All language subtitles for Joy -1977

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,980 --> 00:00:40,339 JOY 2 00:00:46,077 --> 00:00:47,431 Yapma, joy. 3 00:00:47,540 --> 00:00:52,990 Daha ne kadar bekleyebileceğimi sanıyorsun, dayanamıyorum artık. 4 00:00:53,240 --> 00:01:00,391 - Seni sevdiğimi biliyorsun Rick. - o zaman neden hayır? - Çünkü anneme söz verdim. 5 00:01:00,500 --> 00:01:05,790 Lanet olsun, tüm basketbol takımına alay konusu oldum. 6 00:01:07,220 --> 00:01:10,860 Lanet olsun Joy, eğer bu gece yapmazsak... 7 00:01:11,580 --> 00:01:14,908 ...artık seninle yürümez bu iş bence. 8 00:01:17,940 --> 00:01:20,139 - Cevabın? - Yapamam hayır. 9 00:01:24,920 --> 00:01:27,547 Güle güle o zaman sana. 10 00:01:49,312 --> 00:01:51,104 Anne. 11 00:01:55,456 --> 00:01:56,756 Anne. 12 00:02:10,464 --> 00:02:12,491 Alışverişe gittim, Joy. 13 00:02:12,600 --> 00:02:14,728 Bir saate dönerim, annen. 14 00:03:10,020 --> 00:03:13,148 - Kim o? - Kurye, teslimat getirdim. 15 00:03:13,880 --> 00:03:18,100 - Annem hiç kargo gelecek demedi? - Hemen açın, çok ağır, yorulduk. 16 00:03:18,400 --> 00:03:22,240 - Evet, çok ağır. - Pekala, tamam. 17 00:04:04,960 --> 00:04:07,060 İşimiz ağır bizim. 18 00:04:27,120 --> 00:04:31,180 Aman tanrım, ne kadar şanslısın, benimle yatıyorsun. 19 00:05:49,690 --> 00:05:52,420 Oh gitme, bir daha istiyorum. 20 00:05:53,279 --> 00:05:55,071 Hey bayan, ben bittim. 21 00:05:55,580 --> 00:06:00,600 - Bir daha istiyorum, ama. - Bırak bu işleri bayan, hapse düşerim. 22 00:06:01,060 --> 00:06:06,900 - Tüyelim hadi, bu kadın manyamış. - Bir daha istiyorum ama. 23 00:06:26,040 --> 00:06:29,140 Daha fazla ististorum. 24 00:07:47,979 --> 00:07:52,320 Tanrım, Joy, ne yapıyorsun. 25 00:07:56,360 --> 00:07:59,230 Çıplaksın sen! 26 00:07:59,440 --> 00:08:02,800 Seni istiyorum, Rick. Hem de herşeyden fazla. 27 00:10:51,979 --> 00:10:57,166 Rick, ne oldu, aşağı iniyor. 28 00:11:02,133 --> 00:11:06,666 Sen tanıdığım en terbiyeli kızdın. 29 00:11:07,300 --> 00:11:10,633 Ama neden söndü? 30 00:11:21,983 --> 00:11:26,335 Joy, nereye gidiyorsun? Geri dön, lütfen geri dön. 31 00:11:27,610 --> 00:11:30,933 Joy! Geri dön! 32 00:11:31,455 --> 00:11:35,039 Daha fazlasına ihtiyacım var, bir an önce, Rick. Bekleyemem. 33 00:11:37,087 --> 00:11:38,387 Lütfen. 34 00:11:52,366 --> 00:11:57,300 Beni yanlış anlama. Doris, harika bir çocuk ve onu seviyorum 35 00:11:58,070 --> 00:12:02,866 sadece seks yapacaksın? Seksin nesi yanlış? 36 00:12:04,479 --> 00:12:10,623 Sekste sorun yok, artık zevk almıyorum. 37 00:12:11,566 --> 00:12:17,020 Sana bir sır vereceğim, boşalamıyorum aylardır. 38 00:12:17,270 --> 00:12:22,900 Yapma, yapma ama Fred. Beni kafalama. 39 00:12:23,266 --> 00:12:24,566 Keşke öyle olsa. 40 00:12:26,066 --> 00:12:30,633 İyi, umarım kendini rahatlatmada iyisindir. 41 00:12:34,866 --> 00:12:37,500 İyi geceler. 42 00:12:38,333 --> 00:12:40,866 İyi geceler Barney. 43 00:14:12,400 --> 00:14:14,930 Şükürler olsun, bir an seni şey sandım. 44 00:17:32,927 --> 00:17:39,071 Oh. 45 00:18:20,766 --> 00:18:22,066 Boşaldım yahu. 46 00:18:26,533 --> 00:18:32,680 Boşaldım! Boşaldım ben! 47 00:18:42,433 --> 00:18:47,979 KADIN TECAVÜZCÜ ORTALIKLARDA KOL GEZİYOR 48 00:19:07,300 --> 00:19:08,600 Bi rahat vermiyorlar. 49 00:19:12,510 --> 00:19:15,211 - Ne var? - Biri geldi. 50 00:19:15,320 --> 00:19:21,333 - Kim geldi? - Tecavüz kurbanı, göndereyim mi? 51 00:19:26,079 --> 00:19:31,967 Tamam gönder. 52 00:19:38,300 --> 00:19:39,640 Tamam, bekle bir dakika. 53 00:19:50,266 --> 00:19:56,431 Güzel bir kızdı. Tek kelimeyle... 54 00:19:56,540 --> 00:20:00,533 - Harikaydı. Harkaydı be! - Tamam, efendim. 55 00:20:00,666 --> 00:20:03,261 Anlıyorum durumunuzu, korkunç suçun kurbanısınız. 56 00:20:06,100 --> 00:20:07,884 Telefon numarasını aldın mı onun? 57 00:20:22,566 --> 00:20:24,666 Joy. 58 00:20:24,959 --> 00:20:31,103 Sende farklı bir şey var. 59 00:20:34,200 --> 00:20:37,500 Güzelim, çiçek açıyorsun. 60 00:20:38,800 --> 00:20:43,979 Yeni güzel seks mi yaptın? 61 00:20:46,333 --> 00:20:47,740 Ne oldu. 62 00:20:47,999 --> 00:20:49,535 Harika bir şey 63 00:20:52,766 --> 00:20:56,733 yapmışsın. Rick'le mi? 64 00:20:57,471 --> 00:20:58,771 Rick ile. 65 00:20:59,519 --> 00:21:00,819 Ve diğerleri. 66 00:21:06,943 --> 00:21:08,479 Çok güzel. 67 00:21:12,831 --> 00:21:14,367 Üzgünüm bunu yapmalıydım. 68 00:21:16,416 --> 00:21:17,716 Üzülme. 69 00:27:19,979 --> 00:27:23,979 NASIL KIZ TAVLANIR? 70 00:27:35,250 --> 00:27:37,300 Selam. 71 00:27:39,970 --> 00:27:41,933 Tek biz var gibiyiz. 72 00:27:50,466 --> 00:27:54,766 - Ben eve gidiyorum. - Ben gitmiyorum. 73 00:31:40,288 --> 00:31:43,360 Erkekler etrafta aklını yitirmiş gibi dolaşıyorlar. 74 00:31:45,408 --> 00:31:46,708 Bu kız durdurulmalı 75 00:31:51,000 --> 00:31:54,406 üzerinde Joy yazılı külotlar. Tek araştırmaya bu var, komiserim. 76 00:32:01,536 --> 00:32:02,836 Söyle bana Murphy. 77 00:32:03,320 --> 00:32:06,633 - Bu kız sana saldırsa ne yapardın? - Hah? 78 00:32:07,424 --> 00:32:09,472 Bilmiyorum komiserim. 79 00:32:10,240 --> 00:32:12,544 Piçleşme! Yapacağını söyleyeyim. 80 00:32:12,800 --> 00:32:14,855 Onun lanet telefon numarasını alırdım. 81 00:32:31,333 --> 00:32:34,466 JOY ŞEHRİ SARDI 82 00:32:36,800 --> 00:32:43,191 Polis Departmanı bu gece en yeni suç dalgasında olayların sayısında endişe verici bir artış bildirdi. 83 00:32:43,300 --> 00:32:45,517 Tecavüzler kadınlar tarafından işleniyor. 84 00:32:46,336 --> 00:32:52,480 Bu Şehir Çapındaki Cinsel Saldırılar Tufanı, birkaç gün önceki orijinal vakadan ilham almış gibi görünüyor. 85 00:32:52,730 --> 00:32:56,190 Gizemli kız tecavüzcü ihakkında şmdiye kadar tek bulunan adı Joy. 86 00:32:59,640 --> 00:33:04,397 Her yeni saldırıyı yazan gazeteler, bu kadın tecavüzlerini artmasına sebep oluyor gibiler. 87 00:33:07,840 --> 00:33:10,813 Polis teğmen John P Hancock, soruşturmadan sorumlu olan. 88 00:33:12,190 --> 00:33:15,596 Şöyle dedi, Bütün şehir seks çılgınlığınla kafayı yemiş durumda. 89 00:33:18,466 --> 00:33:23,149 Şimdide manşet: Kadınların tecavüz etmesi son birkaç gündür çok tartışıldı. 90 00:33:26,528 --> 00:33:28,979 Otoriteler, din adamları, birçok kişi. 91 00:33:31,136 --> 00:33:35,123 Ama toplumumuzun tarihinde ilk defa, aşk böyle yansıdı. 92 00:33:38,560 --> 00:33:39,328 Cömert. 93 00:33:39,840 --> 00:33:41,140 Utanmasız. 94 00:33:42,400 --> 00:33:44,339 Şimdi size sorayım, seyirciler. 95 00:33:46,266 --> 00:33:47,888 Tecavüze uğramış adam olsanız. 96 00:33:49,056 --> 00:33:50,356 Kurbansınız. 97 00:33:52,633 --> 00:33:54,904 Kaçımız onların yerinde olmayı çok isterdi? 98 00:33:57,248 --> 00:33:58,548 Sadece bu da değil. 99 00:33:59,040 --> 00:34:01,203 Polis az önce başka bir rapor yayınladı. 100 00:34:01,856 --> 00:34:04,160 Resmi istatistiklere göre. 101 00:34:04,416 --> 00:34:07,379 Diğer tüm suçlar azalmış. 102 00:34:09,536 --> 00:34:12,864 Joy sokaklarımıza ilk aşkı getirdiğinden beri. 103 00:34:13,888 --> 00:34:15,188 Soygun olmamış. 104 00:34:16,192 --> 00:34:17,492 Cinayet yok. 105 00:34:18,240 --> 00:34:19,540 Şiddetli suç yok. 106 00:34:22,336 --> 00:34:23,636 Joy. 107 00:34:24,384 --> 00:34:25,920 Şu anda beni izliyorsan 108 00:34:26,688 --> 00:34:27,988 şunu söyleyeyim. 109 00:34:28,224 --> 00:34:30,528 Biz buradayız. 110 00:34:30,784 --> 00:34:33,491 Sana ve birçok takipçine mutluluklar diliyorum. 111 00:34:35,640 --> 00:34:36,940 Ve hareketli geceler. 112 00:34:37,952 --> 00:34:39,252 İyi geceler. 113 00:34:44,833 --> 00:34:51,979 Gece haberleri bitti, sabah haberlerinde görüşmek üzere. 114 00:35:09,733 --> 00:35:12,436 - Balım, yapalım mı? - Lafını bile etme, uykum var. 115 00:39:51,979 --> 00:39:57,690 Lütfen en azından ürünümü göstermeme izin verin. 116 00:39:57,952 --> 00:40:03,584 Seni bir daha görmek istemiyorum, anladın mı? Şİmdi al ürününü de defol. 117 00:40:52,359 --> 00:40:55,871 - - Ben satıcıyım, iyi ürünüm var, kimse dinlemiyor bile. 118 00:41:00,928 --> 00:41:02,228 Git diyorlar hemen. 119 00:41:06,048 --> 00:41:07,348 Adınız ne. 120 00:41:10,144 --> 00:41:11,444 Merhaba ben Francine 121 00:41:12,192 --> 00:41:13,492 Ben Maryland 122 00:41:14,752 --> 00:41:16,052 Ben Richard 123 00:44:52,366 --> 00:44:54,907 kalkın, ayrılın, lpolis, lütfen. Siktirin gidin. 124 00:45:13,599 --> 00:45:14,899 Tatlım ben geldim. 125 00:45:31,007 --> 00:45:32,307 Bill'in Hızlı Servisi. 126 00:45:41,247 --> 00:45:43,807 Joy, sen bizi elimizdekinden edeceksin. 127 00:46:10,833 --> 00:46:12,133 Beyler. 128 00:46:12,735 --> 00:46:16,063 Nitelikleriniz nedeniyle bu görev için seçildiniz. 129 00:46:18,111 --> 00:46:20,562 Siz özel ekipmanları kullanmayı biliyorsunuz 130 00:46:25,020 --> 00:46:27,979 - Ama bu dava farklı. - Evet, efendim. 131 00:46:38,079 --> 00:46:39,971 Pekala bana silahlarınızı gösterin. 132 00:46:52,927 --> 00:46:54,227 Çok iyi. 133 00:46:57,791 --> 00:47:01,359 Şimdi bu davada, herkesinki kendine. Başkasına vermeseniz iyi olur. 134 00:47:03,679 --> 00:47:05,874 Bu görevde mastürbasyon yaptıran herhangi biri. 135 00:47:05,983 --> 00:47:07,389 Başı benimle belaya girer. 136 00:47:18,015 --> 00:47:19,315 Barnes sana güveniyor. 137 00:47:20,319 --> 00:47:21,855 Donumdan çıkarmayacağım. 138 00:47:30,366 --> 00:47:31,772 Joy, tatlım, uyuyor musun? 139 00:47:33,033 --> 00:47:35,314 Ben iyiyim, anne, endişelenmene gerek yok. 140 00:47:36,700 --> 00:47:40,966 Ama yapamam, pis adamlar var, seni incitirler. 141 00:47:41,311 --> 00:47:42,611 Seni seviyorum anne 142 00:47:43,200 --> 00:47:46,119 biliyorum. Aptallık ettim ama sen benim minik kızımsın. 143 00:47:47,979 --> 00:47:49,279 İyi geceler anne. 144 00:47:49,750 --> 00:47:51,300 İyi geceler, bebeğim. 145 00:48:00,511 --> 00:48:02,303 Evet komiserim, şu an dibindeyim. 146 00:48:03,071 --> 00:48:06,801 Bu müstehcen külotları nereden aldığını öğrendim. Dairesini izliyorum. 147 00:48:09,633 --> 00:48:13,375 Evet, şu anda caddenin tam karşısındayım. 148 00:48:19,450 --> 00:48:22,433 Artık bu sapıklığa son vereceğim. 149 00:48:40,959 --> 00:48:42,495 Hahaha 150 00:49:59,979 --> 00:50:03,266 sakın kıpırdama. 151 00:50:20,543 --> 00:50:22,847 Lütfen beni incitme. 152 00:50:24,127 --> 00:50:25,427 Lütfen. 153 00:50:30,833 --> 00:50:32,700 İncitmem, tatlım. 154 00:51:24,333 --> 00:51:27,300 Hoşuna gitti mi? 155 00:53:19,990 --> 00:53:21,433 Joy dinlen. 156 00:53:35,500 --> 00:53:37,987 Murph, üniformanı çıkardıysan sana dava açarım. 157 00:53:39,560 --> 00:53:41,506 Takılıyorum. Mizah anlayışın nerede. 158 00:53:43,133 --> 00:53:45,188 Hey Murph daha sana tecavüz etmedi mi? 159 00:53:45,855 --> 00:53:47,155 Daha değil, komiserim. 160 00:53:47,647 --> 00:53:49,951 Ama bir saatte kirlenmişimdir. 161 00:54:09,407 --> 00:54:11,967 Tam bir baş belası oldun genç bayan. 162 00:54:14,271 --> 00:54:16,001 Benimle ne yapmayı düşünüyorsun. 163 00:54:20,671 --> 00:54:22,463 Bu küçük bir sorun yarattı. 164 00:54:22,719 --> 00:54:25,801 Gariptir ki bu şehirde senin tarafında bir sürü insan var. 165 00:54:26,559 --> 00:54:28,351 Seninle ne yapacağımı bilmiyorum. 166 00:54:31,423 --> 00:54:35,153 Kayışlar o kadar sıkı ki canımı yakıyorlar. Lütfen izle onları gevşet. 167 00:54:35,775 --> 00:54:37,075 Şaka mı yapıyorsun. 168 00:54:38,335 --> 00:54:39,871 Sen tehlikeli bir suçlusun. 169 00:54:42,687 --> 00:54:43,987 Benden korkuyor musun. 170 00:54:54,463 --> 00:54:56,031 Aptalca bir şey deneme sakın. 171 00:55:15,979 --> 00:55:20,310 Lütfen. İçime sokun lütfen. 172 00:59:40,159 --> 00:59:41,459 Haklıydım. 173 00:59:41,951 --> 00:59:43,487 Sen tehlikeli bir sorunsun. 174 00:59:50,400 --> 00:59:52,563 Madem yetkililerle işbirliği yapıyorsun. 175 00:59:54,495 --> 00:59:55,847 Seni serbest bırakacağım. 176 00:59:57,055 --> 00:59:59,506 Ama sadece bu şehri terk etdeceğine söz verirsen. 177 00:59:59,615 --> 01:00:01,075 Ve asla geri gelmeyeceğine. 178 01:00:04,479 --> 01:00:05,779 Lütfen. 179 01:00:25,727 --> 01:00:31,871 Bahçe Şehir 180 01:00:32,127 --> 01:00:38,271 24 numaralı kapıda havlıyor, uçak 214'e varıyor 181 01:00:38,527 --> 01:00:44,671 24 182 01:01:04,127 --> 01:01:10,271 - Taşımana yardım edelim mi, bayan? - Gerek yok, sağ olun. 183 01:01:55,327 --> 01:02:01,471 Fermuarlarınızı kapamaya zahmet etmeyin, beyler. 184 01:08:24,400 --> 01:08:25,470 Oh. 185 01:08:25,727 --> 01:08:31,871 Burada olduğunu biliyordum 13672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.