Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:01,880
דרקון חרב שמיימי
2
00:00:02,000 --> 00:00:02,500
3
00:00:02,500 --> 00:00:03,800
פרק 36
4
00:00:18,000 --> 00:00:19,300
מה קרה?
5
00:00:20,435 --> 00:00:21,555
אדוני,
6
00:00:22,055 --> 00:00:25,305
אנשים אמרו שדאצ'יסי הייתה אישה יפה
7
00:00:25,495 --> 00:00:26,495
זה נכון
8
00:00:26,665 --> 00:00:28,055
עכשיו אני מאמין
9
00:00:30,240 --> 00:00:31,240
סבתא
10
00:00:32,180 --> 00:00:33,180
גברת האן
11
00:00:33,380 --> 00:00:35,300
הם רוצים להרוג אותך
יש לי את התוכנית שלי
12
00:00:38,720 --> 00:00:39,720
אמא
13
00:00:49,565 --> 00:00:52,315
כל הזמן הזה, מי היה מנחש שהיא כאן
14
00:00:58,645 --> 00:01:00,175
המלך הקדוש
15
00:01:00,635 --> 00:01:02,455
יש לי משהו לספר לך
16
00:01:03,880 --> 00:01:05,280
מה אמא שלך אומרת להם?
17
00:01:06,620 --> 00:01:09,860
שיאוזאו, אל תדאג מזה. אני אציל אותה כשיהיה לי סיכוי
18
00:01:16,060 --> 00:01:18,980
המלך הקדוש, סוף סוף מצאנו אותה.
19
00:01:19,060 --> 00:01:20,060
אמא
20
00:01:22,080 --> 00:01:23,080
אמא
21
00:01:23,520 --> 00:01:25,320
כבר החלטתי
22
00:01:33,120 --> 00:01:36,000
זו הדרך היחידה להציל את גונגזי (ג'אנג ווג'י)
23
00:01:42,760 --> 00:01:44,980
אח שלישי, מנהיג פולחן ג'אנג
24
00:01:45,240 --> 00:01:47,200
אל תדאג
25
00:01:47,605 --> 00:01:50,395
כיצד ייתכן? מה הם אמרו?
26
00:01:50,775 --> 00:01:53,655
אף על פי שמלת סגול מלך הדרקונים (אני) נשים
27
00:01:54,125 --> 00:01:56,595
אבל אני יודע לעשות דברים בעצמי
28
00:01:56,945 --> 00:01:58,575
האח השלישי ומנהיג הכת,
29
00:01:58,795 --> 00:02:00,495
אני בבעלותך טובה גדולה כמו הר
30
00:02:00,865 --> 00:02:03,105
אני לא יכול לא להסביר אתכם
31
00:02:03,105 --> 00:02:04,405
(אני) דאי צ'י סי
32
00:02:04,845 --> 00:02:06,345
תודה רבה לכולם
33
00:02:08,455 --> 00:02:09,455
34
00:02:09,615 --> 00:02:10,615
35
00:02:11,039 --> 00:02:12,320
האם אתה צריך ללכת איתם
36
00:02:12,820 --> 00:02:16,040
גברת האן, את חייבת לחיות בעוני כל החיים שלך כדי להסתיר את מי שאתה
37
00:02:16,355 --> 00:02:18,535
כדי להסתתר מפולחן מינג האורתודוקסי
38
00:02:19,145 --> 00:02:22,045
עכשיו, כבר תפסנו את שומר השוויון מלך, הם לא יסלחו לנו
למה אתה צריך לבזבז את זמנך
39
00:02:25,260 --> 00:02:26,600
זה בסדר
40
00:02:26,600 --> 00:02:28,940
גברת האן כבר החליטה
41
00:02:34,305 --> 00:02:35,305
42
00:02:39,685 --> 00:02:40,685
43
00:02:43,905 --> 00:02:44,905
44
00:02:46,075 --> 00:02:47,075
45
00:02:50,205 --> 00:02:51,575
46
00:02:53,335 --> 00:02:54,335
47
00:02:55,805 --> 00:02:56,805
48
00:03:09,515 --> 00:03:10,515
49
00:03:17,065 --> 00:03:18,065
50
00:03:44,720 --> 00:03:45,720
51
00:03:52,060 --> 00:03:53,360
המלך הקדוש
52
00:03:55,080 --> 00:03:58,080
אני מסכים לחזור איתך לפרס
53
00:04:05,300 --> 00:04:08,320
עבר זמן מה, איך קורה ששום דבר לא קורה
54
00:04:08,665 --> 00:04:09,665
אני מפחד
55
00:04:10,020 --> 00:04:13,520
שניהם יצטרכו להתמודד עם דברים רעים
56
00:04:19,019 --> 00:04:20,119
מנהיג פולחן ג'אנג
57
00:04:20,120 --> 00:04:22,120
אנו מזמינים אתכם להגיע לסירה
58
00:04:22,880 --> 00:04:25,740
מינג קאלט פרסי לא יתקוף אותך יותר
59
00:04:29,840 --> 00:04:30,560
ז'י רו,
60
00:04:30,560 --> 00:04:32,260
יין לי נפצע קשה
61
00:04:32,300 --> 00:04:34,020
אתה יכול לטפל בה
62
00:04:34,320 --> 00:04:35,380
מיס ג'או
63
00:04:35,380 --> 00:04:36,920
גם אתה פצוע קשה, אני לא רוצה ....
64
00:04:36,920 --> 00:04:39,220
לא, אני רוצה לבוא איתך
65
00:04:56,620 --> 00:04:57,720
מנהיג כת
66
00:04:58,260 --> 00:04:59,940
האורחים שלכם הגיעו
67
00:05:01,500 --> 00:05:02,500
ווג'י
68
00:05:02,820 --> 00:05:04,460
הוא אותו אדם שיאו ג'או
69
00:05:06,180 --> 00:05:08,600
שיאו ג'או הפך למנהיג פולחן מינג פרסי
70
00:05:08,840 --> 00:05:10,580
למה זה קורה
71
00:05:13,160 --> 00:05:16,165
זה סיפור ארוך
72
00:05:16,165 --> 00:05:18,240
אני ילדה קדושה של פולחן מינג פרסי
73
00:05:18,740 --> 00:05:21,600
הקשבתי לכת האורתודוכסית להגיע למישור המרכזי
74
00:05:22,140 --> 00:05:25,540
לגנוב את המדריך
75
00:05:26,240 --> 00:05:29,060
הצטרפתם לפולחן מינג רק בגלל שרציתם לגנוב את המדריך
76
00:05:29,800 --> 00:05:30,800
זה נכון
77
00:05:31,040 --> 00:05:33,960
הכת האורתודוכסית איבדה את ספר המיומנות של השינוי הגדול ושמים אדירים במשך זמן רב
78
00:05:34,280 --> 00:05:36,380
רק לפולחן מינג המרכזי מישור יש את זה
79
00:05:36,460 --> 00:05:38,680
כמובן שזה המקום היחיד בו יכולתי ללכת
80
00:05:39,680 --> 00:05:41,680
פולחן מינג התייחס אלייך לא רע בכלל
81
00:05:41,780 --> 00:05:43,900
אבל עשית דבר כזה רשע
82
00:05:44,680 --> 00:05:47,520
מדוע אתה עושה את ההיפך מהאהבה והאכפתיות של מינג פולש עבורך
83
00:05:47,520 --> 00:05:49,340
אני ילדה קדושה
84
00:05:49,460 --> 00:05:54,000
אך גם מדריך השינוי הגדול והשמיים שייך לכת האורתודוכסית
85
00:05:54,040 --> 00:05:56,080
איך אתה יכול להגיד את זה
86
00:05:58,760 --> 00:06:02,080
מצער שנכשלתי
87
00:06:02,260 --> 00:06:04,480
לא יכולתי לנטוש את יצר הטבע שלי
88
00:06:05,080 --> 00:06:07,560
לא יכולתי לציית להוראות
89
00:06:08,320 --> 00:06:10,460
אני יודע שעשיתי חטא גדול
90
00:06:11,000 --> 00:06:13,260
על מנת להסתיר את העונש שנשרף בחיים,
91
00:06:13,420 --> 00:06:16,480
נתתי את הטבעת הזו של העלמה הקדושה
92
00:06:16,485 --> 00:06:17,485
לבת שלי
93
00:06:18,020 --> 00:06:22,400
נותן לה לסיים את המשימה שלי לקחת את המדריך ולהחזיר אותו לפולחן האורתודוקסי
94
00:06:22,800 --> 00:06:25,040
בתקווה לעשות עבודה נהדרת בכדי לאזן את החטא
95
00:06:25,120 --> 00:06:26,400
אז, שיאו ג'או
96
00:06:26,580 --> 00:06:28,580
הגיע לגואנג מינג שיא בשבילך
97
00:06:28,700 --> 00:06:30,080
לקחת את המדריך
98
00:06:30,080 --> 00:06:31,400
זה נכון
99
00:06:31,400 --> 00:06:35,480
מעולם לא רציתי שהבת שלי לא תגמור את משאלתי
100
00:06:35,620 --> 00:06:37,940
לא רק שהיא קיבלה את המדריך
101
00:06:38,060 --> 00:06:41,080
אבל היא קיבלה גם את האמון של מנהיג הפולחן ג'אנג
102
00:06:41,220 --> 00:06:43,940
"בלי משפחה, לבו חייב להיות שונה"
103
00:06:44,295 --> 00:06:45,295
ווג'י
104
00:06:45,920 --> 00:06:47,760
אני שופט בטעות את גברת האן
105
00:06:48,040 --> 00:06:50,540
אבל אתה שופט גם בטעות את שיאו ג'או
106
00:06:50,540 --> 00:06:52,800
אח שלישי, אלה מילים כבדות
107
00:06:52,800 --> 00:06:54,740
למרות שבתי קיבלה את המדריך
108
00:06:54,740 --> 00:06:57,220
אבל היא לא רוצה לבגוד במנהיג הכת של ג'אנג
109
00:06:57,760 --> 00:07:00,960
היא לא אמרה דבר הרבה זמן
110
00:07:01,520 --> 00:07:04,060
היא אפילו לא אומרת לאמה
111
00:07:04,800 --> 00:07:07,740
כרגע אין לה ברירה אחרת
112
00:07:08,540 --> 00:07:10,620
אני עדיין מתחנן לסליחתך
113
00:07:15,520 --> 00:07:18,960
הכת האורתודוכסית הסכימה לתנאינו
114
00:07:19,185 --> 00:07:20,815
וסלח לחטאי
115
00:07:21,300 --> 00:07:23,840
אתם יכולים לצאת בשלום עכשיו
116
00:07:24,020 --> 00:07:25,640
מכאן והלאה,
117
00:07:25,640 --> 00:07:29,040
פולחן אורתודוקסי וכת מינג ממישור המרכזי יכולים לעבוד יחד
118
00:07:29,080 --> 00:07:30,860
אבל לא קשורים זה לזה
119
00:07:31,920 --> 00:07:35,240
התנאי הוא שסיאו ג'או צריך להיות מנהיג פולחן?
120
00:07:35,660 --> 00:07:37,480
היא תמשיך להיות עלמה קדושה
121
00:07:38,135 --> 00:07:40,865
זו גם האחריות שלה
122
00:07:51,440 --> 00:07:52,600
גונגזי
123
00:07:53,480 --> 00:07:55,020
לפני שנפרד,
124
00:07:55,720 --> 00:07:57,360
אני רוצה לשאול אותך משהו
125
00:08:22,820 --> 00:08:23,820
גונגזי
126
00:08:24,840 --> 00:08:26,660
אני כבר רחצתי עבורך את הבגדים שלך
127
00:08:37,405 --> 00:08:38,455
שיאו ג'או,
128
00:08:39,860 --> 00:08:41,960
אתה מנהיג פולחן אורתודוקסי
129
00:08:42,600 --> 00:08:44,140
בעל מעמד גבוה
130
00:08:44,840 --> 00:08:48,500
למעשה, אני צריך להיות כפוף לך
131
00:08:49,260 --> 00:08:52,080
למה אתה צריך לעשות דברים כאלה בשבילי
132
00:08:52,600 --> 00:08:53,740
גונגזי
133
00:08:55,700 --> 00:08:57,540
זוהי הפעם האחרונה
134
00:08:57,960 --> 00:08:59,900
בהמשך, המרחק שלנו יהיה אלפי מיילים
135
00:09:00,200 --> 00:09:02,200
לא תהיה לנו הזדמנות להתראות שוב
136
00:09:02,420 --> 00:09:05,080
שיאו ג'או רוצה להמשיך לטפל בך
137
00:09:05,980 --> 00:09:07,460
זה לא אפשרי זמן רב
138
00:09:36,120 --> 00:09:37,120
שיאו ג'או
139
00:09:38,600 --> 00:09:40,600
רצית להיות ילדה קדושה
140
00:09:41,160 --> 00:09:42,720
לחזור לפרס
141
00:09:44,360 --> 00:09:45,700
הכל
142
00:09:46,480 --> 00:09:47,940
היה בגללי?
143
00:09:49,420 --> 00:09:51,160
אתה מאשים אותי
144
00:09:52,200 --> 00:09:54,840
אם לא כי אני לא יודע מה עוד לעשות
145
00:09:54,840 --> 00:09:57,820
לא הייתי מספר את הסוד על השינוי הגדול והשמיים
146
00:10:05,560 --> 00:10:09,080
אל תגיד את זה, כל מה שעשית בשבילי מספיק
147
00:10:09,560 --> 00:10:11,120
למה לי להאשים אותך
148
00:10:14,820 --> 00:10:16,660
עכשיו אתה מנהיג פולחן אורתודוקסי
149
00:10:17,920 --> 00:10:19,680
יש לך אחריות משלך
150
00:10:20,200 --> 00:10:21,200
גונגזי
151
00:10:23,260 --> 00:10:25,160
להיות מנהיג פולחן זה בסדר
152
00:10:25,840 --> 00:10:27,160
העלמה הקדושה זה בסדר
153
00:10:27,700 --> 00:10:29,240
אני עדיין לא אוהב את אלה
154
00:10:29,920 --> 00:10:30,960
בליבי,
155
00:10:31,680 --> 00:10:34,340
אני רק רוצה להיות משרת עבורך
156
00:10:34,400 --> 00:10:36,140
דואג לך כל חיי
157
00:10:36,660 --> 00:10:38,100
לעולם לא עוזב אותך
158
00:10:39,240 --> 00:10:41,060
הבטחת לי
159
00:10:41,385 --> 00:10:42,385
לא?
160
00:10:57,985 --> 00:10:58,985
אל תבכה
161
00:11:17,625 --> 00:11:18,625
שיאו ג'או
162
00:11:19,140 --> 00:11:21,080
אם אינך יכול לשלוט בעצמך
163
00:11:21,160 --> 00:11:23,440
ג'אנג גונגזי ימות
164
00:11:23,700 --> 00:11:24,880
גונגזי
165
00:11:26,160 --> 00:11:28,160
האם אתה יכול להסכים איתי דבר אחד
166
00:11:31,425 --> 00:11:32,425
אתה אומר זאת
167
00:11:33,175 --> 00:11:34,175
תשכח אותי
168
00:11:35,620 --> 00:11:37,940
אל תחמיץ אותי מעכשיו
169
00:11:40,720 --> 00:11:41,800
שיאו ג'או
170
00:11:42,300 --> 00:11:43,820
אנחנו נהרוג את כולם
171
00:11:43,820 --> 00:11:45,380
לכבוש זוג מלכים
172
00:11:45,380 --> 00:11:47,660
לאלץ אותם לשחרר אותנו בסדר?
173
00:11:49,080 --> 00:11:50,660
הם כבר ידעו
174
00:11:51,640 --> 00:11:52,860
תמיד בכוננות גבוהה
175
00:11:53,380 --> 00:11:55,720
יש להם גם אנשים ששומרים על מר שיי וחבריך
176
00:11:56,440 --> 00:11:58,080
ויש הרבה אבקת נפץ על הסירה
177
00:11:58,835 --> 00:12:01,055
מהלך שגוי אחד ואנחנו נמות
178
00:12:01,680 --> 00:12:03,800
אסור להקריב ללא תועלת
179
00:12:09,080 --> 00:12:10,080
שיאו ג'או
180
00:12:10,620 --> 00:12:12,320
נהייה מאוחר
181
00:12:15,960 --> 00:12:17,320
גונגזי
182
00:12:19,300 --> 00:12:21,920
עלינו להיפרד מכאן
183
00:12:25,145 --> 00:12:27,075
שיאו ג'או בפרס,
184
00:12:28,740 --> 00:12:30,360
בתקווה גונגזי
185
00:12:31,260 --> 00:12:32,760
תשמור על עצמך
186
00:12:33,060 --> 00:12:35,240
איחולים לבביים
187
00:12:40,480 --> 00:12:43,455
להרים פרח חייכן.
188
00:12:43,455 --> 00:12:45,800
להרים פרח חייכן.
189
00:12:46,615 --> 00:12:50,600
בסופו של דבר, לא משנה לנצח או להפסיד.
190
00:12:52,885 --> 00:12:56,125
שמש וירח מתחלפים לזרוח.
191
00:12:56,125 --> 00:12:58,400
כסף ותהילה לא יחזיקו מעמד לנצח.
192
00:12:58,405 --> 00:13:05,800
הפנים היפות הבוקר כבר מבוגרות מזו של אמש.
193
00:13:07,125 --> 00:13:08,885
תירגע ואל תזדעף.
194
00:13:10,215 --> 00:13:12,455
תיהנו מההרפתקה בחייכם.
195
00:13:13,365 --> 00:13:15,065
מי לא
196
00:13:15,555 --> 00:13:18,200
לטעום את העצב והאושר
197
00:13:19,955 --> 00:13:21,685
198
00:13:26,615 --> 00:13:27,635
199
00:13:38,095 --> 00:13:39,095
200
00:13:39,095 --> 00:13:40,095
201
00:13:43,565 --> 00:13:46,045
202
00:13:47,505 --> 00:13:48,545
203
00:13:50,960 --> 00:13:51,960
204
00:13:54,660 --> 00:13:57,140
אני רוצה שתטפל בו בשבילי
205
00:13:57,760 --> 00:13:59,000
אני יכול לראות את זה
206
00:13:59,540 --> 00:14:01,380
אתה באמת אוהב גונגזי
207
00:14:01,920 --> 00:14:05,180
אפילו היית מקריב את עצמך כדי להציל אותו
208
00:14:06,340 --> 00:14:10,520
למרבה הצער, לא משנה מה אני עושה בשבילו, הוא לא מוכן לקבל את זה
209
00:14:10,520 --> 00:14:12,040
הוא תמיד צועק עלי
210
00:14:12,640 --> 00:14:14,380
אתה באמת לא יכול לראות את זה
211
00:14:14,900 --> 00:14:16,360
האדם שהוא הכי אוהב
212
00:14:16,720 --> 00:14:17,900
זה אתה
213
00:14:19,220 --> 00:14:19,720
אתה...
214
00:14:19,900 --> 00:14:20,900
איך אתה יודע
215
00:14:21,360 --> 00:14:23,640
אני עוקב אחריו הרבה זמן
216
00:14:23,700 --> 00:14:26,560
אני יודע כל מה שהוא אומר ועושה
217
00:14:28,200 --> 00:14:29,400
לצערי,
218
00:14:29,840 --> 00:14:32,260
אני לנצח לא יכול לטפל בו יותר
219
00:14:32,940 --> 00:14:34,340
אז אני רוצה לשאול אותך
220
00:14:35,180 --> 00:14:36,940
לעזור לי לטפל בו טוב בשבילי
221
00:14:37,940 --> 00:14:38,940
בסדר?
222
00:14:55,615 --> 00:14:56,615
223
00:15:05,305 --> 00:15:08,395
"אם עדיין חי, נראה שוב"
224
00:15:08,800 --> 00:15:10,480
אם יום אחד אתה רוצה לראות אותה
225
00:15:11,180 --> 00:15:12,500
אני אמצא אותה איתך
226
00:15:20,060 --> 00:15:20,900
בוא נלך
227
00:15:20,900 --> 00:15:23,400
ג'י רו וז'אואר מחכים לנו
228
00:15:23,400 --> 00:15:24,900
האם עלינו לחזור לטיאן קנג
229
00:15:24,900 --> 00:15:28,200
הסביבה שם לא טובה שמיס העל יין תתאושש
230
00:15:28,200 --> 00:15:30,555
כרגע לא רודפים אחרינו את הכת האורתודוכסית הפרסית
מדוע לא נעבור לבית הקטן של סבתא פרח הזהב
231
00:15:33,420 --> 00:15:36,400
מחכה שגברת יין תתאושש ואז נוכל לחזור למישור המרכזי
232
00:15:37,320 --> 00:15:40,100
כמובן שתוכלו לחשוב בצורה מהירה זו
233
00:15:40,820 --> 00:15:42,560
יש לי דבר אחד לשאול אותך
234
00:15:42,640 --> 00:15:45,640
שיאו זאו אמר שאתה אוהב אותי, האם זה נכון
235
00:15:45,720 --> 00:15:46,720
236
00:15:46,915 --> 00:15:47,915
ווג'י
237
00:15:49,040 --> 00:15:51,420
אתה באמת אוהב את העלמה ג'או
238
00:15:51,660 --> 00:15:53,240
ורוצה להתחתן איתה
239
00:15:58,740 --> 00:16:01,800
לא מטפלים בעסקים במדינה, איך אוכל לחשוב על עסק משפחתי
240
00:16:02,560 --> 00:16:04,240
לא חשבתי על העניין הזה, הסנדק
241
00:16:04,880 --> 00:16:05,880
טוב
242
00:16:06,235 --> 00:16:07,985
גברים אמיתיים צריכים שיהיו להם יעדים עתידיים
243
00:16:08,400 --> 00:16:09,620
אתה צודק
244
00:16:09,620 --> 00:16:12,500
עלינו להסתובב נגד הממשלה שרק יודעת לדכא אזרחים
245
00:16:12,520 --> 00:16:13,980
אז אנו דואגים לעסקי גברים ונשים
246
00:16:13,980 --> 00:16:17,900
זו החלטה נכונה שאתה מנהיג פולחן מינג
247
00:16:18,360 --> 00:16:19,380
מיס ג'או
248
00:16:19,380 --> 00:16:21,240
שמעת אותו
249
00:16:21,400 --> 00:16:25,340
ווג'י נשבע שלא לחיות תחת אותו שמים עם הממשלה
250
00:16:26,300 --> 00:16:27,300
ווג'י
251
00:16:27,715 --> 00:16:28,715
בוא נלך
252
00:16:52,260 --> 00:16:53,500
שיי הבכור
253
00:16:59,180 --> 00:16:59,940
ז'י רו
254
00:17:00,300 --> 00:17:01,640
יש שם מיטה
255
00:17:01,740 --> 00:17:03,180
אתה יכול לישון שם
256
00:17:03,420 --> 00:17:05,740
אני, הסנדק, וז'וּר נשן בסלון
257
00:17:05,740 --> 00:17:07,120
כך שאוכל לטפל בהם ביתר קלות
ווג'י גרא
258
00:17:08,260 --> 00:17:10,700
העלמה יין עדיין צריכה לשכב איתי
259
00:17:10,839 --> 00:17:13,179
גבר כמוך מטפל בה לא ממש נוח
260
00:17:28,300 --> 00:17:29,260
ז'י רו
261
00:17:29,360 --> 00:17:30,920
אתה עובד קשה במשך יומיים
262
00:17:31,040 --> 00:17:32,240
רק תן לי לטפל בג'וואר
263
00:17:32,240 --> 00:17:34,020
כדאי לך לנוח
264
00:17:34,440 --> 00:17:35,900
אתה צריך לעבוד קשה
265
00:17:48,060 --> 00:17:49,060
מה אתה עושה פה
266
00:17:49,620 --> 00:17:51,280
אני מוצא רפואה לג'וואר
267
00:17:53,860 --> 00:17:54,860
לאן אתה הולך
268
00:17:55,205 --> 00:17:56,995
אתה נפצע, אתה צריך לנוח קצת
269
00:17:57,700 --> 00:17:59,020
לא צריך שתטפל בי
270
00:18:00,900 --> 00:18:01,940
מה לא בסדר איתך
271
00:18:02,360 --> 00:18:03,880
האם הסנדק הכעיס אותך
272
00:18:05,920 --> 00:18:06,880
זה אתה
273
00:18:07,740 --> 00:18:08,280
אני
274
00:18:08,640 --> 00:18:09,640
אתמול בחוף,
275
00:18:09,840 --> 00:18:11,280
הסנדק שאל אותך אם אתה אוהב אותי או לא
276
00:18:11,400 --> 00:18:12,900
איך ענית
277
00:18:13,920 --> 00:18:15,080
אני אענה עבורך
278
00:18:15,320 --> 00:18:17,320
עסקים במדינה אינם מטופלים, לא צריכים לחשוב על עסק משפחתי
279
00:18:17,320 --> 00:18:18,820
למה אכפת לך ממני אז
280
00:18:18,820 --> 00:18:21,860
עליכם לבזבז את האנרגיה שלכם לחשוב איך להרוס אותנו
281
00:18:25,620 --> 00:18:26,620
282
00:18:29,275 --> 00:18:30,275
283
00:18:30,545 --> 00:18:31,935
284
00:18:33,105 --> 00:18:34,105
285
00:19:15,165 --> 00:19:16,165
286
00:19:23,240 --> 00:19:24,240
287
00:19:24,520 --> 00:19:25,520
קפטן
288
00:19:26,560 --> 00:19:28,020
אלה אנשי הצוות בספינה
289
00:19:29,240 --> 00:19:30,580
לקחת אותם לכאן להלוויה?
290
00:19:30,960 --> 00:19:32,420
הם איתנו זמן מה
291
00:19:33,225 --> 00:19:34,305
ומת בגללי
292
00:19:35,325 --> 00:19:37,065
אני לא יכול לתת לגווייתם להירקב כך על האי
293
00:19:43,825 --> 00:19:44,825
תן לי לעזור לך
294
00:19:45,385 --> 00:19:46,385
אין צורך
295
00:19:49,020 --> 00:19:51,060
אני צריך לתת להם את הלוויה לבדי
296
00:19:52,620 --> 00:19:55,360
זה הדבר היחיד שאני יכול לעשות עבורם
297
00:20:11,300 --> 00:20:12,300
מי יכול להאמין
298
00:20:13,160 --> 00:20:14,980
יש לך את הצד הטוב הזה
299
00:20:19,120 --> 00:20:20,560
כשאנחנו חוזרים למישור המרכזי
300
00:20:20,720 --> 00:20:22,340
עדיין נהיה אויבים
301
00:20:22,640 --> 00:20:24,620
כרגע אתה מזדהה עם האויב
302
00:20:24,740 --> 00:20:27,560
היזהר בבוא העת אתה תהיה בעמדת נחיתות
303
00:20:28,560 --> 00:20:31,860
האם אנחנו באמת צריכים להילחם עד יום אחד למוות?
304
00:20:31,900 --> 00:20:34,160
תמיד אמרת שאתה רוצה להשמיד אותנו
305
00:20:34,420 --> 00:20:36,400
אולי איננו מבינים לגבי גלגול נשמות
306
00:20:36,460 --> 00:20:39,660
אם הייתי סיני של האן, היית מונגולי
307
00:20:39,740 --> 00:20:41,580
לא תהיה בעיה ענקית בינינו
308
00:20:42,460 --> 00:20:47,020
אני באמת מאחל שהזמן יכול להיפסק ממש ברגע זה
309
00:20:47,080 --> 00:20:48,080
אז זה,
310
00:20:49,060 --> 00:20:51,880
לא הייתי צריך לפגוע בך, ולהרגיש רע יותר עם זה
311
00:20:52,860 --> 00:20:54,200
אסור לחשוב יותר מדי
312
00:20:54,845 --> 00:20:56,065
אני לא אפסיד לך
313
00:20:57,505 --> 00:20:58,635
האם אתה מאמין לזה
314
00:20:59,100 --> 00:21:00,760
תאבד לי בוודאות
315
00:21:01,020 --> 00:21:02,640
אתה יודע למה?
316
00:21:03,020 --> 00:21:04,020
למה?
317
00:21:04,240 --> 00:21:06,040
כי אתה לא אכזרי כמוני
318
00:21:09,380 --> 00:21:10,480
אם אני אכזר עם מישהו אחר
319
00:21:10,740 --> 00:21:12,000
או להיות אכזר עם עצמי
320
00:21:12,440 --> 00:21:14,380
הכל בגלל השנאה העמוקה שיש לי בתוכי
321
00:21:14,860 --> 00:21:16,820
אני לא מאמין ששנאה יכולה לפתור הכל
322
00:21:17,000 --> 00:21:17,720
נקמה
323
00:21:18,900 --> 00:21:22,080
האם אתה באמת מאמין שחסדך יכול לתמוך בכל האזרחים בעולם?
324
00:21:22,600 --> 00:21:26,200
אין לך רק את הצד האכזר, יש לך גם הצד החביבות כלפיך
325
00:21:27,100 --> 00:21:29,960
כמו לתת הלוויה לאנשים האלה
326
00:21:30,360 --> 00:21:32,500
בדרך כלל אתה מראה את עזותך מול אנשים אחרים
327
00:21:33,020 --> 00:21:34,860
בסופו של דבר,
328
00:21:35,380 --> 00:21:37,580
אפילו את עצמך עוברים על זה
329
00:21:40,860 --> 00:21:42,840
אני לא מאמין שכבר הטרמתי את זה מנהיג הכת של ג'אנג
330
00:21:43,260 --> 00:21:45,260
אתה צריך להיות זהיר
331
00:21:45,260 --> 00:21:46,840
אל תיפול בגלל התחבולות שלי
332
00:21:46,840 --> 00:21:48,020
האם את כועסת עליי
333
00:21:48,740 --> 00:21:49,960
רק אמרתי ...
334
00:21:49,960 --> 00:21:51,420
אני רק מזכיר את מנהיג הכת של ג'אנג
335
00:21:51,420 --> 00:21:52,620
אל תשכח את זה
336
00:21:53,180 --> 00:21:57,380
אני המכשפה הרעה שאנשים בעולם הלחימה יפחדו למוות כשישמעו את שמי
337
00:21:59,980 --> 00:22:01,860
338
00:22:07,440 --> 00:22:08,440
339
00:22:11,500 --> 00:22:12,500
340
00:22:12,760 --> 00:22:13,780
אתה בסדר?
341
00:22:23,795 --> 00:22:24,795
342
00:22:28,835 --> 00:22:30,325
343
00:22:40,840 --> 00:22:41,840
344
00:22:55,400 --> 00:22:57,100
את נסיכה מונגולית
345
00:22:57,740 --> 00:22:59,280
אבל אני מנהיג פולחן מינג
346
00:22:59,740 --> 00:23:01,280
מתי חוזרים למישור המרכזי
347
00:23:02,500 --> 00:23:04,440
עדיין נהיה אויבים
348
00:23:04,880 --> 00:23:06,720
אנחנו לא צריכים להיות קרובים זה לזה זה לזה
349
00:23:08,720 --> 00:23:09,720
350
00:23:12,055 --> 00:23:13,065
351
00:23:13,645 --> 00:23:14,645
352
00:23:15,595 --> 00:23:16,915
353
00:23:18,925 --> 00:23:20,855
354
00:23:22,715 --> 00:23:24,305
355
00:23:26,235 --> 00:23:27,235
356
00:23:27,835 --> 00:23:28,835
357
00:23:29,415 --> 00:23:31,195
358
00:23:33,645 --> 00:23:34,645
359
00:23:34,805 --> 00:23:35,805
360
00:23:37,835 --> 00:23:38,835
361
00:23:40,735 --> 00:23:41,735
362
00:23:43,215 --> 00:23:45,485
363
00:23:46,355 --> 00:23:47,355
364
00:23:48,760 --> 00:23:49,920
מה אתה עושה?
365
00:23:50,280 --> 00:23:52,840
לא נוכל לחזור למישור המרכזי בלי סירה
366
00:23:52,840 --> 00:23:55,480
לא לחזור למישור המרכזי פירושו שאני לא צריך להיות נסיכה יותר
367
00:23:55,500 --> 00:23:57,760
אתה לא צריך להיות מנהיג פולחן מינג
368
00:24:00,160 --> 00:24:01,040
נו באמת, קם
369
00:24:01,140 --> 00:24:01,720
לא
370
00:24:01,720 --> 00:24:03,200
תעמוד
371
00:24:03,560 --> 00:24:04,580
תעמוד
372
00:24:04,880 --> 00:24:06,480
האם איננו יכולים לחזור?
373
00:24:06,860 --> 00:24:08,120
האם איננו יכולים לחזור בסדר?
374
00:24:08,740 --> 00:24:09,740
זה בסדר?
375
00:24:11,300 --> 00:24:12,820
זה בסדר?
376
00:24:16,700 --> 00:24:19,040
אנחנו לא צריכים לחזור למישור המרכזי
377
00:24:22,380 --> 00:24:23,300
אל תהיה כזה
אני לא צריך שתטפל בי, אני לא רוצה לחזור למישור המרכזי
378
00:24:25,980 --> 00:24:27,980
אני לא רוצה לחזור למישור המרכזי. אל תהיה כזה
379
00:24:28,800 --> 00:24:29,800
380
00:24:30,645 --> 00:24:31,645
381
00:24:38,015 --> 00:24:39,015
382
00:24:48,325 --> 00:24:49,325
383
00:24:50,225 --> 00:24:51,225
384
00:24:52,645 --> 00:24:53,645
385
00:24:54,085 --> 00:24:56,175
386
00:24:57,605 --> 00:24:58,605
מיס ג'או
387
00:24:59,000 --> 00:25:02,800
למה לא אמרת כלום מאז שחזרת
388
00:25:03,620 --> 00:25:05,440
אולי זה בגלל שהוא סוער לחוף
389
00:25:05,540 --> 00:25:06,320
היא חולה
390
00:25:07,260 --> 00:25:08,260
391
00:25:08,780 --> 00:25:12,340
(השחקנית הכי טובה של Zhao Min, הסכים?)
392
00:25:13,800 --> 00:25:16,260
393
00:25:22,480 --> 00:25:23,480
394
00:25:28,420 --> 00:25:31,000
הקשיש זי, תשתה תה
395
00:25:32,660 --> 00:25:33,580
מיס זו,
396
00:25:33,660 --> 00:25:35,400
היית עסוק כל היום
397
00:25:35,400 --> 00:25:37,400
לך לנוח
398
00:25:37,780 --> 00:25:38,940
אני לא עייף
399
00:25:44,860 --> 00:25:45,860
סנדק,
400
00:25:46,060 --> 00:25:48,000
הצמחים כאן שונים מזו שבמישור המרכזי
401
00:25:48,260 --> 00:25:52,180
אני לא ממש מכיר אותם, אז אני רוצה לחזור במהירות למישור המרכזי כדי שאוכל לטפל בבן דוד שלי
402
00:25:52,520 --> 00:25:55,500
אבל לאי זה יש רק סירה קטנה
403
00:25:55,600 --> 00:25:57,240
ויש לנו הרבה אנשים
404
00:25:57,240 --> 00:26:00,900
אני חושש שקשה להילחם נגד הסערה
405
00:26:01,080 --> 00:26:02,120
למרות שזה קצת מסוכן,
406
00:26:02,540 --> 00:26:03,860
אבל עכשיו עם מחלת בן דודי,
407
00:26:03,860 --> 00:26:05,560
אנחנו לא יכולים לחכות יותר
408
00:26:05,560 --> 00:26:06,500
בוא נעשה את זה
409
00:26:06,500 --> 00:26:07,660
מחר בבוקר,
410
00:26:07,660 --> 00:26:10,380
אני אכין אוכל ואז נצא בימים הקרובים
411
00:26:14,340 --> 00:26:14,880
תודה
412
00:26:15,200 --> 00:26:16,800
האם היא משתפרת
413
00:26:17,720 --> 00:26:18,540
היא עדיין קדחת גבוהה
414
00:26:18,540 --> 00:26:19,100
לא
415
00:26:19,680 --> 00:26:20,180
לא
416
00:26:22,220 --> 00:26:23,240
בבקשה אל תעזוב
417
00:26:23,240 --> 00:26:23,840
אל תעזוב
418
00:26:24,080 --> 00:26:25,740
אני לא עוזב, אני כאן
419
00:26:26,180 --> 00:26:27,300
אני תמיד כאן
420
00:26:27,300 --> 00:26:27,800
421
00:26:28,260 --> 00:26:29,260
אהנו גגה
422
00:26:30,080 --> 00:26:31,080
אל תהיה עצוב
423
00:26:32,980 --> 00:26:35,100
הגיע הזמן שאצטרף לעולם התחתון
424
00:26:35,580 --> 00:26:38,140
ומצא את ג'אנג ווג'י חסר הלב
425
00:26:39,220 --> 00:26:40,220
אני אספר לו
426
00:26:40,900 --> 00:26:45,520
בעולם הזה, יש אדם בשם ג'ן אהנו
427
00:26:46,560 --> 00:26:48,420
הוא מתייחס אלי ממש טוב
428
00:26:49,560 --> 00:26:52,700
יותר טוב מאיך שהוא התייחס אלי אלפי פעמים
429
00:26:52,840 --> 00:26:53,680
עשרת אלפים פעמים
430
00:26:56,220 --> 00:26:57,580
בעצם,
431
00:26:58,580 --> 00:27:01,820
אני ג'אנג ווג'י חסר הלב
432
00:27:11,140 --> 00:27:12,140
אהנו גרא,
433
00:27:13,340 --> 00:27:14,580
אל תהיה טיפשי
434
00:27:16,120 --> 00:27:18,680
למה אתה אומר את זה כדי לגרום לי להרגיש טוב יותר?
435
00:27:19,100 --> 00:27:21,560
אני לא מסכים להתחתן איתך
436
00:27:22,600 --> 00:27:23,820
אתה שונא אותי?
437
00:27:26,160 --> 00:27:27,380
אני יודע
438
00:27:28,915 --> 00:27:30,735
אמרת שאתה רוצה להתחתן איתי
439
00:27:31,420 --> 00:27:33,460
רק כדי לשמח אותי יותר
440
00:28:09,300 --> 00:28:10,300
סנדק
441
00:28:11,100 --> 00:28:12,100
סנדק
442
00:28:26,440 --> 00:28:27,440
זה'ר
443
00:28:27,520 --> 00:28:28,520
זה'ר
444
00:28:30,380 --> 00:28:31,420
זה'ר
445
00:28:41,120 --> 00:28:42,260
דקה דקה
446
00:28:47,560 --> 00:28:48,560
ז'י רו
447
00:28:49,460 --> 00:28:50,340
ז'י רו
448
00:29:00,740 --> 00:29:01,720
דקה דקה
449
00:29:03,080 --> 00:29:03,860
דקה דקה
450
00:29:13,320 --> 00:29:14,620
ג'או מיני
451
00:29:18,600 --> 00:29:19,720
ג'או מיני
452
00:29:37,600 --> 00:29:38,600
תאמין לי או לא
453
00:29:39,040 --> 00:29:40,180
תאבד לי
454
00:29:40,660 --> 00:29:42,400
כי אין לך שנאה כמוני
455
00:29:55,455 --> 00:29:56,455
ווג'י
456
00:29:57,960 --> 00:29:58,700
ווג'י
457
00:29:58,980 --> 00:29:59,860
איפה הדרקון סאבר שלי
458
00:30:00,160 --> 00:30:00,800
סנדק
459
00:30:01,060 --> 00:30:01,660
איפה סאבר גן עדן
460
00:30:01,900 --> 00:30:03,240
סנדק
461
00:30:03,460 --> 00:30:04,460
סנדק, אתה בסדר?
462
00:30:04,460 --> 00:30:05,420
אני בסדר
463
00:30:05,800 --> 00:30:06,800
סנדק
464
00:30:07,640 --> 00:30:09,160
קיבלנו תחבולה
465
00:30:10,840 --> 00:30:11,840
מה
466
00:30:11,960 --> 00:30:14,040
יש בעשרה ניחוחות אבקת גידת גידים באוכל שלנו
467
00:30:14,800 --> 00:30:16,160
אנחנו מורעלים
468
00:30:18,220 --> 00:30:19,740
מי עשה זאת
469
00:30:21,700 --> 00:30:22,700
אני לא יודע
470
00:30:23,760 --> 00:30:25,360
אבל אני לא רואה את Zhao Min בשום מקום
471
00:30:25,580 --> 00:30:27,880
אני לא רואה את חרב השמים ואת הדרקון סאבר בשום מקום
472
00:30:28,900 --> 00:30:30,180
זאת היא
473
00:30:31,660 --> 00:30:32,280
ווג'י,
474
00:30:32,540 --> 00:30:35,060
מה עם העלמה ג'ו והמיס היין
475
00:30:35,520 --> 00:30:37,040
לז'י רו אין כוח פנימי חזק כמונו
476
00:30:37,560 --> 00:30:38,700
היא עדיין לא התעוררה
477
00:30:39,740 --> 00:30:40,740
אבל זה'ר
478
00:30:40,820 --> 00:30:41,320
היא
479
00:30:42,300 --> 00:30:43,880
זה'ר
480
00:30:44,320 --> 00:30:45,760
מה לגביה?
481
00:30:48,440 --> 00:30:50,040
היא מתה
482
00:30:57,040 --> 00:30:58,460
הכל בגללי
483
00:30:59,000 --> 00:31:01,320
כי סמכתי בטעות באותה נסיכה מונגולית
484
00:31:02,420 --> 00:31:04,140
בן דודי עדיין נפצע
485
00:31:04,480 --> 00:31:06,480
איך היא יכולה להרעיל אותה ככה
486
00:31:08,520 --> 00:31:10,160
חשבתי שהיא כנה
487
00:31:10,440 --> 00:31:12,040
הכל היה רק מעשה
488
00:31:15,560 --> 00:31:16,560
בן
489
00:31:17,160 --> 00:31:18,180
ג'או מיני
490
00:31:18,860 --> 00:31:19,880
אני, ג'אנג ווג'י,
491
00:31:20,160 --> 00:31:21,760
לא יסלח לך
492
00:31:56,065 --> 00:31:57,065
ווג'י גרא
493
00:31:57,835 --> 00:31:58,835
ווג'י גרא
494
00:32:03,460 --> 00:32:04,540
מיס יין
495
00:32:07,260 --> 00:32:08,260
מיס יין
496
00:32:09,800 --> 00:32:10,640
ווג'י גרא
497
00:32:10,860 --> 00:32:11,960
מה קרה?
498
00:32:12,565 --> 00:32:13,865
אתמול בלילה היא הייתה בסדר
499
00:32:14,325 --> 00:32:15,325
מיס יין
500
00:33:22,955 --> 00:33:23,955
מיס יין
501
00:33:24,680 --> 00:33:28,480
מעכשיו אנחנו משפחה
502
00:33:29,280 --> 00:33:33,340
אהנו יהיה וואג'י חסר הלב שלך
503
00:33:33,800 --> 00:33:35,280
הכל באשמתי
504
00:33:35,875 --> 00:33:37,625
לא יכולתי להגן עליך
505
00:33:38,175 --> 00:33:41,585
אז נפגעת מרועע
506
00:33:44,380 --> 00:33:45,380
507
00:33:47,740 --> 00:33:49,360
הכל בגלל ג'או מיני
508
00:33:50,040 --> 00:33:51,040
ג'או מיני
509
00:33:52,160 --> 00:33:54,240
אתה רע כמו נחש ארסי
510
00:33:55,720 --> 00:33:57,500
אם ידיי עלייך,
511
00:33:58,160 --> 00:34:00,600
ואז אני, ג'אנג ווג'י, לא אסלח לך
512
00:34:02,680 --> 00:34:04,080
חושש שאחרי שתראה אותה,
513
00:34:04,840 --> 00:34:06,460
לא יהיה לך את הלב לעשות את זה
514
00:34:07,600 --> 00:34:09,880
אני, ג'אנג ווג'י, נשבע שנקמה זו
515
00:34:11,139 --> 00:34:12,879
אם אני לא אהרוג את המכשפה הרעה הזו
516
00:34:13,719 --> 00:34:15,659
ואז אני, ג'אנג ווג'י, אינני בן אדם
517
00:34:23,159 --> 00:34:24,159
518
00:34:27,915 --> 00:34:28,915
519
00:34:36,360 --> 00:34:38,160
סנדק, מרגיש טוב יותר?
520
00:34:38,420 --> 00:34:40,920
עשרה ניחוחות אבקת מחליקה של גידים היא באמת עוצמתית
521
00:34:41,360 --> 00:34:42,720
לאחר כמה ימים,
522
00:34:43,239 --> 00:34:44,719
הגוף שלי יהיה
523
00:34:45,199 --> 00:34:46,759
נרפא לחלוטין
524
00:34:47,239 --> 00:34:48,479
לאחר כמה ימים,
525
00:34:48,900 --> 00:34:51,080
הרעל בגופך יגורש
526
00:34:51,179 --> 00:34:52,539
מזל שיש לך
527
00:34:53,159 --> 00:34:56,659
ווג'י, יש לך תשעה כוח פנימי של יאנג להגן עליך
528
00:34:57,020 --> 00:34:59,820
בנוסף הכוח הפנימי שלך חזק מאוד
529
00:34:59,940 --> 00:35:00,940
530
00:35:01,280 --> 00:35:03,480
אני חושש שבג'יאנגו,
531
00:35:04,780 --> 00:35:07,340
אף אחד לא יכול להיות המתחרה שלך
532
00:35:07,740 --> 00:35:08,900
533
00:35:10,480 --> 00:35:11,480
פה
534
00:35:12,020 --> 00:35:13,380
שתה מעט מים
535
00:35:19,080 --> 00:35:19,840
ווג'י
536
00:35:21,120 --> 00:35:22,460
איפה העלמה ג'ו?
537
00:35:22,860 --> 00:35:24,320
היא הלכה לחפש אוכל
538
00:35:24,780 --> 00:35:27,955
במקור יכולנו לחזור במהירות למישור המרכזי
אבל אני לא מאמינה
539
00:35:29,525 --> 00:35:31,735
המכשפה הרעה הזו זאו מיני
540
00:35:31,740 --> 00:35:33,480
גנב את הסירה שלנו
541
00:35:33,760 --> 00:35:35,880
להאט אותנו
542
00:35:36,080 --> 00:35:37,780
לא ראינו אף ספינה שעברה במקום,
543
00:35:38,300 --> 00:35:40,220
אפילו צריך לחכות 8 או 10 שנים נוספות,
544
00:35:40,280 --> 00:35:41,920
אפילו מאה שנה
545
00:35:42,140 --> 00:35:44,140
אני יכול למות כאן אין שום בעיה
546
00:35:44,220 --> 00:35:45,880
אבל אתם צעירים
547
00:35:46,160 --> 00:35:48,720
אתה צריך להזדרז ולרפא את העלמה ג'ו,
548
00:35:49,080 --> 00:35:51,760
ואז לחשוב על דרך לצאת מכאן
549
00:35:52,940 --> 00:35:53,840
סנדק
550
00:35:54,360 --> 00:35:56,180
אני באמת רוצה לרפא את הרעל שלה
551
00:35:56,540 --> 00:35:58,040
אבל ז'י רו היא אישה
552
00:35:58,400 --> 00:35:59,700
"זכר ונקבה לא צריכים לגעת"
553
00:36:00,120 --> 00:36:01,480
איך אני מעז לעשות את זה?
554
00:36:01,700 --> 00:36:02,700
ווג'י,
555
00:36:03,160 --> 00:36:06,320
איך העלמה ג'ו מתייחסת אליך?
556
00:36:07,240 --> 00:36:08,460
היא מתייחסת אליי ממש טוב
557
00:36:08,760 --> 00:36:10,240
היא הצילה את חיי פעם אחת
558
00:36:11,340 --> 00:36:13,420
אז האם זה בגלל שהיא לא יפה?
559
00:36:13,420 --> 00:36:13,920
לא
560
00:36:14,480 --> 00:36:15,940
העלמה ג'ו באמת יפה
561
00:36:16,120 --> 00:36:17,140
אם זה המקרה
562
00:36:17,360 --> 00:36:18,540
אז אספר לה
563
00:36:19,360 --> 00:36:21,120
תתחתן איתה
564
00:36:21,200 --> 00:36:24,220
כך שאתה לא צריך לדאוג יותר מזה
565
00:36:24,560 --> 00:36:27,555
האם זה בגלל שאתה עדיין מפספס את המכשפה הרעה הזו זאו מיני?
566
00:36:27,820 --> 00:36:29,220
זה לא ככה, הסנדק
567
00:36:30,020 --> 00:36:30,740
סנדק,
568
00:36:31,340 --> 00:36:32,660
לא הבנת אותי נכון
569
00:36:34,740 --> 00:36:36,380
כרגע, אני מנהיג פולחן מינג,
570
00:36:36,600 --> 00:36:38,200
עסק פולחן מינג מסובך מאוד
571
00:36:38,540 --> 00:36:40,860
לא נוח לי להינשא
572
00:36:41,020 --> 00:36:42,760
אפילו אם אתחתן עם ג'י רו ברגע זה
573
00:36:42,880 --> 00:36:44,540
אני חושש שהיא לא תשמח בהמשך
574
00:36:46,040 --> 00:36:46,880
ווג'י,
575
00:36:47,100 --> 00:36:49,220
אם אתה יכול לחשוב ככה,
576
00:36:49,560 --> 00:36:51,080
אז הסנדק יעזור לך לשאול,
577
00:36:51,080 --> 00:36:53,640
לשאול את מיס ג'ו שאם אכפת לה אם בעלה
578
00:36:53,640 --> 00:36:56,860
בגלל הטיפול בעסק הרשמי מבלה איתה פחות זמן
579
00:36:57,380 --> 00:36:58,880
זה לא זה, הסנדק
580
00:37:02,780 --> 00:37:03,780
581
00:37:12,140 --> 00:37:13,140
ז'י רו
582
00:37:13,800 --> 00:37:14,800
583
00:37:15,580 --> 00:37:17,160
איך מיס ג'ו
584
00:37:17,780 --> 00:37:20,140
הרעל חדר לאיבריה
585
00:37:21,300 --> 00:37:21,800
לכן...
586
00:37:22,200 --> 00:37:23,680
אז למה אתה מחכה
587
00:37:26,380 --> 00:37:27,380
ז'י רו
588
00:37:27,420 --> 00:37:30,320
האם זה בסדר בשבילי לעזור עם הפציעה שלך (באמצעות העברת כוח פנימי)
589
00:37:30,360 --> 00:37:31,000
אין צורך
590
00:37:33,360 --> 00:37:36,060
הקשבתי לשיחתך עם הזקן
591
00:37:36,660 --> 00:37:37,980
זכר ונקבה שונים זה מזה
592
00:37:37,980 --> 00:37:40,000
אנחנו לא צריכים לגעת זה בעור של זה
593
00:37:40,000 --> 00:37:41,840
סלח לי, אני לא יכול להתעלם מהחוקים
594
00:37:42,460 --> 00:37:44,100
אתה לא יכול לעשות את זה גם
595
00:37:44,280 --> 00:37:45,420
מיס זו
596
00:37:45,980 --> 00:37:50,240
חשבתי על פיתרון לשניכם
597
00:37:50,780 --> 00:37:53,620
ווג'י ישמור אותך כאשתו
598
00:37:53,820 --> 00:37:54,560
אז זה
599
00:37:54,560 --> 00:37:56,560
שניכם לא חייבים
600
00:37:56,860 --> 00:37:58,080
להיות מודאג מכל דבר
601
00:37:58,700 --> 00:37:59,760
החדשות הטובות האלה,
602
00:38:00,120 --> 00:38:01,620
אני יכול לעשות את זה בשבילך
603
00:38:01,860 --> 00:38:03,180
הזקן שי
אנחנו עדיין מחכים לחזור למישור המרכזי
604
00:38:05,560 --> 00:38:07,140
למה אתה אומר פתאום
605
00:38:07,320 --> 00:38:08,640
מילים מגונות כאלה
606
00:38:09,660 --> 00:38:12,000
"בסופו של דבר גברים ונשים צריכים לגדול".
607
00:38:12,440 --> 00:38:14,460
איך זה מגונה
608
00:38:14,460 --> 00:38:15,940
לא רק ווג'י הזה,
609
00:38:16,000 --> 00:38:18,820
באותה שנה ההורים שלך באי
610
00:38:19,080 --> 00:38:21,615
גם השתחווה את השמיים והארץ,
611
00:38:21,620 --> 00:38:22,800
והתחתן
612
00:38:23,320 --> 00:38:26,360
לא היו כללים ארוכים ומעייפים במעורפל
613
00:38:26,940 --> 00:38:28,060
ככה הם היו לך
614
00:38:29,060 --> 00:38:29,860
ווג'י,
615
00:38:30,060 --> 00:38:31,620
תגיד משהו
616
00:38:31,880 --> 00:38:33,720
אתה לא אוהב להתגעגע לג'ו?
617
00:38:34,100 --> 00:38:37,140
אתה לא רוצה לרפא את הרעל שבתוכה?
618
00:38:37,820 --> 00:38:38,340
אני...
619
00:38:38,600 --> 00:38:39,540
הזקן שי,
620
00:38:39,840 --> 00:38:41,860
בבקשה אל תגיד שום דבר אחר
621
00:38:42,800 --> 00:38:46,380
אתה לא רוצה לקרוא לי חותנת?
622
00:38:46,460 --> 00:38:47,320
זה לא זה
623
00:38:47,745 --> 00:38:48,745
הזקן שי,
624
00:38:49,020 --> 00:38:50,440
אתה אמן לחימה מפורסם
625
00:38:50,720 --> 00:38:54,180
יהיה לי מזל להיות כלתך
626
00:38:55,520 --> 00:38:56,680
לכן,
627
00:38:56,760 --> 00:38:59,180
האם אתה מסכים עם הנישואין האלה?
628
00:39:00,880 --> 00:39:01,880
629
00:39:03,185 --> 00:39:04,185
אני...
630
00:39:04,700 --> 00:39:08,220
האם זה בגלל שהבן שלי לא מספיק טוב בשבילך?
631
00:39:08,300 --> 00:39:09,020
זה לא זה
632
00:39:09,380 --> 00:39:11,220
לוואג'י גרא יש אומנות לחימה חזקה,
מפורסם מאוד בג'יאנג-ג'ו
633
00:39:12,860 --> 00:39:14,320
אם אני אתחתן איתו,
634
00:39:14,740 --> 00:39:16,540
אין שום דבר טוב יותר לאחל לו
635
00:39:19,520 --> 00:39:20,620
זה רק
636
00:39:20,820 --> 00:39:22,620
מה ... מה?
637
00:39:23,420 --> 00:39:25,300
זה רק האדם שווג'י גגה
638
00:39:25,520 --> 00:39:26,620
ממש אוהב
639
00:39:27,300 --> 00:39:28,780
הוא שיאו ג'או
640
00:39:28,980 --> 00:39:30,100
היא העלמה ג'או
641
00:39:30,300 --> 00:39:31,140
היא העלמה יין
642
00:39:31,565 --> 00:39:33,145
כבר ידעתי את כל זה
643
00:39:33,800 --> 00:39:35,020
כי העלמה יין,
644
00:39:35,340 --> 00:39:36,480
כבר נפטר
645
00:39:36,900 --> 00:39:38,980
שיאו ג'או כבר חזר לפרס
646
00:39:39,120 --> 00:39:40,940
והמכשפה הרעה הזו זאו מיני,
647
00:39:41,465 --> 00:39:43,865
היא פגעה בנו ככה
648
00:39:44,515 --> 00:39:47,205
ווג'י כבר התעורר
649
00:39:48,420 --> 00:39:49,180
ווג'י
650
00:39:49,540 --> 00:39:50,660
תגיד משהו
651
00:39:56,660 --> 00:39:58,220
ג'או מיני הרג את בן דודי, יין לי
652
00:39:58,440 --> 00:39:59,820
אני לא אסלח לה
653
00:40:00,460 --> 00:40:01,320
מיס זו
654
00:40:01,680 --> 00:40:02,280
שמעת את זה?
655
00:40:02,960 --> 00:40:04,960
למה אתה חושב יותר?
656
00:40:07,520 --> 00:40:09,600
אני חושש שווג'י ג'גה יתחרט
657
00:40:10,020 --> 00:40:10,980
מלבד...
658
00:40:13,000 --> 00:40:15,120
אלא אם הוא נשבע כאן,
659
00:40:15,720 --> 00:40:18,100
אם לא, אני מעדיף שהרעל יתפשט ויהרוג אותי
660
00:40:18,480 --> 00:40:20,640
מאשר לתת לו לרפא את הרעל שלי
661
00:40:21,460 --> 00:40:22,280
ווג'י
662
00:40:22,640 --> 00:40:23,740
קדימה ונשבע
663
00:40:28,740 --> 00:40:29,900
אני, ג'אנג ווג'י,
664
00:40:30,300 --> 00:40:32,100
אם תשכח אי פעם מהנקמה של בן דודי
665
00:40:32,440 --> 00:40:33,860
שמים וארץ יענישו
666
00:40:35,880 --> 00:40:37,420
תגיד את זה בצורה ברורה יותר
667
00:40:37,660 --> 00:40:38,840
מה עם העלמה ג'או?
668
00:40:39,500 --> 00:40:41,020
נכון, מה עם העלמה ג'או?
669
00:40:45,560 --> 00:40:47,320
Zhao Min שיתף פעולה עם הממשלה
670
00:40:47,580 --> 00:40:48,860
הבאת סבל לעמנו
671
00:40:49,100 --> 00:40:50,580
פגיעה באמני לחימה
672
00:40:50,760 --> 00:40:52,600
גונב את הדרקון סאבר של סנדקי
673
00:40:52,880 --> 00:40:54,180
הורג את בן דוד שלי יין לי
674
00:40:54,640 --> 00:40:56,060
בכל פעם שאני עדיין חי,
675
00:40:56,460 --> 00:40:57,620
תהיה לי נקמה
676
00:40:58,600 --> 00:41:01,240
אם לא, שמים וארץ יהרסו אותי
677
00:41:03,660 --> 00:41:05,220
אני חושש, כשמגיע הרגע
678
00:41:05,440 --> 00:41:07,360
אתה לא תוכל להרוג אותה
679
00:41:07,580 --> 00:41:08,860
מיס זאו,
680
00:41:09,800 --> 00:41:11,860
"בחירת תאריך אינה טובה כמו פגישה עם אחד"
681
00:41:12,180 --> 00:41:13,660
היום שניכם
682
00:41:14,080 --> 00:41:15,800
יתכופף ויתחתן
683
00:41:16,080 --> 00:41:18,200
ואז ווג'י ירפא את הרעל שלך
684
00:41:19,080 --> 00:41:21,540
בשבילך
685
00:41:22,280 --> 00:41:23,360
שלילי
686
00:41:24,020 --> 00:41:24,800
סנדק,
687
00:41:25,160 --> 00:41:25,700
ז'י רו,
688
00:41:26,280 --> 00:41:27,660
בבקשה תקשיב לי
689
00:41:28,040 --> 00:41:30,040
בן דודי יין לי התייחס אלי ממש טוב
690
00:41:30,340 --> 00:41:32,540
היא חשבה עלי כבעלה מאז שהייתה צעירה
691
00:41:32,940 --> 00:41:34,780
למרות שלא התחתנו,
692
00:41:35,060 --> 00:41:36,780
אבל אנחנו כמו בעל ואישה
693
00:41:36,940 --> 00:41:38,680
כרגע גופה עדיין לא קר
694
00:41:38,900 --> 00:41:41,140
איך אוכל להתחתן מייד ברגע זה?
695
00:41:41,760 --> 00:41:42,920
זה נכון
696
00:41:43,365 --> 00:41:45,945
אז ספר לנו איך צריך לעשות זאת
697
00:41:46,660 --> 00:41:47,700
אני רואה ש
698
00:41:48,220 --> 00:41:51,120
היום אני וזחי רו נקשרו כאן,
699
00:41:51,120 --> 00:41:52,460
ואז לעזור עם הפציעה שלה בעזרת כוח פנימי תחילה
700
00:41:52,540 --> 00:41:53,860
זה הרבה יותר טוב ככה
701
00:41:54,500 --> 00:41:56,660
מאוחר יותר, אם היה לנו סיכוי לחזור למישור המרכזי,
702
00:41:56,900 --> 00:41:58,420
תהיה לי נקמה של בן דודי
703
00:41:58,420 --> 00:42:00,360
ואני אמצא את הדרקון סאבר בשבילך
704
00:42:00,360 --> 00:42:01,720
אז אני אתארי עם ג'י רו
705
00:42:02,140 --> 00:42:03,740
האם התוכנית הזו לא נשמעת בצורה מושלמת?
706
00:42:04,300 --> 00:42:06,000
אם כן, כמה זמן זה צריך לחכות?
707
00:42:06,000 --> 00:42:07,260
8 שנים, 10 שנים?
708
00:42:07,260 --> 00:42:07,980
3 שנים
709
00:42:07,980 --> 00:42:11,080
3 שנים אחר כך, גם אם נוכל לעזוב את המקום הזה או לא
710
00:42:11,200 --> 00:42:13,460
הסנדק יכול לעזור לי לקיים נישואים אלה.
711
00:42:16,480 --> 00:42:17,480
מיס זו,
712
00:42:18,065 --> 00:42:19,175
איך אתה חושב ש?
713
00:42:21,525 --> 00:42:23,345
אני אעקוב אחר כל מה שתגיד, זקן ז'י.
714
00:42:28,445 --> 00:42:29,445
גדול! 54343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.