizal? 503 01:17:07,665 --> 01:17:10,627 Mr Rizal, open the door! 504 01:17:43,993 --> 01:17:46,496 Bro, you're one slick fucker. 505 01:17:54,629 --> 01:17:57,507 Yeah, sure! Why not? 506 01:18:00,009 --> 01:18:02,011 Hang on, check this out. 507 01:18:09,602 --> 01:18:11,562 It's really good stuff. 508 01:18:36,546 --> 01:18:37,672 Fucking hell! 509 01:19:44,614 --> 01:19:46,616 Mr Rizal? We're coming in! 510 01:20:10,640 --> 01:20:13,518 Check the rooms! 511 01:20:44,632 --> 01:20:46,634 Stay down! Damn it! 512 01:20:58,146 --> 01:21:00,022 Who are you? 513 01:21:01,190 --> 01:21:04,861 How dare you? You know whose son that is? 514 01:21:04,902 --> 01:21:07,697 Shut up! Back off! 515 01:21:15,329 --> 01:21:16,330 Out Of my way! 516 01:21:17,707 --> 01:21:19,167 Back off! 517 01:21:19,208 --> 01:21:20,793 Where you gonna run? 518 01:21:21,836 --> 01:21:22,837 Just let me go! 519 01:21:22,879 --> 01:21:25,214 - Fuck that! - No, fuck you! 520 01:21:43,858 --> 01:21:46,068 Grab his gun, damn it! 521 01:21:46,152 --> 01:21:47,236 Grab him! 522 01:21:59,707 --> 01:22:00,750 Don't go! 523 01:22:08,549 --> 01:22:09,675 Come on! 524 01:22:11,093 --> 01:22:12,094 Don't move! 525 01:22:15,097 --> 01:22:17,016 He's heading for the lobby. 526 01:22:50,633 --> 01:22:51,801 Come here, you! 527 01:23:43,519 --> 01:23:44,604 Don't lose him! 528 01:23:45,187 --> 01:23:46,814 Close the gate! 529 01:23:53,696 --> 01:23:55,990 Get him! 530 01:25:00,137 --> 01:25:02,765 - Hey, have you seen Ahmad? - No idea. 531 01:25:04,558 --> 01:25:05,559 Where is he? 532 01:25:21,951 --> 01:25:23,369 Have we met? 533 01:25:32,294 --> 01:25:33,963 Take a good guess. 534 01:25:35,881 --> 01:25:37,007 No, stop! 535 01:25:42,805 --> 01:25:46,976 Let me go. 536 01:25:48,477 --> 01:25:54,024 What the fuck? You're asking for it. I'm calling Ahmad. 537 01:25:57,486 --> 01:25:58,654 What are you... 538 01:26:47,369 --> 01:26:48,412 Hey! 539 01:26:56,712 --> 01:26:58,547 Sir, is this your car? 540 01:27:00,049 --> 01:27:01,175 Yes. 541 01:27:01,926 --> 01:27:03,761 You're not allowed to park here. 542 01:27:03,844 --> 01:27:06,472 I'll move it right away. 543 01:27:07,681 --> 01:27:09,225 Can I see your license? 544 01:27:23,489 --> 01:27:26,534 Shuhei Nomura 545 01:27:26,700 --> 01:27:28,285 Mr Shuhei Nomura. 546 01:27:31,622 --> 01:27:32,748 Please check. 547 01:27:35,751 --> 01:27:38,045 Wow, you're soaked. 548 01:27:39,880 --> 01:27:41,048 Oh, you know. It's very hot. 549 01:27:41,757 --> 01:27:44,009 What happened there? 550 01:27:46,679 --> 01:27:47,805 Just a small scratch. 551 01:27:49,557 --> 01:27:51,851 What are you doing here? 552 01:27:52,685 --> 01:27:54,895 I was there, having dinner. 553 01:27:55,354 --> 01:27:56,397 - Dinner! - Yeah. 554 01:27:56,438 --> 01:27:58,107 What did you have? 555 01:28:01,443 --> 01:28:03,863 What's the problem, Officer? 556 01:28:03,946 --> 01:28:05,865 There have been some incidents here. 557 01:28:06,991 --> 01:28:09,493 We're being cautious. 558 01:28:14,290 --> 01:28:15,666 Well, please wait here. 559 01:28:16,667 --> 01:28:18,043 Copy that. 560 01:28:21,297 --> 01:28:25,634 - The car is registered under his name. - But something feels wrong. 561 01:28:25,718 --> 01:28:27,845 It's all good. 562 01:28:27,928 --> 01:28:29,930 But, sir... 563 01:28:29,972 --> 01:28:35,644 That lot will wear you down with their endless excuses. 564 01:28:37,897 --> 01:28:40,649 Stay away from them. 565 01:28:41,191 --> 01:28:43,444 We've got to follow every lead, sir... 566 01:28:44,570 --> 01:28:46,655 Don't worry about it. 567 01:28:48,365 --> 01:28:49,825 Trust me, son. 568 01:28:52,411 --> 01:28:53,579 Go! 569 01:29:00,294 --> 01:29:03,756 Hey, Muroi! There's been a murder in a club! 570 01:29:04,965 --> 01:29:06,508 Let's go! 571 01:29:07,176 --> 01:29:10,596 You're free to go. But don't park here again. 572 01:32:21,370 --> 01:32:23,664 Let's give him a great show. 573 01:33:47,915 --> 01:33:51,084 Nomura... 574 01:33:51,960 --> 01:33:53,754 I know you're in there. 575 01:33:56,006 --> 01:34:01,803 I need to talk to you! You did something to Soichi! 576 01:34:29,790 --> 01:34:33,710 Nomura! What did you do to Soichi? 577 01:34:34,169 --> 01:34:37,714 He attacked a classmate! 578 01:34:39,424 --> 01:34:42,135 The school is going to expel him! 579 01:34:42,803 --> 01:34:44,846 I know whose fault this is. 580 01:34:45,472 --> 01:34:47,224 He told me everything. 581 01:34:49,726 --> 01:34:53,272 How could you? He could've killed that boy! 582 01:34:53,355 --> 01:34:54,523 It's his choice. 583 01:34:56,066 --> 01:34:59,152 - What's wrong with it? - What? 584 01:35:01,238 --> 01:35:03,615 Hisae, it's your fault. 585 01:35:03,699 --> 01:35:05,909 Why would you say that? 586 01:35:05,993 --> 01:35:10,038 Soichi's just a stupid kid. He has to look up to somebody. 587 01:35:11,290 --> 01:35:14,668 He has no choice but to be miserable. 588 01:35:18,380 --> 01:35:20,048 And you are responsible, Hisae. 589 01:35:37,649 --> 01:35:42,404 Like him, I loved my sister. She meant the world to me. 590 01:35:44,531 --> 01:35:49,703 When I was nine years old, I knew she should be all mine. 591 01:35:50,203 --> 01:35:53,040 And I promised myself, "I'll kill anyone who hurts her." 592 01:35:54,333 --> 01:35:56,335 I didn't care about my mother... 593 01:35:58,545 --> 01:36:00,589 And hated my father. 594 01:36:04,426 --> 01:36:07,721 Soichi told me you mean the world to him. 595 01:36:09,598 --> 01:36:12,893 That kid's not so different after all. 596 01:36:15,228 --> 01:36:16,688 What are you trying to say? 597 01:36:25,947 --> 01:36:29,826 Like I said, he really loves you. 598 01:36:31,995 --> 01:36:35,874 But you tried to kill him. 599 01:36:37,751 --> 01:36:39,753 - I didn't... -Yes, you did. 600 01:36:40,253 --> 01:36:42,255 I saw everything. 601 01:36:43,465 --> 01:36:47,260 You left him on the road, hoping a car would run him over. 602 01:36:48,220 --> 01:36:50,806 It didn't work out, though. 603 01:36:52,474 --> 01:36:56,561 - You're wrong. - I'm not! You wanted him dead. 604 01:36:56,645 --> 01:36:58,021 You don't know anything! 605 01:37:02,442 --> 01:37:08,407 It's written all over your face. The urge to kill. 606 01:37:14,955 --> 01:37:17,416 Life's hard for us. 607 01:37:19,835 --> 01:37:21,962 I wanted us to die together. 608 01:37:24,172 --> 01:37:26,174 But I couldn't go through with it. 609 01:37:28,552 --> 01:37:30,262 I know I was wrong. 610 01:37:33,849 --> 01:37:37,102 I will never leave Soichi! 611 01:37:38,603 --> 01:37:39,813 But... 612 01:37:39,855 --> 01:37:42,482 If Soichi dies, I'll die! 613 01:37:43,483 --> 01:37:45,152 Now that's just stupid. 614 01:37:47,070 --> 01:37:53,869 Remember what we talked about in your flower store. 615 01:37:56,371 --> 01:37:59,624 Life is cruel for someone like him. 616 01:38:00,375 --> 01:38:02,544 You should have killed him. 617 01:38:03,128 --> 01:38:04,504 You're sick! 618 01:38:04,588 --> 01:38:10,552 Tell me the truth, please. You just failed that night, right? 619 01:38:11,595 --> 01:38:13,180 Oh, God. 620 01:38:13,763 --> 01:38:15,807 Stay away from us! 621 01:38:42,083 --> 01:38:44,961 Wait here. 622 01:38:45,754 --> 01:38:48,215 Help! Help me! 623 01:38:55,263 --> 01:38:58,266 Someone, please! 624 01:39:04,689 --> 01:39:06,274 I told you... 625 01:39:07,817 --> 01:39:09,611 You should've stayed away. 626 01:39:11,571 --> 01:39:13,365 Your pretty flowers are all dead now. 627 01:39:16,243 --> 01:39:19,037 Everything's over now. 628 01:39:21,122 --> 01:39:22,457 Who's there? 629 01:39:22,832 --> 01:39:26,127 That's Midori. I don't know her real name. 630 01:39:29,923 --> 01:39:33,093 I thought you understood me. 631 01:39:37,013 --> 01:39:38,807 What are you doing to her? 632 01:39:40,642 --> 01:39:42,143 Do you really want to know? 633 01:39:44,980 --> 01:39:46,481 Do you really? 634 01:39:49,150 --> 01:39:50,902 Don't touch me! 635 01:39:56,616 --> 01:39:58,118 You're so clueless. 636 01:40:09,004 --> 01:40:10,714 You don't even know me! 637 01:40:14,175 --> 01:40:16,428 My mother and sister killed themselves. 638 01:40:18,805 --> 01:40:20,890 But did they really? 639 01:40:20,974 --> 01:40:24,144 I'm sure it wasn't me. You believe me, right? 640 01:40:25,937 --> 01:40:31,026 I killed seven people, including my father. 641 01:40:33,153 --> 01:40:37,699 Also, a homeless guy. Almost forgot. Hold on, I'm losing count... Maybe more? 642 01:40:37,907 --> 01:40:39,367 Stop talking! 643 01:42:08,832 --> 01:42:11,126 Please, help me! Help me please. 644 01:42:11,167 --> 01:42:14,629 - I'll take this off. - It hurts so bad. 645 01:42:42,657 --> 01:42:43,825 This way! 646 01:44:11,746 --> 01:44:14,582 Please... I want to go home. 647 01:45:02,589 --> 01:45:04,465 There's someone I need to see. 648 01:46:16,537 --> 01:46:17,872 Dad. 649 01:46:24,295 --> 01:46:25,546 Wake up, Dad. 650 01:46:26,756 --> 01:46:28,091 OK. 651 01:46:48,194 --> 01:46:49,237 Elly? 652 01:46:51,698 --> 01:46:56,202 - Why are you here? Who's with you? - Mom's here. 653 01:47:03,126 --> 01:47:04,377 Stay here. 654 01:47:05,753 --> 01:47:07,088 Dad? 655 01:47:08,047 --> 01:47:09,132 Yes, dear? 656 01:47:10,967 --> 01:47:13,261 Are we going to be OK? 657 01:47:24,439 --> 01:47:27,567 I don't want to know what you got yourself into. 658 01:47:31,571 --> 01:47:33,031 Elly's fine, right? 659 01:47:37,493 --> 01:47:40,163 So, you can say your goodbyes. 660 01:47:40,246 --> 01:47:45,418 Wait, we'll get through this, darling. 661 01:47:45,668 --> 01:47:52,467 Let me clean up. Just wait and I'll... I mean, I want you to wait for me. 662 01:47:52,508 --> 01:47:55,470 We'll all go out like before. You, Elly... 663 01:47:55,511 --> 01:48:02,310 Let's have lunch. Let's discuss this. Work it out like old times. 664 01:48:02,894 --> 01:48:06,522 Remember those times? I still love you! 665 01:48:06,606 --> 01:48:11,152 Are you insane? You've ruined everything! 666 01:48:11,194 --> 01:48:17,492 You ruined me and Elly! I'm tired of all this. 667 01:48:21,204 --> 01:48:23,206 Do you recognise me? 668 01:48:26,000 --> 01:48:28,086 Does Elly even recognise me? 669 01:48:31,005 --> 01:48:33,883 I fucked up, Dina. 670 01:48:39,097 --> 01:48:40,389 Please forgive me. 671 01:48:44,685 --> 01:48:46,020 I'm begging you. 672 01:48:49,941 --> 01:48:51,359 You two are all I have. 673 01:48:54,737 --> 01:48:56,364 Please forgive me. 674 01:49:59,385 --> 01:50:00,428 Sister... 675 01:50:03,055 --> 01:50:04,765 Everything has to end. 676 01:51:13,542 --> 01:51:15,503 OK. Got everything you need? 677 01:51:16,420 --> 01:51:17,546 Yup. 678 01:51:19,507 --> 01:51:24,470 - Study hard, OK? - I will. 679 01:51:25,471 --> 01:51:27,139 Dad? 680 01:51:30,184 --> 01:51:31,852 I love you too, honey. 681 01:51:33,980 --> 01:51:34,981 Take care. 682 01:51:35,064 --> 01:51:36,274 Bye, Dad. 683 01:51:48,327 --> 01:51:51,622 - Hey. - Dina, are you still at my place? 684 01:51:51,706 --> 01:51:55,376 - Just' a quick makeover. - You shouldn't have. 685 01:51:55,418 --> 01:51:58,921 OK, we can drop by the laundry after this. 686 01:51:59,005 --> 01:52:01,215 We can go pick Elly up, too. 687 01:52:01,299 --> 01:52:03,759 Sure! We'll pick her up. 688 01:52:04,552 --> 01:52:07,888 Also, Elly just told me something. 689 01:52:09,473 --> 01:52:11,017 I'll tell you later. 690 01:52:13,394 --> 01:52:16,897 Did you hear what I said? 691 01:52:19,066 --> 01:52:20,151 Dina? 692 01:52:21,652 --> 01:52:22,945 Hello? 693 01:52:23,237 --> 01:52:25,906 I'll call you again, Bayu. 694 01:52:48,929 --> 01:52:50,097 Dina? 695 01:57:56,528 --> 01:57:59,156 What the hell? What are you doing? 696 01:58:28,477 --> 01:58:30,312 Give it to me! 697 01:58:30,604 --> 01:58:33,482 Go! Go! Go! 698 01:59:18,694 --> 01:59:20,571 - Elly? "Dad! 699 01:59:21,155 --> 01:59:22,322 Elly! 700 01:59:25,451 --> 01:59:30,372 Why? Let her go. 701 01:59:31,540 --> 01:59:33,125 Let my kid go. 702 01:59:35,878 --> 01:59:37,755 My family's killer. 703 01:59:40,090 --> 01:59:44,887 Just leave her alone. 704 01:59:46,054 --> 01:59:49,099 I beg you. She never did anything wrong. 705 01:59:50,142 --> 01:59:53,353 Why do you hate me so much? 706 01:59:54,646 --> 02:00:00,360 Who sent you? Tell me! 707 02:00:01,904 --> 02:00:06,450 No-one. It's just me. 708 02:00:07,451 --> 02:00:08,869 Now let her go! 709 02:00:08,952 --> 02:00:09,953 Dad! 710 02:00:10,412 --> 02:00:13,123 You took so much from me. 711 02:00:25,511 --> 02:00:28,138 But tell me, 712 02:00:29,890 --> 02:00:32,726 why did you have to take my son away? 713 02:00:34,186 --> 02:00:38,357 Why did you have to kill him? 714 02:00:38,816 --> 02:00:42,736 He'd never done you harm. 715 02:00:46,907 --> 02:00:49,409 You sadistic bastard. 716 02:00:59,419 --> 02:01:00,462 Dad! 717 02:01:03,632 --> 02:01:05,509 Look at you now! 718 02:01:06,552 --> 02:01:09,137 Just because you wore a mask, 719 02:01:09,221 --> 02:01:11,932 you think you can kill anyone? 720 02:01:11,974 --> 02:01:15,519 Kill me? You're fucking nobody! 721 02:01:27,322 --> 02:01:30,117 Dad, what's going on? 722 02:01:32,619 --> 02:01:37,207 I'm not gonna hurt your daughter. 723 02:01:39,459 --> 02:01:41,545 I'll raise her. 724 02:01:43,297 --> 02:01:45,966 And when she grows up, 725 02:01:48,635 --> 02:01:51,722 I'll make her my wife. 726 02:02:00,022 --> 02:02:01,273 Mamad! 727 02:02:09,823 --> 02:02:10,824 Mamad! 728 02:02:13,994 --> 02:02:15,203 This is cool! 729 02:02:18,248 --> 02:02:19,249 Who the fuck are you? 730 02:02:35,557 --> 02:02:37,935 What a sad sight. 731 02:03:14,721 --> 02:03:17,224 Why did you start without me? 732 02:05:06,416 --> 02:05:10,337 You're so lost. 733 02:05:12,672 --> 02:05:17,010 Dad? Dad, I'm so scared. 734 02:06:13,733 --> 02:06:14,734 You lunatic! 735 02:06:19,072 --> 02:06:20,115 You're insane! 736 02:07:16,630 --> 02:07:21,218 I'm begging you... Don't! 737 02:09:25,925 --> 02:09:27,135 Don't touch me! 738 02:09:27,218 --> 02:09:28,762 Don't touch! 739 02:11:42,353 --> 02:11:45,148 I thought you understood me. 740 02:11:57,202 --> 02:11:58,203 Dad! 741 02:12:45,542 --> 02:12:46,960 Look, they fell from the roof! 742 02:12:59,639 --> 02:13:02,809 - Is he still moving? - He's still alive! Call somebody! 743 02:13:47,186 --> 02:13:48,896 And cut. 48019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.