All language subtitles for Heaven Sword Dragon Saber 46

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:03,500 דרקון חרב שמיימי 2 00:00:03,500 --> 00:00:06,100 פרק 46 3 00:00:06,700 --> 00:00:10,980 תענוג גדול לקבל את פני כל גיבורי עולם הלחימה כיום. 4 00:00:11,020 --> 00:00:13,080 אנו בשאולין מכבדים אותנו מאוד 5 00:00:13,800 --> 00:00:16,840 למרבה הצער ח"כ אבוט שלנו חלה פתאום 6 00:00:17,220 --> 00:00:19,040 ואינו מצליח לברך את האורחים באופן אישי 7 00:00:19,400 --> 00:00:22,800 הוא ביקש ממני להעביר את התנצלותיו הכנות. 8 00:00:24,480 --> 00:00:25,660 בהתבסס על האינטל של האח פנג, 9 00:00:26,200 --> 00:00:27,740 צ'נג קון וצ'ן Youliang עדיין לא הגיעו 10 00:00:28,640 --> 00:00:30,280 מעניין מה הם מתכננים עכשיו? 11 00:00:30,920 --> 00:00:32,360 ועם מחלתו הפתאומית של אבוט קונג ון ... 12 00:00:32,940 --> 00:00:33,740 הכל חשוד מדי 13 00:00:34,320 --> 00:00:37,780 באותו לילה חשפתי את בגידת צ'נג קון לשלושת הזקנים של אולם בוהידהרמה 14 00:00:37,960 --> 00:00:39,420 מעניין אם שאולין נקט בו עדיין? 15 00:00:39,840 --> 00:00:42,160 עכשיו אב המנזר קונג ון חלה, אני תוהה אם שני המקרים קשורים זה לזה? 16 00:00:44,880 --> 00:00:47,160 מכיוון שאבוט קונג ון חולה ואינו כאן, 17 00:00:47,360 --> 00:00:49,680 ואז אנו מבקשים ממך הכומר קונג ג'י 18 00:00:49,680 --> 00:00:51,420 למסור את צ'נג קון וצ'ן Youliang ברגע זה 19 00:00:51,600 --> 00:00:53,360 הם שילבו ורצחו את ראש הקבצן שלנו 20 00:00:53,600 --> 00:00:55,599 כל כך מרושע, הם לא חסכו באשתו ובילדיו! 21 00:00:55,960 --> 00:00:58,740 כיום, אנו דורגים בכת דורש צדק! 22 00:00:58,740 --> 00:00:59,960 צדק! 23 00:00:59,960 --> 00:01:01,040 תגיש אותם! 24 00:01:02,320 --> 00:01:03,280 גיבורים עמיתים! 25 00:01:03,880 --> 00:01:06,620 כל אחד! לא התכנסנו בשאולין היום 26 00:01:06,620 --> 00:01:08,040 לשחק בפניכם קהל קבצנים 27 00:01:08,040 --> 00:01:09,120 לנקום! 28 00:01:09,520 --> 00:01:10,440 מה אמרת?! 29 00:01:10,640 --> 00:01:11,439 כן, מה אמרת? הכומר קונג זי 30 00:01:12,480 --> 00:01:14,940 שאולין פתח היום כינוס גיבורים 31 00:01:14,940 --> 00:01:17,840 אבל אני רואה שזה בעצם "טקס הוצאת אריות" (tu shi da hui) 32 00:01:18,440 --> 00:01:19,380 אני חושב... 33 00:01:19,860 --> 00:01:22,140 עלינו להעביר כיצד להעניש ... 34 00:01:22,140 --> 00:01:23,280 האריה הרשע שיא שון! 35 00:01:23,640 --> 00:01:24,120 זה נכון! 36 00:01:24,440 --> 00:01:26,119 העניש אותו קודם! 37 00:01:26,360 --> 00:01:28,239 העניש אותו קודם! 38 00:01:28,320 --> 00:01:30,359 אמיתיבהה ... (הו בודהא) 39 00:01:30,880 --> 00:01:33,120 זה מצער שנשיא קבצן מת 40 00:01:33,120 --> 00:01:35,820 אבל זה הראשון ששמעתי עליו כרצח. 41 00:01:36,320 --> 00:01:38,060 זקני הקבצנים ממשיכים לומר 42 00:01:38,060 --> 00:01:40,160 שתלמיד שאולין הוא הרוצח. 43 00:01:40,440 --> 00:01:42,480 אני חושש שיש אי הבנה גדולה במקרה הזה 44 00:01:42,880 --> 00:01:44,120 אנא הרשה לי לעשות זאת 45 00:01:44,200 --> 00:01:47,600 המשך לחקור עניין זה בשבילך הקבצן הזקן 46 00:01:47,700 --> 00:01:49,480 באשר לשיער הזהב מלך האריות - שי שון 47 00:01:50,000 --> 00:01:53,020 הוא עשה הרס בעולם הלחימה שלנו, וצבר חטא כה רב! 48 00:01:53,240 --> 00:01:56,240 למזלנו, בית המקדש הצנוע שלנו כבש אותו. 49 00:01:56,720 --> 00:01:59,000 כרגע הוא האסיר שלנו 50 00:01:59,600 --> 00:02:01,800 שאולין לא מעז לקבל את ההחלטה בכוחות עצמנו 51 00:02:02,360 --> 00:02:05,700 לכן אנו מזמינים בכבוד את כל לוחמי ווולין הנכבדים 52 00:02:05,740 --> 00:02:08,180 לשתף פעולה ולפתור את העניין בצורה חביבה. 53 00:02:08,639 --> 00:02:11,120 סוג זה של פושע מרושע ראוי להורג עם להב 54 00:02:11,320 --> 00:02:12,540 אין צורך לשתף פעולה! 55 00:02:12,800 --> 00:02:14,600 אכן, תהרוג אותו! 56 00:02:14,640 --> 00:02:15,199 הרוג אותו! הרוג אותו! 57 00:02:15,360 --> 00:02:16,159 גיבורים עמיתים 58 00:02:16,560 --> 00:02:18,840 נכון ש- XieXun מגיע עונש מוות. 59 00:02:19,020 --> 00:02:21,780 הוא עשה כל כך הרבה רע וצריך לקרוע אותו ל -1000 חלקים 60 00:02:22,160 --> 00:02:24,800 לנקום בתמימים שמתו תחת ידיו. 61 00:02:24,800 --> 00:02:25,820 איך זה נשמע? 62 00:02:26,440 --> 00:02:27,440 אנחנו מסכימים! 63 00:02:27,680 --> 00:02:28,860 זה נכון! 64 00:02:29,440 --> 00:02:30,400 נקם את אחינו! 65 00:02:30,560 --> 00:02:31,760 גיבורים עמיתים ... 66 00:02:32,660 --> 00:02:33,720 בוא לא נשכח 67 00:02:34,120 --> 00:02:37,440 שי שון הוא אחד מארבעת המלכים השומרים של מינג קאלט, 68 00:02:37,720 --> 00:02:38,540 אחרת 69 00:02:39,040 --> 00:02:41,200 שאולין היה מוציא להורג את שי שון עם להב כבר 70 00:02:41,480 --> 00:02:42,740 אין צורך להזמין את כולנו לכאן 71 00:02:42,740 --> 00:02:45,340 לחלוק ולשאת בנטל ואחריות זו 72 00:02:45,680 --> 00:02:46,260 זה נכון! 73 00:02:46,400 --> 00:02:46,920 האם זה נכון?! 74 00:02:47,040 --> 00:02:47,799 באמת? 75 00:02:48,000 --> 00:02:49,079 האם זה נכון? 76 00:02:49,200 --> 00:02:50,240 גיבורים, תירגע 77 00:02:50,680 --> 00:02:51,680 גיבורים, תירגע 78 00:02:52,280 --> 00:02:54,560 שין שון הרשע לא יוכל להתחמק מעונש המוות, 79 00:02:54,860 --> 00:02:56,180 אבל לפני שהוא מת 80 00:02:56,600 --> 00:02:59,040 עליו לגלות את מה שהיה צריך להיחשף בהתחלה! 81 00:02:59,360 --> 00:02:59,840 אכן! 82 00:03:00,400 --> 00:03:02,140 נראה שהם רק דואגים לסאבר הורג הדרקון 83 00:03:02,440 --> 00:03:03,940 הם לא מודעים לכך שגם הדרק קוטל הדרק וגם החרב התומכת בגן עדן 84 00:03:04,020 --> 00:03:05,980 נעדרים באי הנחש רוח 85 00:03:07,880 --> 00:03:08,540 צ'יף 86 00:03:09,280 --> 00:03:11,240 אוהד המסנג'ר, עלי לגלות את האמת 87 00:03:11,440 --> 00:03:13,520 הם לא ישתמשו בסאבר כדי ללחוץ על סנדק שלי 88 00:03:13,760 --> 00:03:15,200 צ'יף, שמע אותי 89 00:03:15,800 --> 00:03:16,460 תחשוב טוב 90 00:03:16,840 --> 00:03:18,740 אם תעשה זאת, זה לא יעזור לפתור את הצורך שלהם לנקום 91 00:03:19,120 --> 00:03:20,420 אם הם יודעים את הדרקון שוחט את סאבר כבר לא בידיו של שיא שון 92 00:03:21,640 --> 00:03:22,520 זה כמו להגיד 93 00:03:22,680 --> 00:03:24,540 שי שון יהיה יקר למחצית יואן ג'ן ושאולין 94 00:03:24,800 --> 00:03:26,700 לאחר מכן, יש סיכוי גבוה יותר שיהרגו את זי שון ללא חרטה. 95 00:03:27,040 --> 00:03:28,640 העבירו את סאבר ההורג של הדרקון! 96 00:03:28,860 --> 00:03:30,000 הכומר קונג זי 97 00:03:30,040 --> 00:03:31,639 פשוט קח את אותו סאב דרקון יקר 98 00:03:32,080 --> 00:03:34,320 הבה נרחיב את אופקינו 99 00:03:34,880 --> 00:03:36,000 אני לא רוצה להסתיר ... 100 00:03:36,000 --> 00:03:37,640 כאשר שבי שון נלכד, 101 00:03:37,640 --> 00:03:39,220 הסאבר לא היה ברשותו 102 00:03:39,440 --> 00:03:41,000 חקרנו אותו 103 00:03:41,360 --> 00:03:44,079 אבל הוא לא אמר אפילו מילה אחת. 104 00:03:44,440 --> 00:03:45,400 אז האג'נדה של היום היא 105 00:03:45,680 --> 00:03:47,960 ראשית: להעניק עונש חביב לסיי שון; 106 00:03:48,120 --> 00:03:49,840 שנית: לברר אם מישהו מכם גיבורים 107 00:03:49,840 --> 00:03:51,720 יש לך רעיונות לגבי מקום הימצאם של הדרקון שוחט את סברה? 108 00:03:53,800 --> 00:03:55,600 אם אנו יודעים על מקום הימצאם של הדרקון ההורג של סבר 109 00:03:55,760 --> 00:03:57,180 מדוע שנחלוק את זה לשאולין? 110 00:03:57,560 --> 00:03:58,240 לדעתי, 111 00:03:58,560 --> 00:04:00,680 לשאולין יש סדר יום מוסתר! 112 00:04:01,280 --> 00:04:02,520 אתה לא תמסור את דרקון הרג Saber 113 00:04:02,760 --> 00:04:04,500 אבוט של שאולין אפילו לא הגיע 114 00:04:05,160 --> 00:04:05,800 זה יכול להיות 115 00:04:06,280 --> 00:04:08,260 יש מוח מוח מאחורי כל זה ... 116 00:04:10,540 --> 00:04:11,200 אח ג'וניור || מי עשה את זה? 117 00:04:11,360 --> 00:04:11,800 אח 118 00:04:11,800 --> 00:04:13,080 מי המתנקש? 119 00:04:14,040 --> 00:04:16,680 הכומר קונג זי, האם אתה מאגר את העד? (sha ren mie kou) 120 00:04:17,079 --> 00:04:19,199 מה קורה לחופש הדיבור? 121 00:04:19,399 --> 00:04:20,379 זה נכון 122 00:04:20,540 --> 00:04:21,760 כל אחד!!! 123 00:04:21,980 --> 00:04:23,760 זה בהחלט לא העשייה שלנו 124 00:04:23,940 --> 00:04:25,800 שאולין מעולם לא השתמש 125 00:04:25,800 --> 00:04:27,360 הנשק הסודי הרע הזה! 126 00:04:27,640 --> 00:04:29,800 הזמנת את כולנו לכאן 127 00:04:30,020 --> 00:04:31,480 ועכשיו יש רצח 128 00:04:31,800 --> 00:04:34,200 איך אתה שולין מסביר את זה? 129 00:04:34,480 --> 00:04:36,320 איפה הדרקון הורג סאבר ברגע זה? 130 00:04:36,520 --> 00:04:38,240 איפה שין שון? 131 00:04:38,600 --> 00:04:39,959 מסר לנו את שי שון! 132 00:04:40,200 --> 00:04:41,119 למסור אותו! 133 00:04:41,280 --> 00:04:42,160 למסור אותו! זה נכון! 134 00:04:42,880 --> 00:04:43,920 הורג דרקון יד סאבר מעל! 135 00:04:44,280 --> 00:04:45,320 הורג דרקון יד סאבר מעל! 136 00:04:45,600 --> 00:04:46,600 למסור אותו! 137 00:04:47,800 --> 00:04:49,880 עמי סייקט הגיעה 138 00:05:04,920 --> 00:05:05,440 ז'ירו 139 00:05:06,640 --> 00:05:07,840 כעת היא נשואה 140 00:05:08,380 --> 00:05:09,620 ואתה עדיין קורא לה בשם "נערה"? 141 00:05:09,760 --> 00:05:10,760 האח הבכור, צ'ינגשו ... 142 00:05:28,840 --> 00:05:31,460 ראש אמאי - ג'ואו ז'ירו, 143 00:05:31,460 --> 00:05:33,420 ברכות לכומר קונג זי 144 00:05:33,960 --> 00:05:35,560 אמיתאבה 145 00:05:36,560 --> 00:05:38,320 שאולין וגיבורי הלחימה מתלבטים היום ביחד 146 00:05:38,800 --> 00:05:39,840 זה בזבוז זמן ומאמץ 147 00:05:40,120 --> 00:05:43,300 הדרך הלחימה שלנו היא להתחרות בקונגפו כדי לראות מי הכי טוב 148 00:05:44,160 --> 00:05:45,220 מותר לי להציע 149 00:05:45,480 --> 00:05:46,760 לערוך תחרות דו קרב היום 150 00:05:47,320 --> 00:05:49,680 לזוכה תהיה הזכות להכריע בגורלה של שין שון 151 00:05:50,160 --> 00:05:50,980 מה לגבי זה? 152 00:05:52,160 --> 00:05:54,380 מדוע אימי הגיעה לגייס רוקוס? 153 00:05:55,560 --> 00:05:57,120 הסנדק תמיד היה טוב לאחותה ג'וניור 154 00:05:57,560 --> 00:05:59,800 אני חושב שזו הדרך שלה להציל את הסנדק שלי 155 00:06:01,160 --> 00:06:02,740 נקווה שראש הקאלט ג'אנג צודק 156 00:06:03,320 --> 00:06:05,180 זה רעיון נהדר ממפקח הראשי של הכת 157 00:06:05,440 --> 00:06:07,320 יש לי גם את הרעיון הזה מההתחלה 158 00:06:08,400 --> 00:06:10,820 גיבורים, נשתמש בקונגפו כדי להחליט מנצחים ומפסידים 159 00:06:11,120 --> 00:06:11,800 הזוכה כאן, 160 00:06:11,920 --> 00:06:14,220 אם אתה יכול להתגבר על 'טבעת הכניעה הרעה Vajra' 161 00:06:14,220 --> 00:06:15,360 מאת 'בודהידהרמה שלושת הזקנים' 162 00:06:15,600 --> 00:06:17,400 אנו מוסרים לך את ז'י שון 163 00:06:18,200 --> 00:06:19,980 ואז, לאפשר לאמי להתחיל את הדו קרב 164 00:06:25,920 --> 00:06:28,020 כת עמי - שיר צ'ינג שו 165 00:06:28,760 --> 00:06:30,600 מבקש 'עצה' מכל כת 166 00:06:43,040 --> 00:06:45,680 כת Kunlun תחסוך איתך כמה סיבובים 167 00:07:37,680 --> 00:07:38,420 מי הבא בתור? 168 00:07:38,460 --> 00:07:41,140 הוויקסיה של קונג טונג מבקשת את עצתו של אמיי! 169 00:08:13,640 --> 00:08:14,520 כל אחד אחר? 170 00:08:15,360 --> 00:08:16,040 קבץ קבץ! 171 00:08:52,000 --> 00:08:53,220 אתה בסדר זקנים? 172 00:08:53,480 --> 00:08:55,380 וודאנג, זה אמור להיות תורך עכשיו 173 00:09:05,060 --> 00:09:05,500 ז'ירו! 174 00:09:10,320 --> 00:09:11,680 הקונגפו של ג'ואו ג'ירוירו השתפר כל כך 175 00:09:11,880 --> 00:09:13,240 דוד הלחימה יוצא החוצה 176 00:09:13,560 --> 00:09:15,320 אבל בקצב הזה, לא יהיה לו מספיק סיבולת 177 00:09:19,120 --> 00:09:19,480 אבא! 178 00:09:28,120 --> 00:09:29,520 מי שמתנגד לאמי ימות! 179 00:09:35,840 --> 00:09:36,480 אבא! 180 00:09:37,160 --> 00:09:37,700 דוד לחימה! 181 00:09:38,040 --> 00:09:38,680 אח לחימה! 182 00:09:55,120 --> 00:09:56,020 אח אחי 183 00:09:57,960 --> 00:09:58,460 צ'ינגשו 184 00:09:59,000 --> 00:09:59,360 צ'ינגשו 185 00:10:00,060 --> 00:10:00,700 צ'ינגשו 186 00:10:03,800 --> 00:10:04,440 אבא 187 00:10:05,360 --> 00:10:06,120 אני מצטער 188 00:10:09,400 --> 00:10:10,300 אתה מעריך את היכולת שלך 189 00:10:14,160 --> 00:10:15,620 הלכת רחוק מדי! 190 00:10:16,520 --> 00:10:17,560 אבא אבא! 191 00:10:17,960 --> 00:10:18,460 אבא 192 00:10:19,760 --> 00:10:20,720 אני מתחנן 193 00:10:21,640 --> 00:10:22,620 אל ... 194 00:10:22,860 --> 00:10:24,600 אל תפגע בז'ירו 195 00:10:25,840 --> 00:10:27,640 אני מתחנן 196 00:10:32,460 --> 00:10:32,980 צ'ינגשו! 197 00:10:34,280 --> 00:10:34,780 צ'ינגשו 198 00:10:35,660 --> 00:10:36,200 צ'ינגשו 199 00:10:37,980 --> 00:10:38,900 צ'ינגשו 200 00:10:49,140 --> 00:10:50,060 ז'ירו 201 00:10:52,860 --> 00:10:53,580 ז'ירו 202 00:10:55,440 --> 00:10:56,360 ז'ירו 203 00:10:58,740 --> 00:10:59,700 ז'ירו 204 00:11:03,640 --> 00:11:04,720 אני שמח שאתה בסדר 205 00:11:05,880 --> 00:11:06,820 ז'ירו 206 00:11:07,720 --> 00:11:08,760 אני גרמתי את הפציעה שלך 207 00:11:10,080 --> 00:11:11,960 ובכל זאת אתה מודאג לשלומי 208 00:11:14,280 --> 00:11:15,520 אתה טיפש כזה 209 00:11:17,840 --> 00:11:18,560 אני מצטער 210 00:11:19,700 --> 00:11:20,640 ז'ירו 211 00:11:23,040 --> 00:11:25,120 אני ... אני כל כך חסר תועלת עבורך 212 00:11:29,680 --> 00:11:31,160 אני לא חושש מהמוות ז'ירו 213 00:11:33,320 --> 00:11:34,220 אני פשוט חושש ש ... 214 00:11:36,080 --> 00:11:37,100 ברגע שאני מת, 215 00:11:38,620 --> 00:11:40,960 לא יהיה מי שידאג לך 216 00:11:45,300 --> 00:11:46,200 ז'ירו 217 00:11:48,720 --> 00:11:50,040 בחיים שלי... 218 00:11:50,840 --> 00:11:52,100 אני רק מאחלת לדבר אחד 219 00:11:53,440 --> 00:11:55,520 שאני יכול לתת לך אושר 220 00:11:56,640 --> 00:11:57,840 ועליצות 221 00:12:22,320 --> 00:12:22,920 דוד לחימה ראשון 222 00:12:26,520 --> 00:12:28,720 ווג'י, למה אתה כאן? 223 00:12:29,880 --> 00:12:31,080 אני רוצה לבקר את אח השיר 224 00:12:33,400 --> 00:12:34,220 אתה קדימה 225 00:12:36,480 --> 00:12:37,720 מה דעתך שנכנס יחד? 226 00:12:39,540 --> 00:12:40,100 אין צורך 227 00:12:41,560 --> 00:12:42,760 גם אם המורד הזה מת 228 00:12:44,560 --> 00:12:45,640 אין צורך לרחם 229 00:13:03,800 --> 00:13:05,720 ראשית ג'אנג, אתה בטח אבוד? 230 00:13:06,420 --> 00:13:07,520 הייתי רוצה לראות את צ'יף ג'ואו 231 00:13:07,840 --> 00:13:08,520 הצ'יף ג'אנג 232 00:13:09,000 --> 00:13:10,380 הצ'יף שלנו עסוק מכדי לראות אנשים מבחוץ 233 00:13:10,720 --> 00:13:11,440 אנא חזור 234 00:13:12,040 --> 00:13:12,920 יש לי קצת ידע ברפואה 235 00:13:13,520 --> 00:13:14,800 אני יכול לעזור לשיר הגיבור הצעיר להחלים 236 00:13:15,280 --> 00:13:16,080 זה הכל 237 00:13:16,760 --> 00:13:18,800 צ'י ג'ו, אני יכול להציל את אח השיר 238 00:13:19,040 --> 00:13:19,840 אנא הרשו לי להיכנס 239 00:13:20,080 --> 00:13:21,220 למה אתה כל כך לא מנומס? 240 00:13:21,400 --> 00:13:22,560 לא רק ביקשנו שתעזוב? 241 00:13:24,440 --> 00:13:25,200 תן לו להכנס 242 00:13:25,920 --> 00:13:27,100 שארכם פוטרים 243 00:13:27,480 --> 00:13:28,280 אל תסתובב עם מהומה 244 00:13:28,680 --> 00:13:29,560 כן, ראש הכת 245 00:13:42,640 --> 00:13:44,020 איך שלום אח? 246 00:13:46,680 --> 00:13:48,100 הוא לא יכול להחזיק מעמד זמן רב 247 00:13:48,680 --> 00:13:50,240 אני לא יודע אם הוא יכול לעבור את הלילה 248 00:13:50,680 --> 00:13:52,600 אולי הכוח האלוקי שלי בתשעה יאנג יכול לעזור לו 249 00:13:53,200 --> 00:13:53,880 אל תדאגי אחות ג'וניור 250 00:13:54,400 --> 00:13:55,620 אני אמצא דרך להתייחס אליו 251 00:13:56,100 --> 00:13:57,460 כמובן שאתה הולך לנסות הכי קשה שלך 252 00:13:58,320 --> 00:13:59,200 ברגע שהצלת אותו 253 00:14:00,280 --> 00:14:01,700 לא תרגיש אשמה יותר 254 00:14:02,280 --> 00:14:04,280 אתה יכול ללכת להיות נסיך קיסרי 255 00:14:48,260 --> 00:14:49,100 "אמרתי בעבר ... 256 00:14:49,320 --> 00:14:51,400 האדם שהמסגר אותי באי הנחש רוח 257 00:14:51,440 --> 00:14:52,240 הוא לא אחר מאשר ג'ו ז'ירואו! 258 00:14:52,440 --> 00:14:53,560 למה אתה לא מאמין לי? 259 00:14:53,800 --> 00:14:54,900 כי היא לא אדם כזה 260 00:14:55,080 --> 00:14:55,980 באותו יום באי 261 00:14:56,200 --> 00:14:57,220 כשהייתי מסוממת ללא הכרה 262 00:14:57,280 --> 00:14:59,000 שמעתי צליל מאוד ייחודי 263 00:14:59,280 --> 00:15:01,220 צליל טבעתה של ראש המפקד הראשי שלה מכה את האדמה 264 00:15:02,040 --> 00:15:03,220 האם שקלת... 265 00:15:03,520 --> 00:15:05,460 היא כבר לקחה את הדרקון סאבר ואת חרב השמיים 266 00:15:05,720 --> 00:15:07,260 וגם פתר את התעלומה ... 267 00:15:07,400 --> 00:15:09,000 נותן לה קונגפו חזק ואכזר 268 00:15:09,200 --> 00:15:10,440 לא ראית ... 269 00:15:10,640 --> 00:15:11,980 ההתקפות שלה מרושעות עוד יותר 270 00:15:12,040 --> 00:15:13,560 מאשר של סיפו שלה? 271 00:15:33,720 --> 00:15:34,660 איך הוא? 272 00:15:36,320 --> 00:15:37,280 אין צורך לדאוג 273 00:15:37,920 --> 00:15:39,240 יש לו קצת אנרגיית יין בגופו 274 00:15:39,640 --> 00:15:41,020 שמתנגדת לאנרגיית יאנג שלי 275 00:15:41,560 --> 00:15:42,320 במהלך הטיפול ממש עכשיו 276 00:15:42,480 --> 00:15:44,000 אנרגיות היין ויאנג הדפו זו את זו 277 00:15:44,320 --> 00:15:45,840 זה התיש אותו, וגרם לו להתעלף 278 00:15:49,560 --> 00:15:50,240 אנא אל תדאג 279 00:15:50,880 --> 00:15:52,000 עכשיו הוא בטוח 280 00:15:55,600 --> 00:15:56,239 ז'ירו 281 00:15:58,280 --> 00:15:59,640 יש משהו שאני צריך לשאול אותך 282 00:16:01,040 --> 00:16:02,380 אני מקווה שתוכל לענות לי בכנות 283 00:16:05,840 --> 00:16:08,660 הקונגפו בו השתמשת ופצע את העלמה ג'או ושיר האח זהה 284 00:16:09,200 --> 00:16:10,300 המהלכים הם דמוניים ומרושעים 285 00:16:10,920 --> 00:16:12,200 הם לא דומים לקונגפו של אמיי סייקט 286 00:16:13,120 --> 00:16:14,200 איזה קונגפו זה? 287 00:16:15,840 --> 00:16:17,060 למה אני צריך לומר לך? 288 00:16:17,720 --> 00:16:18,380 אני שואל אותך... 289 00:16:19,520 --> 00:16:20,320 באי הנחש רוח ... 290 00:16:20,480 --> 00:16:22,080 האדם שהרעיל אותנו, היית זה? 291 00:16:23,480 --> 00:16:25,540 האדם שגנב את החרב השמיימית ואת הדרקון סאבר, היית זה? 292 00:16:26,080 --> 00:16:27,340 האדם שכמעט הרג את ג'ואאר 293 00:16:27,960 --> 00:16:28,880 האם זה גם אתה? 294 00:16:29,600 --> 00:16:30,900 אני ראש הכת האמי 295 00:16:31,480 --> 00:16:32,600 איך אתה יכול להאשים אותי בגסות כזאת? 296 00:16:32,600 --> 00:16:33,600 אתה לא מעז לענות לי? 297 00:16:34,360 --> 00:16:35,360 האם זה בגלל שאתה מתבייש? 298 00:16:36,240 --> 00:16:37,320 אם לא עשית שום דבר רע 299 00:16:37,480 --> 00:16:38,580 למה שלא תספר לי עם הפה שלך? 300 00:16:38,580 --> 00:16:39,760 שלא ביצעת את המעשים האלה? 301 00:16:40,280 --> 00:16:41,920 ז'ירו, ענה לי! .. האם זה הכל אתה? 302 00:16:42,640 --> 00:16:43,420 תסתכל עלי 303 00:16:44,080 --> 00:16:45,040 האם עשית את כל אותם מעשים? 304 00:16:45,940 --> 00:16:46,800 תגיד לי! 305 00:16:47,160 --> 00:16:48,360 עשית את כל הדברים האלה? 306 00:16:48,840 --> 00:16:49,640 זה היה אני! 307 00:16:50,080 --> 00:16:51,120 עשיתי את כל הדברים האלה! 308 00:16:59,280 --> 00:16:59,799 למה? 309 00:17:02,000 --> 00:17:02,679 למה? 310 00:17:03,920 --> 00:17:05,740 מכיוון שזה היה הרצון והעדות האחרונה של סיפו שלי 311 00:17:06,119 --> 00:17:07,639 משאלה שעלי להגשים 312 00:17:08,000 --> 00:17:09,680 כשסיפו נכלא בוואן-אן פגודה 313 00:17:10,079 --> 00:17:11,359 היא הושפלה 1000 פעמים שוב 314 00:17:11,560 --> 00:17:13,260 המוניטין שלה נהרס, אין תקווה לשרוד 315 00:17:13,760 --> 00:17:15,520 היא העבירה לי את התפקיד הראשי 316 00:17:17,160 --> 00:17:19,680 היא הורתה לי להשיג את החרב השמימית ואת הדרקון סאבר 317 00:17:20,200 --> 00:17:22,160 ואז קבל את ספר וומו ואת המדריך האלוקי תשע יין בתוך * 318 00:17:23,240 --> 00:17:24,520 פעם שלטתי בכישורים האלה 319 00:17:25,040 --> 00:17:26,680 אני יכול להביא תהילה לאמי סקט 320 00:17:27,839 --> 00:17:30,719 עמי יהפוך לכת האורתודוקסית הראשונה 321 00:17:33,360 --> 00:17:36,240 להשיג את החרב השמימית ואת הדרקון סאבר 322 00:17:36,240 --> 00:17:37,440 אתה מוכן להרוג אנשים? 323 00:17:40,920 --> 00:17:42,120 למה רצית להרוג את ג'וא'ר 324 00:17:43,280 --> 00:17:44,740 סיפו שלך ביקש ממך להרוג אותה? 325 00:17:45,200 --> 00:17:46,420 לא, זו הייתה תאונה! 326 00:17:49,680 --> 00:17:51,520 כמו שגברת יין נפצעה באותה תקופה 327 00:17:52,120 --> 00:17:53,780 לא הרעלתי אותה 328 00:17:55,600 --> 00:17:57,200 אבל באותו לילה, היא פתאום התעוררה 329 00:17:58,240 --> 00:17:59,680 וניסיתי לעצור אותי 330 00:18:00,920 --> 00:18:02,520 פצעתי אותה בטעות 331 00:18:03,640 --> 00:18:04,240 אחרי כן 332 00:18:05,600 --> 00:18:07,039 חשבתי שהיא מתה 333 00:18:09,880 --> 00:18:12,020 אבל האדם שסיפו רצה שאני אהרוג ... 334 00:18:12,880 --> 00:18:14,000 היית בעצם אתה! 335 00:18:17,880 --> 00:18:19,919 סיפו שלי תופף לתוכי 336 00:18:21,240 --> 00:18:22,520 אחרי שאצליח 337 00:18:23,360 --> 00:18:25,300 אני חייב להרוג אותך, אדם חסר בושה! 338 00:18:50,680 --> 00:18:52,240 אבל לא יכולתי לעשות את זה 339 00:18:53,400 --> 00:18:54,860 יכולנו לדון בדברים 340 00:18:57,720 --> 00:18:58,280 אבל... 341 00:18:59,240 --> 00:19:00,940 על מנת להשיג להבים וגם מדריכים 342 00:19:01,760 --> 00:19:03,860 איבדת את שיקול דעתך מה נכון ולא נכון 343 00:19:06,880 --> 00:19:08,040 חרב שמיימה ודרקון סאבר 344 00:19:08,560 --> 00:19:10,679 נוצרו על ידי גיבורים גדולים גואו ג'ינג והואנג רונג 345 00:19:11,200 --> 00:19:12,960 הם שייכים בצדק לאמי 346 00:19:14,200 --> 00:19:15,400 אני רק מאחזר את הירושות האלה 347 00:19:15,400 --> 00:19:16,720 בחזרה לאמי, זה הכל 348 00:19:37,000 --> 00:19:37,880 כולם יכולים ראשית לעבור 349 00:19:40,920 --> 00:19:41,880 הדוד הבכור, הדוד השישי 350 00:19:43,720 --> 00:19:45,039 הפצע של האח סונג מרפא 351 00:19:45,400 --> 00:19:46,399 חייו כבר אינם בסכנה 352 00:19:47,000 --> 00:19:47,960 אנא אל תדאג 353 00:19:51,680 --> 00:19:53,220 אנא סלח לי, עלי לחזור למושב שלי 354 00:19:53,220 --> 00:19:53,720 כן 355 00:20:28,840 --> 00:20:31,360 גיבורים, תחרות הקונגפו נמשכת 356 00:20:32,400 --> 00:20:34,420 אותם כללי תחרות חלים לגבי היום 357 00:20:35,280 --> 00:20:36,860 להבים חדים אין עיניים 358 00:20:37,040 --> 00:20:39,160 אם מתרחשות הרוגים זה הכל בגלל הגורל 359 00:20:39,600 --> 00:20:42,700 בסופו של דבר, לכת אי פעם יש הכי חזק 360 00:20:42,960 --> 00:20:45,700 עשוי להשיג את ז'י שון ואת הדרקון סאבר שלו 361 00:20:46,080 --> 00:20:47,260 זה נשמע מופרך 362 00:20:47,920 --> 00:20:49,820 ידוע כי נזירים מסורים הם רחמנים 363 00:20:50,080 --> 00:20:51,860 אבל לשמוע את המילים האלה מפיך 364 00:20:52,200 --> 00:20:53,400 נראה שאתה רוצה שנהרוג אחד את השני 365 00:20:53,560 --> 00:20:54,840 אתה לא חושב שיש מספיק כאוס בעולמנו? 366 00:20:55,380 --> 00:20:56,440 אני רוצה לשאול אותך שאלה 367 00:20:56,800 --> 00:20:59,240 אתה משתמש בסנדק שלי ובסאדר הדרקון כפיתיון 368 00:20:59,400 --> 00:21:00,840 מפתה את הכתים להילחם זה בזה 369 00:21:01,560 --> 00:21:02,880 מה המטרה שלך? 370 00:21:07,720 --> 00:21:08,300 גיבורים עמיתים 371 00:21:09,960 --> 00:21:11,520 סנדק שלי יודע שהוא חטא עמוק 372 00:21:12,160 --> 00:21:13,900 הוא החליט להישאר בבית שאולין כדי לשלם עבור פשעיו 373 00:21:15,080 --> 00:21:16,160 אבל אני חושש מזה 374 00:21:16,220 --> 00:21:18,120 הכומר של שאולין יואן ג'ן ימשיך לפגוע בו 375 00:21:18,480 --> 00:21:20,160 אז אין לי ברירה אלא להתחרות 376 00:21:21,160 --> 00:21:22,580 לגבי הדרקון סאבר 377 00:21:23,160 --> 00:21:24,780 אם האגדה נכונה לגבי כוחה 378 00:21:25,020 --> 00:21:26,660 שזה יכול לשלוט בכולם - ואף אחד לא מעז לא לציית 379 00:21:27,360 --> 00:21:29,000 אז מדוע סנדק שלי נפל למצב הטרגי הזה? (לאחר 20 שנה ברשותו) 380 00:21:29,720 --> 00:21:31,740 נכון! הצ'יף ג'אנג צודק לחלוטין 381 00:21:32,000 --> 00:21:33,580 התוכניות של שאולין בהחלט מסתוריות 382 00:21:34,280 --> 00:21:34,800 אכן 383 00:21:35,840 --> 00:21:37,780 אנחנו אנשים פשוטים ולא מוופלים 384 00:21:38,120 --> 00:21:39,480 כל הקטעים כאן 385 00:21:39,800 --> 00:21:41,639 כולנו חושקים בדרקון סאבר 386 00:21:42,160 --> 00:21:44,400 וברדיפה אחר סאבר זה 387 00:21:45,040 --> 00:21:48,120 אנו מתעלמים מחיינו, מתעלמים מכת שלנו כולה 388 00:21:48,640 --> 00:21:50,220 זה ממש לא שווה את זה. 389 00:21:50,640 --> 00:21:53,240 מאז הציג הראשי ג'אנג את נימוקיו 390 00:21:53,680 --> 00:21:56,199 אנחנו כת הואשאן לא נרדוף אחר סאבר זה יותר 391 00:21:56,800 --> 00:21:58,519 אנו נסוגים מהתחרות הזו! 392 00:21:58,840 --> 00:22:00,199 כן, אנו מושכים את עצמנו ... 393 00:22:00,320 --> 00:22:01,199 כן, אנו מושכים את עצמנו ... 394 00:22:01,200 --> 00:22:01,959 תודה 395 00:22:04,320 --> 00:22:07,439 על כך שהציל אותנו ב- Wan An Pagoda בעבר, 396 00:22:07,800 --> 00:22:11,360 קונג-טונג סקט גם נסוג מהתחרות, אנו תומכים בצ'אנג ג'אנג ובמינג קאלט 397 00:22:11,640 --> 00:22:14,560 תמיכה במינג פולחן! תמיכה במינג פולחן! 398 00:22:14,880 --> 00:22:15,960 תודה 399 00:22:16,240 --> 00:22:18,960 קונלון סקט גם נסוג מתחרות זו 400 00:22:19,280 --> 00:22:20,860 אנו תומכים בצ'יף ג'אנג 401 00:22:21,240 --> 00:22:23,480 וודנג יפרוש גם מתחרות זו 402 00:22:23,840 --> 00:22:24,839 ותמיכה במינג קאלט 403 00:22:25,360 --> 00:22:27,039 שבט הקבצנים שלנו יתמוך גם במינג קאלט 404 00:22:28,240 --> 00:22:28,719 תודה 405 00:22:29,360 --> 00:22:30,759 שבט הקבצנים הם אחינו הטובים! 406 00:22:32,040 --> 00:22:33,199 תמיכה מינג קאלט 407 00:22:33,560 --> 00:22:36,279 תומך בצ'אנג, תומך במינג קאלט 408 00:22:36,520 --> 00:22:37,719 תמיכה מינג קאלט 409 00:22:38,000 --> 00:22:39,559 נסוג מהתחרות הזו! 410 00:22:40,160 --> 00:22:40,759 תמיכה מינג קאלט 411 00:22:41,000 --> 00:22:41,999 תומך בראש ג'אנג 412 00:22:42,000 --> 00:22:43,680 עמי כת הגיע! 413 00:23:14,000 --> 00:23:16,020 האם נותרו כתות חסרות תועלת 414 00:23:16,680 --> 00:23:18,580 מוכנים להשתחוות להודות בתבוסה? 415 00:23:27,040 --> 00:23:28,820 לצ'יף ג'אנג בהחלט יש אישורים גבוהים 416 00:23:29,140 --> 00:23:30,740 עם כמה מילים בלבד 417 00:23:31,160 --> 00:23:33,160 הצליח לשכנע את כל הגיבורים להקשיב בצייתנות 418 00:23:33,280 --> 00:23:34,480 ומנצח בלי להילחם 419 00:23:35,040 --> 00:23:36,500 ואז שוב, אני עצמי 420 00:23:37,320 --> 00:23:38,880 הונעו גם אתם פעמים רבות 421 00:23:41,160 --> 00:23:42,960 לא משנה עד כמה דבריך מפתים היום 422 00:23:43,440 --> 00:23:44,880 אוזניו של אמיי חירשות עבורן 423 00:23:45,520 --> 00:23:47,900 אז עכשיו נראה שנקיים דו קרב לראות מי הכי טוב 424 00:23:53,160 --> 00:23:53,680 ג'אנג ווג'י! 425 00:23:54,240 --> 00:23:55,000 קבל את המכות שלי! 426 00:24:05,160 --> 00:24:05,720 זה מוזר... 427 00:24:05,960 --> 00:24:06,760 אני, פאן יאו, ראיתי רבים 428 00:24:06,760 --> 00:24:08,020 קונגפו מוזר וייחודי בחיי 429 00:24:08,440 --> 00:24:10,480 אבל הצלף שוט של העלמה ג'ו זז 430 00:24:11,000 --> 00:24:13,660 הם כמו ~ רוח המנשבת ערבות מעופפות, ~ מים המנופפים כריות שושן צפות ... 431 00:24:14,800 --> 00:24:16,360 זה קונגפו יוצא דופן 432 00:24:16,800 --> 00:24:18,620 האם יתכן שהיא מכירה אומנויות דמוניות מסוימות 433 00:24:19,080 --> 00:24:20,140 או שיש לה איזה קמיע דמוני 434 00:24:20,320 --> 00:24:21,440 קשור אליה? 435 00:24:34,400 --> 00:24:36,300 היא שד, לא אנושית 436 00:24:38,520 --> 00:24:39,600 אני אומר העלמה זו 437 00:24:39,680 --> 00:24:41,240 שוט הצעצועים שלך די טוב 438 00:24:41,400 --> 00:24:43,160 האם אתה אחוז ברוחו של אבס מייז'ו 439 00:24:43,160 --> 00:24:44,080 או סתם לחלום עליה? 440 00:24:44,360 --> 00:24:44,860 תראה! 441 00:24:44,960 --> 00:24:46,080 השמלה שלך מכוערת 442 00:24:46,440 --> 00:24:47,440 ואתה מכוער 443 00:24:47,600 --> 00:24:48,440 אפילו הדמות שלך מכוערת 444 00:24:49,120 --> 00:24:50,000 מה אתם חושבים? 445 00:24:50,680 --> 00:24:52,160 אתה עדיין מתיימר לא לשמוע? 446 00:24:53,520 --> 00:24:54,040 מיס זו 447 00:24:54,240 --> 00:24:55,839 השבץ שלך לא בסדר, כל כך לא בסדר! 448 00:24:56,280 --> 00:24:57,559 אתה צריך להכות קדימה 449 00:24:57,720 --> 00:24:59,279 לא לאחור 450 00:24:59,560 --> 00:25:00,980 ציטטת דו קרב כל היום, האם קלעת להיטים? 451 00:25:01,160 --> 00:25:02,240 האם פגעת בצ'אנג ג'אנג שלנו עדיין? 452 00:25:02,360 --> 00:25:03,039 האם אתה? 453 00:25:03,200 --> 00:25:04,400 מכית אותי עדיין? 454 00:25:04,480 --> 00:25:05,600 האם פגעת ב פולחן המינג שלנו עדיין? 455 00:25:06,240 --> 00:25:06,760 הכה אותי! 456 00:25:07,680 --> 00:25:08,460 זהירות! 457 00:25:13,520 --> 00:25:13,920 אתה בסדר ? 458 00:25:14,520 --> 00:25:15,300 אתה בסדר ? 459 00:25:18,600 --> 00:25:20,120 ז'ירו, בוא נעצור 460 00:25:33,960 --> 00:25:34,660 ז'ירו! 461 00:25:47,920 --> 00:25:48,400 ווג'י! 462 00:25:48,760 --> 00:25:49,359 צ'יף! 463 00:25:49,400 --> 00:25:49,759 זה בסדר 464 00:25:49,920 --> 00:25:50,399 נסיכה 465 00:25:50,560 --> 00:25:51,200 אתה לא יכול לצאת לשם 466 00:25:51,320 --> 00:25:52,440 האויבים שלך כולם שם 467 00:25:52,600 --> 00:25:54,879 אם אתה יוצא לשם, אתה תסכן את עצמך בסכנה גדולה 468 00:26:32,240 --> 00:26:32,559 צ'יף! 469 00:26:32,680 --> 00:26:33,079 צ'יף! 470 00:26:33,320 --> 00:26:33,799 ווג'י 471 00:26:34,400 --> 00:26:34,799 אתה בסדר ? 472 00:26:34,880 --> 00:26:37,000 רמת חיים נמוכה! תקפת לא הוגנת 473 00:26:37,040 --> 00:26:37,880 אמיתאבה 474 00:26:38,120 --> 00:26:40,679 אימי הראשי ג'ואו, ליידי סונג הוא החזק ביותר מבין כל הגיבורים 475 00:26:40,920 --> 00:26:42,500 הקונגפו שלה הוא הטוב ביותר בעולם הלחימה 476 00:26:42,880 --> 00:26:44,580 האם יש מישהו עם התנגדויות? 477 00:26:45,540 --> 00:26:46,420 תן לי 478 00:26:47,560 --> 00:26:48,400 מאוורר מסנג'ר ימין 479 00:26:49,880 --> 00:26:50,600 נתתי את ההזמנה שלי 480 00:26:51,560 --> 00:26:52,840 אתה לא יכול להתמודד 481 00:26:54,280 --> 00:26:55,000 אנו מודים בתבוסה 482 00:26:55,200 --> 00:26:55,599 ווג'י 483 00:26:55,800 --> 00:26:56,660 צ'יף, צ'יף 484 00:26:58,120 --> 00:26:58,720 צ'יף! 485 00:26:59,960 --> 00:27:00,460 ווג'י 486 00:27:00,460 --> 00:27:01,120 צ'יף, צ'יף! 487 00:27:02,040 --> 00:27:03,620 מישהו עם התנגדויות? 488 00:27:05,480 --> 00:27:06,400 אני מתנגד! 489 00:27:07,280 --> 00:27:08,360 אני יודע שאני לא מתאים לך 490 00:27:08,520 --> 00:27:09,720 אבל אני עדיין מתנגד ... 491 00:27:09,720 --> 00:27:10,800 יש לך בעיה עם זה? 492 00:27:13,120 --> 00:27:14,720 אם אין יותר אתגרים 493 00:27:15,240 --> 00:27:17,959 על פי הסכם התחרות בקונגפו 494 00:27:18,400 --> 00:27:19,820 מלך האריות - גורלו של שי שון יוחלט על ידי שיר הליידי הראשי של עמי 495 00:27:23,160 --> 00:27:24,960 כעת היא גם הבעלים החוקיים של הדרקון סאבר 496 00:27:25,000 --> 00:27:26,160 מי אי פעם 497 00:27:26,280 --> 00:27:27,480 חייבים למסור אותו לגברת סונג 498 00:27:27,720 --> 00:27:29,860 כל זה הוסכם על ידי כל הגיבורים קודם לכן 499 00:27:30,000 --> 00:27:31,640 החלטה זו היא סופית, ללא יוצא מן הכלל. 500 00:27:32,280 --> 00:27:34,839 נתכנס כאן מחר בבוקר 501 00:27:35,040 --> 00:27:36,200 אז אלווה אותך 502 00:27:36,320 --> 00:27:38,440 למקום בו מוחזק זי שון 503 00:27:38,680 --> 00:27:41,440 נראה אם ​​ליידי סונג יכולה 504 00:27:41,460 --> 00:27:43,600 שחרר את שי שון עם הקונגפו ללא תחרות. 505 00:27:48,800 --> 00:27:49,400 צ'יף 506 00:27:59,840 --> 00:28:01,460 ווג'י אתה בסדר? 507 00:28:05,560 --> 00:28:06,240 אל תדאג 508 00:28:06,880 --> 00:28:07,380 אני בסדר 509 00:28:08,280 --> 00:28:09,279 ממה שראיתי קודם 510 00:28:10,400 --> 00:28:12,500 לג'ו ז'ירואו היה סיכוי להרוג אותך 511 00:28:12,800 --> 00:28:13,920 אבל ממש באותו רגע מפתח 512 00:28:14,560 --> 00:28:16,120 היא נראתה לא מוכנה לפגוע בך 513 00:28:16,360 --> 00:28:18,080 זה מראה שיש לה עדיין רגשות כלפיך 514 00:28:18,680 --> 00:28:19,760 ואם זה המצב 515 00:28:19,760 --> 00:28:21,260 היא גם לא תפגע בסנדק שלך 516 00:28:21,780 --> 00:28:23,540 אז תהיה בנוח ופשוט לרפא את הפציעות שלך 517 00:28:30,420 --> 00:28:31,240 חכה רגע 518 00:28:33,320 --> 00:28:34,980 יש לי עניין חשוב לדון אתך 519 00:28:49,280 --> 00:28:50,000 אתה ער? 520 00:28:51,300 --> 00:28:52,220 ז'ירו 521 00:29:08,960 --> 00:29:11,940 ראשית ג'אנג, בבקשה אל תפריע למנוחת בעלי 522 00:29:12,320 --> 00:29:14,140 הפציעה של האח סונג עדיין דורשת טיפול 523 00:29:14,400 --> 00:29:15,920 אני כאן כדי לבדוק את מצבו 524 00:29:20,840 --> 00:29:21,720 אח אחי 525 00:29:47,960 --> 00:29:48,940 זהו מרשם 526 00:29:49,240 --> 00:29:50,580 הכינו את התרופות לאח סונג 527 00:29:50,760 --> 00:29:52,180 זה ישליך את כל הרעלים שלו החוצה 528 00:30:05,420 --> 00:30:06,320 ז'ירו 529 00:30:08,800 --> 00:30:10,140 הראשי ג'אנג צריך לכבד את הרשמיות 530 00:30:11,080 --> 00:30:12,360 אל תפנה אליי ככה 531 00:30:13,700 --> 00:30:14,380 ... ליידי סונג 532 00:30:15,080 --> 00:30:17,720 באי הנחש רוח לקחת את הדרקון סאבר 533 00:30:18,240 --> 00:30:19,940 למה אתה גם רוצה לקחת את סנדק שלי? 534 00:30:20,400 --> 00:30:21,280 למה אני לא יכול לקחת אותו? 535 00:30:22,460 --> 00:30:24,560 אם אוכל להביס את שלושת הזקנים של אולם בוהידהרמה 536 00:30:24,640 --> 00:30:26,400 המוניטין שלי בוודאי יעלה בכל רחבי העולם הלחימה 537 00:30:26,640 --> 00:30:28,560 לאחר מכן, אשיג את שיא שון 538 00:30:29,240 --> 00:30:31,679 אני יכול לנקום בשם כל הגיבורים שיש להם איבה איתו 539 00:30:32,320 --> 00:30:33,900 עשיתי את עולם הלחימה טובה גדולה 540 00:30:34,120 --> 00:30:34,640 ואז... 541 00:30:35,320 --> 00:30:37,359 האמי שלנו יהפוך לכת העליונה בעולם הלחימה 542 00:30:38,000 --> 00:30:40,460 זו משאלת חייו של סיפו 543 00:30:41,360 --> 00:30:42,880 אני יודע שאתה בז לי כי עזבתי אותך במהלך החתונה שלנו 544 00:30:43,520 --> 00:30:45,160 אני "מבצע את הפשע, (אני צריך) לשלם את הזמן" 545 00:30:45,500 --> 00:30:46,760 אל תיקח את כעסך על סנדקי 546 00:30:50,760 --> 00:30:51,820 ליידי סונג 547 00:30:52,200 --> 00:30:53,900 היינו חברים מאז שהיינו ילדים 548 00:30:54,400 --> 00:30:56,080 טוב לבך האדיב והטיפול הרך אלי 549 00:30:57,120 --> 00:30:59,360 אני אסירת תודה לך לנצח, ו ... 550 00:30:59,360 --> 00:31:00,220 אני לעולם לא אשכח. 551 00:31:01,120 --> 00:31:03,700 ראשית ג'אנג, אתה מדרג את עצמך יותר מדי 552 00:31:04,520 --> 00:31:07,360 האח השיר אוהב אותי פי אלף יותר מכפי שאתה עושה 553 00:31:08,720 --> 00:31:11,520 הוא צריך להיות האדם שאני מעריך את כל חיי 554 00:31:12,760 --> 00:31:14,440 כרגע יואן ג'ן מנסה להשמיד את שאולין 555 00:31:14,840 --> 00:31:17,160 הוא מרושע ומרושע, קשה למצות את מעשיו 556 00:31:17,480 --> 00:31:18,720 הוא משתמש בסנדק שלי כפיתיון 557 00:31:18,800 --> 00:31:20,500 להערים את הכתים להילחם זה בזה 558 00:31:21,000 --> 00:31:22,640 פגיעה בחיי האח של סונג בפציעות קשות. 559 00:31:22,840 --> 00:31:24,280 הוא תכנן את כל זה. 560 00:31:24,440 --> 00:31:26,000 נלחמתי עם שלושת הנזירים הזקנים 561 00:31:26,600 --> 00:31:27,780 אם כי הקונגפו שלך השתפר מאוד 562 00:31:27,880 --> 00:31:28,980 אתה עדיין לא מתאים להם 563 00:31:29,120 --> 00:31:30,500 אם אתה עדיין מתעקש להילחם 564 00:31:31,240 --> 00:31:32,560 זה פשוט יהיה טיול התאבדות 565 00:31:33,240 --> 00:31:35,720 ראשית ג'אנג, דירוג שוב את עצמך מדי 566 00:31:36,240 --> 00:31:37,500 רק בגלל שאתה לא יכול להשיג את זה 567 00:31:37,740 --> 00:31:39,580 זה לא אומר שאני, ג'ואו ז'ירואו לא יכול להשיג את זה 568 00:31:39,800 --> 00:31:41,620 השמיים הם עצומים, אנשים בשפע 569 00:31:42,120 --> 00:31:44,940 האם אתה חושב שאתה האדם היחיד שיכול ללמוד קונגפו רב עוצמה 570 00:31:45,020 --> 00:31:46,460 ולהפוך לשמצה? 571 00:31:47,480 --> 00:31:48,420 ליידי סונג 572 00:31:49,280 --> 00:31:50,680 אם היינו יכולים לשלב כוחות 573 00:31:50,960 --> 00:31:52,420 להילחם בטבעת הכניעה הרעה Vajra 574 00:31:52,960 --> 00:31:54,180 אני יכול להשתמש באנרגיית יאנג הטהורה שלי 575 00:31:54,440 --> 00:31:55,680 להכניע את התקפות הנזירים הזקנים 576 00:31:56,120 --> 00:31:57,780 בזמן שאתה תוקף את אנרגיית היין הטהורה שלך 577 00:31:58,240 --> 00:32:01,420 בעזרת היצירה המשולבת של יאנג הביטחון וההתקפה היין, אנו יכולים לנצח 578 00:32:02,280 --> 00:32:04,680 אימי אז יהיה מפורסם כמו שרצית 579 00:32:05,440 --> 00:32:07,320 אני רק מקווה שתתן לסנדק שלי להשתחרר 580 00:32:10,660 --> 00:32:11,460 ליידי סונג 581 00:32:13,600 --> 00:32:15,360 באותה שנה, אם לא היית נשארת בחרבך (ב- Bright Peak) 582 00:32:15,980 --> 00:32:17,360 הייתי כבר מת 583 00:32:18,960 --> 00:32:20,880 עכשיו, אני מציג את חיי בחזרה אליך 584 00:32:22,320 --> 00:32:23,800 אם אתה יכול פשוט לחסוך את הסנדק שלי 585 00:32:24,640 --> 00:32:27,440 אתה יכול להרוג או להפחית אותי, אני לא אתנגד 586 00:32:39,440 --> 00:32:40,080 הצ'יף ג'אנג 587 00:32:42,120 --> 00:32:44,199 השעה מאוחרת ואנחנו לבד יחד 588 00:32:45,040 --> 00:32:46,420 אנשים עלולים לרכל 589 00:32:47,280 --> 00:32:48,300 אתה צריך לעזוב 590 00:33:24,760 --> 00:33:25,240 ווג'י 591 00:33:26,000 --> 00:33:26,500 דקה דקה 592 00:33:29,440 --> 00:33:31,760 הלכת וביקשת מג'ו ז'ירואו לחסוך את גיבור שי נכון? 593 00:33:34,760 --> 00:33:36,280 ברור ששום דבר לא יכול לעבור לנגד עיניך 594 00:33:37,720 --> 00:33:38,640 היא לא הסכימה נכון? 595 00:33:39,480 --> 00:33:41,340 היא אמרה שהיא רוצה להרוג את סנדק שלי לפני כולם. 596 00:33:41,760 --> 00:33:42,880 כי אני זה שפגעתי בה 597 00:33:43,160 --> 00:33:44,440 וגרמה לשנאתה כלפי 598 00:33:44,880 --> 00:33:46,160 הכעס שעלה על סנדקי 599 00:33:46,920 --> 00:33:48,220 יש לנו עדיין סיכוי 600 00:33:49,640 --> 00:33:51,400 רמת הקונגפו של ז'ירואו נמצאת מתחת לשלך 601 00:33:51,960 --> 00:33:53,279 היא ניצחה אותך היום 602 00:33:53,600 --> 00:33:55,080 בגלל טוב לבך 603 00:33:55,080 --> 00:33:56,600 לא תקפת את הכל. 604 00:33:56,880 --> 00:33:58,520 היא ניצלה את זה. 605 00:33:59,880 --> 00:34:01,080 היווצרות טבעת זו מכניעה טבעת הרעה Vajra 606 00:34:01,240 --> 00:34:02,520 אפילו לא הצלחת לפרוץ את זה 607 00:34:02,720 --> 00:34:04,320 אז איך היא תוכל לעבור את זה? 608 00:34:05,960 --> 00:34:07,760 מחר נחכה להזדמנות שלנו 609 00:34:08,080 --> 00:34:10,440 ואנחנו נדאג שאיש לא יפגע בסנדק שלך 610 00:34:12,840 --> 00:34:13,620 בסדר 611 00:34:22,360 --> 00:34:23,360 ליידי סונג 612 00:34:23,920 --> 00:34:25,220 אני זה שנכשל בך 613 00:34:26,040 --> 00:34:27,900 אבל הסנדק שלי התייחס אליך יפה 614 00:34:28,920 --> 00:34:29,980 אני מקווה שזכרת את זה 615 00:34:30,679 --> 00:34:31,759 ותסלח לו 616 00:34:32,480 --> 00:34:36,000 ראשית ג'אנג, היינו מאורסים פעם להיות נשואים 617 00:34:36,880 --> 00:34:39,960 ועכשיו חיי בעלי באיזון 618 00:34:40,880 --> 00:34:42,680 חסכתי גם את חייך היום 619 00:34:43,120 --> 00:34:45,200 אנשים מבחוץ עשויים לחשוב שיש לי עדיין רגשות כלפיך 620 00:34:46,080 --> 00:34:47,580 אם אתה ואני לא נחתוך קשרים 621 00:34:48,800 --> 00:34:50,480 אנשים יחשבו שאין לי שום בושה ... 622 00:34:50,480 --> 00:34:51,880 שאני מתאווה אחריך 623 00:34:52,960 --> 00:34:54,840 גם המוניטין שלך צ'אנג ג'אנג 624 00:34:55,159 --> 00:34:56,519 יירד גם 625 00:34:57,160 --> 00:34:58,580 אם יש לנו מצפון ברור 626 00:34:58,760 --> 00:35:00,380 אנחנו לא צריכים לדאוג ממה שאחרים אומרים 627 00:35:02,600 --> 00:35:04,440 אבל אם אני מתביישת בזה? 628 00:35:10,180 --> 00:35:12,280 בינינו שני, אתה יכול לבחור רק אחד 629 00:35:12,440 --> 00:35:14,040 אם אתה יוצא מהדלת הזו 630 00:35:14,560 --> 00:35:15,900 לעולם אל תבוא לחפש אותי יותר 631 00:35:15,960 --> 00:35:17,480 יש לי משימה חשובה לעשות 632 00:35:17,840 --> 00:35:18,880 אני אחזור לאחר שתסיים 633 00:35:19,080 --> 00:35:19,940 ולהסביר הכל 634 00:35:21,520 --> 00:35:22,320 ז'ירו 635 00:35:23,920 --> 00:35:25,840 למען עמי סקט 636 00:35:26,220 --> 00:35:28,040 לעלות בעולם הלחימה 637 00:35:28,080 --> 00:35:29,679 עליכם לציית למילים שלי! 638 00:35:30,320 --> 00:35:31,639 אם לא, בגדת בכת שלנו 639 00:35:31,840 --> 00:35:32,799 "לא מכבד את המורים, להרוס את האבות" 640 00:35:33,200 --> 00:35:34,980 וחבל למייסדי האמי שלנו 641 00:35:49,800 --> 00:35:50,680 כל הגיבורים 642 00:35:51,280 --> 00:35:52,439 אחרי שהתחרה אתמול 643 00:35:53,080 --> 00:35:56,140 שיר הליידי הראשי של עמי ממוקמת במקום הגבוה ביותר 644 00:35:56,440 --> 00:35:58,980 אנו מזמינים כעת את ליידי סונג להתמודד עם האתגר הבא 645 00:35:59,320 --> 00:36:01,560 להשיג את שיער האריות מלך הזהב - שי שון 646 00:36:02,120 --> 00:36:05,400 כל הגיבורים מוזמנים לבחון את הדו-קרב איתי 647 00:36:28,400 --> 00:36:28,920 צ'יף 648 00:36:29,280 --> 00:36:30,620 מאוורר המסנגרים הימני, ג'ואו דיאן 649 00:36:30,680 --> 00:36:31,600 וגם העלמה ג'או 650 00:36:31,600 --> 00:36:33,120 אנחנו לא יכולים למצוא אותם בשום מקום 651 00:36:41,400 --> 00:36:42,700 אני רוצה לראות את האבוט 652 00:36:42,980 --> 00:36:44,400 האם שכחת שאבוט שלנו חולה כרגע 653 00:36:44,480 --> 00:36:45,240 הוא לא רואה אורחים? 654 00:36:45,560 --> 00:36:46,020 אתה 655 00:37:19,200 --> 00:37:22,680 שיער האריות מלך הזהב כלוא בצינוק 656 00:37:23,400 --> 00:37:26,999 שלושת הנזירים הזקנים שלנו שומרים על הצינוק 657 00:37:27,560 --> 00:37:29,760 הקונגפו של ליידי סונג אינו מנוצח 658 00:37:30,300 --> 00:37:31,960 אם אתה יכול להביס את שלושת הזקנים של אולם בוהידהרמה 659 00:37:32,000 --> 00:37:33,640 אתה יכול לקחת את האסיר 660 00:37:34,040 --> 00:37:35,600 שיער האריות מלך הזהב - שי שון 661 00:37:35,680 --> 00:37:37,700 תסמוך על ליידי סונג שישוחרר 662 00:37:38,360 --> 00:37:39,640 אמיתאבה 663 00:37:41,080 --> 00:37:42,240 צ'יף, אנא היה בנוח 664 00:37:42,320 --> 00:37:44,680 מאוחר יותר, אם אמי לא תעביר אלינו מלך האריות של שיער הזהב 665 00:37:44,920 --> 00:37:46,360 אנו נחטוף אותו מהם 666 00:37:48,240 --> 00:37:50,000 זה יפר את כללי ההתכנסות הזו 667 00:37:50,280 --> 00:37:51,420 אנחנו כבר לא נהיה אמינים 668 00:37:51,700 --> 00:37:53,300 אני פשוט חושש מזה בהמשך 669 00:37:54,720 --> 00:37:57,280 ליידי סונג תניח את הלהב שלה בצווארו של אריה קינג 670 00:37:57,600 --> 00:37:58,740 הצלת חיים מקבלת עדיפות 671 00:37:58,960 --> 00:38:01,200 זה לא הזמן לדון בעניינים מוסריים 672 00:38:04,080 --> 00:38:05,440 אני מזמין את ליידי סונג 673 00:38:07,640 --> 00:38:09,480 שלושה נזירים זקנים הם גם הזקנים הגדולים של עולם הלחימה 674 00:38:10,280 --> 00:38:11,700 הקונגפו שלך חייב להיות מעולה 675 00:38:12,280 --> 00:38:13,920 אחד לעומת שלוש 676 00:38:14,040 --> 00:38:16,400 נראה לא הוגן ולא מכבד 677 00:38:17,480 --> 00:38:19,479 אמיתאבה 678 00:38:20,360 --> 00:38:22,280 ליידי סונג מבקשת לבחור יותר לוחמים 679 00:38:22,680 --> 00:38:23,940 אנחנו בסדר עם זה 680 00:38:26,240 --> 00:38:27,260 ג'אנג ווג'י 681 00:38:27,320 --> 00:38:28,180 בוא קדימה 682 00:38:30,640 --> 00:38:31,440 הצ'יף ג'אנג? 683 00:38:37,160 --> 00:38:39,320 ליידי סונג, תודה ששמרת בחמלה את ידך אתמול 684 00:38:39,560 --> 00:38:40,460 וחוסך את חיי 685 00:38:45,760 --> 00:38:48,640 אני בעמדה הזו היום כי היה לי מזל 686 00:38:49,440 --> 00:38:50,500 סמכתי עליו 687 00:38:50,800 --> 00:38:52,440 מדריך קונגפו מיוחד 688 00:38:52,520 --> 00:38:54,000 שהסיפו abbess Miejue שלי השאיר לי 689 00:38:55,240 --> 00:38:57,400 אם שלוש מול שלוש, בוודאי ננצח 690 00:38:58,160 --> 00:38:59,640 אבל יעשה את התורות 691 00:38:59,840 --> 00:39:01,360 מסיפו שלי נראים סרק 692 00:39:02,200 --> 00:39:03,720 אם אחד לעומת שלוש 693 00:39:03,840 --> 00:39:05,720 אז זה יהיה חסר כבוד כלפי המארח שלנו 694 00:39:08,800 --> 00:39:11,060 בעבר סיפו שלי היכה אותך בשלושה כפות ידיים 695 00:39:11,120 --> 00:39:13,200 כולנו ראינו אותך משתעל דם 696 00:39:14,280 --> 00:39:15,720 אתמול פצעתי אותך 697 00:39:16,080 --> 00:39:17,300 אז בחירתך שתעזור לי 698 00:39:17,440 --> 00:39:18,860 לא יכתים את המוניטין של סיפו שלי 699 00:39:20,360 --> 00:39:21,500 איזה סגר 700 00:39:21,760 --> 00:39:23,320 חשבתי שהיא החליטה 701 00:39:23,400 --> 00:39:25,540 אבל במקום זאת היא תשפיל את הצ'יף שלנו 702 00:39:26,000 --> 00:39:27,420 פצעתי אותו אתמול 703 00:39:27,760 --> 00:39:29,100 הוא לא צריך לעשות הרבה כדי לעזור 704 00:39:29,560 --> 00:39:31,240 פשוט להיות שם כדי להמציא מספרים, זה הכל 705 00:39:32,480 --> 00:39:35,040 אני מציית לכל פקודה, לא אעז להתנגד 706 00:39:37,040 --> 00:39:39,780 הצ'אנג ג'אנג שוב אמור להיות "יעוץ" לנו 707 00:39:40,680 --> 00:39:42,400 אני מקווה ששלושת הנזירים הזקנים תוכלו לסלוח לי 708 00:39:42,560 --> 00:39:43,280 אין צורך 709 00:39:44,120 --> 00:39:44,999 אין צורך 710 00:39:45,760 --> 00:39:47,440 שמענו את הקונגפו של ראש המגן הראשי 711 00:39:47,640 --> 00:39:50,400 הוא חזק ושולט, אף אחד לא יכול לאתגר 712 00:39:50,920 --> 00:39:54,920 יכול להיות שהקונגפו שלה טוב יותר מזה של הצ'יף ג'אנג? 713 00:39:55,620 --> 00:39:56,480 אכן 714 00:39:56,960 --> 00:39:58,820 נפצעתי אתמול מהיד של הצ'י ג'ו 715 00:39:59,520 --> 00:40:01,360 זה מוזר 716 00:40:02,040 --> 00:40:02,780 סלח לי! 717 00:40:42,760 --> 00:40:45,200 נראה כי קונג ון המנזר נכלא כאן 718 00:40:47,360 --> 00:40:48,820 אבוט קונג, אני מתנצל שמטריד אותך 719 00:40:49,440 --> 00:40:51,080 אנא גש לגב מקדש שאולין 720 00:40:51,600 --> 00:40:53,360 להפסיק את קרב שלושת הנזירים הזקנים 721 00:40:53,840 --> 00:40:56,140 ולמנוע תוכניות של יואן ג'ן להצליח ... 60901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.