All language subtitles for Impardonnables
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,000 --> 00:01:00,840
If I may,
I'd like to quote Schopenhauer,
2
00:01:01,440 --> 00:01:02,640
who said,
3
00:01:03,040 --> 00:01:06,800
"'As I sit here,
as the man my friends know,
4
00:01:06,920 --> 00:01:08,720
"'I can't grasp the origin
of my work,
5
00:01:08,840 --> 00:01:11,760
and more than a mother
that of her baby."'
6
00:01:13,560 --> 00:01:16,120
Unlikely, maybe,
but it's what interests me.
7
00:01:16,240 --> 00:01:18,520
A woman
who refuses her role as mother,
8
00:01:18,640 --> 00:01:21,480
her marital,
family and social bonds.
9
00:01:21,920 --> 00:01:24,480
She takes the plunge
Into the unknown.
10
00:01:33,760 --> 00:01:40,160
UNFORGIVABLE
11
00:02:37,960 --> 00:02:40,920
Or there's this.
Over your budget, but worth it.
12
00:02:41,080 --> 00:02:42,680
AUTUMN
A house with a real garden.
13
00:02:42,840 --> 00:02:45,480
- Where the heck is it?
- Sant'Erasmo.
14
00:02:46,640 --> 00:02:48,000
Hold on...
15
00:02:48,680 --> 00:02:51,760
I'm not moving to Venice
to wind up on a desert Island.
16
00:02:52,080 --> 00:02:54,480
It's remote,
but it comes with a boat.
17
00:02:54,600 --> 00:02:56,240
You just need to be organized.
18
00:02:56,360 --> 00:02:59,000
I know the owners.
3,000 Euros a month, okay?
19
00:02:59,120 --> 00:03:00,880
- Now listen, Mrs...
- Miss.
20
00:03:01,000 --> 00:03:03,680
Miss.
Do you think I'm rolling in it?
21
00:03:05,080 --> 00:03:06,520
I don't know...
22
00:03:06,880 --> 00:03:08,480
Your books are bestsellers.
23
00:03:08,680 --> 00:03:10,960
I'm In Venice for peace and quiet.
24
00:03:11,520 --> 00:03:13,240
Write, breathe, sleep.
25
00:03:13,400 --> 00:03:15,720
One room's enough.
A big one, preferably.
26
00:03:16,240 --> 00:03:18,400
3-4 windows with one facing east.
27
00:03:19,360 --> 00:03:23,040
You're describing your hotel room.
I doubt I can help.
28
00:03:23,200 --> 00:03:24,720
I'll see you out.
29
00:03:44,000 --> 00:03:46,240
It's Inhumane
to kick me out in this weather.
30
00:03:47,000 --> 00:03:48,840
You like rain, don't you?
31
00:03:49,440 --> 00:03:51,160
What makes you say that?
32
00:03:51,280 --> 00:03:53,920
The Construction of Paradise
Is a real deluge.
33
00:03:54,720 --> 00:03:55,960
You've read my books?
34
00:03:57,680 --> 00:03:59,760
Not all of them,
but I liked that one.
35
00:04:02,240 --> 00:04:03,840
Sold well, but not my best.
36
00:04:05,040 --> 00:04:06,640
Can you maybe fix me grog?
37
00:04:06,960 --> 00:04:09,000
This isn't a bar.
Tea, regular or herb.
38
00:04:09,120 --> 00:04:11,480
Not herb tea.
It makes you fall in love.
39
00:04:12,960 --> 00:04:14,240
I mean...
40
00:04:14,760 --> 00:04:16,200
It wouldn't be hard.
41
00:04:17,760 --> 00:04:19,080
I have Kleenex, too.
42
00:04:19,200 --> 00:04:20,040
Thanks.
43
00:04:21,400 --> 00:04:22,840
Is business good?
44
00:04:23,280 --> 00:04:25,920
There are agencies
popping up all over town.
45
00:04:26,640 --> 00:04:29,240
Rentals are okay,
but sales aren't great.
46
00:04:31,320 --> 00:04:34,000
Why do you like
Sant'Erasmo so much?
47
00:04:34,120 --> 00:04:37,240
I don't know. On one side,
there's the sea. The lagoon.
48
00:04:37,360 --> 00:04:39,960
On the other, countryside.
The vines.
49
00:04:42,720 --> 00:04:43,760
Shit!
50
00:04:47,040 --> 00:04:48,760
Not that old trick.
51
00:04:48,880 --> 00:04:50,200
Sorry,
52
00:04:50,560 --> 00:04:51,800
I'm out of gas.
53
00:04:52,640 --> 00:04:54,200
I forgot the jerry cane.
54
00:04:54,320 --> 00:04:56,520
It's the agency boat. Hold on...
55
00:04:56,640 --> 00:04:58,440
You have flares, I hope.
56
00:05:00,440 --> 00:05:03,640
There's no danger.
It's not coming our way.
57
00:05:04,320 --> 00:05:06,720
We'll aim for that dock there.
58
00:05:07,520 --> 00:05:10,320
Let's just drift.
We'll land up somewhere.
59
00:05:10,440 --> 00:05:11,840
No, we can't do that.
60
00:05:12,000 --> 00:05:13,840
Sorry, we'll have to row.
61
00:05:14,720 --> 00:05:17,080
- Row? Which way?
- Over there.
62
00:05:17,600 --> 00:05:20,960
- Surely, you know how to row?
- I suppose so.
63
00:05:21,240 --> 00:05:22,480
This is different.
64
00:05:24,120 --> 00:05:25,040
I'm really...
65
00:05:25,840 --> 00:05:28,320
We're aiming for that dock there.
66
00:05:29,960 --> 00:05:32,800
Sure, if we manage
to escape the liner.
67
00:05:32,920 --> 00:05:35,320
Start rowing, but you ought to...
68
00:05:35,440 --> 00:05:36,600
I'm rowing.
69
00:05:36,760 --> 00:05:38,640
I realize we have to move fast.
70
00:05:39,120 --> 00:05:41,360
We're not going in that direction.
71
00:05:43,360 --> 00:05:45,400
How come you speak such good French?
72
00:05:45,520 --> 00:05:47,160
Because I'm French.
73
00:05:47,280 --> 00:05:49,280
- You've always lived here?
- No.
74
00:05:49,440 --> 00:05:52,600
I grew up in Grenoble.
I lived and worked in Milan.
75
00:05:52,760 --> 00:05:53,800
Doing what?
76
00:05:53,920 --> 00:05:54,920
Modeling.
77
00:05:55,120 --> 00:05:58,320
At 30, I changed jobs.
I had to, I was too old.
78
00:05:58,440 --> 00:05:59,600
And then?
79
00:05:59,960 --> 00:06:01,560
And then...
80
00:06:01,840 --> 00:06:04,320
I'm not going
to tell you my life story.
81
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
Then I traveled a lot, that's all.
82
00:06:08,160 --> 00:06:09,520
You gave up work?
83
00:06:09,840 --> 00:06:12,040
I got a job
with a British auction house.
84
00:06:12,160 --> 00:06:15,800
I spent my life on planes.
A flying antiques dealer.
85
00:06:16,120 --> 00:06:18,520
Why all these questions?
86
00:06:18,760 --> 00:06:20,160
I have a very dull life.
87
00:06:26,760 --> 00:06:28,440
You're right, this is great.
88
00:06:30,720 --> 00:06:32,920
In winter,
no one wants to live here.
89
00:06:34,080 --> 00:06:37,040
If you plan
on renting for a whole year,
90
00:06:37,360 --> 00:06:39,120
I'm sure they'll lower the price.
91
00:06:39,640 --> 00:06:40,920
It depends on you.
92
00:06:42,240 --> 00:06:43,480
Depends on me?
93
00:06:44,440 --> 00:06:46,480
Move in with me
and I sign right now.
94
00:06:47,040 --> 00:06:48,280
Good joke.
95
00:06:48,440 --> 00:06:51,120
I'm single. We'll have
a new life if you are too.
96
00:06:51,240 --> 00:06:52,160
You're mad.
97
00:06:52,280 --> 00:06:54,200
What if I am?
It's a serious offer.
98
00:06:56,000 --> 00:06:58,440
It's ridiculous. You don't know me.
99
00:06:59,920 --> 00:07:01,760
Don't need to, to love someone.
100
00:07:09,800 --> 00:07:11,000
It's okay.
101
00:07:17,240 --> 00:07:18,520
Didnât mean to scare you.
102
00:07:19,680 --> 00:07:21,080
I'm sorry.
103
00:07:29,040 --> 00:07:32,120
Don't mess around, just marry him.
104
00:07:32,480 --> 00:07:34,680
I'm not sure I can live with a man.
105
00:07:34,840 --> 00:07:38,360
Living with a woman worked out.
Did it?
106
00:07:38,520 --> 00:07:41,560
Stop It.
The sex doesn't worry me,
107
00:07:41,680 --> 00:07:43,040
It's the relationship.
108
00:07:43,200 --> 00:07:46,440
With a writer, it's different.
You've always loved artists.
109
00:07:46,560 --> 00:07:49,840
What about you?
You had something to ask me...
110
00:07:49,960 --> 00:07:50,880
Yes.
111
00:07:51,920 --> 00:07:53,520
Look!
112
00:07:57,480 --> 00:08:00,240
It's a Silver Venetian half-ducat,
113
00:08:00,360 --> 00:08:02,720
known as a half ecu with cross,
114
00:08:02,880 --> 00:08:06,000
first minted some time around 1660.
115
00:08:07,360 --> 00:08:08,520
It's a forgery.
116
00:08:08,960 --> 00:08:11,240
A forgery? So itâs worthless.
117
00:08:11,520 --> 00:08:15,240
A period forgery,
made by 17th Century counterfeiters.
118
00:08:15,360 --> 00:08:17,840
Time makes everything
worth something.
119
00:08:18,560 --> 00:08:20,600
Should I get it valued?
120
00:08:20,720 --> 00:08:21,680
You won't get much.
121
00:08:23,680 --> 00:08:25,360
Money troubles?
122
00:08:25,480 --> 00:08:26,200
Actually...
123
00:08:26,320 --> 00:08:28,400
Private detective isnât what it was.
124
00:08:28,520 --> 00:08:30,040
They're closing the office.
125
00:08:30,200 --> 00:08:32,120
Are you sure you're not interested?
126
00:08:32,480 --> 00:08:35,120
Honestly,
I've no idea what its worth.
127
00:08:35,240 --> 00:08:37,120
Take it then. My gift.
128
00:08:37,960 --> 00:08:38,680
Thank you.
129
00:08:38,800 --> 00:08:40,320
Now, just to make me happy,
130
00:08:40,640 --> 00:08:42,560
let me lend you some money.
131
00:08:43,080 --> 00:08:44,720
Absolutely no way!
132
00:08:45,040 --> 00:08:46,600
How much do you need?
133
00:08:50,400 --> 00:08:52,600
You've no choice. How much?
134
00:08:52,720 --> 00:08:53,640
Nothing, thanks.
135
00:08:54,560 --> 00:08:57,000
- You never call.
- So I don't bother you.
136
00:08:57,120 --> 00:08:58,840
That's rich.
137
00:08:58,960 --> 00:09:02,720
I invited you over millions
of times. You always refused.
138
00:09:02,840 --> 00:09:05,600
I was scared
of seeing you again, you know.
139
00:09:05,760 --> 00:09:06,800
Let bygones be bygones.
140
00:09:06,920 --> 00:09:08,560
You're right. Sorry.
141
00:09:08,680 --> 00:09:10,800
Your hair suits you short.
142
00:09:14,240 --> 00:09:18,120
Inmate Jérémie Lemo.
You have a visitor. 25 minutes.
143
00:09:22,280 --> 00:09:24,880
Mom, stop coming all the time.
144
00:09:25,000 --> 00:09:26,680
It's a pain. I already told you.
145
00:09:26,880 --> 00:09:29,000
Today's different.
I have 1, 000 Euros for you.
146
00:09:32,000 --> 00:09:33,520
You're kidding me?
147
00:09:34,400 --> 00:09:35,960
Did you win the lottery?
148
00:09:43,040 --> 00:09:44,160
Thanks anyway.
149
00:09:46,560 --> 00:09:49,280
I told you,
don't wear so much make-up here.
150
00:10:01,640 --> 00:10:03,440
SUMMER
(one and a half years later)
151
00:10:49,480 --> 00:10:50,440
Thank you.
152
00:10:54,960 --> 00:10:57,400
You asked me
to send it and I forgot.
153
00:10:57,840 --> 00:10:59,800
- So here it is.
- I appreciate it.
154
00:11:00,960 --> 00:11:03,880
"'The king of neo-gothic thrillers
is in Venice..."'
155
00:11:04,000 --> 00:11:05,760
Please! I can't stand it!
156
00:11:05,920 --> 00:11:07,480
Turn them down next time.
157
00:11:07,600 --> 00:11:11,280
Out of the news, you panic.
In the news, you complain.
158
00:11:11,480 --> 00:11:12,920
Make your mind up.
159
00:11:13,400 --> 00:11:15,120
Did you come to make trouble?
160
00:11:15,240 --> 00:11:16,720
Vicky, we're in the back.
161
00:11:22,480 --> 00:11:26,720
We put mosquito nets everywhere.
You'll sleep better than last year.
162
00:11:27,040 --> 00:11:29,280
You both seem in great shape.
163
00:11:32,040 --> 00:11:33,360
What about you?
164
00:11:34,480 --> 00:11:35,720
Tell us where you're at.
165
00:11:36,680 --> 00:11:38,240
Where I'm at with what?
166
00:11:38,400 --> 00:11:41,240
I don't know.
How are things going with Roger?
167
00:11:42,960 --> 00:11:44,320
We live separate lives.
168
00:11:46,080 --> 00:11:47,800
How about you and your book?
169
00:11:47,920 --> 00:11:48,880
Me?
170
00:11:49,000 --> 00:11:50,680
I can't write when I'm in love.
171
00:12:07,440 --> 00:12:09,600
For June, It's not so cold.
172
00:12:09,920 --> 00:12:12,920
- It's freezing!
- The way your father likes it.
173
00:12:13,080 --> 00:12:15,600
Surprise me!
He thinks he's Hemingway.
174
00:12:15,720 --> 00:12:17,760
Virility over health every time.
175
00:12:18,560 --> 00:12:20,120
Women usually go for that.
176
00:12:21,400 --> 00:12:22,640
He's hurt a few, you know.
177
00:12:23,560 --> 00:12:24,880
You mean your mother?
178
00:12:25,360 --> 00:12:28,320
His cheating got her down.
Died for him in the end.
179
00:12:28,680 --> 00:12:30,640
What? She had a car crash.
180
00:12:30,960 --> 00:12:32,560
Stuffed full of sedatives.
181
00:12:34,840 --> 00:12:37,320
We shouldn't be talking about this.
182
00:12:40,200 --> 00:12:41,680
You're right. Sorry.
183
00:12:43,040 --> 00:12:46,680
You've done him the world of good.
I never saw him so happy.
184
00:12:47,480 --> 00:12:49,240
Don't hold it against me.
185
00:12:51,320 --> 00:12:52,720
Look at all those boats.
186
00:12:54,080 --> 00:12:55,600
I'm sure Alvise is out there.
187
00:13:42,520 --> 00:13:45,400
We should get going.
Have you seen the time?
188
00:13:46,240 --> 00:13:47,880
Alice isnât with you?
189
00:13:49,280 --> 00:13:51,800
She'll be with the guys
from last year.
190
00:13:52,240 --> 00:13:53,760
From last year?
191
00:13:54,960 --> 00:13:58,600
What the fuck is she up to
with those junkie thugs?
192
00:13:58,720 --> 00:14:02,160
She always has to go
and screw everything up!
193
00:14:02,280 --> 00:14:03,400
Go easy.
194
00:14:05,720 --> 00:14:07,120
Some water?
195
00:14:07,240 --> 00:14:08,640
Show me your face.
196
00:14:10,840 --> 00:14:11,960
Feel better?
197
00:14:16,960 --> 00:14:18,040
Let's go.
198
00:14:41,000 --> 00:14:42,960
Mom's clothes have all gone.
199
00:14:43,720 --> 00:14:46,000
She couldn't go out in her swimsuit.
200
00:14:47,360 --> 00:14:49,440
You're taking this Incredibly well.
201
00:14:50,360 --> 00:14:54,080
Francis, she wants to party
and stay over in Venice. It's fine.
202
00:14:54,240 --> 00:14:56,920
She doesn't want to be
with me and Granddad.
203
00:15:35,000 --> 00:15:36,520
You're up early!
204
00:15:37,800 --> 00:15:39,200
I couldn't sleep.
205
00:15:40,160 --> 00:15:41,360
Me neither.
206
00:15:44,280 --> 00:15:45,400
Yes, It's me.
207
00:15:47,400 --> 00:15:49,040
No, still no news.
208
00:15:50,080 --> 00:15:50,840
Hold on.
209
00:15:50,960 --> 00:15:51,920
It's dad.
210
00:15:53,600 --> 00:15:55,520
I'd rather be alone to talk.
211
00:15:56,160 --> 00:15:57,400
Yes, of course.
212
00:15:57,920 --> 00:15:59,000
Naturally.
213
00:16:03,440 --> 00:16:04,600
Of course.
214
00:16:08,360 --> 00:16:10,200
No, nobody knows where she Is.
215
00:16:19,160 --> 00:16:20,440
HI, Giorgio.
216
00:16:20,600 --> 00:16:22,000
The Contessa is seeing no one.
217
00:16:22,360 --> 00:16:24,800
No problem,
I didnât come to see her.
218
00:16:24,960 --> 00:16:26,400
Don't worry about It.
219
00:16:49,760 --> 00:16:51,320
Where's Alice?
220
00:16:52,800 --> 00:16:55,200
Alvise, I'm talking to you.
221
00:16:57,040 --> 00:16:58,160
You're distracting me.
222
00:16:58,280 --> 00:17:01,200
Leave or wait till I've finished.
223
00:17:07,440 --> 00:17:09,440
She stood me up, actually.
224
00:17:09,600 --> 00:17:11,960
I thought daddy
must have grounded her
225
00:17:12,320 --> 00:17:13,760
to stop her seeing me.
226
00:17:13,920 --> 00:17:15,240
Stop It. Where Is she?
227
00:17:15,360 --> 00:17:18,120
Cherubina, she left me
twiddling my thumbs all night.
228
00:17:18,240 --> 00:17:21,000
Don't mention
that bitch's name to me.
229
00:17:21,120 --> 00:17:22,840
She'll never grow up.
230
00:17:23,000 --> 00:17:24,760
I'm sure she's here.
231
00:17:24,880 --> 00:17:27,760
Go ahead, search the whole house.
232
00:17:29,000 --> 00:17:32,680
If you get sick of shagging
the old geezer, I'll be here.
233
00:17:33,840 --> 00:17:35,000
Cherubina!
234
00:17:35,360 --> 00:17:38,320
Honestly,
a young buck would do you good.
235
00:17:59,320 --> 00:18:00,640
Don't mind us.
236
00:18:00,800 --> 00:18:03,720
Come on,
I have something to show you.
237
00:18:06,720 --> 00:18:08,440
What do you think of that?
238
00:18:15,840 --> 00:18:17,520
It's a clandestino.
239
00:18:17,800 --> 00:18:19,160
A clandestino?
240
00:18:20,840 --> 00:18:23,600
When aristocrats' collections
come up for sale,
241
00:18:23,720 --> 00:18:26,560
what happens
Is that smartasses like you
242
00:18:26,720 --> 00:18:29,720
try to sneak In a fake.
243
00:18:30,080 --> 00:18:32,320
I like it when you teach me stuff.
244
00:18:33,520 --> 00:18:36,160
You're getting into
art trafficking now?
245
00:18:37,040 --> 00:18:39,640
You have a lot to learn technically.
246
00:18:39,800 --> 00:18:42,520
You should stick to what you know.
247
00:18:42,800 --> 00:18:45,480
Drugs in Venice is a tiny market.
248
00:18:45,720 --> 00:18:50,280
The price is dropping
and my cut's squeezed to 10%
249
00:18:50,400 --> 00:18:54,280
Just think, I take all the risks
for none of the profits.
250
00:18:54,400 --> 00:18:55,680
You make my heart bleed.
251
00:18:56,000 --> 00:18:58,200
What I need is a businesswoman.
252
00:18:58,360 --> 00:19:00,720
If we teamed up,
we'd make a killing.
253
00:19:05,600 --> 00:19:06,880
Alice isn't with Alvise.
254
00:19:07,040 --> 00:19:08,600
Where is she then?
255
00:19:09,040 --> 00:19:10,400
Maybe she drowned.
256
00:19:10,640 --> 00:19:11,960
Stop It, Francis!
257
00:19:12,480 --> 00:19:14,520
She picked up
all her stuff from home.
258
00:19:14,880 --> 00:19:17,640
- She's run away, that's all.
- At her age?
259
00:19:18,360 --> 00:19:20,480
There's an age limit for runaways?
260
00:19:24,160 --> 00:19:24,960
Vicky!
261
00:19:25,120 --> 00:19:26,080
I'll call you back.
262
00:19:26,240 --> 00:19:27,360
Let's go.
263
00:19:28,600 --> 00:19:29,880
You enjoyed the visit?
264
00:19:34,080 --> 00:19:35,760
We were in the mountains.
265
00:19:36,240 --> 00:19:38,360
Alice was roughly Vickyâs age.
266
00:19:38,880 --> 00:19:41,640
I got the car out
and went looking for her.
267
00:19:42,560 --> 00:19:45,200
Snow was swirling
In the beam of the headlights.
268
00:19:45,320 --> 00:19:47,440
Eventually, I saw her, from behind,
269
00:19:47,960 --> 00:19:49,840
walking on the side of the road.
270
00:19:51,080 --> 00:19:53,520
Covered In snow,
headed Into the night.
271
00:19:53,640 --> 00:19:55,840
I stopped, ran over, hugged her
272
00:19:56,000 --> 00:19:57,640
and got her back to the car.
273
00:19:58,560 --> 00:20:00,680
I said, youâll fall sick.
274
00:20:01,920 --> 00:20:04,280
I rubbed her.
She just sat there.
275
00:20:04,800 --> 00:20:06,240
Her teeth were chattering.
276
00:20:06,400 --> 00:20:07,480
Then I said,
277
00:20:08,240 --> 00:20:11,480
Why do you take off without a word
In pitch darkness?
278
00:20:12,960 --> 00:20:15,360
Her eyes were blank,
she was shivering.
279
00:20:16,000 --> 00:20:18,040
I said, You can't keep doing this.
280
00:20:20,040 --> 00:20:21,720
She still didnât speak.
281
00:20:22,880 --> 00:20:25,760
I asked her,
Are you unhappy at home?
282
00:20:26,280 --> 00:20:29,240
She shook her head
and then she said,
283
00:20:30,680 --> 00:20:32,960
It's to see
If you'll look for me.
284
00:21:46,560 --> 00:21:49,360
Judith, do you know
anything about drug dealers?
285
00:21:49,920 --> 00:21:50,840
Here?
286
00:21:50,960 --> 00:21:52,120
Yes, in Venice.
287
00:21:52,640 --> 00:21:55,200
At university,
there are guys who supply drugs.
288
00:21:55,800 --> 00:21:56,920
Guys?
289
00:21:57,120 --> 00:21:59,840
Students.
Signed up as students, at least.
290
00:22:00,000 --> 00:22:01,320
Coffee?
291
00:22:11,280 --> 00:22:13,880
This guy Alvise
heads up the operation?
292
00:22:14,240 --> 00:22:15,640
I think so.
293
00:22:17,960 --> 00:22:19,960
Alice isnât with him. I told you.
294
00:22:20,120 --> 00:22:22,360
Where the fuck is she?
295
00:22:30,720 --> 00:22:32,200
Anna Maria Lemo?
296
00:22:32,320 --> 00:22:33,120
That's me.
297
00:22:33,280 --> 00:22:35,320
I don't speak Italian.
298
00:22:36,240 --> 00:22:39,680
I have an investigation for you.
My wife suggested you.
299
00:22:39,840 --> 00:22:41,280
I'm Judithâs husband.
300
00:22:41,600 --> 00:22:43,960
Yes, the writer!
301
00:22:44,080 --> 00:22:46,480
I thought you wore glasses.
302
00:22:46,720 --> 00:22:48,000
Only for reading.
303
00:22:48,760 --> 00:22:52,760
Come on in.
Let's go inside out of the heat.
304
00:22:54,560 --> 00:22:55,640
So, how's Judith?
305
00:22:56,000 --> 00:22:59,000
Always on the go.
Traveling, business...
306
00:23:00,160 --> 00:23:01,800
Lifeâs funny.
307
00:23:01,920 --> 00:23:05,800
Judith was 20 when I met her,
a banker's guest at the Cipriani.
308
00:23:05,920 --> 00:23:09,560
I was tailing someone.
Love at first sight! She didnât say?
309
00:23:09,720 --> 00:23:11,680
No. I know she had a lot of affairs.
310
00:23:11,840 --> 00:23:14,840
Everybody was in love with her.
Boys, girls...
311
00:23:15,200 --> 00:23:18,160
She was so popular,
she just couldn't choose.
312
00:23:19,200 --> 00:23:21,320
No vodka for me, just tomato juice.
313
00:23:24,800 --> 00:23:25,720
Here...
314
00:23:28,960 --> 00:23:32,040
I'm flattered Judith
sent me a client like you,
315
00:23:32,160 --> 00:23:35,320
but I can't accept.
I've stopped working.
316
00:23:36,000 --> 00:23:38,720
I'll pay what it takes
to convince you.
317
00:23:39,840 --> 00:23:41,560
God knows I need the money,
318
00:23:41,720 --> 00:23:43,920
but I'm done with all that.
319
00:23:44,160 --> 00:23:45,920
I don't want to tail people.
320
00:23:46,080 --> 00:23:47,880
I don't want to see people.
321
00:23:48,000 --> 00:23:50,000
I need your help, Mrs. Lemo.
322
00:23:50,120 --> 00:23:54,880
My daughter vanished 3 days ago.
Do I call the police? What do I do?
323
00:23:55,600 --> 00:23:57,480
Crazy idea, having children.
324
00:23:57,600 --> 00:24:00,400
Being a father or mother,
325
00:24:01,280 --> 00:24:03,240
there's nothing worse in life.
326
00:24:07,560 --> 00:24:09,080
I'm sorry.
327
00:24:21,760 --> 00:24:23,960
My son's due out of prison soon.
328
00:24:24,880 --> 00:24:26,800
I should be happy,
329
00:24:28,160 --> 00:24:29,560
but I can't be.
330
00:24:31,240 --> 00:24:35,880
It sounds awful, but I'd sleep
easier If he stayed inside.
331
00:24:44,000 --> 00:24:45,840
I was very pleased to meet you.
332
00:24:45,960 --> 00:24:47,040
Me, too.
333
00:24:49,520 --> 00:24:51,280
Screw the reason! There's no reason!
334
00:24:51,400 --> 00:24:55,160
In a few days, she'll resurface,
saying she needed time to think.
335
00:24:55,520 --> 00:24:58,400
Makes you wonder
what good thinking does her.
336
00:24:59,000 --> 00:25:01,200
What can I say? You spoiled her.
337
00:25:01,320 --> 00:25:03,760
Stop, Roger, It's not my fault.
338
00:25:03,880 --> 00:25:06,600
I raised my daughter well,
over months and years.
339
00:25:06,720 --> 00:25:08,760
I taught her right from wrong.
340
00:25:10,640 --> 00:25:13,320
You look awful,
you need to work out.
341
00:25:14,160 --> 00:25:16,280
You need to look after Alice.
342
00:25:16,400 --> 00:25:18,160
She refuses to move to Zurich.
343
00:25:18,280 --> 00:25:21,160
Mr. Hermann,
the board meeting is at 3.
344
00:25:21,280 --> 00:25:23,360
- It'll be tight.
- Okay, let's go.
345
00:25:24,200 --> 00:25:26,040
It's your job against hers.
346
00:25:26,160 --> 00:25:29,240
For a non-German-speaking actress,
Zurichâs a dead-end.
347
00:25:29,600 --> 00:25:32,720
The dead-end is loving
your daughter. She's hell!
348
00:25:33,040 --> 00:25:35,720
Hang in there.
Don't worry, she'll turn up.
349
00:25:35,840 --> 00:25:37,320
Give Granddad a kiss.
350
00:25:48,080 --> 00:25:51,680
It's crazy how similar they are.
Physically, I mean.
351
00:25:52,320 --> 00:25:53,880
They seem very close.
352
00:26:10,320 --> 00:26:13,880
No, no major work,
just sprucing the place up.
353
00:26:14,720 --> 00:26:18,200
Yes, a lick of paint.
The leaks are another matter.
354
00:26:18,520 --> 00:26:21,080
Let's talk tomorrow, around 9.
355
00:26:22,000 --> 00:26:23,000
Francis!
356
00:26:27,760 --> 00:26:29,560
You get home later and later.
357
00:26:29,680 --> 00:26:31,440
It's the busy season.
358
00:26:32,440 --> 00:26:36,120
- Want me to heat you my lamb stew?
- I'm not hungry, I'm beat.
359
00:26:40,120 --> 00:26:42,640
Your trip to London,
can't you cancel?
360
00:26:42,760 --> 00:26:44,600
I'm amazed you even ask.
361
00:26:45,880 --> 00:26:48,000
I don't get why Alice did this.
362
00:26:48,480 --> 00:26:51,400
To get at you. And me.
Both of us.
363
00:26:52,080 --> 00:26:53,560
Forget about It.
364
00:26:55,360 --> 00:26:56,880
If you love me, stay.
365
00:26:57,000 --> 00:27:00,800
I hate to beg, but I'm worried.
Go to London another time.
366
00:27:01,240 --> 00:27:03,160
I have no option.
367
00:27:03,320 --> 00:27:07,800
In Italy, a woman with no cash flow
can't get a loan.
368
00:27:07,960 --> 00:27:09,040
So I have to go to London.
369
00:27:09,360 --> 00:27:11,520
And I can't stay here alone.
I can't.
370
00:27:53,120 --> 00:27:56,400
She's not missing,
you just don't know where she Is.
371
00:27:56,520 --> 00:27:58,680
In legal terms,
It's not a disappearance,
372
00:27:58,800 --> 00:28:00,360
It's an absence.
373
00:28:00,600 --> 00:28:02,800
When does "'absence"'
become "'disappearance"'?
374
00:28:03,120 --> 00:28:03,720
After 10 years.
375
00:28:03,840 --> 00:28:07,480
Even if the cops investigate,
even if they find her,
376
00:28:07,600 --> 00:28:09,520
they're not allowed to tell you.
377
00:28:09,840 --> 00:28:13,000
It's true. They need
her written consent. By law.
378
00:28:13,320 --> 00:28:15,200
But she abandoned her child.
379
00:28:16,000 --> 00:28:17,560
The penal code states,
380
00:28:17,920 --> 00:28:19,800
The punishment for deserting a minor
381
00:28:19,920 --> 00:28:23,000
Is 7 years in prison
and a fine of 100,000 Euros,
382
00:28:23,320 --> 00:28:25,600
except If the circumstances
of the abandonment
383
00:28:25,760 --> 00:28:29,240
ensured the minorâs safety
and good health.
384
00:28:29,360 --> 00:28:33,120
She left her daughter with you,
so the police won't Intervene.
385
00:28:33,480 --> 00:28:34,840
So what should I do?
386
00:28:34,960 --> 00:28:35,800
Nothing!
387
00:28:37,080 --> 00:28:39,920
For a crime writer,
In real life,
388
00:28:40,160 --> 00:28:41,800
you're a bit of a dummy.
389
00:29:12,640 --> 00:29:13,720
Sorry.
390
00:29:14,520 --> 00:29:17,160
Your daughter's great,
a fine actress.
391
00:29:17,280 --> 00:29:18,440
I'm just tired.
392
00:29:18,720 --> 00:29:20,160
We drank too much.
393
00:29:21,440 --> 00:29:23,240
How much do you get through a day?
394
00:29:24,880 --> 00:29:28,640
A bottle of vodka.
Only vodka. I don't like wine.
395
00:29:28,800 --> 00:29:30,080
I can't miss the vaporetto.
396
00:29:31,880 --> 00:29:33,760
Do you mind giving me a ride?
397
00:29:42,720 --> 00:29:46,960
I just thought, you can sleep over.
We have plenty of rooms.
398
00:29:47,080 --> 00:29:49,440
While Judithâs away,
you'll keep me company.
399
00:29:50,080 --> 00:29:51,200
Reassure me.
400
00:29:51,720 --> 00:29:54,160
You're not hitting on me here?
401
00:29:54,600 --> 00:29:56,480
Anna Maria, honestly, no way!
402
00:29:56,640 --> 00:29:59,520
I like a drink,
but I'm very grounded.
403
00:29:59,680 --> 00:30:01,720
I know what I want and like.
404
00:30:01,880 --> 00:30:05,320
And, in this Instance,
what I don't like. Understand?
405
00:30:05,720 --> 00:30:06,360
Not really.
406
00:30:06,520 --> 00:30:09,520
Let me spell it out.
I hate men, physically.
407
00:30:09,840 --> 00:30:13,400
Everything else is no problem.
I'm modern, tolerant, all that...
408
00:30:13,760 --> 00:30:14,760
We'll drink to friendship!
409
00:30:15,040 --> 00:30:18,040
We drank enough already.
It wouldn't be sensible.
410
00:30:18,160 --> 00:30:20,520
Only madness leaves no regrets.
A rule of life.
411
00:30:20,640 --> 00:30:24,400
If itâs a rule of life, I'm glad.
I live by it.
412
00:30:26,760 --> 00:30:28,640
I leave papers lying everywhere.
413
00:30:31,040 --> 00:30:34,840
How does she do it?
Those boobs, I can't believe it.
414
00:30:35,800 --> 00:30:38,040
She never breast-fed.
Isn't that the secret?
415
00:30:38,200 --> 00:30:41,240
Maybe, but It's her biggest regret,
that's for sure.
416
00:30:41,560 --> 00:30:44,080
Mind you, in old age,
you'll be her child.
417
00:30:44,400 --> 00:30:46,080
Couples always end up like that.
418
00:30:46,400 --> 00:30:47,480
Heaven forbid!
419
00:31:22,040 --> 00:31:23,200
Who's he?
420
00:31:23,840 --> 00:31:24,720
You're with a guy?
421
00:31:24,880 --> 00:31:26,360
What are you talking about?
422
00:31:32,600 --> 00:31:34,680
But how much would you have paid?
423
00:31:35,480 --> 00:31:36,480
A lot?
424
00:31:36,800 --> 00:31:38,480
I don't know. 2,000.
425
00:31:39,120 --> 00:31:41,680
Fuck, I don't believe it!
You said no?
426
00:31:42,000 --> 00:31:44,440
Jérémie,
It's a bad time for me to go away.
427
00:31:44,600 --> 00:31:46,240
Why's It a bad time?
428
00:31:46,400 --> 00:31:49,240
You're making a fresh start.
It's not easy.
429
00:31:50,000 --> 00:31:52,240
- It's better I'm here.
- I'm not so sure.
430
00:31:52,560 --> 00:31:53,920
What do you mean?
431
00:31:54,080 --> 00:31:56,040
It's better If you're not here.
432
00:31:58,560 --> 00:32:00,600
Can we stop at the supermarket?
433
00:32:02,400 --> 00:32:04,480
Now that seals our friendship.
434
00:32:04,640 --> 00:32:08,160
I think I'll wind up
accepting your case.
435
00:32:42,760 --> 00:32:44,560
I was worried I wouldn't be able.
436
00:32:46,440 --> 00:32:47,800
You did fine.
437
00:32:48,800 --> 00:32:50,280
Don Juan came through.
438
00:32:50,400 --> 00:32:52,360
I'm the opposite of Don Juan.
439
00:32:53,080 --> 00:32:55,400
No man ever sacrificed more
to women.
440
00:32:55,520 --> 00:32:58,840
All It got me was a reputation
for mistreating them.
441
00:32:59,880 --> 00:33:01,240
You sound like your daughter.
442
00:33:01,760 --> 00:33:03,120
She talks some sense.
443
00:33:03,240 --> 00:33:05,040
She doesn't act like it.
444
00:33:06,520 --> 00:33:09,880
By the way, hiring Anna Maria
to look for her is crazy.
445
00:33:10,520 --> 00:33:12,000
You suggested her.
446
00:33:12,320 --> 00:33:13,560
I shouldn't have.
447
00:33:15,200 --> 00:33:17,520
- What do you hope to find out?
- I don't know.
448
00:33:18,200 --> 00:33:19,680
I keep having a dream...
449
00:33:20,960 --> 00:33:23,960
We pull a child out of the lagoon.
It's Alice. Dead.
450
00:33:24,240 --> 00:33:26,160
Stop It! Alice Isn't dead.
451
00:33:26,400 --> 00:33:28,640
Why are you beating yourself up?
452
00:33:30,480 --> 00:33:32,960
You're a great lover,
and an ungifted father.
453
00:33:33,120 --> 00:33:34,560
Gifted fathers don't exist.
454
00:33:34,720 --> 00:33:37,840
Anyway, what do you know?
You never had kids.
455
00:33:40,680 --> 00:33:42,280
How can you say that?
456
00:33:43,160 --> 00:33:46,000
People without children
know nothing about life?
457
00:33:48,760 --> 00:33:50,720
Sorry, I didnât mean to hurt you.
458
00:34:09,440 --> 00:34:10,800
Hi, Jérémie.
459
00:34:12,760 --> 00:34:14,920
I often see that dog around here.
460
00:34:17,560 --> 00:34:20,120
- You come here often?
- Yes, to take photos.
461
00:34:20,960 --> 00:34:23,760
It helps me
be more precise when I write.
462
00:34:25,200 --> 00:34:27,200
I can sit here for hours.
463
00:34:28,400 --> 00:34:30,320
I'm gonna take the dog home.
464
00:34:31,920 --> 00:34:34,120
If I were you,
I'd get it vaccinated.
465
00:34:36,000 --> 00:34:38,640
I spoke to your mother.
She can't reach you.
466
00:34:38,760 --> 00:34:40,840
I'm always out, that's why.
467
00:34:42,640 --> 00:34:43,800
Freedom.
468
00:34:45,920 --> 00:34:47,920
You don't know what freedom Is.
469
00:34:50,800 --> 00:34:52,200
Anyway...
470
00:34:52,320 --> 00:34:53,400
Ă la prochaine.
471
00:34:53,680 --> 00:34:55,480
As you French say.
472
00:34:59,280 --> 00:35:00,280
Jérémie!
473
00:35:01,000 --> 00:35:04,280
Without a muzzle and leash,
they won't let you on board.
474
00:35:04,680 --> 00:35:05,680
Shit.
475
00:35:06,520 --> 00:35:08,120
Looks like we're walking.
476
00:35:12,000 --> 00:35:13,760
How about some breakfast?
477
00:35:13,920 --> 00:35:15,520
What Is It you want?
478
00:35:15,680 --> 00:35:18,040
Nothing special.
I'm famished. Aren't you?
479
00:35:22,920 --> 00:35:25,320
Don't!
It's bad for his teeth.
480
00:35:26,200 --> 00:35:28,000
They're milk teeth.
He'll lose them.
481
00:35:28,160 --> 00:35:29,720
I don't care. Don't do it!
482
00:35:32,920 --> 00:35:34,840
Here, you'd have a better view.
483
00:35:35,560 --> 00:35:36,560
I'm fine.
484
00:35:37,240 --> 00:35:39,520
I guess itâs not easy finding work.
485
00:35:41,040 --> 00:35:42,480
There's no hurry.
486
00:35:43,160 --> 00:35:44,080
You need a job.
487
00:35:44,200 --> 00:35:45,200
Yes, daddy!
488
00:35:48,000 --> 00:35:49,880
My father died when I was 16.
489
00:35:50,240 --> 00:35:51,920
I swear I don't miss him.
490
00:35:55,120 --> 00:35:56,560
Where are you from?
491
00:35:57,720 --> 00:35:58,640
Toulouse.
492
00:35:58,800 --> 00:35:59,880
He was from Nice.
493
00:36:00,960 --> 00:36:02,560
He worked with my mother.
494
00:36:03,560 --> 00:36:06,240
A duo?
Is that how you say it in French?
495
00:36:06,560 --> 00:36:07,640
Yes, a duo.
496
00:36:10,240 --> 00:36:12,120
He was called Jérémie, like me.
497
00:36:18,080 --> 00:36:19,160
What time is it?
498
00:36:20,160 --> 00:36:21,120
Ten?
499
00:36:21,760 --> 00:36:23,960
Gotta get to Mestre.
My social worker.
500
00:36:27,200 --> 00:36:28,240
I'll let you pay.
501
00:36:29,160 --> 00:36:30,640
I think you can afford it.
502
00:36:59,440 --> 00:37:02,000
- Why are they visiting churches?
- Tourism.
503
00:37:03,200 --> 00:37:05,880
The Titian in the Frari...
504
00:37:07,720 --> 00:37:10,080
The Tintoretto
In the Madonna dell'Orto...
505
00:37:10,720 --> 00:37:13,800
Alvise is a cultivated,
refined young man.
506
00:37:13,920 --> 00:37:15,160
How do you know him?
507
00:37:15,320 --> 00:37:17,360
I had a life before I met you.
508
00:37:18,120 --> 00:37:19,440
You slept with the kid?
509
00:37:19,680 --> 00:37:20,640
I don't know.
510
00:37:21,560 --> 00:37:22,520
I don't think so.
511
00:37:22,880 --> 00:37:25,160
I slept over once
after a drunken party
512
00:37:25,280 --> 00:37:27,160
and woke up
with a terrible hangover.
513
00:37:27,280 --> 00:37:28,840
I don't remember a thing.
514
00:37:29,600 --> 00:37:33,360
Let's get back to my Investigation.
That's why we're here.
515
00:37:33,520 --> 00:37:36,480
Alice and Alvise are madly In love.
Case closed.
516
00:37:36,640 --> 00:37:38,160
Not so fast!
517
00:37:38,280 --> 00:37:40,280
You swore she wasn't with him.
518
00:37:40,440 --> 00:37:43,560
I was tricked. I searched the place
from top to bottom.
519
00:37:43,680 --> 00:37:45,600
Alice was in on it, for sure.
520
00:37:47,200 --> 00:37:48,920
They're complete outlaws.
521
00:37:49,080 --> 00:37:50,640
Let them live their lives.
522
00:37:51,280 --> 00:37:53,520
Stay out of It.
They're grown adults.
523
00:37:53,640 --> 00:37:55,800
Do you think I could buy him off?
524
00:37:57,400 --> 00:37:58,320
Buy him off?
525
00:37:58,720 --> 00:38:01,720
I've never seen you write a word,
you're overdrawn...
526
00:38:02,720 --> 00:38:04,640
Anyway, If you offer Alvise money,
527
00:38:05,240 --> 00:38:06,640
he'll laugh In your face.
528
00:38:08,520 --> 00:38:09,880
He's a Principe.
529
00:38:10,240 --> 00:38:12,880
A prince? He's a gangster!
530
00:38:13,360 --> 00:38:15,640
Nobody says "'gangster"'
except In your books.
531
00:38:16,640 --> 00:38:18,160
Alvise isn't a criminal.
532
00:38:18,760 --> 00:38:20,920
He's a ruined aristocrat
doing shady deals.
533
00:38:21,040 --> 00:38:22,600
Where does he live?
534
00:38:35,120 --> 00:38:37,360
Alvise never introduces me
to his women.
535
00:38:38,080 --> 00:38:39,600
Thank God.
536
00:38:39,720 --> 00:38:42,520
I know if he's happy or worried
by his voice.
537
00:38:42,640 --> 00:38:44,760
If he's single or with someone.
538
00:38:44,880 --> 00:38:47,480
Being single
keeps him out of trouble.
539
00:38:47,600 --> 00:38:49,400
You're sure he left Venice?
540
00:38:49,600 --> 00:38:50,320
Positive.
541
00:38:51,240 --> 00:38:53,520
My sightâs failing
but I hear everything
542
00:38:53,640 --> 00:38:56,560
and I understand
what people try to hide from me.
543
00:38:56,960 --> 00:38:58,160
He's gone for some time.
544
00:38:59,040 --> 00:39:01,320
He kissed me
and told me not to worry.
545
00:39:01,440 --> 00:39:04,000
When he says that, I get worried.
546
00:39:04,280 --> 00:39:06,040
Come closer, Judith.
547
00:39:06,200 --> 00:39:08,440
It's been so long.
548
00:39:09,120 --> 00:39:10,600
You got married, I see.
549
00:39:10,720 --> 00:39:13,440
- Yes, It's a whole new life.
- He's the lucky man?
550
00:39:13,840 --> 00:39:16,520
Yes, Contessa, I am.
551
00:39:17,280 --> 00:39:19,000
Stand where I can see you both.
552
00:39:19,120 --> 00:39:21,280
Yes, by the window, together.
553
00:39:23,880 --> 00:39:25,160
Perfect.
554
00:39:25,680 --> 00:39:26,960
I wanted to see for myself.
555
00:39:27,200 --> 00:39:30,160
The age difference isn't a problem.
556
00:39:30,480 --> 00:39:31,680
What do you think, Anna Maria?
557
00:39:31,840 --> 00:39:34,040
You know, a woman with a man,
558
00:39:34,360 --> 00:39:36,520
I find it abhorrent to begin with.
559
00:39:37,480 --> 00:39:40,800
I'll need you
to value this crumbling old ruin.
560
00:39:41,120 --> 00:39:43,360
You can't sell a place like this.
561
00:39:43,920 --> 00:39:45,040
It's your life!
562
00:39:45,160 --> 00:39:47,440
Alvise fights it,
but he needs money.
563
00:39:47,760 --> 00:39:48,840
He's in trouble.
564
00:39:49,080 --> 00:39:50,360
Why do you say that?
565
00:39:51,280 --> 00:39:53,560
Every day, they troop through.
566
00:39:53,680 --> 00:39:57,400
Mostly very young, very respectful,
very well brought up.
567
00:39:57,560 --> 00:39:59,440
They even gave me flowers.
568
00:40:00,480 --> 00:40:02,880
They plan to kill him,
I'm sure of it.
569
00:40:32,480 --> 00:40:33,600
Who was that guy?
570
00:40:33,920 --> 00:40:34,920
You're here?
571
00:40:35,480 --> 00:40:38,240
- He's a winegrower. You've met.
- Was he hassling you?
572
00:40:38,400 --> 00:40:40,560
There's a strike.
He needed a ride.
573
00:40:40,680 --> 00:40:41,800
He has your number?
574
00:40:41,920 --> 00:40:43,640
Sure. The owner gave him it.
575
00:40:43,800 --> 00:40:47,520
He works here, remember.
I thought writers were observant.
576
00:40:47,680 --> 00:40:50,200
Clearly not.
What did you talk about?
577
00:40:50,360 --> 00:40:53,680
His daughter's wedding. He wants
to rent our house for a day.
578
00:40:54,040 --> 00:40:55,640
Are we allowed to do that?
579
00:40:56,000 --> 00:40:57,400
We can lend it to him.
580
00:41:04,200 --> 00:41:05,920
Tastes awful, this cheese.
581
00:41:07,040 --> 00:41:09,560
If you had a lover, would you say?
582
00:41:10,920 --> 00:41:12,600
I prefer to not even reply.
583
00:41:13,760 --> 00:41:16,800
You seem to have slept with
everyone, Anna Maria, Alvise...
584
00:41:17,160 --> 00:41:19,120
I even wondered about the Contessa.
585
00:41:21,080 --> 00:41:22,320
Poor Francis...
586
00:41:22,960 --> 00:41:25,120
You have an overactive imagination.
587
00:41:32,000 --> 00:41:33,440
Know what you should do?
588
00:41:33,600 --> 00:41:36,320
Churn out another dark,
depressing novel.
589
00:41:38,480 --> 00:41:40,560
Part-reality, part-fiction.
590
00:41:41,280 --> 00:41:42,600
You'll feel better then.
591
00:41:43,640 --> 00:41:46,800
I'm blocked. You know that.
Don't twist the knife.
592
00:41:46,920 --> 00:41:48,720
What will you tell Anna Maria?
593
00:41:49,440 --> 00:41:50,840
To carry on.
594
00:41:51,000 --> 00:41:51,960
Carry on what?
595
00:41:52,120 --> 00:41:53,280
The investigation.
596
00:41:53,760 --> 00:41:55,560
She's gone looking for them.
597
00:41:55,880 --> 00:41:58,080
Wonderful. It's a big, wide world.
598
00:41:59,720 --> 00:42:01,200
Your daughter's good.
599
00:42:01,360 --> 00:42:03,680
She's succeeded
In wrecking our lives.
600
00:42:04,080 --> 00:42:05,080
Where are you going?
601
00:42:06,960 --> 00:42:08,640
It is high season, I'm very busy.
602
00:42:08,960 --> 00:42:12,400
So until Alice sends word to daddy,
I'll sleep alone.
603
00:42:13,680 --> 00:42:16,320
I have to be hard.
I can't afford sleepless nights.
604
00:42:18,720 --> 00:42:20,960
The alarm clock. You don't need it.
605
00:42:24,920 --> 00:42:27,440
I'm not angry, just tired.
606
00:44:00,520 --> 00:44:01,320
Writer Man!
607
00:44:01,720 --> 00:44:02,840
I have a gift for you.
608
00:44:05,760 --> 00:44:09,000
I bought you 60 Euros' credit.
Just enter the code.
609
00:44:10,080 --> 00:44:11,840
You're Santa Claus.
610
00:44:16,760 --> 00:44:18,920
Your mom asked me to get you it.
611
00:44:19,640 --> 00:44:20,840
She's sick with worry.
612
00:44:21,120 --> 00:44:23,960
- Why don't you answer her calls?
- Don't want to.
613
00:44:24,800 --> 00:44:26,760
Just so you know, she's in Paris.
614
00:44:26,880 --> 00:44:28,360
What the hell for?
615
00:44:28,480 --> 00:44:30,520
Watching my daughter,
who's hiding a thug.
616
00:44:30,680 --> 00:44:32,080
That's a great excuse.
617
00:44:32,200 --> 00:44:35,000
She'll be having fun
with her girlfriends there.
618
00:44:39,160 --> 00:44:40,200
Where are you going?
619
00:44:40,800 --> 00:44:42,520
It's boiling. I need water.
620
00:44:42,680 --> 00:44:43,800
We're out.
621
00:44:43,960 --> 00:44:46,040
- Tap water.
- It doesn't work.
622
00:44:46,720 --> 00:44:49,320
You can't just walk In here!
623
00:44:49,640 --> 00:44:51,280
Get out!
624
00:44:58,280 --> 00:44:59,960
I don't fight old men.
625
00:45:00,440 --> 00:45:01,880
I'm ready, no problem.
626
00:45:02,840 --> 00:45:04,120
I'm not going back to jail.
627
00:45:04,880 --> 00:45:06,680
You're well known, too.
628
00:45:07,560 --> 00:45:08,880
I've had enough trouble.
629
00:45:21,360 --> 00:45:22,840
It's a pigsty in here.
630
00:45:23,000 --> 00:45:24,280
Screw you!
631
00:45:25,040 --> 00:45:26,400
That won't change anything.
632
00:45:26,720 --> 00:45:29,080
I won't call the cops
to get you out.
633
00:45:30,760 --> 00:45:32,440
No, that's not a good Idea.
634
00:45:34,080 --> 00:45:35,680
Jérémie, I'm not your enemy.
635
00:45:36,640 --> 00:45:38,440
You're here to lecture me?
636
00:45:38,560 --> 00:45:40,280
No. To trust you.
637
00:45:41,280 --> 00:45:44,560
I have a job for you, an easy job.
638
00:45:44,880 --> 00:45:46,360
Following a woman.
639
00:45:47,040 --> 00:45:50,720
What she does,
where she goes, who she sees.
640
00:45:51,320 --> 00:45:52,880
600 Euros a week.
641
00:45:53,000 --> 00:45:54,120
600 Euros?
642
00:45:55,960 --> 00:45:58,600
Plus sandwiches,
gas and boat rental.
643
00:45:58,720 --> 00:46:00,760
I have a boat. It's all I have.
644
00:46:01,440 --> 00:46:03,160
When did you last see her?
645
00:46:07,120 --> 00:46:08,520
I was 14 or 16.
646
00:46:09,120 --> 00:46:10,320
With hair down to here.
647
00:46:11,800 --> 00:46:13,320
She won't recognize you then.
648
00:46:15,200 --> 00:46:17,120
Can I get my glass of water?
649
00:46:28,480 --> 00:46:31,640
Don't forget, In Venice,
you work with the whole body.
650
00:46:32,000 --> 00:46:34,040
You go down a street behind her,
651
00:46:34,160 --> 00:46:37,680
you can't turn back.
If she looks round, you're screwed.
652
00:46:37,800 --> 00:46:39,000
That's It, game over.
653
00:46:39,160 --> 00:46:40,960
There's not 2 or 3 of you.
654
00:46:41,120 --> 00:46:43,480
Before turning into a street,
count her steps.
655
00:46:43,600 --> 00:46:45,840
1, 2, 3, 4, 5...
656
00:46:45,960 --> 00:46:48,240
So you know more or less
where she is.
657
00:46:48,360 --> 00:46:50,320
Or you turn around.
658
00:46:50,720 --> 00:46:54,480
Either way, you know what she's doing
without seeing her.
659
00:47:04,800 --> 00:47:07,120
Today, no. I don't have the keys.
660
00:47:07,440 --> 00:47:09,840
Yes, tomorrow at 3.
661
00:47:10,520 --> 00:47:12,400
Campo Santa Maria Formosa.
662
00:47:13,760 --> 00:47:17,400
Jérémie, in Venice, you're naked.
663
00:47:17,680 --> 00:47:19,280
A detail gives you away.
664
00:47:19,400 --> 00:47:23,000
A t-shirt like that
and you'll be spotted right away.
665
00:47:23,320 --> 00:47:25,400
Wear something gray,
the color of the dead.
666
00:47:25,720 --> 00:47:27,200
No bright colors.
667
00:47:27,360 --> 00:47:30,520
Be the invisible man,
the man who doesn't exist.
668
00:49:15,560 --> 00:49:17,720
1 , 2, 3, 4, 6,
669
00:49:18,080 --> 00:49:20,440
6, 7, 8, 9, 10...
670
00:49:21,200 --> 00:49:22,840
What do you want from me?
671
00:49:22,960 --> 00:49:24,880
How long
have you been following me?
672
00:49:26,400 --> 00:49:28,040
Lost your tongue?
673
00:49:32,080 --> 00:49:33,800
Haven't we already met?
674
00:49:36,320 --> 00:49:37,400
A long time ago.
675
00:49:37,560 --> 00:49:38,680
I can't place you.
676
00:49:39,760 --> 00:49:42,560
San PIetro.
I was with my mother.
677
00:49:43,240 --> 00:49:44,960
Jérémie! It's you!
678
00:49:45,280 --> 00:49:46,920
How old are you now?
679
00:49:47,200 --> 00:49:48,280
24.
680
00:49:49,040 --> 00:49:51,040
Why were you following me like that?
681
00:49:52,040 --> 00:49:53,240
I can't say.
682
00:49:53,560 --> 00:49:55,520
What do you mean, you can't say?
683
00:49:56,800 --> 00:49:59,360
You're soaked.
You'll catch your death.
684
00:49:59,520 --> 00:50:00,760
No, itâs okay.
685
00:50:01,520 --> 00:50:04,720
So, tell me what you've been up to.
686
00:50:06,000 --> 00:50:07,320
I did a stretch In prison.
687
00:50:07,440 --> 00:50:10,200
Yes, I know,
but that's all in the past.
688
00:50:10,560 --> 00:50:13,080
Besides that, not much.
689
00:50:16,080 --> 00:50:17,760
I have a dog now.
690
00:50:18,800 --> 00:50:20,760
Mom thinks about you all the time.
691
00:50:21,520 --> 00:50:22,840
She'd never admit it.
692
00:50:23,720 --> 00:50:25,600
She was very important for me.
693
00:50:25,760 --> 00:50:27,120
I love her deeply.
694
00:50:27,440 --> 00:50:29,040
Why did you dump her then?
695
00:50:29,720 --> 00:50:32,040
It hurt her bad, you know.
696
00:50:32,160 --> 00:50:35,000
It hurt me, too. What do you think?
697
00:50:35,880 --> 00:50:36,760
Where do I put it?
698
00:50:37,720 --> 00:50:38,760
Give it here.
699
00:50:39,200 --> 00:50:41,520
You're sure you won't have some tea?
700
00:50:42,080 --> 00:50:44,080
I heard you're a femme fatale.
701
00:50:44,400 --> 00:50:46,640
- That's bulls hit, isn't It?
- Sure.
702
00:50:47,040 --> 00:50:48,800
And itâs no reason
703
00:50:48,960 --> 00:50:51,160
to tail me like a hunting dog.
704
00:50:52,760 --> 00:50:54,160
It's not my fault.
705
00:50:54,640 --> 00:50:56,160
Whose fault Is It?
706
00:50:58,480 --> 00:51:00,280
Your husband hired me.
707
00:51:02,680 --> 00:51:05,040
I need the money,
so I couldn't refuse.
708
00:51:06,240 --> 00:51:09,800
Every night, I call him
and tell him what you did all day.
709
00:51:09,920 --> 00:51:10,960
Shit!
710
00:51:12,960 --> 00:51:14,840
This is a great neighborhood.
711
00:51:17,080 --> 00:51:17,760
What's wrong?
712
00:51:19,400 --> 00:51:21,080
Pass me my purse.
713
00:51:29,920 --> 00:51:31,440
Do you get these often?
714
00:51:31,560 --> 00:51:32,160
Now and then.
715
00:51:35,520 --> 00:51:36,960
Can I give you a kiss?
716
00:51:38,720 --> 00:51:41,400
On my forehead,
like you'd kiss your mother.
717
00:51:43,320 --> 00:51:45,280
I never give my mother a kiss.
718
00:51:46,400 --> 00:51:48,960
I'm gonna quit tailing you.
719
00:51:49,120 --> 00:51:50,200
No, Jérémie.
720
00:51:50,320 --> 00:51:52,760
Keep going. You need the money.
721
00:51:55,080 --> 00:51:57,040
You can be my guardian angel.
722
00:51:57,680 --> 00:52:00,760
We can give each other little waves,
723
00:52:01,320 --> 00:52:02,800
like the Redentore statue.
724
00:52:03,440 --> 00:52:05,400
I don't know that one.
725
00:52:06,040 --> 00:52:07,960
It's beautiful, waving.
726
00:52:08,120 --> 00:52:10,840
You wonder if it's waving
welcome or farewell.
727
00:52:39,640 --> 00:52:40,720
There is no lover.
728
00:52:41,200 --> 00:52:42,600
Just accept it.
729
00:52:43,760 --> 00:52:45,920
And I'm sick of following her.
730
00:52:47,640 --> 00:52:49,560
Why do you snap away like a tourist?
731
00:52:49,720 --> 00:52:52,440
I told you, itâs for my book.
You don't listen.
732
00:52:55,480 --> 00:52:56,920
In any case,
733
00:52:57,360 --> 00:52:59,120
I don't wanna spy on people.
734
00:52:59,240 --> 00:53:00,480
I'm not like my mother.
735
00:53:00,800 --> 00:53:04,280
I asked you a personal favor.
I thought you understood.
736
00:53:04,600 --> 00:53:05,720
- What?
- I'll explain.
737
00:53:09,000 --> 00:53:10,000
Sit down.
738
00:53:12,640 --> 00:53:14,320
I cheated on a lot of women.
739
00:53:14,840 --> 00:53:17,200
If they confronted me, I left them.
740
00:53:18,000 --> 00:53:21,040
Now, you see, I'm jealous.
For the first time ever.
741
00:53:24,840 --> 00:53:26,280
I don't get it.
742
00:53:30,960 --> 00:53:32,880
I want to talk about my fee.
743
00:53:35,600 --> 00:53:37,240
In life, a deal's a deal.
744
00:53:37,360 --> 00:53:39,720
Finish the week, then we talk.
Not before.
745
00:55:18,560 --> 00:55:22,400
There's no point yelling, sir.
It's the law, don't blame me.
746
00:55:22,560 --> 00:55:26,080
Either party can retract
within three months of signing.
747
00:55:27,000 --> 00:55:28,880
Yes, It's In the contract.
748
00:55:29,760 --> 00:55:32,120
Sorry, I can't give you the keys.
749
00:55:33,600 --> 00:55:34,760
Goodbye.
750
00:55:35,360 --> 00:55:37,360
We need to talk,
we never get time.
751
00:55:37,880 --> 00:55:40,440
You're either too tired
or away somewhere.
752
00:55:41,560 --> 00:55:42,960
Doing my job.
753
00:55:44,200 --> 00:55:46,840
And all my supposed lovers
keep me busy.
754
00:55:48,480 --> 00:55:50,720
Are you capable of trusting someone?
755
00:55:51,320 --> 00:55:52,320
Have you ever?
756
00:55:52,640 --> 00:55:53,760
Why do you ask that?
757
00:55:53,880 --> 00:55:54,960
I'm just curious.
758
00:55:55,080 --> 00:55:56,800
Look what I bought yesterday.
759
00:55:57,040 --> 00:55:58,440
What do you think?
760
00:56:00,000 --> 00:56:01,360
I'm not sure.
761
00:56:02,320 --> 00:56:05,120
Last summer,
we found time to be together.
762
00:56:05,760 --> 00:56:06,680
Don't whine.
763
00:56:07,000 --> 00:56:08,280
I'm not whining.
764
00:56:08,440 --> 00:56:10,240
Why are you so aggressive?
765
00:56:10,400 --> 00:56:13,760
I'm not.
Remember, we owe two months' rent.
766
00:56:14,080 --> 00:56:15,720
The agency barely makes money.
767
00:56:15,840 --> 00:56:17,120
I can't do it on my own.
768
00:56:17,280 --> 00:56:19,000
I'll help, but I'm broken.
769
00:56:19,120 --> 00:56:21,040
Where does all your money go?
770
00:56:21,400 --> 00:56:23,480
You know.
Anna Maria, my daughter...
771
00:56:24,280 --> 00:56:26,720
You have her followed.
It slipped my mind.
772
00:56:27,840 --> 00:56:31,080
What does your publisher recommend
when you're blocked?
773
00:56:32,400 --> 00:56:35,040
To write any old crap,
under a pseudonym.
774
00:56:35,360 --> 00:56:37,720
False name, real name,
what difference?
775
00:56:37,880 --> 00:56:40,920
The better I know you,
the less I know who you are.
776
00:56:41,640 --> 00:56:43,160
You're going out like that?
777
00:56:43,480 --> 00:56:44,600
Yes, you're right.
778
00:56:55,440 --> 00:56:56,560
Bon appétit!
779
00:56:58,040 --> 00:56:59,120
You're done already?
780
00:57:00,320 --> 00:57:03,000
My next client
canceled our appointment.
781
00:57:03,280 --> 00:57:04,680
Let's walk.
782
00:57:09,520 --> 00:57:10,960
Your mom been in touch?
783
00:57:11,880 --> 00:57:13,880
She leaves me messages.
784
00:57:14,360 --> 00:57:16,360
She met an old girlfriend in Paris.
785
00:57:16,800 --> 00:57:18,520
She's having fun. Good for her.
786
00:57:18,640 --> 00:57:20,560
I suppose the case is closed.
787
00:57:20,920 --> 00:57:22,240
Did she mention it?
788
00:57:22,840 --> 00:57:23,920
What case?
789
00:57:25,040 --> 00:57:27,320
Your husband's totally paranoid.
790
00:57:27,640 --> 00:57:31,120
His daughter meets Alvise,
he has her followed. What for?
791
00:57:31,480 --> 00:57:33,880
Same with you.
What's he paying me for?
792
00:57:35,320 --> 00:57:37,360
Lucky he hasn't got a bigger family.
793
00:57:39,840 --> 00:57:42,280
- What flavor do you want?
- I'm fine.
794
00:57:43,200 --> 00:57:44,600
I'll have one. Meringue.
795
00:57:44,920 --> 00:57:46,400
Sure. Cone or Cup?
796
00:57:46,560 --> 00:57:47,440
Cone.
797
00:57:47,880 --> 00:57:48,840
How many scoops?
798
00:57:49,360 --> 00:57:50,240
Two.
799
00:57:50,400 --> 00:57:51,720
Both meringue?
800
00:58:19,920 --> 00:58:21,560
Do you know Alvise?
801
00:58:21,920 --> 00:58:23,520
We were at school together.
802
00:58:23,640 --> 00:58:25,680
Venice is a village, as you know.
803
00:58:25,800 --> 00:58:27,560
He was in the class below me.
804
00:58:28,160 --> 00:58:30,080
Have you seen him since school?
805
00:58:30,200 --> 00:58:31,280
Now and then.
806
00:58:31,440 --> 00:58:33,000
He had work for me,
807
00:58:33,120 --> 00:58:35,440
but I didnât want
a 16-year-old boss.
808
00:58:36,280 --> 00:58:39,240
Being exploited like a Romanian,
no way!
809
00:58:39,800 --> 00:58:42,200
No one will work for him now.
810
00:58:54,040 --> 00:58:56,400
This time
I didnât want to ask permission.
811
00:59:03,000 --> 00:59:04,720
Beautiful day!
812
00:59:55,920 --> 00:59:57,760
Today, she finished work early.
813
00:59:57,880 --> 00:59:58,920
What did she do?
814
00:59:59,560 --> 01:00:00,920
She went swimming.
815
01:00:01,240 --> 01:00:02,760
- Alone?
- Yes.
816
01:00:04,120 --> 01:00:06,600
I gave up on my historical thriller.
It's present-day now.
817
01:00:07,480 --> 01:00:09,240
There's a character like you.
818
01:00:10,520 --> 01:00:12,120
That's him!
819
01:00:12,840 --> 01:00:13,400
Run!
820
01:00:13,720 --> 01:00:14,280
Come on!
821
01:00:19,000 --> 01:00:20,480
Don't let him get away!
822
01:00:21,640 --> 01:00:23,320
This time, you get it!
823
01:00:47,640 --> 01:00:49,240
You remember me?
824
01:00:51,160 --> 01:00:52,440
The dog or I throw you in.
825
01:00:55,200 --> 01:00:56,160
Hand it over.
826
01:01:04,240 --> 01:01:06,480
Next time, that'll be you.
827
01:01:27,040 --> 01:01:29,960
Sorry about the dog,
but he needed a lesson.
828
01:01:32,120 --> 01:01:34,800
What are you doing with that sicko?
829
01:01:36,640 --> 01:01:38,760
He's a fag basher.
830
01:01:44,320 --> 01:01:47,360
You wanna wind up in the hospital?
831
01:02:34,480 --> 01:02:36,280
Tomorrow, I'll make a cross.
832
01:02:37,720 --> 01:02:39,280
I did woodworking in prison.
833
01:02:40,600 --> 01:02:42,920
I tried to build a bridge with you.
834
01:02:43,040 --> 01:02:44,960
I got it all wrong.
835
01:02:45,080 --> 01:02:46,560
I give up.
836
01:02:47,640 --> 01:02:49,240
Is it true you beat guys up?
837
01:02:49,400 --> 01:02:50,480
Sometimes.
838
01:02:50,600 --> 01:02:51,320
Why?
839
01:02:51,640 --> 01:02:53,360
When they want to touch me.
840
01:02:53,680 --> 01:02:55,120
Nobody touches me!
841
01:02:55,280 --> 01:02:57,160
- Not even girls?
- Nobody.
842
01:02:58,240 --> 01:03:00,240
What If they go to the police?
843
01:03:01,080 --> 01:03:03,600
Hate crime,
aggravating circumstances...
844
01:03:03,760 --> 01:03:05,160
You want to go back inside?
845
01:03:06,840 --> 01:03:07,960
Don't say that.
846
01:03:08,600 --> 01:03:11,600
I'll say nothing.
We don't talk the same language.
847
01:03:12,600 --> 01:03:15,360
Don't you realize
violence against other people,
848
01:03:15,480 --> 01:03:18,360
setting out to wound or maim,
is unforgivable?
849
01:03:19,000 --> 01:03:20,080
You're calling me stupid?
850
01:03:20,200 --> 01:03:22,280
Yes, stupid and dangerous.
851
01:03:22,400 --> 01:03:25,840
At this rate, you'll wind up
In a sanatorium or jail.
852
01:03:28,080 --> 01:03:28,920
Here...
853
01:03:31,000 --> 01:03:32,800
The 300 Euros I owe you.
854
01:03:33,400 --> 01:03:34,520
Stop tailing Judith.
855
01:03:36,640 --> 01:03:38,200
That's It, we're through.
856
01:04:54,360 --> 01:04:55,440
Stop, Jérémie!
857
01:05:30,680 --> 01:05:32,040
Cut it out!
858
01:07:15,720 --> 01:07:17,640
It's pointless staying.
859
01:07:18,000 --> 01:07:21,000
Your son needs rest.
The doctor told you.
860
01:07:21,240 --> 01:07:24,480
After what he did,
he's best away from the family.
861
01:07:27,960 --> 01:07:29,560
To begin with, at least.
862
01:07:34,520 --> 01:07:35,680
Mrs. Lemo...
863
01:07:36,560 --> 01:07:38,400
Go home now.
864
01:07:42,520 --> 01:07:45,000
They're transferring him
to a psychiatric unit
865
01:07:45,120 --> 01:07:46,520
for observation.
866
01:07:46,840 --> 01:07:47,800
Good.
867
01:07:47,960 --> 01:07:49,320
He needs looking after.
868
01:07:50,120 --> 01:07:52,160
I got it all wrong with the kid.
869
01:07:52,600 --> 01:07:54,680
I had him when I was 46.
870
01:07:54,840 --> 01:07:56,880
It's my milk. It's water.
871
01:07:57,000 --> 01:07:58,840
Cut out the mater dolorosa!
872
01:08:06,320 --> 01:08:08,440
There should be a ban
on reproduction.
873
01:08:08,560 --> 01:08:10,480
It's the only way out of guilt.
874
01:08:25,240 --> 01:08:27,200
Here, I have something for you.
875
01:08:27,320 --> 01:08:28,600
From your daughter.
876
01:08:30,120 --> 01:08:33,080
She's a lot of fun, Alice.
Pretty as pie.
877
01:08:33,240 --> 01:08:36,160
You're surrounded by beautiful women.
Congratulations.
878
01:08:37,000 --> 01:08:38,680
You talked to her?
879
01:08:38,960 --> 01:08:39,800
A little.
880
01:08:39,960 --> 01:08:43,000
When I said I was a PI,
she cracked up laughing.
881
01:08:44,600 --> 01:08:45,840
What did she have to say?
882
01:08:45,960 --> 01:08:47,280
Not much.
883
01:08:47,400 --> 01:08:49,800
She seems madly In love with Alvise.
884
01:08:49,920 --> 01:08:51,200
Very happy.
885
01:08:56,120 --> 01:08:57,520
I'm exhausted.
886
01:09:02,640 --> 01:09:03,720
Sit down.
887
01:09:36,280 --> 01:09:37,600
Why did follow me?
888
01:09:38,320 --> 01:09:40,240
I wanted us to talk in Venice.
889
01:09:41,040 --> 01:09:43,480
You were too caught up
in your relationship.
890
01:09:44,600 --> 01:09:46,240
It's actually very simple.
891
01:09:46,960 --> 01:09:48,200
I met Alvise.
892
01:09:50,200 --> 01:09:51,160
And...
893
01:09:51,960 --> 01:09:53,160
And I love him.
894
01:09:54,200 --> 01:09:55,200
That's all.
895
01:10:00,920 --> 01:10:03,120
I can't say a word against Roger.
896
01:10:03,560 --> 01:10:05,200
He's a supportive husband,
897
01:10:05,400 --> 01:10:06,720
the perfect father.
898
01:10:07,960 --> 01:10:10,000
A bit too perfect, too supportive.
899
01:10:10,520 --> 01:10:11,960
I need to be unsettled.
900
01:11:32,920 --> 01:11:35,280
How much is this place worth?
901
01:11:35,800 --> 01:11:38,440
I don't know.
You need to get it valued.
902
01:11:38,720 --> 01:11:40,680
160,000 Euros tops.
903
01:11:40,800 --> 01:11:43,200
Is Inheritance tax high?
904
01:11:43,320 --> 01:11:45,000
Why do you ask?
905
01:11:45,520 --> 01:11:48,720
Without being dramatic,
my lungs are wrecked.
906
01:11:49,200 --> 01:11:50,840
Cigarettes, vodka...
907
01:11:51,000 --> 01:11:54,640
They did some tests in Paris.
X-rays, scans and everything.
908
01:11:54,880 --> 01:11:56,120
Luckily, Mat Hilde was there.
909
01:11:58,000 --> 01:11:58,920
Don't look like that.
910
01:11:59,640 --> 01:12:00,920
I've had a good life.
911
01:12:01,720 --> 01:12:05,280
Now I need your help.
Property's beyond me.
912
01:12:05,400 --> 01:12:06,480
I want to sell up
913
01:12:06,640 --> 01:12:09,320
and buy an apartment
In Jérémie's name.
914
01:12:09,880 --> 01:12:11,240
Isn't that what you do?
915
01:12:11,360 --> 01:12:13,240
I'll stay with you.
916
01:12:13,360 --> 01:12:14,840
Absolutely no way!
917
01:12:29,720 --> 01:12:32,120
Francis and I
can't bear to separate,
918
01:12:32,280 --> 01:12:33,600
but we know It's over.
919
01:12:34,280 --> 01:12:36,720
So? It's none of my business.
920
01:12:37,240 --> 01:12:38,400
I don't want your pity.
921
01:12:38,720 --> 01:12:39,880
I don't need a nurse.
922
01:12:40,000 --> 01:12:42,160
I wouldn't even let Mat Hilde come.
923
01:12:42,480 --> 01:12:44,040
I prefer to croak alone.
924
01:12:44,160 --> 01:12:46,800
I need your professional expertise,
925
01:12:46,920 --> 01:12:48,600
not your sympathy.
926
01:12:48,760 --> 01:12:50,720
Please, I've been there already.
927
01:12:51,320 --> 01:12:52,320
Even when we were screwing,
928
01:12:52,440 --> 01:12:55,400
It felt like an act
of charity for you.
929
01:12:56,040 --> 01:12:58,040
That's a crazy thing to say.
930
01:12:59,800 --> 01:13:01,080
I loved you.
931
01:13:02,000 --> 01:13:02,960
I desired you.
932
01:13:03,080 --> 01:13:05,920
Not true, cherubina.
You're Incapable of love.
933
01:13:06,040 --> 01:13:09,640
You turn everybody on,
but nobody turns you on.
934
01:13:10,000 --> 01:13:12,000
- You honestly think that?
- Yes.
935
01:13:14,680 --> 01:13:16,640
I'd no Idea you were so mad at me.
936
01:13:16,760 --> 01:13:18,360
Well, now you know.
937
01:13:18,680 --> 01:13:19,680
Right...
938
01:13:20,440 --> 01:13:22,320
I'll take care of the ad.
939
01:13:30,040 --> 01:13:32,480
A grave in the garden won't help.
940
01:13:32,600 --> 01:13:34,040
You ought to get rid of it.
941
01:14:15,960 --> 01:14:17,640
Sure, stay over in Venice.
942
01:14:19,800 --> 01:14:21,560
Of course, you're tired.
943
01:14:23,000 --> 01:14:25,720
Don't worry about me,
I'm used to being alone.
944
01:14:26,160 --> 01:14:28,520
I'm getting to like it.
Just one thing...
945
01:14:29,400 --> 01:14:32,160
What do I tell the winegrower
about the wedding?
946
01:14:35,040 --> 01:14:37,160
It'll be a mess, but we promised.
947
01:14:39,720 --> 01:14:40,640
Okay.
948
01:14:42,520 --> 01:14:43,440
Sure, big kiss.
949
01:16:11,160 --> 01:16:13,080
I, Luigi Codolo,
950
01:16:13,240 --> 01:16:16,680
take you, Elena Zanella,
as my lawful wedded wife.
951
01:16:16,800 --> 01:16:18,240
By the grace of Jesus Christ,
952
01:16:18,560 --> 01:16:20,600
I swear to you eternal fidelity,
953
01:16:20,760 --> 01:16:22,440
In good times and bad,
954
01:16:22,560 --> 01:16:24,280
In sickness and health,
955
01:16:24,920 --> 01:16:28,120
and to love and honor you
every day of my life.
956
01:16:28,440 --> 01:16:30,480
I, Elena Zanella, take you,
957
01:16:30,640 --> 01:16:33,000
Luigi Codolo,
as my lawful wedded husband.
958
01:16:33,120 --> 01:16:35,960
By the grace of Jesus Christ,
I swear to you eternal fidelity,
959
01:16:36,080 --> 01:16:37,960
In good times and bad,
960
01:16:38,080 --> 01:16:39,880
In sickness and health,
961
01:16:40,000 --> 01:16:42,800
and to love and honor you
every day of my life.
962
01:16:46,440 --> 01:16:48,280
Take this ring
963
01:16:48,440 --> 01:16:50,760
as proof of my love and fidelity,
964
01:16:50,880 --> 01:16:54,120
In the name of the Father,
Son and Holy Spirit.
965
01:16:58,280 --> 01:17:01,840
Take this ring
as proof of my love and fidelity,
966
01:17:01,960 --> 01:17:04,880
In the name of the Father,
Son and Holy Spirit.
967
01:17:06,200 --> 01:17:07,680
Applaud the happy couple.
968
01:17:11,960 --> 01:17:13,720
Your daughter's very young.
969
01:17:13,880 --> 01:17:15,400
- How old is she?
- 17.
970
01:17:15,520 --> 01:17:16,640
And my son-In-law, 18.
971
01:17:17,400 --> 01:17:18,520
Does he have a job?
972
01:17:18,680 --> 01:17:21,200
He grows vegetables
here in Sant'Erasmo.
973
01:17:21,320 --> 01:17:23,960
I'd have preferred them to wait,
974
01:17:24,120 --> 01:17:27,800
but they wanted to keep her.
975
01:17:27,960 --> 01:17:30,960
We know itâs going to be a girl.
Marina.
976
01:17:31,560 --> 01:17:33,480
- They chose It.
- Pretty name.
977
01:17:33,600 --> 01:17:34,840
Very pretty.
978
01:19:17,560 --> 01:19:19,600
Working now,
with all this noise?
979
01:19:20,560 --> 01:19:21,880
It doesn't bother me.
980
01:19:22,000 --> 01:19:24,280
If I stay, I'll only drink too much.
981
01:19:25,240 --> 01:19:26,080
I don't want to.
982
01:19:26,760 --> 01:19:28,120
I've had too much already.
983
01:19:28,760 --> 01:19:31,640
And I was wondering,
why did you have me tailed?
984
01:19:35,600 --> 01:19:37,440
It was absurd, I admit.
985
01:19:38,880 --> 01:19:40,240
It doesn't matter now.
986
01:19:40,400 --> 01:19:43,440
It does.
It's good to talk about it.
987
01:19:43,960 --> 01:19:45,960
I've been thinking about it.
988
01:19:46,080 --> 01:19:48,840
You wanted me to cheat
and threw Jérémie at me.
989
01:19:49,400 --> 01:19:50,240
It worked.
990
01:19:50,680 --> 01:19:51,760
I slept with him.
991
01:19:52,320 --> 01:19:54,040
Once. Only once.
992
01:19:54,760 --> 01:19:56,600
He hadn't made love for some time.
993
01:19:58,040 --> 01:19:59,880
That was my only fling.
994
01:20:00,000 --> 01:20:02,680
I kept thinking, he asked for it.
995
01:20:03,600 --> 01:20:05,200
He asked for it.
996
01:20:08,400 --> 01:20:11,400
Maybe I wanted to see
what would happen.
997
01:20:13,400 --> 01:20:14,360
When I met you,
998
01:20:14,680 --> 01:20:17,160
I'd given up
on inspiring or feeling love.
999
01:20:18,480 --> 01:20:19,720
I want that peace back.
1000
01:20:23,840 --> 01:20:25,800
All that matters
1001
01:20:26,600 --> 01:20:28,200
Is that I can write now.
1002
01:20:29,200 --> 01:20:30,400
You want me to go?
1003
01:20:40,760 --> 01:20:42,160
What's your book about?
1004
01:20:43,880 --> 01:20:45,840
It's the story of a guy...
1005
01:20:45,960 --> 01:20:47,280
At the start, he's dead.
1006
01:20:47,720 --> 01:20:51,640
But the gods allow him back to earth
for one day with his wife.
1007
01:20:51,800 --> 01:20:53,440
She's called Judith.
Like you.
1008
01:20:54,560 --> 01:20:55,560
And?
1009
01:20:56,640 --> 01:20:57,880
And he hesitates.
1010
01:20:58,480 --> 01:21:01,240
He loves her, but he loves life
so much he can't face
1011
01:21:01,360 --> 01:21:03,040
going back for only one day.
1012
01:21:41,760 --> 01:21:45,480
WINTER
(four months later)
1013
01:21:45,600 --> 01:21:48,080
I tried again last night.
Same thing...
1014
01:21:48,240 --> 01:21:50,200
When he hears my voice, he hangs up.
1015
01:21:50,640 --> 01:21:51,880
It's understandable.
1016
01:21:52,320 --> 01:21:53,760
Give it some time.
1017
01:21:53,880 --> 01:21:56,600
Sant'Erasmo in midwinter,
that's grim!
1018
01:21:56,920 --> 01:21:58,680
The winegrower helps out.
1019
01:21:59,000 --> 01:22:01,480
As long as the plumbingâs okay,
he's fine.
1020
01:22:02,640 --> 01:22:04,160
He never comes to Venice?
1021
01:22:04,280 --> 01:22:05,320
Hardly ever.
1022
01:22:06,040 --> 01:22:08,360
Except to bring the boat
Into the garage.
1023
01:22:12,200 --> 01:22:14,320
He always needed solitude to write.
1024
01:22:15,760 --> 01:22:17,200
Before, it was the mountains.
1025
01:22:17,520 --> 01:22:19,600
Equal parts culture and nature.
1026
01:22:21,080 --> 01:22:22,440
That's his thing.
1027
01:22:25,600 --> 01:22:27,240
How are you taking it?
1028
01:22:29,600 --> 01:22:31,480
I realize how fond of him I am.
1029
01:22:31,960 --> 01:22:33,280
It's what absence is for.
1030
01:22:34,800 --> 01:22:37,880
I call and he says,
I've no one to hassle me. I love it.
1031
01:22:39,840 --> 01:22:41,520
It's pretty brutal.
1032
01:23:05,120 --> 01:23:06,840
You read what he's writing?
1033
01:23:06,960 --> 01:23:09,520
He just tells me itâs coming on.
Did you?
1034
01:23:10,920 --> 01:23:11,880
No.
1035
01:23:12,520 --> 01:23:14,280
I'd have liked to.
1036
01:23:15,800 --> 01:23:16,600
Wouldn't you?
1037
01:23:16,720 --> 01:23:19,120
No, I don't love him for his books.
1038
01:23:19,240 --> 01:23:21,240
What about you? Welcome to Venice.
1039
01:23:21,920 --> 01:23:25,080
They say itâs a refuge
from the evil in the world.
1040
01:23:26,000 --> 01:23:28,160
The evil in the world?
1041
01:23:29,040 --> 01:23:29,920
A big ask!
1042
01:23:31,520 --> 01:23:33,920
You don't have to answer,
but how's Alvise?
1043
01:23:37,600 --> 01:23:39,120
No, I can't...
1044
01:23:44,000 --> 01:23:45,960
I can't handle talking about Alvise.
1045
01:23:48,760 --> 01:23:49,760
I can't do It.
1046
01:23:58,400 --> 01:24:00,800
It's exactly what you wanted
when we met.
1047
01:24:05,760 --> 01:24:07,440
In your favorite area.
1048
01:24:08,520 --> 01:24:10,280
I like it a lot but...
1049
01:24:12,360 --> 01:24:13,960
I don't want to...
1050
01:24:16,120 --> 01:24:18,000
I don't want to sense you around.
1051
01:24:19,920 --> 01:24:22,680
I prefer my Island,
talking to you by phone.
1052
01:24:23,640 --> 01:24:24,920
It's Ideal for me.
1053
01:24:27,720 --> 01:24:30,360
The lease expires on March 31,
In 3 months.
1054
01:24:31,000 --> 01:24:31,960
You plan to renew?
1055
01:24:32,080 --> 01:24:33,160
Of course not.
1056
01:24:34,080 --> 01:24:37,120
But I'm okay.
I got an advance from my publisher.
1057
01:24:37,440 --> 01:24:39,320
It'll see me through winter.
1058
01:24:40,120 --> 01:24:42,600
- Then what will you do?
- I don't know.
1059
01:24:42,720 --> 01:24:43,800
Go back to Paris.
1060
01:24:44,440 --> 01:24:47,600
Why don't you take it,
rather than sleeping at the office?
1061
01:24:49,680 --> 01:24:50,480
Excuse me.
1062
01:24:50,800 --> 01:24:51,840
I'll be right back.
1063
01:25:10,560 --> 01:25:11,480
Hold on.
1064
01:25:16,440 --> 01:25:19,520
Your daughter's in Venice.
I think you should know.
1065
01:25:20,480 --> 01:25:22,480
- Where?
- At the Contessa's.
1066
01:25:22,920 --> 01:25:24,480
She says that's her family.
1067
01:25:26,840 --> 01:25:28,160
Is her boyfriend with her?
1068
01:25:29,880 --> 01:25:31,560
He's in prison here.
1069
01:25:32,120 --> 01:25:33,560
How come?
1070
01:25:33,680 --> 01:25:34,960
He turned himself in.
1071
01:25:38,760 --> 01:25:42,360
He was scared for his mother,
Alice, and himself, of course.
1072
01:25:43,320 --> 01:25:45,160
At least that way, he's safe.
1073
01:26:27,320 --> 01:26:28,680
He's a good-looking guy.
1074
01:26:29,720 --> 01:26:31,480
Doesn't he remind you of Roger?
1075
01:26:32,360 --> 01:26:33,840
Roger? Your husband?
1076
01:26:34,840 --> 01:26:36,040
Not at all.
1077
01:26:36,760 --> 01:26:38,320
Not Roger now.
1078
01:26:38,920 --> 01:26:41,640
With his black suits
and 3,000-euro shoes.
1079
01:26:42,840 --> 01:26:45,560
The junkie I met in detox
In Lausanne.
1080
01:26:45,920 --> 01:26:48,000
With a beard and that guy's eyes.
1081
01:26:48,320 --> 01:26:49,360
Don't you think?
1082
01:26:54,960 --> 01:26:56,240
No kiss?
1083
01:26:57,840 --> 01:26:58,480
Sure.
1084
01:26:59,400 --> 01:27:00,760
Of course.
1085
01:27:11,920 --> 01:27:13,680
Alvise has a good lawyer?
1086
01:27:16,200 --> 01:27:17,360
Can you go see him?
1087
01:27:18,400 --> 01:27:21,120
He's allowed
six visits a month of one hour.
1088
01:27:23,040 --> 01:27:24,800
What will you do here?
1089
01:27:25,440 --> 01:27:28,120
Venice is a crossroads,
there's no work.
1090
01:27:28,280 --> 01:27:31,000
For now I'm learning Italian.
Then I'll see.
1091
01:27:32,440 --> 01:27:36,360
You've heard of Avogaria Theatre?
They hire actors to give lessons.
1092
01:27:39,360 --> 01:27:40,640
You have time for a coffee?
1093
01:27:41,360 --> 01:27:43,440
I have all the time in the world.
1094
01:27:46,160 --> 01:27:47,120
What about Vicky?
1095
01:27:47,280 --> 01:27:48,880
She's happy with her dad.
1096
01:27:49,400 --> 01:27:50,960
We talk often, you know.
1097
01:27:51,120 --> 01:27:52,760
You plan to bring her here?
1098
01:27:53,280 --> 01:27:56,680
The Countess wants
to invite everybody for Christmas.
1099
01:27:57,000 --> 01:27:58,400
If you're up for it...
1100
01:27:59,800 --> 01:28:02,520
I'd never have imagined you
with Venice aristos.
1101
01:28:04,680 --> 01:28:06,640
Aristos? You're kidding!
1102
01:28:07,520 --> 01:28:09,600
If they have property,
they're broke.
1103
01:28:10,520 --> 01:28:15,160
Rather than sell up, they share out
spaghetti and collateral.
1104
01:28:17,880 --> 01:28:19,760
You're looking a bit pale.
1105
01:28:22,840 --> 01:28:24,600
I'm not sleeping well.
1106
01:28:26,360 --> 01:28:28,200
I think of Alvise all the time.
1107
01:28:34,480 --> 01:28:36,040
Sorry for the DVD.
1108
01:28:38,960 --> 01:28:39,960
I'm crazy.
1109
01:28:41,520 --> 01:28:42,800
No, you're not.
1110
01:28:43,800 --> 01:28:45,560
I'm crazy about him.
1111
01:28:47,840 --> 01:28:49,560
I thought I was Immune.
1112
01:28:52,200 --> 01:28:54,240
I wanted to hurt you. For sure.
1113
01:28:54,640 --> 01:28:56,160
You succeeded.
1114
01:28:56,280 --> 01:28:58,280
I had to break away from you, dad.
1115
01:29:01,200 --> 01:29:02,800
A clean, brutal break.
1116
01:29:05,880 --> 01:29:08,120
- You understand or not?
- I'm trying to.
1117
01:29:10,840 --> 01:29:14,360
Ever since I thought
you'd gone missing last summer,
1118
01:29:15,320 --> 01:29:17,080
nothingâs where It should be.
1119
01:29:31,960 --> 01:29:33,800
25 minutes.
1120
01:29:42,720 --> 01:29:44,560
We should've got married.
1121
01:29:44,880 --> 01:29:47,160
If you'd said yes,
I wouldn't be here.
1122
01:29:47,280 --> 01:29:49,120
Start like that and I'll leave.
1123
01:29:49,680 --> 01:29:52,200
I don't want Alice
to think we're Involved.
1124
01:29:52,840 --> 01:29:54,520
I'm sure it would turn her on.
1125
01:29:54,680 --> 01:29:55,920
Stop it, I said.
1126
01:29:56,880 --> 01:29:59,560
She's confused by you calling me,
and so am I.
1127
01:29:59,800 --> 01:30:02,600
I'm sick
of seeing a hysterical whiner.
1128
01:30:02,720 --> 01:30:04,160
She's worse than mom.
1129
01:30:04,280 --> 01:30:07,120
What good are two wailing women?
Do I need that?
1130
01:30:08,200 --> 01:30:09,600
It's hard to be loved.
1131
01:30:09,920 --> 01:30:11,280
Don't talk crap.
1132
01:30:11,400 --> 01:30:14,400
I live in 6 square meters.
Fuck being loved!
1133
01:30:14,840 --> 01:30:16,280
What's in this hole for me?
1134
01:30:16,600 --> 01:30:18,640
Insanity, suicide...
1135
01:30:21,000 --> 01:30:22,840
I need something to hold onto.
1136
01:30:25,360 --> 01:30:26,680
Can I help you?
1137
01:30:27,320 --> 01:30:29,200
I hid 200 grand.
1138
01:30:29,320 --> 01:30:31,280
It won't get the bank off our back,
1139
01:30:31,400 --> 01:30:34,040
but It'll buy an apartment
to rent out
1140
01:30:34,160 --> 01:30:37,120
to the Americans and French,
or even Indians.
1141
01:30:37,240 --> 01:30:40,560
In 6 years, I get out,
sell up and cash in.
1142
01:30:40,880 --> 01:30:42,600
But it can't be in my name.
1143
01:30:43,200 --> 01:30:44,520
In whose name then?
1144
01:30:44,640 --> 01:30:46,480
Yours is the only one I see.
1145
01:30:46,600 --> 01:30:48,520
I'll give you 15%, okay?
1146
01:30:48,760 --> 01:30:50,800
If It's dirty money, I can't help.
1147
01:30:51,320 --> 01:30:53,560
It's nothing illegal.
There's no risk.
1148
01:30:53,680 --> 01:30:55,360
It's completely Illegal.
1149
01:30:55,640 --> 01:30:59,320
How do I explain away
having 200,000 Euros to spend?
1150
01:30:59,880 --> 01:31:02,080
Set up shell companies.
Everyone does.
1151
01:31:03,160 --> 01:31:04,240
Not everyone.
1152
01:31:05,080 --> 01:31:06,200
Not me, I can't.
1153
01:31:08,080 --> 01:31:09,520
You're chicken?
1154
01:31:09,640 --> 01:31:10,600
Yes.
1155
01:31:13,400 --> 01:31:14,680
Why not ask your friends?
1156
01:31:14,800 --> 01:31:15,760
My friends...
1157
01:31:16,440 --> 01:31:18,280
They'd clean me out in seconds.
1158
01:31:21,240 --> 01:31:22,880
I can only trust you.
1159
01:31:24,320 --> 01:31:25,920
I'm sorry.
1160
01:31:27,160 --> 01:31:28,280
You're sorry?
1161
01:31:29,080 --> 01:31:31,000
Jesus, you have a nerve.
1162
01:31:32,440 --> 01:31:33,840
You know, cherubina,
1163
01:31:34,000 --> 01:31:35,640
for all your fancy airs,
1164
01:31:35,800 --> 01:31:38,160
your lifeâs no better than mine.
1165
01:31:38,440 --> 01:31:41,400
You're one of those people
who should have wings
1166
01:31:41,560 --> 01:31:43,680
to keep well clear of the filth.
1167
01:31:44,280 --> 01:31:48,440
There's a lot of filth down here,
and I don't have wings.
1168
01:31:55,480 --> 01:31:59,360
SPRING
(four months later)
1169
01:32:17,840 --> 01:32:19,480
So you found a job?
1170
01:32:20,760 --> 01:32:22,040
It's my trial period.
1171
01:32:22,520 --> 01:32:24,640
I'll know next week if they keep me.
1172
01:32:26,240 --> 01:32:27,440
Is it going well?
1173
01:32:28,240 --> 01:32:29,080
Yes.
1174
01:32:29,640 --> 01:32:32,520
It's outdoors,
not cooped up in an office.
1175
01:32:34,400 --> 01:32:36,240
How's Anna Maria now?
1176
01:32:36,840 --> 01:32:39,600
Not too good.
She keeps saying she's tired.
1177
01:32:50,400 --> 01:32:52,080
You still get into fights?
1178
01:32:53,040 --> 01:32:54,160
It happens.
1179
01:32:59,160 --> 01:33:00,920
Stop staring at me.
1180
01:33:01,240 --> 01:33:03,120
Is that what you wanna see?
1181
01:33:04,920 --> 01:33:07,120
Why did you have to go and save me?
1182
01:33:25,120 --> 01:33:26,160
You're early.
1183
01:33:27,880 --> 01:33:29,840
- Here, let me take those.
- Thanks.
1184
01:33:30,880 --> 01:33:32,760
Why do you come when he's here?
1185
01:33:32,920 --> 01:33:35,440
It's a chance to see him.
Otherwise...
1186
01:33:35,560 --> 01:33:36,840
You used to say,
1187
01:33:36,960 --> 01:33:40,600
Enjoying your own company
proves you're a grown-up.
1188
01:33:41,720 --> 01:33:43,280
Help me sit down
1189
01:33:43,400 --> 01:33:44,920
and get a bit of a tan.
1190
01:33:45,080 --> 01:33:46,000
Hold on...
1191
01:33:50,200 --> 01:33:51,840
I'll do your feet.
1192
01:33:53,840 --> 01:33:55,000
How's that?
1193
01:33:55,160 --> 01:33:56,680
Is the cushion okay?
1194
01:33:58,560 --> 01:34:00,240
I'll go see what he's up to.
1195
01:34:04,760 --> 01:34:06,720
I bought cherries on the Rialto.
1196
01:34:07,160 --> 01:34:08,440
You want to taste them?
1197
01:34:15,000 --> 01:34:17,520
- They're not very sweet.
- The first of the season.
1198
01:34:17,640 --> 01:34:19,040
I know she loves them.
1199
01:34:21,000 --> 01:34:23,640
Anyway, that's It. Winterâs over.
1200
01:34:23,920 --> 01:34:26,440
I got lucky.
The pipes didnât freeze.
1201
01:34:31,640 --> 01:34:34,280
I'm glad to say
I've nearly finished my book.
1202
01:34:34,840 --> 01:34:35,800
Mission accomplished.
1203
01:34:36,320 --> 01:34:37,280
Mission accomplished?
1204
01:34:37,400 --> 01:34:40,000
Sure. That's why I came
to Venice, remember.
1205
01:34:42,880 --> 01:34:45,560
What's up?
What's that look for?
1206
01:34:45,920 --> 01:34:47,680
Tell me, do you still want me?
1207
01:34:49,560 --> 01:34:50,360
And you?
1208
01:34:50,640 --> 01:34:52,080
It's all I think of.
1209
01:36:08,400 --> 01:36:10,880
I reheated your soup.
You didnât touch it.
1210
01:36:26,320 --> 01:36:27,280
What's up?
1211
01:36:28,200 --> 01:36:30,160
I can't get out of bed today.
1212
01:36:34,200 --> 01:36:35,520
What are the gloves for?
1213
01:36:38,880 --> 01:36:40,760
Jérémie bought them.
1214
01:36:41,080 --> 01:36:42,040
What for?
1215
01:36:42,200 --> 01:36:44,640
When he touches me.
Otherwise, he can't...
1216
01:36:48,360 --> 01:36:49,760
He comes to see you?
1217
01:36:50,200 --> 01:36:52,200
Not often. He doesn't realize.
1218
01:36:52,440 --> 01:36:56,600
Living here together was impossible.
He needs his freedom.
1219
01:36:58,960 --> 01:37:00,080
Where's he live now?
1220
01:37:00,200 --> 01:37:01,680
In a hostel.
1221
01:37:02,680 --> 01:37:03,920
I think.
1222
01:37:05,880 --> 01:37:07,640
He doesn't talk much.
1223
01:37:13,400 --> 01:37:16,120
Mat Hilde just got in from Paris.
I called her.
1224
01:37:17,400 --> 01:37:18,680
She's in her room.
1225
01:37:21,240 --> 01:37:23,240
She's In a really bad way.
1226
01:37:23,480 --> 01:37:26,960
She'd love to see her son,
but he's not been into work.
1227
01:37:27,080 --> 01:37:29,840
- Find him!
- I've looked all over.
1228
01:37:29,960 --> 01:37:30,960
Everywhere!
1229
01:38:36,880 --> 01:38:37,880
Stop It!
1230
01:38:41,120 --> 01:38:42,240
Are you crazy?
1231
01:38:44,600 --> 01:38:45,720
Let him go.
1232
01:39:38,200 --> 01:39:39,840
Warn them about the mosquitoes.
1233
01:40:21,840 --> 01:40:23,440
Am I Interrupting you?
1234
01:40:24,840 --> 01:40:26,680
I came to say goodbye.
1235
01:40:30,360 --> 01:40:33,000
This regionâs finished.
I'm headed south.
1236
01:40:34,920 --> 01:40:37,800
Rome first.
If I don't like It, I'll keep going.
1237
01:40:39,880 --> 01:40:41,520
This is your farewell tour?
1238
01:40:41,640 --> 01:40:43,960
It's a quick tour.
I don't know anyone.
1239
01:40:49,880 --> 01:40:51,360
Can't I come In?
1240
01:40:56,640 --> 01:40:59,080
You went at me hard at the cemetery.
1241
01:40:59,960 --> 01:41:02,760
I still get a whistling in my ear.
1242
01:41:03,160 --> 01:41:04,160
You saw a doctor?
1243
01:41:04,280 --> 01:41:07,800
He prescribed me some drops.
Apparently, It'll pass.
1244
01:41:09,080 --> 01:41:11,360
I promised your mom
I'd look after you
1245
01:41:11,480 --> 01:41:12,800
and I went and beat you up.
1246
01:41:12,920 --> 01:41:14,880
People do things like that,
1247
01:41:15,200 --> 01:41:16,600
without knowing why.
1248
01:41:26,680 --> 01:41:27,960
Have a seat.
1249
01:41:29,880 --> 01:41:31,560
You said goodbye to Judith?
1250
01:41:31,960 --> 01:41:33,840
I'd rather not.
1251
01:41:34,400 --> 01:41:35,400
Why?
1252
01:41:35,800 --> 01:41:37,320
I'd be Ill at ease.
1253
01:41:39,400 --> 01:41:40,720
She said you had a fling.
1254
01:41:42,280 --> 01:41:43,560
It was just one time.
1255
01:41:44,160 --> 01:41:45,360
It was soon over.
1256
01:41:51,160 --> 01:41:52,280
Okay...
1257
01:41:54,560 --> 01:41:56,080
I'll be going.
1258
01:41:58,040 --> 01:41:59,800
I'm not like you.
1259
01:42:00,440 --> 01:42:01,880
I can't talk to women.
1260
01:42:02,360 --> 01:42:04,600
A guy like me,
Judith isn't Interested.
1261
01:42:05,160 --> 01:42:06,160
Anyway, I'm young.
1262
01:42:06,960 --> 01:42:08,240
Timeâs on my side.
1263
01:42:09,360 --> 01:42:10,960
Will you be gone long?
1264
01:42:11,280 --> 01:42:12,960
I've no idea. I'll see.
1265
01:42:13,960 --> 01:42:14,960
Goodbye.
1266
01:42:35,360 --> 01:42:38,080
- What are you doing?
- Opening the mail.
1267
01:42:43,880 --> 01:42:44,880
Here...
1268
01:42:45,520 --> 01:42:47,520
Crossroads
1269
01:42:50,680 --> 01:42:52,240
Your ticket was inside.
1270
01:42:53,120 --> 01:42:55,920
Why didnât you say?
The 17th's in two days.
1271
01:42:57,480 --> 01:43:00,760
I didnât set a date.
Don't blame me, itâs my publisher.
1272
01:43:08,440 --> 01:43:09,520
Have a good trip.
1273
01:44:42,000 --> 01:44:43,600
You should come with me.
1274
01:44:44,440 --> 01:44:46,840
I have a job here.
Haven't you noticed?
1275
01:44:49,400 --> 01:44:50,280
Come on...
1276
01:44:51,320 --> 01:44:52,480
Come with me, Judith.
1277
01:47:22,920 --> 01:47:25,200
Translation: Simon John
1278
01:47:25,320 --> 01:47:27,240
Subtitling: CNST, Montreal
88437