Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,980 --> 00:00:40,339
JOY
2
00:00:46,077 --> 00:00:47,431
Yapma, joy.
3
00:00:47,540 --> 00:00:52,990
Daha ne kadar bekleyebileceğimi
sanıyorsun, dayanamıyorum artık.
4
00:00:53,240 --> 00:01:00,391
- Seni sevdiğimi biliyorsun Rick.
- o zaman neden hayır?
- Çünkü anneme söz verdim.
5
00:01:00,500 --> 00:01:05,790
Lanet olsun, tüm basketbol
takımına alay konusu oldum.
6
00:01:07,220 --> 00:01:10,860
Lanet olsun Joy, eğer bu gece yapmazsak...
7
00:01:11,580 --> 00:01:14,908
...artık seninle yürümez bu iş bence.
8
00:01:17,940 --> 00:01:20,139
- Cevabın?
- Yapamam hayır.
9
00:01:24,920 --> 00:01:27,547
Güle güle o zaman sana.
10
00:01:49,312 --> 00:01:51,104
Anne.
11
00:01:55,456 --> 00:01:56,756
Anne.
12
00:02:10,464 --> 00:02:12,491
Alışverişe gittim, Joy.
13
00:02:12,600 --> 00:02:14,728
Bir saate dönerim, annen.
14
00:03:10,020 --> 00:03:13,148
- Kim o?
- Kurye, teslimat getirdim.
15
00:03:13,880 --> 00:03:18,100
- Annem hiç kargo gelecek demedi?
- Hemen açın, çok ağır, yorulduk.
16
00:03:18,400 --> 00:03:22,240
- Evet, çok ağır.
- Pekala, tamam.
17
00:04:04,960 --> 00:04:07,060
İşimiz ağır bizim.
18
00:04:27,120 --> 00:04:31,180
Aman tanrım, ne kadar
şanslısın, benimle yatıyorsun.
19
00:05:49,690 --> 00:05:52,420
Oh gitme, bir daha istiyorum.
20
00:05:53,279 --> 00:05:55,071
Hey bayan, ben bittim.
21
00:05:55,580 --> 00:06:00,600
- Bir daha istiyorum, ama.
- Bırak bu işleri bayan, hapse düşerim.
22
00:06:01,060 --> 00:06:06,900
- Tüyelim hadi, bu kadın manyamış.
- Bir daha istiyorum ama.
23
00:06:26,040 --> 00:06:29,140
Daha fazla ististorum.
24
00:07:47,979 --> 00:07:52,320
Tanrım, Joy, ne yapıyorsun.
25
00:07:56,360 --> 00:07:59,230
Çıplaksın sen!
26
00:07:59,440 --> 00:08:02,800
Seni istiyorum, Rick.
Hem de herşeyden fazla.
27
00:10:51,979 --> 00:10:57,166
Rick, ne oldu, aşağı iniyor.
28
00:11:02,133 --> 00:11:06,666
Sen tanıdığım en terbiyeli kızdın.
29
00:11:07,300 --> 00:11:10,633
Ama neden söndü?
30
00:11:21,983 --> 00:11:26,335
Joy, nereye gidiyorsun?
Geri dön, lütfen geri dön.
31
00:11:27,610 --> 00:11:30,933
Joy! Geri dön!
32
00:11:31,455 --> 00:11:35,039
Daha fazlasına ihtiyacım var,
bir an önce, Rick. Bekleyemem.
33
00:11:37,087 --> 00:11:38,387
Lütfen.
34
00:11:52,366 --> 00:11:57,300
Beni yanlış anlama. Doris,
harika bir çocuk ve onu seviyorum
35
00:11:58,070 --> 00:12:02,866
sadece seks yapacaksın?
Seksin nesi yanlış?
36
00:12:04,479 --> 00:12:10,623
Sekste sorun yok, artık zevk almıyorum.
37
00:12:11,566 --> 00:12:17,020
Sana bir sır vereceğim,
boşalamıyorum aylardır.
38
00:12:17,270 --> 00:12:22,900
Yapma, yapma ama Fred. Beni kafalama.
39
00:12:23,266 --> 00:12:24,566
Keşke öyle olsa.
40
00:12:26,066 --> 00:12:30,633
İyi, umarım kendini
rahatlatmada iyisindir.
41
00:12:34,866 --> 00:12:37,500
İyi geceler.
42
00:12:38,333 --> 00:12:40,866
İyi geceler Barney.
43
00:14:12,400 --> 00:14:14,930
Şükürler olsun, bir an seni şey sandım.
44
00:17:32,927 --> 00:17:39,071
Oh.
45
00:18:20,766 --> 00:18:22,066
Boşaldım yahu.
46
00:18:26,533 --> 00:18:32,680
Boşaldım! Boşaldım ben!
47
00:18:42,433 --> 00:18:47,979
KADIN TECAVÜZCÜ ORTALIKLARDA KOL GEZİYOR
48
00:19:07,300 --> 00:19:08,600
Bi rahat vermiyorlar.
49
00:19:12,510 --> 00:19:15,211
- Ne var?
- Biri geldi.
50
00:19:15,320 --> 00:19:21,333
- Kim geldi?
- Tecavüz kurbanı, göndereyim mi?
51
00:19:26,079 --> 00:19:31,967
Tamam gönder.
52
00:19:38,300 --> 00:19:39,640
Tamam, bekle bir dakika.
53
00:19:50,266 --> 00:19:56,431
Güzel bir kızdı. Tek kelimeyle...
54
00:19:56,540 --> 00:20:00,533
- Harikaydı. Harkaydı be!
- Tamam, efendim.
55
00:20:00,666 --> 00:20:03,261
Anlıyorum durumunuzu,
korkunç suçun kurbanısınız.
56
00:20:06,100 --> 00:20:07,884
Telefon numarasını aldın mı onun?
57
00:20:22,566 --> 00:20:24,666
Joy.
58
00:20:24,959 --> 00:20:31,103
Sende farklı bir şey var.
59
00:20:34,200 --> 00:20:37,500
Güzelim, çiçek açıyorsun.
60
00:20:38,800 --> 00:20:43,979
Yeni güzel seks mi yaptın?
61
00:20:46,333 --> 00:20:47,740
Ne oldu.
62
00:20:47,999 --> 00:20:49,535
Harika bir şey
63
00:20:52,766 --> 00:20:56,733
yapmışsın. Rick'le mi?
64
00:20:57,471 --> 00:20:58,771
Rick ile.
65
00:20:59,519 --> 00:21:00,819
Ve diğerleri.
66
00:21:06,943 --> 00:21:08,479
Çok güzel.
67
00:21:12,831 --> 00:21:14,367
Üzgünüm bunu yapmalıydım.
68
00:21:16,416 --> 00:21:17,716
Üzülme.
69
00:27:19,979 --> 00:27:23,979
NASIL KIZ TAVLANIR?
70
00:27:35,250 --> 00:27:37,300
Selam.
71
00:27:39,970 --> 00:27:41,933
Tek biz var gibiyiz.
72
00:27:50,466 --> 00:27:54,766
- Ben eve gidiyorum.
- Ben gitmiyorum.
73
00:31:40,288 --> 00:31:43,360
Erkekler etrafta aklını
yitirmiş gibi dolaşıyorlar.
74
00:31:45,408 --> 00:31:46,708
Bu kız durdurulmalı
75
00:31:51,000 --> 00:31:54,406
üzerinde Joy yazılı külotlar. Tek
araştırmaya bu var, komiserim.
76
00:32:01,536 --> 00:32:02,836
Söyle bana Murphy.
77
00:32:03,320 --> 00:32:06,633
- Bu kız sana saldırsa ne yapardın?
- Hah?
78
00:32:07,424 --> 00:32:09,472
Bilmiyorum komiserim.
79
00:32:10,240 --> 00:32:12,544
Piçleşme! Yapacağını söyleyeyim.
80
00:32:12,800 --> 00:32:14,855
Onun lanet telefon numarasını alırdım.
81
00:32:31,333 --> 00:32:34,466
JOY ŞEHRİ SARDI
82
00:32:36,800 --> 00:32:43,191
Polis Departmanı bu gece en yeni
suç dalgasında olayların sayısında
endişe verici bir artış bildirdi.
83
00:32:43,300 --> 00:32:45,517
Tecavüzler kadınlar tarafından işleniyor.
84
00:32:46,336 --> 00:32:52,480
Bu Şehir Çapındaki Cinsel Saldırılar
Tufanı, birkaç gün önceki orijinal
vakadan ilham almış gibi görünüyor.
85
00:32:52,730 --> 00:32:56,190
Gizemli kız tecavüzcü ihakkında
şmdiye kadar tek bulunan adı Joy.
86
00:32:59,640 --> 00:33:04,397
Her yeni saldırıyı yazan
gazeteler, bu kadın tecavüzlerini
artmasına sebep oluyor gibiler.
87
00:33:07,840 --> 00:33:10,813
Polis teğmen John P Hancock,
soruşturmadan sorumlu olan.
88
00:33:12,190 --> 00:33:15,596
Şöyle dedi, Bütün şehir seks
çılgınlığınla kafayı yemiş durumda.
89
00:33:18,466 --> 00:33:23,149
Şimdide manşet: Kadınların tecavüz
etmesi son birkaç gündür çok tartışıldı.
90
00:33:26,528 --> 00:33:28,979
Otoriteler, din adamları, birçok kişi.
91
00:33:31,136 --> 00:33:35,123
Ama toplumumuzun tarihinde
ilk defa, aşk böyle yansıdı.
92
00:33:38,560 --> 00:33:39,328
Cömert.
93
00:33:39,840 --> 00:33:41,140
Utanmasız.
94
00:33:42,400 --> 00:33:44,339
Şimdi size sorayım, seyirciler.
95
00:33:46,266 --> 00:33:47,888
Tecavüze uğramış adam olsanız.
96
00:33:49,056 --> 00:33:50,356
Kurbansınız.
97
00:33:52,633 --> 00:33:54,904
Kaçımız onların yerinde
olmayı çok isterdi?
98
00:33:57,248 --> 00:33:58,548
Sadece bu da değil.
99
00:33:59,040 --> 00:34:01,203
Polis az önce başka bir rapor yayınladı.
100
00:34:01,856 --> 00:34:04,160
Resmi istatistiklere göre.
101
00:34:04,416 --> 00:34:07,379
Diğer tüm suçlar azalmış.
102
00:34:09,536 --> 00:34:12,864
Joy sokaklarımıza ilk
aşkı getirdiğinden beri.
103
00:34:13,888 --> 00:34:15,188
Soygun olmamış.
104
00:34:16,192 --> 00:34:17,492
Cinayet yok.
105
00:34:18,240 --> 00:34:19,540
Şiddetli suç yok.
106
00:34:22,336 --> 00:34:23,636
Joy.
107
00:34:24,384 --> 00:34:25,920
Şu anda beni izliyorsan
108
00:34:26,688 --> 00:34:27,988
şunu söyleyeyim.
109
00:34:28,224 --> 00:34:30,528
Biz buradayız.
110
00:34:30,784 --> 00:34:33,491
Sana ve birçok takipçine
mutluluklar diliyorum.
111
00:34:35,640 --> 00:34:36,940
Ve hareketli geceler.
112
00:34:37,952 --> 00:34:39,252
İyi geceler.
113
00:34:44,833 --> 00:34:51,979
Gece haberleri bitti, sabah
haberlerinde görüşmek üzere.
114
00:35:09,733 --> 00:35:12,436
- Balım, yapalım mı?
- Lafını bile etme, uykum var.
115
00:39:51,979 --> 00:39:57,690
Lütfen en azından ürünümü
göstermeme izin verin.
116
00:39:57,952 --> 00:40:03,584
Seni bir daha görmek istemiyorum,
anladın mı? Şİmdi al ürününü de defol.
117
00:40:52,359 --> 00:40:55,871
- - Ben satıcıyım, iyi ürünüm
var, kimse dinlemiyor bile.
118
00:41:00,928 --> 00:41:02,228
Git diyorlar hemen.
119
00:41:06,048 --> 00:41:07,348
Adınız ne.
120
00:41:10,144 --> 00:41:11,444
Merhaba ben Francine
121
00:41:12,192 --> 00:41:13,492
Ben Maryland
122
00:41:14,752 --> 00:41:16,052
Ben Richard
123
00:44:52,366 --> 00:44:54,907
kalkın, ayrılın, lpolis,
lütfen. Siktirin gidin.
124
00:45:13,599 --> 00:45:14,899
Tatlım ben geldim.
125
00:45:31,007 --> 00:45:32,307
Bill'in Hızlı Servisi.
126
00:45:41,247 --> 00:45:43,807
Joy, sen bizi elimizdekinden edeceksin.
127
00:46:10,833 --> 00:46:12,133
Beyler.
128
00:46:12,735 --> 00:46:16,063
Nitelikleriniz nedeniyle
bu görev için seçildiniz.
129
00:46:18,111 --> 00:46:20,562
Siz özel ekipmanları
kullanmayı biliyorsunuz
130
00:46:25,020 --> 00:46:27,979
- Ama bu dava farklı.
- Evet, efendim.
131
00:46:38,079 --> 00:46:39,971
Pekala bana silahlarınızı gösterin.
132
00:46:52,927 --> 00:46:54,227
Çok iyi.
133
00:46:57,791 --> 00:47:01,359
Şimdi bu davada, herkesinki
kendine. Başkasına vermeseniz iyi olur.
134
00:47:03,679 --> 00:47:05,874
Bu görevde mastürbasyon
yaptıran herhangi biri.
135
00:47:05,983 --> 00:47:07,389
Başı benimle belaya girer.
136
00:47:18,015 --> 00:47:19,315
Barnes sana güveniyor.
137
00:47:20,319 --> 00:47:21,855
Donumdan çıkarmayacağım.
138
00:47:30,366 --> 00:47:31,772
Joy, tatlım, uyuyor musun?
139
00:47:33,033 --> 00:47:35,314
Ben iyiyim, anne, endişelenmene gerek yok.
140
00:47:36,700 --> 00:47:40,966
Ama yapamam, pis
adamlar var, seni incitirler.
141
00:47:41,311 --> 00:47:42,611
Seni seviyorum anne
142
00:47:43,200 --> 00:47:46,119
biliyorum. Aptallık ettim ama
sen benim minik kızımsın.
143
00:47:47,979 --> 00:47:49,279
İyi geceler anne.
144
00:47:49,750 --> 00:47:51,300
İyi geceler, bebeğim.
145
00:48:00,511 --> 00:48:02,303
Evet komiserim, şu an dibindeyim.
146
00:48:03,071 --> 00:48:06,801
Bu müstehcen külotları nereden
aldığını öğrendim. Dairesini izliyorum.
147
00:48:09,633 --> 00:48:13,375
Evet, şu anda caddenin tam karşısındayım.
148
00:48:19,450 --> 00:48:22,433
Artık bu sapıklığa son vereceğim.
149
00:48:40,959 --> 00:48:42,495
Hahaha
150
00:49:59,979 --> 00:50:03,266
sakın kıpırdama.
151
00:50:20,543 --> 00:50:22,847
Lütfen beni incitme.
152
00:50:24,127 --> 00:50:25,427
Lütfen.
153
00:50:30,833 --> 00:50:32,700
İncitmem, tatlım.
154
00:51:24,333 --> 00:51:27,300
Hoşuna gitti mi?
155
00:53:19,990 --> 00:53:21,433
Joy dinlen.
156
00:53:35,500 --> 00:53:37,987
Murph, üniformanı
çıkardıysan sana dava açarım.
157
00:53:39,560 --> 00:53:41,506
Takılıyorum. Mizah anlayışın nerede.
158
00:53:43,133 --> 00:53:45,188
Hey Murph daha sana tecavüz etmedi mi?
159
00:53:45,855 --> 00:53:47,155
Daha değil, komiserim.
160
00:53:47,647 --> 00:53:49,951
Ama bir saatte kirlenmişimdir.
161
00:54:09,407 --> 00:54:11,967
Tam bir baş belası oldun genç bayan.
162
00:54:14,271 --> 00:54:16,001
Benimle ne yapmayı düşünüyorsun.
163
00:54:20,671 --> 00:54:22,463
Bu küçük bir sorun yarattı.
164
00:54:22,719 --> 00:54:25,801
Gariptir ki bu şehirde senin
tarafında bir sürü insan var.
165
00:54:26,559 --> 00:54:28,351
Seninle ne yapacağımı bilmiyorum.
166
00:54:31,423 --> 00:54:35,153
Kayışlar o kadar sıkı ki canımı
yakıyorlar. Lütfen izle onları gevşet.
167
00:54:35,775 --> 00:54:37,075
Şaka mı yapıyorsun.
168
00:54:38,335 --> 00:54:39,871
Sen tehlikeli bir suçlusun.
169
00:54:42,687 --> 00:54:43,987
Benden korkuyor musun.
170
00:54:54,463 --> 00:54:56,031
Aptalca bir şey deneme sakın.
171
00:55:15,979 --> 00:55:20,310
Lütfen. İçime sokun lütfen.
172
00:59:40,159 --> 00:59:41,459
Haklıydım.
173
00:59:41,951 --> 00:59:43,487
Sen tehlikeli bir sorunsun.
174
00:59:50,400 --> 00:59:52,563
Madem yetkililerle işbirliği yapıyorsun.
175
00:59:54,495 --> 00:59:55,847
Seni serbest bırakacağım.
176
00:59:57,055 --> 00:59:59,506
Ama sadece bu şehri terk
etdeceğine söz verirsen.
177
00:59:59,615 --> 01:00:01,075
Ve asla geri gelmeyeceğine.
178
01:00:04,479 --> 01:00:05,779
Lütfen.
179
01:00:25,727 --> 01:00:31,871
Bahçe Şehir
180
01:00:32,127 --> 01:00:38,271
24 numaralı kapıda
havlıyor, uçak 214'e varıyor
181
01:00:38,527 --> 01:00:44,671
24
182
01:01:04,127 --> 01:01:10,271
- Taşımana yardım edelim mi, bayan?
- Gerek yok, sağ olun.
183
01:01:55,327 --> 01:02:01,471
Fermuarlarınızı kapamaya
zahmet etmeyin, beyler.
184
01:08:24,400 --> 01:08:25,470
Oh.
185
01:08:25,727 --> 01:08:31,871
Burada olduğunu biliyordum
13672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.