Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,400 --> 00:00:14,400
חרביי
2
00:00:14,600 --> 00:00:15,600
לאן אתה הולך?
3
00:00:17,000 --> 00:00:18,100
אהבה ושנאה. קשה לפענח מי היחיד שמתמקד
4
00:00:20,900 --> 00:00:22,600
סאבר שלי, חתכים חוצים את השמים הפתוחים
5
00:00:23,600 --> 00:00:24,700
נכון או לא נכון, אתה מבין?
6
00:00:27,600 --> 00:00:28,600
אני שיכור
7
00:00:29,000 --> 00:00:30,000
הכל פשוט מעורפל
8
00:00:31,100 --> 00:00:33,600
טוב לב ונקמה, אלה פשוט דמיוניים וריקים
9
00:00:34,400 --> 00:00:35,600
אני ער,
10
00:00:35,900 --> 00:00:36,900
מחלום אביב
11
00:00:37,900 --> 00:00:38,900
חיים ומוות,
12
00:00:38,900 --> 00:00:41,500
הכל הופך לכלום
13
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
בוא ממהר,
14
00:00:44,300 --> 00:00:45,300
לעזוב גם ממהר,
15
00:00:45,500 --> 00:00:46,500
שונא לא להיות מסוגל לפגוש אותך
16
00:00:47,000 --> 00:00:49,700
אהבה ממהרת, שונאת ממהרת, הכל רק חלום
17
00:00:50,800 --> 00:00:52,400
צחוק פרוע אחד, אנחה ארוכה
18
00:00:52,400 --> 00:00:54,400
צליל שמח, צליל עצוב
19
00:00:54,400 --> 00:00:56,400
מי יעבור איתי חיים ומוות?
20
00:00:57,000 --> 00:00:58,300
בוא ממהר
21
00:00:58,300 --> 00:00:59,300
השאר גם ממהר
22
00:00:59,700 --> 00:01:00,700
שונא לא להיות מסוגל לפגוש אותך
23
00:01:01,100 --> 00:01:02,100
אהבה ממהרת,
24
00:01:02,200 --> 00:01:03,300
שונא ממהר,
הכל רק חלום
25
00:01:04,200 --> 00:01:08,200
צחוק פרוע אחד, אנחה ארוכה, צליל שמח, צליל עצוב
26
00:01:08,400 --> 00:01:11,400
מי יעבור איתי חיים ומוות?
27
00:01:12,100 --> 00:01:14,800
מי יעבור איתי חיים ומוות?
28
00:01:26,800 --> 00:01:31,900
דרקון חרב שמיימי
29
00:01:32,300 --> 00:01:34,300
פרק 32
30
00:01:47,000 --> 00:01:48,000
תלמידי אמי
31
00:01:49,280 --> 00:01:50,560
מדוע הם חזרו לבירה?
32
00:01:53,760 --> 00:01:55,220
למה אתה מסתכל עליי?
33
00:01:55,700 --> 00:01:57,760
הם לא שוחררו על ידך, מנהיג הכת הגדול, ג'אנג?
34
00:01:58,080 --> 00:01:59,380
עכשיו הם חזרו לכאן מרצונם.
35
00:01:59,440 --> 00:02:00,540
זה לא קשור אלי.
36
00:02:01,980 --> 00:02:04,520
הם נראים כאילו הם מודאגים ממשהו.
37
00:02:05,840 --> 00:02:07,660
אולי הם נתקלו באויב?
38
00:02:08,940 --> 00:02:11,000
אולי העלמה ג'ואו בצרה?
39
00:02:12,740 --> 00:02:13,740
בואו לעקוב ונגלה
40
00:02:17,080 --> 00:02:19,240
רק לשמוע את "מיס זו" ואיבדת את נשמתך.
41
00:02:21,320 --> 00:02:22,760
אם כבר מדברים על מוניטין וקונגפו
42
00:02:22,920 --> 00:02:25,540
לא מגיע לך להיות ראש הכת.
43
00:02:27,580 --> 00:02:28,820
אחותה הגדולה צודקת.
44
00:02:29,180 --> 00:02:31,120
אני התלמיד הצעיר ביותר בכת שלנו.
45
00:02:31,520 --> 00:02:32,350
הקונגפו שלי נחות.
46
00:02:32,580 --> 00:02:34,380
מבוסס על מוניטין, זכות ואופי מוסרי.
אני לא ראוי להיות ראש הכת.
47
00:02:36,860 --> 00:02:37,990
כאשר המאסטר עבר את ההזמנה
48
00:02:38,320 --> 00:02:39,880
הכחשתי אותה שוב ושוב
49
00:02:40,160 --> 00:02:41,760
אבל היא אילצה אותי לקבל
50
00:02:42,120 --> 00:02:43,720
היא אפילו גרמה לי להישבע
51
00:02:44,480 --> 00:02:45,980
הורה לי ברגע קריטי של סכנה.
52
00:02:46,020 --> 00:02:47,700
קיבלתי ולא אתנגד לתורתו של המאסטר.
53
00:02:48,180 --> 00:02:49,860
אתה! || המאסטר מזהיר כל חייה
54
00:02:49,960 --> 00:02:51,880
היא העבירה את ראש הכת לג'וניור האחות ג'ו
55
00:02:51,880 --> 00:02:53,420
הרי מאסטר חשב על יעדים ארוכי טווח
56
00:02:54,180 --> 00:02:55,920
אה כן, יעדים ארוכי טווח ...
57
00:02:56,000 --> 00:02:57,100
באותו לילה בראש הפגודה,
58
00:02:57,180 --> 00:02:58,660
כולם שמעו מה אמר קו קו טו.
59
00:02:58,720 --> 00:03:00,300
אפילו הוא ביוונג צעק ...
60
00:03:00,680 --> 00:03:02,480
... מי ההורים של אחותו ג'ו הם ...
61
00:03:02,700 --> 00:03:05,000
ומדוע המאסטר התייחס אליה אחרת ...
62
00:03:05,260 --> 00:03:06,860
אתם לא מבינים?
63
00:03:11,160 --> 00:03:12,660
באותה תקופה מסר המאוורר אמר
64
00:03:12,960 --> 00:03:14,760
מייז'ה והוא היו מאהבים ותיקים.
65
00:03:14,940 --> 00:03:16,720
העלמה זו היא בתם הבלתי לגיטימית
66
00:03:17,300 --> 00:03:19,460
השקרים האלה נועדו להערים על "את בייוונג".
67
00:03:19,660 --> 00:03:20,880
עם זאת הם האמינו בשקרים.
68
00:03:21,280 --> 00:03:23,200
שמועות על אהבה בין אנשים לא צפויים ...
69
00:03:23,240 --> 00:03:25,680
בדרך כלל מאמינים על ידי הציבור מאשר לא.
70
00:03:26,320 --> 00:03:29,380
Abess Miejue התייחס מיס ג 'ואו אחרת,
71
00:03:29,920 --> 00:03:32,080
התלמידים האחרים תמהו מדוע
72
00:03:32,620 --> 00:03:35,070
"בת לא לגיטימית" המלים הללו הפכו לסכין (לתקוף את ז'ירואו)
73
00:03:35,280 --> 00:03:36,110
יפה אמרת!
74
00:03:37,680 --> 00:03:38,310
האחות הזקנה דינג
75
00:03:38,980 --> 00:03:41,780
אם אתה לא מקבל אותי להיות ראש הכת, אני יכול להבין
76
00:03:42,020 --> 00:03:44,000
אבל אתה מדבר מחוץ לקו, מעצב את המוניטין של מאסטר
77
00:03:44,080 --> 00:03:45,460
פשע שאי אפשר לסלוח לו!
78
00:03:46,020 --> 00:03:47,600
שם המשפחה של אבי היה ג'ואו
79
00:03:47,760 --> 00:03:49,590
הוא היה איש סירות.
80
00:03:49,960 --> 00:03:52,870
אמי הייתה שי שי, אזרחית שיאנג יאנג.
81
00:03:53,660 --> 00:03:57,200
כאשר נפל שיאנג יאנג, אמי עזבה את העיר הזאת והתחתנה עם אבי.
82
00:03:57,480 --> 00:03:59,600
בגלל ההנחיה האלוהית של וודאנג
83
00:04:00,060 --> 00:04:01,590
סוף סוף הוא הביא אותי לאמי.
84
00:04:02,280 --> 00:04:04,550
לפני כן, מעולם לא פגשתי את המאסטר לפני כן
85
00:04:05,260 --> 00:04:06,900
אתה גם חייב הרבה למאסטר.
86
00:04:07,340 --> 00:04:08,600
עכשיו שהיא נפטרה
87
00:04:09,240 --> 00:04:11,030
אתה מעז לדבר לא טוב על המאסטר?
88
00:04:11,160 --> 00:04:13,380
הנושא שלך להיות מנהיג כת אפילו לא הוסכם על ידי הכת כולה.
89
00:04:13,520 --> 00:04:15,400
ובכל זאת אתה כבר גורם לסערה
90
00:04:15,600 --> 00:04:16,670
ואז תן לי לשאול אותך
91
00:04:16,920 --> 00:04:18,550
אם המאסטר העביר לך את התפקיד הראשי של הכת
92
00:04:18,680 --> 00:04:21,110
עליכם לחזור מיד לאמי כדי לנהל את הכת
93
00:04:21,240 --> 00:04:23,510
יש לנו הרבה דברים לטפל בהם
94
00:04:23,600 --> 00:04:24,540
אבל אתה מעל לזה
95
00:04:24,760 --> 00:04:26,040
מתגנב חזרה לבירה
96
00:04:26,120 --> 00:04:27,270
למה?
97
00:04:27,680 --> 00:04:29,830
המאסטר הורה לי לבצע משימה חשובה
98
00:04:30,460 --> 00:04:31,710
החזרה לבירה היא חלק ממנה
99
00:04:31,800 --> 00:04:32,830
איזו משימה?
100
00:04:35,860 --> 00:04:36,910
היום, ממש כאן
101
00:04:37,060 --> 00:04:38,430
כולנו מאותה כת.
102
00:04:38,640 --> 00:04:39,780
אין אנשים מבחוץ.
103
00:04:40,080 --> 00:04:41,800
אין לך מה להסתיר.
104
00:04:42,020 --> 00:04:43,990
משימה זו "מסווגת" לרמה הגבוהה ביותר
105
00:04:44,480 --> 00:04:46,070
מלבד ראש הכת
106
00:04:46,280 --> 00:04:47,430
אף אחד אחר לא יכול לדעת על זה.
107
00:04:47,520 --> 00:04:48,750
הכל שקרים.
108
00:04:48,960 --> 00:04:51,830
אל תגרור את המילים "ראש כת" בכל פעם
109
00:04:52,400 --> 00:04:53,710
אם לא תגיד לנו,
110
00:04:54,040 --> 00:04:56,200
ואז אספר, אפילו לתומכייך
111
00:04:56,600 --> 00:04:58,760
הדם של המאסטר עוד לא התקרר
112
00:04:59,160 --> 00:05:01,710
אבל ראש הכת החדש שלנו רץ בחופשיות לבירה
113
00:05:01,920 --> 00:05:03,100
להתחבר לרומנטיקה
114
00:05:03,100 --> 00:05:04,830
הג'אנג הקטן והקטן הזה.
115
00:05:10,020 --> 00:05:11,030
אתה מלא שקרים.
116
00:05:11,260 --> 00:05:13,230
מה אמר למלצר?
117
00:05:14,040 --> 00:05:15,230
"סליחה, מותר לי לשאול"
118
00:05:15,500 --> 00:05:17,870
"יש כאן מישהו ששמו את ג'אנג?"
119
00:05:18,200 --> 00:05:19,390
"בערך זה גבוה"
120
00:05:19,600 --> 00:05:20,990
"כבן 20"
121
00:05:22,600 --> 00:05:25,750
"אולי לא ג'אנג אלא זנג"
122
00:05:26,600 --> 00:05:28,190
אמרת את המילים האלה או לא?
123
00:05:28,980 --> 00:05:31,030
אמרת לנו לחזור לאמי
124
00:05:31,320 --> 00:05:33,310
אז אתה יכול להיות לבד בפונדק.
125
00:05:34,040 --> 00:05:35,470
שמעתי את המילים האלה במו אוזניי.
126
00:05:35,600 --> 00:05:36,670
אתה עדיין הולך לשקר?
127
00:05:43,420 --> 00:05:44,360
ליטר קטן ...
128
00:05:49,760 --> 00:05:51,060
אולי העלמה זו.
129
00:05:51,060 --> 00:05:53,060
באמת היה לי פקודה לחפש את המאסטר ג'אנג.
130
00:05:54,260 --> 00:05:55,080
חפש אותי?
131
00:05:55,760 --> 00:05:56,800
בשביל מה?
132
00:05:57,400 --> 00:05:58,440
כמה מביש ...
133
00:06:01,580 --> 00:06:02,280
אחות גדולה
134
00:06:02,840 --> 00:06:04,280
זה ממש חשוב
135
00:06:04,320 --> 00:06:05,800
ואין הוכחה ברורה
136
00:06:05,800 --> 00:06:07,340
בבקשה אל תאשימו בכזב את האחות הצעירה
137
00:06:07,540 --> 00:06:08,740
אני מאשים אותה בכזב?
138
00:06:09,300 --> 00:06:10,660
למה אתה לא שואל אותה בעצמך
139
00:06:10,800 --> 00:06:13,140
האם מילה שאמרתי היא שקר?
140
00:06:13,260 --> 00:06:15,740
ההתחברות הרומנטית שלה עם הליקר ההוא,
141
00:06:15,980 --> 00:06:18,100
מי שאי פעם יש עיניים יכול לראות את זה בבירור
142
00:06:18,360 --> 00:06:19,640
אתה יורק דם על אנשים ~ אל תפליל אותי ~
143
00:06:20,260 --> 00:06:21,500
באותו יום ב- Bright Peak
144
00:06:21,660 --> 00:06:23,040
כולם ראו את זה
145
00:06:23,220 --> 00:06:25,940
המאסטר הורה לה לתקוף את ג'אנג
146
00:06:26,040 --> 00:06:28,100
החוצפן הזה אפילו לא הגה נגדך שום הגנה
147
00:06:28,400 --> 00:06:31,300
אבל במקום זאת, הוא ראה את אחותנו הצעירה ברומנטיות
148
00:06:31,680 --> 00:06:32,620
אז איך זה נגמר?
149
00:06:33,100 --> 00:06:35,700
דקרת אותו קלות כל כך
150
00:06:36,040 --> 00:06:37,500
וגם עם החרב התומכת בשמיים
151
00:06:37,660 --> 00:06:39,660
איך חרב זו לא יכולה להיות קטלנית?
152
00:06:39,820 --> 00:06:40,720
זה נכון
153
00:06:41,140 --> 00:06:42,860
לומר שאין ביניהם שום דבר
154
00:06:43,100 --> 00:06:44,560
אף אחד לא יאמין בזה
155
00:06:45,440 --> 00:06:46,320
אני מכחיש את כל זה
156
00:06:46,480 --> 00:06:47,520
זה לא ככה
157
00:06:48,300 --> 00:06:49,080
ג'וניור האחות ג'ו
158
00:06:49,880 --> 00:06:52,580
אתה יכול לערוך התאמות רומנטיות עם כל מי שאתה אוהב
159
00:06:52,680 --> 00:06:54,580
אין לי זמן להדריך אותך
160
00:06:55,060 --> 00:06:57,360
אבל פולחן דמוני והכת שלנו הם אויבי קשת
161
00:06:57,520 --> 00:07:00,380
הם הרגו כל כך הרבה מאחיות הכת שלנו
162
00:07:00,680 --> 00:07:02,460
אפילו המאסטר שלנו ...
163
00:07:02,500 --> 00:07:04,500
מכיוון שהיא לא רצתה לקבל מניפולציות על ידי שד קולט
164
00:07:04,540 --> 00:07:05,920
במקום זאת היא בחרה במוות
165
00:07:06,020 --> 00:07:06,780
אבל אתה מעל לכל זה
166
00:07:06,840 --> 00:07:09,040
אתה והשד ההוא ... החבר והנערה פרנד ...
167
00:07:09,600 --> 00:07:10,720
התגנב אתמול
168
00:07:10,740 --> 00:07:12,140
כולם היו עדים לזה
169
00:07:12,480 --> 00:07:14,140
לאן שהג'אנג החברתי שלו הולך
170
00:07:14,540 --> 00:07:17,300
האחות הצעירה שלנו ג'ואו תשוקק להגיע לשם
171
00:07:17,440 --> 00:07:18,720
כל כך מלאי רוך ...
172
00:07:19,020 --> 00:07:20,660
הכל עומד לזרום החוצה
173
00:07:21,220 --> 00:07:23,820
הביטו בתנופה החמודה והמזויפת שלה ומחוות "מסכנה אותי" מעוררת רחמים
174
00:07:24,140 --> 00:07:26,380
הנשמה שלך נגנבה על ידי פרחח השדים ההוא כבר נכון?
175
00:07:27,560 --> 00:07:28,120
מה הבעיה?
176
00:07:28,640 --> 00:07:29,660
כאב הלב שלך?
177
00:07:30,980 --> 00:07:33,200
הלשון של דינג מינוג'ון באמת חזקה
178
00:07:33,440 --> 00:07:36,280
אני חושש שהעלמה זו שלך היא לא השידוך שלה.
179
00:07:38,620 --> 00:07:39,760
אם אתה יוצא לשם עכשיו
180
00:07:39,960 --> 00:07:42,320
אתה תקשה יותר על מיס זו.
181
00:07:43,740 --> 00:07:44,980
אם תקראו לי "אחות גדולה טובה"
182
00:07:45,340 --> 00:07:47,800
אני אלך לעזור לגברת ג'ו שלך.
183
00:07:48,120 --> 00:07:48,780
אתה...
184
00:07:51,220 --> 00:07:52,660
יש לך משהו לומר?
185
00:07:52,980 --> 00:07:54,820
כמו שכל האחיות שלנו לכת נמצאות כאן היום
186
00:07:55,200 --> 00:07:55,840
אני מציע
187
00:07:56,620 --> 00:07:58,660
בחר תלמיד אחר בעל יכולת מוחלטת
188
00:07:59,220 --> 00:08:00,260
עם קונגפו ברמה העליונה
189
00:08:00,440 --> 00:08:01,800
להיות מודל לחיקוי עבור אחות כת.
190
00:08:01,920 --> 00:08:03,200
עלינו לבחור ראש כת חדש
191
00:08:03,420 --> 00:08:04,040
אני מסכים
192
00:08:04,340 --> 00:08:05,060
אני מסכים גם
193
00:08:05,820 --> 00:08:07,380
הרפו את טבעת המפקד עכשיו!
194
00:08:07,660 --> 00:08:09,340
המאסטר העביר לי את התפקיד הראשי של הכת
195
00:08:12,000 --> 00:08:13,120
טבעת המפקד הזה
196
00:08:14,280 --> 00:08:15,120
לא ייאבד!
197
00:08:15,340 --> 00:08:16,060
תשכח מזה עכשיו!
198
00:08:21,240 --> 00:08:22,640
קרא לי במהירות "אחות גדולה טובה"
199
00:08:22,980 --> 00:08:24,140
אם אתה עדיין לא תתקשר
200
00:08:24,580 --> 00:08:26,040
יהיה מאוחר מדי
201
00:08:33,679 --> 00:08:34,659
טוב ... || מי...
202
00:08:34,880 --> 00:08:36,420
... מסתתר ומצפה שם?
203
00:08:41,299 --> 00:08:45,640
מה אתם האנשים של כת העניים עושים כאן?
204
00:08:46,040 --> 00:08:47,080
סבתא פרח הזהב
205
00:08:48,440 --> 00:08:50,360
איפה המאסטר שלך?
206
00:08:51,520 --> 00:08:54,520
לא קבענו מי טוב יותר מהדו קרב האחרון שלנו
207
00:08:54,800 --> 00:08:56,240
קרא אותה לכאן
208
00:08:56,320 --> 00:08:58,040
נצפה שוב בדו קרב לראות
209
00:08:58,440 --> 00:09:00,160
אדוננו נפטר
210
00:09:00,560 --> 00:09:02,360
אתה מצותת כל הזמן הזה
211
00:09:02,420 --> 00:09:03,840
ובכל זאת אתה עדיין מעמיד פנים שאתה לא יודע?
212
00:09:04,000 --> 00:09:05,560
מי רוצה לצותת את האנשים שלך?
213
00:09:05,900 --> 00:09:07,400
אנחנו פשוט חולפים לידנו
214
00:09:07,520 --> 00:09:09,560
ושמענו כאן מהומה
215
00:09:09,620 --> 00:09:10,860
אז באנו להסתכל
216
00:09:11,040 --> 00:09:11,980
אני שואל אותך
217
00:09:12,520 --> 00:09:14,260
איך היא מתה?
218
00:09:14,720 --> 00:09:15,960
זה לא עניינך
219
00:09:16,040 --> 00:09:17,660
למה אני אגיד לך?
220
00:09:18,040 --> 00:09:18,800
אתה ... * משתעל *
221
00:09:20,380 --> 00:09:22,500
בכל חיי של דו קרב קונגפו
222
00:09:22,980 --> 00:09:26,540
הפסדתי לאבס מייהו רק פעם אחת
223
00:09:26,960 --> 00:09:30,440
ואפילו באותה תקופה, לא הושגתי על ידי קונגפו גבוה יותר
224
00:09:30,700 --> 00:09:33,260
אלא באמצעות כוחה הקטלני של חרב תמיכת גן עדן
225
00:09:33,700 --> 00:09:35,280
לאורך כל השנים האלה
226
00:09:35,840 --> 00:09:38,040
חיפשתי כלי נשק מיוחד
227
00:09:38,300 --> 00:09:40,980
זה יאתגר את חרב המאסטר שלך
228
00:09:41,960 --> 00:09:44,400
נסעתי לקצות העולם
229
00:09:44,820 --> 00:09:46,840
ולבסוף מצא זקן מכובד
230
00:09:46,880 --> 00:09:49,480
מי ישאיל לי את סאבר שלו לדו קרב הזה
231
00:09:50,740 --> 00:09:52,400
חבל ש
232
00:09:54,080 --> 00:09:56,280
מיאג'ה, אבוי מיייג'ה
233
00:09:56,500 --> 00:09:59,400
לא יכולת לחכות עוד קצת לפני שתמות?
234
00:10:01,220 --> 00:10:03,120
אם אדוני היה עדיין חי
235
00:10:03,460 --> 00:10:04,960
האג ישן כמוך
236
00:10:05,040 --> 00:10:06,920
עדיין יאבד באומללות
237
00:10:07,080 --> 00:10:08,960
להביס אותך כך שלא יהיו לך יותר תירוצים
238
00:10:12,800 --> 00:10:13,360
אחות בכירה
239
00:10:13,580 --> 00:10:14,180
אתה בסדר?
240
00:10:14,800 --> 00:10:15,360
אני בסדר
241
00:10:15,780 --> 00:10:16,900
אתה לא יודע את מקומך
242
00:10:18,440 --> 00:10:21,000
הגעתי היום לדו קרב קונגפו
243
00:10:21,280 --> 00:10:23,400
אם מיאג'ה כבר מת
244
00:10:23,580 --> 00:10:26,320
אז אתם האנשים שמעדים מועמד לדו קרב איתי
245
00:10:31,040 --> 00:10:31,759
ובכן?
246
00:10:32,160 --> 00:10:33,839
אף אחד לא מוכן להתבלט?
247
00:10:34,280 --> 00:10:35,239
מיאג'ה
248
00:10:35,840 --> 00:10:39,319
היית ידוע פעם כאמן לחימה מהשורה הראשונה ...
249
00:10:39,560 --> 00:10:41,239
אני לא מאמין שפעם אתה מת
250
00:10:41,400 --> 00:10:44,079
אימי התנפץ באופן כאוטי
251
00:10:44,360 --> 00:10:46,680
אין אפילו ראש כת
252
00:10:49,200 --> 00:10:50,120
סבתא מבורכת הרבה
253
00:10:50,680 --> 00:10:52,840
הדור הרביעי ראש מפלגת אמי ג'ואו ז'ירואו
254
00:10:53,140 --> 00:10:54,060
מברך את סבתא בלבביות
255
00:10:54,420 --> 00:10:55,100
האם אתה זכאי?
256
00:10:55,740 --> 00:10:57,260
מי מינה אותך לתפקיד הראשי?
257
00:10:57,560 --> 00:10:58,400
אין לך בושה?
258
00:11:04,660 --> 00:11:07,280
אז abess Miejue
259
00:11:07,280 --> 00:11:10,120
בחרה ראש כת חדש
260
00:11:10,360 --> 00:11:12,120
טוב מאוד
261
00:11:12,260 --> 00:11:13,460
העסק של הכת שלנו
262
00:11:13,720 --> 00:11:15,200
אינם קשורים לזרים
263
00:11:15,600 --> 00:11:17,120
קיבלתי את הוראותיו של המנחה המאוחרת שלי
264
00:11:17,220 --> 00:11:18,440
לשאת את עמדתו של הצ'יף
265
00:11:18,580 --> 00:11:21,120
אני לא אתן לאף אחד להעליב אותנו.
266
00:11:21,460 --> 00:11:23,660
יפה אמרת
267
00:11:24,280 --> 00:11:25,960
ובכן, הרשו לי להתנסות
268
00:11:26,160 --> 00:11:28,200
הקונגפו של אימי צ'יף
269
00:11:31,100 --> 00:11:31,600
סבתא
270
00:11:32,060 --> 00:11:32,820
בבקשה תסלח לי
271
00:11:45,800 --> 00:11:46,300
אל תיבהל
272
00:11:46,820 --> 00:11:49,820
מאיפה הצלת את ראש הכת הזה?
273
00:11:50,120 --> 00:11:52,400
או שזה כל מה שיש לאמי קונגפו?
274
00:11:52,680 --> 00:11:54,500
הקונגפו Emei כולי כובש ועוצמתי
275
00:11:55,260 --> 00:11:57,320
כי אני עדיין לא שולט בזה,
276
00:11:57,640 --> 00:11:59,000
אתה מרגיש שאתה יכול להעליב אותנו
277
00:11:59,840 --> 00:12:01,320
אם אתה רוצה להרוג אותי היום, פשוט להרוג
278
00:12:02,040 --> 00:12:03,560
אבל הרשו לאחיות הבכירות שלי ללכת
279
00:12:03,820 --> 00:12:07,340
הבחירה של abbess Miejue בך אינה רעה לחלוטין
280
00:12:07,860 --> 00:12:10,460
הקונגפו שלך גרוע, אבל הדמות שלך חזקה
281
00:12:10,940 --> 00:12:13,340
ניתן לטפח קונגפו
282
00:12:13,520 --> 00:12:14,840
אם הגישה שלך גרועה
283
00:12:14,980 --> 00:12:16,760
ואז אתה גורם לאיבוד
284
00:12:17,080 --> 00:12:17,680
בוא נלך
285
00:12:18,480 --> 00:12:19,440
שחרר את הצ'יף שלנו!
286
00:12:20,520 --> 00:12:21,200
מה?
287
00:12:21,560 --> 00:12:23,800
האם הכרת עכשיו כראש הכת שלך?
288
00:12:24,980 --> 00:12:25,860
מיס זו
289
00:12:26,240 --> 00:12:30,280
כיצד משווה קונגפו של עמי לסבתא של פרח הזהב?
290
00:12:30,700 --> 00:12:33,220
הקונגפו של הכת שלנו הוא כמובן חזק יותר
291
00:12:34,640 --> 00:12:35,760
סבתא אמרה,
292
00:12:36,060 --> 00:12:37,660
איבדתם תחת חרבו של המאסטר המאוחר שלי
293
00:12:38,420 --> 00:12:40,660
פשוט הצטרפתי לאמי מאוחר
294
00:12:40,920 --> 00:12:42,100
לא התאמנו זמן רב
295
00:12:42,440 --> 00:12:44,600
מכאן שעדיין לא ניתן להשוות אותי עם סבתא
296
00:12:44,780 --> 00:12:47,060
אני רואה שיש לך יכולת גבוהה
297
00:12:47,320 --> 00:12:51,120
מכאן אני רוצה שתבוא להתאמן איתי במשך 10 שנים
298
00:12:51,560 --> 00:12:54,760
לאחר ששלטת בקונגפו שלך, אז נתקרב לראות מי טוב יותר
299
00:12:54,960 --> 00:12:56,120
זה לא מאוחר מדי
300
00:12:56,400 --> 00:12:57,080
אני לא אלך
301
00:12:57,600 --> 00:12:58,100
התקפה!
302
00:13:03,900 --> 00:13:04,540
אחות בכירה
303
00:13:05,140 --> 00:13:06,780
מיס זו, אל תדאג
304
00:13:07,100 --> 00:13:08,460
הרעל הזה לא יתייסר אנשים
305
00:13:08,660 --> 00:13:10,620
זה כואב קצת ... ואז הם מתים
306
00:13:13,660 --> 00:13:14,300
סבתא
307
00:13:14,960 --> 00:13:16,960
בבקשה תרחם והציל אותם
308
00:13:17,440 --> 00:13:18,920
אתה רוצה שאשמור אותם
309
00:13:19,360 --> 00:13:20,560
בסדר
310
00:13:20,820 --> 00:13:22,940
אם אתה רוצה להציל את חייהם
311
00:13:23,200 --> 00:13:26,280
אז אתה חייב להקריב את חייך
312
00:13:27,940 --> 00:13:32,760
זהו רעל "מעי ומפצל לב"
313
00:13:33,020 --> 00:13:34,620
ברגע שלקחת את זה
314
00:13:35,240 --> 00:13:37,240
אז אשמור אותם
315
00:13:37,680 --> 00:13:38,180
ז'ירו
316
00:13:38,720 --> 00:13:39,480
Zhiruo || ז'ירו
317
00:13:39,680 --> 00:13:40,480
אל תיקח את זה ...
318
00:13:40,600 --> 00:13:41,100
אל תיקח את זה ...
319
00:13:41,100 --> 00:13:42,340
ז'ירו, אל תשתה את זה ... אל
320
00:13:43,300 --> 00:13:43,820
אדון
321
00:13:44,620 --> 00:13:46,380
הורית לי לפתות את הלורד הצעיר ג'אנג
322
00:13:46,940 --> 00:13:48,700
אין סיכוי שאוכל לעשות את זה
323
00:13:49,740 --> 00:13:51,780
במקום לחיות חיים מיוסרים
324
00:13:52,360 --> 00:13:53,840
אני צריך פשוט למות
325
00:13:54,440 --> 00:13:55,760
אני אתנק את כל הבעיות שלי
326
00:13:58,480 --> 00:13:59,840
לא, ז'ירו! ז'ירו
327
00:14:01,920 --> 00:14:02,640
מה למהר?
328
00:14:03,060 --> 00:14:04,100
זה רעל מזויף
329
00:14:04,320 --> 00:14:05,080
איך אתה יודע?
330
00:14:05,560 --> 00:14:06,840
אם סבתא רוצה את מיס ג'ו מתה
331
00:14:07,300 --> 00:14:08,300
זה קל כמו להפנות יד
332
00:14:08,400 --> 00:14:09,600
מדוע היא תנקוט ברעל?
333
00:14:12,580 --> 00:14:14,460
נכון ... יש לך אומץ
334
00:14:14,760 --> 00:14:18,240
הרעל לא ייכנס לתוקף מייד
335
00:14:18,580 --> 00:14:20,980
אם אתה מתנהג ומקשיב לי
336
00:14:21,020 --> 00:14:24,660
אולי אתן לך את התרופה
337
00:14:25,900 --> 00:14:27,380
אני מקווה שסבתא עומדת במילה שלה
338
00:14:27,920 --> 00:14:29,400
ולשחרר את האחיות הבכירות שלי
339
00:14:30,000 --> 00:14:30,840
עוף מפה!
340
00:14:32,880 --> 00:14:33,380
בוא נלך
341
00:14:34,620 --> 00:14:35,140
ז'ירו
342
00:14:35,520 --> 00:14:36,200
ראש הכת!
343
00:14:36,520 --> 00:14:37,200
שחרר את הראשי שלנו
344
00:14:38,720 --> 00:14:39,240
ראש הכת
345
00:14:41,720 --> 00:14:42,600
שחרר את הראשי שלנו
346
00:14:43,100 --> 00:14:43,740
ראש הכת
347
00:14:47,760 --> 00:14:48,260
בוא נלך
348
00:14:49,620 --> 00:14:50,120
ראש הכת
349
00:14:52,700 --> 00:14:53,200
אחות בכירה
350
00:14:53,340 --> 00:14:54,380
אחות בכירה ... אחות בכירה ...
351
00:14:54,600 --> 00:14:55,640
אחות בכירה, אל ...
352
00:14:55,800 --> 00:14:57,360
אחות בכירה
353
00:14:57,620 --> 00:14:58,120
אחות בכירה
354
00:15:00,160 --> 00:15:01,240
אחות בכירה
355
00:15:01,840 --> 00:15:02,400
תן לנו קצת
356
00:15:11,220 --> 00:15:12,700
מדוע עצרת ממני להציל את העלמה ג'ו?
357
00:15:12,880 --> 00:15:14,040
מה אתה עושה?
358
00:15:16,520 --> 00:15:17,860
שום מעשה טוב לא נפסל על עונשו.
359
00:15:18,480 --> 00:15:20,320
אתה רק דואג לגברת ג'ו שלך.
360
00:15:20,600 --> 00:15:21,860
אתה כבר לא צריך את הסנדק שלך?
361
00:15:22,160 --> 00:15:22,910
למה את מתכוונת?
362
00:15:23,600 --> 00:15:24,980
עדיין לא קראת לי "אחות גדולה טובה"
363
00:15:25,060 --> 00:15:26,480
אתה פשוט קורא לי פעם אחת "אחות גדולה טובה"
364
00:15:26,520 --> 00:15:28,020
אני מבטיח לך שהמיס ג'ו תהיה בטוחה.
365
00:15:28,140 --> 00:15:30,190
אני אגיד לך איפה הסנדק שלך.
366
00:15:32,740 --> 00:15:33,240
באמת?
367
00:15:33,740 --> 00:15:34,630
אז אתה מתכוון לומר את זה?
368
00:15:36,300 --> 00:15:37,260
תמיד גורם צרות.
369
00:15:38,160 --> 00:15:38,750
לא?
370
00:15:39,160 --> 00:15:39,910
אני הולך.
371
00:15:41,860 --> 00:15:42,550
אחות גדולה טובה
372
00:15:47,740 --> 00:15:48,780
מה אמרת?
373
00:15:48,940 --> 00:15:50,120
לא שמעתי אותך.
374
00:15:54,160 --> 00:15:55,120
אחות גדולה טובה
375
00:15:55,860 --> 00:15:56,920
האם אתה מרוצה עכשיו?
376
00:15:58,620 --> 00:15:59,670
אז אתה יכול להגיד לי עכשיו?
377
00:16:00,080 --> 00:16:01,359
סבתא פרח הזהב אמרה לפני כן
378
00:16:01,520 --> 00:16:02,519
שמעת את זה?
379
00:16:03,240 --> 00:16:06,359
היא אמרה שאבדה לאבס מיאג'ו, לא בקונגפו
380
00:16:06,560 --> 00:16:07,479
אבל בנשק
381
00:16:08,560 --> 00:16:10,900
היא אמרה שהיא לא יכולה לעמוד בכוח של החרב התומכת בגן עדן
382
00:16:11,440 --> 00:16:13,360
מה זה קשור למיס ג'ו?
383
00:16:14,760 --> 00:16:17,120
יש לך רק את העלמה ג'ואו בראש
384
00:16:17,440 --> 00:16:19,039
אתה לא יכול לחשוב ישר
385
00:16:19,800 --> 00:16:22,820
סבתא בילתה כל השנים בחיפוש אחר נשק
386
00:16:23,200 --> 00:16:25,100
למשחק מול חרב תמידית
387
00:16:25,400 --> 00:16:26,740
בסופו של דבר, היא למעשה מצאה אחת כזו
388
00:16:29,240 --> 00:16:30,680
"מצאתי מכר ותיק
389
00:16:30,920 --> 00:16:32,479
מי יתן לי את סאבר היקר שלו. "
390
00:16:32,960 --> 00:16:33,599
סאבר היקר?
391
00:16:34,040 --> 00:16:36,199
מה יכול להתאים לחרב תמידית?
392
00:16:37,160 --> 00:16:38,119
חייב להיות סאבר ההורג של הדרקון?
393
00:16:38,520 --> 00:16:39,079
זה נכון
394
00:16:39,560 --> 00:16:41,279
מילותיה של סבתא די קלות להבנה
395
00:16:41,560 --> 00:16:42,919
היא גילתה את מקום הימצאו של הדרקון סאבר
396
00:16:43,240 --> 00:16:44,679
אם היא יודעת את המידע הזה
397
00:16:44,840 --> 00:16:46,600
אז היא גם תדע איפה הסנדק שלך
398
00:16:46,720 --> 00:16:49,040
יתכן שהיא נפגשה עם הסנדק שלך
399
00:16:49,960 --> 00:16:51,040
אבל הניחוש שלי הוא
400
00:16:51,240 --> 00:16:53,500
סאבר היקרה עדיין לא בידיה
401
00:16:53,560 --> 00:16:55,000
אבל היא בהחלט תלך להביא את זה
402
00:16:55,160 --> 00:16:56,680
אנחנו צריכים להיות צעד אחד לפניה
403
00:16:56,800 --> 00:16:59,320
ולא להפעיל לחץ על סבתא על סבתא
404
00:17:00,200 --> 00:17:01,580
ואז עלינו לצאת לדרך מיד
405
00:17:03,160 --> 00:17:03,880
גם אני רוצה ללכת
406
00:17:07,839 --> 00:17:09,958
'ארנב לבן יקירי' צריך להישאר בבירה
407
00:17:11,640 --> 00:17:12,140
שיאוזאו,
408
00:17:12,680 --> 00:17:13,679
אתה צריך להישאר כאן
409
00:17:14,560 --> 00:17:15,060
לא
410
00:17:15,920 --> 00:17:16,919
הייתי רוצה ללכת איתך
411
00:17:17,599 --> 00:17:19,319
לאן אנו הולכים זה מסוכן ביותר
412
00:17:19,440 --> 00:17:20,440
ואתה לא מכיר קונגפו
413
00:17:20,520 --> 00:17:21,680
זה לא חג
414
00:17:22,040 --> 00:17:24,740
ואז הצ'יף ג'אנג עשוי להידרש אליך במקום זאת
415
00:17:25,079 --> 00:17:27,039
אתה נשאר בחזרה בבירה
416
00:17:27,200 --> 00:17:28,640
לאכול טוב, להתלבש היטב ולהיות בטוח
417
00:17:29,000 --> 00:17:30,239
העלמה ג'או צודקת
418
00:17:31,000 --> 00:17:31,959
אתה צריך להישאר כאן
419
00:17:32,360 --> 00:17:33,679
לאן שאנחנו הולכים זה מאוד מסוכן
420
00:17:36,080 --> 00:17:37,039
בימים מעטים אלה
421
00:17:38,600 --> 00:17:39,359
החלטתי ש ...
422
00:17:40,640 --> 00:17:42,959
בכל מקום שתלך, אני אלך לשם איתך
423
00:17:44,360 --> 00:17:46,680
בין אם זה רגלי השמיים, או פינות הימים
424
00:17:47,080 --> 00:17:48,280
אלא אם כן ...
425
00:17:48,340 --> 00:17:49,360
אתה הורג אותי
426
00:17:50,000 --> 00:17:51,460
אז אתה יכול להיות רחוק ממני
427
00:17:54,160 --> 00:17:55,720
אבל זה לא בטוח שם
428
00:17:57,200 --> 00:17:58,400
אם אני לצידך
429
00:17:58,600 --> 00:18:00,500
לא משנה סכנה, אני לא אפחד
430
00:18:00,880 --> 00:18:01,520
צעירה
431
00:18:02,480 --> 00:18:03,740
בבקשה קח אותי איתך
432
00:18:09,320 --> 00:18:10,720
בסדר, אל תהיה כזה
433
00:18:11,440 --> 00:18:12,760
אז נצא לדרך
434
00:18:15,160 --> 00:18:16,040
תודה אדוני
435
00:18:16,880 --> 00:18:18,840
אני אלך לארוז את הדברים שלנו
436
00:18:27,080 --> 00:18:28,120
לוקח אותה איתנו
437
00:18:28,520 --> 00:18:29,399
היא לא מכירה שום קונגפו
438
00:18:29,440 --> 00:18:31,439
אם הדברים משתבשים, איך היא תישאר בטוחה?
439
00:18:31,880 --> 00:18:32,800
אתה יכול להוציא את 'לבך הרך' כדי להגן עליה בסדר?
440
00:18:33,680 --> 00:18:34,560
אל תדאג
441
00:18:35,120 --> 00:18:36,800
במידת הצורך, אני אבטיח שהיא תהיה בטוחה
442
00:18:37,400 --> 00:18:38,759
הצ'יף ג'אנג טוב מכל הבחינות
443
00:18:38,920 --> 00:18:41,279
אה, אבל ליבו רך ורגשי מדי
444
00:18:42,880 --> 00:18:43,679
אני חושש...
445
00:18:44,200 --> 00:18:46,800
יהיו לך בעיות ילדות בעתיד
446
00:19:14,600 --> 00:19:16,280
מה אתה רוצה אחרי הכל?
447
00:19:16,280 --> 00:19:17,740
אתה אפילו במצב רוח לשתות.
448
00:19:17,820 --> 00:19:20,920
יין זה הוא פריט אספנים של שופט השלום במחוז. תטעמו.
449
00:19:20,920 --> 00:19:21,940
לא.
450
00:19:21,940 --> 00:19:25,240
עלינו למהר בדרכנו, בסדר? אחרת, סבתא פרח הזהב תהיה רחוקה מדי.
451
00:19:25,240 --> 00:19:27,060
יהיה לנו מאוחר מדי אז.
452
00:19:31,100 --> 00:19:33,200
מה העומס? רק חכה.
453
00:19:33,200 --> 00:19:34,980
האוכל אפילו לא הוגש.
454
00:19:34,980 --> 00:19:38,000
עדיף להיות בדרך כשאנחנו מלאים.
455
00:19:39,020 --> 00:19:39,860
בוא נלך.
456
00:19:40,780 --> 00:19:41,780
נסיכה.
457
00:19:42,620 --> 00:19:44,220
האם הכל סודר?
458
00:19:44,240 --> 00:19:47,340
כסף בשפע הוכן לפי ההוראות שלך.
459
00:19:47,340 --> 00:19:48,580
הספינה מוכנה.
460
00:19:48,580 --> 00:19:52,620
אנו יכולים לצאת למסע בפיקודך.
461
00:19:52,620 --> 00:19:53,560
אבל...
462
00:19:54,100 --> 00:19:55,080
אבל מה?
463
00:19:55,400 --> 00:20:00,580
אך נסיעה משם בסירת הדייג דורשת זמן רב לניהול הצוות.
464
00:20:03,780 --> 00:20:05,840
נסיכה, תירגע. נסיכה, תירגע.
465
00:20:05,840 --> 00:20:07,500
אני אתן לך 12 שעות.
466
00:20:07,520 --> 00:20:11,540
אני לא רוצה לראות סירת דייג אחרת שנמצאת בתוך 10 לי על הים.
467
00:20:11,540 --> 00:20:12,940
הבנתם?
468
00:20:13,120 --> 00:20:13,740
כן.
469
00:20:16,340 --> 00:20:17,340
בוא נלך.
470
00:20:33,360 --> 00:20:35,320
אין באמת ספינות אחרות.
471
00:20:35,760 --> 00:20:39,500
אבל מדוע העלמה ג'או ציוו להרחיק אוניות אחרות?
472
00:20:43,000 --> 00:20:43,940
אני לא יודע.
473
00:20:44,540 --> 00:20:46,900
עם זאת, היא בטוחה שסבתא של פרח הזהב תעבור דרך הים.
474
00:20:46,900 --> 00:20:48,240
אני מסכים עם זה.
475
00:20:48,680 --> 00:20:50,600
מכיוון שהיא רוצה לנסוע לאי למצוא את אבי המאמצ,
היא יכולה ללכת רק דרך הים.
476
00:20:52,500 --> 00:20:55,740
לכן עלינו לקחת ספינה לרדוף אחרי סבתא פרח הזהב?
477
00:20:57,540 --> 00:21:00,220
נסיכה, הכל הוכן כראוי לפי ההוראות שלך.
478
00:21:00,220 --> 00:21:00,940
אני יודע.
479
00:21:04,420 --> 00:21:05,320
שניכם,
480
00:21:05,640 --> 00:21:07,200
על מה אתה אפילו לוחש?
481
00:21:07,200 --> 00:21:09,240
אתה עדיין לא עולה לפה?
482
00:21:15,720 --> 00:21:16,620
מיס זאו,
483
00:21:17,600 --> 00:21:18,820
אני יכול לשאול אילו תוכניות יש לך?
484
00:21:19,000 --> 00:21:20,460
האם סבתא לפרח הזהב יצאה לדרך?
485
00:21:21,040 --> 00:21:22,120
סבתא סבתא אמא אמא שוב ...
486
00:21:22,360 --> 00:21:23,540
אם אתה רוצה לחלץ את העלמה ג'ואו
487
00:21:23,700 --> 00:21:24,700
אז בוא איתי
488
00:21:43,920 --> 00:21:45,240
היי, איך אני נראית?
489
00:21:48,240 --> 00:21:48,999
ארנב לבן קטן ...
490
00:21:49,720 --> 00:21:51,759
לא מאוחר מדי אם תרצה לרדת מהסירה
491
00:21:51,960 --> 00:21:52,919
אחרי כן
492
00:21:53,440 --> 00:21:54,719
תצטרך להתלבש מכוערת הרבה
493
00:21:56,000 --> 00:21:56,500
נסיכה
494
00:21:56,780 --> 00:21:57,960
אנשים הגיעו.
495
00:21:57,960 --> 00:21:58,760
בסדר.
496
00:22:01,880 --> 00:22:03,660
עדיין מצטרפים אנשים?
497
00:22:03,660 --> 00:22:07,040
האם אתה רוצה לדעת מדוע עלי להסיט אוניות אחרות?
תדע בהמשך.
498
00:22:22,000 --> 00:22:23,340
סבתא, לאט.
499
00:22:24,020 --> 00:22:25,220
אני אלך לשאול קודם.
500
00:22:27,860 --> 00:22:29,500
מיהו רב החובל?
501
00:22:29,500 --> 00:22:31,380
אני. מה הבעיה?
502
00:22:31,440 --> 00:22:34,220
אנו רוצים לשכור את הספינה שלך כדי לנסוע למקום.
503
00:22:34,360 --> 00:22:36,380
הספינה שלנו לא לוקחת נוסעים.
504
00:22:36,380 --> 00:22:38,100
אבל סביב הנמל הזה
זו הספינה היחידה
505
00:22:39,380 --> 00:22:40,480
למה אתה לא יכול לעזור לנו?
506
00:22:40,600 --> 00:22:41,500
לא, לא נעשה את זה
507
00:22:41,500 --> 00:22:42,180
רדו מהספינה
508
00:22:42,600 --> 00:22:43,240
אתה...
509
00:22:46,820 --> 00:22:47,720
סבתא
510
00:22:48,020 --> 00:22:50,120
קפטן הספינה הזה לא מאכלס.
511
00:22:50,120 --> 00:22:52,560
מה דעתך לעזוב יום אחר, בסדר?
512
00:22:57,160 --> 00:22:58,880
שאל שוב.
513
00:23:05,440 --> 00:23:07,900
כבר אמרתי לך שאני לא לוקח נוסעים.
514
00:23:08,280 --> 00:23:09,960
אני מניח שזה מספיק?
515
00:23:10,200 --> 00:23:11,840
לאחר שתקח אותנו בבטחה ליעד,
אתן לך את החצי השני.
516
00:23:14,640 --> 00:23:16,700
בסדר. אחים, תפליגו!
517
00:23:17,100 --> 00:23:20,800
להפליג...!
518
00:23:21,700 --> 00:23:22,720
בוא נלך.
519
00:23:33,880 --> 00:23:37,400
איך ידעת שסבתא פרח הזהב תבוא לכאן כדי לשכור ספינה?
520
00:23:37,400 --> 00:23:40,280
בעולם הזה המרגלים שלי נמצאים בכל מקום.
רוצה לפקח על אדם חסר חשיבות, כמה קשה זה יכול להיות?
521
00:23:44,120 --> 00:23:47,960
לכן, רצית לגרש את כל אנשי הסירות בטווח של 50 לים מהים
522
00:23:47,960 --> 00:23:50,460
אז הם מחויבים ללכת עם הספינה הזו.
523
00:23:50,460 --> 00:23:53,000
מה קשה בלסלק את אנשי הסירה?
524
00:23:53,000 --> 00:23:56,200
כך, אנו יכולים פשוט לתת למסע של סבתא פרח הזהב
525
00:23:56,540 --> 00:23:58,700
תוביל אותנו למצוא את הסנדק שלך.
526
00:23:59,600 --> 00:24:00,740
איך זה?
527
00:24:05,200 --> 00:24:07,680
העלמה ג'או ממש מצפה כמו אלוהות.
528
00:24:08,220 --> 00:24:08,940
נסיכה.
529
00:24:10,780 --> 00:24:11,400
קפטן אוניה.
530
00:24:11,780 --> 00:24:14,720
איך הגברת הצעירה שעלתה על הסירה עם הסבתא בדיוק עכשיו?
531
00:24:14,820 --> 00:24:16,260
למי אתה מתייחס?
532
00:24:16,260 --> 00:24:19,480
זה שיש לו פה אכזרי או הפחמני החמוד?
533
00:24:22,260 --> 00:24:23,120
כולם ...
534
00:24:23,120 --> 00:24:25,720
זו עם הפה האכזרי הלכה לטפל בסבתא שלה.
535
00:24:25,720 --> 00:24:29,040
השני כלוא בתוך תא הנוסעים העליון של הספינה.
536
00:24:29,040 --> 00:24:30,540
האם בכל זאת מישהו מהם סובל?
537
00:24:30,540 --> 00:24:33,180
לא. זה כאילו הכל תקין.
538
00:24:33,180 --> 00:24:33,940
אז בסדר
539
00:24:34,240 --> 00:24:36,000
כולם שקרים שאתה מכיר?
540
00:24:36,160 --> 00:24:37,300
אתה עדיין לא מאמין לי?
541
00:24:37,880 --> 00:24:38,720
היה סמוך ובטוח
542
00:24:39,200 --> 00:24:41,160
העלמה ג'ואו שלך עדיין בטוחה כרגע
543
00:24:51,880 --> 00:24:52,480
אוי לא!
544
00:24:53,520 --> 00:24:54,119
מה זה?
545
00:24:54,760 --> 00:24:55,820
מדוע אנו מפליגים דרומה?
546
00:24:56,440 --> 00:24:57,440
זו בקשתה של סבתא
547
00:24:57,600 --> 00:24:58,879
לכיוון דרום
548
00:24:59,360 --> 00:25:00,519
אבל אי הקרח-פייר נמצא בצפון הארקטי
549
00:25:00,720 --> 00:25:01,559
אם היא רוצה למצוא את הסנדק
550
00:25:01,760 --> 00:25:02,599
היא צריכה ללכת לכיוון צפון
551
00:25:02,880 --> 00:25:04,000
מדוע היא הולכת בכיוון ההפוך?
552
00:25:08,880 --> 00:25:10,600
אולי היא רוצה לנסוע לאי הנחש רוח
553
00:25:11,200 --> 00:25:12,200
ידוע לך על אי הנחש הרוח?
554
00:25:12,720 --> 00:25:14,560
אני יודע גם המאורה של סבתא
555
00:25:14,640 --> 00:25:15,520
נמצא באי הנחש רוח
556
00:25:16,000 --> 00:25:18,200
בעלה המנוח הוא לא אחר מאשר לורד סילבר עלה {יין יה קסיאנג}
557
00:25:18,480 --> 00:25:19,960
הדמות של סבתא זו מגוחכת
558
00:25:20,120 --> 00:25:21,759
אולי יש לה מטרה נוספת בראש
559
00:25:22,080 --> 00:25:23,399
אנו פשוט נעקוב ונמצא עוד מעט
560
00:25:23,920 --> 00:25:24,960
לא ניתן להעלות על הדעת שאתה יודע
561
00:25:24,960 --> 00:25:26,220
כל כך הרבה על סבתא פרח הזהב
562
00:25:28,240 --> 00:25:30,160
האם אתה יודע מה שמי האחר?
563
00:25:30,480 --> 00:25:32,039
זו מיס "יודע-הכל" בעולם
564
00:25:32,640 --> 00:25:33,959
כל זה בשמיים וזה על כדור הארץ
565
00:25:34,160 --> 00:25:36,079
לא יברח ממבט העין שלי
566
00:25:36,480 --> 00:25:37,879
העלמה ג'אנג היא של דם מלכותי
567
00:25:38,360 --> 00:25:40,340
לא ציפיתי שתיהנו מתערבות
568
00:25:40,340 --> 00:25:41,440
בענייני עולם אומנויות הלחימה
569
00:25:41,680 --> 00:25:44,600
למען האמת, העניין הגדול ביותר שלי הוא לא עולם הלחימה,
570
00:25:45,920 --> 00:25:47,120
אבל אדם
571
00:25:48,040 --> 00:25:49,480
ליבו של האדם הזה
572
00:25:49,680 --> 00:25:51,540
זה אפילו פישל את ענייני עולם הלחימה
573
00:25:52,200 --> 00:25:53,760
מאז שהיה צעיר הוא כבר הפגין כישרון
574
00:25:54,080 --> 00:25:56,839
הוא נהנה להוביל את אלה עם לבבות מרדניים
575
00:25:57,920 --> 00:25:59,399
אחרי המעורבות שלי בבית המקדש של וואן-אן
576
00:25:59,560 --> 00:26:01,319
אולי גם אני הפכתי לאדם דמוני
577
00:26:01,320 --> 00:26:02,860
בעיני חסידי חכמים
578
00:26:05,200 --> 00:26:05,720
ובכן?
579
00:26:06,200 --> 00:26:09,480
ראש הקאלט ג'אנג כנראה לא יאהב בחורה דמונית כמוני נכון?
580
00:26:10,560 --> 00:26:11,840
איזה סוג של ילדה אתה אוהב אז?
581
00:26:16,480 --> 00:26:17,719
אני יודע עכשיו
582
00:26:20,040 --> 00:26:22,239
אתה אוהב את הארנב הלבן הקטן הזה נכון?
583
00:26:22,560 --> 00:26:24,319
כה עדין, כל כך חביב
584
00:26:25,200 --> 00:26:27,320
להניח אותה לצד ראש הקאלט ג'אנג
585
00:26:27,340 --> 00:26:29,240
אתה תראה אבירית, עוצמתית ומדהימה
586
00:26:29,240 --> 00:26:31,000
לעולם, האם אני צודק?
587
00:26:37,640 --> 00:26:39,240
מישהו נסער עכשיו
588
00:26:40,080 --> 00:26:40,840
בכלל לא
589
00:26:41,300 --> 00:26:43,080
זו לא כוונתו.
590
00:26:44,880 --> 00:26:46,079
אני יודע את זה...
591
00:26:46,200 --> 00:26:49,940
הוא לא אוהב שאני מדבר יותר מדי ועושה יותר מדי רעש.
592
00:26:52,960 --> 00:26:58,180
ואז אהיה שקט כדי למנוע את הטרדה של האדם.
593
00:27:36,920 --> 00:27:39,040
האם משהו בראש שלך?
594
00:27:49,140 --> 00:27:49,940
מיס ג'או.
595
00:27:50,300 --> 00:27:51,980
אנא היה קצת מכבד.
596
00:27:54,300 --> 00:27:56,280
מה אתה רוצה לעשות?
597
00:28:32,060 --> 00:28:32,980
שיאו ג'או.
598
00:28:35,560 --> 00:28:37,600
ראיתי קרקע יבשה לפנינו.
599
00:29:01,160 --> 00:29:03,380
היא הורתה לנו לחכות כאן.
600
00:29:04,560 --> 00:29:05,500
אתה מתנצל
601
00:29:05,500 --> 00:29:06,080
כן.
602
00:29:07,180 --> 00:29:09,240
זה אומר שהיא לא מתכננת להישאר על האי לאורך זמן
603
00:29:09,240 --> 00:29:11,040
והיא תעזוב את האי בקרוב מאוד.
604
00:29:11,360 --> 00:29:12,240
אני אלך להסתכל.
605
00:29:12,240 --> 00:29:13,000
שניכם נשארים מאחור.
606
00:29:13,000 --> 00:29:14,060
אני אלך איתך.
607
00:29:14,420 --> 00:29:15,440
גם אני רוצה ללכת.
608
00:29:16,280 --> 00:29:18,000
שמיעתה של סבתא של פרח הזהב מאוד נלהבת.
609
00:29:18,000 --> 00:29:19,820
דרך זו יהיה לה קל מאוד לגלות.
610
00:29:19,820 --> 00:29:21,280
אני מנוסה מאוד בהתאמת אנשים
611
00:29:21,480 --> 00:29:22,500
אני אהיה זהיר
612
00:29:22,840 --> 00:29:24,540
כי למדתי לשחות מאז שהייתי ילד באיי-פייר אי
613
00:29:24,560 --> 00:29:25,720
אני יכול לעצור נשימה הרבה זמן
614
00:29:25,920 --> 00:29:27,279
ככה סבתא לא תגלה אותי
615
00:29:27,560 --> 00:29:28,599
המאסטרים של הקונגפו שלי
616
00:29:28,600 --> 00:29:30,400
לימדו אותי גם לעצור את נשימתי
617
00:29:30,400 --> 00:29:31,480
שלטתי לפני עידנים
618
00:29:31,580 --> 00:29:32,800
ולא יהיה יותר גרוע ממך
619
00:29:32,940 --> 00:29:33,660
אני רוצה ללכת
620
00:29:34,260 --> 00:29:35,240
אם קורה תקלה כלשהי
621
00:29:35,440 --> 00:29:36,479
אולי תזדקק לעזרתי
622
00:29:40,600 --> 00:29:43,119
במקרה כזה, אשאר ואחכה לך כאן
623
00:29:45,960 --> 00:29:46,460
אז בוא נלך
624
00:29:48,360 --> 00:29:48,860
לורד הצעיר
625
00:29:51,800 --> 00:29:53,000
אנא היזהר
626
00:30:00,960 --> 00:30:01,800
מספיק כבר
627
00:30:02,120 --> 00:30:03,160
אל תתנדנד ומזלל
628
00:30:03,260 --> 00:30:04,300
זה לא כאילו לא נחזור
629
00:30:09,200 --> 00:30:09,880
היי ארנב לבן קטן
630
00:30:10,360 --> 00:30:10,879
אל תדאג
631
00:30:11,280 --> 00:30:12,519
אני אגן על אדונך הצעיר היקר
632
00:30:12,720 --> 00:30:13,960
להחזיר אותו בריא ושלם
633
00:30:17,300 --> 00:30:17,800
בוא נלך
634
00:30:34,240 --> 00:30:35,320
מה העניין סבתא?
635
00:30:35,760 --> 00:30:36,980
אנשים הגיעו לאי
636
00:30:52,280 --> 00:30:52,980
מהרו לעקוב
637
00:31:13,120 --> 00:31:14,040
מיס שיאו ג'או
638
00:31:14,440 --> 00:31:15,400
למה אתה כאן?
639
00:31:17,400 --> 00:31:19,600
אנחנו על אותה סירה כבר מההתחלה
640
00:31:21,120 --> 00:31:23,559
אדון הקאלט שלי ביקש ממני לומר לך ...
641
00:31:24,440 --> 00:31:25,460
האם זה הלורד ג'אנג הצעיר?
642
00:31:26,760 --> 00:31:27,600
איפה הוא עכשיו?
643
00:31:27,920 --> 00:31:29,120
כרגע, הלורד הצעיר מרגל
644
00:31:29,320 --> 00:31:30,799
על סבתא פרח הזהב באי
645
00:31:31,160 --> 00:31:31,879
אבל הוא שאל אותי
646
00:31:32,120 --> 00:31:33,799
להגן עליך בכל מחיר
647
00:31:34,040 --> 00:31:35,479
מכאן בבקשה אל תפחדו
648
00:31:38,120 --> 00:31:39,359
מה אם משהו ישתבש איתו?
649
00:31:39,600 --> 00:31:41,319
העלמה ג'או ערמומית וחכמה
650
00:31:41,760 --> 00:31:43,159
לצדה
651
00:31:43,680 --> 00:31:44,479
שום דבר רציני לא יקרה לו
652
00:31:45,680 --> 00:31:46,840
ג'או מיני הוא גם כאן?
653
00:32:01,120 --> 00:32:02,220
מהרו ותנו לנו את הדרקון סאבר
654
00:32:02,480 --> 00:32:03,480
ואנחנו לא נהרוג אותך
655
00:32:05,300 --> 00:32:06,420
הנה זה
656
00:32:06,820 --> 00:32:07,320
סנדק
657
00:32:07,460 --> 00:32:08,880
בוא להשיג אותו אם אתה מעז
658
00:32:09,240 --> 00:32:09,760
סנדק
659
00:32:10,240 --> 00:32:11,080
זה הסנדק!
660
00:32:12,680 --> 00:32:13,280
למה אתה כל כך חסר סבלנות?
661
00:32:13,520 --> 00:32:14,799
זה הבית של סבתא פרח הזהב
662
00:32:15,000 --> 00:32:16,600
היא בהחלט לא תיתן לסנדק שלך להיפגע
663
00:32:16,720 --> 00:32:17,500
עלינו לחכות ולראות
664
00:32:25,840 --> 00:32:27,920
אה חשבתי שזה מישהו שיש לב
665
00:32:28,160 --> 00:32:31,159
אלא רק כמה חברי קבצנים
666
00:32:31,560 --> 00:32:32,760
ביקור באי הנחש רוח
667
00:32:32,960 --> 00:32:34,920
לא טרח לברך את אדון האי
668
00:32:35,160 --> 00:32:37,320
אבל במקום זאת להציק לאורח המוערך שלי?
669
00:32:37,480 --> 00:32:40,079
מה אתם אנשים רוצים?
670
00:32:43,120 --> 00:32:44,560
אני מתנצל על חוסר האדיבות שלי
671
00:32:45,120 --> 00:32:46,440
זה רק הנושא הזה קשור לכת קבצנים שלי
672
00:32:46,640 --> 00:32:48,199
זה הסכסוך הפרטי שלנו עם מלך האריות הזהוב שיער
673
00:32:48,400 --> 00:32:50,279
אנו מקווים שלא תפריע
674
00:32:51,020 --> 00:32:54,660
האם מותר לי להיות נועז לשאול אם אתה זקן שבט קבצנים?
675
00:32:55,060 --> 00:32:56,520
אם לשפוט לפי גילך
676
00:32:56,640 --> 00:32:59,260
עליכם להחזיק זקנה בדרגה 8
677
00:33:00,380 --> 00:33:03,820
אף שמראה העיניים שלי נכשל, אני בטוח שמעולם לא פגשתי אותך
678
00:33:04,260 --> 00:33:05,860
כי הצטרפתי רק לאחרונה לשבט קבצנים
679
00:33:05,860 --> 00:33:07,660
בגלל זה מעולם לא פגשת אותי
680
00:33:07,660 --> 00:33:09,660
אני חן Youliang
681
00:33:10,140 --> 00:33:11,560
די עם הרשמיות עם סבתא
682
00:33:11,660 --> 00:33:13,120
בואו ונפתור את הסכסוך שלנו עכשיו!
683
00:33:14,040 --> 00:33:15,240
הגדר היווצרות התקפה!
684
00:33:51,400 --> 00:33:52,820
מלך האריות שערות הזהב הוא בעל שם אדיר ברחבי הארץ
המוניטין שלו ראוי לחלוטין
685
00:33:54,600 --> 00:33:56,540
מעולם לא ראיתי את סנדק תוקף בעבר
686
00:33:56,860 --> 00:33:58,160
אני לא מאמין שהקונגפו שלו
687
00:33:58,420 --> 00:34:00,180
זה מעבר לציפיותי
688
00:35:18,940 --> 00:35:20,940
סבתא פרח הזהב בהחלט תציל אותו
689
00:36:10,660 --> 00:36:12,660
דרא ... דרקון הורג סאבר
690
00:36:13,220 --> 00:36:15,040
הכי נערץ בעולם הלחימה
691
00:36:15,040 --> 00:36:17,040
דרקון קוטל יקר
692
00:36:17,280 --> 00:36:20,560
הכי נערץ בעולם הצבא הדרקון הורג את החבל
693
00:36:25,660 --> 00:36:27,660
גיבור שי הוא כמובן מעצמת קונגפו
694
00:36:28,080 --> 00:36:29,620
הכבוד המוחלט שלי
695
00:36:33,520 --> 00:36:35,180
למרות שבט הקבצנים שלי הפסיד היום
696
00:36:35,300 --> 00:36:37,300
אני רוצה להוסיף תגובה אחת נוספת
697
00:36:37,600 --> 00:36:40,240
אני מקווה שהגיבור שי יכול לסייע לקשישים הפצועים כאן
698
00:36:40,240 --> 00:36:41,440
רחמים
699
00:36:41,540 --> 00:36:42,740
וחוסך על חייו
700
00:36:43,800 --> 00:36:46,480
שבט הקבצנים הזה הוא צנוע ואכפתי לחלוטין
701
00:36:50,640 --> 00:36:52,380
אתה חן Youliang?
702
00:36:52,600 --> 00:36:53,640
אתה צנוע ואכפתי
703
00:36:54,680 --> 00:36:56,680
אתה יכול למהר ולקחת את אחייך הפצועים
704
00:36:57,360 --> 00:36:58,700
אני לא אהרוג אותו
705
00:36:59,860 --> 00:37:00,700
תודה לך גיבור שי
706
00:37:03,340 --> 00:37:03,840
פה
707
00:37:08,380 --> 00:37:10,300
תודה שרחמת עלינו
708
00:37:10,340 --> 00:37:12,420
עבור האחים הקבצנים האחרים שנפטרו
709
00:37:12,500 --> 00:37:13,860
תחת הידיים שלך
710
00:37:13,860 --> 00:37:14,620
תוך עשר שנים
ברגע שאני שולט בקונגפו שלי
711
00:37:16,600 --> 00:37:18,520
בהחלט אחזור ואנקום את מותם
712
00:37:18,960 --> 00:37:19,460
בסדר
713
00:37:20,500 --> 00:37:22,500
אם אני עדיין חי אחרי עשר שנים
714
00:37:22,780 --> 00:37:24,500
אני מברך אותך
715
00:37:24,980 --> 00:37:25,480
סבתא
716
00:37:26,140 --> 00:37:27,920
שבט הקבצנים הסגיר את הגבול וגרם לאי-זבל באי שלך היום
717
00:37:27,920 --> 00:37:28,620
על כך אני מתנצל
718
00:37:29,200 --> 00:37:29,920
גיבור שי
719
00:37:30,180 --> 00:37:30,680
סבתא
720
00:37:31,160 --> 00:37:31,680
פרידה
721
00:37:33,380 --> 00:37:34,480
הצל אותי!
722
00:37:34,740 --> 00:37:35,760
תיקח אותי איתך!
723
00:37:36,000 --> 00:37:36,620
זה הוא!
724
00:37:38,120 --> 00:37:38,880
אתה מכיר אותו?
725
00:37:40,040 --> 00:37:41,460
בבקשה קח אותי איתך
726
00:37:41,460 --> 00:37:42,380
קח אותי...
727
00:37:42,380 --> 00:37:42,880
איתך
728
00:37:45,820 --> 00:37:47,620
סבתא, סבתא ...
729
00:37:48,240 --> 00:37:49,200
קום
730
00:37:51,660 --> 00:37:53,660
האם אתם מכירים אחד את השני?
731
00:37:53,940 --> 00:37:55,180
לא, אנחנו לא
732
00:37:55,280 --> 00:37:57,180
מוקדם יותר, שאלתי אותך מאיפה אתה
אני מהנאן
733
00:37:58,380 --> 00:37:59,840
המשפחה שלך עושה מה?
734
00:37:59,840 --> 00:38:01,840
יש לנו 3 דורות בעסקים קטנים
735
00:38:02,080 --> 00:38:03,280
וו שקר מתחנן לפה
736
00:38:03,540 --> 00:38:05,300
הוא התחיל להיות דייג
737
00:38:05,540 --> 00:38:07,080
כי היו לו רק חברים פשוטים
738
00:38:07,180 --> 00:38:08,200
אבל אתה כבר יודע את זה
739
00:38:08,200 --> 00:38:09,920
לא, אני לא מכיר את האיש הזה בכלל
740
00:38:09,920 --> 00:38:11,280
ואני לא חבר שלו ...
741
00:38:11,460 --> 00:38:13,140
? "מים מתיזים על הרגליים, הראש משנה כיוון"?
742
00:38:13,320 --> 00:38:14,500
זה מסביר את המצב הזה
743
00:38:14,900 --> 00:38:16,460
? "... יותר פתגמים קדומים ..."?
744
00:38:16,460 --> 00:38:17,980
זה מסביר יותר את המצב הזה? מאשים ששני האנשים מכירים זה את זה?
745
00:38:18,100 --> 00:38:19,780
יש אי אלמוגים בים הצפוני
746
00:38:19,780 --> 00:38:21,680
האי הזה הוצב בדיוק כך
747
00:38:22,060 --> 00:38:24,300
הים מתנופף בשלווה
748
00:38:24,800 --> 00:38:26,900
אולי הסיבה היא שגלי האוקיינוס גדולים מדי
749
00:38:27,180 --> 00:38:27,820
סבתא
750
00:38:28,060 --> 00:38:29,320
סלח לי, אני לא אינטליגנטית
751
00:38:29,620 --> 00:38:31,220
היה אכפת לך להסביר יותר?
752
00:38:33,200 --> 00:38:33,700
סבתא
753
00:38:34,120 --> 00:38:34,620
גיבור שי
754
00:38:35,060 --> 00:38:37,480
למרות שאני רוצה ללמוד יותר משניכם,
755
00:38:37,480 --> 00:38:39,240
אבל Clansman שלי יש פציעות קשות
הוא זקוק לטיפול דחוף
756
00:38:40,140 --> 00:38:41,380
אני יכול להבטיח בחיי
757
00:38:41,600 --> 00:38:43,720
אני לא אקבע חצי צעד אחורה לאי הנחש רוח
758
00:38:44,600 --> 00:38:45,240
עוף מפה!
759
00:38:46,080 --> 00:38:46,580
הֱיה שלום
760
00:38:48,520 --> 00:38:49,460
סבתא
761
00:38:49,540 --> 00:38:51,200
בבקשה אל תהרוג אותי
762
00:38:51,400 --> 00:38:54,840
למרות שאתה סתם ימאי עם ידע שיט טוב
763
00:38:55,360 --> 00:38:57,760
מעבירה כאן אנשי שבט קבצנים חסרי תועלת
764
00:38:58,100 --> 00:39:00,040
מעבורת אנשים לאי קרח האש
765
00:39:00,320 --> 00:39:02,100
זו בדיחה מה שאתה עושה
766
00:39:02,220 --> 00:39:03,700
האם אי פעם על זה?
767
00:39:05,820 --> 00:39:07,080
הגיבור הצעיר שעזר לי,
768
00:39:07,740 --> 00:39:09,020
אנא צא מכאן
769
00:39:34,620 --> 00:39:36,080
על הספינה קודם לכן
770
00:39:36,240 --> 00:39:38,040
הרגשתי משהו לא רגיל
771
00:39:38,180 --> 00:39:40,180
שניכם בטוחים שיש לכם אומץ
772
00:39:40,640 --> 00:39:42,880
ומעז לעקוב אחריי?
773
00:39:43,520 --> 00:39:44,900
אתה פרחחים קטנים
774
00:39:45,000 --> 00:39:46,860
הבהוב של חלוקי הנחל שלך הוא לא רע
775
00:39:47,340 --> 00:39:49,580
העברת בסך הכל 7 חלוקי נחל
776
00:39:49,940 --> 00:39:51,520
אבל חסכת אחת עבור חן Youliang
777
00:39:51,760 --> 00:39:53,440
ואחד אחר עבורי יהיה תוקף
778
00:39:53,540 --> 00:39:54,340
האם זה נכון?
779
00:39:55,440 --> 00:39:56,340
פרחח קטן,
780
00:39:56,800 --> 00:39:58,860
אתה מתיימר להיות מלח, מה המניע שלך?
781
00:39:59,080 --> 00:40:01,560
לשניכם יש את העצב להופיע באי
782
00:40:01,560 --> 00:40:02,900
ו"שחק מלאכים ושדים "
783
00:40:03,020 --> 00:40:04,640
אני חושב שאתה לא רוצה לחיות יותר
784
00:40:04,680 --> 00:40:06,040
תגיד לי מי עכשיו!
785
00:40:07,240 --> 00:40:09,920
אני ... || היינו רעבים ורצינו למצוא אוכל
786
00:40:10,080 --> 00:40:11,800
עשה עסק קטן בסחר, זה הכל
787
00:40:11,920 --> 00:40:13,400
סבתא הזקנה, יש לך הרבה כסף
788
00:40:13,460 --> 00:40:15,260
ללוות אותך קצת כדי להבטיח את ביטחונך
789
00:40:15,320 --> 00:40:16,360
האח הזה כאן
790
00:40:16,540 --> 00:40:18,540
ראיתי שהקבצנים האלה מציקים לאנשים בצורה לא הוגנת
791
00:40:18,540 --> 00:40:19,960
הוא חש חוסר צדק ולקח יוזמה וסייע
792
00:40:20,080 --> 00:40:21,300
הכל כוונות טובות
793
00:40:21,420 --> 00:40:24,100
מי היה חושב שהגיבור שי הוא כל כך מדהים וקטלני
794
00:40:24,280 --> 00:40:26,780
פשוט תאשימו אותנו בכך שאנחנו גופים עסוקים
795
00:40:27,260 --> 00:40:28,140
אני מודה לאנשים
796
00:40:28,560 --> 00:40:30,360
כשאני עומדת בפני סכנה
797
00:40:31,000 --> 00:40:33,180
יש לי מזל שיש לי את סאבר הורג הדרקון היקר הזה
798
00:40:33,500 --> 00:40:35,900
אבל אני גם אסיר תודה על עזרתך
799
00:40:36,140 --> 00:40:38,400
ציידי הלווייתנים עזרו לי
800
00:40:40,220 --> 00:40:41,240
נראה ש
801
00:40:41,460 --> 00:40:43,600
שי שון זה מזדקן
802
00:40:44,340 --> 00:40:45,440
האח השלישי שי
803
00:40:46,000 --> 00:40:48,500
אני יודע שאתה לא אוהב שאחרים יעזרו לך להילחם בקרבות שלך
804
00:40:48,500 --> 00:40:50,700
בגלל זה לא הצטרפתי לעזור
805
00:40:50,980 --> 00:40:52,540
אני מקווה שאתה לא מפקפק בי
806
00:40:52,720 --> 00:40:53,620
זה הגיע לזה ...
807
00:40:53,620 --> 00:40:55,220
זה לא על ספק או אין ספק
808
00:40:55,220 --> 00:40:55,980
גברת האן
809
00:40:56,420 --> 00:40:58,240
הטיול האחרון שלך במישור המרכזי
האם מצאת חדשות על גודסון שלי, ווג'י?
810
00:41:01,720 --> 00:41:02,480
אין חדש
811
00:41:02,960 --> 00:41:04,080
גברת האן
812
00:41:04,640 --> 00:41:06,260
אתה ואני אחים ואחיות לחימה
813
00:41:06,500 --> 00:41:08,580
אתה רוצה להערים על הקשיש העיוור הזה?
814
00:41:08,880 --> 00:41:10,020
גודסון שלי, ווג'י
815
00:41:10,160 --> 00:41:12,160
האם כבר לא נמצא על כדור הארץ הזה?
816
00:41:12,820 --> 00:41:14,040
גרנד גיבור שי
817
00:41:14,940 --> 00:41:16,860
העלמה יין, קדימה ואמרה לי
818
00:41:17,500 --> 00:41:19,800
האם סבתא משקרת לי כרגע?
819
00:41:28,040 --> 00:41:29,520
סבתא לא משקרת לך
820
00:41:30,200 --> 00:41:32,040
ביקרנו במישורים המרכזיים
821
00:41:33,040 --> 00:41:34,940
אבל לא מצאנו חדשות על ג'אנג ווג'י
822
00:41:35,100 --> 00:41:36,660
ואז איזה חדשות שמעת?
823
00:41:36,800 --> 00:41:37,680
איך מינג קאלט?
824
00:41:37,780 --> 00:41:40,480
חברי מינג קאלט כולם אותו דבר?
825
00:41:41,840 --> 00:41:44,720
העסק של עולם הלחימה, לא ממש אכפת לי
826
00:41:44,800 --> 00:41:47,220
נסעתי למישורים המרכזיים למצוא
הרוצח של בעלי כדי שאוכל לנקום בו
827
00:41:48,620 --> 00:41:50,100
חיפשתי גם לכת אמיי
828
00:41:50,100 --> 00:41:52,900
מצא את אבס מייז'ו לדו קרב להחזיר לי את גאוות הקונגפו
829
00:41:52,900 --> 00:41:54,980
באשר לעסקים אחרים
830
00:41:55,060 --> 00:41:56,980
לא אכפת לי בכלל
831
00:41:57,300 --> 00:41:58,020
גברת האן
832
00:41:59,320 --> 00:42:00,720
באותו יום באי קרח האש
833
00:42:00,860 --> 00:42:02,060
אמרת לי
834
00:42:02,540 --> 00:42:03,880
האח הצעיר החמישי ואשתו
835
00:42:03,960 --> 00:42:06,160
כי הם לא רצו לחשוף את מקום הימצאו
836
00:42:06,940 --> 00:42:10,280
כל כך היו לחוצים, הם גבו את חייהם שלהם
837
00:42:10,640 --> 00:42:12,120
הם הותירו אחריהם בנם ווג'י
838
00:42:12,120 --> 00:42:13,880
יתום בודד, משוטט בעולם
839
00:42:13,880 --> 00:42:15,140
האם זה נכון?
840
00:42:15,580 --> 00:42:16,500
כן זה נכון
841
00:42:16,740 --> 00:42:18,240
אמרת לי גם
842
00:42:18,660 --> 00:42:22,180
גודסון שלי הורעל בכף היד האלוהית של שואן מינג
843
00:42:22,180 --> 00:42:23,940
הוא סבל יום ולילה
844
00:42:24,760 --> 00:42:27,100
בעמק הפרפרים ראית זאת
845
00:42:27,280 --> 00:42:28,740
רצית להביא אותו לראות אותי
846
00:42:28,880 --> 00:42:30,100
אבל הוא סירב לבוא
847
00:42:30,100 --> 00:42:31,160
האם זה נכון?
848
00:42:31,160 --> 00:42:31,660
זה נכון
849
00:42:32,320 --> 00:42:34,460
אם אני משקר לך, תן לגן עדן להכות אותי
850
00:42:34,780 --> 00:42:35,800
אני, סבתא פרח הזהב ...
851
00:42:35,800 --> 00:42:37,860
למרות שאני לא באותה רמה כמו האן קיאניה
852
00:42:37,900 --> 00:42:40,600
בעלי המנוח בגיהינום לא ינוח בשלום
853
00:42:40,600 --> 00:42:41,180
בסדר
854
00:42:42,980 --> 00:42:43,760
מיס יין
855
00:42:44,960 --> 00:42:46,520
פגשת את ווג'י לא?
856
00:42:46,580 --> 00:42:47,260
כן יש לי
857
00:42:47,920 --> 00:42:51,320
באותו יום התחננתי בפניו שיחזור איתי לאי הנחש רוח
858
00:42:51,960 --> 00:42:53,180
אבל הוא לא הסכים
859
00:42:53,300 --> 00:42:54,680
יתר על כן, הוא אפילו נשך אותי
860
00:42:54,760 --> 00:42:56,500
סימני השיניים שלו עדיין כאן
861
00:42:56,500 --> 00:42:57,420
זה בכלל לא מזויף
862
00:43:01,200 --> 00:43:03,200
אני באמת מתגעגע לאח הקוף הזה (ווג'י) 71702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.