Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,522 --> 00:00:59,322
Was die Verzweiflung rechtfertigt,
2
00:00:59,562 --> 00:01:01,482
die Einsamkeit,
3
00:01:01,682 --> 00:01:04,362
die unerträgliche Bürde
4
00:01:04,562 --> 00:01:07,402
der Einsamkeit und Verzweiflung,
5
00:01:07,562 --> 00:01:10,522
ist die schlichte,
überwältigende Tatsache,
6
00:01:10,722 --> 00:01:13,922
dass wir wirklich
keinerlei Zuflucht haben.
7
00:01:14,162 --> 00:01:17,882
(David Avidan, "Vollmacht")
8
00:01:34,642 --> 00:01:35,922
(David) Prost.
9
00:01:36,162 --> 00:01:37,202
(Menge) Prost.
10
00:01:39,602 --> 00:01:42,522
EIN FILM VON ERAN KOLIRIN
11
00:01:43,362 --> 00:01:54,202
JENSEITS DER BERGE UND HÜGEL
12
00:01:56,402 --> 00:01:59,002
(Band)
Dies ist ein Abschiedslied.
13
00:01:59,802 --> 00:02:02,682
Sag mir nur Auf Wiedersehen.
14
00:02:05,402 --> 00:02:08,682
Ich sage Danke.
15
00:02:11,042 --> 00:02:14,122
Du weißt, ein Traum...
16
00:02:16,482 --> 00:02:19,922
wird am Ende wahr.
17
00:02:22,082 --> 00:02:25,962
Ich sage Danke und gebe dir einen Kuss.
18
00:02:26,682 --> 00:02:30,242
Wie das Meer sich von der Küste entfernt,
19
00:02:32,442 --> 00:02:36,202
gehe ich jetzt von dir.
20
00:02:37,802 --> 00:02:41,762
Zwischen Tränen und Schmerz
21
00:02:43,322 --> 00:02:46,002
gehe ich, ich...
22
00:02:47,082 --> 00:02:51,442
Wie das Meer sich von der Küste entfernt,
23
00:02:52,802 --> 00:02:56,602
gehe ich jetzt von dir.
24
00:02:57,882 --> 00:03:01,882
Zwischen Tränen und Schmerz
25
00:03:03,322 --> 00:03:05,522
gehe ich jetzt, ich...
26
00:03:05,682 --> 00:03:09,362
Wie das Meer sich von der Küste entfernt.
27
00:03:11,362 --> 00:03:14,922
Ich gehe jetzt von dir...
28
00:03:16,722 --> 00:03:20,282
zwischen Tränen und Schmerz...
29
00:03:51,362 --> 00:03:53,602
(Omri) Mama, kannst du mich
am Supermarkt absetzen?
30
00:03:53,722 --> 00:03:56,082
(Rina) Nein, ich fahre doch
in die andere Richtung.
31
00:03:56,282 --> 00:03:57,282
Ach, du blöde Kuh!
32
00:03:57,522 --> 00:03:59,562
Omri, wie redest du mit deiner Mutter?
33
00:03:59,762 --> 00:04:01,482
Was ist mit dir, bist du fertig?
34
00:04:01,642 --> 00:04:03,242
(Yifat) Schon gut,
ich komm schon zurecht.
35
00:04:03,442 --> 00:04:05,322
Nein, ich bring dich.
Sind nur fünf Minuten.
36
00:04:05,522 --> 00:04:07,242
Ich will aber nicht, was ist
dein Problem, ich komme...
37
00:04:07,482 --> 00:04:09,322
Ich habe keine Nerven mehr für so was.
38
00:04:09,602 --> 00:04:11,722
(Omri) Ach, komm, du bist
doch schon fast im Auto.
39
00:04:11,922 --> 00:04:13,322
Sei still, ich will
die Nachrichten hören!
40
00:04:13,482 --> 00:04:14,522
Ich bin weg.
41
00:04:17,522 --> 00:04:18,882
(Tür knallt zu.)
42
00:04:31,802 --> 00:04:32,962
(Vogelgesang)
43
00:04:52,322 --> 00:04:55,482
(Direktor) Oberstleutnant, Sie
sind vor Kurzem entlassen worden.
44
00:04:55,682 --> 00:04:56,962
Sie waren im Generalstab?
45
00:04:57,162 --> 00:04:58,682
Ja, da war ich in den
letzten zwei Jahren,
46
00:04:59,002 --> 00:05:01,242
davor im Nordkommando überall
47
00:05:02,082 --> 00:05:03,082
im Einsatz.
48
00:05:03,402 --> 00:05:05,242
(Direktor) Ich war auch
einige Zeit im Stab.
49
00:05:05,402 --> 00:05:06,682
Ach ja, bei wem?
50
00:05:06,922 --> 00:05:09,442
Da war ein Stabsfeldwebel,
"Benisri", oder?
51
00:05:09,642 --> 00:05:12,042
Sikri?
- Ja, kennen Sie den? - Ja.
52
00:05:12,282 --> 00:05:15,562
Dieses Kommando, ist 'ne Type,
nicht wahr? - Allerdings.
53
00:05:15,682 --> 00:05:17,682
Ich ruf' ihn mal an.
- Das muss nicht sein.
54
00:05:17,842 --> 00:05:21,322
Nein, nein, ist schon okay, okay.
Ich ruf' an.
55
00:05:30,562 --> 00:05:32,362
(Messengerton von Omris Handy)
56
00:05:50,962 --> 00:05:52,962
(Messengerton von Omris Handy)
57
00:05:54,722 --> 00:05:56,602
(Peleg) Nur aus einem
Grund sind wir hier:
58
00:05:57,082 --> 00:05:58,802
Wir alle wollen Erfolg haben.
59
00:05:59,722 --> 00:06:01,922
Ich will Erfolg haben,
ihr wollt Erfolg haben,
60
00:06:02,122 --> 00:06:03,642
wir wollen Erfolg haben.
61
00:06:03,802 --> 00:06:04,962
Die Frage ist nur,
62
00:06:05,322 --> 00:06:08,562
wie viele von uns auch wirklich
etwas dafür tun wollen.
63
00:06:09,162 --> 00:06:11,162
Nehmen wir an, ich könnte euch
sagen, was ihr tun müsst,
64
00:06:11,362 --> 00:06:14,162
um erfolgreich zu sein -
würdet ihr es machen?
65
00:06:14,842 --> 00:06:16,362
(Fahrstuhlglocke ertönt.)
66
00:06:17,242 --> 00:06:18,842
(Peleg) Wenn jemand Erfolg haben möchte,
67
00:06:19,002 --> 00:06:21,642
soll er jetzt aufstehen und sagen:
"Ich möchte Erfolg haben."
68
00:06:21,842 --> 00:06:24,882
Ich möchte Erfolg haben,
ich möchte Erfolg haben.
69
00:06:25,682 --> 00:06:28,322
(Mann) Ich möchte Erfolg haben.
(Frau) Ich möchte Erfolg haben.
70
00:06:28,522 --> 00:06:29,762
(Peleg) Wie viele stehen auf?
71
00:06:29,962 --> 00:06:33,482
Eins, zwei, ah, du hast dich
noch nicht entschieden, hä?
72
00:06:41,522 --> 00:06:42,602
Wie heißt du?
73
00:06:44,362 --> 00:06:46,082
David.
- (Peleg) David...
74
00:06:46,922 --> 00:06:49,082
David, warum bist du nicht aufgestanden?
75
00:06:50,762 --> 00:06:52,682
Willst du etwa keinen Erfolg haben?
76
00:06:54,162 --> 00:06:55,962
Na ja, du hast gezögert.
77
00:07:00,642 --> 00:07:02,442
Kennst du den Unterschied
78
00:07:02,602 --> 00:07:05,282
zwischen Schäferhund und Bulldogge?
79
00:07:09,242 --> 00:07:11,642
Kennt jemand den Unterschied
zwischen einem Schäferhund und
80
00:07:11,842 --> 00:07:13,082
einer Bulldogge?
81
00:07:14,322 --> 00:07:15,882
Es sind die Kiefer.
82
00:07:16,642 --> 00:07:18,682
Hat der Schäferhund gebissen,
lässt er wieder los.
83
00:07:18,842 --> 00:07:21,122
Er beißt und läuft weg,
aber nicht die Bulldogge.
84
00:07:21,282 --> 00:07:24,122
Wenn die Bulldogge beißt,
dann blockieren die Kiefer.
85
00:07:24,322 --> 00:07:27,442
Um den Kiefer zu lösen, kann man
ihr nur den Schädel einschlagen.
86
00:07:27,642 --> 00:07:30,162
Man nimmt einen Stein
und zack, zack, zack!
87
00:07:30,962 --> 00:07:34,402
Der Hund will ja den Biss lockern,
das kann er aber nicht.
88
00:07:35,322 --> 00:07:36,762
Also muss man ihm helfen.
89
00:07:39,122 --> 00:07:41,522
Das war die erste Lektion in
Sachen Erfolg.
90
00:07:41,722 --> 00:07:43,642
Jeder, der nicht aufgestanden ist,
91
00:07:43,922 --> 00:07:46,082
die wollen nicht wirklich
erfolgreich sein.
92
00:07:46,362 --> 00:07:49,602
Erfolg bedeutet, Dinge zu tun,
die man nicht unbedingt tun will.
93
00:07:51,242 --> 00:07:52,842
Auch peinliche Dinge.
94
00:07:53,722 --> 00:07:55,762
Aber ihr bekommt jetzt
eine letzte Chance.
95
00:07:55,922 --> 00:07:58,722
Jeder, der Erfolg haben möchte,
steht jetzt auf und sagt:
96
00:08:00,922 --> 00:08:02,962
(Peleg, danach alle)
"Ich...
97
00:08:03,882 --> 00:08:04,922
ich will...
98
00:08:06,162 --> 00:08:07,282
Erfolg haben."
99
00:08:08,482 --> 00:08:09,722
Ich hör' nichts.
100
00:08:10,122 --> 00:08:12,042
(Zuschauer wiederholen.)
101
00:08:12,242 --> 00:08:13,962
(Peleg) Schreien:
"Ich will Erfolg haben!"
102
00:08:14,162 --> 00:08:15,722
(Alle wiederholen.)
103
00:08:18,962 --> 00:08:21,122
(Peleg, danach alle)
"Ich...
104
00:08:21,882 --> 00:08:22,842
ich will...
105
00:08:23,522 --> 00:08:25,562
(Alphaville - Forever Young)
106
00:08:26,562 --> 00:08:29,442
(Alle schreien)
Ich will Erfolg haben.
107
00:08:36,602 --> 00:08:37,562
Aharoni...
108
00:08:38,722 --> 00:08:40,682
Ich grüße dich, hier ist Grünbaum.
109
00:08:42,842 --> 00:08:44,362
Und wie geht's dir?
110
00:08:45,802 --> 00:08:49,002
Sehr gut, sehr gut. Hör mal,
ich möchte dir Geld schenken.
111
00:08:50,082 --> 00:08:51,842
Ja, Wunder über Wunder.
112
00:08:52,762 --> 00:08:55,162
Ich hab' 'ne Verkaufslizens für
Nahrungsergänzungsmittel und
113
00:08:55,402 --> 00:08:56,442
suche Partner.
114
00:08:58,002 --> 00:09:00,242
Genau die, musst du dir
unbedingt mal ansehen.
115
00:09:01,162 --> 00:09:02,642
Es werden ganze Sets verkauft,
116
00:09:02,882 --> 00:09:04,242
aber die Sache ist noch viel komplexer,
117
00:09:04,482 --> 00:09:05,922
es ist ein ganzes Projekt.
118
00:09:06,282 --> 00:09:08,282
Du Penner! Eh, nein,
ich meine nicht dich,
119
00:09:08,522 --> 00:09:10,002
ich ruf' nochmal an.
120
00:09:11,402 --> 00:09:12,602
(Alarmanlage)
121
00:09:39,762 --> 00:09:40,722
(Auto Hupe)
122
00:09:47,042 --> 00:09:48,522
Ist irgendwas passiert?
123
00:09:48,762 --> 00:09:50,442
Willst du mitkommen?
Gehen wir essen?
124
00:09:50,722 --> 00:09:52,482
Ich kann nicht, wir müssen los.
125
00:09:53,002 --> 00:09:54,042
Wohin?
126
00:09:54,842 --> 00:09:57,522
Zu 'ner Demo.
- Zu 'ner Demo? Was für 'ne Demo?
127
00:09:57,682 --> 00:10:00,122
Ist doch überhaupt nicht wichtig.
Eben zu 'ner Demo.
128
00:10:01,322 --> 00:10:03,522
Okay, nicht wichtig.
Ich bring' euch hin.
129
00:10:03,642 --> 00:10:05,962
Was, wohin?
- Zur Demo, ist doch in der Nähe.
130
00:10:06,162 --> 00:10:07,882
Sag's mal deinen Freunden.
131
00:10:08,922 --> 00:10:10,122
Eh, ja, Moment.
132
00:10:17,482 --> 00:10:19,002
(Elisha) Ist das dein Ernst?
133
00:10:19,202 --> 00:10:20,642
Wir können mit meinem Vater fahren.
134
00:10:20,762 --> 00:10:22,522
Na ja, ich weiß nicht.
135
00:10:23,242 --> 00:10:24,562
Warum denn nicht?
136
00:10:25,282 --> 00:10:28,122
Ich fahr doch nicht mit
deinem Vater zu 'ner Demo.
137
00:10:28,722 --> 00:10:31,562
Er ist doch jetzt weg vom Militär.
- Das wäre wie mit...
138
00:10:31,962 --> 00:10:34,242
Hitler zum Holocaust- Gedenktag fahren.
139
00:10:57,842 --> 00:10:59,562
Seid ihr völlig verrückt geworden?
140
00:10:59,802 --> 00:11:01,282
Was ist denn los mit dir?
141
00:11:03,522 --> 00:11:05,082
(Polizist)
Sind Sie der Vater?
142
00:11:05,562 --> 00:11:07,482
Sie sollen eine Verfügung unterschreiben,
143
00:11:07,642 --> 00:11:09,482
sich vom Dorf fernzuhalten.
Sie weigern sich, also
144
00:11:09,682 --> 00:11:11,362
müssen wir sie in Gewahrsam
nehmen. - Was heißt "Gewahrsam"?
145
00:11:11,522 --> 00:11:14,642
Sie müssen auf den Richter warten,
so lange wie so was eben dauert.
146
00:11:14,802 --> 00:11:16,642
Wir sollen was illegales unterschreiben.
147
00:11:16,762 --> 00:11:19,842
Yifat, du unterschreibst das!
- Nein, das tu ich nicht.
148
00:11:21,442 --> 00:11:24,082
Eh, können wir mal kurz miteinander...
149
00:11:31,442 --> 00:11:33,882
Sie ist ein anständiges Mädchen,
ich rede mit ihr...
150
00:11:34,082 --> 00:11:36,362
(Polizist) Sie soll nur unterschreiben.
151
00:11:36,762 --> 00:11:38,882
(Mann) Wo sind die, die
in Gewahrsam sind?
152
00:11:39,082 --> 00:11:41,442
(Polizist) Hier, auf dem Flur.
153
00:11:42,002 --> 00:11:45,282
Guten Tag, sie sollen
was unterschreiben...
154
00:11:55,442 --> 00:11:57,362
(Elishas Vater) Steh auf!
155
00:11:59,562 --> 00:12:00,602
Hey!
156
00:12:02,362 --> 00:12:05,322
(Elishas Vater) Unterschreib,
was du unterschreiben sollst!
157
00:12:15,442 --> 00:12:17,922
(Melancholische Harfenmelodie)
158
00:12:30,602 --> 00:12:32,522
Hallo, Shalom, hier ist David...
159
00:12:32,802 --> 00:12:34,322
ich wollte nur noch mal erinnern:
160
00:12:34,562 --> 00:12:36,562
Wir treffen uns heute
Abend um sieben bei mir.
161
00:12:36,802 --> 00:12:38,122
Lilachstraße 26.
162
00:12:38,922 --> 00:12:41,682
Es lohnt sich, früher zu kommen.
Ich freue mich.
163
00:12:42,242 --> 00:12:45,402
Wenn's 'n Problem gibt,
ich bin immer zu erreichen.
164
00:12:45,522 --> 00:12:46,722
Ich gehe jetzt.
165
00:12:47,082 --> 00:12:48,202
Du bleibst nicht?
166
00:12:48,682 --> 00:12:51,202
Sie kommen aber gleich.
Giora und die von der Armee.
167
00:12:51,362 --> 00:12:52,962
Sie wollen dich alle sehen.
168
00:12:53,162 --> 00:12:55,682
Papa, die wollen mich
nicht unbedingt sehen.
169
00:12:57,922 --> 00:13:01,122
Sieht gut aus. - Danke, soll
ich's dir schneiden? - Nein.
170
00:13:01,322 --> 00:13:02,562
Nein, nein, danke.
171
00:13:03,522 --> 00:13:04,922
Gehst du irgendwo hin?
172
00:13:05,402 --> 00:13:06,962
Nein, nur spazieren.
173
00:13:14,762 --> 00:13:16,482
Viel Glück beim Verkauf.
174
00:13:16,842 --> 00:13:18,522
Und gib auf dich Acht.
175
00:13:24,402 --> 00:13:26,722
Hey, habt ihr Elisha gesehen?
176
00:13:27,122 --> 00:13:30,242
(Junge) Der war gerade mit
'ner supergeilen Araberin hier.
177
00:13:30,442 --> 00:13:31,482
Sehr witzig.
178
00:13:33,242 --> 00:13:36,482
Gili, hast du Elisha gesehen?
- (Gili) Nein, meine Süße.
179
00:13:37,682 --> 00:13:40,282
(Junge) Ehrlich, die gehen
gerade zusammen demonstrieren.
180
00:13:40,482 --> 00:13:42,682
Beeil dich, dann erwischst
du sie vielleicht noch.
181
00:13:56,042 --> 00:13:57,802
(Mann)
Na, wie geht's, Soldatin?
182
00:14:00,002 --> 00:14:02,282
Na, wie geht's, Soldatin,
hab' ich gefragt.
183
00:14:03,162 --> 00:14:04,562
Ich bin keine Soldatin.
184
00:14:04,762 --> 00:14:07,842
Ach, du gehst nur spazieren?
- Ja, einfach so.
185
00:14:08,882 --> 00:14:10,442
Und hörst Musik, hm?
186
00:14:11,962 --> 00:14:13,242
Ich höre Fairuz.
187
00:14:13,522 --> 00:14:15,642
Wirklich? Und welchen Song?
188
00:14:17,042 --> 00:14:18,242
Shate Skandria.
189
00:14:19,162 --> 00:14:21,162
Es heißt, Shat Iskandria.
190
00:14:21,602 --> 00:14:23,362
Shat Iskandria.
- Ja, gut.
191
00:14:25,002 --> 00:14:27,362
Hast du eine Zigarette?
Rauchst du überhaupt?
192
00:14:27,522 --> 00:14:28,562
Ja.
193
00:14:32,442 --> 00:14:34,442
(Mann, auf arabisch)
Danke.
194
00:14:43,802 --> 00:14:45,642
Wohnst du in der "Marganit"?
195
00:14:46,282 --> 00:14:48,362
Nein, in der Lilachstraße.
196
00:14:51,162 --> 00:14:52,722
Wir arbeiten in "Marganit".
197
00:14:53,242 --> 00:14:54,682
Kennst du Familie Hadar?
198
00:14:55,602 --> 00:14:56,602
Nein.
199
00:14:56,922 --> 00:14:58,482
Haben ein sehr schönes Haus.
200
00:14:59,322 --> 00:15:00,322
Ayman.
201
00:15:02,402 --> 00:15:03,402
Yifat.
202
00:15:04,762 --> 00:15:07,562
Kenne ich dich nicht irgendwo her?
Bist du nicht Model für irgendwas?
203
00:15:09,602 --> 00:15:12,442
Nein. - Warum lachst du so?
Model ist doch toll.
204
00:15:13,242 --> 00:15:14,442
Ich bin keins.
205
00:15:14,762 --> 00:15:16,202
Willst du nicht mitkommen?
206
00:15:16,882 --> 00:15:20,282
Ich meine, zu uns - bisschen
sitzen, rauchen, bisschen lachen.
207
00:15:20,762 --> 00:15:22,002
Wohin?
- Zum Hügel.
208
00:15:25,522 --> 00:15:28,722
Alles tolle Leute. Rauchen,
lachen, ist wirklich super.
209
00:15:30,602 --> 00:15:33,402
Nein, nein, das geht leider
nicht, mein Freund wartet.
210
00:15:34,842 --> 00:15:36,402
(Ayman) Du hast einen Freund?
211
00:15:36,602 --> 00:15:37,642
Ja.
212
00:15:38,042 --> 00:15:40,442
Angst haben musst du nicht,
diese Araber sind alle nett.
213
00:15:40,642 --> 00:15:41,882
Ich hab' keine Angst.
214
00:15:42,002 --> 00:15:44,122
Das sind keine Araber aus den Gebieten.
215
00:15:44,362 --> 00:15:45,842
Was soll das denn heißen?
216
00:15:46,002 --> 00:15:47,882
Was hast du für ein Problem?
217
00:15:58,122 --> 00:15:59,442
Hab' verstanden.
218
00:16:00,962 --> 00:16:02,402
Schönen Abend noch.
219
00:16:05,602 --> 00:16:07,482
Es ist nicht das, was du denkst.
220
00:16:21,882 --> 00:16:25,722
Gut, dann fangen wir mal an. Wer
später noch dazukommen möchte...
221
00:16:26,682 --> 00:16:29,042
hat jemand von euch mit
Netzwerkmarketing Erfahrungen?
222
00:16:29,282 --> 00:16:30,362
(Türklingel)
223
00:16:30,642 --> 00:16:31,682
Moment.
224
00:16:35,362 --> 00:16:36,922
Bruder.
- (Mann) Hallo.
225
00:16:37,242 --> 00:16:39,402
Schön, dass ihr gekommen seid.
Wie geht's?
226
00:16:39,562 --> 00:16:41,162
David, sehr angenehm.
- (Shachar) Hallo, Shachar.
227
00:16:41,402 --> 00:16:42,962
Kommt rein, kommt, kommt.
228
00:16:48,402 --> 00:16:51,002
Das ist Giora, ein guter
Freund aus Armeezeiten.
229
00:16:51,922 --> 00:16:54,042
Kaffee?
- (Giora) Ja, natürlich.
230
00:16:54,242 --> 00:16:55,402
Augenblick, ja?
231
00:17:02,442 --> 00:17:04,522
Wer ist die Kleine? Sehr hübsch.
232
00:17:04,762 --> 00:17:06,802
Die Neue von der Soldatenbetreuung.
233
00:17:08,522 --> 00:17:12,042
Du schreckst vor nichts zurück.
- Die ist 'n Zuckerstückchen.
234
00:17:15,962 --> 00:17:17,522
Ist keine Milch da.
235
00:17:17,922 --> 00:17:19,642
Das gibt's doch nicht.
236
00:17:20,922 --> 00:17:22,042
Geht auch Tee?
237
00:17:22,282 --> 00:17:24,562
Ist alles okay, ehrlich.
- Gut, ich mach' Tee.
238
00:17:24,722 --> 00:17:26,882
Nein, keine Umstände,
wir gehen sowieso gleich wieder.
239
00:17:27,082 --> 00:17:29,122
Ihr wollt gehen, bevor
ihr was gesehen habt?
240
00:17:29,242 --> 00:17:31,482
Wir wollten dir eigentlich
nur Glück wünschen. - Danke.
241
00:17:31,682 --> 00:17:33,202
Seht euch die Produkte doch erst mal an.
242
00:17:33,442 --> 00:17:35,122
Ich hab's 'n bisschen eilig.
243
00:17:36,162 --> 00:17:38,442
Ich hab' Aviva gesagt, dass
wir hier sind, verstehst du?
244
00:17:38,642 --> 00:17:41,362
Sie ist in letzter Zeit, was
mich angeht, ein wenig obsessiv.
245
00:17:42,242 --> 00:17:44,402
Kannst du dir die Sachen nicht ansehen?
246
00:17:44,922 --> 00:17:47,922
Solange ich Berufssoldat bin,
darf ich nicht mitmachen.
247
00:17:52,682 --> 00:17:54,922
Hey, was ist los?
- Kauf ein Set.
248
00:17:56,202 --> 00:17:57,242
Was?
249
00:17:57,882 --> 00:17:59,242
Ist wirklich gut.
250
00:17:59,682 --> 00:18:01,642
Da bin ich sicher.
- Dann kauf eins.
251
00:18:02,602 --> 00:18:04,402
Kauf eins oder ich rufe Aviva an.
252
00:18:05,402 --> 00:18:06,402
Du Arschloch.
253
00:18:06,922 --> 00:18:09,722
Ich ruf' sie an und sag'
ihr, du fickst die Kleine.
254
00:18:16,642 --> 00:18:19,162
Tja, das ist unser erster Verkauf.
255
00:18:20,242 --> 00:18:21,362
Das ist Giora.
256
00:18:22,002 --> 00:18:23,842
Ist 'n guter Freund aus der Armee.
257
00:18:24,042 --> 00:18:26,042
20 Jahre im Dienst.
Kein Weichei.
258
00:18:27,522 --> 00:18:29,562
Und jetzt Vertreter von...
259
00:18:38,322 --> 00:18:40,602
(Peleg) Und nun zu unserem
Neuzugang: David.
260
00:18:41,202 --> 00:18:43,282
David, wie war deine Woche?
261
00:18:44,402 --> 00:18:45,322
Die war gut.
262
00:18:47,362 --> 00:18:49,722
Ich habe ein Event veranstaltet.
Es kamen auch Leute.
263
00:18:50,442 --> 00:18:52,442
Ich hab' ein Set verkauft.
264
00:18:55,082 --> 00:18:57,202
Macht ihr ohne mich weiter?
265
00:18:59,442 --> 00:19:01,162
Es geht mir nicht gut.
266
00:19:05,442 --> 00:19:07,242
Macht ohne mich weiter.
267
00:19:12,682 --> 00:19:16,962
Frieden kommt über die Sinne,
268
00:19:17,922 --> 00:19:21,002
das Tagwerk ist vollbracht.
269
00:19:23,162 --> 00:19:26,642
Eine blasse Nacht erstreckt sich
270
00:19:28,562 --> 00:19:31,882
über die Felder der Jesreel-Ebene.
271
00:19:33,722 --> 00:19:38,402
Der Mond bescheint den abendlichen Tau
272
00:19:39,122 --> 00:19:43,682
von Bet Alpha bis Nahalal.
273
00:19:44,442 --> 00:19:48,882
Die Nacht der Nächte.
274
00:19:49,722 --> 00:19:54,402
Stille über Jesreel.
275
00:19:55,002 --> 00:19:57,562
Schlaf nun,
276
00:19:57,962 --> 00:20:00,162
du herrliches Land.
277
00:20:00,442 --> 00:20:02,402
Wir wachen über dich.
278
00:20:04,722 --> 00:20:07,802
(Warnsignal, dass Autotür offensteht.)
279
00:20:15,362 --> 00:20:18,482
Das Getreidemeer wiegt im Wind,
280
00:20:20,202 --> 00:20:23,522
das Lied der Herde erklingt.
281
00:20:23,962 --> 00:20:28,642
Dies ist mein Land und seine Felder,
282
00:20:29,322 --> 00:20:32,762
dies ist die Jesreel-Ebene.
283
00:20:34,562 --> 00:20:39,402
Segne mein Land und sei gelobt,
284
00:20:39,882 --> 00:20:42,682
von Bet Alpha,
285
00:20:43,042 --> 00:20:45,002
bis Nahalal...
286
00:20:46,242 --> 00:20:48,762
(Rina, redet in Silben)
"Auf stand ich,
287
00:20:48,962 --> 00:20:50,202
meinem Geliebten
288
00:20:51,642 --> 00:20:52,722
aufzutun
289
00:20:53,602 --> 00:20:54,602
und meine
290
00:20:56,082 --> 00:20:57,202
Hände tropften
291
00:20:58,122 --> 00:20:59,082
von Myrrhe.
292
00:20:59,642 --> 00:21:00,642
Und meine
293
00:21:02,122 --> 00:21:03,122
Finger
294
00:21:03,642 --> 00:21:04,682
von fließender
295
00:21:06,362 --> 00:21:07,402
Myrrhe
296
00:21:07,922 --> 00:21:08,922
auf dem
297
00:21:09,842 --> 00:21:11,442
"Griffe des Riegels."
298
00:21:13,762 --> 00:21:16,442
Ihr werdet bemerkt haben,
in welchem Maße Sinnlichkeit
299
00:21:16,602 --> 00:21:18,242
in dieser Metapher gegeben ist,
300
00:21:18,442 --> 00:21:21,722
aber auch gleichzeitig gibt es...
Für die nächste Stunde lest ihr
301
00:21:21,922 --> 00:21:25,362
"Der Gefangene" von Samech
Yishar. Ist im Buch zu finden.
302
00:21:29,962 --> 00:21:32,842
(Schüler) Verzeihen Sie, ich
mochte "Eine einfache Geschichte"
303
00:21:33,042 --> 00:21:35,282
sehr gern.
Eine tolle Liebesgeschichte.
304
00:21:35,562 --> 00:21:37,322
Gibt's von ihm noch andere Geschichten?
305
00:21:37,522 --> 00:21:40,362
Du kannst "In der Mitte
ihres Lebens" weiterlesen
306
00:21:40,522 --> 00:21:44,362
oder "Liebe und Trennung" das ist
zwar etwas anderes, aber trotzdem
307
00:21:45,602 --> 00:21:46,602
Danke.
308
00:21:55,082 --> 00:21:57,682
Yifat, darf ich dich etwas fragen?
309
00:21:59,282 --> 00:22:01,522
Was soll die Kafiya symbolisieren?
310
00:22:01,682 --> 00:22:02,722
Nichts.
311
00:22:03,682 --> 00:22:05,522
Symbolisieren, was denn?
312
00:22:07,882 --> 00:22:08,842
Keine Ahnung.
313
00:22:10,162 --> 00:22:12,522
Dass du aussiehst, wie 'ne Terroristin?
314
00:22:14,562 --> 00:22:17,122
Tja, das bin ich womöglich auch.
315
00:22:19,802 --> 00:22:22,482
Vergiss nicht,
dass die Realität komplex ist.
316
00:22:24,522 --> 00:22:27,122
(Yifat, sarkastisch)
Kapiert: komplexe Realität.
317
00:22:32,522 --> 00:22:34,842
(Polizist)
Einen Augenblick mein Freund.
318
00:22:35,842 --> 00:22:36,802
Was gibt's denn?
319
00:22:37,002 --> 00:22:39,762
Ein Bauarbeiter vom
Hügel würde erschossen.
320
00:22:41,162 --> 00:22:42,522
Was ist passiert?
321
00:22:42,722 --> 00:22:43,762
Was war los?
322
00:22:43,962 --> 00:22:46,922
Heute Nacht hat man Schüsse
von der Umgehungsstraße gehört.
323
00:22:47,082 --> 00:22:49,002
Da hat offenbar jemand geschossen.
324
00:22:49,882 --> 00:22:52,602
Fahren Sie weiter.
Sie halten die anderen auf.
325
00:23:19,402 --> 00:23:23,522
Nimm mich unter deine Schwingen,
326
00:23:26,882 --> 00:23:29,922
und sei mir
327
00:23:30,282 --> 00:23:33,562
Mutter und Schwester.
328
00:23:35,642 --> 00:23:38,202
Möge deine Brust
329
00:23:38,482 --> 00:23:41,882
Schutz für meinen Kopf bieten,
330
00:23:42,842 --> 00:23:45,202
ein Nest für meine Gebete...
331
00:23:49,322 --> 00:23:52,962
(Frau) Und das, was bei Nechama
Hendel noch in Moll ist,
332
00:24:05,682 --> 00:24:07,842
das wird bei Miki Gavrielov,
333
00:24:08,562 --> 00:24:12,282
dem Zabar aus Israel ganz
selbstverständlich zum Dur.
334
00:24:13,242 --> 00:24:15,322
Das bedeutet, wir bekommen das hier.
335
00:24:19,242 --> 00:24:20,482
Odessa ist tot.
336
00:24:23,522 --> 00:24:25,082
Die Diaspora ist tot.
337
00:24:28,362 --> 00:24:30,842
Nimm mich unter deine Schwingen,
338
00:24:31,482 --> 00:24:33,722
sei mir Mutter und Schwester.
339
00:24:39,402 --> 00:24:41,882
(Mann)
Du bist sicher Rinas David? - Ja.
340
00:24:42,042 --> 00:24:45,482
David, freut mich. - Ah, endlich
lernen wir uns kennen, Ehud.
341
00:24:45,762 --> 00:24:48,362
(Ehud) Tja, du hast
eine ganz besondere Frau.
342
00:24:49,642 --> 00:24:51,242
Ja, die hat Pfeffer.
343
00:24:51,642 --> 00:24:53,842
Von ihrem Vortrag hast du sicher gehört?
344
00:24:54,042 --> 00:24:55,082
Ja.
345
00:24:57,842 --> 00:25:00,002
(Ehud) Ja, ich glaub',
das ist kein leichter Tobak.
346
00:25:00,162 --> 00:25:03,522
Die meisten hielten ihn für
Provokation, aber das hat...
347
00:25:03,722 --> 00:25:04,722
hat Pfeffer.
348
00:25:13,802 --> 00:25:15,402
(Ehud) Rina, wo hattest du ihn versteckt?
349
00:25:15,562 --> 00:25:17,522
Hattest du Angst, wir klauen ihn dir?
350
00:25:17,802 --> 00:25:19,482
Hast du sehr gelitten?
351
00:25:19,802 --> 00:25:21,202
Nein, alles gut.
352
00:25:21,642 --> 00:25:23,442
Ich versteh' nicht viel davon.
353
00:25:23,922 --> 00:25:25,202
(Ehud)
Ich, ähm...
354
00:25:27,642 --> 00:25:30,642
Also, hier muss jeder
einen Vortrag halten? - Ja.
355
00:25:32,122 --> 00:25:33,562
Du demnach auch?
- Ja.
356
00:25:34,322 --> 00:25:36,842
Über die Lyrik von Jona Wollach.
357
00:25:38,162 --> 00:25:39,682
Ich gehe jetzt, ja?
358
00:25:40,322 --> 00:25:41,802
Es gibt noch einen zweiten Teil.
359
00:25:41,922 --> 00:25:43,842
Nein, für mich ist das hier nichts.
360
00:25:44,082 --> 00:25:45,562
Aber genieß du es, ja?
361
00:25:46,122 --> 00:25:47,162
Okay.
362
00:26:06,802 --> 00:26:09,122
(Handbremse wird angezogen.)
363
00:26:09,802 --> 00:26:12,562
(Warnsignal, dass Autotür offensteht.)
364
00:26:39,282 --> 00:26:41,482
(Patronenhülsen klimpern.)
365
00:27:25,242 --> 00:27:28,162
(Verkehrsgeräusche und Stimmengewirr)
366
00:27:49,842 --> 00:27:51,042
(Schüler)
Guten Abend.
367
00:27:51,282 --> 00:27:53,402
Hallo, ich war in Gedanken versunken.
368
00:27:53,802 --> 00:27:55,962
Und wie geht's dir?
- Ganz gut.
369
00:28:06,202 --> 00:28:08,562
Spielst du hier in der Nähe Basketball?
370
00:28:10,002 --> 00:28:12,202
Ja, drüben in der Allianzschule.
371
00:28:14,882 --> 00:28:16,562
Für "Makkabi" oder "Hapoel"?
372
00:28:17,162 --> 00:28:18,202
AG?
373
00:28:18,442 --> 00:28:20,002
Nein, nur so mit Freunden.
374
00:28:20,562 --> 00:28:23,162
Mein Sohn spielt ebenfalls.
- Wohnen Sie hier?
375
00:28:24,162 --> 00:28:26,122
Nein, hier ist mein Kulturverein.
376
00:28:26,242 --> 00:28:28,642
Da werden Vorträge zu allen
möglichen interessanten
377
00:28:28,802 --> 00:28:30,042
Themen gehalten.
378
00:28:30,602 --> 00:28:32,362
Eine AG für Erwachsene.
379
00:28:34,842 --> 00:28:36,162
Und, war's schön?
380
00:28:38,402 --> 00:28:39,602
Das war es, ja.
381
00:28:41,042 --> 00:28:43,482
Heute hat jemand für
uns Klavier gespielt.
382
00:28:43,682 --> 00:28:45,162
Das war sehr schön.
383
00:28:51,602 --> 00:28:53,482
Hast du noch was über Agnon gefunden?
384
00:28:53,642 --> 00:28:55,282
(Schüler)
Nein, ich...
385
00:28:55,442 --> 00:28:56,562
hatte keine Zeit.
386
00:28:56,762 --> 00:28:59,402
Schön, zu wissen,
dass einer da ist, der...
387
00:28:59,762 --> 00:29:01,282
dass junge Menschen...
388
00:29:01,362 --> 00:29:03,682
sich dafür noch interessieren.
- Na ja, ich...
389
00:29:03,842 --> 00:29:05,962
ich meine, Ihr Unterricht
ist eben sehr gut.
390
00:29:06,442 --> 00:29:07,402
Stimmt das?
391
00:29:08,322 --> 00:29:09,362
Ja.
392
00:29:14,362 --> 00:29:15,962
Was sagt man denn so?
393
00:29:16,642 --> 00:29:19,562
Was meinen Sie?
- Was wird so über mich geredet?
394
00:29:19,962 --> 00:29:22,562
Alle sagen, dass Sie super sind.
395
00:29:23,402 --> 00:29:24,402
Ja?
396
00:29:24,682 --> 00:29:25,682
Ja.
397
00:29:28,802 --> 00:29:30,642
Dass Sie eine MILF sind.
398
00:29:34,562 --> 00:29:35,562
Eine MILF?
399
00:29:40,282 --> 00:29:42,322
Den Ausdruck kannte ich noch nicht.
400
00:29:42,842 --> 00:29:44,842
(Melancholische Melodien)
401
00:29:48,442 --> 00:29:49,882
(Haltesignalgeräusch)
402
00:29:57,442 --> 00:29:58,482
Bye.
403
00:30:16,842 --> 00:30:19,002
(Moderator) Heute findet
im ganzen Land ein Manöver
404
00:30:19,202 --> 00:30:20,282
der Heimatfront statt.
405
00:30:20,442 --> 00:30:22,722
Die Bevölkerung wird gebeten,
die Gasmasken bei sich zu tragen.
406
00:30:22,882 --> 00:30:25,122
Um elf Uhr werden im
ganzen Land Sirenen heulen.
407
00:30:25,282 --> 00:30:28,162
Einige überaus wichtige Vorsichts-
maßnahmen sind zu beachten.
408
00:30:28,322 --> 00:30:31,562
(Omri) Mama, blöde Kuh, hast du
etwa das Warme Wasser aufgedreht?
409
00:30:31,722 --> 00:30:34,122
Ich höre mir diese Ausdrucksweise
nicht länger an.
410
00:30:34,322 --> 00:30:37,002
Oh Mann, Mama.
- Achte bitte auf deine Sprache.
411
00:30:39,322 --> 00:30:41,482
Was machst du?
- Ich ertrage diesen Krach nicht.
412
00:30:41,642 --> 00:30:43,962
Seid ihr fertig? - Ich gucke
gerade, sag doch wenigstens was.
413
00:30:44,162 --> 00:30:46,002
Ich hab' zwei Pubertierende
am Hals, hörst du,
414
00:30:46,162 --> 00:30:47,482
wie dein Sohn sich benimmt?
415
00:30:47,562 --> 00:30:49,322
Also lass mich wenigstens
mit dem Fernseher in Ruhe.
416
00:30:49,562 --> 00:30:51,042
Wenn du hier schon nichts zu tun hast,
417
00:30:51,202 --> 00:30:53,322
dann mach mir das Leben
nicht noch schwer.
418
00:30:53,642 --> 00:30:55,922
Bist du fertig?
- Kommt, ich bring' euch.
419
00:30:56,402 --> 00:30:59,122
So willst du gehen?
Wird dir nicht kalt? - Was?
420
00:31:00,242 --> 00:31:03,202
Also, ich weiß nicht. Im Mini?
Seit wann ziehst du dich so an?
421
00:31:03,642 --> 00:31:05,202
Ist das vielleicht verboten?
422
00:31:05,402 --> 00:31:07,842
Es gibt viele Lehrerinnen,
die so was tragen.
423
00:31:08,042 --> 00:31:11,042
Gönnst du mir nicht mal, dass
ich mir was Gutes tun möchte?
424
00:31:11,482 --> 00:31:14,882
Ich gönn' dir das absolut,
ich glaub' nur, dir wird zu kalt.
425
00:31:37,202 --> 00:31:40,562
Hör mal, könnten wir nicht viel-
leicht alle etwas Geld sammeln?
426
00:31:40,722 --> 00:31:43,762
Zur Familie des toten Arbeiters fahren?
- (Elisha) Was ist?
427
00:31:44,522 --> 00:31:46,602
Der, der auf dem Hügel gestorben ist.
428
00:31:46,762 --> 00:31:48,522
Hast du davon nicht gehört?
429
00:31:48,722 --> 00:31:50,922
Ja, womöglich, könnten wir tun, ja.
430
00:31:51,922 --> 00:31:54,762
Ich hab' mit 'nem Freund von ihm
gesprochen. Er will hinfahren.
431
00:31:54,922 --> 00:31:57,322
Darum habe ich gedacht,
wir sammeln etwas Geld und
432
00:31:57,482 --> 00:31:58,602
fahren auch hin.
433
00:31:58,842 --> 00:32:00,322
Das wär' doch schön.
434
00:32:01,642 --> 00:32:03,402
(Elisha)
Ja, glaubst du?
435
00:32:06,602 --> 00:32:07,602
Was?
436
00:32:08,042 --> 00:32:11,322
Ich hab' nicht vor, mir deinet-
wegen das ganze Leben zu versauen.
437
00:32:13,962 --> 00:32:15,762
(Sirenen heulen auf.)
438
00:32:20,922 --> 00:32:22,322
(Elisha)
Kommst du?
439
00:32:23,162 --> 00:32:24,442
Ich komm' gleich.
440
00:32:33,562 --> 00:32:35,722
(Harmonische Klaviermusik)
441
00:34:02,162 --> 00:34:03,602
(Handy vibriert.)
442
00:34:09,202 --> 00:34:11,442
UNBEKANNTE NUMMER
443
00:34:15,722 --> 00:34:18,122
(Es klingelt an der Haustür.)
444
00:34:39,842 --> 00:34:42,042
(Es klingelt erneut an der Haustür.)
445
00:36:07,482 --> 00:36:09,962
(Männer unterhalten sich auf Arabisch.)
446
00:36:12,562 --> 00:36:14,162
Hallo.
- Hallo.
447
00:36:14,602 --> 00:36:17,242
Das ist eine Freundin von Abed.
448
00:36:17,402 --> 00:36:19,522
Herzlich willkommen.
- - Hallo.
449
00:36:20,562 --> 00:36:21,842
Hallo.
450
00:36:24,402 --> 00:36:25,602
Bitte schön.
451
00:36:28,082 --> 00:36:29,802
Komm, setz dich.
452
00:36:31,162 --> 00:36:32,322
Setz dich.
453
00:36:37,362 --> 00:36:40,322
Es gibt keinen Gott außer Gott,
Mohammed ist der gesandte Gottes.
454
00:36:40,522 --> 00:36:43,282
Du kanntest Ayman? Ein Freund?
455
00:37:24,802 --> 00:37:26,362
Es tut mir sehr leid.
456
00:37:40,682 --> 00:37:43,202
(Verkäuferin) Ein Geschenk?
- Ja, vielen Dank.
457
00:37:43,762 --> 00:37:45,202
Junge oder Mädchen?
458
00:37:45,722 --> 00:37:46,722
Wie bitte?
459
00:37:47,602 --> 00:37:50,522
Wir haben verschiedenes
Geschenkpapier. Rot oder blau?
460
00:37:51,602 --> 00:37:53,362
Für 'n Jungen.
- Ihr Sohn?
461
00:37:54,322 --> 00:37:55,282
Nein.
462
00:37:55,922 --> 00:37:57,882
Das kauft man gern für Abiturienten.
463
00:37:58,002 --> 00:38:00,082
Auf jeden Fall ein schönes Geschenk.
464
00:38:06,242 --> 00:38:09,282
Ich komm' wieder.
Gerade ist mir eingefallen, eh...
465
00:38:10,362 --> 00:38:12,202
Dass er's vielleicht schon hat.
466
00:38:12,602 --> 00:38:13,722
Okay.
467
00:38:14,162 --> 00:38:15,162
Okay.
468
00:38:15,562 --> 00:38:16,562
Danke.
469
00:38:17,122 --> 00:38:20,002
(Stimmengewirr und Verkehrsgeräusche)
470
00:38:25,202 --> 00:38:27,322
(Männer unterhalten sich auf Arabisch.)
471
00:38:36,042 --> 00:38:38,962
Hallo, ich grüße dich.
- Hallo.
472
00:38:39,762 --> 00:38:42,522
Hallo.
- Wie geht's dir?
473
00:38:50,202 --> 00:38:52,082
Gott sei seiner Seele gnädig.
474
00:38:58,962 --> 00:39:01,042
Bleib.
- - Schon in Ordnung.
475
00:39:13,962 --> 00:39:19,042
Gott sei seiner Seele gnädig. Wie
geht's dir? - Gut, so Gott will.
476
00:39:19,282 --> 00:39:22,242
Wo warst du denn?
- Ich war beschäftigt.
477
00:39:24,122 --> 00:39:28,562
So ist das Leben. - Gott sei
Dank, dem Herrn der Welten.
478
00:39:28,762 --> 00:39:29,682
Entschuldigung.
479
00:39:29,882 --> 00:39:32,242
Ist alles in Ordnung?
- Ja.
480
00:39:33,602 --> 00:39:35,282
(Frau summt ein Lied.)
481
00:39:49,202 --> 00:39:50,322
Entschuldigung?
482
00:39:53,322 --> 00:39:55,602
(Yifat, auf Englisch)
Wo ist...
483
00:39:56,922 --> 00:39:59,642
der Mann, mit dem ich gekommen bin?
484
00:40:15,362 --> 00:40:17,482
(Mann) Was ist das Problem?
485
00:40:18,282 --> 00:40:19,922
Womit kann ich helfen?
486
00:40:20,882 --> 00:40:23,642
Der, mit dem ich gekommen bin, der...
487
00:40:24,402 --> 00:40:25,442
der Fahrer.
488
00:40:26,282 --> 00:40:27,842
Der Freund von Ayman.
489
00:40:28,482 --> 00:40:29,842
Salach?
- Ja, Salach.
490
00:40:32,802 --> 00:40:34,362
Weißt du, wo er ist?
491
00:40:36,322 --> 00:40:38,482
Der ist nach Hause gefahren.
492
00:40:42,122 --> 00:40:44,362
Ich muss mit ihm zurückfahren.
493
00:40:45,722 --> 00:40:47,002
Er hat gesagt...
494
00:40:48,202 --> 00:40:52,042
Abed hat gesagt, er soll dich nur
herbringen, nicht zurückbringen.
495
00:40:58,042 --> 00:40:59,562
Hat der sie nicht mehr alle?
496
00:41:03,482 --> 00:41:04,562
Schon gut.
497
00:41:06,082 --> 00:41:07,202
Schon gut.
498
00:41:08,162 --> 00:41:09,802
Komm, ich bring' dich.
499
00:41:11,122 --> 00:41:12,202
Na, komm.
500
00:41:13,002 --> 00:41:14,002
Sekunde.
501
00:41:20,202 --> 00:41:22,722
Nein, das ist nicht nötig.
Wirklich nicht.
502
00:41:24,682 --> 00:41:26,282
Kannst du sie fragen?
503
00:41:42,922 --> 00:41:47,602
Was schleppt er seine Nutten hier
an? Dein Haus soll abbrennen!
504
00:41:48,122 --> 00:41:49,122
Hure!
505
00:42:06,562 --> 00:42:08,922
(Gesang begleitet von Laute.)
506
00:42:56,882 --> 00:42:57,922
(Ehud) Rina?
507
00:43:00,042 --> 00:43:01,282
Rina, Rina, Rina.
508
00:43:02,322 --> 00:43:04,522
Was ist? Ein bisschen heavy?
509
00:43:05,282 --> 00:43:07,202
Nein, ich...
- Wo ist David?
510
00:43:08,562 --> 00:43:10,722
David ist zuhause.
Das ist nichts für ihn.
511
00:43:11,202 --> 00:43:13,362
Ich möchte gern unter
vier Augen mit dir über
512
00:43:13,522 --> 00:43:14,682
deinen Vortrag sprechen.
513
00:43:14,842 --> 00:43:17,122
Er war hervorragend und er geht
mir nicht mehr aus dem Kopf.
514
00:43:17,362 --> 00:43:18,402
Vielen Dank.
515
00:43:21,842 --> 00:43:22,922
Irre ich mich?
516
00:43:24,042 --> 00:43:25,082
Was meinst du?
517
00:43:25,362 --> 00:43:26,962
Dass du dich in ihr siehst?
518
00:43:27,482 --> 00:43:30,242
Dass du auch so eine
Art Wirbelsturm bist aus...
519
00:43:31,682 --> 00:43:34,402
ach - bitte entschuldige das
Klischee -, aus Spannung und
520
00:43:34,562 --> 00:43:36,522
Zorn, Wut und Sexualität.
521
00:43:38,722 --> 00:43:39,722
Sexualität?
522
00:43:39,962 --> 00:43:43,402
Natürlich. Vielleicht habe ich
auch nur den Eindruck von dir.
523
00:43:43,642 --> 00:43:47,162
Das weiß ich nicht. Ich hab'
noch nie darüber nachgedacht.
524
00:43:48,842 --> 00:43:49,882
Wo ist Tammy?
525
00:43:50,722 --> 00:43:52,282
Ist schon in Ordnung.
526
00:43:53,362 --> 00:43:54,882
Das möcht' ich nicht!
527
00:44:08,962 --> 00:44:11,082
(Sirene in der Entfernung)
528
00:44:28,722 --> 00:44:31,162
(Schüler) Guten Abend.
- Was für ein Zufall.
529
00:44:31,322 --> 00:44:33,202
So sieht man sich wieder.
530
00:44:38,322 --> 00:44:40,602
(Ruhige Musik im Autoradio)
531
00:44:46,482 --> 00:44:48,802
(Schüler)
Sie sind jetzt bei Facebook, hm?
532
00:44:49,762 --> 00:44:50,802
Ja.
533
00:44:52,282 --> 00:44:53,282
Muss ja sein.
534
00:44:57,082 --> 00:44:58,242
Ja, muss sein.
535
00:45:02,482 --> 00:45:05,762
Meine Freundschaftsanfrage
hast du nicht beantwortet.
536
00:45:07,402 --> 00:45:09,522
Keine Zeit, war 'ne stressige Woche.
537
00:45:17,562 --> 00:45:20,002
Ich weiß jetzt, was MILF heißt.
538
00:45:31,482 --> 00:45:33,802
Darf ich Ihr Bein sehen, Rina?
539
00:45:51,802 --> 00:45:53,642
(Zieht Handbremse an.)
540
00:46:58,762 --> 00:46:59,842
(Mann) Warte.
541
00:47:58,242 --> 00:48:00,122
(Mann) Hier.
- Was ist das?
542
00:48:00,402 --> 00:48:03,162
Sind Kekse zum Tee.
Hat meine Mutter gebacken.
543
00:48:04,882 --> 00:48:05,882
Na, nimm.
544
00:48:06,762 --> 00:48:07,762
Schmecken gut.
545
00:48:11,002 --> 00:48:12,362
Du bist echt süß.
546
00:48:16,922 --> 00:48:18,802
Du findest, ich bin süß?
547
00:48:22,922 --> 00:48:23,922
Ja.
548
00:48:28,642 --> 00:48:28,722
Dann finde ich auch, dass du süß bist.
549
00:48:28,802 --> 00:48:31,482
Ich hätt' gern vier Karten
für das Konzert von Shlomo.
550
00:48:58,882 --> 00:49:01,362
Daliti, was machst du hier?
- (Dalit) David?
551
00:49:01,842 --> 00:49:05,002
Bist du schon entlassen?
- Ja, Augenblick, ich komm' raus.
552
00:49:12,282 --> 00:49:14,562
Das ja 'n Zufall. Das gibt's doch nicht.
- Wahnsinn.
553
00:49:14,762 --> 00:49:17,962
Das ist ja irre. Ich will mit der
Familie zum Konzert von Shlomo.
554
00:49:18,122 --> 00:49:21,402
'Ne gute Idee, das ist
wirklich ein super Konzert.
555
00:49:21,762 --> 00:49:23,442
Im Anzug habe ich dich noch nie gesehen.
556
00:49:23,642 --> 00:49:25,722
Du wirkst richtig attraktiv.
557
00:49:26,042 --> 00:49:26,922
Danke.
558
00:49:27,122 --> 00:49:28,642
Ich mach' jetzt 'n bisschen Marketing.
559
00:49:28,882 --> 00:49:29,922
Läuft ganz gut.
560
00:49:30,202 --> 00:49:32,802
Na, prima, freut mich,
dass es gut bei dir läuft.
561
00:49:33,762 --> 00:49:36,202
Auf dem Stützpunkt
haben dich alle vermisst.
562
00:49:37,842 --> 00:49:39,042
Ja, wirklich?
- Ja.
563
00:49:39,922 --> 00:49:43,122
Der Neue war echt scheiße.
Ununterbrochen Wochenenddienst.
564
00:49:47,002 --> 00:49:48,802
Ich hab' dich vermisst.
565
00:49:51,802 --> 00:49:55,362
Ich hab' sogar beim Radio
angerufen, um über dich zu reden.
566
00:49:56,962 --> 00:49:58,002
Was?
567
00:49:59,122 --> 00:50:02,482
Na ja, das war totaler Wahnsinn.
Ich wollte im Grunde nur...
568
00:50:03,762 --> 00:50:07,162
Ich war wieder bei uns zuhause.
Dieser blöde Job und meine Mutter
569
00:50:07,402 --> 00:50:08,882
geht mir auf die Nerven.
570
00:50:10,042 --> 00:50:12,442
Und da läuft nachts im
Radio die Sendung und...
571
00:50:12,722 --> 00:50:14,402
ich wollte über den...
572
00:50:14,922 --> 00:50:17,802
den Mann, den ich mal kannte, sprechen.
573
00:50:19,242 --> 00:50:21,202
Hast du's zufällig gehört?
574
00:50:25,402 --> 00:50:26,322
Nein.
575
00:50:30,562 --> 00:50:32,362
Das ist nur vorrübergehend.
576
00:50:33,442 --> 00:50:35,642
Das, was du jetzt empfindest.
577
00:50:36,282 --> 00:50:37,602
Das geht vorbei.
578
00:50:38,482 --> 00:50:39,842
(Dalit) Ich weiß.
579
00:50:44,602 --> 00:50:45,602
Daliti.
580
00:50:59,042 --> 00:51:00,322
(Regenschauer)
581
00:51:21,922 --> 00:51:23,762
Worauf wartet ihr denn?
582
00:51:24,122 --> 00:51:25,082
Nur so.
583
00:51:48,562 --> 00:51:50,242
(Polizist) Verzeihung?
584
00:51:53,802 --> 00:51:55,962
Kennen Sie vielleicht
einen David Grünbaum?
585
00:51:57,402 --> 00:51:58,482
Warum?
586
00:51:58,882 --> 00:52:00,602
Sind Sie das zufällig?
587
00:52:02,122 --> 00:52:04,402
Sie sehen etwas anders aus,
als auf dem Foto.
588
00:52:06,002 --> 00:52:08,202
Hier, ich habe eine Vorladung für Sie.
589
00:52:09,322 --> 00:52:10,762
Unterschreiben Sie bitte.
590
00:52:11,002 --> 00:52:12,442
Wozu werde ich vorgeladen?
591
00:52:12,682 --> 00:52:15,042
Zu einem Gespräch.
Quittieren Sie den Empfang.
592
00:52:15,802 --> 00:52:17,242
In welcher Angelegenheit?
593
00:52:17,882 --> 00:52:20,082
Keine Ahnung, vielleicht soll
noch was geklärt werden,
594
00:52:20,282 --> 00:52:22,362
bitte quittieren Sie den Empfang.
595
00:52:24,562 --> 00:52:26,442
Das ist nicht zu glauben.
596
00:53:29,282 --> 00:53:30,362
Evyatar.
597
00:53:30,642 --> 00:53:31,682
(Evyatar)
Mhm?
598
00:53:32,722 --> 00:53:34,322
Bedeut' ich dir etwas?
599
00:53:38,162 --> 00:53:39,162
Wie bitte.
600
00:53:42,362 --> 00:53:44,282
Ich hab' dir was gekauft.
601
00:53:51,202 --> 00:53:52,802
Hab' ich dir gekauft.
602
00:54:05,162 --> 00:54:07,682
Eine Leselampe ist das.
Zum Lesen.
603
00:54:08,202 --> 00:54:09,242
Hübsch, hm?
604
00:54:23,642 --> 00:54:24,682
Danke.
605
00:54:51,802 --> 00:54:55,482
(Idan) Angenehm, Idan und das ist
Dikla. Wir arbeiten zusammen.
606
00:55:03,162 --> 00:55:04,482
Danke für's Kommen.
607
00:55:06,322 --> 00:55:09,602
Hat man Ihnen was zu trinken
angeboten? - Nein, vielen Dank.
608
00:55:12,082 --> 00:55:14,362
Sie sind erst seit
Kurzem wieder Zivilist.
609
00:55:15,202 --> 00:55:16,722
Läuft alles gut?
- Ja.
610
00:55:20,242 --> 00:55:22,962
Haben Sie eine Ahnung,
weshalb Sie hier sind?
611
00:55:24,122 --> 00:55:26,562
Ist das ein Verhör,
brauche ich einen Anwalt?
612
00:55:27,562 --> 00:55:28,642
Nein, ein Gespräch.
613
00:55:28,842 --> 00:55:31,042
Hören Sie uns in Ruhe zu
und dann besprechen wir,
614
00:55:31,282 --> 00:55:33,762
wie wir uns gegenseitig helfen können.
615
00:55:33,842 --> 00:55:35,442
Wollen wir das so machen?
616
00:55:37,922 --> 00:55:39,322
Es war ein Fehler.
617
00:55:39,762 --> 00:55:41,922
Nachts hab' ich auf der
Straße gehalten und auf
618
00:55:42,122 --> 00:55:44,202
den Hügel geschossen - 'ne Dummheit.
619
00:55:44,722 --> 00:55:46,082
Einfach nur dumm.
620
00:55:50,362 --> 00:55:52,842
Sie haben auf den Hügel geschossen?
621
00:55:59,362 --> 00:56:02,722
(Dikla) David, Idan und ich,
wir arbeiten für die Abwehr.
622
00:56:03,802 --> 00:56:05,722
Haben Sie von uns gehört?
623
00:56:07,122 --> 00:56:09,642
(Idan) Wir sind auf
der Suche nach Leuten,
624
00:56:09,842 --> 00:56:12,722
die Kontakt zu den - sagen wir
mal - eher negativen Teilen
625
00:56:12,922 --> 00:56:14,562
der anderen Seite aufnehmen.
626
00:56:15,402 --> 00:56:17,122
Wir meinen nicht direkte Kontakte.
627
00:56:17,362 --> 00:56:20,362
(Dikla) Das muss nicht
sein, das machen wir.
628
00:56:23,642 --> 00:56:25,562
Ich versteh' nicht, was Sie meinen.
629
00:56:26,242 --> 00:56:28,682
Haben Sie einen guten
Draht zu Ihrer Tochter?
630
00:56:29,402 --> 00:56:30,402
Bitte?
631
00:56:32,322 --> 00:56:35,802
(Idan) Wissen Sie Bescheid über
die Aktivitäten Ihrer Tochter?
632
00:56:36,002 --> 00:56:37,882
Mit wem sie sich trifft?
633
00:56:38,642 --> 00:56:39,562
Aktivitäten?
634
00:56:39,842 --> 00:56:43,082
(Dikla) Aktivitäten im Internet,
Facebookgruppen, Demos,
635
00:56:43,402 --> 00:56:44,522
Zusammenkünfte.
636
00:56:56,562 --> 00:56:58,202
Kennen Sie die Person?
637
00:56:59,202 --> 00:57:00,242
Nein.
638
00:57:00,802 --> 00:57:02,642
Ein guter Freund Ihrer Tochter.
639
00:57:04,122 --> 00:57:06,242
(Idan) Wir brauchen Ihre Hilfe, David.
640
00:57:07,202 --> 00:57:08,642
Mit ihrer Tochter.
641
00:57:11,722 --> 00:57:14,242
(Dikla) Ihr Handy hätten wir
ganz gern mal für einen Tag.
642
00:57:14,442 --> 00:57:17,522
Und Sie bekommen von uns einen
Stick für ihren Computer.
643
00:57:17,722 --> 00:57:19,762
Wir passen auf, dass kein
Bin Laden sie vergewaltigt,
644
00:57:19,922 --> 00:57:21,522
wenn sie da hinfährt.
645
00:57:21,842 --> 00:57:24,402
Aber wir brauchen natürlich
Ihre Kooperation.
646
00:57:25,882 --> 00:57:27,442
Helfen wir uns, David?
647
00:57:27,802 --> 00:57:29,842
Also, ich weiß nicht,
was Sie von mir wollen.
648
00:57:30,042 --> 00:57:30,122
Ganz einfach, Sie müssen
uns mit Ihrer Tochter helfen.
649
00:57:30,202 --> 00:57:33,082
Helfen Sie uns?
650
00:57:42,562 --> 00:57:44,522
(Gili) Komm, gib her,
mein Akku ist gleich alle.
651
00:57:44,722 --> 00:57:46,642
(Junge) Moment, ich gucke gerade.
652
00:57:49,842 --> 00:57:52,362
(Junge) Du Araber, bei dir
passiert gleich was in der Hose.
653
00:57:52,562 --> 00:57:54,802
(Gili) Tu mir das nicht an.
Gib her, gib her!
654
00:57:54,882 --> 00:57:58,042
(Junge) Das Handy? Ja?
(Gili) Verarsch mich nicht!
655
00:57:58,522 --> 00:58:00,482
Hör auf, spiel nicht an dem Ding rum!
656
00:58:00,722 --> 00:58:01,762
Gib her!
657
00:58:02,522 --> 00:58:05,362
Gib's her! Komm, gib's jetzt her!
(Junge) Augenblick, ja.
658
00:58:05,562 --> 00:58:07,642
(Gili) Was soll der Scheiß?
(Junge) Augenblick noch.
659
00:58:07,802 --> 00:58:10,802
Ja, ja, Moment. - (Omri) Was seht
ihr denn da gerade?
660
00:58:12,002 --> 00:58:15,442
(Omri) Lass mal sehen, Tomer.
(Gili) Scheiße.
661
00:58:17,882 --> 00:58:20,642
(Omri) Lass mal sehen, Tomer.
(Gili) Das ist nichts.
662
00:58:20,882 --> 00:58:23,602
(Omri) Lass mich mal sehen.
Gib her!
663
00:58:24,562 --> 00:58:25,522
Gib her!
664
00:58:29,802 --> 00:58:31,322
Wer hat das aufgenommen du Arschficker?
665
00:58:31,522 --> 00:58:33,562
(Gili) Das hat mir jemand geschickt.
666
00:58:35,722 --> 00:58:38,882
(Omri) Tomer, von wem ist das?
(Tomer) Ich weiß nicht.
667
00:58:39,042 --> 00:58:40,962
Gili Hat's mir gezeigt.
668
00:58:41,602 --> 00:58:43,042
Ist nicht von mir.
669
00:58:43,562 --> 00:58:45,562
(Gili) Lass mich in Ruhe!
670
00:59:10,482 --> 00:59:12,322
Wo bist du?
- - Zuhause.
671
00:59:12,522 --> 00:59:14,082
Wann treffen wir uns?
672
00:59:14,322 --> 00:59:16,402
Bald...
673
00:59:18,162 --> 00:59:19,202
Was ist?
674
00:59:20,042 --> 00:59:21,042
Nichts.
675
00:59:28,162 --> 00:59:30,722
Der Typ sieht gut aus.
Wer ist das?
676
00:59:32,162 --> 00:59:33,122
Mama, bitte.
677
00:59:33,682 --> 00:59:35,882
Ich frag' ja nur.
Wer ist das?
678
00:59:37,362 --> 00:59:38,442
Aymad, okay?
679
00:59:40,122 --> 00:59:41,082
Aymad.
680
00:59:43,562 --> 00:59:45,282
Du bist sehr hübsch.
- Ach, hör auf!
681
00:59:45,442 --> 00:59:47,202
Ich will nur, dass du auf dich aufpasst.
682
00:59:47,402 --> 00:59:49,922
Jeder will sich austoben,
das ist völlig normal.
683
00:59:50,162 --> 00:59:53,082
Seid vorsichtig, ich vertrau dir, okay?
684
00:59:56,402 --> 00:59:57,402
Okay.
685
00:59:58,962 --> 01:00:01,042
Glaubst du, dass ich dir vertraue?
686
01:00:04,602 --> 01:00:06,362
Ja, ich glaub' es dir.
687
01:00:16,842 --> 01:00:18,602
(Klavierstück in Moll)
688
01:00:32,562 --> 01:00:33,562
Ist es hier?
689
01:00:35,242 --> 01:00:36,322
Ja.
690
01:00:43,002 --> 01:00:45,922
Rufst du bitte an, wenn sie
dich auf dem Rückweg absetzen?
691
01:00:46,162 --> 01:00:47,242
Ja, mach' ich.
692
01:00:47,882 --> 01:00:49,682
Ich hoff' nur, das Handy funktioniert.
693
01:00:49,842 --> 01:00:52,242
Es spinnt, seit du es
wiedergefunden hast.
694
01:00:54,202 --> 01:00:55,922
Ist vielleicht nass geworden.
695
01:00:59,242 --> 01:01:00,722
Okay, ciao.
- Sekunde.
696
01:01:02,202 --> 01:01:05,282
Was ist? - Bitte warte noch,
bis der Song vorbei ist.
697
01:01:06,682 --> 01:01:09,402
Noch ein Moment im Bett,
698
01:01:10,402 --> 01:01:12,762
lass uns nicht aufstehen,
699
01:01:13,322 --> 01:01:16,362
noch eine Weile mit dir,
700
01:01:16,922 --> 01:01:19,402
noch einen Gebetsvers lang.
701
01:01:20,362 --> 01:01:23,122
Gib mir Kraft, wie am Anfang.
702
01:01:24,202 --> 01:01:26,642
Noch einen König entmachten.
703
01:01:27,322 --> 01:01:30,162
Du sollst in meinen Adern fließen.
704
01:01:31,282 --> 01:01:34,122
Nur noch ein Krieg, dann ist Schluss.
705
01:01:34,802 --> 01:01:36,882
Nur noch eine Blume,
706
01:01:38,282 --> 01:01:40,562
eine Wolke aus Mücken
707
01:01:41,562 --> 01:01:44,122
über dem Gras auf den Bergen.
708
01:01:45,322 --> 01:01:47,562
Noch eine verschlossene Tür,
709
01:01:48,642 --> 01:01:51,082
Boote im Meer des Geldes.
710
01:01:52,442 --> 01:01:54,642
Komm, berühr mich noch mal
711
01:01:55,962 --> 01:01:58,122
und schenk mir einen Blick.
712
01:01:59,402 --> 01:02:02,842
Noch eine Hand, noch ein wenig Sand.
713
01:02:03,082 --> 01:02:06,282
Es ist schade,
aber wer tanzt schon gern allein.
714
01:02:06,442 --> 01:02:10,562
Vielleicht tanzt du ja mit mir...
715
01:02:10,922 --> 01:02:12,522
Na los, fahr jetzt.
716
01:02:13,482 --> 01:02:18,122
Noch ein Warnzeichen.
717
01:02:18,482 --> 01:02:20,642
Wer kennt schon Gevatter Tod?
718
01:02:20,802 --> 01:02:25,602
Noch ein Spaziergang
über reißende Fluten.
719
01:02:27,802 --> 01:02:29,762
Noch ein letztes Mal,
720
01:02:31,122 --> 01:02:33,162
noch etwas über mein Leben.
721
01:02:34,722 --> 01:02:37,362
Noch ein wenig Freude,
722
01:02:37,602 --> 01:02:40,802
ein gemeinsamer Hochzeitstanz...
723
01:02:41,362 --> 01:02:43,602
Für die nächste Stunde lest ihr bitte
724
01:02:43,802 --> 01:02:45,562
"Hinter den Zaun"
725
01:02:45,762 --> 01:02:46,802
von Bialik
726
01:02:47,082 --> 01:02:48,562
und schreibt eine Liste,
727
01:02:48,802 --> 01:02:51,322
welche literarischen
Symbole Bialik benutzt.
728
01:02:51,482 --> 01:02:52,762
(Rotem) Na toll!
729
01:02:53,402 --> 01:02:55,562
Rotem, möchtest du uns irgendetwas sagen?
730
01:02:55,682 --> 01:02:57,482
Nein, möchte ich nicht. - Okay.
731
01:03:00,402 --> 01:03:02,282
Welche literarischen Symbole...
732
01:03:02,802 --> 01:03:04,122
Bialik benutzt...
733
01:03:04,962 --> 01:03:05,962
um...
734
01:03:06,282 --> 01:03:07,242
die Figur...
735
01:03:07,802 --> 01:03:08,802
Noah...
736
01:03:09,362 --> 01:03:10,842
zu charakterisieren.
737
01:03:11,242 --> 01:03:12,682
(Schüler lachen.)
738
01:03:13,362 --> 01:03:14,362
Noah.
739
01:03:21,562 --> 01:03:23,802
Ilay, was machst du da?
- (Ilay) Nichts.
740
01:03:25,562 --> 01:03:27,442
Nimm das bitte vom Kopf.
741
01:03:27,882 --> 01:03:31,122
Aber damit kann ich besser lesen.
- Nimm diese Lampe vom Kopf.
742
01:03:31,522 --> 01:03:33,202
(Schülerin) Aber damit
kann er besser lesen.
743
01:03:33,482 --> 01:03:36,042
(Ilay) Ja, die hilft beim Lesen.
- Geh raus Ilay.
744
01:03:36,242 --> 01:03:38,962
Was hab' ich denn gemacht?
- Du gehst sofort raus.
745
01:03:39,122 --> 01:03:40,962
(Schülerin 2)
Sie dürfen ihn nicht rausschicken.
746
01:03:41,082 --> 01:03:43,202
Ich hab' gesagt, du sollst rausgehen.
747
01:03:43,962 --> 01:03:46,442
(Ilay) Ich beschwer' mich
über Sie. - Sofort raus!
748
01:03:46,682 --> 01:03:48,442
Aua, was soll das denn?
- Los, raus!
749
01:03:48,682 --> 01:03:49,922
(Alle streiten.)
750
01:03:53,762 --> 01:03:55,242
Hör auf, sei still!
751
01:03:55,722 --> 01:03:58,002
Was gibt's da zu lachen?
Ihr solltet euch schämen.
752
01:03:58,202 --> 01:03:59,802
(Schülerin 3)
Schäm du dich lieber, du Schlampe!
753
01:04:00,002 --> 01:04:02,162
(Schülerin)
Hört auf, ihr übertreibt.
754
01:04:02,362 --> 01:04:03,362
Was war das?
755
01:04:04,642 --> 01:04:06,402
Was hast du eben gesagt?
756
01:04:19,882 --> 01:04:21,962
(Schlüsselkette klirrt.)
757
01:04:35,402 --> 01:04:37,682
(Aymad)
Möchtest du einen Tee?
758
01:04:40,162 --> 01:04:41,362
Das ist Barbara.
759
01:04:43,202 --> 01:04:44,362
Meine Freundin.
760
01:04:44,562 --> 01:04:45,562
War sie mal.
761
01:04:46,322 --> 01:04:47,522
Drei Jahre lang.
762
01:04:51,522 --> 01:04:52,522
Sehr hübsch.
763
01:04:54,402 --> 01:04:56,122
(Aymad)
Ach, das bist du auch.
764
01:04:57,282 --> 01:04:58,482
Und ganz anders.
765
01:04:59,602 --> 01:05:01,082
Äh, was Besonderes.
766
01:05:03,722 --> 01:05:05,482
Und warum habt ihr euch getrennt?
767
01:05:06,722 --> 01:05:09,202
Die Israelis haben ihr
Schwierigkeiten gemacht,
768
01:05:09,402 --> 01:05:11,282
haben sie nicht ins Land gelassen.
769
01:05:11,482 --> 01:05:13,202
Irgendwann hat's ihr gereicht.
770
01:05:20,882 --> 01:05:23,122
Hab' nicht geglaubt,
dass du kommen wirst.
771
01:05:24,002 --> 01:05:25,082
Warum nicht?
772
01:05:26,082 --> 01:05:28,842
Ich dachte vielleicht,
vielleicht hast du Angst.
773
01:05:30,162 --> 01:05:31,802
Ja, manche haben Angst.
774
01:05:32,962 --> 01:05:34,562
Ich hab' keine Angst.
775
01:05:48,722 --> 01:05:50,442
(Aymad, kichernd)
Was ist?
776
01:05:50,562 --> 01:05:51,722
Nichts, dein...
777
01:05:52,082 --> 01:05:53,082
Das kitzelt.
778
01:05:56,842 --> 01:05:57,802
(Auto hupt.)
779
01:06:00,562 --> 01:06:02,682
(Mann ruft auf Arabisch.)
780
01:06:11,002 --> 01:06:12,082
(Aymad) Warte.
781
01:06:44,042 --> 01:06:46,482
(Lautes metallisches Rasseln)
782
01:07:34,122 --> 01:07:36,042
(Aymad) Die Leute hier sehen
ein hübschen Mädchen und
783
01:07:36,202 --> 01:07:38,122
dann spielen sie sofort verrückt.
784
01:07:38,842 --> 01:07:42,042
Ehm, was wollen die denn?
- Ich weiß nicht. Vergiss es.
785
01:07:51,442 --> 01:07:52,402
Was?
786
01:07:55,322 --> 01:07:56,362
Sag mal...
787
01:07:57,122 --> 01:07:58,362
Was hast du gesagt?
788
01:07:58,442 --> 01:08:01,202
Warum habt ihr euch getrennt,
du und deine Freundin?
789
01:08:01,722 --> 01:08:03,002
Na, die Israelis.
790
01:08:04,442 --> 01:08:06,162
Die haben ihr Probleme gemacht.
791
01:08:07,642 --> 01:08:08,922
Was für Probleme?
792
01:08:09,042 --> 01:08:10,602
(Aymad, kichernd)
Probleme.
793
01:08:11,082 --> 01:08:12,682
Wie Israelis sie machen.
794
01:08:14,682 --> 01:08:15,682
Was ist los?
795
01:08:19,162 --> 01:08:21,042
Der, der da gerufen hat,
796
01:08:21,562 --> 01:08:22,922
hat dich Omar genannt.
797
01:08:23,242 --> 01:08:24,722
Ja, das ist ein...
798
01:08:26,722 --> 01:08:27,722
Spitzname?
- Ja.
799
01:08:28,882 --> 01:08:30,042
Das meine ich.
800
01:08:31,882 --> 01:08:34,042
Was soll das?
Warum fragst du so viel?
801
01:08:34,242 --> 01:08:36,202
Irgendwie fühle ich mich nicht gut.
802
01:08:38,002 --> 01:08:39,082
Was ist?
803
01:08:41,242 --> 01:08:42,802
Ich hab' wohl Fieber.
804
01:08:45,442 --> 01:08:47,002
Möchtest du eine Tablette?
805
01:08:51,602 --> 01:08:53,362
Nein, ich möchte nach Hause.
806
01:09:04,362 --> 01:09:07,562
(Aymad) Unser Freund ist
in Israel im Krankenhaus.
807
01:09:08,682 --> 01:09:11,162
Und ich muss ihm ein
paar Sachen schicken.
808
01:09:14,682 --> 01:09:17,562
Kannst du vielleicht eine
Tasche für ihn mitnehmen?
809
01:09:24,002 --> 01:09:24,962
Guck rein.
810
01:09:28,362 --> 01:09:31,562
Ich glaub' dir, dass muss ich nicht.
- Komm, mach sie auf.
811
01:09:31,762 --> 01:09:32,762
Mach sie auf.
812
01:09:33,162 --> 01:09:34,122
Nicht nötig.
813
01:09:41,842 --> 01:09:42,922
Bleib hier.
814
01:09:49,002 --> 01:09:50,082
(Klingelton)
815
01:09:57,242 --> 01:09:58,322
Hallo?
816
01:09:59,082 --> 01:10:01,202
(Knistern in der Leitung)
817
01:10:09,002 --> 01:10:10,082
(Klingelton)
818
01:10:15,922 --> 01:10:16,882
Hallo?
819
01:10:18,042 --> 01:10:19,522
(Knistern in der Leitung)
820
01:10:19,722 --> 01:10:20,722
Hallo?
821
01:10:39,202 --> 01:10:41,682
(Man hört Yifat nervös atmen.)
822
01:11:05,562 --> 01:11:06,602
(Aymad) Yifat.
823
01:11:09,402 --> 01:11:10,442
Kommst du?
824
01:11:17,682 --> 01:11:20,082
(Melancholisches Lautenstück)
825
01:11:38,522 --> 01:11:40,802
Omri, was machst du denn hier?
826
01:11:41,562 --> 01:11:43,202
(Omri)
Och, nichts weiter.
827
01:11:44,842 --> 01:11:46,002
Siehst du doch.
828
01:11:47,322 --> 01:11:49,282
Und seit wann rauchst du?
829
01:11:50,242 --> 01:11:51,282
Seit jetzt.
830
01:11:59,002 --> 01:12:02,762
Sag mal, Papa. Wenn du jemanden,
den du liebst, was angetan wird,
831
01:12:03,002 --> 01:12:04,802
was würdest du dann tun?
832
01:12:11,322 --> 01:12:13,522
Weiß du, was der Unterschied
zwischen Schäferhund und
833
01:12:13,762 --> 01:12:14,802
Bulldogge ist?
834
01:12:15,162 --> 01:12:16,882
Nein, was? Der Kiefer?
835
01:12:40,962 --> 01:12:43,122
(Mysteriöse bizarre Musik)
836
01:13:09,642 --> 01:13:11,362
(Aymad) Gute Besserung.
837
01:13:17,842 --> 01:13:19,202
Alles klar, Yifat.
838
01:13:20,082 --> 01:13:22,722
Ich wünsch' dir einen schönen Abend.
839
01:15:08,162 --> 01:15:09,682
(Evyatar schreit.)
840
01:15:22,562 --> 01:15:24,642
Du Idiot, hast du sie nicht mehr alle?
841
01:15:27,842 --> 01:15:29,482
(Omri)
Schämst du dich nicht?
842
01:15:30,562 --> 01:15:32,562
Oh Mann, schämen solltest du dich!
843
01:15:39,562 --> 01:15:41,042
Hast du gehört?
Schäm dich!
844
01:17:22,202 --> 01:17:23,722
(Wasserplätschern)
845
01:17:32,162 --> 01:17:35,562
Du bist hier? - Hallo, ja, ich
hatte keine Lust, rauszugehen.
846
01:17:38,362 --> 01:17:40,482
Ich wollte etwas Zeit für uns haben.
847
01:17:40,642 --> 01:17:41,922
Ich mach' Salat.
848
01:17:43,202 --> 01:17:45,122
Ich hatte gehofft, dass du zuhause bist?
849
01:17:45,842 --> 01:17:47,642
Schön. Was ist passiert?
850
01:17:48,842 --> 01:17:52,602
Was wolltest du sagen?
- Nichts, alles ist gut. Fang du an.
851
01:17:52,802 --> 01:17:54,122
Was ist passiert?
852
01:17:56,242 --> 01:17:58,282
Es fällt mir schwer, Worte zu finden.
853
01:18:01,042 --> 01:18:03,082
Ich nehme an, du wirst
es sowieso erfahren,
854
01:18:03,282 --> 01:18:05,922
doch ich möchte, dass du
es von mir hörst. - Okay.
855
01:18:09,682 --> 01:18:11,442
Ich hatte was mit 'nem Schüler.
856
01:18:14,162 --> 01:18:16,002
Was meinst du damit, du hattest...
857
01:18:16,202 --> 01:18:17,522
Eine Affäre, 'ne Affäre.
858
01:18:24,722 --> 01:18:27,402
Ich wollte das nicht und weiß
nicht, wie das passieren konnte.
859
01:18:27,602 --> 01:18:28,922
Das war nicht geplant.
860
01:18:29,682 --> 01:18:32,522
Ich verstehe und akzeptiere
jede Entscheidung von dir.
861
01:18:33,802 --> 01:18:35,082
Es tut mir leid.
862
01:18:36,482 --> 01:18:38,042
Das hast du nicht verdient.
863
01:18:43,442 --> 01:18:45,162
David, sag bitte etwas.
864
01:18:53,522 --> 01:18:56,762
Ich bin so dumm. Weder du noch
die Kinder haben das verdient.
865
01:19:02,242 --> 01:19:04,562
(David, räuspernd) Ist doch
nichts passiert, vergiss es.
866
01:19:04,842 --> 01:19:07,122
Bitte sag das nicht.
- Hör mir mal zu.
867
01:19:10,522 --> 01:19:13,042
Du und ich, wir sind keine
schlechten Menschen.
868
01:19:14,882 --> 01:19:18,002
Niemand kann mich davon über-
zeugen, dass wir das sind.
869
01:19:20,002 --> 01:19:21,402
Darum, vergiss es.
870
01:19:22,202 --> 01:19:23,122
Ich bin hier.
871
01:19:25,122 --> 01:19:26,122
Alles ist gut.
872
01:19:56,282 --> 01:19:58,082
(Mixer zerteilt Nahrung.)
873
01:19:58,202 --> 01:20:01,162
Was ist, Yifati, wir kommen zu spät?
- Augenblick noch.
874
01:20:01,362 --> 01:20:03,082
Muss das jetzt sein,
das kann doch warten.
875
01:20:03,282 --> 01:20:04,842
Der Teig soll aufgehen,
wenn wir weg sind.
876
01:20:05,082 --> 01:20:07,322
Also, los, überall sind Staus
und Einlass ist um acht.
877
01:20:07,482 --> 01:20:09,802
(Omri)
Papa, hier ist was Lustiges.
878
01:20:10,002 --> 01:20:11,122
Nein, nicht jetzt.
879
01:20:11,322 --> 01:20:14,242
Was ist, machst du dich endlich fertig?
- Ja, Augenblick noch.
880
01:20:16,842 --> 01:20:18,642
(Sprecher)
Hier die aktuellen Nachrichten.
881
01:20:18,802 --> 01:20:21,042
Das Militär teilte soeben mit,
dass Aymad Suleiman,
882
01:20:21,242 --> 01:20:23,882
ein seit langem gesuchter
Terrorist, in Samaria gestellt und
883
01:20:24,082 --> 01:20:26,482
getötet wurde.
Was träumst du denn? - Sekunde.
884
01:20:26,682 --> 01:20:28,322
(Sprecher) Er war Anführer
einer Terroristengruppe,
885
01:20:28,522 --> 01:20:31,362
die auch für das Blutbad auf
der Shomronstraße im November
886
01:20:31,522 --> 01:20:34,922
verantwortlich ist, sowie für das
Attentat an der Talamim-Kreuzung.
887
01:20:35,082 --> 01:20:37,762
Das Amt des Premierministers
beglückwünschte das Militär für
888
01:20:37,962 --> 01:20:40,082
die erfolgreiche Aktion
und erklärte, Israel...
889
01:20:40,282 --> 01:20:42,722
(Omri)
Papa, was ist denn? Komm!
890
01:20:48,802 --> 01:20:50,122
(Polizeisirene)
891
01:21:12,842 --> 01:21:15,322
(David fährt Scheibe herunter.)
892
01:21:18,882 --> 01:21:22,242
(Schritte nähern sich, im Hin-
tergrund sind Verkehrsgeräusche.)
893
01:21:22,642 --> 01:21:24,602
(Polizist) Shalom.
- Shalom.
894
01:21:26,882 --> 01:21:28,762
(Polizist)
Kann ich die Papiere sehen?
895
01:21:29,402 --> 01:21:30,762
Ist was passiert?
896
01:21:43,482 --> 01:21:45,122
(Polizist) Sie haben das...
897
01:21:45,882 --> 01:21:47,482
Stoppschild nicht beachtet.
898
01:21:48,122 --> 01:21:49,322
An der Ausfahrt.
899
01:21:49,802 --> 01:21:51,282
Ist mir nicht aufgefallen.
900
01:21:51,962 --> 01:21:55,002
Ich hab' gedacht, ich halte.
Ich bin langsamer gefahren.
901
01:21:57,562 --> 01:21:59,482
Sie sollten vorsichtiger sein.
902
01:22:00,122 --> 01:22:03,082
Das kann gefährlich werden.
- Das kommt nicht wieder vor.
903
01:22:09,642 --> 01:22:10,642
Gute Fahrt.
904
01:22:11,042 --> 01:22:12,042
Danke.
905
01:22:21,562 --> 01:22:23,122
(Jubelndes Publikum)
906
01:22:24,282 --> 01:22:25,922
(Konzert von Shlomo)
907
01:22:34,402 --> 01:22:38,522
Caesarea!
908
01:22:52,682 --> 01:22:55,962
Ich betrete den Raum und frage:
909
01:22:56,202 --> 01:22:59,962
"Sind alle da? Geht's euch gut,
seid ihr noch am Leben?"
910
01:23:00,202 --> 01:23:03,602
Du singst mit der Gitarre
von - der Sehnsucht nach dem Meer,
911
01:23:03,762 --> 01:23:07,242
denn der Wunsch nach Liebe
wird nie vergehen.
912
01:23:07,322 --> 01:23:11,162
Ich erzähl dir nicht alles.
Nur wie sehr ich dich begehre.
913
01:23:11,322 --> 01:23:14,842
Als der Krieg ausbrach
lebten wir in der Küche.
914
01:23:15,002 --> 01:23:18,362
Als der Krieg vorüber war,
wie alles vorübergeht,
915
01:23:18,522 --> 01:23:22,042
gründete ich eine Band:
Gitarre, Bass und Schlagzeug.
916
01:23:22,282 --> 01:23:25,762
Die Band spielte mit voller Kraft
917
01:23:26,002 --> 01:23:29,322
und alle schrien:
"Der Punk ist wieder da!"
918
01:23:29,522 --> 01:23:32,882
Wie jeden November,
wenn die Traurigkeit einbricht,
919
01:23:33,082 --> 01:23:36,682
schmiegten wir uns aneinander
und hielten am Leben fest.
920
01:23:36,882 --> 01:23:40,362
Ich betrete den Raum,
dein Kopf ist voller Blumen...
921
01:23:43,562 --> 01:23:48,602
Im Gedenken an unsere
geliebte Freundin Ronit Elkabetz
922
01:23:50,242 --> 01:23:55,242
Und im Gedenken an
unseren lieben Freund Baumi
923
01:23:56,562 --> 01:23:59,522
Es spielten und sprachen:
924
01:24:00,842 --> 01:24:04,882
David Greenbaum:
ALON PDUT (Konstantin Graudus)
925
01:24:06,082 --> 01:24:10,122
Rina Greenbaum:
SHIREE NADAV-NAOR (Anne Moll)
926
01:24:11,282 --> 01:24:15,362
Yifat Greenbaum:
MILI ESHET (Franciska Friede)
927
01:24:16,482 --> 01:24:20,562
Omri Greenbaum:
NOAM IMBER (Flemming Stein)
928
01:24:21,722 --> 01:24:25,882
Evyatar:
YOAV ROTMAN (Jesse Grimm)
929
01:24:27,002 --> 01:24:29,002
u.a.
930
01:25:22,002 --> 01:25:25,202
Deutsche Fassung im Auftrag des ZDF
931
01:25:25,762 --> 01:25:28,842
Redaktion:
Alexander Bohr
932
01:25:29,362 --> 01:25:32,562
Studio Hamburg Synchron GmbH
933
01:25:33,042 --> 01:25:35,882
Buch und Dialogregie:
Heinz Freitag
934
01:25:36,522 --> 01:25:40,362
(c) der deutschen Synchronfassung
ZDF 2017
935
01:25:49,442 --> 01:25:52,842
Untertitel: OMNIMAGO GmbH 2018
67476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.