All language subtitles for Heder.S02E04.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ROCCaT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,040 --> 00:00:17,800 Abbas is your partner. You have to tell the Police! 2 00:00:17,880 --> 00:00:19,920 -For his sake. -I can't. 3 00:00:21,920 --> 00:00:24,000 It's a pity you caught him before we did. 4 00:00:24,080 --> 00:00:27,280 Your husband will be Attorney General. In part, thanks to Birgitta. 5 00:00:27,360 --> 00:00:29,600 -We have a lot to thank her for. -Do we? 6 00:00:29,680 --> 00:00:32,960 Give and take. That's how politics work. 7 00:00:33,040 --> 00:00:36,720 -Maybe I'll ring you. -My number is third from the top. 8 00:00:37,320 --> 00:00:38,440 Elin? 9 00:00:39,960 --> 00:00:43,600 Is there a serial rapist choosing victims from our clientele? 10 00:00:43,680 --> 00:00:45,880 Martin Åsberg, go and see him. 11 00:00:45,960 --> 00:00:48,240 -I'm glad you rang. -Me too. 12 00:00:52,800 --> 00:00:54,520 Hi, Mum. 13 00:00:56,440 --> 00:01:00,480 HONOUR 14 00:01:04,080 --> 00:01:07,080 EYE FOR AN EYE 15 00:01:27,320 --> 00:01:29,200 Take that, you fucking cunt! 16 00:01:33,600 --> 00:01:35,800 Bastard. 17 00:01:38,960 --> 00:01:41,600 -That's enough, that's enough. -Are you taking the piss? 18 00:01:50,120 --> 00:01:52,240 Can you answer? 19 00:01:52,320 --> 00:01:55,360 -Where have you been? -Would you like one? 20 00:01:57,280 --> 00:01:59,440 Do you need money? 21 00:02:00,400 --> 00:02:02,680 Don't worry. 22 00:02:06,600 --> 00:02:10,320 You can either answer my questions, or get out of here. 23 00:02:11,920 --> 00:02:14,840 It was nicer in the other apartment. 24 00:02:18,320 --> 00:02:20,560 Where have you been? 25 00:02:20,640 --> 00:02:23,880 -Stop. -What? 26 00:02:24,680 --> 00:02:27,840 Stop asking me questions that you already know the answers to. 27 00:02:29,040 --> 00:02:32,440 -Sandra, I... -Don't call me that. 28 00:02:32,520 --> 00:02:35,200 -What? -Don't call me Sandra. 29 00:02:35,280 --> 00:02:37,520 What should I call you? 30 00:02:37,600 --> 00:02:39,520 Lovisa? 31 00:02:39,600 --> 00:02:42,520 -Was she the one who threw the rock? -No. 32 00:02:42,600 --> 00:02:47,360 -How do you know that? -She's been locked up for six months. 33 00:02:47,440 --> 00:02:51,000 -If she's not lying. -What does she want? 34 00:02:51,080 --> 00:02:54,080 -Does she want money? -No. I don't know! 35 00:02:54,160 --> 00:02:57,320 You must speak with her, Nour. 36 00:02:57,400 --> 00:03:00,400 -Where does she live? -Please, can't you wait with that? 37 00:03:00,480 --> 00:03:03,520 -Do you know where she lives? -She doesn't have anywhere to live. 38 00:03:05,200 --> 00:03:08,040 She can't live at your place. You realise that, right? 39 00:03:08,120 --> 00:03:10,720 I have to keep an eye on her. So we know what she wants. 40 00:03:10,800 --> 00:03:15,560 Do you have an eye on her? Bring her here so we can press her. 41 00:03:15,640 --> 00:03:18,960 -See if you can get her mobile. -Yeah, and wipe it clean. 42 00:03:19,040 --> 00:03:21,600 -Please... -Why does she call herself Lovisa? 43 00:03:21,680 --> 00:03:24,840 The spot is on the inside! 44 00:03:27,400 --> 00:03:30,040 Nour... 45 00:04:02,200 --> 00:04:03,800 Hi. 46 00:04:05,640 --> 00:04:06,800 How are things? 47 00:04:08,680 --> 00:04:13,040 You look like you've seen a ghost. You should have seen yourself. 48 00:04:15,160 --> 00:04:17,240 I'm going to the shop. Need anything? 49 00:04:18,520 --> 00:04:22,120 -Two Red Bulls and tampons. -Anything else? 50 00:04:29,160 --> 00:04:30,400 Thanks, Mum. 51 00:04:55,920 --> 00:05:00,240 -What a bloody feeling! -What did I say? 52 00:05:00,320 --> 00:05:03,240 -Yeah, you were right. -Almost better than sex. 53 00:05:03,320 --> 00:05:06,400 A lot better. This is always a good time. 54 00:05:08,200 --> 00:05:09,600 Are you married? 55 00:05:11,840 --> 00:05:13,960 He died some time ago. 56 00:05:14,560 --> 00:05:16,840 I'm sorry. 57 00:05:16,920 --> 00:05:18,320 It was complicated. 58 00:05:23,440 --> 00:05:29,200 To think that something so small can suddenly do so much damage. 59 00:05:32,240 --> 00:05:35,600 -Should we have coffee? -Let's do that. 60 00:06:08,080 --> 00:06:10,520 She's sleeping. 61 00:06:10,600 --> 00:06:14,480 -How is she? -I think I need your help. 62 00:06:14,560 --> 00:06:17,800 -To see if it's happened before. -Yes... 63 00:06:17,880 --> 00:06:22,400 Antilla is looking into earlier cases. He's a good police officer. 64 00:06:22,480 --> 00:06:28,640 Two of our clients. Check if the same methods were used in other cases. 65 00:06:31,120 --> 00:06:34,120 It's just that every single assault is registered in the system. 66 00:06:35,600 --> 00:06:39,160 Yeah, but... It can be me lying there next time. 67 00:06:40,440 --> 00:06:41,800 Please. 68 00:06:43,200 --> 00:06:45,360 -I'll take care of it. -Thanks. 69 00:07:08,080 --> 00:07:13,200 -Good God! What are you doing? -Sorry. I can't get a hold of Abbas. 70 00:07:13,280 --> 00:07:17,200 My brothers looked for him. Gabriel came home covered in blood. 71 00:07:17,280 --> 00:07:22,000 -Should we have a sit and talk? -No, I can't. They're waiting for me. 72 00:07:22,080 --> 00:07:23,760 The whole family is gathering. 73 00:07:23,840 --> 00:07:26,400 -Do they know about you and Abbas? -No, they'd kill me. 74 00:07:26,480 --> 00:07:31,280 I just need to know if he's alive. I can't be here. I have to get home. 75 00:07:47,000 --> 00:07:49,200 -Hi. -Hi. 76 00:07:50,440 --> 00:07:52,960 -Who are you here to meet? -You, actually. 77 00:07:54,280 --> 00:07:56,880 I have a main hearing in less then an hour. 78 00:07:56,960 --> 00:08:00,400 Ah, I don't want to bother you. We can talk another time. 79 00:08:00,480 --> 00:08:02,320 What's it about? 80 00:08:02,400 --> 00:08:07,480 I had a really nice time with you, and I thought we could do it again. 81 00:08:10,080 --> 00:08:12,040 I don't know if I... 82 00:08:12,120 --> 00:08:16,280 Between TV debates and proceedings I figure you have to eat something. 83 00:08:17,120 --> 00:08:20,800 Nour. There's a Lovisa that has called five times now. 84 00:08:20,880 --> 00:08:24,440 -She's curious when you'll be home. -I'll ring her later. 85 00:08:25,560 --> 00:08:28,520 No, thank you. I'm eating in front of the computer. 86 00:08:30,560 --> 00:08:36,040 Okay, I understand. But if you change your mind, ring me. 87 00:08:40,960 --> 00:08:43,040 What did Martin Åsberg want? 88 00:08:43,120 --> 00:08:45,400 -Nothing in particular. -Okay. 89 00:08:47,520 --> 00:08:49,200 How was it when you went out with him? 90 00:08:52,120 --> 00:08:55,160 It was alright. I don't know. 91 00:08:55,240 --> 00:08:57,760 Then you'll see him again. 92 00:09:01,000 --> 00:09:04,280 Did you get a hold of Gorki? Can he help us find Abbas? 93 00:09:06,280 --> 00:09:08,320 Did you get Sandra's mobile? 94 00:09:10,720 --> 00:09:13,360 Have you thought this out? 95 00:09:13,440 --> 00:09:16,520 Is it really a good idea that she stays with you? 96 00:09:16,600 --> 00:09:20,600 I don't know. No. But I can't put her out on the street. 97 00:09:21,960 --> 00:09:25,120 Then you can bring her here, so we can figure out what she wants. 98 00:09:25,200 --> 00:09:29,200 Excuse me. Nour, it's Lovisa again. 99 00:09:32,000 --> 00:09:36,720 She's still not available. Unfortunately. Thank you. 100 00:09:44,320 --> 00:09:45,760 Hi. 101 00:09:53,200 --> 00:09:54,440 Please. 102 00:09:55,280 --> 00:09:59,400 -What are you looking for? -I don't know. Yet. 103 00:10:01,240 --> 00:10:04,360 -What should I look for? -Klas! 104 00:10:06,600 --> 00:10:08,520 You could check the procurements. 105 00:10:14,720 --> 00:10:18,480 You're coming to lunch? I thought about that new place, Elysés. 106 00:10:18,560 --> 00:10:21,720 I don't know. I don't like surprises. 107 00:10:21,800 --> 00:10:25,080 It wasn't a question, Klas. You and I need to talk. 108 00:10:54,000 --> 00:10:54,960 Hi. 109 00:10:56,000 --> 00:10:58,280 You said we should have coffee? 110 00:10:59,080 --> 00:11:03,680 You said you'd eat by the computer. I bought a drink for us. 111 00:11:03,760 --> 00:11:04,680 Please. 112 00:11:05,880 --> 00:11:07,840 Thanks, but I don't drink. 113 00:11:09,920 --> 00:11:13,280 -What is this place? -Don't you like billiards? 114 00:11:13,360 --> 00:11:14,960 -No. -No. 115 00:11:15,040 --> 00:11:18,320 I usually come here during the day. That way no one sees how bad I am. 116 00:11:20,800 --> 00:11:21,880 I've never tried it. 117 00:11:27,760 --> 00:11:29,520 What's happening? 118 00:11:35,480 --> 00:11:37,880 Sorry. The dishwasher. The fuse blew. 119 00:11:44,120 --> 00:11:47,200 -I think I'll have that drink. -Cheers. 120 00:12:07,640 --> 00:12:11,600 PUBLIC PROCUREMENT REGARDING LEGAL AID IN SECTOR REGULATION 121 00:12:11,680 --> 00:12:15,680 ON BEHALF OF THE GOVERNMENT HARALD LINDGREN 122 00:12:21,440 --> 00:12:27,600 So traumatic childhood experiences can cause dissociative states? 123 00:12:27,680 --> 00:12:32,320 The person will shield themselves, experiencing intrusive memories. 124 00:12:32,400 --> 00:12:34,960 and harm themselves in order to process their trauma. 125 00:12:38,720 --> 00:12:43,080 -What's that person capable of? -That depends on their state of mind. 126 00:12:48,920 --> 00:12:50,320 Did I win again? 127 00:12:51,760 --> 00:12:54,040 -One more time, or? -Okay. 128 00:12:55,760 --> 00:12:59,280 This is starting to look like self-harm from my perspective. 129 00:13:01,080 --> 00:13:04,000 What should I do to help my friend? 130 00:13:04,680 --> 00:13:08,720 She needs support. Support and love. 131 00:13:08,800 --> 00:13:11,720 And if she doesn't get it and her state of mind worsens... 132 00:13:11,800 --> 00:13:17,520 Then she may lash out, and in the worst case end up in a psychosis. 133 00:13:34,640 --> 00:13:37,600 -Hi, I heard you come in. -Hi. 134 00:13:39,160 --> 00:13:40,480 Have a seat. 135 00:13:52,040 --> 00:13:53,360 Cheers. 136 00:14:04,680 --> 00:14:06,160 Please. 137 00:14:17,840 --> 00:14:19,520 Why didn't you just abort me? 138 00:14:27,000 --> 00:14:28,480 I couldn't. 139 00:14:31,320 --> 00:14:35,400 I felt lonely. I couldn't tell anyone about the pregnancy. 140 00:14:36,600 --> 00:14:41,440 -Not even your parents? -Least of all my parents. 141 00:14:42,120 --> 00:14:43,560 They would have killed me. 142 00:15:01,440 --> 00:15:03,080 This is totally disgusting. 143 00:15:05,800 --> 00:15:07,920 Disgusting is edible. 144 00:15:10,440 --> 00:15:11,880 Sorry. 145 00:15:14,760 --> 00:15:18,080 I can ring for Thai food, and have it delivered. 146 00:15:20,000 --> 00:15:21,360 Sorry for everything. 147 00:15:41,520 --> 00:15:42,680 About the video. 148 00:15:44,480 --> 00:15:47,120 -You must understand... -Do you think a person can change? 149 00:15:47,840 --> 00:15:49,440 Really, I mean. 150 00:15:50,680 --> 00:15:54,360 I need to be certain that the video never surfaces. 151 00:15:57,440 --> 00:15:59,440 You'll have to trust me. 152 00:16:01,240 --> 00:16:04,120 Do you? Do you trust me? 153 00:16:12,720 --> 00:16:17,960 -How long do you want to live here? -Do you want me out? Is that it? 154 00:16:18,040 --> 00:16:19,440 No, I was just curious. 155 00:16:23,760 --> 00:16:27,200 You can kick me out when you want. You need only to tell me. 156 00:16:41,440 --> 00:16:43,440 Bloody hell. 157 00:16:56,800 --> 00:17:00,200 May I present SveaRikeViking? 158 00:17:00,280 --> 00:17:05,920 Johan Larsson, 33 years. A realtor living in Västerås with his partner. 159 00:17:06,000 --> 00:17:09,480 What an arsehole. What else has he done? 160 00:17:09,560 --> 00:17:14,560 Spammed my mail, rang at night, had bizarre gifts sent to me. 161 00:17:14,640 --> 00:17:17,600 I believe he was the one to throw the rock through the window. 162 00:17:17,680 --> 00:17:22,320 -Report the bastard. -No, I have something else in mind. 163 00:17:22,400 --> 00:17:25,160 His friends and family should learn more about him. 164 00:17:25,240 --> 00:17:28,160 Yes, then the defamation reports will flood through the post. 165 00:17:28,240 --> 00:17:31,800 Hang him out to dry. Screen dump and send it to his boss and partner. 166 00:17:31,880 --> 00:17:34,640 -We're doing her a favour. -Yes, but it's not your account. 167 00:17:34,720 --> 00:17:37,520 -We'll split the fines. -Good. 168 00:17:37,600 --> 00:17:40,920 How far are we willing to go if the system doesn't work? 169 00:17:41,480 --> 00:17:42,560 The whole way. 170 00:17:45,680 --> 00:17:48,720 There's some arsehole that slashed the tires on my car. 171 00:17:48,800 --> 00:17:51,120 -I had to take a cab. -What? 172 00:17:52,400 --> 00:17:54,640 -Bloody hell. -Enough of this shite. 173 00:17:54,720 --> 00:17:57,560 -Has Matteo found anything? -We haven't spoken to him yet. 174 00:17:57,640 --> 00:17:59,440 Hey... Wait, excuse me. 175 00:18:02,440 --> 00:18:06,960 -Hi, I'm so glad you could come. -Yeah, you wanted to meet me. 176 00:18:26,200 --> 00:18:30,960 -What did you want? -What will you do with the video? 177 00:18:31,040 --> 00:18:35,000 -We want it. -The mobile is in the institution. 178 00:18:35,080 --> 00:18:38,320 -It's locked up. -What would you want for it? 179 00:18:38,400 --> 00:18:42,480 You don't have to be scared. I understand why you killed Dad. 180 00:18:47,760 --> 00:18:51,120 I just need something to do. Whatever. 181 00:18:51,200 --> 00:18:53,760 I can't take going around and thinking about everything. 182 00:18:55,040 --> 00:18:57,200 Do you have anything I can do here? 183 00:19:06,240 --> 00:19:09,160 You could help me sort the proceedings. 184 00:19:10,960 --> 00:19:12,440 Matteo is here. 185 00:19:19,560 --> 00:19:20,960 -Hi. -Hello. 186 00:19:22,000 --> 00:19:24,400 I've been looking at cold cases that match. 187 00:19:25,920 --> 00:19:31,000 A female prostitute reported a sexual assault three years ago. 188 00:19:31,840 --> 00:19:36,840 Zorana Nikolic. Investigators found a connection, but she didn't talk. 189 00:19:36,920 --> 00:19:40,520 -What are the connections? -Sexual assault at home. 190 00:19:40,600 --> 00:19:47,280 Bag placed over head. Cable ties. It might be the same perpetrator. 191 00:19:47,360 --> 00:19:50,720 -You don't get to see it. -No, so which would you choose? 192 00:19:50,800 --> 00:19:53,560 -Paddington. -Check out the MILF, so fuckable. 193 00:19:53,640 --> 00:19:56,040 Really? In front of my daughter? 194 00:19:59,720 --> 00:20:02,280 -Okay, Paddington... -Zorana Nikolic? 195 00:20:04,320 --> 00:20:10,440 -Janni Can. Can I have a word? -Who are you? What do you want? 196 00:20:10,520 --> 00:20:13,720 You filed a police report three years ago. 197 00:20:13,800 --> 00:20:15,400 I have some questions... 198 00:20:20,080 --> 00:20:23,400 I'm sorry, it'll just take a few minutes. It'll be quick. 199 00:20:23,480 --> 00:20:26,720 That life I lived, everything that happened, it's behind me now. 200 00:20:26,800 --> 00:20:29,400 I'm a solicitor. Everything stays between us. 201 00:20:29,480 --> 00:20:31,920 If you don't let go of the door, I'm going to scream. 202 00:20:32,000 --> 00:20:35,120 I'm sorry the justice system didn't work, that you didn't get... 203 00:20:42,760 --> 00:20:43,960 Your mobile. 204 00:20:44,040 --> 00:20:45,280 Give it to me. 205 00:20:46,400 --> 00:20:50,880 Your cousin is a good man. Nice family. 206 00:20:50,960 --> 00:20:53,040 You'll be happy together. 207 00:20:56,680 --> 00:20:59,360 Don't do that. 208 00:20:59,440 --> 00:21:02,560 Give me your keys. Now. 209 00:21:10,560 --> 00:21:14,240 -Mum, please. -Everything is already arranged. 210 00:21:14,320 --> 00:21:19,600 The flight is early tomorrow. Your dad and Gabriel will go along. 211 00:21:25,120 --> 00:21:29,800 -You want a shot? Do you want one? -Yeah, one for me as well. 212 00:21:32,960 --> 00:21:36,760 -Do you smoke this? -Yeah, I'm just going to light it up. 213 00:21:36,840 --> 00:21:38,840 No, I don't like this beer. 214 00:21:38,920 --> 00:21:41,160 -I don't know. -Come on. 215 00:21:41,240 --> 00:21:43,440 -It's your turn. -No, but... 216 00:21:43,520 --> 00:21:46,120 -Come on. -Yeah, come on. 217 00:21:46,200 --> 00:21:48,560 -I don't want to. -It's your turn. 218 00:21:48,640 --> 00:21:53,320 -Fuck, this is for you. Do it. -One for all, all for one. 219 00:21:53,400 --> 00:21:57,200 -No beer, dammit. -Cider is what counts. 220 00:22:17,160 --> 00:22:20,800 -What do I do now? -I thought you were helping Nour. 221 00:22:20,880 --> 00:22:22,280 I'm done. 222 00:22:23,520 --> 00:22:24,560 Okay. 223 00:22:25,760 --> 00:22:29,640 -I can clean, it's needed. -That's possible. 224 00:22:30,800 --> 00:22:34,800 -But it's not a good time. -When is it a good time? 225 00:22:36,600 --> 00:22:39,880 -What is it you want? -Let me help you. 226 00:22:40,880 --> 00:22:42,400 Do you want to help us? 227 00:22:50,560 --> 00:22:52,880 Then you should delete the video. 228 00:22:56,040 --> 00:23:00,640 Hey... That's. That's private. 229 00:23:01,480 --> 00:23:02,560 I'd like you to go now. 230 00:23:04,680 --> 00:23:07,240 What is it you don't understand? I want you to leave now. 231 00:23:27,000 --> 00:23:28,600 Just relax, mate. 232 00:23:34,280 --> 00:23:36,480 -What do we do now? -What do you mean? 233 00:23:37,040 --> 00:23:39,920 Do we let her work here so we can keep an eye on her? 234 00:23:40,000 --> 00:23:43,840 Yes, great idea. That way we can live happily ever after, right? 235 00:23:45,160 --> 00:23:46,840 She is a fucking head case. 236 00:24:05,600 --> 00:24:08,560 Hey... How are you? 237 00:24:11,040 --> 00:24:15,920 Here, come. We'll go. Don't worry. Come now. 238 00:24:17,600 --> 00:24:19,080 Are you going to fuck? 239 00:24:20,040 --> 00:24:21,560 Tell me when it's my turn. 240 00:25:11,400 --> 00:25:14,440 -Hello? -Yes, hi, my name is Niklas. 241 00:25:14,520 --> 00:25:20,480 I'm a friend of Ada. She. She isn't feeling well. 242 00:25:20,560 --> 00:25:25,520 -What has happened? -Yeah, she... She smoked. 243 00:25:25,600 --> 00:25:28,400 -Where is she? -I'll send the address. 244 00:25:28,480 --> 00:25:29,760 I'm on my way. 245 00:25:45,400 --> 00:25:49,640 So Harald has let Stenshufvud win public procurements? 246 00:25:51,520 --> 00:25:56,000 -But there are a lot of them. -Yes. 247 00:25:56,080 --> 00:25:58,840 If this gets out it will risk his position as minister. 248 00:25:59,800 --> 00:26:04,160 So Harald and Birgitta. Who would have thought? 249 00:26:09,720 --> 00:26:11,280 You must speak with Sandra. 250 00:26:12,440 --> 00:26:15,880 She can't run around the office like this. It isn't working. 251 00:26:15,960 --> 00:26:18,080 -I have it under control. -Do you? 252 00:26:20,240 --> 00:26:22,160 It doesn't feel under control. 253 00:26:58,440 --> 00:27:03,240 She's had a hard time. Her dad and I just separated. 254 00:27:03,320 --> 00:27:05,200 -I understand. -Careful! 255 00:27:07,440 --> 00:27:08,920 Sorry! 256 00:27:11,480 --> 00:27:13,720 -It's okay. -God, I'm sorry. 257 00:27:32,960 --> 00:27:34,320 Hi. 258 00:27:37,400 --> 00:27:39,160 What is this place? 259 00:27:39,240 --> 00:27:43,600 A classmate of Abbas, he dropped him off here. 260 00:27:43,680 --> 00:27:46,120 He looked like he was badly beaten. 261 00:29:03,480 --> 00:29:06,920 -What do you want? -We're looking for Abbas Jaffer. 262 00:29:08,000 --> 00:29:11,280 -They're looking for Abbas Jaffer! -He's not here. 263 00:29:11,360 --> 00:29:13,680 -He's not here. -Wait. 264 00:29:13,760 --> 00:29:16,360 Please, let go of the door. He's not here. 265 00:29:16,440 --> 00:29:19,360 We're here to help him, okay? 266 00:29:19,440 --> 00:29:21,680 She won't go. What do I do? 267 00:29:37,720 --> 00:29:39,840 It's not long now. 268 00:29:40,720 --> 00:29:41,720 Good. 269 00:29:43,200 --> 00:29:44,920 Give me clean towels. 270 00:29:48,920 --> 00:29:51,160 -Good. -We can take her to hospital. 271 00:29:51,240 --> 00:29:53,720 No, they'll deport her and her husband. 272 00:29:53,800 --> 00:29:56,800 Relax, relax. 273 00:29:58,480 --> 00:30:00,160 Breathe. 274 00:30:03,280 --> 00:30:06,640 Good. 275 00:30:06,720 --> 00:30:10,840 -Yeah, what do you want? -We're looking for Abbas Jaffer. 276 00:30:10,920 --> 00:30:16,520 He had a ruptured spleen. I didn't know if he'd make it. 277 00:30:16,600 --> 00:30:21,600 -He doesn't want to be found. -His girlfriend is my client. 278 00:30:21,680 --> 00:30:24,160 Stay calm... 279 00:30:24,240 --> 00:30:28,200 My cousin has a hostel. Abbas is resting up there. 280 00:30:29,680 --> 00:30:33,920 -Thank you so much. -Can you take that out with you? 281 00:30:34,000 --> 00:30:36,760 The garbage there, and this as well. 282 00:30:36,840 --> 00:30:39,520 -His spleen. -Thanks. 283 00:30:42,000 --> 00:30:43,840 Good. 284 00:30:43,920 --> 00:30:45,960 That's good. Good. 285 00:30:47,160 --> 00:30:50,600 -I thought my delivery was tough. -Wait a second. 286 00:31:07,000 --> 00:31:09,720 Harald bought a cheese platter. 287 00:31:12,800 --> 00:31:15,560 Gorki and I will go to the hostel. 288 00:31:15,640 --> 00:31:19,400 -No, I'm coming with you. -No. You need to talk with Harald. 289 00:31:38,880 --> 00:31:40,520 Have some water. 290 00:31:53,760 --> 00:31:56,080 Do you want me to come up with you? 291 00:31:56,160 --> 00:31:59,600 No, thanks. Come, honey. We're here. 292 00:32:00,280 --> 00:32:02,920 When our youngest woke up with a fever in the night, 293 00:32:03,000 --> 00:32:05,360 she asked when would Dad be home. 294 00:32:06,920 --> 00:32:09,760 God knows he wasn't the best man in the world. 295 00:32:09,840 --> 00:32:13,960 But if feels so unfair that they'll never see him again. 296 00:32:14,880 --> 00:32:16,440 I understand. 297 00:32:20,760 --> 00:32:22,440 Hey, see you later. Thanks so much. 298 00:32:23,320 --> 00:32:24,440 Come now. 299 00:32:51,600 --> 00:32:52,720 Hi. 300 00:32:53,840 --> 00:32:55,440 Nice duffel. Is it new? 301 00:32:57,120 --> 00:32:58,000 No. 302 00:33:13,360 --> 00:33:15,240 Oh. Thanks. 303 00:33:24,800 --> 00:33:27,960 How was lunch with the Commissioner of Police? 304 00:33:28,040 --> 00:33:30,400 Good. It went well. 305 00:33:33,360 --> 00:33:36,920 -What did she get in return? -Who? 306 00:33:37,000 --> 00:33:41,800 Mum. Give and take, isn't that what you said? 307 00:33:42,520 --> 00:33:45,680 -I take care of her daughter. -Yes. 308 00:33:45,760 --> 00:33:50,560 You haven't let Stenshufvud win procurements on legal aide? 309 00:33:59,160 --> 00:34:03,120 -I can explain that, Karin. -Why didn't you bloody say anything? 310 00:34:04,480 --> 00:34:07,920 -What? -Well, it wouldn't have mattered. 311 00:34:08,000 --> 00:34:12,640 You've gone behind my back, with her of all people. How could you do that? 312 00:34:14,880 --> 00:34:17,960 I'll never be free, understand? I'll never be free. 313 00:34:18,040 --> 00:34:20,360 I'll never be able to buy out Heder? 314 00:34:20,440 --> 00:34:25,520 That would've been your life's worst deal. On that I agree with Birgitta. 315 00:34:25,600 --> 00:34:28,600 -What are you saying? -You would have seen it yourself. 316 00:34:28,680 --> 00:34:31,320 -You sound like a damn horoscope. -Now, please Karin. 317 00:34:31,400 --> 00:34:35,520 There is nothing you can say that will improve the situation. 318 00:34:35,600 --> 00:34:38,600 Nothing, Harald. Please. 319 00:34:38,680 --> 00:34:41,280 You lost all of your credibility, do you understand that? 320 00:34:42,600 --> 00:34:44,680 You are so much like your mum. 321 00:35:18,240 --> 00:35:19,480 Don't go. 322 00:35:32,080 --> 00:35:33,680 I love you, honey. 323 00:35:35,840 --> 00:35:37,240 Try to sleep. 324 00:35:42,400 --> 00:35:43,880 Sorry, Mum. 325 00:35:51,400 --> 00:35:54,640 -He must get to hospital. -I feel fine. 326 00:35:55,600 --> 00:35:56,720 Are you in pain? 327 00:36:03,600 --> 00:36:06,800 -I have to help Marta. -I've tried. She doesn't want it. 328 00:36:06,880 --> 00:36:09,880 You don't understand. She doesn't answer. 329 00:36:09,960 --> 00:36:13,560 I think they've taken her mobile. They're going to marry her off. 330 00:36:14,400 --> 00:36:18,400 Or kill her. You must go there. 331 00:36:26,320 --> 00:36:29,520 -Hello? -Hi, I tried getting a hold of Nour. 332 00:36:29,600 --> 00:36:32,400 -Are you still at hospital? -Yes. 333 00:36:32,480 --> 00:36:36,000 -How is Bea? -Well. She'll be discharged tomorrow. 334 00:36:36,080 --> 00:36:39,760 -Is there something wrong? -Uh... 335 00:36:40,600 --> 00:36:44,640 Harald let Stenshufvud win public procurements. 336 00:36:44,720 --> 00:36:47,360 -What? -Yes. 337 00:36:48,640 --> 00:36:52,640 I don't know if it's illegal yet, or just a really bad decision. 338 00:36:53,440 --> 00:36:54,960 It's illegal. 339 00:36:57,040 --> 00:36:58,880 The worst of it is that he... 340 00:37:00,240 --> 00:37:04,000 He went behind my back. With Mum. 341 00:37:04,080 --> 00:37:07,560 I can come over. I'll tell Matteo that I'm heading over to yours, 342 00:37:07,640 --> 00:37:09,640 so we can take a look together. 343 00:37:09,720 --> 00:37:11,200 Okay, yeah. 344 00:37:12,560 --> 00:37:14,600 -Gladly. - Yes? 345 00:37:16,480 --> 00:37:19,320 -Yeah, see you. Okay, bye. -Bye. 346 00:37:38,760 --> 00:37:39,960 Be prepared. 347 00:37:43,360 --> 00:37:45,040 I'll be back in five minutes. 348 00:39:10,280 --> 00:39:16,280 -What are you doing here? -I found Abbas. Get dressed. 349 00:39:24,480 --> 00:39:25,960 Quiet! 350 00:41:17,040 --> 00:41:18,440 I'm coming. 351 00:41:26,760 --> 00:41:28,840 No! No! No! 352 00:41:55,960 --> 00:42:00,400 Hello! Hi, hi! 353 00:42:00,480 --> 00:42:02,200 Mum's beauty. 354 00:42:10,120 --> 00:42:12,800 Are you waving to me? 355 00:42:12,880 --> 00:42:15,440 -When are you coming home? -I'll be home soon. 356 00:42:32,000 --> 00:42:34,040 No! 26232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.