Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,000 --> 00:01:00,840
If I may,
I'd like to quote Schopenhauer,
2
00:01:01,440 --> 00:01:02,640
who said,
3
00:01:03,040 --> 00:01:06,800
"'As I sit here,
as the man my friends know,
4
00:01:06,920 --> 00:01:08,720
"'I can't grasp the origin
of my work,
5
00:01:08,840 --> 00:01:11,760
and more than a mother
that of her baby."'
6
00:01:13,560 --> 00:01:16,120
Unlikely, maybe,
but it's what interests me.
7
00:01:16,240 --> 00:01:18,520
A woman
who refuses her role as mother,
8
00:01:18,640 --> 00:01:21,480
her marital,
family and social bonds.
9
00:01:21,920 --> 00:01:24,480
She takes the plunge
Into the unknown.
10
00:01:33,760 --> 00:01:40,160
UNFORGIVABLE
11
00:02:37,960 --> 00:02:40,920
Or there's this.
Over your budget, but worth it.
12
00:02:41,080 --> 00:02:42,680
AUTUMN
A house with a real garden.
13
00:02:42,840 --> 00:02:45,480
- Where the heck is it?
- Sant'Erasmo.
14
00:02:46,640 --> 00:02:48,000
Hold on...
15
00:02:48,680 --> 00:02:51,760
I'm not moving to Venice
to wind up on a desert Island.
16
00:02:52,080 --> 00:02:54,480
It's remote,
but it comes with a boat.
17
00:02:54,600 --> 00:02:56,240
You just need to be organized.
18
00:02:56,360 --> 00:02:59,000
I know the owners.
3,000 Euros a month, okay?
19
00:02:59,120 --> 00:03:00,880
- Now listen, Mrs...
- Miss.
20
00:03:01,000 --> 00:03:03,680
Miss.
Do you think I'm rolling in it?
21
00:03:05,080 --> 00:03:06,520
I don't know...
22
00:03:06,880 --> 00:03:08,480
Your books are bestsellers.
23
00:03:08,680 --> 00:03:10,960
I'm In Venice for peace and quiet.
24
00:03:11,520 --> 00:03:13,240
Write, breathe, sleep.
25
00:03:13,400 --> 00:03:15,720
One room's enough.
A big one, preferably.
26
00:03:16,240 --> 00:03:18,400
3-4 windows with one facing east.
27
00:03:19,360 --> 00:03:23,040
You're describing your hotel room.
I doubt I can help.
28
00:03:23,200 --> 00:03:24,720
I'll see you out.
29
00:03:44,000 --> 00:03:46,240
It's Inhumane
to kick me out in this weather.
30
00:03:47,000 --> 00:03:48,840
You like rain, don't you?
31
00:03:49,440 --> 00:03:51,160
What makes you say that?
32
00:03:51,280 --> 00:03:53,920
The Construction of Paradise
Is a real deluge.
33
00:03:54,720 --> 00:03:55,960
You've read my books?
34
00:03:57,680 --> 00:03:59,760
Not all of them,
but I liked that one.
35
00:04:02,240 --> 00:04:03,840
Sold well, but not my best.
36
00:04:05,040 --> 00:04:06,640
Can you maybe fix me grog?
37
00:04:06,960 --> 00:04:09,000
This isn't a bar.
Tea, regular or herb.
38
00:04:09,120 --> 00:04:11,480
Not herb tea.
It makes you fall in love.
39
00:04:12,960 --> 00:04:14,240
I mean...
40
00:04:14,760 --> 00:04:16,200
It wouldn't be hard.
41
00:04:17,760 --> 00:04:19,080
I have Kleenex, too.
42
00:04:19,200 --> 00:04:20,040
Thanks.
43
00:04:21,400 --> 00:04:22,840
Is business good?
44
00:04:23,280 --> 00:04:25,920
There are agencies
popping up all over town.
45
00:04:26,640 --> 00:04:29,240
Rentals are okay,
but sales aren't great.
46
00:04:31,320 --> 00:04:34,000
Why do you like
Sant'Erasmo so much?
47
00:04:34,120 --> 00:04:37,240
I don't know. On one side,
there's the sea. The lagoon.
48
00:04:37,360 --> 00:04:39,960
On the other, countryside.
The vines.
49
00:04:42,720 --> 00:04:43,760
Shit!
50
00:04:47,040 --> 00:04:48,760
Not that old trick.
51
00:04:48,880 --> 00:04:50,200
Sorry,
52
00:04:50,560 --> 00:04:51,800
I'm out of gas.
53
00:04:52,640 --> 00:04:54,200
I forgot the jerry cane.
54
00:04:54,320 --> 00:04:56,520
It's the agency boat. Hold on...
55
00:04:56,640 --> 00:04:58,440
You have flares, I hope.
56
00:05:00,440 --> 00:05:03,640
There's no danger.
It's not coming our way.
57
00:05:04,320 --> 00:05:06,720
We'll aim for that dock there.
58
00:05:07,520 --> 00:05:10,320
Let's just drift.
We'll land up somewhere.
59
00:05:10,440 --> 00:05:11,840
No, we can't do that.
60
00:05:12,000 --> 00:05:13,840
Sorry, we'll have to row.
61
00:05:14,720 --> 00:05:17,080
- Row? Which way?
- Over there.
62
00:05:17,600 --> 00:05:20,960
- Surely, you know how to row?
- I suppose so.
63
00:05:21,240 --> 00:05:22,480
This is different.
64
00:05:24,120 --> 00:05:25,040
I'm really...
65
00:05:25,840 --> 00:05:28,320
We're aiming for that dock there.
66
00:05:29,960 --> 00:05:32,800
Sure, if we manage
to escape the liner.
67
00:05:32,920 --> 00:05:35,320
Start rowing, but you ought to...
68
00:05:35,440 --> 00:05:36,600
I'm rowing.
69
00:05:36,760 --> 00:05:38,640
I realize we have to move fast.
70
00:05:39,120 --> 00:05:41,360
We're not going in that direction.
71
00:05:43,360 --> 00:05:45,400
How come you speak such good French?
72
00:05:45,520 --> 00:05:47,160
Because I'm French.
73
00:05:47,280 --> 00:05:49,280
- You've always lived here?
- No.
74
00:05:49,440 --> 00:05:52,600
I grew up in Grenoble.
I lived and worked in Milan.
75
00:05:52,760 --> 00:05:53,800
Doing what?
76
00:05:53,920 --> 00:05:54,920
Modeling.
77
00:05:55,120 --> 00:05:58,320
At 30, I changed jobs.
I had to, I was too old.
78
00:05:58,440 --> 00:05:59,600
And then?
79
00:05:59,960 --> 00:06:01,560
And then...
80
00:06:01,840 --> 00:06:04,320
I'm not going
to tell you my life story.
81
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
Then I traveled a lot, that's all.
82
00:06:08,160 --> 00:06:09,520
You gave up work?
83
00:06:09,840 --> 00:06:12,040
I got a job
with a British auction house.
84
00:06:12,160 --> 00:06:15,800
I spent my life on planes.
A flying antiques dealer.
85
00:06:16,120 --> 00:06:18,520
Why all these questions?
86
00:06:18,760 --> 00:06:20,160
I have a very dull life.
87
00:06:26,760 --> 00:06:28,440
You're right, this is great.
88
00:06:30,720 --> 00:06:32,920
In winter,
no one wants to live here.
89
00:06:34,080 --> 00:06:37,040
If you plan
on renting for a whole year,
90
00:06:37,360 --> 00:06:39,120
I'm sure they'll lower the price.
91
00:06:39,640 --> 00:06:40,920
It depends on you.
92
00:06:42,240 --> 00:06:43,480
Depends on me?
93
00:06:44,440 --> 00:06:46,480
Move in with me
and I sign right now.
94
00:06:47,040 --> 00:06:48,280
Good joke.
95
00:06:48,440 --> 00:06:51,120
I'm single. We'll have
a new life if you are too.
96
00:06:51,240 --> 00:06:52,160
You're mad.
97
00:06:52,280 --> 00:06:54,200
What if I am?
It's a serious offer.
98
00:06:56,000 --> 00:06:58,440
It's ridiculous. You don't know me.
99
00:06:59,920 --> 00:07:01,760
Don't need to, to love someone.
100
00:07:09,800 --> 00:07:11,000
It's okay.
101
00:07:17,240 --> 00:07:18,520
Didn’t mean to scare you.
102
00:07:19,680 --> 00:07:21,080
I'm sorry.
103
00:07:29,040 --> 00:07:32,120
Don't mess around, just marry him.
104
00:07:32,480 --> 00:07:34,680
I'm not sure I can live with a man.
105
00:07:34,840 --> 00:07:38,360
Living with a woman worked out.
Did it?
106
00:07:38,520 --> 00:07:41,560
Stop It.
The sex doesn't worry me,
107
00:07:41,680 --> 00:07:43,040
It's the relationship.
108
00:07:43,200 --> 00:07:46,440
With a writer, it's different.
You've always loved artists.
109
00:07:46,560 --> 00:07:49,840
What about you?
You had something to ask me...
110
00:07:49,960 --> 00:07:50,880
Yes.
111
00:07:51,920 --> 00:07:53,520
Look!
112
00:07:57,480 --> 00:08:00,240
It's a Silver Venetian half-ducat,
113
00:08:00,360 --> 00:08:02,720
known as a half ecu with cross,
114
00:08:02,880 --> 00:08:06,000
first minted some time around 1660.
115
00:08:07,360 --> 00:08:08,520
It's a forgery.
116
00:08:08,960 --> 00:08:11,240
A forgery? So it’s worthless.
117
00:08:11,520 --> 00:08:15,240
A period forgery,
made by 17th Century counterfeiters.
118
00:08:15,360 --> 00:08:17,840
Time makes everything
worth something.
119
00:08:18,560 --> 00:08:20,600
Should I get it valued?
120
00:08:20,720 --> 00:08:21,680
You won't get much.
121
00:08:23,680 --> 00:08:25,360
Money troubles?
122
00:08:25,480 --> 00:08:26,200
Actually...
123
00:08:26,320 --> 00:08:28,400
Private detective isn’t what it was.
124
00:08:28,520 --> 00:08:30,040
They're closing the office.
125
00:08:30,200 --> 00:08:32,120
Are you sure you're not interested?
126
00:08:32,480 --> 00:08:35,120
Honestly,
I've no idea what its worth.
127
00:08:35,240 --> 00:08:37,120
Take it then. My gift.
128
00:08:37,960 --> 00:08:38,680
Thank you.
129
00:08:38,800 --> 00:08:40,320
Now, just to make me happy,
130
00:08:40,640 --> 00:08:42,560
let me lend you some money.
131
00:08:43,080 --> 00:08:44,720
Absolutely no way!
132
00:08:45,040 --> 00:08:46,600
How much do you need?
133
00:08:50,400 --> 00:08:52,600
You've no choice. How much?
134
00:08:52,720 --> 00:08:53,640
Nothing, thanks.
135
00:08:54,560 --> 00:08:57,000
- You never call.
- So I don't bother you.
136
00:08:57,120 --> 00:08:58,840
That's rich.
137
00:08:58,960 --> 00:09:02,720
I invited you over millions
of times. You always refused.
138
00:09:02,840 --> 00:09:05,600
I was scared
of seeing you again, you know.
139
00:09:05,760 --> 00:09:06,800
Let bygones be bygones.
140
00:09:06,920 --> 00:09:08,560
You're right. Sorry.
141
00:09:08,680 --> 00:09:10,800
Your hair suits you short.
142
00:09:14,240 --> 00:09:18,120
Inmate Jérémie Lemo.
You have a visitor. 25 minutes.
143
00:09:22,280 --> 00:09:24,880
Mom, stop coming all the time.
144
00:09:25,000 --> 00:09:26,680
It's a pain. I already told you.
145
00:09:26,880 --> 00:09:29,000
Today's different.
I have 1, 000 Euros for you.
146
00:09:32,000 --> 00:09:33,520
You're kidding me?
147
00:09:34,400 --> 00:09:35,960
Did you win the lottery?
148
00:09:43,040 --> 00:09:44,160
Thanks anyway.
149
00:09:46,560 --> 00:09:49,280
I told you,
don't wear so much make-up here.
150
00:10:01,640 --> 00:10:03,440
SUMMER
(one and a half years later)
151
00:10:49,480 --> 00:10:50,440
Thank you.
152
00:10:54,960 --> 00:10:57,400
You asked me
to send it and I forgot.
153
00:10:57,840 --> 00:10:59,800
- So here it is.
- I appreciate it.
154
00:11:00,960 --> 00:11:03,880
"'The king of neo-gothic thrillers
is in Venice..."'
155
00:11:04,000 --> 00:11:05,760
Please! I can't stand it!
156
00:11:05,920 --> 00:11:07,480
Turn them down next time.
157
00:11:07,600 --> 00:11:11,280
Out of the news, you panic.
In the news, you complain.
158
00:11:11,480 --> 00:11:12,920
Make your mind up.
159
00:11:13,400 --> 00:11:15,120
Did you come to make trouble?
160
00:11:15,240 --> 00:11:16,720
Vicky, we're in the back.
161
00:11:22,480 --> 00:11:26,720
We put mosquito nets everywhere.
You'll sleep better than last year.
162
00:11:27,040 --> 00:11:29,280
You both seem in great shape.
163
00:11:32,040 --> 00:11:33,360
What about you?
164
00:11:34,480 --> 00:11:35,720
Tell us where you're at.
165
00:11:36,680 --> 00:11:38,240
Where I'm at with what?
166
00:11:38,400 --> 00:11:41,240
I don't know.
How are things going with Roger?
167
00:11:42,960 --> 00:11:44,320
We live separate lives.
168
00:11:46,080 --> 00:11:47,800
How about you and your book?
169
00:11:47,920 --> 00:11:48,880
Me?
170
00:11:49,000 --> 00:11:50,680
I can't write when I'm in love.
171
00:12:07,440 --> 00:12:09,600
For June, It's not so cold.
172
00:12:09,920 --> 00:12:12,920
- It's freezing!
- The way your father likes it.
173
00:12:13,080 --> 00:12:15,600
Surprise me!
He thinks he's Hemingway.
174
00:12:15,720 --> 00:12:17,760
Virility over health every time.
175
00:12:18,560 --> 00:12:20,120
Women usually go for that.
176
00:12:21,400 --> 00:12:22,640
He's hurt a few, you know.
177
00:12:23,560 --> 00:12:24,880
You mean your mother?
178
00:12:25,360 --> 00:12:28,320
His cheating got her down.
Died for him in the end.
179
00:12:28,680 --> 00:12:30,640
What? She had a car crash.
180
00:12:30,960 --> 00:12:32,560
Stuffed full of sedatives.
181
00:12:34,840 --> 00:12:37,320
We shouldn't be talking about this.
182
00:12:40,200 --> 00:12:41,680
You're right. Sorry.
183
00:12:43,040 --> 00:12:46,680
You've done him the world of good.
I never saw him so happy.
184
00:12:47,480 --> 00:12:49,240
Don't hold it against me.
185
00:12:51,320 --> 00:12:52,720
Look at all those boats.
186
00:12:54,080 --> 00:12:55,600
I'm sure Alvise is out there.
187
00:13:42,520 --> 00:13:45,400
We should get going.
Have you seen the time?
188
00:13:46,240 --> 00:13:47,880
Alice isn’t with you?
189
00:13:49,280 --> 00:13:51,800
She'll be with the guys
from last year.
190
00:13:52,240 --> 00:13:53,760
From last year?
191
00:13:54,960 --> 00:13:58,600
What the fuck is she up to
with those junkie thugs?
192
00:13:58,720 --> 00:14:02,160
She always has to go
and screw everything up!
193
00:14:02,280 --> 00:14:03,400
Go easy.
194
00:14:05,720 --> 00:14:07,120
Some water?
195
00:14:07,240 --> 00:14:08,640
Show me your face.
196
00:14:10,840 --> 00:14:11,960
Feel better?
197
00:14:16,960 --> 00:14:18,040
Let's go.
198
00:14:41,000 --> 00:14:42,960
Mom's clothes have all gone.
199
00:14:43,720 --> 00:14:46,000
She couldn't go out in her swimsuit.
200
00:14:47,360 --> 00:14:49,440
You're taking this Incredibly well.
201
00:14:50,360 --> 00:14:54,080
Francis, she wants to party
and stay over in Venice. It's fine.
202
00:14:54,240 --> 00:14:56,920
She doesn't want to be
with me and Granddad.
203
00:15:35,000 --> 00:15:36,520
You're up early!
204
00:15:37,800 --> 00:15:39,200
I couldn't sleep.
205
00:15:40,160 --> 00:15:41,360
Me neither.
206
00:15:44,280 --> 00:15:45,400
Yes, It's me.
207
00:15:47,400 --> 00:15:49,040
No, still no news.
208
00:15:50,080 --> 00:15:50,840
Hold on.
209
00:15:50,960 --> 00:15:51,920
It's dad.
210
00:15:53,600 --> 00:15:55,520
I'd rather be alone to talk.
211
00:15:56,160 --> 00:15:57,400
Yes, of course.
212
00:15:57,920 --> 00:15:59,000
Naturally.
213
00:16:03,440 --> 00:16:04,600
Of course.
214
00:16:08,360 --> 00:16:10,200
No, nobody knows where she Is.
215
00:16:19,160 --> 00:16:20,440
HI, Giorgio.
216
00:16:20,600 --> 00:16:22,000
The Contessa is seeing no one.
217
00:16:22,360 --> 00:16:24,800
No problem,
I didn’t come to see her.
218
00:16:24,960 --> 00:16:26,400
Don't worry about It.
219
00:16:49,760 --> 00:16:51,320
Where's Alice?
220
00:16:52,800 --> 00:16:55,200
Alvise, I'm talking to you.
221
00:16:57,040 --> 00:16:58,160
You're distracting me.
222
00:16:58,280 --> 00:17:01,200
Leave or wait till I've finished.
223
00:17:07,440 --> 00:17:09,440
She stood me up, actually.
224
00:17:09,600 --> 00:17:11,960
I thought daddy
must have grounded her
225
00:17:12,320 --> 00:17:13,760
to stop her seeing me.
226
00:17:13,920 --> 00:17:15,240
Stop It. Where Is she?
227
00:17:15,360 --> 00:17:18,120
Cherubina, she left me
twiddling my thumbs all night.
228
00:17:18,240 --> 00:17:21,000
Don't mention
that bitch's name to me.
229
00:17:21,120 --> 00:17:22,840
She'll never grow up.
230
00:17:23,000 --> 00:17:24,760
I'm sure she's here.
231
00:17:24,880 --> 00:17:27,760
Go ahead, search the whole house.
232
00:17:29,000 --> 00:17:32,680
If you get sick of shagging
the old geezer, I'll be here.
233
00:17:33,840 --> 00:17:35,000
Cherubina!
234
00:17:35,360 --> 00:17:38,320
Honestly,
a young buck would do you good.
235
00:17:59,320 --> 00:18:00,640
Don't mind us.
236
00:18:00,800 --> 00:18:03,720
Come on,
I have something to show you.
237
00:18:06,720 --> 00:18:08,440
What do you think of that?
238
00:18:15,840 --> 00:18:17,520
It's a clandestino.
239
00:18:17,800 --> 00:18:19,160
A clandestino?
240
00:18:20,840 --> 00:18:23,600
When aristocrats' collections
come up for sale,
241
00:18:23,720 --> 00:18:26,560
what happens
Is that smartasses like you
242
00:18:26,720 --> 00:18:29,720
try to sneak In a fake.
243
00:18:30,080 --> 00:18:32,320
I like it when you teach me stuff.
244
00:18:33,520 --> 00:18:36,160
You're getting into
art trafficking now?
245
00:18:37,040 --> 00:18:39,640
You have a lot to learn technically.
246
00:18:39,800 --> 00:18:42,520
You should stick to what you know.
247
00:18:42,800 --> 00:18:45,480
Drugs in Venice is a tiny market.
248
00:18:45,720 --> 00:18:50,280
The price is dropping
and my cut's squeezed to 10%
249
00:18:50,400 --> 00:18:54,280
Just think, I take all the risks
for none of the profits.
250
00:18:54,400 --> 00:18:55,680
You make my heart bleed.
251
00:18:56,000 --> 00:18:58,200
What I need is a businesswoman.
252
00:18:58,360 --> 00:19:00,720
If we teamed up,
we'd make a killing.
253
00:19:05,600 --> 00:19:06,880
Alice isn't with Alvise.
254
00:19:07,040 --> 00:19:08,600
Where is she then?
255
00:19:09,040 --> 00:19:10,400
Maybe she drowned.
256
00:19:10,640 --> 00:19:11,960
Stop It, Francis!
257
00:19:12,480 --> 00:19:14,520
She picked up
all her stuff from home.
258
00:19:14,880 --> 00:19:17,640
- She's run away, that's all.
- At her age?
259
00:19:18,360 --> 00:19:20,480
There's an age limit for runaways?
260
00:19:24,160 --> 00:19:24,960
Vicky!
261
00:19:25,120 --> 00:19:26,080
I'll call you back.
262
00:19:26,240 --> 00:19:27,360
Let's go.
263
00:19:28,600 --> 00:19:29,880
You enjoyed the visit?
264
00:19:34,080 --> 00:19:35,760
We were in the mountains.
265
00:19:36,240 --> 00:19:38,360
Alice was roughly Vicky’s age.
266
00:19:38,880 --> 00:19:41,640
I got the car out
and went looking for her.
267
00:19:42,560 --> 00:19:45,200
Snow was swirling
In the beam of the headlights.
268
00:19:45,320 --> 00:19:47,440
Eventually, I saw her, from behind,
269
00:19:47,960 --> 00:19:49,840
walking on the side of the road.
270
00:19:51,080 --> 00:19:53,520
Covered In snow,
headed Into the night.
271
00:19:53,640 --> 00:19:55,840
I stopped, ran over, hugged her
272
00:19:56,000 --> 00:19:57,640
and got her back to the car.
273
00:19:58,560 --> 00:20:00,680
I said, you’ll fall sick.
274
00:20:01,920 --> 00:20:04,280
I rubbed her.
She just sat there.
275
00:20:04,800 --> 00:20:06,240
Her teeth were chattering.
276
00:20:06,400 --> 00:20:07,480
Then I said,
277
00:20:08,240 --> 00:20:11,480
Why do you take off without a word
In pitch darkness?
278
00:20:12,960 --> 00:20:15,360
Her eyes were blank,
she was shivering.
279
00:20:16,000 --> 00:20:18,040
I said, You can't keep doing this.
280
00:20:20,040 --> 00:20:21,720
She still didn’t speak.
281
00:20:22,880 --> 00:20:25,760
I asked her,
Are you unhappy at home?
282
00:20:26,280 --> 00:20:29,240
She shook her head
and then she said,
283
00:20:30,680 --> 00:20:32,960
It's to see
If you'll look for me.
284
00:21:46,560 --> 00:21:49,360
Judith, do you know
anything about drug dealers?
285
00:21:49,920 --> 00:21:50,840
Here?
286
00:21:50,960 --> 00:21:52,120
Yes, in Venice.
287
00:21:52,640 --> 00:21:55,200
At university,
there are guys who supply drugs.
288
00:21:55,800 --> 00:21:56,920
Guys?
289
00:21:57,120 --> 00:21:59,840
Students.
Signed up as students, at least.
290
00:22:00,000 --> 00:22:01,320
Coffee?
291
00:22:11,280 --> 00:22:13,880
This guy Alvise
heads up the operation?
292
00:22:14,240 --> 00:22:15,640
I think so.
293
00:22:17,960 --> 00:22:19,960
Alice isn’t with him. I told you.
294
00:22:20,120 --> 00:22:22,360
Where the fuck is she?
295
00:22:30,720 --> 00:22:32,200
Anna Maria Lemo?
296
00:22:32,320 --> 00:22:33,120
That's me.
297
00:22:33,280 --> 00:22:35,320
I don't speak Italian.
298
00:22:36,240 --> 00:22:39,680
I have an investigation for you.
My wife suggested you.
299
00:22:39,840 --> 00:22:41,280
I'm Judith’s husband.
300
00:22:41,600 --> 00:22:43,960
Yes, the writer!
301
00:22:44,080 --> 00:22:46,480
I thought you wore glasses.
302
00:22:46,720 --> 00:22:48,000
Only for reading.
303
00:22:48,760 --> 00:22:52,760
Come on in.
Let's go inside out of the heat.
304
00:22:54,560 --> 00:22:55,640
So, how's Judith?
305
00:22:56,000 --> 00:22:59,000
Always on the go.
Traveling, business...
306
00:23:00,160 --> 00:23:01,800
Life’s funny.
307
00:23:01,920 --> 00:23:05,800
Judith was 20 when I met her,
a banker's guest at the Cipriani.
308
00:23:05,920 --> 00:23:09,560
I was tailing someone.
Love at first sight! She didn’t say?
309
00:23:09,720 --> 00:23:11,680
No. I know she had a lot of affairs.
310
00:23:11,840 --> 00:23:14,840
Everybody was in love with her.
Boys, girls...
311
00:23:15,200 --> 00:23:18,160
She was so popular,
she just couldn't choose.
312
00:23:19,200 --> 00:23:21,320
No vodka for me, just tomato juice.
313
00:23:24,800 --> 00:23:25,720
Here...
314
00:23:28,960 --> 00:23:32,040
I'm flattered Judith
sent me a client like you,
315
00:23:32,160 --> 00:23:35,320
but I can't accept.
I've stopped working.
316
00:23:36,000 --> 00:23:38,720
I'll pay what it takes
to convince you.
317
00:23:39,840 --> 00:23:41,560
God knows I need the money,
318
00:23:41,720 --> 00:23:43,920
but I'm done with all that.
319
00:23:44,160 --> 00:23:45,920
I don't want to tail people.
320
00:23:46,080 --> 00:23:47,880
I don't want to see people.
321
00:23:48,000 --> 00:23:50,000
I need your help, Mrs. Lemo.
322
00:23:50,120 --> 00:23:54,880
My daughter vanished 3 days ago.
Do I call the police? What do I do?
323
00:23:55,600 --> 00:23:57,480
Crazy idea, having children.
324
00:23:57,600 --> 00:24:00,400
Being a father or mother,
325
00:24:01,280 --> 00:24:03,240
there's nothing worse in life.
326
00:24:07,560 --> 00:24:09,080
I'm sorry.
327
00:24:21,760 --> 00:24:23,960
My son's due out of prison soon.
328
00:24:24,880 --> 00:24:26,800
I should be happy,
329
00:24:28,160 --> 00:24:29,560
but I can't be.
330
00:24:31,240 --> 00:24:35,880
It sounds awful, but I'd sleep
easier If he stayed inside.
331
00:24:44,000 --> 00:24:45,840
I was very pleased to meet you.
332
00:24:45,960 --> 00:24:47,040
Me, too.
333
00:24:49,520 --> 00:24:51,280
Screw the reason! There's no reason!
334
00:24:51,400 --> 00:24:55,160
In a few days, she'll resurface,
saying she needed time to think.
335
00:24:55,520 --> 00:24:58,400
Makes you wonder
what good thinking does her.
336
00:24:59,000 --> 00:25:01,200
What can I say? You spoiled her.
337
00:25:01,320 --> 00:25:03,760
Stop, Roger, It's not my fault.
338
00:25:03,880 --> 00:25:06,600
I raised my daughter well,
over months and years.
339
00:25:06,720 --> 00:25:08,760
I taught her right from wrong.
340
00:25:10,640 --> 00:25:13,320
You look awful,
you need to work out.
341
00:25:14,160 --> 00:25:16,280
You need to look after Alice.
342
00:25:16,400 --> 00:25:18,160
She refuses to move to Zurich.
343
00:25:18,280 --> 00:25:21,160
Mr. Hermann,
the board meeting is at 3.
344
00:25:21,280 --> 00:25:23,360
- It'll be tight.
- Okay, let's go.
345
00:25:24,200 --> 00:25:26,040
It's your job against hers.
346
00:25:26,160 --> 00:25:29,240
For a non-German-speaking actress,
Zurich’s a dead-end.
347
00:25:29,600 --> 00:25:32,720
The dead-end is loving
your daughter. She's hell!
348
00:25:33,040 --> 00:25:35,720
Hang in there.
Don't worry, she'll turn up.
349
00:25:35,840 --> 00:25:37,320
Give Granddad a kiss.
350
00:25:48,080 --> 00:25:51,680
It's crazy how similar they are.
Physically, I mean.
351
00:25:52,320 --> 00:25:53,880
They seem very close.
352
00:26:10,320 --> 00:26:13,880
No, no major work,
just sprucing the place up.
353
00:26:14,720 --> 00:26:18,200
Yes, a lick of paint.
The leaks are another matter.
354
00:26:18,520 --> 00:26:21,080
Let's talk tomorrow, around 9.
355
00:26:22,000 --> 00:26:23,000
Francis!
356
00:26:27,760 --> 00:26:29,560
You get home later and later.
357
00:26:29,680 --> 00:26:31,440
It's the busy season.
358
00:26:32,440 --> 00:26:36,120
- Want me to heat you my lamb stew?
- I'm not hungry, I'm beat.
359
00:26:40,120 --> 00:26:42,640
Your trip to London,
can't you cancel?
360
00:26:42,760 --> 00:26:44,600
I'm amazed you even ask.
361
00:26:45,880 --> 00:26:48,000
I don't get why Alice did this.
362
00:26:48,480 --> 00:26:51,400
To get at you. And me.
Both of us.
363
00:26:52,080 --> 00:26:53,560
Forget about It.
364
00:26:55,360 --> 00:26:56,880
If you love me, stay.
365
00:26:57,000 --> 00:27:00,800
I hate to beg, but I'm worried.
Go to London another time.
366
00:27:01,240 --> 00:27:03,160
I have no option.
367
00:27:03,320 --> 00:27:07,800
In Italy, a woman with no cash flow
can't get a loan.
368
00:27:07,960 --> 00:27:09,040
So I have to go to London.
369
00:27:09,360 --> 00:27:11,520
And I can't stay here alone.
I can't.
370
00:27:53,120 --> 00:27:56,400
She's not missing,
you just don't know where she Is.
371
00:27:56,520 --> 00:27:58,680
In legal terms,
It's not a disappearance,
372
00:27:58,800 --> 00:28:00,360
It's an absence.
373
00:28:00,600 --> 00:28:02,800
When does "'absence"'
become "'disappearance"'?
374
00:28:03,120 --> 00:28:03,720
After 10 years.
375
00:28:03,840 --> 00:28:07,480
Even if the cops investigate,
even if they find her,
376
00:28:07,600 --> 00:28:09,520
they're not allowed to tell you.
377
00:28:09,840 --> 00:28:13,000
It's true. They need
her written consent. By law.
378
00:28:13,320 --> 00:28:15,200
But she abandoned her child.
379
00:28:16,000 --> 00:28:17,560
The penal code states,
380
00:28:17,920 --> 00:28:19,800
The punishment for deserting a minor
381
00:28:19,920 --> 00:28:23,000
Is 7 years in prison
and a fine of 100,000 Euros,
382
00:28:23,320 --> 00:28:25,600
except If the circumstances
of the abandonment
383
00:28:25,760 --> 00:28:29,240
ensured the minor’s safety
and good health.
384
00:28:29,360 --> 00:28:33,120
She left her daughter with you,
so the police won't Intervene.
385
00:28:33,480 --> 00:28:34,840
So what should I do?
386
00:28:34,960 --> 00:28:35,800
Nothing!
387
00:28:37,080 --> 00:28:39,920
For a crime writer,
In real life,
388
00:28:40,160 --> 00:28:41,800
you're a bit of a dummy.
389
00:29:12,640 --> 00:29:13,720
Sorry.
390
00:29:14,520 --> 00:29:17,160
Your daughter's great,
a fine actress.
391
00:29:17,280 --> 00:29:18,440
I'm just tired.
392
00:29:18,720 --> 00:29:20,160
We drank too much.
393
00:29:21,440 --> 00:29:23,240
How much do you get through a day?
394
00:29:24,880 --> 00:29:28,640
A bottle of vodka.
Only vodka. I don't like wine.
395
00:29:28,800 --> 00:29:30,080
I can't miss the vaporetto.
396
00:29:31,880 --> 00:29:33,760
Do you mind giving me a ride?
397
00:29:42,720 --> 00:29:46,960
I just thought, you can sleep over.
We have plenty of rooms.
398
00:29:47,080 --> 00:29:49,440
While Judith’s away,
you'll keep me company.
399
00:29:50,080 --> 00:29:51,200
Reassure me.
400
00:29:51,720 --> 00:29:54,160
You're not hitting on me here?
401
00:29:54,600 --> 00:29:56,480
Anna Maria, honestly, no way!
402
00:29:56,640 --> 00:29:59,520
I like a drink,
but I'm very grounded.
403
00:29:59,680 --> 00:30:01,720
I know what I want and like.
404
00:30:01,880 --> 00:30:05,320
And, in this Instance,
what I don't like. Understand?
405
00:30:05,720 --> 00:30:06,360
Not really.
406
00:30:06,520 --> 00:30:09,520
Let me spell it out.
I hate men, physically.
407
00:30:09,840 --> 00:30:13,400
Everything else is no problem.
I'm modern, tolerant, all that...
408
00:30:13,760 --> 00:30:14,760
We'll drink to friendship!
409
00:30:15,040 --> 00:30:18,040
We drank enough already.
It wouldn't be sensible.
410
00:30:18,160 --> 00:30:20,520
Only madness leaves no regrets.
A rule of life.
411
00:30:20,640 --> 00:30:24,400
If it’s a rule of life, I'm glad.
I live by it.
412
00:30:26,760 --> 00:30:28,640
I leave papers lying everywhere.
413
00:30:31,040 --> 00:30:34,840
How does she do it?
Those boobs, I can't believe it.
414
00:30:35,800 --> 00:30:38,040
She never breast-fed.
Isn't that the secret?
415
00:30:38,200 --> 00:30:41,240
Maybe, but It's her biggest regret,
that's for sure.
416
00:30:41,560 --> 00:30:44,080
Mind you, in old age,
you'll be her child.
417
00:30:44,400 --> 00:30:46,080
Couples always end up like that.
418
00:30:46,400 --> 00:30:47,480
Heaven forbid!
419
00:31:22,040 --> 00:31:23,200
Who's he?
420
00:31:23,840 --> 00:31:24,720
You're with a guy?
421
00:31:24,880 --> 00:31:26,360
What are you talking about?
422
00:31:32,600 --> 00:31:34,680
But how much would you have paid?
423
00:31:35,480 --> 00:31:36,480
A lot?
424
00:31:36,800 --> 00:31:38,480
I don't know. 2,000.
425
00:31:39,120 --> 00:31:41,680
Fuck, I don't believe it!
You said no?
426
00:31:42,000 --> 00:31:44,440
Jérémie,
It's a bad time for me to go away.
427
00:31:44,600 --> 00:31:46,240
Why's It a bad time?
428
00:31:46,400 --> 00:31:49,240
You're making a fresh start.
It's not easy.
429
00:31:50,000 --> 00:31:52,240
- It's better I'm here.
- I'm not so sure.
430
00:31:52,560 --> 00:31:53,920
What do you mean?
431
00:31:54,080 --> 00:31:56,040
It's better If you're not here.
432
00:31:58,560 --> 00:32:00,600
Can we stop at the supermarket?
433
00:32:02,400 --> 00:32:04,480
Now that seals our friendship.
434
00:32:04,640 --> 00:32:08,160
I think I'll wind up
accepting your case.
435
00:32:42,760 --> 00:32:44,560
I was worried I wouldn't be able.
436
00:32:46,440 --> 00:32:47,800
You did fine.
437
00:32:48,800 --> 00:32:50,280
Don Juan came through.
438
00:32:50,400 --> 00:32:52,360
I'm the opposite of Don Juan.
439
00:32:53,080 --> 00:32:55,400
No man ever sacrificed more
to women.
440
00:32:55,520 --> 00:32:58,840
All It got me was a reputation
for mistreating them.
441
00:32:59,880 --> 00:33:01,240
You sound like your daughter.
442
00:33:01,760 --> 00:33:03,120
She talks some sense.
443
00:33:03,240 --> 00:33:05,040
She doesn't act like it.
444
00:33:06,520 --> 00:33:09,880
By the way, hiring Anna Maria
to look for her is crazy.
445
00:33:10,520 --> 00:33:12,000
You suggested her.
446
00:33:12,320 --> 00:33:13,560
I shouldn't have.
447
00:33:15,200 --> 00:33:17,520
- What do you hope to find out?
- I don't know.
448
00:33:18,200 --> 00:33:19,680
I keep having a dream...
449
00:33:20,960 --> 00:33:23,960
We pull a child out of the lagoon.
It's Alice. Dead.
450
00:33:24,240 --> 00:33:26,160
Stop It! Alice Isn't dead.
451
00:33:26,400 --> 00:33:28,640
Why are you beating yourself up?
452
00:33:30,480 --> 00:33:32,960
You're a great lover,
and an ungifted father.
453
00:33:33,120 --> 00:33:34,560
Gifted fathers don't exist.
454
00:33:34,720 --> 00:33:37,840
Anyway, what do you know?
You never had kids.
455
00:33:40,680 --> 00:33:42,280
How can you say that?
456
00:33:43,160 --> 00:33:46,000
People without children
know nothing about life?
457
00:33:48,760 --> 00:33:50,720
Sorry, I didn’t mean to hurt you.
458
00:34:09,440 --> 00:34:10,800
Hi, Jérémie.
459
00:34:12,760 --> 00:34:14,920
I often see that dog around here.
460
00:34:17,560 --> 00:34:20,120
- You come here often?
- Yes, to take photos.
461
00:34:20,960 --> 00:34:23,760
It helps me
be more precise when I write.
462
00:34:25,200 --> 00:34:27,200
I can sit here for hours.
463
00:34:28,400 --> 00:34:30,320
I'm gonna take the dog home.
464
00:34:31,920 --> 00:34:34,120
If I were you,
I'd get it vaccinated.
465
00:34:36,000 --> 00:34:38,640
I spoke to your mother.
She can't reach you.
466
00:34:38,760 --> 00:34:40,840
I'm always out, that's why.
467
00:34:42,640 --> 00:34:43,800
Freedom.
468
00:34:45,920 --> 00:34:47,920
You don't know what freedom Is.
469
00:34:50,800 --> 00:34:52,200
Anyway...
470
00:34:52,320 --> 00:34:53,400
Á la prochaine.
471
00:34:53,680 --> 00:34:55,480
As you French say.
472
00:34:59,280 --> 00:35:00,280
Jérémie!
473
00:35:01,000 --> 00:35:04,280
Without a muzzle and leash,
they won't let you on board.
474
00:35:04,680 --> 00:35:05,680
Shit.
475
00:35:06,520 --> 00:35:08,120
Looks like we're walking.
476
00:35:12,000 --> 00:35:13,760
How about some breakfast?
477
00:35:13,920 --> 00:35:15,520
What Is It you want?
478
00:35:15,680 --> 00:35:18,040
Nothing special.
I'm famished. Aren't you?
479
00:35:22,920 --> 00:35:25,320
Don't!
It's bad for his teeth.
480
00:35:26,200 --> 00:35:28,000
They're milk teeth.
He'll lose them.
481
00:35:28,160 --> 00:35:29,720
I don't care. Don't do it!
482
00:35:32,920 --> 00:35:34,840
Here, you'd have a better view.
483
00:35:35,560 --> 00:35:36,560
I'm fine.
484
00:35:37,240 --> 00:35:39,520
I guess it’s not easy finding work.
485
00:35:41,040 --> 00:35:42,480
There's no hurry.
486
00:35:43,160 --> 00:35:44,080
You need a job.
487
00:35:44,200 --> 00:35:45,200
Yes, daddy!
488
00:35:48,000 --> 00:35:49,880
My father died when I was 16.
489
00:35:50,240 --> 00:35:51,920
I swear I don't miss him.
490
00:35:55,120 --> 00:35:56,560
Where are you from?
491
00:35:57,720 --> 00:35:58,640
Toulouse.
492
00:35:58,800 --> 00:35:59,880
He was from Nice.
493
00:36:00,960 --> 00:36:02,560
He worked with my mother.
494
00:36:03,560 --> 00:36:06,240
A duo?
Is that how you say it in French?
495
00:36:06,560 --> 00:36:07,640
Yes, a duo.
496
00:36:10,240 --> 00:36:12,120
He was called Jérémie, like me.
497
00:36:18,080 --> 00:36:19,160
What time is it?
498
00:36:20,160 --> 00:36:21,120
Ten?
499
00:36:21,760 --> 00:36:23,960
Gotta get to Mestre.
My social worker.
500
00:36:27,200 --> 00:36:28,240
I'll let you pay.
501
00:36:29,160 --> 00:36:30,640
I think you can afford it.
502
00:36:59,440 --> 00:37:02,000
- Why are they visiting churches?
- Tourism.
503
00:37:03,200 --> 00:37:05,880
The Titian in the Frari...
504
00:37:07,720 --> 00:37:10,080
The Tintoretto
In the Madonna dell'Orto...
505
00:37:10,720 --> 00:37:13,800
Alvise is a cultivated,
refined young man.
506
00:37:13,920 --> 00:37:15,160
How do you know him?
507
00:37:15,320 --> 00:37:17,360
I had a life before I met you.
508
00:37:18,120 --> 00:37:19,440
You slept with the kid?
509
00:37:19,680 --> 00:37:20,640
I don't know.
510
00:37:21,560 --> 00:37:22,520
I don't think so.
511
00:37:22,880 --> 00:37:25,160
I slept over once
after a drunken party
512
00:37:25,280 --> 00:37:27,160
and woke up
with a terrible hangover.
513
00:37:27,280 --> 00:37:28,840
I don't remember a thing.
514
00:37:29,600 --> 00:37:33,360
Let's get back to my Investigation.
That's why we're here.
515
00:37:33,520 --> 00:37:36,480
Alice and Alvise are madly In love.
Case closed.
516
00:37:36,640 --> 00:37:38,160
Not so fast!
517
00:37:38,280 --> 00:37:40,280
You swore she wasn't with him.
518
00:37:40,440 --> 00:37:43,560
I was tricked. I searched the place
from top to bottom.
519
00:37:43,680 --> 00:37:45,600
Alice was in on it, for sure.
520
00:37:47,200 --> 00:37:48,920
They're complete outlaws.
521
00:37:49,080 --> 00:37:50,640
Let them live their lives.
522
00:37:51,280 --> 00:37:53,520
Stay out of It.
They're grown adults.
523
00:37:53,640 --> 00:37:55,800
Do you think I could buy him off?
524
00:37:57,400 --> 00:37:58,320
Buy him off?
525
00:37:58,720 --> 00:38:01,720
I've never seen you write a word,
you're overdrawn...
526
00:38:02,720 --> 00:38:04,640
Anyway, If you offer Alvise money,
527
00:38:05,240 --> 00:38:06,640
he'll laugh In your face.
528
00:38:08,520 --> 00:38:09,880
He's a Principe.
529
00:38:10,240 --> 00:38:12,880
A prince? He's a gangster!
530
00:38:13,360 --> 00:38:15,640
Nobody says "'gangster"'
except In your books.
531
00:38:16,640 --> 00:38:18,160
Alvise isn't a criminal.
532
00:38:18,760 --> 00:38:20,920
He's a ruined aristocrat
doing shady deals.
533
00:38:21,040 --> 00:38:22,600
Where does he live?
534
00:38:35,120 --> 00:38:37,360
Alvise never introduces me
to his women.
535
00:38:38,080 --> 00:38:39,600
Thank God.
536
00:38:39,720 --> 00:38:42,520
I know if he's happy or worried
by his voice.
537
00:38:42,640 --> 00:38:44,760
If he's single or with someone.
538
00:38:44,880 --> 00:38:47,480
Being single
keeps him out of trouble.
539
00:38:47,600 --> 00:38:49,400
You're sure he left Venice?
540
00:38:49,600 --> 00:38:50,320
Positive.
541
00:38:51,240 --> 00:38:53,520
My sight’s failing
but I hear everything
542
00:38:53,640 --> 00:38:56,560
and I understand
what people try to hide from me.
543
00:38:56,960 --> 00:38:58,160
He's gone for some time.
544
00:38:59,040 --> 00:39:01,320
He kissed me
and told me not to worry.
545
00:39:01,440 --> 00:39:04,000
When he says that, I get worried.
546
00:39:04,280 --> 00:39:06,040
Come closer, Judith.
547
00:39:06,200 --> 00:39:08,440
It's been so long.
548
00:39:09,120 --> 00:39:10,600
You got married, I see.
549
00:39:10,720 --> 00:39:13,440
- Yes, It's a whole new life.
- He's the lucky man?
550
00:39:13,840 --> 00:39:16,520
Yes, Contessa, I am.
551
00:39:17,280 --> 00:39:19,000
Stand where I can see you both.
552
00:39:19,120 --> 00:39:21,280
Yes, by the window, together.
553
00:39:23,880 --> 00:39:25,160
Perfect.
554
00:39:25,680 --> 00:39:26,960
I wanted to see for myself.
555
00:39:27,200 --> 00:39:30,160
The age difference isn't a problem.
556
00:39:30,480 --> 00:39:31,680
What do you think, Anna Maria?
557
00:39:31,840 --> 00:39:34,040
You know, a woman with a man,
558
00:39:34,360 --> 00:39:36,520
I find it abhorrent to begin with.
559
00:39:37,480 --> 00:39:40,800
I'll need you
to value this crumbling old ruin.
560
00:39:41,120 --> 00:39:43,360
You can't sell a place like this.
561
00:39:43,920 --> 00:39:45,040
It's your life!
562
00:39:45,160 --> 00:39:47,440
Alvise fights it,
but he needs money.
563
00:39:47,760 --> 00:39:48,840
He's in trouble.
564
00:39:49,080 --> 00:39:50,360
Why do you say that?
565
00:39:51,280 --> 00:39:53,560
Every day, they troop through.
566
00:39:53,680 --> 00:39:57,400
Mostly very young, very respectful,
very well brought up.
567
00:39:57,560 --> 00:39:59,440
They even gave me flowers.
568
00:40:00,480 --> 00:40:02,880
They plan to kill him,
I'm sure of it.
569
00:40:32,480 --> 00:40:33,600
Who was that guy?
570
00:40:33,920 --> 00:40:34,920
You're here?
571
00:40:35,480 --> 00:40:38,240
- He's a winegrower. You've met.
- Was he hassling you?
572
00:40:38,400 --> 00:40:40,560
There's a strike.
He needed a ride.
573
00:40:40,680 --> 00:40:41,800
He has your number?
574
00:40:41,920 --> 00:40:43,640
Sure. The owner gave him it.
575
00:40:43,800 --> 00:40:47,520
He works here, remember.
I thought writers were observant.
576
00:40:47,680 --> 00:40:50,200
Clearly not.
What did you talk about?
577
00:40:50,360 --> 00:40:53,680
His daughter's wedding. He wants
to rent our house for a day.
578
00:40:54,040 --> 00:40:55,640
Are we allowed to do that?
579
00:40:56,000 --> 00:40:57,400
We can lend it to him.
580
00:41:04,200 --> 00:41:05,920
Tastes awful, this cheese.
581
00:41:07,040 --> 00:41:09,560
If you had a lover, would you say?
582
00:41:10,920 --> 00:41:12,600
I prefer to not even reply.
583
00:41:13,760 --> 00:41:16,800
You seem to have slept with
everyone, Anna Maria, Alvise...
584
00:41:17,160 --> 00:41:19,120
I even wondered about the Contessa.
585
00:41:21,080 --> 00:41:22,320
Poor Francis...
586
00:41:22,960 --> 00:41:25,120
You have an overactive imagination.
587
00:41:32,000 --> 00:41:33,440
Know what you should do?
588
00:41:33,600 --> 00:41:36,320
Churn out another dark,
depressing novel.
589
00:41:38,480 --> 00:41:40,560
Part-reality, part-fiction.
590
00:41:41,280 --> 00:41:42,600
You'll feel better then.
591
00:41:43,640 --> 00:41:46,800
I'm blocked. You know that.
Don't twist the knife.
592
00:41:46,920 --> 00:41:48,720
What will you tell Anna Maria?
593
00:41:49,440 --> 00:41:50,840
To carry on.
594
00:41:51,000 --> 00:41:51,960
Carry on what?
595
00:41:52,120 --> 00:41:53,280
The investigation.
596
00:41:53,760 --> 00:41:55,560
She's gone looking for them.
597
00:41:55,880 --> 00:41:58,080
Wonderful. It's a big, wide world.
598
00:41:59,720 --> 00:42:01,200
Your daughter's good.
599
00:42:01,360 --> 00:42:03,680
She's succeeded
In wrecking our lives.
600
00:42:04,080 --> 00:42:05,080
Where are you going?
601
00:42:06,960 --> 00:42:08,640
It is high season, I'm very busy.
602
00:42:08,960 --> 00:42:12,400
So until Alice sends word to daddy,
I'll sleep alone.
603
00:42:13,680 --> 00:42:16,320
I have to be hard.
I can't afford sleepless nights.
604
00:42:18,720 --> 00:42:20,960
The alarm clock. You don't need it.
605
00:42:24,920 --> 00:42:27,440
I'm not angry, just tired.
606
00:44:00,520 --> 00:44:01,320
Writer Man!
607
00:44:01,720 --> 00:44:02,840
I have a gift for you.
608
00:44:05,760 --> 00:44:09,000
I bought you 60 Euros' credit.
Just enter the code.
609
00:44:10,080 --> 00:44:11,840
You're Santa Claus.
610
00:44:16,760 --> 00:44:18,920
Your mom asked me to get you it.
611
00:44:19,640 --> 00:44:20,840
She's sick with worry.
612
00:44:21,120 --> 00:44:23,960
- Why don't you answer her calls?
- Don't want to.
613
00:44:24,800 --> 00:44:26,760
Just so you know, she's in Paris.
614
00:44:26,880 --> 00:44:28,360
What the hell for?
615
00:44:28,480 --> 00:44:30,520
Watching my daughter,
who's hiding a thug.
616
00:44:30,680 --> 00:44:32,080
That's a great excuse.
617
00:44:32,200 --> 00:44:35,000
She'll be having fun
with her girlfriends there.
618
00:44:39,160 --> 00:44:40,200
Where are you going?
619
00:44:40,800 --> 00:44:42,520
It's boiling. I need water.
620
00:44:42,680 --> 00:44:43,800
We're out.
621
00:44:43,960 --> 00:44:46,040
- Tap water.
- It doesn't work.
622
00:44:46,720 --> 00:44:49,320
You can't just walk In here!
623
00:44:49,640 --> 00:44:51,280
Get out!
624
00:44:58,280 --> 00:44:59,960
I don't fight old men.
625
00:45:00,440 --> 00:45:01,880
I'm ready, no problem.
626
00:45:02,840 --> 00:45:04,120
I'm not going back to jail.
627
00:45:04,880 --> 00:45:06,680
You're well known, too.
628
00:45:07,560 --> 00:45:08,880
I've had enough trouble.
629
00:45:21,360 --> 00:45:22,840
It's a pigsty in here.
630
00:45:23,000 --> 00:45:24,280
Screw you!
631
00:45:25,040 --> 00:45:26,400
That won't change anything.
632
00:45:26,720 --> 00:45:29,080
I won't call the cops
to get you out.
633
00:45:30,760 --> 00:45:32,440
No, that's not a good Idea.
634
00:45:34,080 --> 00:45:35,680
Jérémie, I'm not your enemy.
635
00:45:36,640 --> 00:45:38,440
You're here to lecture me?
636
00:45:38,560 --> 00:45:40,280
No. To trust you.
637
00:45:41,280 --> 00:45:44,560
I have a job for you, an easy job.
638
00:45:44,880 --> 00:45:46,360
Following a woman.
639
00:45:47,040 --> 00:45:50,720
What she does,
where she goes, who she sees.
640
00:45:51,320 --> 00:45:52,880
600 Euros a week.
641
00:45:53,000 --> 00:45:54,120
600 Euros?
642
00:45:55,960 --> 00:45:58,600
Plus sandwiches,
gas and boat rental.
643
00:45:58,720 --> 00:46:00,760
I have a boat. It's all I have.
644
00:46:01,440 --> 00:46:03,160
When did you last see her?
645
00:46:07,120 --> 00:46:08,520
I was 14 or 16.
646
00:46:09,120 --> 00:46:10,320
With hair down to here.
647
00:46:11,800 --> 00:46:13,320
She won't recognize you then.
648
00:46:15,200 --> 00:46:17,120
Can I get my glass of water?
649
00:46:28,480 --> 00:46:31,640
Don't forget, In Venice,
you work with the whole body.
650
00:46:32,000 --> 00:46:34,040
You go down a street behind her,
651
00:46:34,160 --> 00:46:37,680
you can't turn back.
If she looks round, you're screwed.
652
00:46:37,800 --> 00:46:39,000
That's It, game over.
653
00:46:39,160 --> 00:46:40,960
There's not 2 or 3 of you.
654
00:46:41,120 --> 00:46:43,480
Before turning into a street,
count her steps.
655
00:46:43,600 --> 00:46:45,840
1, 2, 3, 4, 5...
656
00:46:45,960 --> 00:46:48,240
So you know more or less
where she is.
657
00:46:48,360 --> 00:46:50,320
Or you turn around.
658
00:46:50,720 --> 00:46:54,480
Either way, you know what she's doing
without seeing her.
659
00:47:04,800 --> 00:47:07,120
Today, no. I don't have the keys.
660
00:47:07,440 --> 00:47:09,840
Yes, tomorrow at 3.
661
00:47:10,520 --> 00:47:12,400
Campo Santa Maria Formosa.
662
00:47:13,760 --> 00:47:17,400
Jérémie, in Venice, you're naked.
663
00:47:17,680 --> 00:47:19,280
A detail gives you away.
664
00:47:19,400 --> 00:47:23,000
A t-shirt like that
and you'll be spotted right away.
665
00:47:23,320 --> 00:47:25,400
Wear something gray,
the color of the dead.
666
00:47:25,720 --> 00:47:27,200
No bright colors.
667
00:47:27,360 --> 00:47:30,520
Be the invisible man,
the man who doesn't exist.
668
00:49:15,560 --> 00:49:17,720
1 , 2, 3, 4, 6,
669
00:49:18,080 --> 00:49:20,440
6, 7, 8, 9, 10...
670
00:49:21,200 --> 00:49:22,840
What do you want from me?
671
00:49:22,960 --> 00:49:24,880
How long
have you been following me?
672
00:49:26,400 --> 00:49:28,040
Lost your tongue?
673
00:49:32,080 --> 00:49:33,800
Haven't we already met?
674
00:49:36,320 --> 00:49:37,400
A long time ago.
675
00:49:37,560 --> 00:49:38,680
I can't place you.
676
00:49:39,760 --> 00:49:42,560
San PIetro.
I was with my mother.
677
00:49:43,240 --> 00:49:44,960
Jérémie! It's you!
678
00:49:45,280 --> 00:49:46,920
How old are you now?
679
00:49:47,200 --> 00:49:48,280
24.
680
00:49:49,040 --> 00:49:51,040
Why were you following me like that?
681
00:49:52,040 --> 00:49:53,240
I can't say.
682
00:49:53,560 --> 00:49:55,520
What do you mean, you can't say?
683
00:49:56,800 --> 00:49:59,360
You're soaked.
You'll catch your death.
684
00:49:59,520 --> 00:50:00,760
No, it’s okay.
685
00:50:01,520 --> 00:50:04,720
So, tell me what you've been up to.
686
00:50:06,000 --> 00:50:07,320
I did a stretch In prison.
687
00:50:07,440 --> 00:50:10,200
Yes, I know,
but that's all in the past.
688
00:50:10,560 --> 00:50:13,080
Besides that, not much.
689
00:50:16,080 --> 00:50:17,760
I have a dog now.
690
00:50:18,800 --> 00:50:20,760
Mom thinks about you all the time.
691
00:50:21,520 --> 00:50:22,840
She'd never admit it.
692
00:50:23,720 --> 00:50:25,600
She was very important for me.
693
00:50:25,760 --> 00:50:27,120
I love her deeply.
694
00:50:27,440 --> 00:50:29,040
Why did you dump her then?
695
00:50:29,720 --> 00:50:32,040
It hurt her bad, you know.
696
00:50:32,160 --> 00:50:35,000
It hurt me, too. What do you think?
697
00:50:35,880 --> 00:50:36,760
Where do I put it?
698
00:50:37,720 --> 00:50:38,760
Give it here.
699
00:50:39,200 --> 00:50:41,520
You're sure you won't have some tea?
700
00:50:42,080 --> 00:50:44,080
I heard you're a femme fatale.
701
00:50:44,400 --> 00:50:46,640
- That's bulls hit, isn't It?
- Sure.
702
00:50:47,040 --> 00:50:48,800
And it’s no reason
703
00:50:48,960 --> 00:50:51,160
to tail me like a hunting dog.
704
00:50:52,760 --> 00:50:54,160
It's not my fault.
705
00:50:54,640 --> 00:50:56,160
Whose fault Is It?
706
00:50:58,480 --> 00:51:00,280
Your husband hired me.
707
00:51:02,680 --> 00:51:05,040
I need the money,
so I couldn't refuse.
708
00:51:06,240 --> 00:51:09,800
Every night, I call him
and tell him what you did all day.
709
00:51:09,920 --> 00:51:10,960
Shit!
710
00:51:12,960 --> 00:51:14,840
This is a great neighborhood.
711
00:51:17,080 --> 00:51:17,760
What's wrong?
712
00:51:19,400 --> 00:51:21,080
Pass me my purse.
713
00:51:29,920 --> 00:51:31,440
Do you get these often?
714
00:51:31,560 --> 00:51:32,160
Now and then.
715
00:51:35,520 --> 00:51:36,960
Can I give you a kiss?
716
00:51:38,720 --> 00:51:41,400
On my forehead,
like you'd kiss your mother.
717
00:51:43,320 --> 00:51:45,280
I never give my mother a kiss.
718
00:51:46,400 --> 00:51:48,960
I'm gonna quit tailing you.
719
00:51:49,120 --> 00:51:50,200
No, Jérémie.
720
00:51:50,320 --> 00:51:52,760
Keep going. You need the money.
721
00:51:55,080 --> 00:51:57,040
You can be my guardian angel.
722
00:51:57,680 --> 00:52:00,760
We can give each other little waves,
723
00:52:01,320 --> 00:52:02,800
like the Redentore statue.
724
00:52:03,440 --> 00:52:05,400
I don't know that one.
725
00:52:06,040 --> 00:52:07,960
It's beautiful, waving.
726
00:52:08,120 --> 00:52:10,840
You wonder if it's waving
welcome or farewell.
727
00:52:39,640 --> 00:52:40,720
There is no lover.
728
00:52:41,200 --> 00:52:42,600
Just accept it.
729
00:52:43,760 --> 00:52:45,920
And I'm sick of following her.
730
00:52:47,640 --> 00:52:49,560
Why do you snap away like a tourist?
731
00:52:49,720 --> 00:52:52,440
I told you, it’s for my book.
You don't listen.
732
00:52:55,480 --> 00:52:56,920
In any case,
733
00:52:57,360 --> 00:52:59,120
I don't wanna spy on people.
734
00:52:59,240 --> 00:53:00,480
I'm not like my mother.
735
00:53:00,800 --> 00:53:04,280
I asked you a personal favor.
I thought you understood.
736
00:53:04,600 --> 00:53:05,720
- What?
- I'll explain.
737
00:53:09,000 --> 00:53:10,000
Sit down.
738
00:53:12,640 --> 00:53:14,320
I cheated on a lot of women.
739
00:53:14,840 --> 00:53:17,200
If they confronted me, I left them.
740
00:53:18,000 --> 00:53:21,040
Now, you see, I'm jealous.
For the first time ever.
741
00:53:24,840 --> 00:53:26,280
I don't get it.
742
00:53:30,960 --> 00:53:32,880
I want to talk about my fee.
743
00:53:35,600 --> 00:53:37,240
In life, a deal's a deal.
744
00:53:37,360 --> 00:53:39,720
Finish the week, then we talk.
Not before.
745
00:55:18,560 --> 00:55:22,400
There's no point yelling, sir.
It's the law, don't blame me.
746
00:55:22,560 --> 00:55:26,080
Either party can retract
within three months of signing.
747
00:55:27,000 --> 00:55:28,880
Yes, It's In the contract.
748
00:55:29,760 --> 00:55:32,120
Sorry, I can't give you the keys.
749
00:55:33,600 --> 00:55:34,760
Goodbye.
750
00:55:35,360 --> 00:55:37,360
We need to talk,
we never get time.
751
00:55:37,880 --> 00:55:40,440
You're either too tired
or away somewhere.
752
00:55:41,560 --> 00:55:42,960
Doing my job.
753
00:55:44,200 --> 00:55:46,840
And all my supposed lovers
keep me busy.
754
00:55:48,480 --> 00:55:50,720
Are you capable of trusting someone?
755
00:55:51,320 --> 00:55:52,320
Have you ever?
756
00:55:52,640 --> 00:55:53,760
Why do you ask that?
757
00:55:53,880 --> 00:55:54,960
I'm just curious.
758
00:55:55,080 --> 00:55:56,800
Look what I bought yesterday.
759
00:55:57,040 --> 00:55:58,440
What do you think?
760
00:56:00,000 --> 00:56:01,360
I'm not sure.
761
00:56:02,320 --> 00:56:05,120
Last summer,
we found time to be together.
762
00:56:05,760 --> 00:56:06,680
Don't whine.
763
00:56:07,000 --> 00:56:08,280
I'm not whining.
764
00:56:08,440 --> 00:56:10,240
Why are you so aggressive?
765
00:56:10,400 --> 00:56:13,760
I'm not.
Remember, we owe two months' rent.
766
00:56:14,080 --> 00:56:15,720
The agency barely makes money.
767
00:56:15,840 --> 00:56:17,120
I can't do it on my own.
768
00:56:17,280 --> 00:56:19,000
I'll help, but I'm broken.
769
00:56:19,120 --> 00:56:21,040
Where does all your money go?
770
00:56:21,400 --> 00:56:23,480
You know.
Anna Maria, my daughter...
771
00:56:24,280 --> 00:56:26,720
You have her followed.
It slipped my mind.
772
00:56:27,840 --> 00:56:31,080
What does your publisher recommend
when you're blocked?
773
00:56:32,400 --> 00:56:35,040
To write any old crap,
under a pseudonym.
774
00:56:35,360 --> 00:56:37,720
False name, real name,
what difference?
775
00:56:37,880 --> 00:56:40,920
The better I know you,
the less I know who you are.
776
00:56:41,640 --> 00:56:43,160
You're going out like that?
777
00:56:43,480 --> 00:56:44,600
Yes, you're right.
778
00:56:55,440 --> 00:56:56,560
Bon appétit!
779
00:56:58,040 --> 00:56:59,120
You're done already?
780
00:57:00,320 --> 00:57:03,000
My next client
canceled our appointment.
781
00:57:03,280 --> 00:57:04,680
Let's walk.
782
00:57:09,520 --> 00:57:10,960
Your mom been in touch?
783
00:57:11,880 --> 00:57:13,880
She leaves me messages.
784
00:57:14,360 --> 00:57:16,360
She met an old girlfriend in Paris.
785
00:57:16,800 --> 00:57:18,520
She's having fun. Good for her.
786
00:57:18,640 --> 00:57:20,560
I suppose the case is closed.
787
00:57:20,920 --> 00:57:22,240
Did she mention it?
788
00:57:22,840 --> 00:57:23,920
What case?
789
00:57:25,040 --> 00:57:27,320
Your husband's totally paranoid.
790
00:57:27,640 --> 00:57:31,120
His daughter meets Alvise,
he has her followed. What for?
791
00:57:31,480 --> 00:57:33,880
Same with you.
What's he paying me for?
792
00:57:35,320 --> 00:57:37,360
Lucky he hasn't got a bigger family.
793
00:57:39,840 --> 00:57:42,280
- What flavor do you want?
- I'm fine.
794
00:57:43,200 --> 00:57:44,600
I'll have one. Meringue.
795
00:57:44,920 --> 00:57:46,400
Sure. Cone or Cup?
796
00:57:46,560 --> 00:57:47,440
Cone.
797
00:57:47,880 --> 00:57:48,840
How many scoops?
798
00:57:49,360 --> 00:57:50,240
Two.
799
00:57:50,400 --> 00:57:51,720
Both meringue?
800
00:58:19,920 --> 00:58:21,560
Do you know Alvise?
801
00:58:21,920 --> 00:58:23,520
We were at school together.
802
00:58:23,640 --> 00:58:25,680
Venice is a village, as you know.
803
00:58:25,800 --> 00:58:27,560
He was in the class below me.
804
00:58:28,160 --> 00:58:30,080
Have you seen him since school?
805
00:58:30,200 --> 00:58:31,280
Now and then.
806
00:58:31,440 --> 00:58:33,000
He had work for me,
807
00:58:33,120 --> 00:58:35,440
but I didn’t want
a 16-year-old boss.
808
00:58:36,280 --> 00:58:39,240
Being exploited like a Romanian,
no way!
809
00:58:39,800 --> 00:58:42,200
No one will work for him now.
810
00:58:54,040 --> 00:58:56,400
This time
I didn’t want to ask permission.
811
00:59:03,000 --> 00:59:04,720
Beautiful day!
812
00:59:55,920 --> 00:59:57,760
Today, she finished work early.
813
00:59:57,880 --> 00:59:58,920
What did she do?
814
00:59:59,560 --> 01:00:00,920
She went swimming.
815
01:00:01,240 --> 01:00:02,760
- Alone?
- Yes.
816
01:00:04,120 --> 01:00:06,600
I gave up on my historical thriller.
It's present-day now.
817
01:00:07,480 --> 01:00:09,240
There's a character like you.
818
01:00:10,520 --> 01:00:12,120
That's him!
819
01:00:12,840 --> 01:00:13,400
Run!
820
01:00:13,720 --> 01:00:14,280
Come on!
821
01:00:19,000 --> 01:00:20,480
Don't let him get away!
822
01:00:21,640 --> 01:00:23,320
This time, you get it!
823
01:00:47,640 --> 01:00:49,240
You remember me?
824
01:00:51,160 --> 01:00:52,440
The dog or I throw you in.
825
01:00:55,200 --> 01:00:56,160
Hand it over.
826
01:01:04,240 --> 01:01:06,480
Next time, that'll be you.
827
01:01:27,040 --> 01:01:29,960
Sorry about the dog,
but he needed a lesson.
828
01:01:32,120 --> 01:01:34,800
What are you doing with that sicko?
829
01:01:36,640 --> 01:01:38,760
He's a fag basher.
830
01:01:44,320 --> 01:01:47,360
You wanna wind up in the hospital?
831
01:02:34,480 --> 01:02:36,280
Tomorrow, I'll make a cross.
832
01:02:37,720 --> 01:02:39,280
I did woodworking in prison.
833
01:02:40,600 --> 01:02:42,920
I tried to build a bridge with you.
834
01:02:43,040 --> 01:02:44,960
I got it all wrong.
835
01:02:45,080 --> 01:02:46,560
I give up.
836
01:02:47,640 --> 01:02:49,240
Is it true you beat guys up?
837
01:02:49,400 --> 01:02:50,480
Sometimes.
838
01:02:50,600 --> 01:02:51,320
Why?
839
01:02:51,640 --> 01:02:53,360
When they want to touch me.
840
01:02:53,680 --> 01:02:55,120
Nobody touches me!
841
01:02:55,280 --> 01:02:57,160
- Not even girls?
- Nobody.
842
01:02:58,240 --> 01:03:00,240
What If they go to the police?
843
01:03:01,080 --> 01:03:03,600
Hate crime,
aggravating circumstances...
844
01:03:03,760 --> 01:03:05,160
You want to go back inside?
845
01:03:06,840 --> 01:03:07,960
Don't say that.
846
01:03:08,600 --> 01:03:11,600
I'll say nothing.
We don't talk the same language.
847
01:03:12,600 --> 01:03:15,360
Don't you realize
violence against other people,
848
01:03:15,480 --> 01:03:18,360
setting out to wound or maim,
is unforgivable?
849
01:03:19,000 --> 01:03:20,080
You're calling me stupid?
850
01:03:20,200 --> 01:03:22,280
Yes, stupid and dangerous.
851
01:03:22,400 --> 01:03:25,840
At this rate, you'll wind up
In a sanatorium or jail.
852
01:03:28,080 --> 01:03:28,920
Here...
853
01:03:31,000 --> 01:03:32,800
The 300 Euros I owe you.
854
01:03:33,400 --> 01:03:34,520
Stop tailing Judith.
855
01:03:36,640 --> 01:03:38,200
That's It, we're through.
856
01:04:54,360 --> 01:04:55,440
Stop, Jérémie!
857
01:05:30,680 --> 01:05:32,040
Cut it out!
858
01:07:15,720 --> 01:07:17,640
It's pointless staying.
859
01:07:18,000 --> 01:07:21,000
Your son needs rest.
The doctor told you.
860
01:07:21,240 --> 01:07:24,480
After what he did,
he's best away from the family.
861
01:07:27,960 --> 01:07:29,560
To begin with, at least.
862
01:07:34,520 --> 01:07:35,680
Mrs. Lemo...
863
01:07:36,560 --> 01:07:38,400
Go home now.
864
01:07:42,520 --> 01:07:45,000
They're transferring him
to a psychiatric unit
865
01:07:45,120 --> 01:07:46,520
for observation.
866
01:07:46,840 --> 01:07:47,800
Good.
867
01:07:47,960 --> 01:07:49,320
He needs looking after.
868
01:07:50,120 --> 01:07:52,160
I got it all wrong with the kid.
869
01:07:52,600 --> 01:07:54,680
I had him when I was 46.
870
01:07:54,840 --> 01:07:56,880
It's my milk. It's water.
871
01:07:57,000 --> 01:07:58,840
Cut out the mater dolorosa!
872
01:08:06,320 --> 01:08:08,440
There should be a ban
on reproduction.
873
01:08:08,560 --> 01:08:10,480
It's the only way out of guilt.
874
01:08:25,240 --> 01:08:27,200
Here, I have something for you.
875
01:08:27,320 --> 01:08:28,600
From your daughter.
876
01:08:30,120 --> 01:08:33,080
She's a lot of fun, Alice.
Pretty as pie.
877
01:08:33,240 --> 01:08:36,160
You're surrounded by beautiful women.
Congratulations.
878
01:08:37,000 --> 01:08:38,680
You talked to her?
879
01:08:38,960 --> 01:08:39,800
A little.
880
01:08:39,960 --> 01:08:43,000
When I said I was a PI,
she cracked up laughing.
881
01:08:44,600 --> 01:08:45,840
What did she have to say?
882
01:08:45,960 --> 01:08:47,280
Not much.
883
01:08:47,400 --> 01:08:49,800
She seems madly In love with Alvise.
884
01:08:49,920 --> 01:08:51,200
Very happy.
885
01:08:56,120 --> 01:08:57,520
I'm exhausted.
886
01:09:02,640 --> 01:09:03,720
Sit down.
887
01:09:36,280 --> 01:09:37,600
Why did follow me?
888
01:09:38,320 --> 01:09:40,240
I wanted us to talk in Venice.
889
01:09:41,040 --> 01:09:43,480
You were too caught up
in your relationship.
890
01:09:44,600 --> 01:09:46,240
It's actually very simple.
891
01:09:46,960 --> 01:09:48,200
I met Alvise.
892
01:09:50,200 --> 01:09:51,160
And...
893
01:09:51,960 --> 01:09:53,160
And I love him.
894
01:09:54,200 --> 01:09:55,200
That's all.
895
01:10:00,920 --> 01:10:03,120
I can't say a word against Roger.
896
01:10:03,560 --> 01:10:05,200
He's a supportive husband,
897
01:10:05,400 --> 01:10:06,720
the perfect father.
898
01:10:07,960 --> 01:10:10,000
A bit too perfect, too supportive.
899
01:10:10,520 --> 01:10:11,960
I need to be unsettled.
900
01:11:32,920 --> 01:11:35,280
How much is this place worth?
901
01:11:35,800 --> 01:11:38,440
I don't know.
You need to get it valued.
902
01:11:38,720 --> 01:11:40,680
160,000 Euros tops.
903
01:11:40,800 --> 01:11:43,200
Is Inheritance tax high?
904
01:11:43,320 --> 01:11:45,000
Why do you ask?
905
01:11:45,520 --> 01:11:48,720
Without being dramatic,
my lungs are wrecked.
906
01:11:49,200 --> 01:11:50,840
Cigarettes, vodka...
907
01:11:51,000 --> 01:11:54,640
They did some tests in Paris.
X-rays, scans and everything.
908
01:11:54,880 --> 01:11:56,120
Luckily, Mat Hilde was there.
909
01:11:58,000 --> 01:11:58,920
Don't look like that.
910
01:11:59,640 --> 01:12:00,920
I've had a good life.
911
01:12:01,720 --> 01:12:05,280
Now I need your help.
Property's beyond me.
912
01:12:05,400 --> 01:12:06,480
I want to sell up
913
01:12:06,640 --> 01:12:09,320
and buy an apartment
In Jérémie's name.
914
01:12:09,880 --> 01:12:11,240
Isn't that what you do?
915
01:12:11,360 --> 01:12:13,240
I'll stay with you.
916
01:12:13,360 --> 01:12:14,840
Absolutely no way!
917
01:12:29,720 --> 01:12:32,120
Francis and I
can't bear to separate,
918
01:12:32,280 --> 01:12:33,600
but we know It's over.
919
01:12:34,280 --> 01:12:36,720
So? It's none of my business.
920
01:12:37,240 --> 01:12:38,400
I don't want your pity.
921
01:12:38,720 --> 01:12:39,880
I don't need a nurse.
922
01:12:40,000 --> 01:12:42,160
I wouldn't even let Mat Hilde come.
923
01:12:42,480 --> 01:12:44,040
I prefer to croak alone.
924
01:12:44,160 --> 01:12:46,800
I need your professional expertise,
925
01:12:46,920 --> 01:12:48,600
not your sympathy.
926
01:12:48,760 --> 01:12:50,720
Please, I've been there already.
927
01:12:51,320 --> 01:12:52,320
Even when we were screwing,
928
01:12:52,440 --> 01:12:55,400
It felt like an act
of charity for you.
929
01:12:56,040 --> 01:12:58,040
That's a crazy thing to say.
930
01:12:59,800 --> 01:13:01,080
I loved you.
931
01:13:02,000 --> 01:13:02,960
I desired you.
932
01:13:03,080 --> 01:13:05,920
Not true, cherubina.
You're Incapable of love.
933
01:13:06,040 --> 01:13:09,640
You turn everybody on,
but nobody turns you on.
934
01:13:10,000 --> 01:13:12,000
- You honestly think that?
- Yes.
935
01:13:14,680 --> 01:13:16,640
I'd no Idea you were so mad at me.
936
01:13:16,760 --> 01:13:18,360
Well, now you know.
937
01:13:18,680 --> 01:13:19,680
Right...
938
01:13:20,440 --> 01:13:22,320
I'll take care of the ad.
939
01:13:30,040 --> 01:13:32,480
A grave in the garden won't help.
940
01:13:32,600 --> 01:13:34,040
You ought to get rid of it.
941
01:14:15,960 --> 01:14:17,640
Sure, stay over in Venice.
942
01:14:19,800 --> 01:14:21,560
Of course, you're tired.
943
01:14:23,000 --> 01:14:25,720
Don't worry about me,
I'm used to being alone.
944
01:14:26,160 --> 01:14:28,520
I'm getting to like it.
Just one thing...
945
01:14:29,400 --> 01:14:32,160
What do I tell the winegrower
about the wedding?
946
01:14:35,040 --> 01:14:37,160
It'll be a mess, but we promised.
947
01:14:39,720 --> 01:14:40,640
Okay.
948
01:14:42,520 --> 01:14:43,440
Sure, big kiss.
949
01:16:11,160 --> 01:16:13,080
I, Luigi Codolo,
950
01:16:13,240 --> 01:16:16,680
take you, Elena Zanella,
as my lawful wedded wife.
951
01:16:16,800 --> 01:16:18,240
By the grace of Jesus Christ,
952
01:16:18,560 --> 01:16:20,600
I swear to you eternal fidelity,
953
01:16:20,760 --> 01:16:22,440
In good times and bad,
954
01:16:22,560 --> 01:16:24,280
In sickness and health,
955
01:16:24,920 --> 01:16:28,120
and to love and honor you
every day of my life.
956
01:16:28,440 --> 01:16:30,480
I, Elena Zanella, take you,
957
01:16:30,640 --> 01:16:33,000
Luigi Codolo,
as my lawful wedded husband.
958
01:16:33,120 --> 01:16:35,960
By the grace of Jesus Christ,
I swear to you eternal fidelity,
959
01:16:36,080 --> 01:16:37,960
In good times and bad,
960
01:16:38,080 --> 01:16:39,880
In sickness and health,
961
01:16:40,000 --> 01:16:42,800
and to love and honor you
every day of my life.
962
01:16:46,440 --> 01:16:48,280
Take this ring
963
01:16:48,440 --> 01:16:50,760
as proof of my love and fidelity,
964
01:16:50,880 --> 01:16:54,120
In the name of the Father,
Son and Holy Spirit.
965
01:16:58,280 --> 01:17:01,840
Take this ring
as proof of my love and fidelity,
966
01:17:01,960 --> 01:17:04,880
In the name of the Father,
Son and Holy Spirit.
967
01:17:06,200 --> 01:17:07,680
Applaud the happy couple.
968
01:17:11,960 --> 01:17:13,720
Your daughter's very young.
969
01:17:13,880 --> 01:17:15,400
- How old is she?
- 17.
970
01:17:15,520 --> 01:17:16,640
And my son-In-law, 18.
971
01:17:17,400 --> 01:17:18,520
Does he have a job?
972
01:17:18,680 --> 01:17:21,200
He grows vegetables
here in Sant'Erasmo.
973
01:17:21,320 --> 01:17:23,960
I'd have preferred them to wait,
974
01:17:24,120 --> 01:17:27,800
but they wanted to keep her.
975
01:17:27,960 --> 01:17:30,960
We know it’s going to be a girl.
Marina.
976
01:17:31,560 --> 01:17:33,480
- They chose It.
- Pretty name.
977
01:17:33,600 --> 01:17:34,840
Very pretty.
978
01:19:17,560 --> 01:19:19,600
Working now,
with all this noise?
979
01:19:20,560 --> 01:19:21,880
It doesn't bother me.
980
01:19:22,000 --> 01:19:24,280
If I stay, I'll only drink too much.
981
01:19:25,240 --> 01:19:26,080
I don't want to.
982
01:19:26,760 --> 01:19:28,120
I've had too much already.
983
01:19:28,760 --> 01:19:31,640
And I was wondering,
why did you have me tailed?
984
01:19:35,600 --> 01:19:37,440
It was absurd, I admit.
985
01:19:38,880 --> 01:19:40,240
It doesn't matter now.
986
01:19:40,400 --> 01:19:43,440
It does.
It's good to talk about it.
987
01:19:43,960 --> 01:19:45,960
I've been thinking about it.
988
01:19:46,080 --> 01:19:48,840
You wanted me to cheat
and threw Jérémie at me.
989
01:19:49,400 --> 01:19:50,240
It worked.
990
01:19:50,680 --> 01:19:51,760
I slept with him.
991
01:19:52,320 --> 01:19:54,040
Once. Only once.
992
01:19:54,760 --> 01:19:56,600
He hadn't made love for some time.
993
01:19:58,040 --> 01:19:59,880
That was my only fling.
994
01:20:00,000 --> 01:20:02,680
I kept thinking, he asked for it.
995
01:20:03,600 --> 01:20:05,200
He asked for it.
996
01:20:08,400 --> 01:20:11,400
Maybe I wanted to see
what would happen.
997
01:20:13,400 --> 01:20:14,360
When I met you,
998
01:20:14,680 --> 01:20:17,160
I'd given up
on inspiring or feeling love.
999
01:20:18,480 --> 01:20:19,720
I want that peace back.
1000
01:20:23,840 --> 01:20:25,800
All that matters
1001
01:20:26,600 --> 01:20:28,200
Is that I can write now.
1002
01:20:29,200 --> 01:20:30,400
You want me to go?
1003
01:20:40,760 --> 01:20:42,160
What's your book about?
1004
01:20:43,880 --> 01:20:45,840
It's the story of a guy...
1005
01:20:45,960 --> 01:20:47,280
At the start, he's dead.
1006
01:20:47,720 --> 01:20:51,640
But the gods allow him back to earth
for one day with his wife.
1007
01:20:51,800 --> 01:20:53,440
She's called Judith.
Like you.
1008
01:20:54,560 --> 01:20:55,560
And?
1009
01:20:56,640 --> 01:20:57,880
And he hesitates.
1010
01:20:58,480 --> 01:21:01,240
He loves her, but he loves life
so much he can't face
1011
01:21:01,360 --> 01:21:03,040
going back for only one day.
1012
01:21:41,760 --> 01:21:45,480
WINTER
(four months later)
1013
01:21:45,600 --> 01:21:48,080
I tried again last night.
Same thing...
1014
01:21:48,240 --> 01:21:50,200
When he hears my voice, he hangs up.
1015
01:21:50,640 --> 01:21:51,880
It's understandable.
1016
01:21:52,320 --> 01:21:53,760
Give it some time.
1017
01:21:53,880 --> 01:21:56,600
Sant'Erasmo in midwinter,
that's grim!
1018
01:21:56,920 --> 01:21:58,680
The winegrower helps out.
1019
01:21:59,000 --> 01:22:01,480
As long as the plumbing’s okay,
he's fine.
1020
01:22:02,640 --> 01:22:04,160
He never comes to Venice?
1021
01:22:04,280 --> 01:22:05,320
Hardly ever.
1022
01:22:06,040 --> 01:22:08,360
Except to bring the boat
Into the garage.
1023
01:22:12,200 --> 01:22:14,320
He always needed solitude to write.
1024
01:22:15,760 --> 01:22:17,200
Before, it was the mountains.
1025
01:22:17,520 --> 01:22:19,600
Equal parts culture and nature.
1026
01:22:21,080 --> 01:22:22,440
That's his thing.
1027
01:22:25,600 --> 01:22:27,240
How are you taking it?
1028
01:22:29,600 --> 01:22:31,480
I realize how fond of him I am.
1029
01:22:31,960 --> 01:22:33,280
It's what absence is for.
1030
01:22:34,800 --> 01:22:37,880
I call and he says,
I've no one to hassle me. I love it.
1031
01:22:39,840 --> 01:22:41,520
It's pretty brutal.
1032
01:23:05,120 --> 01:23:06,840
You read what he's writing?
1033
01:23:06,960 --> 01:23:09,520
He just tells me it’s coming on.
Did you?
1034
01:23:10,920 --> 01:23:11,880
No.
1035
01:23:12,520 --> 01:23:14,280
I'd have liked to.
1036
01:23:15,800 --> 01:23:16,600
Wouldn't you?
1037
01:23:16,720 --> 01:23:19,120
No, I don't love him for his books.
1038
01:23:19,240 --> 01:23:21,240
What about you? Welcome to Venice.
1039
01:23:21,920 --> 01:23:25,080
They say it’s a refuge
from the evil in the world.
1040
01:23:26,000 --> 01:23:28,160
The evil in the world?
1041
01:23:29,040 --> 01:23:29,920
A big ask!
1042
01:23:31,520 --> 01:23:33,920
You don't have to answer,
but how's Alvise?
1043
01:23:37,600 --> 01:23:39,120
No, I can't...
1044
01:23:44,000 --> 01:23:45,960
I can't handle talking about Alvise.
1045
01:23:48,760 --> 01:23:49,760
I can't do It.
1046
01:23:58,400 --> 01:24:00,800
It's exactly what you wanted
when we met.
1047
01:24:05,760 --> 01:24:07,440
In your favorite area.
1048
01:24:08,520 --> 01:24:10,280
I like it a lot but...
1049
01:24:12,360 --> 01:24:13,960
I don't want to...
1050
01:24:16,120 --> 01:24:18,000
I don't want to sense you around.
1051
01:24:19,920 --> 01:24:22,680
I prefer my Island,
talking to you by phone.
1052
01:24:23,640 --> 01:24:24,920
It's Ideal for me.
1053
01:24:27,720 --> 01:24:30,360
The lease expires on March 31,
In 3 months.
1054
01:24:31,000 --> 01:24:31,960
You plan to renew?
1055
01:24:32,080 --> 01:24:33,160
Of course not.
1056
01:24:34,080 --> 01:24:37,120
But I'm okay.
I got an advance from my publisher.
1057
01:24:37,440 --> 01:24:39,320
It'll see me through winter.
1058
01:24:40,120 --> 01:24:42,600
- Then what will you do?
- I don't know.
1059
01:24:42,720 --> 01:24:43,800
Go back to Paris.
1060
01:24:44,440 --> 01:24:47,600
Why don't you take it,
rather than sleeping at the office?
1061
01:24:49,680 --> 01:24:50,480
Excuse me.
1062
01:24:50,800 --> 01:24:51,840
I'll be right back.
1063
01:25:10,560 --> 01:25:11,480
Hold on.
1064
01:25:16,440 --> 01:25:19,520
Your daughter's in Venice.
I think you should know.
1065
01:25:20,480 --> 01:25:22,480
- Where?
- At the Contessa's.
1066
01:25:22,920 --> 01:25:24,480
She says that's her family.
1067
01:25:26,840 --> 01:25:28,160
Is her boyfriend with her?
1068
01:25:29,880 --> 01:25:31,560
He's in prison here.
1069
01:25:32,120 --> 01:25:33,560
How come?
1070
01:25:33,680 --> 01:25:34,960
He turned himself in.
1071
01:25:38,760 --> 01:25:42,360
He was scared for his mother,
Alice, and himself, of course.
1072
01:25:43,320 --> 01:25:45,160
At least that way, he's safe.
1073
01:26:27,320 --> 01:26:28,680
He's a good-looking guy.
1074
01:26:29,720 --> 01:26:31,480
Doesn't he remind you of Roger?
1075
01:26:32,360 --> 01:26:33,840
Roger? Your husband?
1076
01:26:34,840 --> 01:26:36,040
Not at all.
1077
01:26:36,760 --> 01:26:38,320
Not Roger now.
1078
01:26:38,920 --> 01:26:41,640
With his black suits
and 3,000-euro shoes.
1079
01:26:42,840 --> 01:26:45,560
The junkie I met in detox
In Lausanne.
1080
01:26:45,920 --> 01:26:48,000
With a beard and that guy's eyes.
1081
01:26:48,320 --> 01:26:49,360
Don't you think?
1082
01:26:54,960 --> 01:26:56,240
No kiss?
1083
01:26:57,840 --> 01:26:58,480
Sure.
1084
01:26:59,400 --> 01:27:00,760
Of course.
1085
01:27:11,920 --> 01:27:13,680
Alvise has a good lawyer?
1086
01:27:16,200 --> 01:27:17,360
Can you go see him?
1087
01:27:18,400 --> 01:27:21,120
He's allowed
six visits a month of one hour.
1088
01:27:23,040 --> 01:27:24,800
What will you do here?
1089
01:27:25,440 --> 01:27:28,120
Venice is a crossroads,
there's no work.
1090
01:27:28,280 --> 01:27:31,000
For now I'm learning Italian.
Then I'll see.
1091
01:27:32,440 --> 01:27:36,360
You've heard of Avogaria Theatre?
They hire actors to give lessons.
1092
01:27:39,360 --> 01:27:40,640
You have time for a coffee?
1093
01:27:41,360 --> 01:27:43,440
I have all the time in the world.
1094
01:27:46,160 --> 01:27:47,120
What about Vicky?
1095
01:27:47,280 --> 01:27:48,880
She's happy with her dad.
1096
01:27:49,400 --> 01:27:50,960
We talk often, you know.
1097
01:27:51,120 --> 01:27:52,760
You plan to bring her here?
1098
01:27:53,280 --> 01:27:56,680
The Countess wants
to invite everybody for Christmas.
1099
01:27:57,000 --> 01:27:58,400
If you're up for it...
1100
01:27:59,800 --> 01:28:02,520
I'd never have imagined you
with Venice aristos.
1101
01:28:04,680 --> 01:28:06,640
Aristos? You're kidding!
1102
01:28:07,520 --> 01:28:09,600
If they have property,
they're broke.
1103
01:28:10,520 --> 01:28:15,160
Rather than sell up, they share out
spaghetti and collateral.
1104
01:28:17,880 --> 01:28:19,760
You're looking a bit pale.
1105
01:28:22,840 --> 01:28:24,600
I'm not sleeping well.
1106
01:28:26,360 --> 01:28:28,200
I think of Alvise all the time.
1107
01:28:34,480 --> 01:28:36,040
Sorry for the DVD.
1108
01:28:38,960 --> 01:28:39,960
I'm crazy.
1109
01:28:41,520 --> 01:28:42,800
No, you're not.
1110
01:28:43,800 --> 01:28:45,560
I'm crazy about him.
1111
01:28:47,840 --> 01:28:49,560
I thought I was Immune.
1112
01:28:52,200 --> 01:28:54,240
I wanted to hurt you. For sure.
1113
01:28:54,640 --> 01:28:56,160
You succeeded.
1114
01:28:56,280 --> 01:28:58,280
I had to break away from you, dad.
1115
01:29:01,200 --> 01:29:02,800
A clean, brutal break.
1116
01:29:05,880 --> 01:29:08,120
- You understand or not?
- I'm trying to.
1117
01:29:10,840 --> 01:29:14,360
Ever since I thought
you'd gone missing last summer,
1118
01:29:15,320 --> 01:29:17,080
nothing’s where It should be.
1119
01:29:31,960 --> 01:29:33,800
25 minutes.
1120
01:29:42,720 --> 01:29:44,560
We should've got married.
1121
01:29:44,880 --> 01:29:47,160
If you'd said yes,
I wouldn't be here.
1122
01:29:47,280 --> 01:29:49,120
Start like that and I'll leave.
1123
01:29:49,680 --> 01:29:52,200
I don't want Alice
to think we're Involved.
1124
01:29:52,840 --> 01:29:54,520
I'm sure it would turn her on.
1125
01:29:54,680 --> 01:29:55,920
Stop it, I said.
1126
01:29:56,880 --> 01:29:59,560
She's confused by you calling me,
and so am I.
1127
01:29:59,800 --> 01:30:02,600
I'm sick
of seeing a hysterical whiner.
1128
01:30:02,720 --> 01:30:04,160
She's worse than mom.
1129
01:30:04,280 --> 01:30:07,120
What good are two wailing women?
Do I need that?
1130
01:30:08,200 --> 01:30:09,600
It's hard to be loved.
1131
01:30:09,920 --> 01:30:11,280
Don't talk crap.
1132
01:30:11,400 --> 01:30:14,400
I live in 6 square meters.
Fuck being loved!
1133
01:30:14,840 --> 01:30:16,280
What's in this hole for me?
1134
01:30:16,600 --> 01:30:18,640
Insanity, suicide...
1135
01:30:21,000 --> 01:30:22,840
I need something to hold onto.
1136
01:30:25,360 --> 01:30:26,680
Can I help you?
1137
01:30:27,320 --> 01:30:29,200
I hid 200 grand.
1138
01:30:29,320 --> 01:30:31,280
It won't get the bank off our back,
1139
01:30:31,400 --> 01:30:34,040
but It'll buy an apartment
to rent out
1140
01:30:34,160 --> 01:30:37,120
to the Americans and French,
or even Indians.
1141
01:30:37,240 --> 01:30:40,560
In 6 years, I get out,
sell up and cash in.
1142
01:30:40,880 --> 01:30:42,600
But it can't be in my name.
1143
01:30:43,200 --> 01:30:44,520
In whose name then?
1144
01:30:44,640 --> 01:30:46,480
Yours is the only one I see.
1145
01:30:46,600 --> 01:30:48,520
I'll give you 15%, okay?
1146
01:30:48,760 --> 01:30:50,800
If It's dirty money, I can't help.
1147
01:30:51,320 --> 01:30:53,560
It's nothing illegal.
There's no risk.
1148
01:30:53,680 --> 01:30:55,360
It's completely Illegal.
1149
01:30:55,640 --> 01:30:59,320
How do I explain away
having 200,000 Euros to spend?
1150
01:30:59,880 --> 01:31:02,080
Set up shell companies.
Everyone does.
1151
01:31:03,160 --> 01:31:04,240
Not everyone.
1152
01:31:05,080 --> 01:31:06,200
Not me, I can't.
1153
01:31:08,080 --> 01:31:09,520
You're chicken?
1154
01:31:09,640 --> 01:31:10,600
Yes.
1155
01:31:13,400 --> 01:31:14,680
Why not ask your friends?
1156
01:31:14,800 --> 01:31:15,760
My friends...
1157
01:31:16,440 --> 01:31:18,280
They'd clean me out in seconds.
1158
01:31:21,240 --> 01:31:22,880
I can only trust you.
1159
01:31:24,320 --> 01:31:25,920
I'm sorry.
1160
01:31:27,160 --> 01:31:28,280
You're sorry?
1161
01:31:29,080 --> 01:31:31,000
Jesus, you have a nerve.
1162
01:31:32,440 --> 01:31:33,840
You know, cherubina,
1163
01:31:34,000 --> 01:31:35,640
for all your fancy airs,
1164
01:31:35,800 --> 01:31:38,160
your life’s no better than mine.
1165
01:31:38,440 --> 01:31:41,400
You're one of those people
who should have wings
1166
01:31:41,560 --> 01:31:43,680
to keep well clear of the filth.
1167
01:31:44,280 --> 01:31:48,440
There's a lot of filth down here,
and I don't have wings.
1168
01:31:55,480 --> 01:31:59,360
SPRING
(four months later)
1169
01:32:17,840 --> 01:32:19,480
So you found a job?
1170
01:32:20,760 --> 01:32:22,040
It's my trial period.
1171
01:32:22,520 --> 01:32:24,640
I'll know next week if they keep me.
1172
01:32:26,240 --> 01:32:27,440
Is it going well?
1173
01:32:28,240 --> 01:32:29,080
Yes.
1174
01:32:29,640 --> 01:32:32,520
It's outdoors,
not cooped up in an office.
1175
01:32:34,400 --> 01:32:36,240
How's Anna Maria now?
1176
01:32:36,840 --> 01:32:39,600
Not too good.
She keeps saying she's tired.
1177
01:32:50,400 --> 01:32:52,080
You still get into fights?
1178
01:32:53,040 --> 01:32:54,160
It happens.
1179
01:32:59,160 --> 01:33:00,920
Stop staring at me.
1180
01:33:01,240 --> 01:33:03,120
Is that what you wanna see?
1181
01:33:04,920 --> 01:33:07,120
Why did you have to go and save me?
1182
01:33:25,120 --> 01:33:26,160
You're early.
1183
01:33:27,880 --> 01:33:29,840
- Here, let me take those.
- Thanks.
1184
01:33:30,880 --> 01:33:32,760
Why do you come when he's here?
1185
01:33:32,920 --> 01:33:35,440
It's a chance to see him.
Otherwise...
1186
01:33:35,560 --> 01:33:36,840
You used to say,
1187
01:33:36,960 --> 01:33:40,600
Enjoying your own company
proves you're a grown-up.
1188
01:33:41,720 --> 01:33:43,280
Help me sit down
1189
01:33:43,400 --> 01:33:44,920
and get a bit of a tan.
1190
01:33:45,080 --> 01:33:46,000
Hold on...
1191
01:33:50,200 --> 01:33:51,840
I'll do your feet.
1192
01:33:53,840 --> 01:33:55,000
How's that?
1193
01:33:55,160 --> 01:33:56,680
Is the cushion okay?
1194
01:33:58,560 --> 01:34:00,240
I'll go see what he's up to.
1195
01:34:04,760 --> 01:34:06,720
I bought cherries on the Rialto.
1196
01:34:07,160 --> 01:34:08,440
You want to taste them?
1197
01:34:15,000 --> 01:34:17,520
- They're not very sweet.
- The first of the season.
1198
01:34:17,640 --> 01:34:19,040
I know she loves them.
1199
01:34:21,000 --> 01:34:23,640
Anyway, that's It. Winter’s over.
1200
01:34:23,920 --> 01:34:26,440
I got lucky.
The pipes didn’t freeze.
1201
01:34:31,640 --> 01:34:34,280
I'm glad to say
I've nearly finished my book.
1202
01:34:34,840 --> 01:34:35,800
Mission accomplished.
1203
01:34:36,320 --> 01:34:37,280
Mission accomplished?
1204
01:34:37,400 --> 01:34:40,000
Sure. That's why I came
to Venice, remember.
1205
01:34:42,880 --> 01:34:45,560
What's up?
What's that look for?
1206
01:34:45,920 --> 01:34:47,680
Tell me, do you still want me?
1207
01:34:49,560 --> 01:34:50,360
And you?
1208
01:34:50,640 --> 01:34:52,080
It's all I think of.
1209
01:36:08,400 --> 01:36:10,880
I reheated your soup.
You didn’t touch it.
1210
01:36:26,320 --> 01:36:27,280
What's up?
1211
01:36:28,200 --> 01:36:30,160
I can't get out of bed today.
1212
01:36:34,200 --> 01:36:35,520
What are the gloves for?
1213
01:36:38,880 --> 01:36:40,760
Jérémie bought them.
1214
01:36:41,080 --> 01:36:42,040
What for?
1215
01:36:42,200 --> 01:36:44,640
When he touches me.
Otherwise, he can't...
1216
01:36:48,360 --> 01:36:49,760
He comes to see you?
1217
01:36:50,200 --> 01:36:52,200
Not often. He doesn't realize.
1218
01:36:52,440 --> 01:36:56,600
Living here together was impossible.
He needs his freedom.
1219
01:36:58,960 --> 01:37:00,080
Where's he live now?
1220
01:37:00,200 --> 01:37:01,680
In a hostel.
1221
01:37:02,680 --> 01:37:03,920
I think.
1222
01:37:05,880 --> 01:37:07,640
He doesn't talk much.
1223
01:37:13,400 --> 01:37:16,120
Mat Hilde just got in from Paris.
I called her.
1224
01:37:17,400 --> 01:37:18,680
She's in her room.
1225
01:37:21,240 --> 01:37:23,240
She's In a really bad way.
1226
01:37:23,480 --> 01:37:26,960
She'd love to see her son,
but he's not been into work.
1227
01:37:27,080 --> 01:37:29,840
- Find him!
- I've looked all over.
1228
01:37:29,960 --> 01:37:30,960
Everywhere!
1229
01:38:36,880 --> 01:38:37,880
Stop It!
1230
01:38:41,120 --> 01:38:42,240
Are you crazy?
1231
01:38:44,600 --> 01:38:45,720
Let him go.
1232
01:39:38,200 --> 01:39:39,840
Warn them about the mosquitoes.
1233
01:40:21,840 --> 01:40:23,440
Am I Interrupting you?
1234
01:40:24,840 --> 01:40:26,680
I came to say goodbye.
1235
01:40:30,360 --> 01:40:33,000
This region’s finished.
I'm headed south.
1236
01:40:34,920 --> 01:40:37,800
Rome first.
If I don't like It, I'll keep going.
1237
01:40:39,880 --> 01:40:41,520
This is your farewell tour?
1238
01:40:41,640 --> 01:40:43,960
It's a quick tour.
I don't know anyone.
1239
01:40:49,880 --> 01:40:51,360
Can't I come In?
1240
01:40:56,640 --> 01:40:59,080
You went at me hard at the cemetery.
1241
01:40:59,960 --> 01:41:02,760
I still get a whistling in my ear.
1242
01:41:03,160 --> 01:41:04,160
You saw a doctor?
1243
01:41:04,280 --> 01:41:07,800
He prescribed me some drops.
Apparently, It'll pass.
1244
01:41:09,080 --> 01:41:11,360
I promised your mom
I'd look after you
1245
01:41:11,480 --> 01:41:12,800
and I went and beat you up.
1246
01:41:12,920 --> 01:41:14,880
People do things like that,
1247
01:41:15,200 --> 01:41:16,600
without knowing why.
1248
01:41:26,680 --> 01:41:27,960
Have a seat.
1249
01:41:29,880 --> 01:41:31,560
You said goodbye to Judith?
1250
01:41:31,960 --> 01:41:33,840
I'd rather not.
1251
01:41:34,400 --> 01:41:35,400
Why?
1252
01:41:35,800 --> 01:41:37,320
I'd be Ill at ease.
1253
01:41:39,400 --> 01:41:40,720
She said you had a fling.
1254
01:41:42,280 --> 01:41:43,560
It was just one time.
1255
01:41:44,160 --> 01:41:45,360
It was soon over.
1256
01:41:51,160 --> 01:41:52,280
Okay...
1257
01:41:54,560 --> 01:41:56,080
I'll be going.
1258
01:41:58,040 --> 01:41:59,800
I'm not like you.
1259
01:42:00,440 --> 01:42:01,880
I can't talk to women.
1260
01:42:02,360 --> 01:42:04,600
A guy like me,
Judith isn't Interested.
1261
01:42:05,160 --> 01:42:06,160
Anyway, I'm young.
1262
01:42:06,960 --> 01:42:08,240
Time’s on my side.
1263
01:42:09,360 --> 01:42:10,960
Will you be gone long?
1264
01:42:11,280 --> 01:42:12,960
I've no idea. I'll see.
1265
01:42:13,960 --> 01:42:14,960
Goodbye.
1266
01:42:35,360 --> 01:42:38,080
- What are you doing?
- Opening the mail.
1267
01:42:43,880 --> 01:42:44,880
Here...
1268
01:42:45,520 --> 01:42:47,520
Crossroads
1269
01:42:50,680 --> 01:42:52,240
Your ticket was inside.
1270
01:42:53,120 --> 01:42:55,920
Why didn’t you say?
The 17th's in two days.
1271
01:42:57,480 --> 01:43:00,760
I didn’t set a date.
Don't blame me, it’s my publisher.
1272
01:43:08,440 --> 01:43:09,520
Have a good trip.
1273
01:44:42,000 --> 01:44:43,600
You should come with me.
1274
01:44:44,440 --> 01:44:46,840
I have a job here.
Haven't you noticed?
1275
01:44:49,400 --> 01:44:50,280
Come on...
1276
01:44:51,320 --> 01:44:52,480
Come with me, Judith.
1277
01:47:22,920 --> 01:47:25,200
Translation: Simon John
1278
01:47:25,320 --> 01:47:27,240
Subtitling: CNST, Montreal
88437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.