All language subtitles for Jenseits.der.Berge.und.Huegel.2016.GERMAN.dTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,522 --> 00:00:59,322 Was die Verzweiflung rechtfertigt, 2 00:00:59,562 --> 00:01:01,482 die Einsamkeit, 3 00:01:01,682 --> 00:01:04,362 die unerträgliche Bürde 4 00:01:04,562 --> 00:01:07,402 der Einsamkeit und Verzweiflung, 5 00:01:07,562 --> 00:01:10,522 ist die schlichte, überwältigende Tatsache, 6 00:01:10,722 --> 00:01:13,922 dass wir wirklich keinerlei Zuflucht haben. 7 00:01:14,162 --> 00:01:17,882 (David Avidan, "Vollmacht") 8 00:01:34,642 --> 00:01:35,922 (David) Prost. 9 00:01:36,162 --> 00:01:37,202 (Menge) Prost. 10 00:01:39,602 --> 00:01:42,522 EIN FILM VON ERAN KOLIRIN 11 00:01:43,362 --> 00:01:54,202 JENSEITS DER BERGE UND HÜGEL 12 00:01:56,402 --> 00:01:59,002 (Band) Dies ist ein Abschiedslied. 13 00:01:59,802 --> 00:02:02,682 Sag mir nur Auf Wiedersehen. 14 00:02:05,402 --> 00:02:08,682 Ich sage Danke. 15 00:02:11,042 --> 00:02:14,122 Du weißt, ein Traum... 16 00:02:16,482 --> 00:02:19,922 wird am Ende wahr. 17 00:02:22,082 --> 00:02:25,962 Ich sage Danke und gebe dir einen Kuss. 18 00:02:26,682 --> 00:02:30,242 Wie das Meer sich von der Küste entfernt, 19 00:02:32,442 --> 00:02:36,202 gehe ich jetzt von dir. 20 00:02:37,802 --> 00:02:41,762 Zwischen Tränen und Schmerz 21 00:02:43,322 --> 00:02:46,002 gehe ich, ich... 22 00:02:47,082 --> 00:02:51,442 Wie das Meer sich von der Küste entfernt, 23 00:02:52,802 --> 00:02:56,602 gehe ich jetzt von dir. 24 00:02:57,882 --> 00:03:01,882 Zwischen Tränen und Schmerz 25 00:03:03,322 --> 00:03:05,522 gehe ich jetzt, ich... 26 00:03:05,682 --> 00:03:09,362 Wie das Meer sich von der Küste entfernt. 27 00:03:11,362 --> 00:03:14,922 Ich gehe jetzt von dir... 28 00:03:16,722 --> 00:03:20,282 zwischen Tränen und Schmerz... 29 00:03:51,362 --> 00:03:53,602 (Omri) Mama, kannst du mich am Supermarkt absetzen? 30 00:03:53,722 --> 00:03:56,082 (Rina) Nein, ich fahre doch in die andere Richtung. 31 00:03:56,282 --> 00:03:57,282 Ach, du blöde Kuh! 32 00:03:57,522 --> 00:03:59,562 Omri, wie redest du mit deiner Mutter? 33 00:03:59,762 --> 00:04:01,482 Was ist mit dir, bist du fertig? 34 00:04:01,642 --> 00:04:03,242 (Yifat) Schon gut, ich komm schon zurecht. 35 00:04:03,442 --> 00:04:05,322 Nein, ich bring dich. Sind nur fünf Minuten. 36 00:04:05,522 --> 00:04:07,242 Ich will aber nicht, was ist dein Problem, ich komme... 37 00:04:07,482 --> 00:04:09,322 Ich habe keine Nerven mehr für so was. 38 00:04:09,602 --> 00:04:11,722 (Omri) Ach, komm, du bist doch schon fast im Auto. 39 00:04:11,922 --> 00:04:13,322 Sei still, ich will die Nachrichten hören! 40 00:04:13,482 --> 00:04:14,522 Ich bin weg. 41 00:04:17,522 --> 00:04:18,882 (Tür knallt zu.) 42 00:04:31,802 --> 00:04:32,962 (Vogelgesang) 43 00:04:52,322 --> 00:04:55,482 (Direktor) Oberstleutnant, Sie sind vor Kurzem entlassen worden. 44 00:04:55,682 --> 00:04:56,962 Sie waren im Generalstab? 45 00:04:57,162 --> 00:04:58,682 Ja, da war ich in den letzten zwei Jahren, 46 00:04:59,002 --> 00:05:01,242 davor im Nordkommando überall 47 00:05:02,082 --> 00:05:03,082 im Einsatz. 48 00:05:03,402 --> 00:05:05,242 (Direktor) Ich war auch einige Zeit im Stab. 49 00:05:05,402 --> 00:05:06,682 Ach ja, bei wem? 50 00:05:06,922 --> 00:05:09,442 Da war ein Stabsfeldwebel, "Benisri", oder? 51 00:05:09,642 --> 00:05:12,042 Sikri? - Ja, kennen Sie den? - Ja. 52 00:05:12,282 --> 00:05:15,562 Dieses Kommando, ist 'ne Type, nicht wahr? - Allerdings. 53 00:05:15,682 --> 00:05:17,682 Ich ruf' ihn mal an. - Das muss nicht sein. 54 00:05:17,842 --> 00:05:21,322 Nein, nein, ist schon okay, okay. Ich ruf' an. 55 00:05:30,562 --> 00:05:32,362 (Messengerton von Omris Handy) 56 00:05:50,962 --> 00:05:52,962 (Messengerton von Omris Handy) 57 00:05:54,722 --> 00:05:56,602 (Peleg) Nur aus einem Grund sind wir hier: 58 00:05:57,082 --> 00:05:58,802 Wir alle wollen Erfolg haben. 59 00:05:59,722 --> 00:06:01,922 Ich will Erfolg haben, ihr wollt Erfolg haben, 60 00:06:02,122 --> 00:06:03,642 wir wollen Erfolg haben. 61 00:06:03,802 --> 00:06:04,962 Die Frage ist nur, 62 00:06:05,322 --> 00:06:08,562 wie viele von uns auch wirklich etwas dafür tun wollen. 63 00:06:09,162 --> 00:06:11,162 Nehmen wir an, ich könnte euch sagen, was ihr tun müsst, 64 00:06:11,362 --> 00:06:14,162 um erfolgreich zu sein - würdet ihr es machen? 65 00:06:14,842 --> 00:06:16,362 (Fahrstuhlglocke ertönt.) 66 00:06:17,242 --> 00:06:18,842 (Peleg) Wenn jemand Erfolg haben möchte, 67 00:06:19,002 --> 00:06:21,642 soll er jetzt aufstehen und sagen: "Ich möchte Erfolg haben." 68 00:06:21,842 --> 00:06:24,882 Ich möchte Erfolg haben, ich möchte Erfolg haben. 69 00:06:25,682 --> 00:06:28,322 (Mann) Ich möchte Erfolg haben. (Frau) Ich möchte Erfolg haben. 70 00:06:28,522 --> 00:06:29,762 (Peleg) Wie viele stehen auf? 71 00:06:29,962 --> 00:06:33,482 Eins, zwei, ah, du hast dich noch nicht entschieden, hä? 72 00:06:41,522 --> 00:06:42,602 Wie heißt du? 73 00:06:44,362 --> 00:06:46,082 David. - (Peleg) David... 74 00:06:46,922 --> 00:06:49,082 David, warum bist du nicht aufgestanden? 75 00:06:50,762 --> 00:06:52,682 Willst du etwa keinen Erfolg haben? 76 00:06:54,162 --> 00:06:55,962 Na ja, du hast gezögert. 77 00:07:00,642 --> 00:07:02,442 Kennst du den Unterschied 78 00:07:02,602 --> 00:07:05,282 zwischen Schäferhund und Bulldogge? 79 00:07:09,242 --> 00:07:11,642 Kennt jemand den Unterschied zwischen einem Schäferhund und 80 00:07:11,842 --> 00:07:13,082 einer Bulldogge? 81 00:07:14,322 --> 00:07:15,882 Es sind die Kiefer. 82 00:07:16,642 --> 00:07:18,682 Hat der Schäferhund gebissen, lässt er wieder los. 83 00:07:18,842 --> 00:07:21,122 Er beißt und läuft weg, aber nicht die Bulldogge. 84 00:07:21,282 --> 00:07:24,122 Wenn die Bulldogge beißt, dann blockieren die Kiefer. 85 00:07:24,322 --> 00:07:27,442 Um den Kiefer zu lösen, kann man ihr nur den Schädel einschlagen. 86 00:07:27,642 --> 00:07:30,162 Man nimmt einen Stein und zack, zack, zack! 87 00:07:30,962 --> 00:07:34,402 Der Hund will ja den Biss lockern, das kann er aber nicht. 88 00:07:35,322 --> 00:07:36,762 Also muss man ihm helfen. 89 00:07:39,122 --> 00:07:41,522 Das war die erste Lektion in Sachen Erfolg. 90 00:07:41,722 --> 00:07:43,642 Jeder, der nicht aufgestanden ist, 91 00:07:43,922 --> 00:07:46,082 die wollen nicht wirklich erfolgreich sein. 92 00:07:46,362 --> 00:07:49,602 Erfolg bedeutet, Dinge zu tun, die man nicht unbedingt tun will. 93 00:07:51,242 --> 00:07:52,842 Auch peinliche Dinge. 94 00:07:53,722 --> 00:07:55,762 Aber ihr bekommt jetzt eine letzte Chance. 95 00:07:55,922 --> 00:07:58,722 Jeder, der Erfolg haben möchte, steht jetzt auf und sagt: 96 00:08:00,922 --> 00:08:02,962 (Peleg, danach alle) "Ich... 97 00:08:03,882 --> 00:08:04,922 ich will... 98 00:08:06,162 --> 00:08:07,282 Erfolg haben." 99 00:08:08,482 --> 00:08:09,722 Ich hör' nichts. 100 00:08:10,122 --> 00:08:12,042 (Zuschauer wiederholen.) 101 00:08:12,242 --> 00:08:13,962 (Peleg) Schreien: "Ich will Erfolg haben!" 102 00:08:14,162 --> 00:08:15,722 (Alle wiederholen.) 103 00:08:18,962 --> 00:08:21,122 (Peleg, danach alle) "Ich... 104 00:08:21,882 --> 00:08:22,842 ich will... 105 00:08:23,522 --> 00:08:25,562 (Alphaville - Forever Young) 106 00:08:26,562 --> 00:08:29,442 (Alle schreien) Ich will Erfolg haben. 107 00:08:36,602 --> 00:08:37,562 Aharoni... 108 00:08:38,722 --> 00:08:40,682 Ich grüße dich, hier ist Grünbaum. 109 00:08:42,842 --> 00:08:44,362 Und wie geht's dir? 110 00:08:45,802 --> 00:08:49,002 Sehr gut, sehr gut. Hör mal, ich möchte dir Geld schenken. 111 00:08:50,082 --> 00:08:51,842 Ja, Wunder über Wunder. 112 00:08:52,762 --> 00:08:55,162 Ich hab' 'ne Verkaufslizens für Nahrungsergänzungsmittel und 113 00:08:55,402 --> 00:08:56,442 suche Partner. 114 00:08:58,002 --> 00:09:00,242 Genau die, musst du dir unbedingt mal ansehen. 115 00:09:01,162 --> 00:09:02,642 Es werden ganze Sets verkauft, 116 00:09:02,882 --> 00:09:04,242 aber die Sache ist noch viel komplexer, 117 00:09:04,482 --> 00:09:05,922 es ist ein ganzes Projekt. 118 00:09:06,282 --> 00:09:08,282 Du Penner! Eh, nein, ich meine nicht dich, 119 00:09:08,522 --> 00:09:10,002 ich ruf' nochmal an. 120 00:09:11,402 --> 00:09:12,602 (Alarmanlage) 121 00:09:39,762 --> 00:09:40,722 (Auto Hupe) 122 00:09:47,042 --> 00:09:48,522 Ist irgendwas passiert? 123 00:09:48,762 --> 00:09:50,442 Willst du mitkommen? Gehen wir essen? 124 00:09:50,722 --> 00:09:52,482 Ich kann nicht, wir müssen los. 125 00:09:53,002 --> 00:09:54,042 Wohin? 126 00:09:54,842 --> 00:09:57,522 Zu 'ner Demo. - Zu 'ner Demo? Was für 'ne Demo? 127 00:09:57,682 --> 00:10:00,122 Ist doch überhaupt nicht wichtig. Eben zu 'ner Demo. 128 00:10:01,322 --> 00:10:03,522 Okay, nicht wichtig. Ich bring' euch hin. 129 00:10:03,642 --> 00:10:05,962 Was, wohin? - Zur Demo, ist doch in der Nähe. 130 00:10:06,162 --> 00:10:07,882 Sag's mal deinen Freunden. 131 00:10:08,922 --> 00:10:10,122 Eh, ja, Moment. 132 00:10:17,482 --> 00:10:19,002 (Elisha) Ist das dein Ernst? 133 00:10:19,202 --> 00:10:20,642 Wir können mit meinem Vater fahren. 134 00:10:20,762 --> 00:10:22,522 Na ja, ich weiß nicht. 135 00:10:23,242 --> 00:10:24,562 Warum denn nicht? 136 00:10:25,282 --> 00:10:28,122 Ich fahr doch nicht mit deinem Vater zu 'ner Demo. 137 00:10:28,722 --> 00:10:31,562 Er ist doch jetzt weg vom Militär. - Das wäre wie mit... 138 00:10:31,962 --> 00:10:34,242 Hitler zum Holocaust- Gedenktag fahren. 139 00:10:57,842 --> 00:10:59,562 Seid ihr völlig verrückt geworden? 140 00:10:59,802 --> 00:11:01,282 Was ist denn los mit dir? 141 00:11:03,522 --> 00:11:05,082 (Polizist) Sind Sie der Vater? 142 00:11:05,562 --> 00:11:07,482 Sie sollen eine Verfügung unterschreiben, 143 00:11:07,642 --> 00:11:09,482 sich vom Dorf fernzuhalten. Sie weigern sich, also 144 00:11:09,682 --> 00:11:11,362 müssen wir sie in Gewahrsam nehmen. - Was heißt "Gewahrsam"? 145 00:11:11,522 --> 00:11:14,642 Sie müssen auf den Richter warten, so lange wie so was eben dauert. 146 00:11:14,802 --> 00:11:16,642 Wir sollen was illegales unterschreiben. 147 00:11:16,762 --> 00:11:19,842 Yifat, du unterschreibst das! - Nein, das tu ich nicht. 148 00:11:21,442 --> 00:11:24,082 Eh, können wir mal kurz miteinander... 149 00:11:31,442 --> 00:11:33,882 Sie ist ein anständiges Mädchen, ich rede mit ihr... 150 00:11:34,082 --> 00:11:36,362 (Polizist) Sie soll nur unterschreiben. 151 00:11:36,762 --> 00:11:38,882 (Mann) Wo sind die, die in Gewahrsam sind? 152 00:11:39,082 --> 00:11:41,442 (Polizist) Hier, auf dem Flur. 153 00:11:42,002 --> 00:11:45,282 Guten Tag, sie sollen was unterschreiben... 154 00:11:55,442 --> 00:11:57,362 (Elishas Vater) Steh auf! 155 00:11:59,562 --> 00:12:00,602 Hey! 156 00:12:02,362 --> 00:12:05,322 (Elishas Vater) Unterschreib, was du unterschreiben sollst! 157 00:12:15,442 --> 00:12:17,922 (Melancholische Harfenmelodie) 158 00:12:30,602 --> 00:12:32,522 Hallo, Shalom, hier ist David... 159 00:12:32,802 --> 00:12:34,322 ich wollte nur noch mal erinnern: 160 00:12:34,562 --> 00:12:36,562 Wir treffen uns heute Abend um sieben bei mir. 161 00:12:36,802 --> 00:12:38,122 Lilachstraße 26. 162 00:12:38,922 --> 00:12:41,682 Es lohnt sich, früher zu kommen. Ich freue mich. 163 00:12:42,242 --> 00:12:45,402 Wenn's 'n Problem gibt, ich bin immer zu erreichen. 164 00:12:45,522 --> 00:12:46,722 Ich gehe jetzt. 165 00:12:47,082 --> 00:12:48,202 Du bleibst nicht? 166 00:12:48,682 --> 00:12:51,202 Sie kommen aber gleich. Giora und die von der Armee. 167 00:12:51,362 --> 00:12:52,962 Sie wollen dich alle sehen. 168 00:12:53,162 --> 00:12:55,682 Papa, die wollen mich nicht unbedingt sehen. 169 00:12:57,922 --> 00:13:01,122 Sieht gut aus. - Danke, soll ich's dir schneiden? - Nein. 170 00:13:01,322 --> 00:13:02,562 Nein, nein, danke. 171 00:13:03,522 --> 00:13:04,922 Gehst du irgendwo hin? 172 00:13:05,402 --> 00:13:06,962 Nein, nur spazieren. 173 00:13:14,762 --> 00:13:16,482 Viel Glück beim Verkauf. 174 00:13:16,842 --> 00:13:18,522 Und gib auf dich Acht. 175 00:13:24,402 --> 00:13:26,722 Hey, habt ihr Elisha gesehen? 176 00:13:27,122 --> 00:13:30,242 (Junge) Der war gerade mit 'ner supergeilen Araberin hier. 177 00:13:30,442 --> 00:13:31,482 Sehr witzig. 178 00:13:33,242 --> 00:13:36,482 Gili, hast du Elisha gesehen? - (Gili) Nein, meine Süße. 179 00:13:37,682 --> 00:13:40,282 (Junge) Ehrlich, die gehen gerade zusammen demonstrieren. 180 00:13:40,482 --> 00:13:42,682 Beeil dich, dann erwischst du sie vielleicht noch. 181 00:13:56,042 --> 00:13:57,802 (Mann) Na, wie geht's, Soldatin? 182 00:14:00,002 --> 00:14:02,282 Na, wie geht's, Soldatin, hab' ich gefragt. 183 00:14:03,162 --> 00:14:04,562 Ich bin keine Soldatin. 184 00:14:04,762 --> 00:14:07,842 Ach, du gehst nur spazieren? - Ja, einfach so. 185 00:14:08,882 --> 00:14:10,442 Und hörst Musik, hm? 186 00:14:11,962 --> 00:14:13,242 Ich höre Fairuz. 187 00:14:13,522 --> 00:14:15,642 Wirklich? Und welchen Song? 188 00:14:17,042 --> 00:14:18,242 Shate Skandria. 189 00:14:19,162 --> 00:14:21,162 Es heißt, Shat Iskandria. 190 00:14:21,602 --> 00:14:23,362 Shat Iskandria. - Ja, gut. 191 00:14:25,002 --> 00:14:27,362 Hast du eine Zigarette? Rauchst du überhaupt? 192 00:14:27,522 --> 00:14:28,562 Ja. 193 00:14:32,442 --> 00:14:34,442 (Mann, auf arabisch) Danke. 194 00:14:43,802 --> 00:14:45,642 Wohnst du in der "Marganit"? 195 00:14:46,282 --> 00:14:48,362 Nein, in der Lilachstraße. 196 00:14:51,162 --> 00:14:52,722 Wir arbeiten in "Marganit". 197 00:14:53,242 --> 00:14:54,682 Kennst du Familie Hadar? 198 00:14:55,602 --> 00:14:56,602 Nein. 199 00:14:56,922 --> 00:14:58,482 Haben ein sehr schönes Haus. 200 00:14:59,322 --> 00:15:00,322 Ayman. 201 00:15:02,402 --> 00:15:03,402 Yifat. 202 00:15:04,762 --> 00:15:07,562 Kenne ich dich nicht irgendwo her? Bist du nicht Model für irgendwas? 203 00:15:09,602 --> 00:15:12,442 Nein. - Warum lachst du so? Model ist doch toll. 204 00:15:13,242 --> 00:15:14,442 Ich bin keins. 205 00:15:14,762 --> 00:15:16,202 Willst du nicht mitkommen? 206 00:15:16,882 --> 00:15:20,282 Ich meine, zu uns - bisschen sitzen, rauchen, bisschen lachen. 207 00:15:20,762 --> 00:15:22,002 Wohin? - Zum Hügel. 208 00:15:25,522 --> 00:15:28,722 Alles tolle Leute. Rauchen, lachen, ist wirklich super. 209 00:15:30,602 --> 00:15:33,402 Nein, nein, das geht leider nicht, mein Freund wartet. 210 00:15:34,842 --> 00:15:36,402 (Ayman) Du hast einen Freund? 211 00:15:36,602 --> 00:15:37,642 Ja. 212 00:15:38,042 --> 00:15:40,442 Angst haben musst du nicht, diese Araber sind alle nett. 213 00:15:40,642 --> 00:15:41,882 Ich hab' keine Angst. 214 00:15:42,002 --> 00:15:44,122 Das sind keine Araber aus den Gebieten. 215 00:15:44,362 --> 00:15:45,842 Was soll das denn heißen? 216 00:15:46,002 --> 00:15:47,882 Was hast du für ein Problem? 217 00:15:58,122 --> 00:15:59,442 Hab' verstanden. 218 00:16:00,962 --> 00:16:02,402 Schönen Abend noch. 219 00:16:05,602 --> 00:16:07,482 Es ist nicht das, was du denkst. 220 00:16:21,882 --> 00:16:25,722 Gut, dann fangen wir mal an. Wer später noch dazukommen möchte... 221 00:16:26,682 --> 00:16:29,042 hat jemand von euch mit Netzwerkmarketing Erfahrungen? 222 00:16:29,282 --> 00:16:30,362 (Türklingel) 223 00:16:30,642 --> 00:16:31,682 Moment. 224 00:16:35,362 --> 00:16:36,922 Bruder. - (Mann) Hallo. 225 00:16:37,242 --> 00:16:39,402 Schön, dass ihr gekommen seid. Wie geht's? 226 00:16:39,562 --> 00:16:41,162 David, sehr angenehm. - (Shachar) Hallo, Shachar. 227 00:16:41,402 --> 00:16:42,962 Kommt rein, kommt, kommt. 228 00:16:48,402 --> 00:16:51,002 Das ist Giora, ein guter Freund aus Armeezeiten. 229 00:16:51,922 --> 00:16:54,042 Kaffee? - (Giora) Ja, natürlich. 230 00:16:54,242 --> 00:16:55,402 Augenblick, ja? 231 00:17:02,442 --> 00:17:04,522 Wer ist die Kleine? Sehr hübsch. 232 00:17:04,762 --> 00:17:06,802 Die Neue von der Soldatenbetreuung. 233 00:17:08,522 --> 00:17:12,042 Du schreckst vor nichts zurück. - Die ist 'n Zuckerstückchen. 234 00:17:15,962 --> 00:17:17,522 Ist keine Milch da. 235 00:17:17,922 --> 00:17:19,642 Das gibt's doch nicht. 236 00:17:20,922 --> 00:17:22,042 Geht auch Tee? 237 00:17:22,282 --> 00:17:24,562 Ist alles okay, ehrlich. - Gut, ich mach' Tee. 238 00:17:24,722 --> 00:17:26,882 Nein, keine Umstände, wir gehen sowieso gleich wieder. 239 00:17:27,082 --> 00:17:29,122 Ihr wollt gehen, bevor ihr was gesehen habt? 240 00:17:29,242 --> 00:17:31,482 Wir wollten dir eigentlich nur Glück wünschen. - Danke. 241 00:17:31,682 --> 00:17:33,202 Seht euch die Produkte doch erst mal an. 242 00:17:33,442 --> 00:17:35,122 Ich hab's 'n bisschen eilig. 243 00:17:36,162 --> 00:17:38,442 Ich hab' Aviva gesagt, dass wir hier sind, verstehst du? 244 00:17:38,642 --> 00:17:41,362 Sie ist in letzter Zeit, was mich angeht, ein wenig obsessiv. 245 00:17:42,242 --> 00:17:44,402 Kannst du dir die Sachen nicht ansehen? 246 00:17:44,922 --> 00:17:47,922 Solange ich Berufssoldat bin, darf ich nicht mitmachen. 247 00:17:52,682 --> 00:17:54,922 Hey, was ist los? - Kauf ein Set. 248 00:17:56,202 --> 00:17:57,242 Was? 249 00:17:57,882 --> 00:17:59,242 Ist wirklich gut. 250 00:17:59,682 --> 00:18:01,642 Da bin ich sicher. - Dann kauf eins. 251 00:18:02,602 --> 00:18:04,402 Kauf eins oder ich rufe Aviva an. 252 00:18:05,402 --> 00:18:06,402 Du Arschloch. 253 00:18:06,922 --> 00:18:09,722 Ich ruf' sie an und sag' ihr, du fickst die Kleine. 254 00:18:16,642 --> 00:18:19,162 Tja, das ist unser erster Verkauf. 255 00:18:20,242 --> 00:18:21,362 Das ist Giora. 256 00:18:22,002 --> 00:18:23,842 Ist 'n guter Freund aus der Armee. 257 00:18:24,042 --> 00:18:26,042 20 Jahre im Dienst. Kein Weichei. 258 00:18:27,522 --> 00:18:29,562 Und jetzt Vertreter von... 259 00:18:38,322 --> 00:18:40,602 (Peleg) Und nun zu unserem Neuzugang: David. 260 00:18:41,202 --> 00:18:43,282 David, wie war deine Woche? 261 00:18:44,402 --> 00:18:45,322 Die war gut. 262 00:18:47,362 --> 00:18:49,722 Ich habe ein Event veranstaltet. Es kamen auch Leute. 263 00:18:50,442 --> 00:18:52,442 Ich hab' ein Set verkauft. 264 00:18:55,082 --> 00:18:57,202 Macht ihr ohne mich weiter? 265 00:18:59,442 --> 00:19:01,162 Es geht mir nicht gut. 266 00:19:05,442 --> 00:19:07,242 Macht ohne mich weiter. 267 00:19:12,682 --> 00:19:16,962 Frieden kommt über die Sinne, 268 00:19:17,922 --> 00:19:21,002 das Tagwerk ist vollbracht. 269 00:19:23,162 --> 00:19:26,642 Eine blasse Nacht erstreckt sich 270 00:19:28,562 --> 00:19:31,882 über die Felder der Jesreel-Ebene. 271 00:19:33,722 --> 00:19:38,402 Der Mond bescheint den abendlichen Tau 272 00:19:39,122 --> 00:19:43,682 von Bet Alpha bis Nahalal. 273 00:19:44,442 --> 00:19:48,882 Die Nacht der Nächte. 274 00:19:49,722 --> 00:19:54,402 Stille über Jesreel. 275 00:19:55,002 --> 00:19:57,562 Schlaf nun, 276 00:19:57,962 --> 00:20:00,162 du herrliches Land. 277 00:20:00,442 --> 00:20:02,402 Wir wachen über dich. 278 00:20:04,722 --> 00:20:07,802 (Warnsignal, dass Autotür offensteht.) 279 00:20:15,362 --> 00:20:18,482 Das Getreidemeer wiegt im Wind, 280 00:20:20,202 --> 00:20:23,522 das Lied der Herde erklingt. 281 00:20:23,962 --> 00:20:28,642 Dies ist mein Land und seine Felder, 282 00:20:29,322 --> 00:20:32,762 dies ist die Jesreel-Ebene. 283 00:20:34,562 --> 00:20:39,402 Segne mein Land und sei gelobt, 284 00:20:39,882 --> 00:20:42,682 von Bet Alpha, 285 00:20:43,042 --> 00:20:45,002 bis Nahalal... 286 00:20:46,242 --> 00:20:48,762 (Rina, redet in Silben) "Auf stand ich, 287 00:20:48,962 --> 00:20:50,202 meinem Geliebten 288 00:20:51,642 --> 00:20:52,722 aufzutun 289 00:20:53,602 --> 00:20:54,602 und meine 290 00:20:56,082 --> 00:20:57,202 Hände tropften 291 00:20:58,122 --> 00:20:59,082 von Myrrhe. 292 00:20:59,642 --> 00:21:00,642 Und meine 293 00:21:02,122 --> 00:21:03,122 Finger 294 00:21:03,642 --> 00:21:04,682 von fließender 295 00:21:06,362 --> 00:21:07,402 Myrrhe 296 00:21:07,922 --> 00:21:08,922 auf dem 297 00:21:09,842 --> 00:21:11,442 "Griffe des Riegels." 298 00:21:13,762 --> 00:21:16,442 Ihr werdet bemerkt haben, in welchem Maße Sinnlichkeit 299 00:21:16,602 --> 00:21:18,242 in dieser Metapher gegeben ist, 300 00:21:18,442 --> 00:21:21,722 aber auch gleichzeitig gibt es... Für die nächste Stunde lest ihr 301 00:21:21,922 --> 00:21:25,362 "Der Gefangene" von Samech Yishar. Ist im Buch zu finden. 302 00:21:29,962 --> 00:21:32,842 (Schüler) Verzeihen Sie, ich mochte "Eine einfache Geschichte" 303 00:21:33,042 --> 00:21:35,282 sehr gern. Eine tolle Liebesgeschichte. 304 00:21:35,562 --> 00:21:37,322 Gibt's von ihm noch andere Geschichten? 305 00:21:37,522 --> 00:21:40,362 Du kannst "In der Mitte ihres Lebens" weiterlesen 306 00:21:40,522 --> 00:21:44,362 oder "Liebe und Trennung" das ist zwar etwas anderes, aber trotzdem 307 00:21:45,602 --> 00:21:46,602 Danke. 308 00:21:55,082 --> 00:21:57,682 Yifat, darf ich dich etwas fragen? 309 00:21:59,282 --> 00:22:01,522 Was soll die Kafiya symbolisieren? 310 00:22:01,682 --> 00:22:02,722 Nichts. 311 00:22:03,682 --> 00:22:05,522 Symbolisieren, was denn? 312 00:22:07,882 --> 00:22:08,842 Keine Ahnung. 313 00:22:10,162 --> 00:22:12,522 Dass du aussiehst, wie 'ne Terroristin? 314 00:22:14,562 --> 00:22:17,122 Tja, das bin ich womöglich auch. 315 00:22:19,802 --> 00:22:22,482 Vergiss nicht, dass die Realität komplex ist. 316 00:22:24,522 --> 00:22:27,122 (Yifat, sarkastisch) Kapiert: komplexe Realität. 317 00:22:32,522 --> 00:22:34,842 (Polizist) Einen Augenblick mein Freund. 318 00:22:35,842 --> 00:22:36,802 Was gibt's denn? 319 00:22:37,002 --> 00:22:39,762 Ein Bauarbeiter vom Hügel würde erschossen. 320 00:22:41,162 --> 00:22:42,522 Was ist passiert? 321 00:22:42,722 --> 00:22:43,762 Was war los? 322 00:22:43,962 --> 00:22:46,922 Heute Nacht hat man Schüsse von der Umgehungsstraße gehört. 323 00:22:47,082 --> 00:22:49,002 Da hat offenbar jemand geschossen. 324 00:22:49,882 --> 00:22:52,602 Fahren Sie weiter. Sie halten die anderen auf. 325 00:23:19,402 --> 00:23:23,522 Nimm mich unter deine Schwingen, 326 00:23:26,882 --> 00:23:29,922 und sei mir 327 00:23:30,282 --> 00:23:33,562 Mutter und Schwester. 328 00:23:35,642 --> 00:23:38,202 Möge deine Brust 329 00:23:38,482 --> 00:23:41,882 Schutz für meinen Kopf bieten, 330 00:23:42,842 --> 00:23:45,202 ein Nest für meine Gebete... 331 00:23:49,322 --> 00:23:52,962 (Frau) Und das, was bei Nechama Hendel noch in Moll ist, 332 00:24:05,682 --> 00:24:07,842 das wird bei Miki Gavrielov, 333 00:24:08,562 --> 00:24:12,282 dem Zabar aus Israel ganz selbstverständlich zum Dur. 334 00:24:13,242 --> 00:24:15,322 Das bedeutet, wir bekommen das hier. 335 00:24:19,242 --> 00:24:20,482 Odessa ist tot. 336 00:24:23,522 --> 00:24:25,082 Die Diaspora ist tot. 337 00:24:28,362 --> 00:24:30,842 Nimm mich unter deine Schwingen, 338 00:24:31,482 --> 00:24:33,722 sei mir Mutter und Schwester. 339 00:24:39,402 --> 00:24:41,882 (Mann) Du bist sicher Rinas David? - Ja. 340 00:24:42,042 --> 00:24:45,482 David, freut mich. - Ah, endlich lernen wir uns kennen, Ehud. 341 00:24:45,762 --> 00:24:48,362 (Ehud) Tja, du hast eine ganz besondere Frau. 342 00:24:49,642 --> 00:24:51,242 Ja, die hat Pfeffer. 343 00:24:51,642 --> 00:24:53,842 Von ihrem Vortrag hast du sicher gehört? 344 00:24:54,042 --> 00:24:55,082 Ja. 345 00:24:57,842 --> 00:25:00,002 (Ehud) Ja, ich glaub', das ist kein leichter Tobak. 346 00:25:00,162 --> 00:25:03,522 Die meisten hielten ihn für Provokation, aber das hat... 347 00:25:03,722 --> 00:25:04,722 hat Pfeffer. 348 00:25:13,802 --> 00:25:15,402 (Ehud) Rina, wo hattest du ihn versteckt? 349 00:25:15,562 --> 00:25:17,522 Hattest du Angst, wir klauen ihn dir? 350 00:25:17,802 --> 00:25:19,482 Hast du sehr gelitten? 351 00:25:19,802 --> 00:25:21,202 Nein, alles gut. 352 00:25:21,642 --> 00:25:23,442 Ich versteh' nicht viel davon. 353 00:25:23,922 --> 00:25:25,202 (Ehud) Ich, ähm... 354 00:25:27,642 --> 00:25:30,642 Also, hier muss jeder einen Vortrag halten? - Ja. 355 00:25:32,122 --> 00:25:33,562 Du demnach auch? - Ja. 356 00:25:34,322 --> 00:25:36,842 Über die Lyrik von Jona Wollach. 357 00:25:38,162 --> 00:25:39,682 Ich gehe jetzt, ja? 358 00:25:40,322 --> 00:25:41,802 Es gibt noch einen zweiten Teil. 359 00:25:41,922 --> 00:25:43,842 Nein, für mich ist das hier nichts. 360 00:25:44,082 --> 00:25:45,562 Aber genieß du es, ja? 361 00:25:46,122 --> 00:25:47,162 Okay. 362 00:26:06,802 --> 00:26:09,122 (Handbremse wird angezogen.) 363 00:26:09,802 --> 00:26:12,562 (Warnsignal, dass Autotür offensteht.) 364 00:26:39,282 --> 00:26:41,482 (Patronenhülsen klimpern.) 365 00:27:25,242 --> 00:27:28,162 (Verkehrsgeräusche und Stimmengewirr) 366 00:27:49,842 --> 00:27:51,042 (Schüler) Guten Abend. 367 00:27:51,282 --> 00:27:53,402 Hallo, ich war in Gedanken versunken. 368 00:27:53,802 --> 00:27:55,962 Und wie geht's dir? - Ganz gut. 369 00:28:06,202 --> 00:28:08,562 Spielst du hier in der Nähe Basketball? 370 00:28:10,002 --> 00:28:12,202 Ja, drüben in der Allianzschule. 371 00:28:14,882 --> 00:28:16,562 Für "Makkabi" oder "Hapoel"? 372 00:28:17,162 --> 00:28:18,202 AG? 373 00:28:18,442 --> 00:28:20,002 Nein, nur so mit Freunden. 374 00:28:20,562 --> 00:28:23,162 Mein Sohn spielt ebenfalls. - Wohnen Sie hier? 375 00:28:24,162 --> 00:28:26,122 Nein, hier ist mein Kulturverein. 376 00:28:26,242 --> 00:28:28,642 Da werden Vorträge zu allen möglichen interessanten 377 00:28:28,802 --> 00:28:30,042 Themen gehalten. 378 00:28:30,602 --> 00:28:32,362 Eine AG für Erwachsene. 379 00:28:34,842 --> 00:28:36,162 Und, war's schön? 380 00:28:38,402 --> 00:28:39,602 Das war es, ja. 381 00:28:41,042 --> 00:28:43,482 Heute hat jemand für uns Klavier gespielt. 382 00:28:43,682 --> 00:28:45,162 Das war sehr schön. 383 00:28:51,602 --> 00:28:53,482 Hast du noch was über Agnon gefunden? 384 00:28:53,642 --> 00:28:55,282 (Schüler) Nein, ich... 385 00:28:55,442 --> 00:28:56,562 hatte keine Zeit. 386 00:28:56,762 --> 00:28:59,402 Schön, zu wissen, dass einer da ist, der... 387 00:28:59,762 --> 00:29:01,282 dass junge Menschen... 388 00:29:01,362 --> 00:29:03,682 sich dafür noch interessieren. - Na ja, ich... 389 00:29:03,842 --> 00:29:05,962 ich meine, Ihr Unterricht ist eben sehr gut. 390 00:29:06,442 --> 00:29:07,402 Stimmt das? 391 00:29:08,322 --> 00:29:09,362 Ja. 392 00:29:14,362 --> 00:29:15,962 Was sagt man denn so? 393 00:29:16,642 --> 00:29:19,562 Was meinen Sie? - Was wird so über mich geredet? 394 00:29:19,962 --> 00:29:22,562 Alle sagen, dass Sie super sind. 395 00:29:23,402 --> 00:29:24,402 Ja? 396 00:29:24,682 --> 00:29:25,682 Ja. 397 00:29:28,802 --> 00:29:30,642 Dass Sie eine MILF sind. 398 00:29:34,562 --> 00:29:35,562 Eine MILF? 399 00:29:40,282 --> 00:29:42,322 Den Ausdruck kannte ich noch nicht. 400 00:29:42,842 --> 00:29:44,842 (Melancholische Melodien) 401 00:29:48,442 --> 00:29:49,882 (Haltesignalgeräusch) 402 00:29:57,442 --> 00:29:58,482 Bye. 403 00:30:16,842 --> 00:30:19,002 (Moderator) Heute findet im ganzen Land ein Manöver 404 00:30:19,202 --> 00:30:20,282 der Heimatfront statt. 405 00:30:20,442 --> 00:30:22,722 Die Bevölkerung wird gebeten, die Gasmasken bei sich zu tragen. 406 00:30:22,882 --> 00:30:25,122 Um elf Uhr werden im ganzen Land Sirenen heulen. 407 00:30:25,282 --> 00:30:28,162 Einige überaus wichtige Vorsichts- maßnahmen sind zu beachten. 408 00:30:28,322 --> 00:30:31,562 (Omri) Mama, blöde Kuh, hast du etwa das Warme Wasser aufgedreht? 409 00:30:31,722 --> 00:30:34,122 Ich höre mir diese Ausdrucksweise nicht länger an. 410 00:30:34,322 --> 00:30:37,002 Oh Mann, Mama. - Achte bitte auf deine Sprache. 411 00:30:39,322 --> 00:30:41,482 Was machst du? - Ich ertrage diesen Krach nicht. 412 00:30:41,642 --> 00:30:43,962 Seid ihr fertig? - Ich gucke gerade, sag doch wenigstens was. 413 00:30:44,162 --> 00:30:46,002 Ich hab' zwei Pubertierende am Hals, hörst du, 414 00:30:46,162 --> 00:30:47,482 wie dein Sohn sich benimmt? 415 00:30:47,562 --> 00:30:49,322 Also lass mich wenigstens mit dem Fernseher in Ruhe. 416 00:30:49,562 --> 00:30:51,042 Wenn du hier schon nichts zu tun hast, 417 00:30:51,202 --> 00:30:53,322 dann mach mir das Leben nicht noch schwer. 418 00:30:53,642 --> 00:30:55,922 Bist du fertig? - Kommt, ich bring' euch. 419 00:30:56,402 --> 00:30:59,122 So willst du gehen? Wird dir nicht kalt? - Was? 420 00:31:00,242 --> 00:31:03,202 Also, ich weiß nicht. Im Mini? Seit wann ziehst du dich so an? 421 00:31:03,642 --> 00:31:05,202 Ist das vielleicht verboten? 422 00:31:05,402 --> 00:31:07,842 Es gibt viele Lehrerinnen, die so was tragen. 423 00:31:08,042 --> 00:31:11,042 Gönnst du mir nicht mal, dass ich mir was Gutes tun möchte? 424 00:31:11,482 --> 00:31:14,882 Ich gönn' dir das absolut, ich glaub' nur, dir wird zu kalt. 425 00:31:37,202 --> 00:31:40,562 Hör mal, könnten wir nicht viel- leicht alle etwas Geld sammeln? 426 00:31:40,722 --> 00:31:43,762 Zur Familie des toten Arbeiters fahren? - (Elisha) Was ist? 427 00:31:44,522 --> 00:31:46,602 Der, der auf dem Hügel gestorben ist. 428 00:31:46,762 --> 00:31:48,522 Hast du davon nicht gehört? 429 00:31:48,722 --> 00:31:50,922 Ja, womöglich, könnten wir tun, ja. 430 00:31:51,922 --> 00:31:54,762 Ich hab' mit 'nem Freund von ihm gesprochen. Er will hinfahren. 431 00:31:54,922 --> 00:31:57,322 Darum habe ich gedacht, wir sammeln etwas Geld und 432 00:31:57,482 --> 00:31:58,602 fahren auch hin. 433 00:31:58,842 --> 00:32:00,322 Das wär' doch schön. 434 00:32:01,642 --> 00:32:03,402 (Elisha) Ja, glaubst du? 435 00:32:06,602 --> 00:32:07,602 Was? 436 00:32:08,042 --> 00:32:11,322 Ich hab' nicht vor, mir deinet- wegen das ganze Leben zu versauen. 437 00:32:13,962 --> 00:32:15,762 (Sirenen heulen auf.) 438 00:32:20,922 --> 00:32:22,322 (Elisha) Kommst du? 439 00:32:23,162 --> 00:32:24,442 Ich komm' gleich. 440 00:32:33,562 --> 00:32:35,722 (Harmonische Klaviermusik) 441 00:34:02,162 --> 00:34:03,602 (Handy vibriert.) 442 00:34:09,202 --> 00:34:11,442 UNBEKANNTE NUMMER 443 00:34:15,722 --> 00:34:18,122 (Es klingelt an der Haustür.) 444 00:34:39,842 --> 00:34:42,042 (Es klingelt erneut an der Haustür.) 445 00:36:07,482 --> 00:36:09,962 (Männer unterhalten sich auf Arabisch.) 446 00:36:12,562 --> 00:36:14,162 Hallo. - Hallo. 447 00:36:14,602 --> 00:36:17,242 Das ist eine Freundin von Abed. 448 00:36:17,402 --> 00:36:19,522 Herzlich willkommen. - - Hallo. 449 00:36:20,562 --> 00:36:21,842 Hallo. 450 00:36:24,402 --> 00:36:25,602 Bitte schön. 451 00:36:28,082 --> 00:36:29,802 Komm, setz dich. 452 00:36:31,162 --> 00:36:32,322 Setz dich. 453 00:36:37,362 --> 00:36:40,322 Es gibt keinen Gott außer Gott, Mohammed ist der gesandte Gottes. 454 00:36:40,522 --> 00:36:43,282 Du kanntest Ayman? Ein Freund? 455 00:37:24,802 --> 00:37:26,362 Es tut mir sehr leid. 456 00:37:40,682 --> 00:37:43,202 (Verkäuferin) Ein Geschenk? - Ja, vielen Dank. 457 00:37:43,762 --> 00:37:45,202 Junge oder Mädchen? 458 00:37:45,722 --> 00:37:46,722 Wie bitte? 459 00:37:47,602 --> 00:37:50,522 Wir haben verschiedenes Geschenkpapier. Rot oder blau? 460 00:37:51,602 --> 00:37:53,362 Für 'n Jungen. - Ihr Sohn? 461 00:37:54,322 --> 00:37:55,282 Nein. 462 00:37:55,922 --> 00:37:57,882 Das kauft man gern für Abiturienten. 463 00:37:58,002 --> 00:38:00,082 Auf jeden Fall ein schönes Geschenk. 464 00:38:06,242 --> 00:38:09,282 Ich komm' wieder. Gerade ist mir eingefallen, eh... 465 00:38:10,362 --> 00:38:12,202 Dass er's vielleicht schon hat. 466 00:38:12,602 --> 00:38:13,722 Okay. 467 00:38:14,162 --> 00:38:15,162 Okay. 468 00:38:15,562 --> 00:38:16,562 Danke. 469 00:38:17,122 --> 00:38:20,002 (Stimmengewirr und Verkehrsgeräusche) 470 00:38:25,202 --> 00:38:27,322 (Männer unterhalten sich auf Arabisch.) 471 00:38:36,042 --> 00:38:38,962 Hallo, ich grüße dich. - Hallo. 472 00:38:39,762 --> 00:38:42,522 Hallo. - Wie geht's dir? 473 00:38:50,202 --> 00:38:52,082 Gott sei seiner Seele gnädig. 474 00:38:58,962 --> 00:39:01,042 Bleib. - - Schon in Ordnung. 475 00:39:13,962 --> 00:39:19,042 Gott sei seiner Seele gnädig. Wie geht's dir? - Gut, so Gott will. 476 00:39:19,282 --> 00:39:22,242 Wo warst du denn? - Ich war beschäftigt. 477 00:39:24,122 --> 00:39:28,562 So ist das Leben. - Gott sei Dank, dem Herrn der Welten. 478 00:39:28,762 --> 00:39:29,682 Entschuldigung. 479 00:39:29,882 --> 00:39:32,242 Ist alles in Ordnung? - Ja. 480 00:39:33,602 --> 00:39:35,282 (Frau summt ein Lied.) 481 00:39:49,202 --> 00:39:50,322 Entschuldigung? 482 00:39:53,322 --> 00:39:55,602 (Yifat, auf Englisch) Wo ist... 483 00:39:56,922 --> 00:39:59,642 der Mann, mit dem ich gekommen bin? 484 00:40:15,362 --> 00:40:17,482 (Mann) Was ist das Problem? 485 00:40:18,282 --> 00:40:19,922 Womit kann ich helfen? 486 00:40:20,882 --> 00:40:23,642 Der, mit dem ich gekommen bin, der... 487 00:40:24,402 --> 00:40:25,442 der Fahrer. 488 00:40:26,282 --> 00:40:27,842 Der Freund von Ayman. 489 00:40:28,482 --> 00:40:29,842 Salach? - Ja, Salach. 490 00:40:32,802 --> 00:40:34,362 Weißt du, wo er ist? 491 00:40:36,322 --> 00:40:38,482 Der ist nach Hause gefahren. 492 00:40:42,122 --> 00:40:44,362 Ich muss mit ihm zurückfahren. 493 00:40:45,722 --> 00:40:47,002 Er hat gesagt... 494 00:40:48,202 --> 00:40:52,042 Abed hat gesagt, er soll dich nur herbringen, nicht zurückbringen. 495 00:40:58,042 --> 00:40:59,562 Hat der sie nicht mehr alle? 496 00:41:03,482 --> 00:41:04,562 Schon gut. 497 00:41:06,082 --> 00:41:07,202 Schon gut. 498 00:41:08,162 --> 00:41:09,802 Komm, ich bring' dich. 499 00:41:11,122 --> 00:41:12,202 Na, komm. 500 00:41:13,002 --> 00:41:14,002 Sekunde. 501 00:41:20,202 --> 00:41:22,722 Nein, das ist nicht nötig. Wirklich nicht. 502 00:41:24,682 --> 00:41:26,282 Kannst du sie fragen? 503 00:41:42,922 --> 00:41:47,602 Was schleppt er seine Nutten hier an? Dein Haus soll abbrennen! 504 00:41:48,122 --> 00:41:49,122 Hure! 505 00:42:06,562 --> 00:42:08,922 (Gesang begleitet von Laute.) 506 00:42:56,882 --> 00:42:57,922 (Ehud) Rina? 507 00:43:00,042 --> 00:43:01,282 Rina, Rina, Rina. 508 00:43:02,322 --> 00:43:04,522 Was ist? Ein bisschen heavy? 509 00:43:05,282 --> 00:43:07,202 Nein, ich... - Wo ist David? 510 00:43:08,562 --> 00:43:10,722 David ist zuhause. Das ist nichts für ihn. 511 00:43:11,202 --> 00:43:13,362 Ich möchte gern unter vier Augen mit dir über 512 00:43:13,522 --> 00:43:14,682 deinen Vortrag sprechen. 513 00:43:14,842 --> 00:43:17,122 Er war hervorragend und er geht mir nicht mehr aus dem Kopf. 514 00:43:17,362 --> 00:43:18,402 Vielen Dank. 515 00:43:21,842 --> 00:43:22,922 Irre ich mich? 516 00:43:24,042 --> 00:43:25,082 Was meinst du? 517 00:43:25,362 --> 00:43:26,962 Dass du dich in ihr siehst? 518 00:43:27,482 --> 00:43:30,242 Dass du auch so eine Art Wirbelsturm bist aus... 519 00:43:31,682 --> 00:43:34,402 ach - bitte entschuldige das Klischee -, aus Spannung und 520 00:43:34,562 --> 00:43:36,522 Zorn, Wut und Sexualität. 521 00:43:38,722 --> 00:43:39,722 Sexualität? 522 00:43:39,962 --> 00:43:43,402 Natürlich. Vielleicht habe ich auch nur den Eindruck von dir. 523 00:43:43,642 --> 00:43:47,162 Das weiß ich nicht. Ich hab' noch nie darüber nachgedacht. 524 00:43:48,842 --> 00:43:49,882 Wo ist Tammy? 525 00:43:50,722 --> 00:43:52,282 Ist schon in Ordnung. 526 00:43:53,362 --> 00:43:54,882 Das möcht' ich nicht! 527 00:44:08,962 --> 00:44:11,082 (Sirene in der Entfernung) 528 00:44:28,722 --> 00:44:31,162 (Schüler) Guten Abend. - Was für ein Zufall. 529 00:44:31,322 --> 00:44:33,202 So sieht man sich wieder. 530 00:44:38,322 --> 00:44:40,602 (Ruhige Musik im Autoradio) 531 00:44:46,482 --> 00:44:48,802 (Schüler) Sie sind jetzt bei Facebook, hm? 532 00:44:49,762 --> 00:44:50,802 Ja. 533 00:44:52,282 --> 00:44:53,282 Muss ja sein. 534 00:44:57,082 --> 00:44:58,242 Ja, muss sein. 535 00:45:02,482 --> 00:45:05,762 Meine Freundschaftsanfrage hast du nicht beantwortet. 536 00:45:07,402 --> 00:45:09,522 Keine Zeit, war 'ne stressige Woche. 537 00:45:17,562 --> 00:45:20,002 Ich weiß jetzt, was MILF heißt. 538 00:45:31,482 --> 00:45:33,802 Darf ich Ihr Bein sehen, Rina? 539 00:45:51,802 --> 00:45:53,642 (Zieht Handbremse an.) 540 00:46:58,762 --> 00:46:59,842 (Mann) Warte. 541 00:47:58,242 --> 00:48:00,122 (Mann) Hier. - Was ist das? 542 00:48:00,402 --> 00:48:03,162 Sind Kekse zum Tee. Hat meine Mutter gebacken. 543 00:48:04,882 --> 00:48:05,882 Na, nimm. 544 00:48:06,762 --> 00:48:07,762 Schmecken gut. 545 00:48:11,002 --> 00:48:12,362 Du bist echt süß. 546 00:48:16,922 --> 00:48:18,802 Du findest, ich bin süß? 547 00:48:22,922 --> 00:48:23,922 Ja. 548 00:48:28,642 --> 00:48:28,722 Dann finde ich auch, dass du süß bist. 549 00:48:28,802 --> 00:48:31,482 Ich hätt' gern vier Karten für das Konzert von Shlomo. 550 00:48:58,882 --> 00:49:01,362 Daliti, was machst du hier? - (Dalit) David? 551 00:49:01,842 --> 00:49:05,002 Bist du schon entlassen? - Ja, Augenblick, ich komm' raus. 552 00:49:12,282 --> 00:49:14,562 Das ja 'n Zufall. Das gibt's doch nicht. - Wahnsinn. 553 00:49:14,762 --> 00:49:17,962 Das ist ja irre. Ich will mit der Familie zum Konzert von Shlomo. 554 00:49:18,122 --> 00:49:21,402 'Ne gute Idee, das ist wirklich ein super Konzert. 555 00:49:21,762 --> 00:49:23,442 Im Anzug habe ich dich noch nie gesehen. 556 00:49:23,642 --> 00:49:25,722 Du wirkst richtig attraktiv. 557 00:49:26,042 --> 00:49:26,922 Danke. 558 00:49:27,122 --> 00:49:28,642 Ich mach' jetzt 'n bisschen Marketing. 559 00:49:28,882 --> 00:49:29,922 Läuft ganz gut. 560 00:49:30,202 --> 00:49:32,802 Na, prima, freut mich, dass es gut bei dir läuft. 561 00:49:33,762 --> 00:49:36,202 Auf dem Stützpunkt haben dich alle vermisst. 562 00:49:37,842 --> 00:49:39,042 Ja, wirklich? - Ja. 563 00:49:39,922 --> 00:49:43,122 Der Neue war echt scheiße. Ununterbrochen Wochenenddienst. 564 00:49:47,002 --> 00:49:48,802 Ich hab' dich vermisst. 565 00:49:51,802 --> 00:49:55,362 Ich hab' sogar beim Radio angerufen, um über dich zu reden. 566 00:49:56,962 --> 00:49:58,002 Was? 567 00:49:59,122 --> 00:50:02,482 Na ja, das war totaler Wahnsinn. Ich wollte im Grunde nur... 568 00:50:03,762 --> 00:50:07,162 Ich war wieder bei uns zuhause. Dieser blöde Job und meine Mutter 569 00:50:07,402 --> 00:50:08,882 geht mir auf die Nerven. 570 00:50:10,042 --> 00:50:12,442 Und da läuft nachts im Radio die Sendung und... 571 00:50:12,722 --> 00:50:14,402 ich wollte über den... 572 00:50:14,922 --> 00:50:17,802 den Mann, den ich mal kannte, sprechen. 573 00:50:19,242 --> 00:50:21,202 Hast du's zufällig gehört? 574 00:50:25,402 --> 00:50:26,322 Nein. 575 00:50:30,562 --> 00:50:32,362 Das ist nur vorrübergehend. 576 00:50:33,442 --> 00:50:35,642 Das, was du jetzt empfindest. 577 00:50:36,282 --> 00:50:37,602 Das geht vorbei. 578 00:50:38,482 --> 00:50:39,842 (Dalit) Ich weiß. 579 00:50:44,602 --> 00:50:45,602 Daliti. 580 00:50:59,042 --> 00:51:00,322 (Regenschauer) 581 00:51:21,922 --> 00:51:23,762 Worauf wartet ihr denn? 582 00:51:24,122 --> 00:51:25,082 Nur so. 583 00:51:48,562 --> 00:51:50,242 (Polizist) Verzeihung? 584 00:51:53,802 --> 00:51:55,962 Kennen Sie vielleicht einen David Grünbaum? 585 00:51:57,402 --> 00:51:58,482 Warum? 586 00:51:58,882 --> 00:52:00,602 Sind Sie das zufällig? 587 00:52:02,122 --> 00:52:04,402 Sie sehen etwas anders aus, als auf dem Foto. 588 00:52:06,002 --> 00:52:08,202 Hier, ich habe eine Vorladung für Sie. 589 00:52:09,322 --> 00:52:10,762 Unterschreiben Sie bitte. 590 00:52:11,002 --> 00:52:12,442 Wozu werde ich vorgeladen? 591 00:52:12,682 --> 00:52:15,042 Zu einem Gespräch. Quittieren Sie den Empfang. 592 00:52:15,802 --> 00:52:17,242 In welcher Angelegenheit? 593 00:52:17,882 --> 00:52:20,082 Keine Ahnung, vielleicht soll noch was geklärt werden, 594 00:52:20,282 --> 00:52:22,362 bitte quittieren Sie den Empfang. 595 00:52:24,562 --> 00:52:26,442 Das ist nicht zu glauben. 596 00:53:29,282 --> 00:53:30,362 Evyatar. 597 00:53:30,642 --> 00:53:31,682 (Evyatar) Mhm? 598 00:53:32,722 --> 00:53:34,322 Bedeut' ich dir etwas? 599 00:53:38,162 --> 00:53:39,162 Wie bitte. 600 00:53:42,362 --> 00:53:44,282 Ich hab' dir was gekauft. 601 00:53:51,202 --> 00:53:52,802 Hab' ich dir gekauft. 602 00:54:05,162 --> 00:54:07,682 Eine Leselampe ist das. Zum Lesen. 603 00:54:08,202 --> 00:54:09,242 Hübsch, hm? 604 00:54:23,642 --> 00:54:24,682 Danke. 605 00:54:51,802 --> 00:54:55,482 (Idan) Angenehm, Idan und das ist Dikla. Wir arbeiten zusammen. 606 00:55:03,162 --> 00:55:04,482 Danke für's Kommen. 607 00:55:06,322 --> 00:55:09,602 Hat man Ihnen was zu trinken angeboten? - Nein, vielen Dank. 608 00:55:12,082 --> 00:55:14,362 Sie sind erst seit Kurzem wieder Zivilist. 609 00:55:15,202 --> 00:55:16,722 Läuft alles gut? - Ja. 610 00:55:20,242 --> 00:55:22,962 Haben Sie eine Ahnung, weshalb Sie hier sind? 611 00:55:24,122 --> 00:55:26,562 Ist das ein Verhör, brauche ich einen Anwalt? 612 00:55:27,562 --> 00:55:28,642 Nein, ein Gespräch. 613 00:55:28,842 --> 00:55:31,042 Hören Sie uns in Ruhe zu und dann besprechen wir, 614 00:55:31,282 --> 00:55:33,762 wie wir uns gegenseitig helfen können. 615 00:55:33,842 --> 00:55:35,442 Wollen wir das so machen? 616 00:55:37,922 --> 00:55:39,322 Es war ein Fehler. 617 00:55:39,762 --> 00:55:41,922 Nachts hab' ich auf der Straße gehalten und auf 618 00:55:42,122 --> 00:55:44,202 den Hügel geschossen - 'ne Dummheit. 619 00:55:44,722 --> 00:55:46,082 Einfach nur dumm. 620 00:55:50,362 --> 00:55:52,842 Sie haben auf den Hügel geschossen? 621 00:55:59,362 --> 00:56:02,722 (Dikla) David, Idan und ich, wir arbeiten für die Abwehr. 622 00:56:03,802 --> 00:56:05,722 Haben Sie von uns gehört? 623 00:56:07,122 --> 00:56:09,642 (Idan) Wir sind auf der Suche nach Leuten, 624 00:56:09,842 --> 00:56:12,722 die Kontakt zu den - sagen wir mal - eher negativen Teilen 625 00:56:12,922 --> 00:56:14,562 der anderen Seite aufnehmen. 626 00:56:15,402 --> 00:56:17,122 Wir meinen nicht direkte Kontakte. 627 00:56:17,362 --> 00:56:20,362 (Dikla) Das muss nicht sein, das machen wir. 628 00:56:23,642 --> 00:56:25,562 Ich versteh' nicht, was Sie meinen. 629 00:56:26,242 --> 00:56:28,682 Haben Sie einen guten Draht zu Ihrer Tochter? 630 00:56:29,402 --> 00:56:30,402 Bitte? 631 00:56:32,322 --> 00:56:35,802 (Idan) Wissen Sie Bescheid über die Aktivitäten Ihrer Tochter? 632 00:56:36,002 --> 00:56:37,882 Mit wem sie sich trifft? 633 00:56:38,642 --> 00:56:39,562 Aktivitäten? 634 00:56:39,842 --> 00:56:43,082 (Dikla) Aktivitäten im Internet, Facebookgruppen, Demos, 635 00:56:43,402 --> 00:56:44,522 Zusammenkünfte. 636 00:56:56,562 --> 00:56:58,202 Kennen Sie die Person? 637 00:56:59,202 --> 00:57:00,242 Nein. 638 00:57:00,802 --> 00:57:02,642 Ein guter Freund Ihrer Tochter. 639 00:57:04,122 --> 00:57:06,242 (Idan) Wir brauchen Ihre Hilfe, David. 640 00:57:07,202 --> 00:57:08,642 Mit ihrer Tochter. 641 00:57:11,722 --> 00:57:14,242 (Dikla) Ihr Handy hätten wir ganz gern mal für einen Tag. 642 00:57:14,442 --> 00:57:17,522 Und Sie bekommen von uns einen Stick für ihren Computer. 643 00:57:17,722 --> 00:57:19,762 Wir passen auf, dass kein Bin Laden sie vergewaltigt, 644 00:57:19,922 --> 00:57:21,522 wenn sie da hinfährt. 645 00:57:21,842 --> 00:57:24,402 Aber wir brauchen natürlich Ihre Kooperation. 646 00:57:25,882 --> 00:57:27,442 Helfen wir uns, David? 647 00:57:27,802 --> 00:57:29,842 Also, ich weiß nicht, was Sie von mir wollen. 648 00:57:30,042 --> 00:57:30,122 Ganz einfach, Sie müssen uns mit Ihrer Tochter helfen. 649 00:57:30,202 --> 00:57:33,082 Helfen Sie uns? 650 00:57:42,562 --> 00:57:44,522 (Gili) Komm, gib her, mein Akku ist gleich alle. 651 00:57:44,722 --> 00:57:46,642 (Junge) Moment, ich gucke gerade. 652 00:57:49,842 --> 00:57:52,362 (Junge) Du Araber, bei dir passiert gleich was in der Hose. 653 00:57:52,562 --> 00:57:54,802 (Gili) Tu mir das nicht an. Gib her, gib her! 654 00:57:54,882 --> 00:57:58,042 (Junge) Das Handy? Ja? (Gili) Verarsch mich nicht! 655 00:57:58,522 --> 00:58:00,482 Hör auf, spiel nicht an dem Ding rum! 656 00:58:00,722 --> 00:58:01,762 Gib her! 657 00:58:02,522 --> 00:58:05,362 Gib's her! Komm, gib's jetzt her! (Junge) Augenblick, ja. 658 00:58:05,562 --> 00:58:07,642 (Gili) Was soll der Scheiß? (Junge) Augenblick noch. 659 00:58:07,802 --> 00:58:10,802 Ja, ja, Moment. - (Omri) Was seht ihr denn da gerade? 660 00:58:12,002 --> 00:58:15,442 (Omri) Lass mal sehen, Tomer. (Gili) Scheiße. 661 00:58:17,882 --> 00:58:20,642 (Omri) Lass mal sehen, Tomer. (Gili) Das ist nichts. 662 00:58:20,882 --> 00:58:23,602 (Omri) Lass mich mal sehen. Gib her! 663 00:58:24,562 --> 00:58:25,522 Gib her! 664 00:58:29,802 --> 00:58:31,322 Wer hat das aufgenommen du Arschficker? 665 00:58:31,522 --> 00:58:33,562 (Gili) Das hat mir jemand geschickt. 666 00:58:35,722 --> 00:58:38,882 (Omri) Tomer, von wem ist das? (Tomer) Ich weiß nicht. 667 00:58:39,042 --> 00:58:40,962 Gili Hat's mir gezeigt. 668 00:58:41,602 --> 00:58:43,042 Ist nicht von mir. 669 00:58:43,562 --> 00:58:45,562 (Gili) Lass mich in Ruhe! 670 00:59:10,482 --> 00:59:12,322 Wo bist du? - - Zuhause. 671 00:59:12,522 --> 00:59:14,082 Wann treffen wir uns? 672 00:59:14,322 --> 00:59:16,402 Bald... 673 00:59:18,162 --> 00:59:19,202 Was ist? 674 00:59:20,042 --> 00:59:21,042 Nichts. 675 00:59:28,162 --> 00:59:30,722 Der Typ sieht gut aus. Wer ist das? 676 00:59:32,162 --> 00:59:33,122 Mama, bitte. 677 00:59:33,682 --> 00:59:35,882 Ich frag' ja nur. Wer ist das? 678 00:59:37,362 --> 00:59:38,442 Aymad, okay? 679 00:59:40,122 --> 00:59:41,082 Aymad. 680 00:59:43,562 --> 00:59:45,282 Du bist sehr hübsch. - Ach, hör auf! 681 00:59:45,442 --> 00:59:47,202 Ich will nur, dass du auf dich aufpasst. 682 00:59:47,402 --> 00:59:49,922 Jeder will sich austoben, das ist völlig normal. 683 00:59:50,162 --> 00:59:53,082 Seid vorsichtig, ich vertrau dir, okay? 684 00:59:56,402 --> 00:59:57,402 Okay. 685 00:59:58,962 --> 01:00:01,042 Glaubst du, dass ich dir vertraue? 686 01:00:04,602 --> 01:00:06,362 Ja, ich glaub' es dir. 687 01:00:16,842 --> 01:00:18,602 (Klavierstück in Moll) 688 01:00:32,562 --> 01:00:33,562 Ist es hier? 689 01:00:35,242 --> 01:00:36,322 Ja. 690 01:00:43,002 --> 01:00:45,922 Rufst du bitte an, wenn sie dich auf dem Rückweg absetzen? 691 01:00:46,162 --> 01:00:47,242 Ja, mach' ich. 692 01:00:47,882 --> 01:00:49,682 Ich hoff' nur, das Handy funktioniert. 693 01:00:49,842 --> 01:00:52,242 Es spinnt, seit du es wiedergefunden hast. 694 01:00:54,202 --> 01:00:55,922 Ist vielleicht nass geworden. 695 01:00:59,242 --> 01:01:00,722 Okay, ciao. - Sekunde. 696 01:01:02,202 --> 01:01:05,282 Was ist? - Bitte warte noch, bis der Song vorbei ist. 697 01:01:06,682 --> 01:01:09,402 Noch ein Moment im Bett, 698 01:01:10,402 --> 01:01:12,762 lass uns nicht aufstehen, 699 01:01:13,322 --> 01:01:16,362 noch eine Weile mit dir, 700 01:01:16,922 --> 01:01:19,402 noch einen Gebetsvers lang. 701 01:01:20,362 --> 01:01:23,122 Gib mir Kraft, wie am Anfang. 702 01:01:24,202 --> 01:01:26,642 Noch einen König entmachten. 703 01:01:27,322 --> 01:01:30,162 Du sollst in meinen Adern fließen. 704 01:01:31,282 --> 01:01:34,122 Nur noch ein Krieg, dann ist Schluss. 705 01:01:34,802 --> 01:01:36,882 Nur noch eine Blume, 706 01:01:38,282 --> 01:01:40,562 eine Wolke aus Mücken 707 01:01:41,562 --> 01:01:44,122 über dem Gras auf den Bergen. 708 01:01:45,322 --> 01:01:47,562 Noch eine verschlossene Tür, 709 01:01:48,642 --> 01:01:51,082 Boote im Meer des Geldes. 710 01:01:52,442 --> 01:01:54,642 Komm, berühr mich noch mal 711 01:01:55,962 --> 01:01:58,122 und schenk mir einen Blick. 712 01:01:59,402 --> 01:02:02,842 Noch eine Hand, noch ein wenig Sand. 713 01:02:03,082 --> 01:02:06,282 Es ist schade, aber wer tanzt schon gern allein. 714 01:02:06,442 --> 01:02:10,562 Vielleicht tanzt du ja mit mir... 715 01:02:10,922 --> 01:02:12,522 Na los, fahr jetzt. 716 01:02:13,482 --> 01:02:18,122 Noch ein Warnzeichen. 717 01:02:18,482 --> 01:02:20,642 Wer kennt schon Gevatter Tod? 718 01:02:20,802 --> 01:02:25,602 Noch ein Spaziergang über reißende Fluten. 719 01:02:27,802 --> 01:02:29,762 Noch ein letztes Mal, 720 01:02:31,122 --> 01:02:33,162 noch etwas über mein Leben. 721 01:02:34,722 --> 01:02:37,362 Noch ein wenig Freude, 722 01:02:37,602 --> 01:02:40,802 ein gemeinsamer Hochzeitstanz... 723 01:02:41,362 --> 01:02:43,602 Für die nächste Stunde lest ihr bitte 724 01:02:43,802 --> 01:02:45,562 "Hinter den Zaun" 725 01:02:45,762 --> 01:02:46,802 von Bialik 726 01:02:47,082 --> 01:02:48,562 und schreibt eine Liste, 727 01:02:48,802 --> 01:02:51,322 welche literarischen Symbole Bialik benutzt. 728 01:02:51,482 --> 01:02:52,762 (Rotem) Na toll! 729 01:02:53,402 --> 01:02:55,562 Rotem, möchtest du uns irgendetwas sagen? 730 01:02:55,682 --> 01:02:57,482 Nein, möchte ich nicht. - Okay. 731 01:03:00,402 --> 01:03:02,282 Welche literarischen Symbole... 732 01:03:02,802 --> 01:03:04,122 Bialik benutzt... 733 01:03:04,962 --> 01:03:05,962 um... 734 01:03:06,282 --> 01:03:07,242 die Figur... 735 01:03:07,802 --> 01:03:08,802 Noah... 736 01:03:09,362 --> 01:03:10,842 zu charakterisieren. 737 01:03:11,242 --> 01:03:12,682 (Schüler lachen.) 738 01:03:13,362 --> 01:03:14,362 Noah. 739 01:03:21,562 --> 01:03:23,802 Ilay, was machst du da? - (Ilay) Nichts. 740 01:03:25,562 --> 01:03:27,442 Nimm das bitte vom Kopf. 741 01:03:27,882 --> 01:03:31,122 Aber damit kann ich besser lesen. - Nimm diese Lampe vom Kopf. 742 01:03:31,522 --> 01:03:33,202 (Schülerin) Aber damit kann er besser lesen. 743 01:03:33,482 --> 01:03:36,042 (Ilay) Ja, die hilft beim Lesen. - Geh raus Ilay. 744 01:03:36,242 --> 01:03:38,962 Was hab' ich denn gemacht? - Du gehst sofort raus. 745 01:03:39,122 --> 01:03:40,962 (Schülerin 2) Sie dürfen ihn nicht rausschicken. 746 01:03:41,082 --> 01:03:43,202 Ich hab' gesagt, du sollst rausgehen. 747 01:03:43,962 --> 01:03:46,442 (Ilay) Ich beschwer' mich über Sie. - Sofort raus! 748 01:03:46,682 --> 01:03:48,442 Aua, was soll das denn? - Los, raus! 749 01:03:48,682 --> 01:03:49,922 (Alle streiten.) 750 01:03:53,762 --> 01:03:55,242 Hör auf, sei still! 751 01:03:55,722 --> 01:03:58,002 Was gibt's da zu lachen? Ihr solltet euch schämen. 752 01:03:58,202 --> 01:03:59,802 (Schülerin 3) Schäm du dich lieber, du Schlampe! 753 01:04:00,002 --> 01:04:02,162 (Schülerin) Hört auf, ihr übertreibt. 754 01:04:02,362 --> 01:04:03,362 Was war das? 755 01:04:04,642 --> 01:04:06,402 Was hast du eben gesagt? 756 01:04:19,882 --> 01:04:21,962 (Schlüsselkette klirrt.) 757 01:04:35,402 --> 01:04:37,682 (Aymad) Möchtest du einen Tee? 758 01:04:40,162 --> 01:04:41,362 Das ist Barbara. 759 01:04:43,202 --> 01:04:44,362 Meine Freundin. 760 01:04:44,562 --> 01:04:45,562 War sie mal. 761 01:04:46,322 --> 01:04:47,522 Drei Jahre lang. 762 01:04:51,522 --> 01:04:52,522 Sehr hübsch. 763 01:04:54,402 --> 01:04:56,122 (Aymad) Ach, das bist du auch. 764 01:04:57,282 --> 01:04:58,482 Und ganz anders. 765 01:04:59,602 --> 01:05:01,082 Äh, was Besonderes. 766 01:05:03,722 --> 01:05:05,482 Und warum habt ihr euch getrennt? 767 01:05:06,722 --> 01:05:09,202 Die Israelis haben ihr Schwierigkeiten gemacht, 768 01:05:09,402 --> 01:05:11,282 haben sie nicht ins Land gelassen. 769 01:05:11,482 --> 01:05:13,202 Irgendwann hat's ihr gereicht. 770 01:05:20,882 --> 01:05:23,122 Hab' nicht geglaubt, dass du kommen wirst. 771 01:05:24,002 --> 01:05:25,082 Warum nicht? 772 01:05:26,082 --> 01:05:28,842 Ich dachte vielleicht, vielleicht hast du Angst. 773 01:05:30,162 --> 01:05:31,802 Ja, manche haben Angst. 774 01:05:32,962 --> 01:05:34,562 Ich hab' keine Angst. 775 01:05:48,722 --> 01:05:50,442 (Aymad, kichernd) Was ist? 776 01:05:50,562 --> 01:05:51,722 Nichts, dein... 777 01:05:52,082 --> 01:05:53,082 Das kitzelt. 778 01:05:56,842 --> 01:05:57,802 (Auto hupt.) 779 01:06:00,562 --> 01:06:02,682 (Mann ruft auf Arabisch.) 780 01:06:11,002 --> 01:06:12,082 (Aymad) Warte. 781 01:06:44,042 --> 01:06:46,482 (Lautes metallisches Rasseln) 782 01:07:34,122 --> 01:07:36,042 (Aymad) Die Leute hier sehen ein hübschen Mädchen und 783 01:07:36,202 --> 01:07:38,122 dann spielen sie sofort verrückt. 784 01:07:38,842 --> 01:07:42,042 Ehm, was wollen die denn? - Ich weiß nicht. Vergiss es. 785 01:07:51,442 --> 01:07:52,402 Was? 786 01:07:55,322 --> 01:07:56,362 Sag mal... 787 01:07:57,122 --> 01:07:58,362 Was hast du gesagt? 788 01:07:58,442 --> 01:08:01,202 Warum habt ihr euch getrennt, du und deine Freundin? 789 01:08:01,722 --> 01:08:03,002 Na, die Israelis. 790 01:08:04,442 --> 01:08:06,162 Die haben ihr Probleme gemacht. 791 01:08:07,642 --> 01:08:08,922 Was für Probleme? 792 01:08:09,042 --> 01:08:10,602 (Aymad, kichernd) Probleme. 793 01:08:11,082 --> 01:08:12,682 Wie Israelis sie machen. 794 01:08:14,682 --> 01:08:15,682 Was ist los? 795 01:08:19,162 --> 01:08:21,042 Der, der da gerufen hat, 796 01:08:21,562 --> 01:08:22,922 hat dich Omar genannt. 797 01:08:23,242 --> 01:08:24,722 Ja, das ist ein... 798 01:08:26,722 --> 01:08:27,722 Spitzname? - Ja. 799 01:08:28,882 --> 01:08:30,042 Das meine ich. 800 01:08:31,882 --> 01:08:34,042 Was soll das? Warum fragst du so viel? 801 01:08:34,242 --> 01:08:36,202 Irgendwie fühle ich mich nicht gut. 802 01:08:38,002 --> 01:08:39,082 Was ist? 803 01:08:41,242 --> 01:08:42,802 Ich hab' wohl Fieber. 804 01:08:45,442 --> 01:08:47,002 Möchtest du eine Tablette? 805 01:08:51,602 --> 01:08:53,362 Nein, ich möchte nach Hause. 806 01:09:04,362 --> 01:09:07,562 (Aymad) Unser Freund ist in Israel im Krankenhaus. 807 01:09:08,682 --> 01:09:11,162 Und ich muss ihm ein paar Sachen schicken. 808 01:09:14,682 --> 01:09:17,562 Kannst du vielleicht eine Tasche für ihn mitnehmen? 809 01:09:24,002 --> 01:09:24,962 Guck rein. 810 01:09:28,362 --> 01:09:31,562 Ich glaub' dir, dass muss ich nicht. - Komm, mach sie auf. 811 01:09:31,762 --> 01:09:32,762 Mach sie auf. 812 01:09:33,162 --> 01:09:34,122 Nicht nötig. 813 01:09:41,842 --> 01:09:42,922 Bleib hier. 814 01:09:49,002 --> 01:09:50,082 (Klingelton) 815 01:09:57,242 --> 01:09:58,322 Hallo? 816 01:09:59,082 --> 01:10:01,202 (Knistern in der Leitung) 817 01:10:09,002 --> 01:10:10,082 (Klingelton) 818 01:10:15,922 --> 01:10:16,882 Hallo? 819 01:10:18,042 --> 01:10:19,522 (Knistern in der Leitung) 820 01:10:19,722 --> 01:10:20,722 Hallo? 821 01:10:39,202 --> 01:10:41,682 (Man hört Yifat nervös atmen.) 822 01:11:05,562 --> 01:11:06,602 (Aymad) Yifat. 823 01:11:09,402 --> 01:11:10,442 Kommst du? 824 01:11:17,682 --> 01:11:20,082 (Melancholisches Lautenstück) 825 01:11:38,522 --> 01:11:40,802 Omri, was machst du denn hier? 826 01:11:41,562 --> 01:11:43,202 (Omri) Och, nichts weiter. 827 01:11:44,842 --> 01:11:46,002 Siehst du doch. 828 01:11:47,322 --> 01:11:49,282 Und seit wann rauchst du? 829 01:11:50,242 --> 01:11:51,282 Seit jetzt. 830 01:11:59,002 --> 01:12:02,762 Sag mal, Papa. Wenn du jemanden, den du liebst, was angetan wird, 831 01:12:03,002 --> 01:12:04,802 was würdest du dann tun? 832 01:12:11,322 --> 01:12:13,522 Weiß du, was der Unterschied zwischen Schäferhund und 833 01:12:13,762 --> 01:12:14,802 Bulldogge ist? 834 01:12:15,162 --> 01:12:16,882 Nein, was? Der Kiefer? 835 01:12:40,962 --> 01:12:43,122 (Mysteriöse bizarre Musik) 836 01:13:09,642 --> 01:13:11,362 (Aymad) Gute Besserung. 837 01:13:17,842 --> 01:13:19,202 Alles klar, Yifat. 838 01:13:20,082 --> 01:13:22,722 Ich wünsch' dir einen schönen Abend. 839 01:15:08,162 --> 01:15:09,682 (Evyatar schreit.) 840 01:15:22,562 --> 01:15:24,642 Du Idiot, hast du sie nicht mehr alle? 841 01:15:27,842 --> 01:15:29,482 (Omri) Schämst du dich nicht? 842 01:15:30,562 --> 01:15:32,562 Oh Mann, schämen solltest du dich! 843 01:15:39,562 --> 01:15:41,042 Hast du gehört? Schäm dich! 844 01:17:22,202 --> 01:17:23,722 (Wasserplätschern) 845 01:17:32,162 --> 01:17:35,562 Du bist hier? - Hallo, ja, ich hatte keine Lust, rauszugehen. 846 01:17:38,362 --> 01:17:40,482 Ich wollte etwas Zeit für uns haben. 847 01:17:40,642 --> 01:17:41,922 Ich mach' Salat. 848 01:17:43,202 --> 01:17:45,122 Ich hatte gehofft, dass du zuhause bist? 849 01:17:45,842 --> 01:17:47,642 Schön. Was ist passiert? 850 01:17:48,842 --> 01:17:52,602 Was wolltest du sagen? - Nichts, alles ist gut. Fang du an. 851 01:17:52,802 --> 01:17:54,122 Was ist passiert? 852 01:17:56,242 --> 01:17:58,282 Es fällt mir schwer, Worte zu finden. 853 01:18:01,042 --> 01:18:03,082 Ich nehme an, du wirst es sowieso erfahren, 854 01:18:03,282 --> 01:18:05,922 doch ich möchte, dass du es von mir hörst. - Okay. 855 01:18:09,682 --> 01:18:11,442 Ich hatte was mit 'nem Schüler. 856 01:18:14,162 --> 01:18:16,002 Was meinst du damit, du hattest... 857 01:18:16,202 --> 01:18:17,522 Eine Affäre, 'ne Affäre. 858 01:18:24,722 --> 01:18:27,402 Ich wollte das nicht und weiß nicht, wie das passieren konnte. 859 01:18:27,602 --> 01:18:28,922 Das war nicht geplant. 860 01:18:29,682 --> 01:18:32,522 Ich verstehe und akzeptiere jede Entscheidung von dir. 861 01:18:33,802 --> 01:18:35,082 Es tut mir leid. 862 01:18:36,482 --> 01:18:38,042 Das hast du nicht verdient. 863 01:18:43,442 --> 01:18:45,162 David, sag bitte etwas. 864 01:18:53,522 --> 01:18:56,762 Ich bin so dumm. Weder du noch die Kinder haben das verdient. 865 01:19:02,242 --> 01:19:04,562 (David, räuspernd) Ist doch nichts passiert, vergiss es. 866 01:19:04,842 --> 01:19:07,122 Bitte sag das nicht. - Hör mir mal zu. 867 01:19:10,522 --> 01:19:13,042 Du und ich, wir sind keine schlechten Menschen. 868 01:19:14,882 --> 01:19:18,002 Niemand kann mich davon über- zeugen, dass wir das sind. 869 01:19:20,002 --> 01:19:21,402 Darum, vergiss es. 870 01:19:22,202 --> 01:19:23,122 Ich bin hier. 871 01:19:25,122 --> 01:19:26,122 Alles ist gut. 872 01:19:56,282 --> 01:19:58,082 (Mixer zerteilt Nahrung.) 873 01:19:58,202 --> 01:20:01,162 Was ist, Yifati, wir kommen zu spät? - Augenblick noch. 874 01:20:01,362 --> 01:20:03,082 Muss das jetzt sein, das kann doch warten. 875 01:20:03,282 --> 01:20:04,842 Der Teig soll aufgehen, wenn wir weg sind. 876 01:20:05,082 --> 01:20:07,322 Also, los, überall sind Staus und Einlass ist um acht. 877 01:20:07,482 --> 01:20:09,802 (Omri) Papa, hier ist was Lustiges. 878 01:20:10,002 --> 01:20:11,122 Nein, nicht jetzt. 879 01:20:11,322 --> 01:20:14,242 Was ist, machst du dich endlich fertig? - Ja, Augenblick noch. 880 01:20:16,842 --> 01:20:18,642 (Sprecher) Hier die aktuellen Nachrichten. 881 01:20:18,802 --> 01:20:21,042 Das Militär teilte soeben mit, dass Aymad Suleiman, 882 01:20:21,242 --> 01:20:23,882 ein seit langem gesuchter Terrorist, in Samaria gestellt und 883 01:20:24,082 --> 01:20:26,482 getötet wurde. Was träumst du denn? - Sekunde. 884 01:20:26,682 --> 01:20:28,322 (Sprecher) Er war Anführer einer Terroristengruppe, 885 01:20:28,522 --> 01:20:31,362 die auch für das Blutbad auf der Shomronstraße im November 886 01:20:31,522 --> 01:20:34,922 verantwortlich ist, sowie für das Attentat an der Talamim-Kreuzung. 887 01:20:35,082 --> 01:20:37,762 Das Amt des Premierministers beglückwünschte das Militär für 888 01:20:37,962 --> 01:20:40,082 die erfolgreiche Aktion und erklärte, Israel... 889 01:20:40,282 --> 01:20:42,722 (Omri) Papa, was ist denn? Komm! 890 01:20:48,802 --> 01:20:50,122 (Polizeisirene) 891 01:21:12,842 --> 01:21:15,322 (David fährt Scheibe herunter.) 892 01:21:18,882 --> 01:21:22,242 (Schritte nähern sich, im Hin- tergrund sind Verkehrsgeräusche.) 893 01:21:22,642 --> 01:21:24,602 (Polizist) Shalom. - Shalom. 894 01:21:26,882 --> 01:21:28,762 (Polizist) Kann ich die Papiere sehen? 895 01:21:29,402 --> 01:21:30,762 Ist was passiert? 896 01:21:43,482 --> 01:21:45,122 (Polizist) Sie haben das... 897 01:21:45,882 --> 01:21:47,482 Stoppschild nicht beachtet. 898 01:21:48,122 --> 01:21:49,322 An der Ausfahrt. 899 01:21:49,802 --> 01:21:51,282 Ist mir nicht aufgefallen. 900 01:21:51,962 --> 01:21:55,002 Ich hab' gedacht, ich halte. Ich bin langsamer gefahren. 901 01:21:57,562 --> 01:21:59,482 Sie sollten vorsichtiger sein. 902 01:22:00,122 --> 01:22:03,082 Das kann gefährlich werden. - Das kommt nicht wieder vor. 903 01:22:09,642 --> 01:22:10,642 Gute Fahrt. 904 01:22:11,042 --> 01:22:12,042 Danke. 905 01:22:21,562 --> 01:22:23,122 (Jubelndes Publikum) 906 01:22:24,282 --> 01:22:25,922 (Konzert von Shlomo) 907 01:22:34,402 --> 01:22:38,522 Caesarea! 908 01:22:52,682 --> 01:22:55,962 Ich betrete den Raum und frage: 909 01:22:56,202 --> 01:22:59,962 "Sind alle da? Geht's euch gut, seid ihr noch am Leben?" 910 01:23:00,202 --> 01:23:03,602 Du singst mit der Gitarre von - der Sehnsucht nach dem Meer, 911 01:23:03,762 --> 01:23:07,242 denn der Wunsch nach Liebe wird nie vergehen. 912 01:23:07,322 --> 01:23:11,162 Ich erzähl dir nicht alles. Nur wie sehr ich dich begehre. 913 01:23:11,322 --> 01:23:14,842 Als der Krieg ausbrach lebten wir in der Küche. 914 01:23:15,002 --> 01:23:18,362 Als der Krieg vorüber war, wie alles vorübergeht, 915 01:23:18,522 --> 01:23:22,042 gründete ich eine Band: Gitarre, Bass und Schlagzeug. 916 01:23:22,282 --> 01:23:25,762 Die Band spielte mit voller Kraft 917 01:23:26,002 --> 01:23:29,322 und alle schrien: "Der Punk ist wieder da!" 918 01:23:29,522 --> 01:23:32,882 Wie jeden November, wenn die Traurigkeit einbricht, 919 01:23:33,082 --> 01:23:36,682 schmiegten wir uns aneinander und hielten am Leben fest. 920 01:23:36,882 --> 01:23:40,362 Ich betrete den Raum, dein Kopf ist voller Blumen... 921 01:23:43,562 --> 01:23:48,602 Im Gedenken an unsere geliebte Freundin Ronit Elkabetz 922 01:23:50,242 --> 01:23:55,242 Und im Gedenken an unseren lieben Freund Baumi 923 01:23:56,562 --> 01:23:59,522 Es spielten und sprachen: 924 01:24:00,842 --> 01:24:04,882 David Greenbaum: ALON PDUT (Konstantin Graudus) 925 01:24:06,082 --> 01:24:10,122 Rina Greenbaum: SHIREE NADAV-NAOR (Anne Moll) 926 01:24:11,282 --> 01:24:15,362 Yifat Greenbaum: MILI ESHET (Franciska Friede) 927 01:24:16,482 --> 01:24:20,562 Omri Greenbaum: NOAM IMBER (Flemming Stein) 928 01:24:21,722 --> 01:24:25,882 Evyatar: YOAV ROTMAN (Jesse Grimm) 929 01:24:27,002 --> 01:24:29,002 u.a. 930 01:25:22,002 --> 01:25:25,202 Deutsche Fassung im Auftrag des ZDF 931 01:25:25,762 --> 01:25:28,842 Redaktion: Alexander Bohr 932 01:25:29,362 --> 01:25:32,562 Studio Hamburg Synchron GmbH 933 01:25:33,042 --> 01:25:35,882 Buch und Dialogregie: Heinz Freitag 934 01:25:36,522 --> 01:25:40,362 (c) der deutschen Synchronfassung ZDF 2017 935 01:25:49,442 --> 01:25:52,842 Untertitel: OMNIMAGO GmbH 2018 67476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.