All language subtitles for Hey_Little_Bones-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Download Movie -> UFSIMV.COM 2 00:00:46,380 --> 00:00:50,140 [Evilness comes and goes] 3 00:00:51,700 --> 00:00:55,820 [With the mind] 4 00:00:56,860 --> 00:01:01,700 [Bodhisattva or demon is on a flash of thought] 5 00:01:03,580 --> 00:01:08,100 [Originally all is void] 6 00:01:09,080 --> 00:01:11,039 I heard this from a storyteller, 7 00:01:13,840 --> 00:01:15,840 but I still failed to figure it out. 8 00:01:17,320 --> 00:01:18,880 A millennium passed. 9 00:01:21,039 --> 00:01:22,870 I remained a goblin 10 00:01:24,160 --> 00:01:25,110 I miss you. 11 00:01:43,920 --> 00:01:45,120 Little bone. 12 00:02:01,040 --> 00:02:02,160 Anti-devil Formation. 13 00:02:28,760 --> 00:02:29,630 Zha Lingkong, 14 00:02:30,890 --> 00:02:32,000 even the spirit of the humblest origin 15 00:02:32,829 --> 00:02:35,610 will not lie down and feint death like you. 16 00:02:36,920 --> 00:02:37,760 Your Grace, 17 00:02:38,140 --> 00:02:39,130 I’m just a goblin 18 00:02:39,160 --> 00:02:39,920 responsible for cleaning 19 00:02:39,920 --> 00:02:41,400 and corresponding. 20 00:02:41,400 --> 00:02:42,760 The battlefield bears no difference 21 00:02:43,180 --> 00:02:44,860 with or without me, 22 00:02:45,020 --> 00:02:46,120 except having another body. 23 00:02:47,270 --> 00:02:48,240 Make sense. 24 00:02:48,760 --> 00:02:51,720 Then I’ll make you that body. 25 00:02:51,760 --> 00:02:52,680 Mercy, Your Grace! 26 00:02:53,000 --> 00:02:54,440 By killing me, 27 00:02:54,560 --> 00:02:55,760 you smear your hands 28 00:02:56,120 --> 00:02:58,640 and lose a loyal and bold laborer. 29 00:02:59,090 --> 00:03:00,910 So why not give me another chance, 30 00:03:01,170 --> 00:03:02,580 and I will surely kill enemies with my life. 31 00:03:03,240 --> 00:03:03,920 Fine. 32 00:03:04,320 --> 00:03:06,200 I’ll give you another chance. 33 00:03:09,320 --> 00:03:10,760 This is a warrant of devildom. 34 00:03:12,180 --> 00:03:14,020 Go to the Skull Palace on the Careless Mountain, 35 00:03:14,450 --> 00:03:15,980 and invite Ms. Bai here. 36 00:03:16,020 --> 00:03:18,030 So we can jointly deal with Demon-free School. 37 00:03:19,450 --> 00:03:20,710 I heard 38 00:03:21,050 --> 00:03:23,320 that Ms. Bai is a witch among the goblin kings. 39 00:03:23,340 --> 00:03:24,460 She kills both human beings 40 00:03:24,500 --> 00:03:25,740 and she slaughters goblins. 41 00:03:25,740 --> 00:03:26,700 If you don’t want to go, 42 00:03:27,340 --> 00:03:28,540 you are of no use. 43 00:03:29,340 --> 00:03:30,500 Have you seen a lighting stroke? 44 00:03:32,180 --> 00:03:33,700 I won’t let you down. 45 00:03:33,780 --> 00:03:34,940 I will bring Ms. Bai here. 46 00:03:47,460 --> 00:03:49,140 I must convince Ms. Bai to come with me. 47 00:03:57,860 --> 00:03:58,820 Ms. Bai, 48 00:03:58,900 --> 00:04:00,860 this is the warrant from His Grace Xuan Tian. 49 00:04:03,300 --> 00:04:05,130 Demon-free School acts rampantly recently. 50 00:04:05,210 --> 00:04:06,610 They disrupt the order of the devildom. 51 00:04:06,700 --> 00:04:07,700 Eating them 52 00:04:07,700 --> 00:04:09,380 is your responsibility. 53 00:04:09,450 --> 00:04:12,000 How about eating you first, 54 00:04:18,540 --> 00:04:19,500 Little bone. 55 00:04:44,580 --> 00:04:45,740 Who are you? 56 00:04:45,860 --> 00:04:48,050 And why you come here? 57 00:04:48,700 --> 00:04:50,020 Your honor, 58 00:04:50,450 --> 00:04:52,260 I’m merely a nobody. 59 00:04:52,380 --> 00:04:54,580 Even His Grace can’t handle them. 60 00:04:54,980 --> 00:04:56,140 If I go, 61 00:04:56,580 --> 00:04:58,400 I’m going toward death. 62 00:04:59,580 --> 00:05:01,300 You’re entitled the evil duchess. 63 00:05:01,740 --> 00:05:02,900 You have infinite energy. 64 00:05:03,060 --> 00:05:04,820 All our monsters count on you. 65 00:05:04,980 --> 00:05:07,020 You shouldn’t shirk your responsibility. 66 00:05:09,620 --> 00:05:11,300 Since I had memory, 67 00:05:12,030 --> 00:05:13,700 I look like this. 68 00:05:14,500 --> 00:05:16,700 So how I become what I am? 69 00:05:17,130 --> 00:05:19,420 My whole life is confined to this palace 70 00:05:20,420 --> 00:05:22,170 But I always have the feeling that, 71 00:05:22,400 --> 00:05:23,500 in this place, 72 00:05:24,200 --> 00:05:25,930 there was another person. 73 00:05:29,380 --> 00:05:30,220 There is no other person. 74 00:05:31,340 --> 00:05:33,180 You have always been alone. 75 00:05:34,570 --> 00:05:37,580 He is in here. 76 00:05:37,980 --> 00:05:39,680 There’s something on my mind. 77 00:05:39,820 --> 00:05:41,240 Without getting rid of it, 78 00:05:41,460 --> 00:05:43,580 I won’t leave, 79 00:05:43,890 --> 00:05:45,380 nor will I help you. 80 00:05:46,740 --> 00:05:48,409 I’ll help you figure it out. 81 00:05:51,300 --> 00:05:52,580 Name it. 82 00:05:52,700 --> 00:05:54,340 Let me see if that’s true. 83 00:05:56,220 --> 00:05:57,500 As for your story, 84 00:05:58,220 --> 00:06:00,020 it dated back to a thousand years ago. 85 00:06:00,660 --> 00:06:05,500 Stop. Stop running. Stop. 86 00:06:09,900 --> 00:06:12,140 You are not only messed up with humans, 87 00:06:12,380 --> 00:06:14,220 and you also play tricks on goblins. 88 00:06:14,340 --> 00:06:16,460 You’re certainly the ignominy of our goblin world 89 00:06:16,580 --> 00:06:18,300 and the indignation of both humans and goblins. 90 00:06:18,580 --> 00:06:22,060 Today, I, Immortal Huang, will kill you for humans and goblins. 91 00:06:28,060 --> 00:06:30,820 Who is the true weasel spirit? 92 00:06:32,900 --> 00:06:34,620 I am. 93 00:06:34,900 --> 00:06:35,860 I’m true. 94 00:06:35,860 --> 00:06:37,060 I am. 95 00:06:37,300 --> 00:06:39,300 I can prove myself. 96 00:06:39,300 --> 00:06:39,980 The smell of my fart 97 00:06:39,980 --> 00:06:41,860 spreads far enough. 98 00:06:41,860 --> 00:06:42,460 Okay. 99 00:06:42,460 --> 00:06:44,380 Let’s compete. 100 00:06:46,820 --> 00:06:47,940 I can’t stand anymore. 101 00:06:48,380 --> 00:06:49,540 So stinky. 102 00:06:50,180 --> 00:06:50,820 Whatever, 103 00:06:50,820 --> 00:06:51,700 beat them both. 104 00:06:51,700 --> 00:06:52,260 Hold on, 105 00:06:52,260 --> 00:06:53,340 I, I’ll give another shot. 106 00:06:53,340 --> 00:06:54,820 You can surely identify me. 107 00:06:55,020 --> 00:06:56,220 Kill him. 108 00:06:58,580 --> 00:07:00,660 How can you not able to recognize my fart? 109 00:07:00,660 --> 00:07:02,260 Why should we? 110 00:07:02,460 --> 00:07:03,180 Beat him! 111 00:07:03,300 --> 00:07:04,660 Stop! 112 00:07:14,300 --> 00:07:15,740 Goblins, 113 00:07:15,820 --> 00:07:17,620 you are merely the stepping-stone 114 00:07:17,620 --> 00:07:18,860 on my way to become an immortal. 115 00:07:18,980 --> 00:07:20,180 Who are you? 116 00:07:20,700 --> 00:07:22,980 A man who will become an immortal. 117 00:07:23,270 --> 00:07:24,420 Who is the immortal? 118 00:07:24,500 --> 00:07:26,260 Why do you want to become his man? 119 00:07:26,340 --> 00:07:28,380 Is the immortal a woman? 120 00:07:28,540 --> 00:07:29,180 Or, 121 00:07:29,180 --> 00:07:30,100 do you like man? 122 00:07:30,340 --> 00:07:31,020 Who? 123 00:07:31,220 --> 00:07:32,060 Who? 124 00:07:32,100 --> 00:07:32,780 Show up! 125 00:07:32,860 --> 00:07:34,659 You like men! 126 00:07:49,060 --> 00:07:50,140 What is this? 127 00:08:00,740 --> 00:08:01,820 Congrats, you become a spirit! 128 00:08:06,500 --> 00:08:07,860 Congrats, you return to your original state. 129 00:08:08,740 --> 00:08:10,900 Congrats, you just disappeared. 130 00:08:11,380 --> 00:08:12,860 Give me your clothes! 131 00:08:15,950 --> 00:08:17,220 You are so capable. 132 00:08:17,320 --> 00:08:18,060 Remember, 133 00:08:18,140 --> 00:08:19,060 your clothes is real 134 00:08:19,100 --> 00:08:20,300 but your trousers are not. 135 00:08:20,500 --> 00:08:21,420 Got it. 136 00:08:22,580 --> 00:08:23,900 What’s your name? 137 00:08:24,140 --> 00:08:26,420 I, I have no name. 138 00:08:30,380 --> 00:08:31,580 How about Little Bone? 139 00:08:31,700 --> 00:08:32,860 Little Bone? 140 00:08:32,940 --> 00:08:34,020 I like it. 141 00:08:34,059 --> 00:08:35,020 What’s your name? 142 00:08:35,100 --> 00:08:36,260 Zha Lingkong. 143 00:08:36,980 --> 00:08:38,140 You give me a name 144 00:08:38,220 --> 00:08:39,380 and help me become a spirit. 145 00:08:40,059 --> 00:08:41,020 From now on, 146 00:08:41,020 --> 00:08:42,260 I’ll follow you. 147 00:08:42,340 --> 00:08:43,460 Stop kidding. 148 00:08:43,620 --> 00:08:45,580 I’m destined to become the evil king. 149 00:08:45,780 --> 00:08:47,380 It’s inconvenient to have a woman as my company. 150 00:08:53,500 --> 00:08:54,500 All right, all right. 151 00:08:55,420 --> 00:08:56,220 I pity you 152 00:08:56,220 --> 00:08:57,020 so you can follow me for several days. 153 00:08:57,140 --> 00:08:57,980 At the same time, 154 00:08:57,980 --> 00:08:59,460 I can teach you some tricks to survive in the goblin and human world. 155 00:08:59,540 --> 00:09:01,020 Then we’ll part. 156 00:09:01,090 --> 00:09:01,710 Fine. 157 00:09:02,660 --> 00:09:03,620 I’m hungry. 158 00:09:11,380 --> 00:09:12,330 So, 159 00:09:12,500 --> 00:09:14,900 how long have you starved? 160 00:09:15,020 --> 00:09:16,640 Several millennia. 161 00:09:16,900 --> 00:09:18,020 So yummy. 162 00:09:20,100 --> 00:09:21,580 You probably die of starvation. 163 00:09:24,180 --> 00:09:25,020 So, 164 00:09:25,100 --> 00:09:26,060 are you full? 165 00:09:29,820 --> 00:09:30,780 Yes. 166 00:09:32,100 --> 00:09:32,980 Waiter! 167 00:09:33,380 --> 00:09:34,100 Sir. 168 00:09:36,460 --> 00:09:37,140 Here you are. 169 00:09:37,140 --> 00:09:37,860 Keep the change. 170 00:09:38,260 --> 00:09:39,660 You are so generous, sir. 171 00:09:40,580 --> 00:09:41,260 Let’s go. 172 00:09:45,900 --> 00:09:47,220 See you, sir. 173 00:09:49,250 --> 00:09:50,700 With such a low trick, 174 00:09:51,420 --> 00:09:53,340 you want to fool around in the human world? 175 00:09:53,380 --> 00:09:54,160 Sir, 176 00:09:54,380 --> 00:09:56,780 I don’t get it. 177 00:10:02,340 --> 00:10:03,020 Sir, 178 00:10:03,100 --> 00:10:04,380 where’s my money? 179 00:10:04,740 --> 00:10:05,300 You. 180 00:10:05,420 --> 00:10:07,580 why do you turn my money into stones? 181 00:10:11,180 --> 00:10:11,980 Sir, 182 00:10:12,060 --> 00:10:13,580 it’s just a joke. 183 00:10:13,580 --> 00:10:15,140 I don’t harm anyone. 184 00:10:15,180 --> 00:10:17,220 All the goblins I catch 185 00:10:17,660 --> 00:10:18,940 must die. 186 00:10:20,500 --> 00:10:21,340 You win. 187 00:10:23,740 --> 00:10:24,420 Sir, 188 00:10:24,460 --> 00:10:26,020 I’m not a goblin. 189 00:10:26,750 --> 00:10:29,220 You let go of such a small goblin. 190 00:10:35,700 --> 00:10:36,780 You go left and I go right. 191 00:10:36,820 --> 00:10:37,780 Let’s run separately, 192 00:10:37,860 --> 00:10:39,540 then we have half the chance to survive. 193 00:10:39,600 --> 00:10:40,400 It’s fate if one get caught. 194 00:10:40,450 --> 00:10:41,760 We shouldn’t try to save each other. 195 00:10:41,900 --> 00:10:42,220 Come on. 196 00:10:42,260 --> 00:10:42,810 Run. 197 00:10:42,860 --> 00:10:43,540 Run. 198 00:10:45,580 --> 00:10:46,220 Move. 199 00:10:52,740 --> 00:10:54,500 Gentleman, what’s up? 200 00:10:57,700 --> 00:10:59,540 You hurt me. 201 00:11:01,890 --> 00:11:02,590 Fine. 202 00:11:02,850 --> 00:11:03,720 You beat me. 203 00:11:04,440 --> 00:11:06,060 Don’t blame me for not informing you. 204 00:11:06,100 --> 00:11:07,540 Once I make a move 205 00:11:07,880 --> 00:11:09,310 in the surroundings, 206 00:11:09,500 --> 00:11:10,220 in swaths of land, 207 00:11:10,540 --> 00:11:11,380 in large swaths of land, 208 00:11:11,380 --> 00:11:12,460 no grass will grow, 209 00:11:12,740 --> 00:11:13,900 and all living creatures will wither 210 00:11:13,940 --> 00:11:15,300 and all people will suffer 211 00:11:15,340 --> 00:11:16,460 without interest in anything. 212 00:11:16,660 --> 00:11:17,500 You 213 00:11:17,700 --> 00:11:19,380 should think it twice. 214 00:11:20,620 --> 00:11:22,500 You make me do this. 215 00:11:23,310 --> 00:11:23,940 Wait. 216 00:11:26,420 --> 00:11:28,460 Sir, please show mercy. 217 00:11:29,940 --> 00:11:30,970 Despicable. 218 00:11:36,060 --> 00:11:37,340 He’s a bad guy. 219 00:11:37,340 --> 00:11:39,060 Will he suddenly wake up? 220 00:11:39,860 --> 00:11:41,260 Should I knock him out? 221 00:11:41,860 --> 00:11:43,620 What if I have no edge? 222 00:11:43,980 --> 00:11:44,860 Whatever. 223 00:11:44,940 --> 00:11:45,980 I should first find the mirror 224 00:11:45,980 --> 00:11:47,100 which takes Zhazha in. 225 00:11:50,020 --> 00:11:50,660 Here it is. 226 00:12:00,780 --> 00:12:02,140 How bold you are! 227 00:12:02,260 --> 00:12:03,340 Stop looking at me! 228 00:12:03,460 --> 00:12:05,140 Why should I look at a female goblin? 229 00:12:05,820 --> 00:12:07,360 Let go of Zhazha! 230 00:12:07,660 --> 00:12:09,230 As you bite the hook, 231 00:12:09,610 --> 00:12:12,380 you can die with him. 232 00:12:29,060 --> 00:12:31,220 Why are you caught with no clothes on? 233 00:12:31,220 --> 00:12:32,900 Can’t you be invisible in this state? 234 00:12:33,090 --> 00:12:34,020 Not very skilled. 235 00:12:34,180 --> 00:12:36,670 Sometimes can and sometimes cannot. 236 00:12:38,950 --> 00:12:40,470 I can finally wear female clothes 237 00:12:40,790 --> 00:12:42,100 but it is a little bit plain. 238 00:12:42,180 --> 00:12:43,890 You are fastidious? 239 00:12:44,020 --> 00:12:45,450 I told you to run. 240 00:12:45,500 --> 00:12:46,700 Where were you caught? 241 00:12:46,790 --> 00:12:48,860 In the bad guy’s room. 242 00:12:49,060 --> 00:12:50,790 Are you a fool? 243 00:12:50,860 --> 00:12:51,770 We’ve agreed 244 00:12:51,810 --> 00:12:53,460 neither of us tries to save the other one. 245 00:12:53,540 --> 00:12:55,020 Let me be the unfortunate. 246 00:12:55,420 --> 00:12:56,580 Being goblins, 247 00:12:56,620 --> 00:12:57,740 we should keep in mind 248 00:12:57,980 --> 00:12:59,540 that humans can kill us 249 00:12:59,580 --> 00:13:01,140 and goblins can kill us, too. 250 00:13:01,140 --> 00:13:03,300 So we goblins should act for ourselves. 251 00:13:03,660 --> 00:13:04,820 So why do you save me? 252 00:13:04,860 --> 00:13:05,540 I… 253 00:13:05,700 --> 00:13:06,780 Run. Run. 254 00:13:06,940 --> 00:13:07,970 Run. 255 00:13:09,620 --> 00:13:11,540 Sir, please show mercy. 256 00:13:15,900 --> 00:13:17,220 You save me, 257 00:13:17,220 --> 00:13:18,620 and I’ll save you. 258 00:13:19,620 --> 00:13:21,510 I’ve been a goblin for over a hundred years, 259 00:13:21,550 --> 00:13:22,710 but you only for a day. 260 00:13:22,740 --> 00:13:23,980 I’m afraid 261 00:13:23,980 --> 00:13:26,210 that you die without having fun. 262 00:13:26,460 --> 00:13:27,860 If you’re unhappy, 263 00:13:28,050 --> 00:13:29,300 it’s boring even living a million years of goblin life. 264 00:13:29,710 --> 00:13:30,620 But if you’re happy, 265 00:13:30,660 --> 00:13:31,260 one day is enough. 266 00:13:31,460 --> 00:13:33,620 Have you had any unfinished desire? 267 00:13:35,380 --> 00:13:36,980 It would certainly be becoming the evil king. 268 00:13:37,420 --> 00:13:39,010 Why? 269 00:13:39,070 --> 00:13:39,750 My fate. 270 00:13:40,340 --> 00:13:42,510 I always feel called to be one. 271 00:13:42,860 --> 00:13:43,830 And you? 272 00:13:43,980 --> 00:13:45,380 What’s your desire? 273 00:13:46,420 --> 00:13:47,180 Marriage. 274 00:13:47,180 --> 00:13:48,420 How about we two get married? 275 00:13:48,420 --> 00:13:48,990 Good idea. 276 00:13:49,860 --> 00:13:51,100 I merely say it. 277 00:13:51,180 --> 00:13:52,580 Me, too. 278 00:13:52,980 --> 00:13:54,190 That’s the deal. 279 00:13:57,940 --> 00:13:58,500 Me, 280 00:13:58,620 --> 00:13:59,300 Zha Lingkong. 281 00:13:59,300 --> 00:13:59,860 Me, 282 00:13:59,860 --> 00:14:00,660 Little bone. 283 00:14:00,940 --> 00:14:02,540 We are getting married today. 284 00:14:02,540 --> 00:14:04,700 Although we weren’t born in the same day, 285 00:14:04,740 --> 00:14:06,860 we’re gonna die in the same day. 286 00:14:13,540 --> 00:14:15,340 The first kowtow is for the heaven and earth. 287 00:14:18,380 --> 00:14:20,380 The second for the parents. 288 00:14:26,620 --> 00:14:28,620 The third for each other. 289 00:14:32,220 --> 00:14:33,020 Honey. 290 00:14:33,340 --> 00:14:34,140 Darling. 291 00:14:35,060 --> 00:14:36,260 Let’s get started. 292 00:14:37,300 --> 00:14:38,140 Start to do what? 293 00:14:38,420 --> 00:14:40,820 Or, it’ll be too late. 294 00:14:57,780 --> 00:14:58,580 Why there’re so many people? 295 00:14:58,580 --> 00:14:59,380 Are we saved? 296 00:15:00,060 --> 00:15:01,100 Run. Run. 297 00:15:06,340 --> 00:15:07,300 You go after Elder Wu. 298 00:15:10,140 --> 00:15:11,070 Master Su, 299 00:15:16,340 --> 00:15:17,940 you killed Envoy Golden Toad. 300 00:15:17,940 --> 00:15:18,820 Not me. 301 00:15:18,820 --> 00:15:20,680 He comes and kills himself. 302 00:15:20,760 --> 00:15:21,630 Brother! 303 00:15:21,690 --> 00:15:22,460 Run. 304 00:15:23,960 --> 00:15:24,640 Brother! 305 00:15:26,580 --> 00:15:27,340 Brother! 306 00:15:30,160 --> 00:15:30,960 Brother! 307 00:15:30,960 --> 00:15:31,930 I’ll try to flee. 308 00:15:31,950 --> 00:15:33,470 You should have done so long before. 309 00:15:42,220 --> 00:15:43,620 Golden Shield! 310 00:15:51,940 --> 00:15:53,580 I told you he hit the sword. 311 00:15:53,740 --> 00:15:54,940 It was an accident. 312 00:15:57,260 --> 00:15:58,970 If you want to live, come with me. 313 00:15:59,400 --> 00:16:00,260 After you. 314 00:16:03,580 --> 00:16:05,250 I’ll explain it to you next time. 315 00:16:15,500 --> 00:16:17,320 Lucky to run fast. 316 00:16:18,240 --> 00:16:19,890 Thank you for saving our lives. 317 00:16:20,610 --> 00:16:21,530 No big deal. 318 00:16:21,700 --> 00:16:24,380 I’ve experienced in the goblin world for so many years. 319 00:16:24,580 --> 00:16:26,780 It’s just a piece of cake. 320 00:16:27,260 --> 00:16:27,900 Elder Wu, 321 00:16:27,980 --> 00:16:29,060 I’ve heard of you long before. 322 00:16:29,220 --> 00:16:30,100 By seeing you today, 323 00:16:30,580 --> 00:16:32,460 I know you’re indeed good at running away. 324 00:16:32,620 --> 00:16:33,820 You’re impolite. 325 00:16:34,530 --> 00:16:35,550 I’m a mentor 326 00:16:35,730 --> 00:16:38,300 who specifically teaches goblins how to become an immortal. 327 00:16:39,980 --> 00:16:42,140 But I don’t want to become one. 328 00:16:42,740 --> 00:16:44,950 I’m afraid it’s not up to you now. 329 00:16:44,970 --> 00:16:46,100 Why? 330 00:16:46,220 --> 00:16:48,710 You killed Envoy Golden Toad just now. 331 00:16:49,020 --> 00:16:51,500 The entire Demon-free School will hunt you down. 332 00:16:51,520 --> 00:16:53,180 You have to become stronger, 333 00:16:53,230 --> 00:16:54,900 or you will be killed. 334 00:16:55,080 --> 00:16:57,440 This is the law of survival. 335 00:16:57,540 --> 00:17:00,260 How can we become demons as soon as possible? 336 00:17:03,620 --> 00:17:04,780 I want one copy of it. 337 00:17:05,740 --> 00:17:05,740 20,000RMB. 338 00:17:06,980 --> 00:17:08,060 I only take real money. 339 00:17:08,480 --> 00:17:09,740 So expensive. 340 00:17:13,369 --> 00:17:14,420 What are you writing? 341 00:17:14,420 --> 00:17:16,339 Me…I’m… Give it to me. 342 00:17:18,300 --> 00:17:21,819 Two little goblins want to buy the Manual from Wu Qianduo, 343 00:17:22,339 --> 00:17:23,740 but they are poor. 344 00:17:23,819 --> 00:17:24,859 They can’t afford it. 345 00:17:25,619 --> 00:17:27,339 I have a bad memory, 346 00:17:27,460 --> 00:17:30,340 so it’s better for me to write anything down. 347 00:17:31,180 --> 00:17:31,820 So expensive. 348 00:17:31,820 --> 00:17:33,140 I don’t believe you can afford one. 349 00:17:34,140 --> 00:17:36,400 But I do afford it. 350 00:17:38,340 --> 00:17:39,100 Give me one. 351 00:17:42,300 --> 00:17:42,860 Cool. 352 00:17:44,460 --> 00:17:45,660 How about you? 353 00:17:45,660 --> 00:17:47,590 We have no money. 354 00:17:48,580 --> 00:17:49,500 If so, 355 00:17:49,580 --> 00:17:51,100 this Manual is yours. 356 00:17:51,760 --> 00:17:52,780 See you. 357 00:17:52,860 --> 00:17:53,420 See you. 358 00:18:02,940 --> 00:18:03,910 My friend, 359 00:18:03,960 --> 00:18:05,200 may I know your name? 360 00:18:05,700 --> 00:18:07,140 I’m Ji Yihao. 361 00:18:07,140 --> 00:18:08,340 I’m Zha Lingkong. 362 00:18:08,380 --> 00:18:09,620 I’m Little Bone. 363 00:18:09,700 --> 00:18:10,260 Nice meeting you. 364 00:18:10,380 --> 00:18:11,300 As for me, 365 00:18:11,380 --> 00:18:12,580 I’m a brocarded carp monster. 366 00:18:12,580 --> 00:18:13,220 As long as I leave water, 367 00:18:14,660 --> 00:18:16,980 even for one second, 368 00:18:16,980 --> 00:18:17,900 I 369 00:18:18,180 --> 00:18:19,620 will lose my memory. 370 00:18:19,870 --> 00:18:20,940 So, 371 00:18:20,940 --> 00:18:23,100 if I forget about you in the future, 372 00:18:23,140 --> 00:18:24,540 you shouldn’t blame me. 373 00:18:24,750 --> 00:18:25,940 I can remember it for you. 374 00:18:27,940 --> 00:18:29,760 Thanks to your Golden Shield, 375 00:18:29,860 --> 00:18:31,380 we can get here. 376 00:18:31,440 --> 00:18:32,510 To pay it back, 377 00:18:34,300 --> 00:18:35,700 from now on, 378 00:18:35,700 --> 00:18:37,140 we’re gonna live here. 379 00:18:37,340 --> 00:18:39,140 You said you will pay me back only means 380 00:18:39,140 --> 00:18:40,860 that you’ll sleep with me? 381 00:18:41,820 --> 00:18:43,320 What the hell! 382 00:18:43,780 --> 00:18:45,770 In your dreams! 383 00:18:46,380 --> 00:18:47,410 Zhazha, 384 00:18:47,460 --> 00:18:48,900 we just got married 385 00:18:49,020 --> 00:18:50,340 and you’ll sleep with other people. 386 00:18:50,340 --> 00:18:51,670 Are you regretful? 387 00:18:54,740 --> 00:18:55,980 Ji Yihao has the Manual. 388 00:18:56,200 --> 00:18:57,350 He can use Golden Shield. 389 00:18:57,420 --> 00:18:59,790 And he can be our pet. 390 00:19:01,940 --> 00:19:02,780 As is known to all, 391 00:19:02,820 --> 00:19:03,900 one man is a mouse, 392 00:19:04,000 --> 00:19:04,880 three men make up a tiger. 393 00:19:04,940 --> 00:19:05,620 Ji Yihao, 394 00:19:05,660 --> 00:19:07,180 let’s become immortals together! 395 00:19:08,900 --> 00:19:10,090 Cool. 396 00:19:35,620 --> 00:19:37,020 I’m tired. 397 00:19:37,540 --> 00:19:39,010 Me, too. 398 00:20:10,020 --> 00:20:11,350 Do you regret it? 399 00:20:18,100 --> 00:20:19,030 What are you doing? 400 00:20:19,520 --> 00:20:20,880 I told you I have a poor memory, 401 00:20:20,940 --> 00:20:22,780 so I need to write everything down. 402 00:20:23,540 --> 00:20:24,340 At this night, 403 00:20:24,340 --> 00:20:25,660 whatever happens in this room, 404 00:20:25,660 --> 00:20:26,860 you just let it go. 405 00:20:26,980 --> 00:20:28,060 Don’t peek. 406 00:20:28,500 --> 00:20:30,740 Is there anything dirty? 407 00:20:30,780 --> 00:20:31,700 Out! 408 00:20:32,340 --> 00:20:33,380 Out! 409 00:20:38,060 --> 00:20:38,900 Out. 410 00:20:54,180 --> 00:20:55,620 Little Bone, I like you. 411 00:20:56,020 --> 00:20:58,500 Zhazha, I like you too. 412 00:21:09,180 --> 00:21:10,540 Oh my god! 413 00:21:10,540 --> 00:21:12,620 Why are you regretting again? 414 00:21:23,020 --> 00:21:23,900 Ji Yihao, 415 00:21:24,580 --> 00:21:25,620 what’ s wrong with you? 416 00:21:25,820 --> 00:21:26,980 The water here is unclean. 417 00:21:27,300 --> 00:21:28,140 If I drink too much, 418 00:21:28,140 --> 00:21:29,540 my head will return to a fish. 419 00:21:30,900 --> 00:21:32,100 I really want to stew you 420 00:21:32,140 --> 00:21:33,260 so that I can nourish myself. 421 00:21:34,420 --> 00:21:35,860 What martial art do you practice last night? 422 00:21:35,860 --> 00:21:37,180 Why do you have dark circles? 423 00:21:40,020 --> 00:21:41,540 Will you continue tonight? 424 00:21:41,540 --> 00:21:43,100 I feel like you two are soon to be immortals. 425 00:21:43,580 --> 00:21:44,140 Shut up! 426 00:21:44,140 --> 00:21:46,060 Another word and I’ll break your fish tank. 427 00:21:46,380 --> 00:21:47,140 Zhazha, 428 00:21:47,260 --> 00:21:48,740 when I have stronger energy, 429 00:21:48,780 --> 00:21:50,500 I will surely take control of my body. 430 00:21:50,620 --> 00:21:51,980 Stay assured. 431 00:21:56,860 --> 00:21:57,780 Little Bone. 432 00:21:58,780 --> 00:21:59,660 I made a decision. 433 00:21:59,940 --> 00:22:01,220 In the very day of me becoming an immortal, 434 00:22:01,380 --> 00:22:02,980 we’ll become a real couple. 435 00:22:07,100 --> 00:22:07,900 Give it to me. 436 00:22:12,540 --> 00:22:14,260 The first chapter of The Secrets of Immortals, 437 00:22:14,700 --> 00:22:16,540 offering sacrifices to ancestors 438 00:22:17,060 --> 00:22:18,830 with boys being the offering. 439 00:22:18,900 --> 00:22:20,540 So cruel. 440 00:22:21,420 --> 00:22:22,990 You forget what you said before? 441 00:22:23,140 --> 00:22:24,070 No. 442 00:22:24,380 --> 00:22:25,440 For being a real couple. 443 00:22:25,820 --> 00:22:27,130 For being an immortal! 444 00:22:34,620 --> 00:22:35,780 Not this. 445 00:22:35,780 --> 00:22:37,340 Not that. 446 00:22:37,400 --> 00:22:38,130 What kind of kid 447 00:22:38,180 --> 00:22:39,620 do you want? 448 00:22:39,720 --> 00:22:41,610 We shouldn’t kill innocent people. 449 00:22:41,710 --> 00:22:43,810 It should be a kid who wants to die. 450 00:22:44,220 --> 00:22:45,900 Now, I want to die, too. 451 00:22:48,900 --> 00:22:49,710 Oops, 452 00:22:49,770 --> 00:22:50,980 I want to shit now. 453 00:22:51,100 --> 00:22:52,840 Just hold on until we get home. 454 00:22:52,940 --> 00:22:54,670 The fish just has to go. 455 00:22:57,460 --> 00:22:59,530 Do we have to wait for Ji Yihao? 456 00:22:59,680 --> 00:23:00,480 Or? 457 00:23:00,660 --> 00:23:02,360 Or we can go to the downtown. 458 00:23:06,980 --> 00:23:07,790 Demon-free School. 459 00:23:07,900 --> 00:23:08,940 What about Ji Yihao? 460 00:23:08,980 --> 00:23:09,860 There is no time for us waiting for him. 461 00:23:09,900 --> 00:23:10,420 Run. 462 00:23:12,980 --> 00:23:13,620 Hurry up. 463 00:23:20,500 --> 00:23:22,300 Ah, I feel good now. 464 00:23:33,460 --> 00:23:34,220 Where am I? 465 00:23:34,980 --> 00:23:35,820 Who am I? 466 00:23:36,780 --> 00:23:37,820 I’m starved. 467 00:23:39,860 --> 00:23:40,900 Who are you? 468 00:23:45,900 --> 00:23:46,900 Your Lords, 469 00:23:46,980 --> 00:23:48,740 I’m just a goblin. 470 00:23:49,020 --> 00:23:51,780 Why all your lords are bothered to hunt me down? 471 00:23:52,540 --> 00:23:54,140 You killed my brother. 472 00:23:55,780 --> 00:23:57,060 It’s an accident. 473 00:23:57,140 --> 00:23:58,620 Look, you guys kill people every day, 474 00:23:58,700 --> 00:24:00,380 and when one of you men is killed by mistake, 475 00:24:00,420 --> 00:24:01,940 you are just furious 476 00:24:03,380 --> 00:24:04,380 Run. Little Bone. 477 00:24:19,540 --> 00:24:20,620 Zhazha, 478 00:24:26,620 --> 00:24:27,500 Zhazha. 479 00:24:27,780 --> 00:24:28,790 Zhazha. 480 00:24:29,030 --> 00:24:30,410 Zhazha, what happened? 481 00:24:31,020 --> 00:24:31,930 Zhazha, 482 00:24:31,970 --> 00:24:33,480 are you ok? 483 00:24:33,650 --> 00:24:35,280 Are you ok? 484 00:24:38,260 --> 00:24:40,160 Why am I here again? 485 00:24:49,980 --> 00:24:50,880 Goblin Zha Lingkong. 486 00:24:50,880 --> 00:24:51,950 Your Grace. 487 00:24:54,820 --> 00:24:56,050 Goblin Little Bone. 488 00:24:56,050 --> 00:24:57,150 Your Grace. 489 00:25:07,040 --> 00:25:09,130 You must be very happy to have such a beautiful girlfriend. 490 00:25:09,800 --> 00:25:10,730 Not at all. 491 00:25:10,860 --> 00:25:12,330 She is bad tempered. 492 00:25:16,220 --> 00:25:17,770 Then I will kill the bad tempered bitch 493 00:25:17,770 --> 00:25:18,860 for your good. 494 00:25:18,860 --> 00:25:19,980 She is just ignorant. 495 00:25:19,980 --> 00:25:20,800 Let her go. 496 00:25:20,800 --> 00:25:22,720 I am willing to sacrifice my life if you can let her go. 497 00:25:22,720 --> 00:25:24,880 Your life is worthless. 498 00:25:25,610 --> 00:25:26,440 Zhazha, 499 00:25:26,440 --> 00:25:27,720 Help! 500 00:25:29,090 --> 00:25:30,170 Let her go. 501 00:25:47,290 --> 00:25:49,300 Only the most powerful goblin 502 00:25:49,640 --> 00:25:50,450 can protect 503 00:25:50,450 --> 00:25:52,760 the things he obtained after going through all kinds of hardships. 504 00:26:09,680 --> 00:26:10,720 Little Bone. 505 00:26:11,080 --> 00:26:12,150 That’s funny. 506 00:26:13,290 --> 00:26:14,360 Zha Lingkong, 507 00:26:15,270 --> 00:26:16,320 your energy 508 00:26:16,480 --> 00:26:18,620 is not as strong as your girl’s. 509 00:26:30,390 --> 00:26:31,330 Zhazha, 510 00:26:31,540 --> 00:26:32,990 where are we going? 511 00:26:32,990 --> 00:26:33,930 Home. 512 00:26:34,380 --> 00:26:37,230 Thanks for saving me again. 513 00:26:40,990 --> 00:26:42,090 Zhazha, 514 00:26:42,240 --> 00:26:44,090 your arms are bleeding. 515 00:26:44,770 --> 00:26:45,840 I’m fine. 516 00:27:01,650 --> 00:27:02,600 We get home. 517 00:27:06,480 --> 00:27:07,480 Zhazha. 518 00:27:08,260 --> 00:27:10,290 Zhazha, Zhazha. 519 00:27:10,510 --> 00:27:12,810 Wake up. 520 00:27:15,380 --> 00:27:16,730 My arms hurt. 521 00:27:16,730 --> 00:27:18,190 Were you out of your mind? 522 00:27:18,190 --> 00:27:20,620 Your arms were hurt so badly, and you still carried me home. 523 00:27:20,910 --> 00:27:22,500 We have to run away. 524 00:27:23,090 --> 00:27:23,960 It really hurts. Ouch. 525 00:27:23,960 --> 00:27:25,510 You such an idiot. You asked for it. 526 00:27:31,400 --> 00:27:33,250 I just took the fresh bone from graves. 527 00:27:33,250 --> 00:27:34,510 Eat it while it’s hot. 528 00:27:36,320 --> 00:27:37,260 What? 529 00:27:37,890 --> 00:27:39,940 I’ve never practised cannibalism before. 530 00:27:40,010 --> 00:27:41,730 I can’t do this. 531 00:27:41,870 --> 00:27:43,020 Fine. 532 00:27:43,020 --> 00:27:44,810 I will prepare pork-bone soup for you. 533 00:27:50,190 --> 00:27:51,520 How about this? 534 00:27:54,530 --> 00:27:55,720 It smells good. 535 00:27:58,190 --> 00:27:59,700 Hey, it is boiling hot. 536 00:28:03,910 --> 00:28:05,750 Why this Manual is here? 537 00:28:05,980 --> 00:28:07,530 I borrowed it from Ji Yihao. 538 00:28:07,580 --> 00:28:09,530 Can’t believe we got separated from him. 539 00:28:12,920 --> 00:28:13,620 Right now, 540 00:28:13,620 --> 00:28:16,160 numerous goblins must be keeping killing people. 541 00:28:16,680 --> 00:28:18,090 Everyone is unwilling to lag behind. 542 00:28:18,500 --> 00:28:19,960 And I, 543 00:28:19,960 --> 00:28:21,640 I got a girl who made bone soup for me 544 00:28:22,470 --> 00:28:24,580 and dragged me down. 545 00:28:26,060 --> 00:28:28,020 I would not drag you down. 546 00:28:28,500 --> 00:28:29,870 I can be the one who lends you a hand. 547 00:28:34,780 --> 00:28:36,430 Lying like this, 548 00:28:36,530 --> 00:28:39,240 I will finally become a Goblin Spider. 549 00:28:39,240 --> 00:28:40,960 Help. 550 00:28:46,610 --> 00:28:47,310 Little Bone, 551 00:28:47,310 --> 00:28:48,320 anyone hurts you? 552 00:28:49,420 --> 00:28:51,660 I just want to kill a rooster and make barbecue for you. 553 00:28:51,660 --> 00:28:53,950 But this rooster is not willing to be killed 554 00:28:53,950 --> 00:28:55,950 and even pecked me. 555 00:28:59,240 --> 00:29:01,070 You are a shame to our Devildom. 556 00:29:08,040 --> 00:29:09,050 Baby rooster. 557 00:29:09,150 --> 00:29:10,330 Come here! 558 00:29:10,330 --> 00:29:11,430 Do not run. 559 00:29:11,570 --> 00:29:13,590 Stay still. 560 00:29:15,360 --> 00:29:16,840 Help. 561 00:29:21,190 --> 00:29:22,220 Who is coming? 562 00:29:24,580 --> 00:29:25,820 What happened this time? 563 00:29:27,070 --> 00:29:29,450 I thought you were doing barbecue but why this place is on fire? 564 00:29:39,920 --> 00:29:41,130 I just wish 565 00:29:41,130 --> 00:29:43,850 you can have barbecues and drink blood together. 566 00:29:44,100 --> 00:29:46,520 How silly I am. 567 00:29:52,940 --> 00:29:54,230 Silly people have their own luck. 568 00:30:35,330 --> 00:30:36,930 His Grace is horrible! 569 00:30:36,930 --> 00:30:38,610 Zhazha were hurt so badly. 570 00:30:39,390 --> 00:30:40,470 It seems like 571 00:30:40,470 --> 00:30:43,020 he needs blood from a man with stronger power. 572 00:30:53,140 --> 00:30:53,920 It’s ok. 573 00:30:56,300 --> 00:30:58,270 Actually, he is not as evil as I thought. 574 00:31:08,970 --> 00:31:10,170 Su, 575 00:31:10,570 --> 00:31:12,600 have a seat. 576 00:31:16,140 --> 00:31:17,080 What do you want me for? 577 00:31:17,490 --> 00:31:19,420 Look, you are hunting goblins day and night. 578 00:31:19,420 --> 00:31:20,430 I need to treat you a meal. 579 00:31:21,530 --> 00:31:22,660 Are you looking down on me? 580 00:31:24,120 --> 00:31:24,990 Qin, 581 00:31:25,450 --> 00:31:26,420 I thought 582 00:31:26,570 --> 00:31:28,030 you have important things to discuss with me. 583 00:31:28,800 --> 00:31:31,490 Treat you a meal is the most important thing. 584 00:31:37,880 --> 00:31:38,730 Qin, 585 00:31:39,450 --> 00:31:41,690 I just heard that brocarded carp monster was caught. 586 00:31:42,320 --> 00:31:43,900 I should go 587 00:31:44,650 --> 00:31:45,450 if you don’t need anything else. 588 00:31:46,140 --> 00:31:47,880 Drink the wine. 589 00:31:55,030 --> 00:31:56,290 Have some rice. 590 00:31:59,590 --> 00:32:00,340 Anything else? 591 00:32:02,700 --> 00:32:03,810 Have some dishes, please. 592 00:32:08,680 --> 00:32:09,560 Anything else? 593 00:32:10,340 --> 00:32:11,320 Su, 594 00:32:11,560 --> 00:32:13,840 you must be starved these days. 595 00:32:15,100 --> 00:32:15,980 Take care. 596 00:32:18,270 --> 00:32:19,680 597 00:32:19,680 --> 00:32:20,930 Someone saw Little Bone and Zha Lingkong 598 00:32:20,930 --> 00:32:22,320 at West Mountain. 599 00:32:22,320 --> 00:32:23,380 He can’t see me. 600 00:32:23,380 --> 00:32:24,620 My power gets stronger. 601 00:32:24,620 --> 00:32:25,610 Show me the way. 602 00:32:28,930 --> 00:32:30,110 I’m exhausted. 603 00:32:30,110 --> 00:32:31,660 Why they run so fast? 604 00:32:37,090 --> 00:32:39,060 These two goblins can both create illusions and make themselves invisible 605 00:32:40,040 --> 00:32:40,920 Be careful. 606 00:32:48,760 --> 00:32:49,790 What’s the problem? 607 00:32:52,790 --> 00:32:54,400 The wine is poisoned. 608 00:33:00,470 --> 00:33:01,340 Su Mo, 609 00:33:01,920 --> 00:33:03,350 it’s surprising that you still have strength. 610 00:33:04,830 --> 00:33:06,000 Qin Yu, 611 00:33:06,130 --> 00:33:08,000 why did you poison me? 612 00:33:09,390 --> 00:33:11,510 There can be a lot of Envoy Silver Toads, 613 00:33:11,510 --> 00:33:12,620 but there can only be 614 00:33:12,620 --> 00:33:14,440 one Envoy Golden Toad. 615 00:33:14,970 --> 00:33:16,580 My brother was also killed by you? 616 00:33:17,000 --> 00:33:18,850 Isn’t it too late to find out? 617 00:33:19,110 --> 00:33:20,660 Except hunting goblins, 618 00:33:20,660 --> 00:33:21,950 you know nothing 619 00:33:22,100 --> 00:33:23,900 about the world. 620 00:33:24,460 --> 00:33:26,940 Knowing how to kill you is enough. 621 00:33:59,840 --> 00:34:00,570 Stop. 622 00:34:02,900 --> 00:34:04,350 Once Su Mo use his power 623 00:34:04,520 --> 00:34:06,610 The Seven-star Poison will spread through his body 624 00:34:06,740 --> 00:34:08,409 and he will be dead within three hours. 625 00:34:17,179 --> 00:34:17,940 Zhazha, 626 00:34:17,940 --> 00:34:18,940 what are you going to do? 627 00:34:18,940 --> 00:34:20,750 Kill him. 628 00:34:21,449 --> 00:34:23,350 I am going to be the Demon King. 629 00:34:23,710 --> 00:34:24,949 Now we have a 630 00:34:24,949 --> 00:34:26,580 Envoy Silver Toad from Demon-free School hidden in our house. 631 00:34:26,580 --> 00:34:27,500 What would other 632 00:34:27,500 --> 00:34:29,409 demons say when they get to know this. 633 00:34:29,770 --> 00:34:30,710 Zhazha, 634 00:34:31,050 --> 00:34:33,630 we have used his blood to heal your wound. 635 00:34:33,630 --> 00:34:34,510 Zhazha, 636 00:34:34,510 --> 00:34:36,199 we should be grateful. 637 00:34:38,040 --> 00:34:38,969 Fine. 638 00:34:40,070 --> 00:34:41,719 Just wait 639 00:34:41,750 --> 00:34:43,050 him killing us when he gets better. 640 00:34:50,030 --> 00:34:51,090 Hi. 641 00:34:51,320 --> 00:34:52,780 Don’t assume that you save my life 642 00:34:53,170 --> 00:34:54,570 and I would be grateful. 643 00:34:55,050 --> 00:34:56,360 I am not doing things to 644 00:34:56,360 --> 00:34:57,950 ask for gratefulness. 645 00:34:58,180 --> 00:34:59,150 Take the medicine. 646 00:35:09,400 --> 00:35:11,790 Little bone is giving the medicine to Su Mo 647 00:35:16,960 --> 00:35:19,210 spoon by spoon. 648 00:35:19,470 --> 00:35:21,530 I have to kill him when the time is right. 649 00:35:41,830 --> 00:35:42,950 Because of you, 650 00:35:43,250 --> 00:35:45,000 my arms are like this. 651 00:35:45,230 --> 00:35:46,500 Because of you, 652 00:35:46,500 --> 00:35:48,700 Little Bone is now giving me the cold shoulder. 653 00:35:48,980 --> 00:35:50,420 If you were in my shoes, 654 00:35:50,420 --> 00:35:53,410 Should I kill you now? 655 00:35:53,410 --> 00:35:54,200 Yes 656 00:35:56,460 --> 00:35:58,400 Can you open your eyes and talk? 657 00:35:58,400 --> 00:36:00,660 You are scarier than demons now. 658 00:36:02,860 --> 00:36:04,660 We didn’t kill your brother. 659 00:36:05,730 --> 00:36:07,060 I found out yesterday. 660 00:36:10,840 --> 00:36:12,900 Shouldn’t you feel guilty about misunderstanding us? 661 00:36:15,190 --> 00:36:16,500 I need to take revenge for my brother. 662 00:36:16,930 --> 00:36:18,290 I can’t die 663 00:36:21,970 --> 00:36:23,680 It’s Seven-star Poison. 664 00:36:23,680 --> 00:36:25,740 Thankfully I know how to make the antidotes. 665 00:36:28,170 --> 00:36:30,720 I made antidotes for you. What have you done for me? 666 00:36:31,170 --> 00:36:32,730 You used my blood, right? 667 00:36:33,880 --> 00:36:36,130 So shall I say “thank you” to you? 668 00:36:36,950 --> 00:36:37,590 That’s ok. 669 00:36:38,370 --> 00:36:39,960 I will do you a favor. 670 00:36:41,500 --> 00:36:42,430 What? 671 00:36:43,460 --> 00:36:45,810 I probably know where that brocarded carp monster is imprisoned. 672 00:36:48,080 --> 00:36:49,020 When I feel better, 673 00:36:50,030 --> 00:36:51,410 I can help you get him out. 674 00:36:52,140 --> 00:36:53,590 No way. 675 00:36:55,070 --> 00:36:56,160 Really? 676 00:36:56,430 --> 00:36:58,160 Thank you, Su Mo. 677 00:37:03,510 --> 00:37:05,890 Did you just smile at Little Bone? 678 00:37:08,750 --> 00:37:09,660 Pinkie Promise! 679 00:37:11,570 --> 00:37:12,300 For what? 680 00:37:12,490 --> 00:37:14,490 You must promise you will help us find Ji Yihao. 681 00:37:14,650 --> 00:37:15,760 Do not lie to us. 682 00:37:19,610 --> 00:37:20,560 With me. 683 00:37:27,510 --> 00:37:28,580 Why not? 684 00:37:29,240 --> 00:37:30,940 Come on. 685 00:37:34,380 --> 00:37:36,330 He looks like a fish. 686 00:37:36,580 --> 00:37:37,700 Actually, 687 00:37:37,940 --> 00:37:39,700 he is a brocarded carp monster. 688 00:37:44,480 --> 00:37:45,310 And 689 00:37:45,740 --> 00:37:46,380 he 690 00:37:46,780 --> 00:37:49,120 is one of the demons that 691 00:37:49,120 --> 00:37:50,400 killed our Envoy Golden Toad. 692 00:37:51,470 --> 00:37:52,910 I’m scared. 693 00:37:53,000 --> 00:37:54,450 Don't be scared, I am right here. 694 00:37:55,400 --> 00:37:58,050 You have no right to say this. 695 00:38:00,930 --> 00:38:02,600 Ji Yihao! 696 00:38:02,600 --> 00:38:03,880 We have to get him out of there. 697 00:38:04,400 --> 00:38:05,080 Go. 698 00:38:08,730 --> 00:38:10,160 Lord Qin. 699 00:38:11,220 --> 00:38:12,400 Who is that guy? 700 00:38:12,400 --> 00:38:16,000 Who told you to execute him in front of the public? 701 00:38:16,000 --> 00:38:17,480 You asked me to . 702 00:38:18,290 --> 00:38:21,120 He helped murder the Envoy Golden Toad. 703 00:38:21,730 --> 00:38:23,890 He cannot be killed 704 00:38:24,360 --> 00:38:26,270 until we interrogate him and get information of his associates. 705 00:38:26,760 --> 00:38:28,080 We have interrogated him. 706 00:38:28,080 --> 00:38:29,210 He said he knew nothing. 707 00:38:29,210 --> 00:38:30,820 He even doesn’t know who he is. 708 00:38:31,220 --> 00:38:33,170 And you trust him? 709 00:38:33,340 --> 00:38:34,440 Are you an idiot? 710 00:38:34,440 --> 00:38:35,960 Yes. No, no, no. 711 00:38:36,250 --> 00:38:38,230 We have to interrogate him even if he said he didn’t know. 712 00:38:38,620 --> 00:38:40,020 Interrogating! 713 00:38:40,230 --> 00:38:42,560 You, take him away. 714 00:38:43,010 --> 00:38:43,750 Yes, my Lord. 715 00:38:45,610 --> 00:38:47,300 Stop. 716 00:38:47,800 --> 00:38:49,010 Lord Qin? 717 00:38:51,280 --> 00:38:53,270 There are two Lords Qin? 718 00:38:53,270 --> 00:38:54,280 What’s going on? 719 00:38:56,140 --> 00:39:00,620 I know you are coming to save this brocarded carp monster today. 720 00:39:04,540 --> 00:39:05,850 This is a great chance 721 00:39:06,770 --> 00:39:09,210 to catch you all. 722 00:39:10,480 --> 00:39:11,410 I’m 723 00:39:11,950 --> 00:39:13,560 Qin Yu. 724 00:39:14,390 --> 00:39:15,590 How dare you. 725 00:39:15,980 --> 00:39:18,780 Stop struggling. 726 00:39:20,900 --> 00:39:22,660 Stop. 727 00:39:22,660 --> 00:39:23,940 Now who is this guy? 728 00:39:24,420 --> 00:39:25,560 Three persons? 729 00:39:26,620 --> 00:39:29,460 I am Qin Yu, Envoy Silver Toad. 730 00:39:30,190 --> 00:39:32,940 You fakers, get out of here! 731 00:39:34,780 --> 00:39:37,090 They are going to start a fight. Run. 732 00:39:40,680 --> 00:39:41,810 Goblins, 733 00:39:42,410 --> 00:39:45,840 let people see what you truly are. 734 00:40:07,230 --> 00:40:08,010 Who the hell 735 00:40:08,430 --> 00:40:11,100 are you? 736 00:40:12,590 --> 00:40:14,160 Su Mo. 737 00:40:22,940 --> 00:40:24,130 Who are you? 738 00:40:24,250 --> 00:40:25,380 I’m Zhazha. 739 00:40:25,720 --> 00:40:27,030 I’m Little Bone. 740 00:40:27,720 --> 00:40:29,000 Do I know you? 741 00:40:29,500 --> 00:40:30,790 Your name is Ji Yihao. 742 00:40:30,790 --> 00:40:32,200 We are your friends. 743 00:40:32,200 --> 00:40:33,130 You have such a bad memory that 744 00:40:33,130 --> 00:40:34,680 must have forgotten us. 745 00:40:37,390 --> 00:40:39,900 Then why do you call me Ji Yihao? 746 00:40:40,300 --> 00:40:42,070 Little Bone, let’s stew him. 747 00:40:42,070 --> 00:40:43,440 It’s ok, Ji Yihao. 748 00:40:43,440 --> 00:40:45,230 I can help you refresh your memory. 749 00:40:45,230 --> 00:40:47,050 You can also look at your scales, 750 00:40:47,050 --> 00:40:49,050 which record your life 751 00:40:49,050 --> 00:40:50,530 and the memory of us together. 752 00:40:54,760 --> 00:40:56,150 What does it say? 753 00:40:56,370 --> 00:40:58,790 No way. Are we gonna teach him to read? 754 00:40:58,790 --> 00:41:02,440 Though Zhazha and Little Bone are married, 755 00:41:02,440 --> 00:41:04,760 they haven’t been into bridal chamber. 756 00:41:05,400 --> 00:41:06,760 Go set fire to stew him! 757 00:41:07,390 --> 00:41:08,720 You just said I’m your friend, 758 00:41:08,720 --> 00:41:10,500 why do you want to eat me? 759 00:41:10,890 --> 00:41:12,430 Quite! Someone is out there. 760 00:41:17,330 --> 00:41:20,080 You are Zha Lingkong and Little Bone 761 00:41:20,080 --> 00:41:21,350 who killed Envoy Golden Toad,right? 762 00:41:21,820 --> 00:41:22,910 What’s it to you? 763 00:41:23,360 --> 00:41:25,090 You killed Qin Yu and 764 00:41:25,290 --> 00:41:26,700 rescued Ji Yihao 765 00:41:26,700 --> 00:41:28,070 today in Huanglong Town. 766 00:41:28,670 --> 00:41:29,870 It seems that you really have something. 767 00:41:32,680 --> 00:41:33,730 My power has increased a lot. 768 00:41:50,500 --> 00:41:51,420 Who are you? 769 00:41:51,420 --> 00:41:53,780 My name is Jia Lan. I’m here for you. 770 00:41:56,480 --> 00:41:58,440 There must be a reason. 771 00:41:58,440 --> 00:42:01,140 Don’t you want to be immortals? I have a way. 772 00:42:01,140 --> 00:42:03,140 Dare you two get closer? 773 00:42:03,140 --> 00:42:04,220 Of course. 774 00:42:04,220 --> 00:42:05,550 Shameless! 775 00:42:09,410 --> 00:42:11,180 You even believe 776 00:42:11,180 --> 00:42:12,470 the Manual written by that liar? 777 00:42:12,670 --> 00:42:14,430 Give it back to me! 778 00:42:14,910 --> 00:42:15,790 Right now! 779 00:42:29,630 --> 00:42:31,770 Why did you let a female goblin live here? 780 00:42:32,630 --> 00:42:34,980 It’s to discuss plans with her. 781 00:42:35,280 --> 00:42:37,920 You can go out. 782 00:42:38,080 --> 00:42:40,300 I don’t like her living here. 783 00:42:42,140 --> 00:42:44,770 If I go out with her alone, you’ll also worry about me. 784 00:42:46,390 --> 00:42:46,950 Forget about it. 785 00:42:47,090 --> 00:42:48,690 Home is better. 786 00:42:56,410 --> 00:42:57,400 What are you doing? 787 00:42:57,730 --> 00:42:59,900 This knife is for you. 788 00:43:04,380 --> 00:43:05,080 You made it? 789 00:43:05,710 --> 00:43:07,210 How could you become an immortal 790 00:43:07,210 --> 00:43:09,080 without a handy weapon? 791 00:43:11,060 --> 00:43:11,880 Bone and Zha? 792 00:43:11,880 --> 00:43:13,300 I named it. 793 00:43:13,690 --> 00:43:14,980 I wanted to carve 794 00:43:14,980 --> 00:43:17,770 ‘Little Bone loves Zhazha and Zhazha loves Little Bone 795 00:43:17,770 --> 00:43:19,000 for lifetime 796 00:43:19,000 --> 00:43:20,600 and ever, 797 00:43:20,730 --> 00:43:22,870 but the handle is only long enough 798 00:43:23,130 --> 00:43:25,060 for three characters. 799 00:43:27,530 --> 00:43:28,810 I mean, 800 00:43:29,060 --> 00:43:30,360 maybe this name 801 00:43:30,360 --> 00:43:32,270 isn’t suitable for a weapon. 802 00:43:37,240 --> 00:43:39,180 As a weapon of mine, it should be called 803 00:43:39,180 --> 00:43:41,000 Immortal Zha Lingkong with Green Eyes 804 00:43:41,000 --> 00:43:43,770 or Lord Zha Lingkong with one arm. 805 00:43:47,910 --> 00:43:49,990 Well, I’m just kidding. 806 00:44:18,290 --> 00:44:20,000 It’s OK. It’s OK. 807 00:44:21,240 --> 00:44:22,370 I find that my power 808 00:44:22,390 --> 00:44:23,560 is gradually increasing. 809 00:44:23,730 --> 00:44:25,920 I’m really a natural immortal! 810 00:44:26,760 --> 00:44:29,670 I think you must be a great immortal. 811 00:44:29,930 --> 00:44:30,970 As my husband, 812 00:44:30,970 --> 00:44:33,380 you will kill many goblins everyday, 813 00:44:33,380 --> 00:44:36,120 but you have to come back home and drink soup, 814 00:44:36,230 --> 00:44:39,280 tell me stories, hold bags for me, 815 00:44:39,280 --> 00:44:40,630 and see plays with me. 816 00:44:42,170 --> 00:44:43,580 The evil you described 817 00:44:43,580 --> 00:44:44,920 has never been in ten thousand years before 818 00:44:44,920 --> 00:44:46,830 and never will be in ten thousand years in the future. 819 00:44:46,830 --> 00:44:47,820 Think it over. 820 00:44:47,820 --> 00:44:49,820 I kill goblins in day time 821 00:44:49,820 --> 00:44:51,930 in bloody robes 822 00:44:51,930 --> 00:44:55,210 with red eyes and messy hair. 823 00:44:55,340 --> 00:44:58,540 When he returns and says:”baby, I’m home. 824 00:44:58,540 --> 00:45:01,260 Wow, the soup is still hot. I’ll drink it.” 825 00:45:02,540 --> 00:45:04,210 Don’t you think it’s a little bit powerless? 826 00:45:04,490 --> 00:45:06,050 You’re the fool who likes soup 827 00:45:06,050 --> 00:45:08,140 in the two thousand years. 828 00:45:10,010 --> 00:45:12,630 I’m an immortal! 829 00:45:22,170 --> 00:45:24,220 Stop it. 830 00:45:24,290 --> 00:45:26,210 It’s time to see the Grand Elder. 831 00:45:29,400 --> 00:45:30,590 So, 832 00:45:31,210 --> 00:45:33,300 I get to be this 833 00:45:33,970 --> 00:45:36,940 because I ate the Grand Elder? 834 00:45:37,980 --> 00:45:39,830 Grand Elder isn’t that simple to be eaten. 835 00:45:40,430 --> 00:45:43,540 Didn’t the bodyguard be driven off by Grand Elder? 836 00:45:44,510 --> 00:45:45,760 In our life, 837 00:45:46,330 --> 00:45:48,580 we do things that we never regret, 838 00:45:49,300 --> 00:45:50,850 and things we regret. 839 00:45:52,360 --> 00:45:54,220 Zhazha hopes that Little Bone and he shall never 840 00:45:54,220 --> 00:45:56,240 know Grand Elder. 841 00:45:59,560 --> 00:46:01,700 Ji Yihao. Ji Yihao. 842 00:46:04,090 --> 00:46:05,470 Ji Yihao. 843 00:46:07,080 --> 00:46:08,260 Who are you? 844 00:46:08,480 --> 00:46:10,810 I’m Little Bone, your best friend. 845 00:46:15,030 --> 00:46:17,530 Why didn’t I remember you? 846 00:46:18,320 --> 00:46:19,970 You have a bad memory. 847 00:46:20,050 --> 00:46:21,500 So long as you don’t drink water, 848 00:46:21,580 --> 00:46:23,230 you will forget everything. 849 00:46:24,950 --> 00:46:26,080 Then why do you 850 00:46:26,080 --> 00:46:29,430 call me Ji Yihao? 851 00:46:29,840 --> 00:46:31,330 It’s OK. I can help you recall your memory. 852 00:46:34,210 --> 00:46:35,680 You’re so sweet. 853 00:46:36,370 --> 00:46:39,380 I want to get some sleep. 854 00:46:39,380 --> 00:46:41,910 How about telling me after I wake up? 855 00:46:41,910 --> 00:46:43,090 Ji Yihao. 856 00:46:44,200 --> 00:46:47,540 Ji Yihao. 857 00:46:48,830 --> 00:46:51,010 Ji Yihao. Stay with me. 858 00:46:54,170 --> 00:46:55,750 Ji Yihao. 859 00:46:56,270 --> 00:46:59,210 Ji Yihao. Wake up. 860 00:46:59,900 --> 00:47:01,730 I help you refresh 861 00:47:01,730 --> 00:47:04,500 your memory now. 862 00:47:05,620 --> 00:47:07,070 The 3rd of the third lunar month. 863 00:47:07,900 --> 00:47:10,430 Many people from Demon-free School came to the conference. 864 00:47:10,430 --> 00:47:12,250 Wu Qianduo, I 865 00:47:12,250 --> 00:47:14,250 and other two goblins escaped. 866 00:47:15,530 --> 00:47:18,530 They wanted to buy the Manual from Wu Qianduo, 867 00:47:19,590 --> 00:47:21,050 but they can’t afford it 868 00:47:21,490 --> 00:47:22,700 because they don’t have a penny. 869 00:47:23,150 --> 00:47:25,060 I bought one 870 00:47:25,520 --> 00:47:28,380 and became friends with them. 871 00:47:29,380 --> 00:47:32,060 They called Little Bone and 872 00:47:32,860 --> 00:47:35,030 Zhazha. 873 00:47:36,070 --> 00:47:37,810 We’ll become immortals together. 874 00:47:38,450 --> 00:47:40,590 It’s a deal. 875 00:47:42,060 --> 00:47:44,680 I’m sorry, Ji Yihao. 876 00:47:45,400 --> 00:47:47,840 Wake up. 877 00:47:49,880 --> 00:47:50,720 It’s raining. 878 00:47:51,860 --> 00:47:55,270 You can remember everything now. 879 00:47:56,690 --> 00:48:01,590 Ji Yihao, we won’t become immortals. OK? 880 00:48:02,410 --> 00:48:05,500 We’re just little goblins. 881 00:48:12,910 --> 00:48:13,860 Zhazha, 882 00:48:13,860 --> 00:48:15,790 the bodyguard was driven off by the Grand Elder. 883 00:48:16,210 --> 00:48:17,530 We can do it. 884 00:48:17,530 --> 00:48:20,680 We won’t go until I bury Ji Yihao. 885 00:48:22,660 --> 00:48:23,790 Hurry. 886 00:48:23,940 --> 00:48:25,180 Don’t waste 887 00:48:25,180 --> 00:48:26,770 such a good opportunity. 888 00:48:28,250 --> 00:48:30,090 Zhazha and I won’t go. 889 00:48:30,620 --> 00:48:31,740 If we don’t, 890 00:48:31,890 --> 00:48:34,170 other goblins will take Grand Elder away. 891 00:48:34,170 --> 00:48:35,900 If it hadn’t been for you, 892 00:48:35,900 --> 00:48:38,700 Ji Yihao would not have been killed by the bodyguard. 893 00:48:39,980 --> 00:48:41,450 This is the price you have to pay 894 00:48:41,450 --> 00:48:42,650 to become an immortal. 895 00:48:42,650 --> 00:48:44,080 I don’t want to be an immortal! 896 00:48:44,080 --> 00:48:46,260 I don’t! 897 00:48:49,040 --> 00:48:50,500 What are you talking about? 898 00:48:51,480 --> 00:48:52,600 Ji Yihao will die in vain 899 00:48:52,600 --> 00:48:54,430 if we don’t get the Grand Elder. 900 00:48:54,430 --> 00:48:55,280 Zhazha, 901 00:48:55,280 --> 00:48:57,480 don’t go please. 902 00:48:57,480 --> 00:48:59,480 Let’s go home 903 00:48:59,480 --> 00:49:01,620 and be little goblins 904 00:49:01,740 --> 00:49:03,780 without any troubles. 905 00:49:03,990 --> 00:49:07,840 We will live for millions of years if we live a good life. 906 00:49:18,040 --> 00:49:19,150 Go ahead. 907 00:49:23,350 --> 00:49:24,960 You’ll regret. 908 00:49:59,260 --> 00:50:00,630 Little Bone, 909 00:50:07,080 --> 00:50:08,280 give me your hand. 910 00:50:11,070 --> 00:50:12,230 What’s this? 911 00:50:12,720 --> 00:50:13,630 A whistle. 912 00:50:14,040 --> 00:50:15,160 You give me the knife, 913 00:50:15,160 --> 00:50:16,490 so I give you this. 914 00:50:20,350 --> 00:50:21,840 It’s just a whistle. 915 00:50:21,840 --> 00:50:23,350 No need to cry. 916 00:50:25,690 --> 00:50:27,470 Do you carve characters on it? 917 00:50:27,710 --> 00:50:30,120 Characters? What characters? 918 00:50:30,120 --> 00:50:31,720 Our names. 919 00:50:32,530 --> 00:50:34,160 It’s too small for that. 920 00:50:36,260 --> 00:50:37,900 Does it have any story? 921 00:50:38,540 --> 00:50:39,900 What story? 922 00:50:40,560 --> 00:50:43,700 It’s of no importance without story. 923 00:50:44,090 --> 00:50:46,480 You could lie to me. You could say that 924 00:50:46,480 --> 00:50:47,950 this whistle is picked 925 00:50:47,950 --> 00:50:49,080 from the cliff. 926 00:50:49,080 --> 00:50:50,170 It takes ten million years 927 00:50:50,170 --> 00:50:51,880 to bear one whistle. 928 00:50:52,550 --> 00:50:53,270 And you spare no pains 929 00:50:53,710 --> 00:50:55,500 for me 930 00:50:55,650 --> 00:50:57,860 to get it after fighting with eagles and tigers. 931 00:50:58,660 --> 00:50:59,880 It’s too sentimental. 932 00:50:59,880 --> 00:51:01,310 I bought it from some vendor. 933 00:51:02,690 --> 00:51:04,140 Story! 934 00:51:04,140 --> 00:51:05,220 Alright. 935 00:51:07,170 --> 00:51:08,090 I’m telling you 936 00:51:08,090 --> 00:51:10,550 this whistle penetrates my whole body 937 00:51:10,550 --> 00:51:13,000 and the world, which could transmit sound through thousands of miles. 938 00:51:13,060 --> 00:51:14,740 Wherever you blow it, 939 00:51:14,740 --> 00:51:16,460 I will appear in front of you immediately. 940 00:51:25,380 --> 00:51:26,330 Does it work? 941 00:51:27,420 --> 00:51:28,190 Yes! 942 00:51:28,960 --> 00:51:30,320 Again! 943 00:51:37,740 --> 00:51:38,880 Does it work? 944 00:51:39,060 --> 00:51:39,930 Yes! 945 00:51:43,000 --> 00:51:44,290 Master Su is here! 946 00:51:47,510 --> 00:51:48,310 Master Su! 947 00:51:49,050 --> 00:51:51,910 Congratulate Master Su on your promotion of becoming Envoy Golden Toad. 948 00:51:51,910 --> 00:51:53,790 Come on. Stop fawning on. 949 00:51:54,590 --> 00:51:55,640 What’s the matter? 950 00:51:56,650 --> 00:51:58,730 These little goblins 951 00:51:58,840 --> 00:52:01,060 conducted a sneak attack on the Grand Elder, 952 00:52:01,060 --> 00:52:02,140 but 953 00:52:02,140 --> 00:52:05,480 they all got killed by Grand Elder’s bodyguard. 954 00:52:07,210 --> 00:52:08,480 Grand Elder? 955 00:52:08,480 --> 00:52:09,130 Yes. 956 00:52:10,460 --> 00:52:12,430 It’s said that all goblins 957 00:52:12,880 --> 00:52:15,240 are courageous enough to eat Grand Elder, 958 00:52:15,330 --> 00:52:16,580 but they end up 959 00:52:16,580 --> 00:52:19,290 being killed by three bodyguards of the Grand Elder. 960 00:52:19,580 --> 00:52:20,610 Yeah. 961 00:52:21,300 --> 00:52:22,520 Master Su, 962 00:52:22,650 --> 00:52:24,070 we found the brocarded carp monster 963 00:52:24,200 --> 00:52:26,340 who was taken away on Baihu Mountain. 964 00:52:27,450 --> 00:52:28,600 Only him? 965 00:52:28,600 --> 00:52:29,260 Yes. 966 00:52:29,960 --> 00:52:32,050 But he was dead and buried. 967 00:52:32,520 --> 00:52:33,770 I have sent someone 968 00:52:33,770 --> 00:52:35,060 to dig him out. 969 00:52:35,480 --> 00:52:37,240 Dig him out for what? 970 00:52:37,520 --> 00:52:38,990 Beat his corpse. 971 00:53:00,830 --> 00:53:02,110 What are you doing? 972 00:53:04,450 --> 00:53:06,910 Don’t you see? I’m beating the tree. 973 00:53:07,250 --> 00:53:10,420 I only see your unwillingness. 974 00:53:19,380 --> 00:53:20,970 Didn’t you get the Grand Elder? 975 00:53:21,500 --> 00:53:22,970 Why do you look for me 976 00:53:23,210 --> 00:53:24,320 since you ate Grand Elder? 977 00:53:25,540 --> 00:53:26,900 I was late. 978 00:53:27,140 --> 00:53:28,900 Other goblins did it before me. 979 00:53:29,640 --> 00:53:30,900 But it’s lucky that I was late. 980 00:53:31,400 --> 00:53:33,250 The bodyguard returned 981 00:53:33,440 --> 00:53:35,570 and killed many goblins. 982 00:53:36,530 --> 00:53:38,050 Therefore, we shouldn’t have 983 00:53:38,050 --> 00:53:39,240 gone there. 984 00:53:39,610 --> 00:53:41,530 Why do you want to be an immortal? 985 00:53:42,570 --> 00:53:43,580 I don’t want to tell you. 986 00:53:47,970 --> 00:53:49,940 I was the princess of Peacock Palace. 987 00:53:51,010 --> 00:53:53,760 My entire tribe was killed by His Grace, Xuan Tian, 988 00:53:53,910 --> 00:53:55,730 because we failed to yield to his order. 989 00:53:57,200 --> 00:53:58,880 When I succeed, 990 00:53:59,750 --> 00:54:02,420 I will destroy his palace and kill him. 991 00:54:05,030 --> 00:54:07,550 I heard that you escaped from there. 992 00:54:08,660 --> 00:54:11,210 Don’t you want to kill him? 993 00:54:15,310 --> 00:54:16,710 I have another method 994 00:54:17,250 --> 00:54:19,450 to enhance your power quickly. 995 00:54:20,970 --> 00:54:21,820 What’s that? 996 00:54:28,440 --> 00:54:29,420 Zhazha! 997 00:54:31,000 --> 00:54:31,970 Zhazha! 998 00:54:33,030 --> 00:54:34,380 Where have you been? 999 00:54:41,140 --> 00:54:42,830 Little Bone? 1000 00:54:43,780 --> 00:54:45,420 It takes me a while to find you. 1001 00:54:46,350 --> 00:54:47,710 Let me go! 1002 00:54:48,640 --> 00:54:49,520 What? 1003 00:54:49,870 --> 00:54:51,110 Let me go! 1004 00:54:51,620 --> 00:54:52,440 Let you go? 1005 00:54:53,620 --> 00:54:56,470 You killed Su He and Qin Yu. 1006 00:54:56,770 --> 00:54:59,130 Now you are the goblin with highest bounty. 1007 00:54:59,570 --> 00:55:00,670 I won’t let you go anywhere. 1008 00:55:10,490 --> 00:55:11,130 What? 1009 00:55:11,370 --> 00:55:12,100 Get angry? 1010 00:55:12,280 --> 00:55:13,580 Then beat me! 1011 00:55:13,690 --> 00:55:14,380 Come on! 1012 00:55:14,610 --> 00:55:15,850 Come on! 1013 00:55:25,180 --> 00:55:26,760 You can even beat me with you bounded up? 1014 00:55:28,190 --> 00:55:28,800 You... 1015 00:55:29,290 --> 00:55:31,160 You’re really fast. 1016 00:55:33,230 --> 00:55:34,060 Master Su. 1017 00:55:34,640 --> 00:55:35,770 This Little Bone 1018 00:55:35,770 --> 00:55:36,850 has great energy. 1019 00:55:37,170 --> 00:55:38,850 I worked so hard 1020 00:55:38,930 --> 00:55:40,410 to catch her. 1021 00:55:40,410 --> 00:55:42,790 Su Mo! It’s you that want to catch me? 1022 00:55:42,790 --> 00:55:43,650 Yes. 1023 00:55:44,560 --> 00:55:45,430 Master Su, 1024 00:55:46,160 --> 00:55:47,220 this little monster 1025 00:55:47,420 --> 00:55:48,440 has committed serious crimes. 1026 00:55:48,860 --> 00:55:50,070 I think 1027 00:55:50,320 --> 00:55:52,160 we should kill her right now. 1028 00:55:53,240 --> 00:55:54,810 Do what you say. 1029 00:55:56,110 --> 00:55:57,100 OK. 1030 00:56:07,490 --> 00:56:09,690 Why did you kill me? 1031 00:56:09,690 --> 00:56:11,870 Because you deserve it. 1032 00:56:26,780 --> 00:56:27,610 It’s OK. 1033 00:56:28,630 --> 00:56:29,690 Thank you. 1034 00:56:30,350 --> 00:56:31,320 Don’t be afraid. 1035 00:56:31,690 --> 00:56:32,700 I’m here. 1036 00:56:37,000 --> 00:56:39,100 They are not your subordinates? 1037 00:56:41,050 --> 00:56:41,840 I could kill anyone 1038 00:56:43,530 --> 00:56:44,770 for you. 1039 00:56:46,610 --> 00:56:47,630 For me? 1040 00:57:04,340 --> 00:57:05,410 Little Bone, 1041 00:57:07,460 --> 00:57:09,330 I have been thinking about you everyday 1042 00:57:10,210 --> 00:57:11,920 since we separated. 1043 00:57:15,010 --> 00:57:16,890 I thought I was crazy at first, 1044 00:57:17,420 --> 00:57:19,710 but now I figure out my feelings. 1045 00:57:24,690 --> 00:57:25,840 Be my girlfriend, 1046 00:57:27,530 --> 00:57:30,240 I’ll give you everything you like in the world. 1047 00:57:30,620 --> 00:57:32,240 What are you talking about? 1048 00:57:32,680 --> 00:57:34,410 I’m married. 1049 00:57:35,710 --> 00:57:36,950 He doesn’t deserve you. 1050 00:57:39,320 --> 00:57:40,220 He is just a man talking big 1051 00:57:40,220 --> 00:57:41,960 without any ability. 1052 00:57:41,960 --> 00:57:43,780 How dare you say that? 1053 00:57:44,270 --> 00:57:45,930 Zhazha likes to talk big and 1054 00:57:46,150 --> 00:57:47,190 show off and 1055 00:57:47,540 --> 00:57:49,290 pretends that he doesn’t care about anything, 1056 00:57:49,770 --> 00:57:51,050 but I know 1057 00:57:51,280 --> 00:57:52,420 he cares about me. 1058 00:57:53,870 --> 00:57:55,170 He takes me to escape and 1059 00:57:55,540 --> 00:57:56,960 accompanies me to hang out, 1060 00:57:57,240 --> 00:57:59,990 to cry, to laugh, 1061 00:58:00,310 --> 00:58:02,170 and stays with me. 1062 00:58:03,610 --> 00:58:05,090 I know he doesn’t like soup, 1063 00:58:05,870 --> 00:58:07,500 but he always drinks the soup 1064 00:58:08,170 --> 00:58:10,240 I made. 1065 00:58:11,600 --> 00:58:12,500 I can also do these 1066 00:58:12,500 --> 00:58:13,710 for you. 1067 00:58:14,240 --> 00:58:18,090 But I 1068 00:58:18,820 --> 00:58:22,440 don’t like you. 1069 00:58:25,390 --> 00:58:28,030 What if I force you to marry me? 1070 00:58:30,730 --> 00:58:32,600 I’ll never be with you. 1071 00:58:49,510 --> 00:58:50,410 You are human. 1072 00:58:52,190 --> 00:58:53,600 I’m a goblin. 1073 01:00:07,010 --> 01:00:09,450 I’ll kill every monster in the world 1074 01:00:09,880 --> 01:00:11,780 except you. 1075 01:00:29,860 --> 01:00:30,840 Zhazha, 1076 01:00:31,840 --> 01:00:33,430 where are you? 1077 01:00:54,600 --> 01:00:55,370 Zhazha. 1078 01:00:57,920 --> 01:00:58,980 Little Bone. 1079 01:00:58,980 --> 01:01:01,400 Where are you? 1080 01:01:01,400 --> 01:01:04,450 Why didn’t you tell me? 1081 01:01:05,580 --> 01:01:08,330 It’s too dangerous for you to come here. 1082 01:01:09,130 --> 01:01:10,890 Let’s go home. 1083 01:01:17,090 --> 01:01:18,570 How come she is here? 1084 01:01:18,980 --> 01:01:20,450 I’m here to kill, 1085 01:01:20,790 --> 01:01:23,560 not to cry like you. 1086 01:01:24,110 --> 01:01:26,240 Zhazha, are you gonna kill? 1087 01:01:26,680 --> 01:01:29,160 This is the water that could cause plague. 1088 01:01:29,490 --> 01:01:31,160 You have to do it tonight 1089 01:01:31,160 --> 01:01:32,950 if you want to be an immortal. 1090 01:01:41,760 --> 01:01:42,860 I’ll help you. 1091 01:01:42,860 --> 01:01:44,120 Figure it out? 1092 01:01:55,570 --> 01:01:56,510 Little Bone! 1093 01:01:58,910 --> 01:01:59,780 Zhazha, 1094 01:02:00,460 --> 01:02:01,500 promise me that 1095 01:02:01,910 --> 01:02:03,790 you won’t kill innocent people. 1096 01:02:05,720 --> 01:02:06,520 Little Bone! 1097 01:02:06,730 --> 01:02:08,850 Little Bone! 1098 01:02:11,530 --> 01:02:13,720 Little Bone! 1099 01:02:16,100 --> 01:02:19,000 Common poison can’t poison goblins, 1100 01:02:19,600 --> 01:02:22,320 but the water of plague is so deleterious 1101 01:02:22,680 --> 01:02:25,420 that Little Bone can only survive three days. 1102 01:02:25,650 --> 01:02:26,800 Three days? 1103 01:02:28,710 --> 01:02:30,220 Are there any other methods to save her? 1104 01:02:30,220 --> 01:02:30,950 Yes, 1105 01:02:31,600 --> 01:02:34,100 but it’s hopeless. 1106 01:02:34,650 --> 01:02:35,880 I’d like to exchange my life 1107 01:02:35,880 --> 01:02:37,090 for the antidote. 1108 01:02:37,560 --> 01:02:39,440 I’m afraid that even your life cannot exchange for it. 1109 01:02:40,200 --> 01:02:42,000 There are all kinds of antidotes 1110 01:02:42,000 --> 01:02:44,730 in the palace of His Grace. 1111 01:02:45,750 --> 01:02:47,430 I’ll find it. 1112 01:02:58,730 --> 01:02:59,520 Jia Lan, 1113 01:03:00,030 --> 01:03:01,220 you even collude with Demon-free School 1114 01:03:02,000 --> 01:03:03,900 to kill me. 1115 01:03:05,700 --> 01:03:06,480 Don’t misunderstand. 1116 01:03:07,080 --> 01:03:09,760 I catch her to show the way for me. 1117 01:03:27,030 --> 01:03:29,080 It seems that you have no chance to kill me. 1118 01:03:33,370 --> 01:03:34,900 You both will go to the hell, 1119 01:03:35,580 --> 01:03:38,050 suffering the pain of burning 1120 01:03:38,050 --> 01:03:40,230 and never excuse from death. 1121 01:03:47,610 --> 01:03:49,820 It’s your turn. 1122 01:03:51,020 --> 01:03:53,730 I’ll kill every goblin in the world. 1123 01:03:53,850 --> 01:03:55,710 I see it in your eyes. 1124 01:03:56,460 --> 01:03:57,790 You even kill yourself? 1125 01:05:25,270 --> 01:05:27,280 You are such a small goblin. 1126 01:05:27,950 --> 01:05:30,410 You don’t deserve her! 1127 01:05:32,480 --> 01:05:34,990 Don’t! 1128 01:05:39,850 --> 01:05:42,920 No wonder you are a devil classics in the Library of Devil. 1129 01:05:43,440 --> 01:05:45,390 Though you become a goblin and escape the palace, 1130 01:05:45,930 --> 01:05:47,060 you can come back to save your master 1131 01:05:47,740 --> 01:05:49,630 in critical moments. 1132 01:05:51,540 --> 01:05:52,290 Master, 1133 01:05:52,960 --> 01:05:54,700 I overrated myself 1134 01:05:54,870 --> 01:05:56,160 and play in the mortal world. 1135 01:05:56,850 --> 01:05:58,000 I was wrong. 1136 01:05:59,600 --> 01:06:01,010 What do you want? 1137 01:06:04,840 --> 01:06:06,540 As long as you can save Little Bone, 1138 01:06:07,620 --> 01:06:09,240 I’d like to be your slave for a thousand years. 1139 01:06:27,020 --> 01:06:28,490 You come back? 1140 01:06:31,350 --> 01:06:32,330 Yeah, I’m home. 1141 01:06:42,310 --> 01:06:44,300 Zhazha, we could grow some vegetables and 1142 01:06:44,300 --> 01:06:45,460 raise livestock, 1143 01:06:45,460 --> 01:06:47,680 so we don’t have to steal them down the hill. 1144 01:06:53,760 --> 01:06:54,550 It’s of no use now. 1145 01:06:54,670 --> 01:06:55,470 Why? 1146 01:06:55,620 --> 01:06:57,150 You don’t have to cook from now on. 1147 01:06:57,270 --> 01:06:58,670 Are we gonna eat outside? 1148 01:06:58,770 --> 01:07:00,920 The soup in the restaurants is not as good as what I cook. 1149 01:07:02,580 --> 01:07:03,620 I’m leaving. 1150 01:07:03,620 --> 01:07:04,840 Where are we going? 1151 01:07:06,090 --> 01:07:07,400 Little Bone, 1152 01:07:07,670 --> 01:07:09,320 why can’t you understand? 1153 01:07:09,790 --> 01:07:11,320 It’s great to be with you. 1154 01:07:11,460 --> 01:07:12,940 But this is not what I want. 1155 01:07:13,250 --> 01:07:16,530 You think it’s good for me to stay here. 1156 01:07:17,200 --> 01:07:18,530 But it’s not. 1157 01:07:18,740 --> 01:07:19,810 I can’t be with you 1158 01:07:20,120 --> 01:07:22,130 under this peach tree 1159 01:07:22,290 --> 01:07:23,260 for my entire life. 1160 01:07:24,720 --> 01:07:25,620 You make me lazy 1161 01:07:26,010 --> 01:07:27,620 and mediocre. 1162 01:07:27,620 --> 01:07:29,750 But we are just little goblins. 1163 01:07:29,750 --> 01:07:31,550 You are! 1164 01:07:34,380 --> 01:07:35,100 Zhazha! 1165 01:07:35,390 --> 01:07:36,380 Zhazha! 1166 01:07:40,970 --> 01:07:43,170 Zhazha! 1167 01:07:45,090 --> 01:07:47,010 I’m the goblin who will become an immortal. 1168 01:07:48,130 --> 01:07:49,880 What’s great about that? 1169 01:07:49,880 --> 01:07:51,250 We are married. 1170 01:07:51,250 --> 01:07:52,840 I’m your wife. 1171 01:07:53,130 --> 01:07:55,210 We’ll live for millions of years 1172 01:07:55,350 --> 01:07:57,270 so long as we are together. 1173 01:08:00,550 --> 01:08:01,460 You want this, 1174 01:08:02,110 --> 01:08:03,860 but not me. 1175 01:08:03,860 --> 01:08:05,860 If you really want to be the evil king, 1176 01:08:05,860 --> 01:08:07,560 please take me with you. 1177 01:08:08,750 --> 01:08:09,670 You are so weak 1178 01:08:10,270 --> 01:08:12,580 that will only drag me down. 1179 01:08:12,740 --> 01:08:15,590 I could make soup for you. 1180 01:08:15,590 --> 01:08:17,729 You don’t have to come back to see me everyday. 1181 01:08:17,880 --> 01:08:19,800 When you become the evil king, 1182 01:08:19,800 --> 01:08:21,710 I’ll be the woman behind you. 1183 01:08:21,710 --> 01:08:22,960 I don’t need any woman. 1184 01:08:24,290 --> 01:08:25,330 Please. 1185 01:08:26,120 --> 01:08:27,180 Stop crying. 1186 01:08:28,510 --> 01:08:29,880 It’s time to leave. 1187 01:08:49,979 --> 01:08:50,850 Here you are. 1188 01:08:57,590 --> 01:08:58,569 Zhazha... 1189 01:09:02,939 --> 01:09:03,689 Zhazha... 1190 01:09:04,260 --> 01:09:05,930 Come back... 1191 01:09:06,180 --> 01:09:07,850 Please... 1192 01:10:01,800 --> 01:10:02,730 Then, 1193 01:10:02,980 --> 01:10:04,730 does he become an immortal? 1194 01:10:07,700 --> 01:10:08,420 Then... 1195 01:10:11,220 --> 01:10:12,520 Then he died. 1196 01:10:13,640 --> 01:10:15,090 How come I feel a little sad? 1197 01:10:16,730 --> 01:10:17,660 There is no need to be sad. 1198 01:10:18,840 --> 01:10:20,380 He is just scum. 1199 01:10:20,970 --> 01:10:23,470 I can’t remember 1200 01:10:24,140 --> 01:10:25,900 that goblin called Zhazha. 1201 01:10:28,220 --> 01:10:29,670 The difficulty in your heart 1202 01:10:30,790 --> 01:10:32,040 is just some troubles brought by 1203 01:10:32,040 --> 01:10:33,470 a little goblin. 1204 01:10:33,770 --> 01:10:35,370 This is the story I know. 1205 01:10:36,950 --> 01:10:38,120 All you troubles 1206 01:10:38,660 --> 01:10:40,560 are because of his leaving, 1207 01:10:43,580 --> 01:10:45,200 which is actually a good thing for you. 1208 01:10:46,450 --> 01:10:47,170 So 1209 01:10:47,350 --> 01:10:48,820 we have to cope with the Demon-free School. 1210 01:10:48,940 --> 01:10:50,430 I hope that you will cheer up. 1211 01:10:51,890 --> 01:10:53,620 I can only 1212 01:10:55,490 --> 01:10:56,940 remember that 1213 01:10:57,760 --> 01:10:59,370 someone left. 1214 01:11:00,800 --> 01:11:03,620 I had stood under the peach tree for a thousand years. 1215 01:11:04,940 --> 01:11:07,080 When the tree died, 1216 01:11:07,200 --> 01:11:08,480 I opened my eyes 1217 01:11:09,080 --> 01:11:11,270 and shed red tears. 1218 01:11:12,200 --> 01:11:13,870 Somehow, 1219 01:11:14,130 --> 01:11:16,410 I said some unknown spell 1220 01:11:19,190 --> 01:11:20,890 and turned into Ms. Bai 1221 01:11:22,100 --> 01:11:24,050 from Little Bone. 1222 01:11:25,330 --> 01:11:27,150 But I paid my price. 1223 01:11:27,850 --> 01:11:28,750 The price 1224 01:11:30,280 --> 01:11:31,900 is to forget that scum. 1225 01:11:32,750 --> 01:11:33,510 No! 1226 01:11:34,490 --> 01:11:35,580 The price is to forget 1227 01:11:35,580 --> 01:11:37,580 the last thing you want to forget. 1228 01:11:38,310 --> 01:11:39,580 I’m not sure 1229 01:11:40,170 --> 01:11:41,500 whether the man you talked about 1230 01:11:41,500 --> 01:11:43,280 is my thought. 1231 01:11:44,070 --> 01:11:45,690 I had burned that yard. 1232 01:11:47,160 --> 01:11:50,370 How come my thought become more intensive 1233 01:11:51,360 --> 01:11:55,400 after hearing your story? 1234 01:11:56,080 --> 01:11:58,040 Because the fire isn’t thorough enough. 1235 01:12:02,170 --> 01:12:05,060 These are things that I brought out from the fire. 1236 01:12:05,800 --> 01:12:08,380 I don’t know the story behind them. 1237 01:12:09,160 --> 01:12:10,690 I just think it’s a pity to burn them, 1238 01:12:11,180 --> 01:12:13,490 so I keep them. 1239 01:12:13,870 --> 01:12:14,930 Can we burn them all? 1240 01:12:15,330 --> 01:12:16,810 Of course. 1241 01:12:29,700 --> 01:12:31,470 Children will be offered 1242 01:12:31,730 --> 01:12:33,330 to worship ancestors? 1243 01:12:33,330 --> 01:12:34,750 How cruel it is! 1244 01:12:54,970 --> 01:12:57,170 This knife is for you. 1245 01:13:01,070 --> 01:13:01,960 You made it? 1246 01:13:02,540 --> 01:13:04,060 How could you become the evil king 1247 01:13:04,060 --> 01:13:05,910 without a handy weapon? 1248 01:13:06,250 --> 01:13:09,600 I’m an immortal! 1249 01:13:22,360 --> 01:13:23,900 Do you remember this whistle? 1250 01:13:23,900 --> 01:13:25,120 No. 1251 01:13:25,800 --> 01:13:26,830 Burn it. 1252 01:13:36,800 --> 01:13:38,410 Do you carve characters on it? 1253 01:13:39,250 --> 01:13:41,100 Characters? What characters? 1254 01:13:41,100 --> 01:13:42,520 Our names. 1255 01:13:43,300 --> 01:13:45,390 It’s too small for that. 1256 01:13:59,480 --> 01:14:00,400 Ms. Bai, 1257 01:14:02,320 --> 01:14:03,860 you don’t have to fight with Demon-free School. 1258 01:14:05,240 --> 01:14:06,780 I’ll explain to His Grace myself. 1259 01:14:08,730 --> 01:14:10,100 Keep it. 1260 01:14:14,400 --> 01:14:16,270 Little goblins will live for millions of years 1261 01:14:16,900 --> 01:14:18,360 if they live a good life together. 1262 01:14:43,310 --> 01:14:43,860 Yah! 1263 01:14:43,860 --> 01:14:45,100 Yah! Yah! 1264 01:14:46,150 --> 01:14:48,890 Yah! Yah! 1265 01:14:49,780 --> 01:14:55,430 Yah! Yah! 1266 01:14:56,440 --> 01:15:00,130 Yah! Yah! 1267 01:15:04,700 --> 01:15:05,550 Ms. Bai could handle 1268 01:15:05,550 --> 01:15:07,080 them. 1269 01:15:07,730 --> 01:15:09,650 I’ll only mess it up. 1270 01:15:22,950 --> 01:15:23,890 Ms. Bai, 1271 01:15:24,320 --> 01:15:25,430 you have committed serious crimes 1272 01:15:26,100 --> 01:15:27,360 and eaten numerous people 1273 01:15:27,550 --> 01:15:28,760 for thousands of years. 1274 01:15:28,760 --> 01:15:30,760 You even seduced the Envoy Golden Toad to become a demon, 1275 01:15:31,020 --> 01:15:33,540 which makes Demon-free School be mocked by others. 1276 01:15:33,900 --> 01:15:34,710 Today, 1277 01:15:34,800 --> 01:15:36,420 we will kill you 1278 01:15:36,420 --> 01:15:37,860 for the people! 1279 01:15:40,100 --> 01:15:41,070 It’s so rude. 1280 01:15:43,900 --> 01:15:46,160 I didn’t do anything 1281 01:15:46,870 --> 01:15:48,030 you said. 1282 01:15:49,230 --> 01:15:51,330 Since you come here without invitation, 1283 01:15:52,580 --> 01:15:54,780 then you should die here. 1284 01:16:06,100 --> 01:16:07,150 Ms. Bai, 1285 01:16:07,400 --> 01:16:10,920 I’ll die with you today! 1286 01:16:15,370 --> 01:16:17,750 This whistle penetrates my whole body 1287 01:16:17,750 --> 01:16:19,140 and the world. 1288 01:16:19,310 --> 01:16:21,140 Wherever you blow it, 1289 01:16:21,260 --> 01:16:23,000 I’ll appear in front of you immediately. 1290 01:17:04,740 --> 01:17:05,630 Little Bone! 1291 01:17:06,240 --> 01:17:07,630 I’m back. 1292 01:17:09,390 --> 01:17:11,220 Why do you come back? 1293 01:17:12,310 --> 01:17:13,870 Didn’t you say that 1294 01:17:14,650 --> 01:17:17,160 Zhazha will come back 1295 01:17:18,360 --> 01:17:20,780 wherever I blow it? 1296 01:17:23,180 --> 01:17:24,670 I’m Zhazha. 1297 01:17:25,950 --> 01:17:28,920 I’m the little goblin who left you. 1298 01:17:30,130 --> 01:17:31,440 I’m back. 1299 01:17:33,260 --> 01:17:37,520 Didn’t you say that Zhazha was dead? 1300 01:17:39,100 --> 01:17:40,290 No, I’m not. 1301 01:17:40,960 --> 01:17:42,480 I thought you could be 1302 01:17:42,720 --> 01:17:43,780 a little goblin free from any troubles 1303 01:17:43,780 --> 01:17:45,880 without me. 1304 01:17:47,790 --> 01:17:51,800 Why don’t I remember what you said? 1305 01:17:54,130 --> 01:17:55,180 You said that 1306 01:17:57,250 --> 01:17:58,780 we are just little goblins 1307 01:17:59,860 --> 01:18:01,620 without troubles. 1308 01:18:02,430 --> 01:18:03,920 It’s just us 1309 01:18:04,510 --> 01:18:06,460 living for millions of years. 1310 01:18:21,280 --> 01:18:22,600 Blow the whistle! 1311 01:18:23,000 --> 01:18:23,970 Hurry! 1312 01:18:24,600 --> 01:18:26,730 I’m really back. 1313 01:18:34,060 --> 01:18:35,930 We’ll find a small yard 1314 01:18:38,540 --> 01:18:42,160 where 1315 01:18:44,050 --> 01:18:46,720 we could grow a peach tree. 1316 01:18:48,680 --> 01:18:51,320 I’ll drink the soup you stew. 1317 01:18:52,330 --> 01:18:55,520 We’ll just be little goblins, 1318 01:18:55,520 --> 01:18:56,350 won’t we? 1319 01:19:22,450 --> 01:19:24,540 I don’t expect that my plan goes so smoothly. 1320 01:19:26,870 --> 01:19:27,820 Zha Lingkong, 1321 01:19:28,850 --> 01:19:31,490 you did a great job. 1322 01:19:34,960 --> 01:19:38,720 She will be the sacrifice of all goblins 1323 01:19:38,940 --> 01:19:41,320 and part of mine. 1324 01:19:54,740 --> 01:19:55,980 You promised me that 1325 01:19:56,390 --> 01:19:57,930 you won’t hurt her! 1326 01:19:58,820 --> 01:20:01,320 Why did you do this? 1327 01:20:04,870 --> 01:20:06,460 How could a little goblin 1328 01:20:06,950 --> 01:20:09,940 save another little goblin? 1329 01:20:12,000 --> 01:20:12,750 Yes. 1330 01:20:14,110 --> 01:20:15,090 How could a little goblin 1331 01:20:15,790 --> 01:20:18,590 save another little goblin? 1332 01:20:37,620 --> 01:20:39,660 Little Bone said that 1333 01:20:40,810 --> 01:20:43,140 if being a goblin is not happy, 1334 01:20:43,460 --> 01:20:46,050 then one will be unhappy for millions of years. 1335 01:20:46,560 --> 01:20:50,840 But if a goblin is happy, living for one day is enough. 79754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.