Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,040 --> 00:00:17,800
Abbas is your partner.
You have to tell the Police!
2
00:00:17,880 --> 00:00:19,920
-For his sake.
-I can't.
3
00:00:21,920 --> 00:00:24,000
It's a pity you caught him
before we did.
4
00:00:24,080 --> 00:00:27,280
Your husband will be Attorney
General. In part, thanks to Birgitta.
5
00:00:27,360 --> 00:00:29,600
-We have a lot to thank her for.
-Do we?
6
00:00:29,680 --> 00:00:32,960
Give and take.
That's how politics work.
7
00:00:33,040 --> 00:00:36,720
-Maybe I'll ring you.
-My number is third from the top.
8
00:00:37,320 --> 00:00:38,440
Elin?
9
00:00:39,960 --> 00:00:43,600
Is there a serial rapistchoosing victims from our clientele?
10
00:00:43,680 --> 00:00:45,880
Martin Åsberg, go and see him.
11
00:00:45,960 --> 00:00:48,240
-I'm glad you rang.
-Me too.
12
00:00:52,800 --> 00:00:54,520
Hi, Mum.
13
00:00:56,440 --> 00:01:00,480
HONOUR
14
00:01:04,080 --> 00:01:07,080
EYE FOR AN EYE
15
00:01:27,320 --> 00:01:29,200
Take that, you fucking cunt!
16
00:01:33,600 --> 00:01:35,800
Bastard.
17
00:01:38,960 --> 00:01:41,600
-That's enough, that's enough.
-Are you taking the piss?
18
00:01:50,120 --> 00:01:52,240
Can you answer?
19
00:01:52,320 --> 00:01:55,360
-Where have you been?
-Would you like one?
20
00:01:57,280 --> 00:01:59,440
Do you need money?
21
00:02:00,400 --> 00:02:02,680
Don't worry.
22
00:02:06,600 --> 00:02:10,320
You can either answer my questions,
or get out of here.
23
00:02:11,920 --> 00:02:14,840
It was nicer
in the other apartment.
24
00:02:18,320 --> 00:02:20,560
Where have you been?
25
00:02:20,640 --> 00:02:23,880
-Stop.
-What?
26
00:02:24,680 --> 00:02:27,840
Stop asking me questions
that you already know the answers to.
27
00:02:29,040 --> 00:02:32,440
-Sandra, I...
-Don't call me that.
28
00:02:32,520 --> 00:02:35,200
-What?
-Don't call me Sandra.
29
00:02:35,280 --> 00:02:37,520
What should I call you?
30
00:02:37,600 --> 00:02:39,520
Lovisa?
31
00:02:39,600 --> 00:02:42,520
-Was she the one who threw the rock?
-No.
32
00:02:42,600 --> 00:02:47,360
-How do you know that?
-She's been locked up for six months.
33
00:02:47,440 --> 00:02:51,000
-If she's not lying.
-What does she want?
34
00:02:51,080 --> 00:02:54,080
-Does she want money?
-No. I don't know!
35
00:02:54,160 --> 00:02:57,320
You must speak with her, Nour.
36
00:02:57,400 --> 00:03:00,400
-Where does she live?
-Please, can't you wait with that?
37
00:03:00,480 --> 00:03:03,520
-Do you know where she lives?
-She doesn't have anywhere to live.
38
00:03:05,200 --> 00:03:08,040
She can't live at your place.
You realise that, right?
39
00:03:08,120 --> 00:03:10,720
I have to keep an eye on her.
So we know what she wants.
40
00:03:10,800 --> 00:03:15,560
Do you have an eye on her?
Bring her here so we can press her.
41
00:03:15,640 --> 00:03:18,960
-See if you can get her mobile.
-Yeah, and wipe it clean.
42
00:03:19,040 --> 00:03:21,600
-Please...
-Why does she call herself Lovisa?
43
00:03:21,680 --> 00:03:24,840
The spot is on the inside!
44
00:03:27,400 --> 00:03:30,040
Nour...
45
00:04:02,200 --> 00:04:03,800
Hi.
46
00:04:05,640 --> 00:04:06,800
How are things?
47
00:04:08,680 --> 00:04:13,040
You look like you've seen a ghost.
You should have seen yourself.
48
00:04:15,160 --> 00:04:17,240
I'm going to the shop.
Need anything?
49
00:04:18,520 --> 00:04:22,120
-Two Red Bulls and tampons.
-Anything else?
50
00:04:29,160 --> 00:04:30,400
Thanks, Mum.
51
00:04:55,920 --> 00:05:00,240
-What a bloody feeling!
-What did I say?
52
00:05:00,320 --> 00:05:03,240
-Yeah, you were right.
-Almost better than sex.
53
00:05:03,320 --> 00:05:06,400
A lot better.
This is always a good time.
54
00:05:08,200 --> 00:05:09,600
Are you married?
55
00:05:11,840 --> 00:05:13,960
He died some time ago.
56
00:05:14,560 --> 00:05:16,840
I'm sorry.
57
00:05:16,920 --> 00:05:18,320
It was complicated.
58
00:05:23,440 --> 00:05:29,200
To think that something so small can
suddenly do so much damage.
59
00:05:32,240 --> 00:05:35,600
-Should we have coffee?
-Let's do that.
60
00:06:08,080 --> 00:06:10,520
She's sleeping.
61
00:06:10,600 --> 00:06:14,480
-How is she?
-I think I need your help.
62
00:06:14,560 --> 00:06:17,800
-To see if it's happened before.
-Yes...
63
00:06:17,880 --> 00:06:22,400
Antilla is looking into earlier
cases. He's a good police officer.
64
00:06:22,480 --> 00:06:28,640
Two of our clients. Check if the same
methods were used in other cases.
65
00:06:31,120 --> 00:06:34,120
It's just that every single assault
is registered in the system.
66
00:06:35,600 --> 00:06:39,160
Yeah, but...
It can be me lying there next time.
67
00:06:40,440 --> 00:06:41,800
Please.
68
00:06:43,200 --> 00:06:45,360
-I'll take care of it.
-Thanks.
69
00:07:08,080 --> 00:07:13,200
-Good God! What are you doing?
-Sorry. I can't get a hold of Abbas.
70
00:07:13,280 --> 00:07:17,200
My brothers looked for him.
Gabriel came home covered in blood.
71
00:07:17,280 --> 00:07:22,000
-Should we have a sit and talk?
-No, I can't. They're waiting for me.
72
00:07:22,080 --> 00:07:23,760
The whole family is gathering.
73
00:07:23,840 --> 00:07:26,400
-Do they know about you and Abbas?
-No, they'd kill me.
74
00:07:26,480 --> 00:07:31,280
I just need to know if he's alive.
I can't be here. I have to get home.
75
00:07:47,000 --> 00:07:49,200
-Hi.
-Hi.
76
00:07:50,440 --> 00:07:52,960
-Who are you here to meet?
-You, actually.
77
00:07:54,280 --> 00:07:56,880
I have a main hearing
in less then an hour.
78
00:07:56,960 --> 00:08:00,400
Ah, I don't want to bother you.
We can talk another time.
79
00:08:00,480 --> 00:08:02,320
What's it about?
80
00:08:02,400 --> 00:08:07,480
I had a really nice time with you,
and I thought we could do it again.
81
00:08:10,080 --> 00:08:12,040
I don't know if I...
82
00:08:12,120 --> 00:08:16,280
Between TV debates and proceedings
I figure you have to eat something.
83
00:08:17,120 --> 00:08:20,800
Nour. There's a Lovisa that
has called five times now.
84
00:08:20,880 --> 00:08:24,440
-She's curious when you'll be home.
-I'll ring her later.
85
00:08:25,560 --> 00:08:28,520
No, thank you.
I'm eating in front of the computer.
86
00:08:30,560 --> 00:08:36,040
Okay, I understand.
But if you change your mind, ring me.
87
00:08:40,960 --> 00:08:43,040
What did Martin Åsberg want?
88
00:08:43,120 --> 00:08:45,400
-Nothing in particular.
-Okay.
89
00:08:47,520 --> 00:08:49,200
How was it
when you went out with him?
90
00:08:52,120 --> 00:08:55,160
It was alright. I don't know.
91
00:08:55,240 --> 00:08:57,760
Then you'll see him again.
92
00:09:01,000 --> 00:09:04,280
Did you get a hold of Gorki?
Can he help us find Abbas?
93
00:09:06,280 --> 00:09:08,320
Did you get Sandra's mobile?
94
00:09:10,720 --> 00:09:13,360
Have you thought this out?
95
00:09:13,440 --> 00:09:16,520
Is it really a good idea
that she stays with you?
96
00:09:16,600 --> 00:09:20,600
I don't know. No. But I can't
put her out on the street.
97
00:09:21,960 --> 00:09:25,120
Then you can bring her here,
so we can figure out what she wants.
98
00:09:25,200 --> 00:09:29,200
Excuse me. Nour, it's Lovisa again.
99
00:09:32,000 --> 00:09:36,720
She's still not available.
Unfortunately. Thank you.
100
00:09:44,320 --> 00:09:45,760
Hi.
101
00:09:53,200 --> 00:09:54,440
Please.
102
00:09:55,280 --> 00:09:59,400
-What are you looking for?
-I don't know. Yet.
103
00:10:01,240 --> 00:10:04,360
-What should I look for?
-Klas!
104
00:10:06,600 --> 00:10:08,520
You could check the procurements.
105
00:10:14,720 --> 00:10:18,480
You're coming to lunch? I thought
about that new place, Elysés.
106
00:10:18,560 --> 00:10:21,720
I don't know. I don't like surprises.
107
00:10:21,800 --> 00:10:25,080
It wasn't a question, Klas.
You and I need to talk.
108
00:10:54,000 --> 00:10:54,960
Hi.
109
00:10:56,000 --> 00:10:58,280
You said we should have coffee?
110
00:10:59,080 --> 00:11:03,680
You said you'd eat by the computer.
I bought a drink for us.
111
00:11:03,760 --> 00:11:04,680
Please.
112
00:11:05,880 --> 00:11:07,840
Thanks, but I don't drink.
113
00:11:09,920 --> 00:11:13,280
-What is this place?
-Don't you like billiards?
114
00:11:13,360 --> 00:11:14,960
-No.
-No.
115
00:11:15,040 --> 00:11:18,320
I usually come here during the day.
That way no one sees how bad I am.
116
00:11:20,800 --> 00:11:21,880
I've never tried it.
117
00:11:27,760 --> 00:11:29,520
What's happening?
118
00:11:35,480 --> 00:11:37,880
Sorry. The dishwasher. The fuse blew.
119
00:11:44,120 --> 00:11:47,200
-I think I'll have that drink.
-Cheers.
120
00:12:07,640 --> 00:12:11,600
PUBLIC PROCUREMENT REGARDING
LEGAL AID IN SECTOR REGULATION
121
00:12:11,680 --> 00:12:15,680
ON BEHALF OF THE GOVERNMENT
HARALD LINDGREN
122
00:12:21,440 --> 00:12:27,600
So traumatic childhood experiences
can cause dissociative states?
123
00:12:27,680 --> 00:12:32,320
The person will shield themselves,
experiencing intrusive memories.
124
00:12:32,400 --> 00:12:34,960
and harm themselves
in order to process their trauma.
125
00:12:38,720 --> 00:12:43,080
-What's that person capable of?
-That depends on their state of mind.
126
00:12:48,920 --> 00:12:50,320
Did I win again?
127
00:12:51,760 --> 00:12:54,040
-One more time, or?
-Okay.
128
00:12:55,760 --> 00:12:59,280
This is starting to look like
self-harm from my perspective.
129
00:13:01,080 --> 00:13:04,000
What should I do
to help my friend?
130
00:13:04,680 --> 00:13:08,720
She needs support. Support and love.
131
00:13:08,800 --> 00:13:11,720
And if she doesn't get it
and her state of mind worsens...
132
00:13:11,800 --> 00:13:17,520
Then she may lash out, and in the
worst case end up in a psychosis.
133
00:13:34,640 --> 00:13:37,600
-Hi, I heard you come in.
-Hi.
134
00:13:39,160 --> 00:13:40,480
Have a seat.
135
00:13:52,040 --> 00:13:53,360
Cheers.
136
00:14:04,680 --> 00:14:06,160
Please.
137
00:14:17,840 --> 00:14:19,520
Why didn't you just abort me?
138
00:14:27,000 --> 00:14:28,480
I couldn't.
139
00:14:31,320 --> 00:14:35,400
I felt lonely. I couldn't tell
anyone about the pregnancy.
140
00:14:36,600 --> 00:14:41,440
-Not even your parents?
-Least of all my parents.
141
00:14:42,120 --> 00:14:43,560
They would have killed me.
142
00:15:01,440 --> 00:15:03,080
This is totally disgusting.
143
00:15:05,800 --> 00:15:07,920
Disgusting is edible.
144
00:15:10,440 --> 00:15:11,880
Sorry.
145
00:15:14,760 --> 00:15:18,080
I can ring for Thai food,
and have it delivered.
146
00:15:20,000 --> 00:15:21,360
Sorry for everything.
147
00:15:41,520 --> 00:15:42,680
About the video.
148
00:15:44,480 --> 00:15:47,120
-You must understand...
-Do you think a person can change?
149
00:15:47,840 --> 00:15:49,440
Really, I mean.
150
00:15:50,680 --> 00:15:54,360
I need to be certain
that the video never surfaces.
151
00:15:57,440 --> 00:15:59,440
You'll have to trust me.
152
00:16:01,240 --> 00:16:04,120
Do you? Do you trust me?
153
00:16:12,720 --> 00:16:17,960
-How long do you want to live here?
-Do you want me out? Is that it?
154
00:16:18,040 --> 00:16:19,440
No, I was just curious.
155
00:16:23,760 --> 00:16:27,200
You can kick me out when you want.
You need only to tell me.
156
00:16:41,440 --> 00:16:43,440
Bloody hell.
157
00:16:56,800 --> 00:17:00,200
May I present SveaRikeViking?
158
00:17:00,280 --> 00:17:05,920
Johan Larsson, 33 years. A realtor
living in Västerås with his partner.
159
00:17:06,000 --> 00:17:09,480
What an arsehole.
What else has he done?
160
00:17:09,560 --> 00:17:14,560
Spammed my mail, rang at night,
had bizarre gifts sent to me.
161
00:17:14,640 --> 00:17:17,600
I believe he was the one to throw
the rock through the window.
162
00:17:17,680 --> 00:17:22,320
-Report the bastard.
-No, I have something else in mind.
163
00:17:22,400 --> 00:17:25,160
His friends and family
should learn more about him.
164
00:17:25,240 --> 00:17:28,160
Yes, then the defamation reports
will flood through the post.
165
00:17:28,240 --> 00:17:31,800
Hang him out to dry. Screen dump
and send it to his boss and partner.
166
00:17:31,880 --> 00:17:34,640
-We're doing her a favour.
-Yes, but it's not your account.
167
00:17:34,720 --> 00:17:37,520
-We'll split the fines.
-Good.
168
00:17:37,600 --> 00:17:40,920
How far are we willing to go
if the system doesn't work?
169
00:17:41,480 --> 00:17:42,560
The whole way.
170
00:17:45,680 --> 00:17:48,720
There's some arsehole
that slashed the tires on my car.
171
00:17:48,800 --> 00:17:51,120
-I had to take a cab.
-What?
172
00:17:52,400 --> 00:17:54,640
-Bloody hell.
-Enough of this shite.
173
00:17:54,720 --> 00:17:57,560
-Has Matteo found anything?
-We haven't spoken to him yet.
174
00:17:57,640 --> 00:17:59,440
Hey... Wait, excuse me.
175
00:18:02,440 --> 00:18:06,960
-Hi, I'm so glad you could come.
-Yeah, you wanted to meet me.
176
00:18:26,200 --> 00:18:30,960
-What did you want?
-What will you do with the video?
177
00:18:31,040 --> 00:18:35,000
-We want it.
-The mobile is in the institution.
178
00:18:35,080 --> 00:18:38,320
-It's locked up.
-What would you want for it?
179
00:18:38,400 --> 00:18:42,480
You don't have to be scared.
I understand why you killed Dad.
180
00:18:47,760 --> 00:18:51,120
I just need something to do.
Whatever.
181
00:18:51,200 --> 00:18:53,760
I can't take going around
and thinking about everything.
182
00:18:55,040 --> 00:18:57,200
Do you have anything I can do here?
183
00:19:06,240 --> 00:19:09,160
You could help me
sort the proceedings.
184
00:19:10,960 --> 00:19:12,440
Matteo is here.
185
00:19:19,560 --> 00:19:20,960
-Hi.
-Hello.
186
00:19:22,000 --> 00:19:24,400
I've been looking
at cold cases that match.
187
00:19:25,920 --> 00:19:31,000
A female prostitute reported
a sexual assault three years ago.
188
00:19:31,840 --> 00:19:36,840
Zorana Nikolic. Investigators found
a connection, but she didn't talk.
189
00:19:36,920 --> 00:19:40,520
-What are the connections?
-Sexual assault at home.
190
00:19:40,600 --> 00:19:47,280
Bag placed over head. Cable ties.
It might be the same perpetrator.
191
00:19:47,360 --> 00:19:50,720
-You don't get to see it.
-No, so which would you choose?
192
00:19:50,800 --> 00:19:53,560
-Paddington.
-Check out the MILF, so fuckable.
193
00:19:53,640 --> 00:19:56,040
Really? In front of my daughter?
194
00:19:59,720 --> 00:20:02,280
-Okay, Paddington...
-Zorana Nikolic?
195
00:20:04,320 --> 00:20:10,440
-Janni Can. Can I have a word?
-Who are you? What do you want?
196
00:20:10,520 --> 00:20:13,720
You filed a police report
three years ago.
197
00:20:13,800 --> 00:20:15,400
I have some questions...
198
00:20:20,080 --> 00:20:23,400
I'm sorry, it'll just take
a few minutes. It'll be quick.
199
00:20:23,480 --> 00:20:26,720
That life I lived, everything
that happened, it's behind me now.
200
00:20:26,800 --> 00:20:29,400
I'm a solicitor.
Everything stays between us.
201
00:20:29,480 --> 00:20:31,920
If you don't let go of the door,
I'm going to scream.
202
00:20:32,000 --> 00:20:35,120
I'm sorry the justice system
didn't work, that you didn't get...
203
00:20:42,760 --> 00:20:43,960
Your mobile.
204
00:20:44,040 --> 00:20:45,280
Give it to me.
205
00:20:46,400 --> 00:20:50,880
Your cousin is a good man.
Nice family.
206
00:20:50,960 --> 00:20:53,040
You'll be happy together.
207
00:20:56,680 --> 00:20:59,360
Don't do that.
208
00:20:59,440 --> 00:21:02,560
Give me your keys. Now.
209
00:21:10,560 --> 00:21:14,240
-Mum, please.
-Everything is already arranged.
210
00:21:14,320 --> 00:21:19,600
The flight is early tomorrow.
Your dad and Gabriel will go along.
211
00:21:25,120 --> 00:21:29,800
-You want a shot? Do you want one?
-Yeah, one for me as well.
212
00:21:32,960 --> 00:21:36,760
-Do you smoke this?
-Yeah, I'm just going to light it up.
213
00:21:36,840 --> 00:21:38,840
No, I don't like this beer.
214
00:21:38,920 --> 00:21:41,160
-I don't know.
-Come on.
215
00:21:41,240 --> 00:21:43,440
-It's your turn.
-No, but...
216
00:21:43,520 --> 00:21:46,120
-Come on.
-Yeah, come on.
217
00:21:46,200 --> 00:21:48,560
-I don't want to.
-It's your turn.
218
00:21:48,640 --> 00:21:53,320
-Fuck, this is for you. Do it.
-One for all, all for one.
219
00:21:53,400 --> 00:21:57,200
-No beer, dammit.
-Cider is what counts.
220
00:22:17,160 --> 00:22:20,800
-What do I do now?
-I thought you were helping Nour.
221
00:22:20,880 --> 00:22:22,280
I'm done.
222
00:22:23,520 --> 00:22:24,560
Okay.
223
00:22:25,760 --> 00:22:29,640
-I can clean, it's needed.
-That's possible.
224
00:22:30,800 --> 00:22:34,800
-But it's not a good time.
-When is it a good time?
225
00:22:36,600 --> 00:22:39,880
-What is it you want?
-Let me help you.
226
00:22:40,880 --> 00:22:42,400
Do you want to help us?
227
00:22:50,560 --> 00:22:52,880
Then you should delete the video.
228
00:22:56,040 --> 00:23:00,640
Hey... That's. That's private.
229
00:23:01,480 --> 00:23:02,560
I'd like you to go now.
230
00:23:04,680 --> 00:23:07,240
What is it you don't understand?
I want you to leave now.
231
00:23:27,000 --> 00:23:28,600
Just relax, mate.
232
00:23:34,280 --> 00:23:36,480
-What do we do now?
-What do you mean?
233
00:23:37,040 --> 00:23:39,920
Do we let her work here
so we can keep an eye on her?
234
00:23:40,000 --> 00:23:43,840
Yes, great idea. That way we can live
happily ever after, right?
235
00:23:45,160 --> 00:23:46,840
She is a fucking head case.
236
00:24:05,600 --> 00:24:08,560
Hey... How are you?
237
00:24:11,040 --> 00:24:15,920
Here, come. We'll go.
Don't worry. Come now.
238
00:24:17,600 --> 00:24:19,080
Are you going to fuck?
239
00:24:20,040 --> 00:24:21,560
Tell me when it's my turn.
240
00:25:11,400 --> 00:25:14,440
-Hello?
-Yes, hi, my name is Niklas.
241
00:25:14,520 --> 00:25:20,480
I'm a friend of Ada.
She. She isn't feeling well.
242
00:25:20,560 --> 00:25:25,520
-What has happened?
-Yeah, she... She smoked.
243
00:25:25,600 --> 00:25:28,400
-Where is she?
-I'll send the address.
244
00:25:28,480 --> 00:25:29,760
I'm on my way.
245
00:25:45,400 --> 00:25:49,640
So Harald has let Stenshufvud
win public procurements?
246
00:25:51,520 --> 00:25:56,000
-But there are a lot of them.
-Yes.
247
00:25:56,080 --> 00:25:58,840
If this gets out it will
risk his position as minister.
248
00:25:59,800 --> 00:26:04,160
So Harald and Birgitta.
Who would have thought?
249
00:26:09,720 --> 00:26:11,280
You must speak with Sandra.
250
00:26:12,440 --> 00:26:15,880
She can't run around the office
like this. It isn't working.
251
00:26:15,960 --> 00:26:18,080
-I have it under control.
-Do you?
252
00:26:20,240 --> 00:26:22,160
It doesn't feel under control.
253
00:26:58,440 --> 00:27:03,240
She's had a hard time.
Her dad and I just separated.
254
00:27:03,320 --> 00:27:05,200
-I understand.
-Careful!
255
00:27:07,440 --> 00:27:08,920
Sorry!
256
00:27:11,480 --> 00:27:13,720
-It's okay.
-God, I'm sorry.
257
00:27:32,960 --> 00:27:34,320
Hi.
258
00:27:37,400 --> 00:27:39,160
What is this place?
259
00:27:39,240 --> 00:27:43,600
A classmate of Abbas,
he dropped him off here.
260
00:27:43,680 --> 00:27:46,120
He looked like he was badly beaten.
261
00:29:03,480 --> 00:29:06,920
-What do you want?
-We're looking for Abbas Jaffer.
262
00:29:08,000 --> 00:29:11,280
-They're looking for Abbas Jaffer!
-He's not here.
263
00:29:11,360 --> 00:29:13,680
-He's not here.
-Wait.
264
00:29:13,760 --> 00:29:16,360
Please, let go of the door.
He's not here.
265
00:29:16,440 --> 00:29:19,360
We're here to help him, okay?
266
00:29:19,440 --> 00:29:21,680
She won't go. What do I do?
267
00:29:37,720 --> 00:29:39,840
It's not long now.
268
00:29:40,720 --> 00:29:41,720
Good.
269
00:29:43,200 --> 00:29:44,920
Give me clean towels.
270
00:29:48,920 --> 00:29:51,160
-Good.
-We can take her to hospital.
271
00:29:51,240 --> 00:29:53,720
No, they'll deport her
and her husband.
272
00:29:53,800 --> 00:29:56,800
Relax, relax.
273
00:29:58,480 --> 00:30:00,160
Breathe.
274
00:30:03,280 --> 00:30:06,640
Good.
275
00:30:06,720 --> 00:30:10,840
-Yeah, what do you want?
-We're looking for Abbas Jaffer.
276
00:30:10,920 --> 00:30:16,520
He had a ruptured spleen.
I didn't know if he'd make it.
277
00:30:16,600 --> 00:30:21,600
-He doesn't want to be found.
-His girlfriend is my client.
278
00:30:21,680 --> 00:30:24,160
Stay calm...
279
00:30:24,240 --> 00:30:28,200
My cousin has a hostel.
Abbas is resting up there.
280
00:30:29,680 --> 00:30:33,920
-Thank you so much.
-Can you take that out with you?
281
00:30:34,000 --> 00:30:36,760
The garbage there, and this as well.
282
00:30:36,840 --> 00:30:39,520
-His spleen.
-Thanks.
283
00:30:42,000 --> 00:30:43,840
Good.
284
00:30:43,920 --> 00:30:45,960
That's good. Good.
285
00:30:47,160 --> 00:30:50,600
-I thought my delivery was tough.
-Wait a second.
286
00:31:07,000 --> 00:31:09,720
Harald bought a cheese platter.
287
00:31:12,800 --> 00:31:15,560
Gorki and I will go to the hostel.
288
00:31:15,640 --> 00:31:19,400
-No, I'm coming with you.
-No. You need to talk with Harald.
289
00:31:38,880 --> 00:31:40,520
Have some water.
290
00:31:53,760 --> 00:31:56,080
Do you want me to come up with you?
291
00:31:56,160 --> 00:31:59,600
No, thanks. Come, honey. We're here.
292
00:32:00,280 --> 00:32:02,920
When our youngest
woke up with a fever in the night,
293
00:32:03,000 --> 00:32:05,360
she asked when would Dad be home.
294
00:32:06,920 --> 00:32:09,760
God knows he wasn't
the best man in the world.
295
00:32:09,840 --> 00:32:13,960
But if feels so unfair
that they'll never see him again.
296
00:32:14,880 --> 00:32:16,440
I understand.
297
00:32:20,760 --> 00:32:22,440
Hey, see you later. Thanks so much.
298
00:32:23,320 --> 00:32:24,440
Come now.
299
00:32:51,600 --> 00:32:52,720
Hi.
300
00:32:53,840 --> 00:32:55,440
Nice duffel. Is it new?
301
00:32:57,120 --> 00:32:58,000
No.
302
00:33:13,360 --> 00:33:15,240
Oh. Thanks.
303
00:33:24,800 --> 00:33:27,960
How was lunch with
the Commissioner of Police?
304
00:33:28,040 --> 00:33:30,400
Good. It went well.
305
00:33:33,360 --> 00:33:36,920
-What did she get in return?
-Who?
306
00:33:37,000 --> 00:33:41,800
Mum. Give and take,
isn't that what you said?
307
00:33:42,520 --> 00:33:45,680
-I take care of her daughter.
-Yes.
308
00:33:45,760 --> 00:33:50,560
You haven't let Stenshufvud win
procurements on legal aide?
309
00:33:59,160 --> 00:34:03,120
-I can explain that, Karin.
-Why didn't you bloody say anything?
310
00:34:04,480 --> 00:34:07,920
-What?
-Well, it wouldn't have mattered.
311
00:34:08,000 --> 00:34:12,640
You've gone behind my back, with her
of all people. How could you do that?
312
00:34:14,880 --> 00:34:17,960
I'll never be free, understand?
I'll never be free.
313
00:34:18,040 --> 00:34:20,360
I'll never be able
to buy out Heder?
314
00:34:20,440 --> 00:34:25,520
That would've been your life's worst
deal. On that I agree with Birgitta.
315
00:34:25,600 --> 00:34:28,600
-What are you saying?
-You would have seen it yourself.
316
00:34:28,680 --> 00:34:31,320
-You sound like a damn horoscope.
-Now, please Karin.
317
00:34:31,400 --> 00:34:35,520
There is nothing you can say
that will improve the situation.
318
00:34:35,600 --> 00:34:38,600
Nothing, Harald. Please.
319
00:34:38,680 --> 00:34:41,280
You lost all of your credibility,
do you understand that?
320
00:34:42,600 --> 00:34:44,680
You are so much like your mum.
321
00:35:18,240 --> 00:35:19,480
Don't go.
322
00:35:32,080 --> 00:35:33,680
I love you, honey.
323
00:35:35,840 --> 00:35:37,240
Try to sleep.
324
00:35:42,400 --> 00:35:43,880
Sorry, Mum.
325
00:35:51,400 --> 00:35:54,640
-He must get to hospital.
-I feel fine.
326
00:35:55,600 --> 00:35:56,720
Are you in pain?
327
00:36:03,600 --> 00:36:06,800
-I have to help Marta.
-I've tried. She doesn't want it.
328
00:36:06,880 --> 00:36:09,880
You don't understand.
She doesn't answer.
329
00:36:09,960 --> 00:36:13,560
I think they've taken her mobile.
They're going to marry her off.
330
00:36:14,400 --> 00:36:18,400
Or kill her. You must go there.
331
00:36:26,320 --> 00:36:29,520
-Hello?
-Hi, I tried getting a hold of Nour.
332
00:36:29,600 --> 00:36:32,400
-Are you still at hospital?
-Yes.
333
00:36:32,480 --> 00:36:36,000
-How is Bea?
-Well. She'll be discharged tomorrow.
334
00:36:36,080 --> 00:36:39,760
-Is there something wrong?
-Uh...
335
00:36:40,600 --> 00:36:44,640
Harald let Stenshufvud
win public procurements.
336
00:36:44,720 --> 00:36:47,360
-What?
-Yes.
337
00:36:48,640 --> 00:36:52,640
I don't know if it's illegal yet,
or just a really bad decision.
338
00:36:53,440 --> 00:36:54,960
It's illegal.
339
00:36:57,040 --> 00:36:58,880
The worst of it is that he...
340
00:37:00,240 --> 00:37:04,000
He went behind my back.
With Mum.
341
00:37:04,080 --> 00:37:07,560
I can come over. I'll tell Matteo
that I'm heading over to yours,
342
00:37:07,640 --> 00:37:09,640
so we can take a look together.
343
00:37:09,720 --> 00:37:11,200
Okay, yeah.
344
00:37:12,560 --> 00:37:14,600
-Gladly.
- Yes?
345
00:37:16,480 --> 00:37:19,320
-Yeah, see you. Okay, bye.
-Bye.
346
00:37:38,760 --> 00:37:39,960
Be prepared.
347
00:37:43,360 --> 00:37:45,040
I'll be back in five minutes.
348
00:39:10,280 --> 00:39:16,280
-What are you doing here?
-I found Abbas. Get dressed.
349
00:39:24,480 --> 00:39:25,960
Quiet!
350
00:41:17,040 --> 00:41:18,440
I'm coming.
351
00:41:26,760 --> 00:41:28,840
No! No! No!
352
00:41:55,960 --> 00:42:00,400
Hello! Hi, hi!
353
00:42:00,480 --> 00:42:02,200
Mum's beauty.
354
00:42:10,120 --> 00:42:12,800
Are you waving to me?
355
00:42:12,880 --> 00:42:15,440
-When are you coming home?
-I'll be home soon.
356
00:42:32,000 --> 00:42:34,040
No!
26232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.