Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,077 --> 00:02:02,080
Obrigada.
Como vai hoje, Jack?
2
00:02:04,457 --> 00:02:09,004
- Que horas s�o?
- S�o quase duas.
3
00:02:10,839 --> 00:02:13,091
- E que dia �?
- Desculpe?
4
00:02:13,174 --> 00:02:15,552
- Que dia � hoje?
- � dia quatro!
5
00:02:15,635 --> 00:02:19,180
- Sexta?
- N�o, � ter�a.
6
00:02:19,264 --> 00:02:23,268
- Est� bem.
- Cuide-se. Acho que n�o...
7
00:03:24,454 --> 00:03:27,165
O lan�amento
do primeiro foguete dos EUA.
8
00:03:27,248 --> 00:03:29,459
E o foguete saiu da torre.
9
00:04:10,083 --> 00:04:11,376
Por quanto tempo dormi?
10
00:04:13,378 --> 00:04:14,879
N�o sei como eu poderia saber.
11
00:04:15,880 --> 00:04:18,758
Faz sentido.
Ent�o como tem passado?
12
00:04:21,636 --> 00:04:22,554
Sim.
13
00:04:34,607 --> 00:04:36,317
- Parece bom para voc�?
- Sim.
14
00:04:36,401 --> 00:04:40,864
Ouvi dizer que costumava
trabalhar para o Miller?
15
00:04:40,947 --> 00:04:42,157
Certo.
16
00:04:43,158 --> 00:04:45,076
- � verdade?
- N�o.
17
00:04:45,744 --> 00:04:47,370
- S�rio?
- Sim.
18
00:04:48,288 --> 00:04:55,170
S� queria dizer que o meu est�gio
acaba daqui h� duas semanas e...
19
00:04:55,253 --> 00:04:58,673
- Eu arranjo outro estagi�rio.
- Onde?
20
00:04:58,757 --> 00:05:01,468
Dinheiro...
As pessoas gostam de dinheiro.
21
00:05:02,594 --> 00:05:05,180
Est� bem, funcionou comigo.
22
00:05:06,181 --> 00:05:10,226
� verdade, n�o poderei vir na quinta.
23
00:05:10,852 --> 00:05:14,272
Podemos falar amanh�
na mesma hora?
24
00:05:15,190 --> 00:05:16,524
Est� bem.
25
00:05:18,193 --> 00:05:21,696
Obrigado.
A discri��o � o melhor.
26
00:05:21,780 --> 00:05:26,159
N�o posso na sexta porque a minha
irm� tem um evento de orienta��o
27
00:05:26,242 --> 00:05:28,161
e eu tenho que estar presente...
28
00:05:32,624 --> 00:05:33,958
Amanh�!
29
00:06:40,817 --> 00:06:43,361
- Ol�.
- Ol�.
30
00:06:43,445 --> 00:06:45,947
- Como foi o encontro com o Jeremy?
- Tudo bem.
31
00:06:47,407 --> 00:06:48,700
�timo.
32
00:06:52,454 --> 00:06:54,330
Est� bem.
33
00:07:04,716 --> 00:07:07,427
Ent�o... Voc� e o Jeremy
se encontram muitas vezes?
34
00:07:07,510 --> 00:07:09,304
- Algumas.
- � mesmo?
35
00:07:09,387 --> 00:07:12,432
Estamos procurando por ele.
Talvez pudesse vir conosco.
36
00:07:12,515 --> 00:07:16,644
- Estou bem.
- Sim. Quer saber? N�o � op��o.
37
00:07:22,567 --> 00:07:24,652
- N�o.
- O que foi?
38
00:07:35,580 --> 00:07:37,540
Minhas bolas...
39
00:08:46,192 --> 00:08:49,362
Ol�, Jack. Meu Deus!
O que aconteceu com sua m�o?
40
00:08:50,780 --> 00:08:52,323
E com seus olhos.
41
00:08:54,325 --> 00:08:56,661
- Spray de pimenta.
- Algu�m lhe atacou?
42
00:08:56,745 --> 00:08:58,538
Sim, com spray de pimenta.
43
00:08:58,621 --> 00:09:01,082
- Por qu�?
- Foi um acidente.
44
00:09:02,042 --> 00:09:06,129
A senhoria pensou que eu estava
assaltando o meu apartamento.
45
00:09:06,212 --> 00:09:10,008
S�rio? A sua senhoria
n�o tem uns 90 anos?
46
00:09:10,091 --> 00:09:12,469
Sim, mas ela � �gil.
47
00:09:13,678 --> 00:09:16,473
Depois, ca� em cima de um copo.
48
00:09:19,392 --> 00:09:22,729
- Quer um pouco de gelo?
- N�o, estou bem.
49
00:09:23,396 --> 00:09:26,316
- Sabe o que quer pedir?
- Farinha de aveia.
50
00:09:26,399 --> 00:09:28,068
- S� isso?
- Sim.
51
00:09:31,738 --> 00:09:36,785
Tem alguma coisa marcada
para mais tarde, esta noite?
52
00:09:39,621 --> 00:09:45,251
Nada. Dormir...
Ent�o, n�o.
53
00:09:50,090 --> 00:09:51,758
Quer beber alguma coisa?
54
00:09:51,841 --> 00:09:54,928
- Ch� quente.
- Est� bem.
55
00:10:11,319 --> 00:10:14,489
- Ol�.
- Jack? � voc�?
56
00:10:15,490 --> 00:10:18,284
Gillian?
Por que est� me ligando, Gillian?
57
00:10:19,369 --> 00:10:20,787
Lembro de odi�-la.
58
00:10:20,870 --> 00:10:23,331
Cale-se.
Preciso que busque a Andrea,
59
00:10:23,415 --> 00:10:25,750
- antes que se meta no carro e...
- Quem � Andrea?
60
00:10:25,834 --> 00:10:28,628
A minha filha.
Passou pela sua casa hoje.
61
00:10:28,712 --> 00:10:30,922
- Vou desligar.
- N�o!
62
00:10:31,006 --> 00:10:34,175
Ela ligou de um orelh�o
e disse que viria para casa.
63
00:10:34,259 --> 00:10:37,971
N�o quero que dirija b�bada.
� o �nico que conhe�o por a�.
64
00:10:38,054 --> 00:10:40,473
Gillian, n�o sei do que est� falando.
65
00:10:40,557 --> 00:10:42,976
- Andrea.
- Repetir o nome n�o ajuda.
66
00:10:43,059 --> 00:10:46,980
Andrea, imbecil.
Ela disse que viu voc� � tarde.
67
00:10:48,440 --> 00:10:50,608
Al�? Al�?
68
00:10:50,692 --> 00:10:52,902
- Ela esteve aqui.
- Eu sei.
69
00:10:52,986 --> 00:10:57,866
Agora saiu e bebeu porque disse
ou fez algo que a deixou indignada.
70
00:10:57,949 --> 00:11:00,702
Abri a porta e ela fugiu.
Foi s� isso.
71
00:11:00,785 --> 00:11:04,330
- Voc� estragou tudo, Jack.
- Nem sei o que fiz.
72
00:11:04,414 --> 00:11:06,124
- Ela s� queria conhec�-lo.
- Por qu�?
73
00:11:06,207 --> 00:11:07,917
Adivinhe.
74
00:11:09,377 --> 00:11:10,837
Eu odeio voc�.
75
00:11:10,920 --> 00:11:14,549
- V� se foder, Jack.
- Um aborto custa 300 d�lares.
76
00:11:14,632 --> 00:11:18,887
- Tinha dinheiro para isso.
- Por favor, v� busc�-la.
77
00:11:18,970 --> 00:11:22,349
- Onde ela est�?
- Lembra daquele bar, o Crackles?
78
00:11:22,432 --> 00:11:26,561
- O que fa�o com ela?
- N�o a deixe dirigir b�bada.
79
00:11:26,644 --> 00:11:29,773
Ela tem a mania de fazer isso.
J� suspenderam a carteira dela.
80
00:11:29,856 --> 00:11:34,277
- O nome � Andrea?
- Sim, Jack. Andrea, nossa.
81
00:11:34,361 --> 00:11:37,322
Est� bem.
Nunca mais me ligue.
82
00:12:08,311 --> 00:12:09,813
Ol�.
83
00:12:09,896 --> 00:12:12,607
Viu uma jovem
com piercing no l�bio?
84
00:12:12,691 --> 00:12:15,443
- Como era ela?
- Uma jovem com piercing no l�bio.
85
00:12:16,403 --> 00:12:18,279
- � pai dela?
- Ela esteve aqui?
86
00:12:18,363 --> 00:12:21,324
- Sim, � pai dela?
- Sabe onde ela est�?
87
00:12:21,408 --> 00:12:23,243
� pai dela?
88
00:12:24,828 --> 00:12:26,538
- Sim.
- Desculpe?
89
00:12:26,621 --> 00:12:28,873
Sim, sou pai dela.
90
00:12:29,958 --> 00:12:31,501
- Ela saiu com o Tim.
- Quem � o Tim?
91
00:12:36,589 --> 00:12:38,925
- Quem � o Tim?
- � um carteiro.
92
00:12:39,009 --> 00:12:41,761
- Onde ele est� agora?
- N�o fa�o ideia.
93
00:12:41,845 --> 00:12:45,348
- Onde ele mora?
- Tamb�m n�o fa�o ideia.
94
00:12:45,432 --> 00:12:48,518
- Qual � o sobrenome dele?
- Dell.
95
00:13:04,409 --> 00:13:06,077
Tem uns 35 anos.
96
00:13:07,078 --> 00:13:09,122
- O que quer?
- A Andrea est�?
97
00:13:10,290 --> 00:13:11,416
V� se ferrar!
98
00:13:21,551 --> 00:13:22,886
Espere um pouco.
99
00:13:30,977 --> 00:13:32,979
- Oi.
- A sua m�e ligou.
100
00:13:33,897 --> 00:13:35,940
Voc� � intimidador.
101
00:13:36,024 --> 00:13:37,901
- Est� bem.
- Estou nervosa.
102
00:13:37,984 --> 00:13:41,696
� importante para mim.
Tenho um problema com o �lcool.
103
00:13:41,780 --> 00:13:44,324
Me sinto mal,
porque devia estar preocupado e...
104
00:13:44,407 --> 00:13:46,159
Por favor, pare.
105
00:13:46,242 --> 00:13:47,577
- Ent�o, est� bem.
- Sim.
106
00:13:47,660 --> 00:13:50,663
Ent�o, vou embora. N�o morra
antes de chegar na casa da sua m�e.
107
00:13:50,747 --> 00:13:52,582
- � s� isso?
- Claro. J� fiz o meu papel.
108
00:13:52,665 --> 00:13:56,252
Acho que dev�amos...
109
00:13:56,336 --> 00:13:59,714
- O qu�?
- Conversar.
110
00:14:00,423 --> 00:14:02,676
- O que quer fazer?
- Estou com fome.
111
00:14:05,637 --> 00:14:07,389
Se importa se eu ficar na sua casa?
112
00:14:10,475 --> 00:14:13,228
O que aconteceu com sua m�o?
113
00:14:19,484 --> 00:14:21,861
Me deram um tiro hoje.
114
00:14:25,740 --> 00:14:30,954
S�rio? Te deram um tiro?
Com uma arma?
115
00:14:31,037 --> 00:14:34,708
- � assim que se d� tiros.
- Por qu�?
116
00:14:37,085 --> 00:14:41,798
- Na verdade, n�o sei.
- Tamb�m sempre venho aqui.
117
00:14:41,881 --> 00:14:45,552
- Trouxe algu�m. Ol�.
- Ol�.
118
00:14:45,635 --> 00:14:49,055
Nunca te vi com algu�m.
119
00:14:49,139 --> 00:14:51,349
- Sou a Andrea.
- Cara.
120
00:14:51,433 --> 00:14:53,601
Quero a berinjela com parmes�o.
121
00:14:53,685 --> 00:14:56,688
- Ele vem aqui muitas vezes?
- Sim, quase todos os dias.
122
00:15:05,238 --> 00:15:07,657
- Vim visitar meu pai.
- O seu pai?
123
00:15:10,952 --> 00:15:14,205
Est� bem, nunca disse
que tinha uma filha.
124
00:15:17,000 --> 00:15:18,501
Sim, n�o sei por qu�.
125
00:15:23,923 --> 00:15:27,218
- J� sabe o que quer?
- Quero a berinjela com parmes�o.
126
00:15:28,428 --> 00:15:34,309
- Eu quero a salada de frango.
- Est� bem, j� volto.
127
00:15:34,392 --> 00:15:38,813
- N�o tenho dinheiro, ent�o...
- Ent�o como acabou b�bada?
128
00:15:39,939 --> 00:15:43,360
As vaginas s�o como
cupons para �lcool.
129
00:15:50,116 --> 00:15:54,120
Berinjela?
Nada de frango ou vitela?
130
00:15:54,204 --> 00:15:56,039
- N�o como carne.
- S�rio?
131
00:15:56,122 --> 00:15:59,584
Tem ar de quem come carne
sempre que pode.
132
00:15:59,668 --> 00:16:01,961
Se tiver sangue, n�o como.
133
00:16:02,045 --> 00:16:04,255
- � vegetariano?
- Suponho que sim.
134
00:16:04,339 --> 00:16:07,342
Por qu�?
O bacon existe.
135
00:16:07,425 --> 00:16:10,095
- Por nada.
- Isso � nobre.
136
00:16:12,347 --> 00:16:16,184
� casado ou tem namorada?
137
00:16:16,267 --> 00:16:19,187
- Est�vamos falando de bacon.
- Ningu�m importante?
138
00:16:21,648 --> 00:16:26,236
Nos conhecemos h� algumas horas,
v� com calma.
139
00:16:26,319 --> 00:16:28,363
- Desculpe.
- � um pouco intenso.
140
00:16:28,446 --> 00:16:31,950
Desculpe, estava curiosa.
141
00:16:32,867 --> 00:16:37,622
- Ainda vai dormir aqui esta noite?
- N�o se importa se eu ficar?
142
00:16:37,706 --> 00:16:40,834
- Quanto tempo?
- Dois dias?
143
00:18:05,418 --> 00:18:08,755
- Ch� quente.
- Muito bem, ch� quente.
144
00:18:38,201 --> 00:18:42,205
Meu Deus! O que foi?
Est� tudo bem?
145
00:18:42,288 --> 00:18:44,082
N�o � nada.
Volte a dormir.
146
00:18:44,165 --> 00:18:47,627
Est� bem. Esqueci onde estava,
por um minuto.
147
00:19:00,640 --> 00:19:04,269
- O que foi isso?
- Nada, volte a dormir.
148
00:19:06,146 --> 00:19:07,939
Sim, ele foi me buscar
ontem � noite.
149
00:19:09,232 --> 00:19:12,652
N�o, me encontrou no caf�.
150
00:19:14,029 --> 00:19:19,367
Tinha pensado em procurar um hotel
e voltar para casa de manh�.
151
00:19:20,535 --> 00:19:23,246
N�o. Sim, estou bem.
152
00:19:24,706 --> 00:19:27,000
- At� agora, foi legal.
- Que horas s�o?
153
00:19:27,083 --> 00:19:31,463
Espere um pouco.
N�o sei, n�o uso rel�gio.
154
00:19:31,546 --> 00:19:34,174
- Com quem est� falando?
- Com minha m�e. Gillian.
155
00:19:35,842 --> 00:19:40,430
Desculpe. De qualquer forma,
estou com ele agora e estamos bem.
156
00:19:44,142 --> 00:19:47,020
- Boa tarde.
- Boa tarde.
157
00:19:47,103 --> 00:19:50,190
- Aonde foi esta manh�?
- Fui dar uma volta.
158
00:19:50,273 --> 00:19:55,653
Para clarear as ideias? Deve ser
estranho descobrir que eu existo.
159
00:19:55,737 --> 00:19:58,406
Estou atrasado.
J� volto.
160
00:20:00,492 --> 00:20:01,451
Tchau.
161
00:20:33,316 --> 00:20:34,651
Vamos.
162
00:20:48,123 --> 00:20:52,127
Fale comigo.
Estamos aqui para ajud�-lo, est� bem?
163
00:20:53,003 --> 00:20:54,587
Est� bem?
164
00:20:56,214 --> 00:20:57,924
Acho que foi longe demais.
165
00:21:14,149 --> 00:21:15,734
Ele est� bem?
166
00:21:16,568 --> 00:21:18,236
N�o chore, amigo.
167
00:21:22,407 --> 00:21:24,701
Nossa! Voc�!
168
00:21:24,784 --> 00:21:28,580
� melhor se virar
e dar o fora daqui.
169
00:21:29,372 --> 00:21:31,332
Saia daqui, idiota!
V� embora!
170
00:21:31,416 --> 00:21:32,834
Preciso do homem que est�o matando.
171
00:21:34,419 --> 00:21:37,088
N�o estamos brincando.
Pode tirar este cara daqui?
172
00:21:54,314 --> 00:21:56,358
Merda, cara!
173
00:22:11,998 --> 00:22:16,044
- Onde est�o as suas chaves?
- Merda, a minha perna.
174
00:22:16,127 --> 00:22:18,380
- Leve-me a um hospital.
- Onde est�o as chaves do seu carro?
175
00:22:18,463 --> 00:22:23,968
N�o sei. Jack, por favor.
Leve-me a um hospital.
176
00:22:25,720 --> 00:22:28,807
- S�o estas? S�o as suas chaves?
- Sim.
177
00:22:46,825 --> 00:22:50,995
Quem � voc�? O que aconteceu?
Algu�m o largou aqui.
178
00:22:52,580 --> 00:22:56,876
- Aonde foi?
- A lugar nenhum.
179
00:22:56,960 --> 00:23:01,840
Saiu do quarto
e apareceu duas horas depois.
180
00:23:01,923 --> 00:23:04,884
- Foi a algum lugar.
- Fui buscar rem�dios.
181
00:23:08,054 --> 00:23:09,305
N�o vou perguntar,
182
00:23:09,389 --> 00:23:12,642
pois sei que a maioria das pessoas
n�o gosta de falar dos seus rem�dios.
183
00:23:12,726 --> 00:23:18,940
Eu tinha um pequeno v�cio em Adderall
e n�o queria falar sobre isso.
184
00:23:22,027 --> 00:23:23,570
O que quer fazer hoje?
185
00:23:24,738 --> 00:23:26,239
J� estou fazendo.
186
00:23:32,871 --> 00:23:36,332
- Vamos fazer alguma coisa hoje?
- Continuo fazendo.
187
00:23:38,126 --> 00:23:40,545
Quer se embebedar
e reclamar da minha m�e?
188
00:23:40,628 --> 00:23:46,843
- N�o bebo.
- N�o, tudo bem. � uma boa decis�o.
189
00:23:46,926 --> 00:23:51,181
Nada de carne, nem �lcool e fumar?
Fuma alguma coisa?
190
00:23:51,264 --> 00:23:52,640
N�o.
191
00:23:54,434 --> 00:23:56,561
Nossa, voc� � chato.
192
00:23:58,063 --> 00:24:01,900
- O que faz o dia inteiro?
- Nada demais.
193
00:24:03,443 --> 00:24:08,573
- Nada �... bom.
- Claro.
194
00:24:08,656 --> 00:24:13,536
D� para voltar a p� para aquele bar,
porque deixei meu carro l� e...
195
00:24:13,620 --> 00:24:15,872
- Que horas s�o?
- Quase seis.
196
00:24:17,165 --> 00:24:18,083
Bingo!
197
00:24:24,506 --> 00:24:28,718
- Vem aqui muitas vezes?
- Pelo menos tr�s vezes por semana.
198
00:24:30,136 --> 00:24:32,097
Quantas vezes ganha?
199
00:24:34,683 --> 00:24:36,059
Uma vez por m�s.
200
00:24:36,976 --> 00:24:41,356
Quatro. Aqui...
pegue isto.
201
00:24:41,439 --> 00:24:42,857
20 d�lares, por favor.
202
00:24:44,609 --> 00:24:46,986
E quanto dinheiro ganha nesse m�s?
203
00:24:47,070 --> 00:24:52,951
O primeiro jogo � bingo normal
ou quatro cantos. 50 d�lares.
204
00:24:54,369 --> 00:24:55,412
100 d�lares.
205
00:24:55,495 --> 00:24:58,289
- Quanto isto custou?
- 20.
206
00:24:59,874 --> 00:25:04,421
- Ent�o, n�o compensa.
- N�o, n�o compensa.
207
00:25:05,839 --> 00:25:07,215
Ent�o, por que joga bingo?
208
00:25:10,719 --> 00:25:14,597
- Essas pessoas n�o me distraem.
- O qu�?
209
00:25:16,766 --> 00:25:22,856
Para ter algo para fazer. Jogo para ter
algo para fazer. Me mant�m ocupado.
210
00:25:26,693 --> 00:25:28,236
Est�o anunciando os n�meros.
211
00:25:30,196 --> 00:25:32,157
N34.
212
00:25:32,240 --> 00:25:34,701
Pode ser uma linha qualquer?
213
00:25:34,784 --> 00:25:37,328
- E os quatro cantos.
- B2.
214
00:25:42,500 --> 00:25:46,713
E B1. B1.
Algu�m tem o B1?
215
00:25:46,796 --> 00:25:51,885
Reparei que s� temos duas cartelas,
mas os outros velhotes t�m dez.
216
00:25:51,968 --> 00:25:53,803
I20.
217
00:25:53,887 --> 00:25:58,099
Nunca jogo com mais de duas.
N�o quero ter que cuidar demais.
218
00:25:58,183 --> 00:26:01,144
I17.
219
00:26:01,227 --> 00:26:03,688
O... O64.
220
00:26:03,772 --> 00:26:05,315
O64.
221
00:26:06,232 --> 00:26:07,150
Obrigada.
222
00:26:07,233 --> 00:26:09,110
N41.
223
00:26:10,070 --> 00:26:13,490
E continua girando.
224
00:26:16,326 --> 00:26:19,913
Bem, j� foi alguma coisa.
225
00:26:19,996 --> 00:26:22,582
- D� para passar o tempo.
- Usar drogas tamb�m.
226
00:26:24,959 --> 00:26:27,253
N�o sei se tem um argumento contra.
227
00:26:42,519 --> 00:26:46,189
Nem pensamos quando jogamos bingo.
A mente est� em piloto autom�tico.
228
00:26:46,272 --> 00:26:48,900
N�o, sem d�vida
� um jogador de bingo profissional.
229
00:26:48,983 --> 00:26:50,360
Aqui est�.
230
00:26:51,861 --> 00:26:54,948
- Gosta de bingo?
- A sala de bingo cheia de velhos?
231
00:26:55,031 --> 00:26:57,617
- Sim.
- N�o sei, nunca joguei.
232
00:26:57,701 --> 00:26:59,953
Consideraria jogar?
233
00:27:01,996 --> 00:27:05,000
- Claro.
- Devia vir conosco um dia destes.
234
00:27:06,459 --> 00:27:07,711
Voc� joga bingo?
235
00:27:09,087 --> 00:27:11,923
- N�o parece.
- Tenho menos de 100 anos.
236
00:27:13,758 --> 00:27:18,054
Est� bem, eu vou. Trabalho amanh�,
mas estou de folga no dia seguinte.
237
00:27:18,138 --> 00:27:20,473
Legal. N�o fazemos nada,
ent�o tamb�m estamos livres.
238
00:27:21,599 --> 00:27:23,018
Est� bem.
239
00:27:24,352 --> 00:27:27,313
- Est�o prontos para pedir?
- Vou precisar de um minuto.
240
00:27:27,397 --> 00:27:31,192
Est� bem.
Vou atender outra mesa e j� volto.
241
00:27:31,276 --> 00:27:33,528
- Eu estava pronto para pedir.
- Prontinho.
242
00:27:33,611 --> 00:27:36,031
- O qu�?
- Tem um encontro.
243
00:27:36,114 --> 00:27:38,158
- � bingo.
- Sim, at� o bingo conta.
244
00:27:38,241 --> 00:27:40,493
Quando foi a �ltima vez
que esteve com algu�m?
245
00:27:40,577 --> 00:27:42,620
- Quantos anos voc� tem?
- 19.
246
00:27:42,704 --> 00:27:44,414
Ent�o, h� 19 anos.
247
00:27:47,751 --> 00:27:49,836
- Sim.
- Vai ser legal. Ela � simp�tica.
248
00:27:49,919 --> 00:27:51,212
V�o se divertir.
249
00:27:57,635 --> 00:27:59,387
- Voc� o conhece?
- N�o olhe para ele.
250
00:27:59,471 --> 00:28:01,848
- O qu�?
- Consegue v�-lo?
251
00:28:01,931 --> 00:28:04,601
Sim. Por que n�o conseguiria?
� de carne e osso.
252
00:28:04,684 --> 00:28:08,563
Ignore-o, mesmo que fale com voc�.
253
00:28:08,646 --> 00:28:11,524
- Devo perguntar quem �?
- N�o.
254
00:28:11,608 --> 00:28:13,568
- � um cara mau?
- Sim.
255
00:28:13,651 --> 00:28:15,612
Est� bem.
256
00:28:26,081 --> 00:28:28,166
- Voc� est� bem?
- Sim.
257
00:28:28,249 --> 00:28:30,627
- � meio maluco, n�o �?
- Provavelmente.
258
00:28:30,710 --> 00:28:32,921
Sim, n�o faz mal,
eu tamb�m sou.
259
00:28:34,130 --> 00:28:38,426
Podemos falar sobre minha m�e?
O que aconteceu entre voc�s?
260
00:28:38,510 --> 00:28:40,470
Sabe quanto tempo
estivemos juntos?
261
00:28:40,553 --> 00:28:45,058
- N�o posso dizer que saiba.
- Um m�s. N�o... menos.
262
00:28:45,141 --> 00:28:46,559
- S�rio?
- Sim.
263
00:28:46,643 --> 00:28:49,729
- Foi casado, antes da minha m�e?
- Sim.
264
00:28:49,813 --> 00:28:51,773
- S�rio?
- Mais do que duas vezes.
265
00:28:51,856 --> 00:28:54,359
- Est�o prontos?
- Eu estou e voc�?
266
00:28:54,442 --> 00:28:56,528
- J� estava pronto.
- Cara!
267
00:28:56,611 --> 00:28:57,737
- Sim?
- Telefone.
268
00:28:57,821 --> 00:29:00,281
Est� bem, j� vou.
269
00:29:00,865 --> 00:29:04,202
Desculpem.
Foram ao bingo, hoje?
270
00:29:04,285 --> 00:29:06,287
- Fomos.
- Algu�m ganhou?
271
00:29:06,371 --> 00:29:08,206
Ningu�m ganha no bingo.
272
00:29:12,210 --> 00:29:14,337
Eu podia me embebedar.
273
00:29:15,588 --> 00:29:17,257
Est� bem.
274
00:29:17,340 --> 00:29:19,426
Pode me emprestar seu carro?
275
00:29:19,509 --> 00:29:24,139
Sim, deve perguntar isso
ap�s o coment�rio sobre a bebedeira.
276
00:29:24,222 --> 00:29:25,807
Pode?
277
00:29:27,058 --> 00:29:28,309
N�o tenho carro.
278
00:29:31,521 --> 00:29:34,899
Certo. Para que precisa de um carro
quando s� se vai a tr�s lugares?
279
00:29:34,983 --> 00:29:36,693
Exatamente.
280
00:29:39,154 --> 00:29:42,532
- Est� bem?
- Sim.
281
00:30:16,733 --> 00:30:19,277
- Aonde vai?
- J� volto.
282
00:30:19,361 --> 00:30:20,695
Est� bem.
283
00:30:32,540 --> 00:30:35,710
Porra, tem de ser um recorde!
284
00:30:35,794 --> 00:30:39,464
Eu o vi bebendo.
Ainda bem que n�o apagou no caf�.
285
00:30:41,466 --> 00:30:43,218
Muito bem, vamos.
286
00:30:52,852 --> 00:30:54,396
Droga, ele � pesado.
287
00:30:54,479 --> 00:30:57,190
O metal em que o embrulhamos
n�o ajuda.
288
00:30:57,273 --> 00:30:59,818
Estou cansado,
estou acordado h� muito tempo.
289
00:31:05,115 --> 00:31:08,868
Merda, merda, merda,
aquilo acabou de acontecer?
290
00:31:08,952 --> 00:31:13,373
Ele vai voltar � superf�cie, certo?
Vamos, Larry, idiota!
291
00:31:13,456 --> 00:31:17,877
Nade para cima!
Nade para a superf�cie, idiota!
292
00:31:17,961 --> 00:31:20,672
- Devemos mergulhar atr�s dele?
- Mergulhe voc�.
293
00:31:20,755 --> 00:31:22,507
A �gua est� gelada!
294
00:31:22,590 --> 00:31:27,303
V�o perguntar o que aconteceu ao Larry.
O que diremos, Steve?
295
00:31:27,387 --> 00:31:30,557
- Tem de mergulhar!
- N�o, n�o farei isso.
296
00:31:30,640 --> 00:31:33,435
Tem raz�o. Desculpe.
Fui cruel com voc�.
297
00:31:35,478 --> 00:31:36,521
O meu olho!
298
00:31:41,609 --> 00:31:44,070
� ele? Sim.
299
00:31:44,154 --> 00:31:45,613
Vamos, n�o � ele.
300
00:31:45,697 --> 00:31:48,658
- Quem mais poderia ser, idiota?
- Nem sequer parece ele!
301
00:31:48,742 --> 00:31:50,744
Por que est� questionando?
Claro que � ele.
302
00:31:51,911 --> 00:31:53,663
Merda, n�o � ele.
303
00:31:54,581 --> 00:31:56,541
S� pode estar brincando comigo.
304
00:31:56,624 --> 00:31:59,836
Tem de estar drogado,
cheirou sais de banho ou algo assim.
305
00:31:59,919 --> 00:32:02,756
- Tudo bem, atire nele.
- Eu n�o vou l� fora.
306
00:32:02,839 --> 00:32:05,425
O meu olho.
N�o deviam enfiar dedos no meu olho.
307
00:32:05,508 --> 00:32:07,052
� melhor irmos!
308
00:32:07,135 --> 00:32:10,221
Meu Deus! Por que ele est�
me olhando assim? Meu Deus!
309
00:32:10,305 --> 00:32:13,266
Calma, cara! N�o!
310
00:32:13,350 --> 00:32:15,769
Meu Deus!
311
00:33:07,195 --> 00:33:10,573
- O que aconteceu?
- Foi a chuva.
312
00:33:10,657 --> 00:33:14,369
- N�o est� chovendo.
- Estava h� uns quil�metros daqui.
313
00:33:15,161 --> 00:33:17,997
Aonde foi? N�o falaram em chuva
na previs�o do tempo.
314
00:33:19,708 --> 00:33:21,626
Fui dar uma volta.
315
00:33:21,710 --> 00:33:25,296
Quando saiu, n�o disse aonde ia
e agora...
316
00:33:35,849 --> 00:33:38,184
- Tem que ir embora agora.
- O qu�?
317
00:33:42,230 --> 00:33:44,315
- Saia.
- Agora?
318
00:33:44,399 --> 00:33:48,445
Sim, agora.
Nos pr�ximos 60 segundos.
319
00:33:48,528 --> 00:33:51,322
- Espere, o que est� acontecendo?
- Saia da minha casa.
320
00:33:51,406 --> 00:33:53,700
- S�rio?
- Sim.
321
00:33:53,783 --> 00:33:57,787
- N�o entendo. Por qu�? O que est�...
- Saia, pirralha n�o-abortada.
322
00:33:57,871 --> 00:34:01,583
N�o te quero aqui.
Ningu�m te quer.
323
00:34:04,085 --> 00:34:07,881
V�. Cai fora.
324
00:34:12,260 --> 00:34:13,928
V� se foder!
325
00:34:53,385 --> 00:34:54,594
Oi.
326
00:35:17,617 --> 00:35:21,121
Cale-se, vadia!
Est� na minha porta todos os dias.
327
00:35:21,204 --> 00:35:24,457
Deixe-me em paz. J� abaixei!
J� abaixei! Saia daqui!
328
00:35:24,541 --> 00:35:27,419
Que porcaria! Porra!
329
00:35:27,502 --> 00:35:30,630
Eu pago o aluguel!
O que mais quer?
330
00:35:34,300 --> 00:35:37,721
At� logo! Adios!
331
00:35:37,804 --> 00:35:41,683
V�, saia daqui!
V� chupar um pinto, puta!
332
00:35:43,309 --> 00:35:45,228
Pelo amor de Deus!
333
00:35:52,027 --> 00:35:53,486
V� se ferrar, babaca!
334
00:36:15,633 --> 00:36:18,261
- Bom dia.
- Bom dia.
335
00:36:18,345 --> 00:36:21,097
- Chegou uma hora mais cedo.
- Sim.
336
00:36:24,684 --> 00:36:27,145
- H� quanto tempo est� aqui?
- Que horas s�o?
337
00:36:28,396 --> 00:36:31,399
- Quase nove.
- Estou aqui desde as seis.
338
00:36:33,026 --> 00:36:34,861
Est� bem.
339
00:36:37,405 --> 00:36:39,407
G60.
340
00:36:40,283 --> 00:36:42,410
I17.
341
00:36:45,205 --> 00:36:47,332
O75.
342
00:36:48,458 --> 00:36:50,877
B1, B1.
343
00:37:04,974 --> 00:37:08,937
Se � alco�latra ou algo assim,
posso trazer outra coisa?
344
00:37:32,419 --> 00:37:33,962
Ol�.
345
00:38:28,850 --> 00:38:30,894
Desculpe...
346
00:38:36,900 --> 00:38:39,152
Aqui est�.
347
00:38:40,737 --> 00:38:42,489
N�o devia trazer tanto dinheiro.
348
00:38:42,572 --> 00:38:45,992
- Obrigado.
- Merdas acontecem.
349
00:39:10,558 --> 00:39:12,394
Desculpe, cara.
350
00:39:40,547 --> 00:39:42,841
Porra, meu!
351
00:39:42,924 --> 00:39:44,801
Vai fazer isso?
352
00:39:44,884 --> 00:39:47,429
Voc� vomitou em cima de mim.
353
00:39:49,556 --> 00:39:51,224
Eu devia acabar com voc�.
354
00:39:51,307 --> 00:39:53,643
� melhor que me pague
por tudo o que estragou.
355
00:39:53,727 --> 00:39:55,812
Tem de nos dar tudo o que tem.
356
00:39:58,398 --> 00:40:01,901
- Parece que tem 14 anos.
- Chupa aqui!
357
00:40:01,985 --> 00:40:04,279
E nos d� tudo o que tem,
antes que comece a sangrar.
358
00:40:04,362 --> 00:40:08,408
- Voc�. Quantos anos tem?
- O bastante para acabar com voc�.
359
00:40:10,827 --> 00:40:12,037
Vamos nessa.
360
00:41:07,050 --> 00:41:10,512
Ol�, Jack n�o-sei-o-sobrenome.
361
00:41:10,595 --> 00:41:14,974
S� queria avisar que vamos matar
a Andrea K. Huntsman
362
00:41:15,058 --> 00:41:17,185
se n�o aparecer nas docas.
363
00:41:17,268 --> 00:41:22,691
Como decidiu matar um colega nosso,
resolvemos rapt�-la.
364
00:41:22,774 --> 00:41:26,945
Pelo caminho, matamos
uma Sra. Gillian Huntsman.
365
00:41:27,028 --> 00:41:31,074
N�o era a inten��o,
mas �s vezes acontece.
366
00:41:31,157 --> 00:41:34,536
� meia-noite nas docas.
N�o chame a pol�cia, bl�, bl�, bl�.
367
00:41:34,619 --> 00:41:38,206
At� logo.
Isto � s� para sua informa��o.
368
00:41:38,289 --> 00:41:41,126
Tchau!
Quando matamos esta vadia?
369
00:42:01,688 --> 00:42:03,231
Est� bem.
370
00:42:06,359 --> 00:42:10,113
- S�ndrome do Perdedor?
- S�ndrome do Perdedor.
371
00:42:12,657 --> 00:42:14,409
Sim?
372
00:42:17,203 --> 00:42:19,873
- Oi.
- Oi.
373
00:42:19,956 --> 00:42:24,002
- O que foi?
- N�o sei. Nada.
374
00:42:24,085 --> 00:42:26,671
Parece que h� alguma coisa.
375
00:42:26,755 --> 00:42:29,507
N�o � nada. Estou bem.
376
00:42:33,636 --> 00:42:36,097
O que foi aquilo esta manh�?
377
00:42:36,181 --> 00:42:39,768
- Hoje?
- Voc� fugiu.
378
00:42:39,851 --> 00:42:42,854
� verdade, desculpe.
379
00:42:44,856 --> 00:42:46,195
Eu s�...
380
00:42:48,456 --> 00:42:50,195
estava um pouco fora de mim.
381
00:42:50,737 --> 00:42:52,405
Como est� agora?
382
00:42:53,865 --> 00:42:56,701
- Tranquilo.
- Isso � bom.
383
00:42:57,827 --> 00:42:59,245
- Cara.
- Sim?
384
00:42:59,329 --> 00:43:01,498
- Tem um telefonema.
- Quem �?
385
00:43:01,581 --> 00:43:04,918
Quem acha que �?
Diga para ele parar de ligar.
386
00:43:05,001 --> 00:43:07,420
J� disse, mas ele � louco.
387
00:43:07,504 --> 00:43:10,131
N�o quero saber.
Cuide disso.
388
00:43:12,175 --> 00:43:15,887
Tenho que cuidar disto.
� r�pido. O que quer?
389
00:43:15,970 --> 00:43:19,974
- Bife. Mal passado.
- Est� bem.
390
00:43:24,354 --> 00:43:27,941
E o Ted? Sei que � magrinho,
mas sabe o que dizem dos magros.
391
00:43:28,024 --> 00:43:30,860
- O seu namorado est� l� fora.
- Ele n�o � meu namorado.
392
00:43:30,944 --> 00:43:33,196
N�o me importo.
Est� causando problemas.
393
00:43:33,279 --> 00:43:36,825
Merda. Desculpe.
394
00:43:36,908 --> 00:43:38,993
N�o seja boba.
395
00:43:42,872 --> 00:43:45,667
Est�o discutindo mesmo.
396
00:43:45,750 --> 00:43:48,461
- H� mais algu�m l�?
- N�o, s�o s� os dois.
397
00:43:48,545 --> 00:43:50,630
- Vou chamar a pol�cia.
- Vamos!
398
00:43:50,714 --> 00:43:54,009
Parece que v�o
come�ar a se bater, Norm!
399
00:43:54,092 --> 00:43:57,762
Qual � o problema dela?
O cara parece retardado.
400
00:43:57,846 --> 00:44:02,767
Sim, voc� saberia. Al�? Sim,
estou no Times Square Diner. Tenho...
401
00:44:06,271 --> 00:44:09,357
- Eu cuido disso.
- Legal.
402
00:44:14,029 --> 00:44:18,491
Devolva-me o meu carro!
Caramba!
403
00:44:18,575 --> 00:44:23,413
- Devolva a minha bolsa.
- Aqui.
404
00:44:24,247 --> 00:44:25,623
Fique com ela.
405
00:44:25,707 --> 00:44:28,126
Voc�? Que diabos, cara?
406
00:44:31,963 --> 00:44:33,256
Estou falando...
407
00:44:34,382 --> 00:44:38,636
� melhor parar com isso
ou acabo com voc�. Juro!
408
00:44:38,720 --> 00:44:43,475
Jack, saia daqui.
V� embora. Agora, Jack. Por favor.
409
00:44:48,229 --> 00:44:49,230
N�o!
410
00:44:53,526 --> 00:44:55,028
Eu s�...
411
00:45:01,618 --> 00:45:03,953
- Vou levar o carro!
- E eu vou busc�-lo!
412
00:45:04,037 --> 00:45:07,665
Como quiser, vadia!
V� vender o corpo!
413
00:45:07,749 --> 00:45:09,584
Acha que sou uma puta?
414
00:45:09,668 --> 00:45:13,004
Tim, n�o leve o carro!
N�o leve o carro!
415
00:45:13,088 --> 00:45:19,219
Merda! Porra! O qu�?
Por que fez isso?
416
00:45:19,302 --> 00:45:22,430
- Namora com o Tim?
- N�o, isto �, namorei,
417
00:45:22,514 --> 00:45:25,975
mas nos odiamos porque divid�amos
um carro que ambos precisamos.
418
00:45:26,059 --> 00:45:29,562
- Meu Deus. Conhece o Tim?
- Um pouco.
419
00:45:29,646 --> 00:45:32,816
Minha nossa, por que fez isso?
420
00:45:32,899 --> 00:45:35,735
- Pareceu apropriado.
- Mas n�o foi.
421
00:45:36,361 --> 00:45:39,739
Mas... obrigada, eu acho.
422
00:45:42,367 --> 00:45:46,204
- Sei que anda muito.
- Sim. At� onde vai?
423
00:45:46,287 --> 00:45:48,581
- S�o uns 12 quarteir�es de dist�ncia.
- Vai ficar bem.
424
00:45:48,665 --> 00:45:52,293
Sim. Ficarei bem.
Bem, tchau.
425
00:45:52,377 --> 00:45:54,295
- Cuide-se.
- Merda.
426
00:46:04,889 --> 00:46:08,476
- Moramos h� 6 quarteir�es.
- Parece que sim.
427
00:46:08,560 --> 00:46:10,854
Tem horas?
428
00:46:12,689 --> 00:46:14,107
S�o 00h48.
429
00:46:16,067 --> 00:46:18,862
Tem algum compromisso
no meio da noite?
430
00:46:18,945 --> 00:46:22,115
Tinha, mas j� passou.
431
00:46:22,198 --> 00:46:25,577
Certo, estava muito ocupado
levando porrada?
432
00:46:27,162 --> 00:46:31,708
Na verdade, deve ter sido melhor
do que a alternativa que tinha planejado.
433
00:46:32,917 --> 00:46:36,212
Ali�s, aquilo foi incr�vel.
434
00:46:36,296 --> 00:46:39,215
Ganhou uma luta
por n�o fazer nada.
435
00:46:39,299 --> 00:46:42,469
- J� foi pugilista ou algo assim?
- Sim, um pouco.
436
00:46:42,552 --> 00:46:44,095
Legal.
437
00:46:45,638 --> 00:46:48,516
O que faz?
438
00:46:49,809 --> 00:46:52,812
Vejo voc� quase todos os dias
e, al�m de o seu nome ser Jack,
439
00:46:52,896 --> 00:46:55,523
n�o sei mais nada sobre voc�.
440
00:46:55,607 --> 00:46:58,735
S� h� pouco tempo
soube que tinha uma filha.
441
00:46:58,818 --> 00:47:03,615
- Onde ela est�?
- Deve estar com a m�e.
442
00:47:05,992 --> 00:47:11,122
Eu cresci com pais divorciados.
Ela vai ficar bem, parece ser forte.
443
00:47:11,206 --> 00:47:12,665
Gosto de pensar que sim.
444
00:47:12,749 --> 00:47:17,379
Sinceramente, se tivesse de escolher
como sua filha seria,
445
00:47:17,462 --> 00:47:20,799
- seria muito parecida com a Andrea.
- � uma pena.
446
00:47:20,882 --> 00:47:23,218
N�o, � bom.
447
00:47:24,094 --> 00:47:29,224
Voc�s t�m...
uma liga��o bem humorada.
448
00:47:29,307 --> 00:47:31,309
N�o sei.
� algo importante.
449
00:47:31,393 --> 00:47:35,230
N�o tive isso com a minha m�e
ou com o meu pai.
450
00:47:36,564 --> 00:47:40,902
Quem me dera ter tido.
Teve isso com os seus pais?
451
00:47:49,953 --> 00:47:52,205
Caramba!
Voc� � meio louco, n�o �?
452
00:47:53,164 --> 00:47:56,084
- J� me disseram isso.
- E �.
453
00:47:58,336 --> 00:48:02,882
- Temos de ter cuidado com os normais.
- Tem toda raz�o.
454
00:48:03,925 --> 00:48:09,347
Ent�o... o que faz?
Nunca fala sobre voc�.
455
00:48:09,431 --> 00:48:12,225
N�o fa�o muita coisa,
mas quando fazia,
456
00:48:12,308 --> 00:48:14,144
fazia um pouco de tudo.
457
00:48:18,148 --> 00:48:20,400
Como por exemplo?
458
00:48:20,483 --> 00:48:22,861
Durante algum tempo,
fui guarda-costas.
459
00:48:22,944 --> 00:48:26,322
Depois, vendi antiguidades,
que foi onde ganhei mais dinheiro.
460
00:48:26,406 --> 00:48:28,783
Tive alguns neg�cios.
461
00:48:28,867 --> 00:48:33,455
Trabalhei com constru��o por um tempo.
Fui caminhoneiro.
462
00:48:33,538 --> 00:48:37,625
Fui professor por um tempo,
principalmente de Hist�ria.
463
00:48:37,709 --> 00:48:44,507
O Ex�rcito ocupou parte da minha vida.
Geri v�rios tipos de neg�cios.
464
00:48:46,009 --> 00:48:49,179
Jardineiro. Pescador.
465
00:48:51,014 --> 00:48:54,392
Fiz contrabando de bebidas alco�licas.
Mergulhador de naufr�gios.
466
00:48:54,476 --> 00:48:57,103
Minerador...
467
00:48:57,187 --> 00:49:00,732
de carv�o, prata, ouro.
468
00:49:02,108 --> 00:49:06,863
Fui dubl� no cinema por um tempo.
Enfermeiro.
469
00:49:06,946 --> 00:49:11,368
Fui m�dico por um tempo,
enquanto estive no Ex�rcito. Cozinheiro.
470
00:49:12,535 --> 00:49:16,122
Estive na pris�o.
Passei bastante tempo na pris�o.
471
00:49:16,206 --> 00:49:19,376
Jogador profissional.
Criador de cavalos.
472
00:49:22,170 --> 00:49:25,507
Oleiro. Fiz potes de cer�mica
durante algum tempo.
473
00:49:26,633 --> 00:49:30,428
Latoeiro, depois, ferreiro.
474
00:49:30,512 --> 00:49:34,474
Vendi quase de tudo.
Mec�nico...
475
00:49:36,685 --> 00:49:38,812
- Nossa!
- Sim.
476
00:49:40,105 --> 00:49:43,274
- Isso � muita coisa.
- Sim.
477
00:49:43,358 --> 00:49:45,902
� um faz-tudo.
478
00:49:49,989 --> 00:49:51,700
Caramba.
479
00:49:53,660 --> 00:49:57,497
Fiz quatro anos de Faculdade de Gest�o
para ser gar�onete.
480
00:49:58,498 --> 00:50:00,333
O que queria fazer?
481
00:50:01,501 --> 00:50:05,422
Queria ter um caf�
e tive durante algum tempo.
482
00:50:05,505 --> 00:50:10,176
Mas fracassou,
depois me divorciei.
483
00:50:11,011 --> 00:50:14,514
E virei uma gar�onete
para recuperar a minha vida.
484
00:50:15,473 --> 00:50:20,020
Acho que continuo recuperando,
porque continuo no caf�, que odeio.
485
00:50:20,812 --> 00:50:23,732
Mas gosto da aus�ncia
de responsabilidade.
486
00:50:25,525 --> 00:50:29,237
- Nunca fui gar�om.
- Seria p�ssimo nisso.
487
00:50:29,320 --> 00:50:31,114
Tem raz�o, seria.
488
00:50:33,366 --> 00:50:37,120
Nunca tinha ouvido voc� falar tanto.
489
00:50:38,830 --> 00:50:44,627
- Nunca tinha falado tanto em anos.
- Que bom que estava aqui para ouvir.
490
00:50:45,545 --> 00:50:48,131
Moro aqui.
491
00:50:48,214 --> 00:50:52,344
Nossa, sou uma fraca.
Vai a p� para o caf� todos os dias?
492
00:50:52,427 --> 00:50:58,683
- Gosto de andar.
- Andar, bingo e levar porrada.
493
00:50:58,767 --> 00:51:01,770
- Agora, j� sei tr�s coisas que gosta.
- Isso resume quem sou.
494
00:51:04,189 --> 00:51:08,193
Bem... obrigada... outra vez.
495
00:51:38,682 --> 00:51:40,058
Est� bem.
496
00:52:25,478 --> 00:52:27,272
Isto pode ser ruim.
497
00:53:23,912 --> 00:53:25,372
N�o.
498
00:53:30,210 --> 00:53:31,544
N�o.
499
00:54:14,963 --> 00:54:17,424
Sem hora marcada, n�o pode entrar.
500
00:54:18,800 --> 00:54:19,884
Deixe-me entrar, Gary.
501
00:54:22,804 --> 00:54:24,514
- Jack?
- Sim.
502
00:54:24,597 --> 00:54:26,516
- Faz tempo que n�o te via.
- Sim.
503
00:54:26,599 --> 00:54:28,393
Sem hora marcada, n�o pode entrar.
504
00:54:28,476 --> 00:54:29,853
- Abra a porta.
- V� dar uma volta.
505
00:54:29,936 --> 00:54:32,022
N�o vai entrar,
principalmente t�o cedo.
506
00:54:32,105 --> 00:54:34,649
- Pergunte ao Tom se posso entrar.
- O Tom morreu!
507
00:54:34,733 --> 00:54:37,527
- O Tom morreu?
- Pode crer.
508
00:54:38,820 --> 00:54:41,698
Sim, morreu.
Quem manda agora?
509
00:54:41,781 --> 00:54:44,159
- O Alex.
- Ent�o pergunte ao Alex.
510
00:54:44,242 --> 00:54:46,369
- Ele est� indo dormir.
- Ent�o pode falar.
511
00:54:49,205 --> 00:54:51,041
Est� bem.
512
00:55:04,262 --> 00:55:07,557
- Ei, cara! L� fora!
- Precisamos conversar.
513
00:55:10,810 --> 00:55:13,688
Oi, Jack. Nossa!
514
00:55:14,397 --> 00:55:16,274
- Vejo que conseguiu entrar.
- Vamos, cara.
515
00:55:16,358 --> 00:55:18,360
- Vou lev�-lo at� a porta.
- N�o.
516
00:55:18,443 --> 00:55:19,778
Est� tudo bem.
V� dormir.
517
00:55:19,861 --> 00:55:22,155
- N�o precisa de mim?
- Est� tudo bem. N�s ficaremos bem.
518
00:55:22,238 --> 00:55:24,824
- Jack, precisa de algo? Uma vitamina?
- N�o.
519
00:55:24,908 --> 00:55:27,452
Viu? Estamos bem.
Bom trabalho esta noite.
520
00:55:27,535 --> 00:55:29,579
Est� bem.
Nos vemos � noite.
521
00:55:29,662 --> 00:55:32,499
- Deixou a porta aberta?
- N�o a fechei.
522
00:55:33,667 --> 00:55:35,794
Maldito Jack.
523
00:55:38,004 --> 00:55:41,675
Ent�o, Jack...
524
00:55:41,758 --> 00:55:44,094
O que achou da porta nova?
525
00:55:44,177 --> 00:55:47,305
Foi o melhor que pudemos fazer
para substituir a sua seguran�a.
526
00:55:47,389 --> 00:55:50,558
Acho que se
algu�m quiser entrar, entra.
527
00:55:53,269 --> 00:55:55,855
Por onde tem andado?
528
00:55:55,939 --> 00:56:01,528
Parece ter desaparecido do mapa,
ap�s ter se... "aposentado" � a palavra?
529
00:56:01,611 --> 00:56:04,989
N�o tenho feito muita coisa desde
que deixei de trabalhar para o Tom.
530
00:56:05,073 --> 00:56:09,369
Sim, meu pai ficou devastado
quando fez isso.
531
00:56:09,452 --> 00:56:10,578
N�o me importo.
532
00:56:10,662 --> 00:56:14,290
Ordenou o sequestro
de uma Andrea Huntsman?
533
00:56:14,374 --> 00:56:18,545
- Desculpe? Quem �?
- Uma amiga da fam�lia.
534
00:56:18,628 --> 00:56:23,550
Fam�lia...
Nunca ouvi voc� falar em fam�lia.
535
00:56:23,633 --> 00:56:27,679
Comecei a pensar que tinha
sa�do de baixo de uma pedra.
536
00:56:27,762 --> 00:56:32,600
- Responda-me.
- N�o a conhe�o, est� bem?
537
00:56:32,684 --> 00:56:37,313
E esse tipo de coisa era o neg�cio
do meu pai. Agora, s� cuido do bar.
538
00:56:37,397 --> 00:56:38,481
Est� dizendo que n�o?
539
00:56:40,275 --> 00:56:41,359
Sim, estou dizendo que n�o.
540
00:56:41,443 --> 00:56:46,489
Caramba, Jack,
s� sabe ser amb�guo e hostil?
541
00:56:46,573 --> 00:56:49,034
Ouviu falar no sequestro?
Alguma coisa?
542
00:56:49,117 --> 00:56:54,122
- N�o, nunca ouvi falar em uma...
- Andrea Huntsman.
543
00:56:54,205 --> 00:56:59,919
Andrea Huntsman!
Est� bem? At� ter falado nela.
544
00:57:00,003 --> 00:57:03,381
E de voc� tamb�m n�o.
Nem sequer estava no meu radar,
545
00:57:03,465 --> 00:57:07,385
at� o Gary mencionar o seu nome
30 segundos antes de entrar...
546
00:57:12,849 --> 00:57:15,101
Eu s� cuido do lugar.
547
00:57:15,185 --> 00:57:17,687
- S�rio.
- Est� bem.
548
00:57:20,190 --> 00:57:21,733
N�o vai perguntar pelo meu pai?
549
00:57:25,487 --> 00:57:26,654
Ouvi dizer que morreu.
550
00:57:26,738 --> 00:57:29,616
� bom saber que est� atento.
551
00:57:29,699 --> 00:57:31,993
- O cora��o dele parou?
- Sim.
552
00:57:32,077 --> 00:57:34,662
Deve ter morrido,
pouco depois de ter sido atropelado.
553
00:57:35,789 --> 00:57:38,500
Se precisar de trabalho,
554
00:57:38,583 --> 00:57:43,838
pode trabalhar como seguran�a.
Se n�o for aqui, em outro lugar.
555
00:57:43,922 --> 00:57:47,300
- N�o voltar� a me ver.
- Est� bem.
556
00:57:48,843 --> 00:57:51,721
Boa sorte com tudo.
557
00:58:29,926 --> 00:58:31,636
Ele est� vindo.
558
00:59:16,848 --> 00:59:19,434
- Ol�.
- O que est� acontecendo?
559
00:59:19,517 --> 00:59:23,146
- Caf�?
- N�o. O qu�? N�o.
560
00:59:23,229 --> 00:59:26,566
- N�o.
- Desculpe. Sinto muito.
561
00:59:27,859 --> 00:59:29,361
Ajude-me.
562
00:59:35,241 --> 00:59:38,953
- Vou ao banheiro.
- Est� bem.
563
01:00:13,446 --> 01:00:15,198
- Est� pronto para pedir?
- Sente-se.
564
01:00:15,281 --> 01:00:17,492
- N�o.
- Sente-se.
565
01:00:17,575 --> 01:00:21,287
- O que est� acontecendo?
- Por favor, sente-se.
566
01:00:23,707 --> 01:00:26,668
Merda! Meu Deus!
As suas costas.
567
01:00:34,926 --> 01:00:37,470
Meu Deus! Jack, est� sangrando.
Est� bem?
568
01:00:37,554 --> 01:00:44,561
- Sim, � um picador de gelo. Sente-se.
- N�o. Vou buscar toalhas.
569
01:00:45,520 --> 01:00:49,441
Cara, sente-se.
Sente-se.
570
01:00:57,574 --> 01:01:00,410
Devia estar de folga hoje.
571
01:01:00,493 --> 01:01:03,580
Sim, mas a Georgia est� doente.
Meu Deus! O que est� acontecendo?
572
01:01:03,663 --> 01:01:05,582
N�o se preocupe.
573
01:01:08,752 --> 01:01:12,672
- Est�o aqui por sua causa?
- Sim, acho que sim.
574
01:01:12,756 --> 01:01:14,674
- Certo. Quem s�o, Jack?
- N�o sei.
575
01:01:14,758 --> 01:01:19,429
- Devem ser uns mafiosos.
- O que querem de voc�?
576
01:01:19,512 --> 01:01:23,475
N�o sei. Apareceram h� uns dias
e temos nos encontrado.
577
01:01:23,558 --> 01:01:26,269
- Meu Deus!
- Recuperou o seu carro?
578
01:01:29,397 --> 01:01:31,816
Sim.
579
01:01:31,900 --> 01:01:33,568
- Pode me dar uma carona?
- Agora?
580
01:01:33,651 --> 01:01:35,487
- Sim.
- Est� bem.
581
01:01:35,570 --> 01:01:39,240
�timo. Agora v� se sentar
com os seus colegas.
582
01:01:39,324 --> 01:01:41,451
- Por qu�?
- Logo entender�.
583
01:01:48,458 --> 01:01:49,459
Merda.
584
01:01:56,341 --> 01:01:58,593
Eu avisei!
O que eu disse?
585
01:02:14,567 --> 01:02:18,655
- N�o! Solte-me!
- Vamos.
586
01:02:20,532 --> 01:02:24,077
- N�o � hora para isso.
- Que diabos est� acontecendo?
587
01:02:25,286 --> 01:02:28,415
Meu Deus!
Precisa de uma ambul�ncia.
588
01:02:28,498 --> 01:02:30,375
- Vamos.
- N�o, Jack...
589
01:02:33,628 --> 01:02:39,009
- Espere aqui.
- O qu�? Jack!
590
01:03:01,614 --> 01:03:03,742
O que est� fazendo?
591
01:03:05,618 --> 01:03:08,496
- Ele cabe no porta-malas?
- Largue-o!
592
01:03:08,580 --> 01:03:12,083
- Ele cabe no porta-malas?
- N�o, n�o vai coloc�-lo no meu carro!
593
01:03:12,167 --> 01:03:15,337
- Por que n�o? N�o est� morto.
- N�o!
594
01:03:16,379 --> 01:03:17,547
Eles t�m a Andrea.
595
01:03:19,924 --> 01:03:22,218
- A sua filha?
- Sim. A minha filha.
596
01:03:22,302 --> 01:03:26,306
Raptaram-na e pode estar morta,
mas preciso tentar.
597
01:03:26,389 --> 01:03:28,933
- N�o, n�o acredito nisso.
- Por que n�o?
598
01:03:29,017 --> 01:03:31,186
- Meu Deus, n�o sei.
- Temos que ir.
599
01:03:31,269 --> 01:03:33,855
N�o, n�o, n�o,
v� se ferrar, Jack!
600
01:03:33,938 --> 01:03:40,028
- Cara, disse que me daria carona.
- Eu estava confusa e assustada.
601
01:03:41,446 --> 01:03:43,948
Te darei um milh�o de d�lares,
em dinheiro.
602
01:03:48,078 --> 01:03:50,121
De onde teria um milh�o de d�lares?
603
01:03:50,205 --> 01:03:53,625
- Eu tenho. Juro.
- Um milh�o de d�lares?
604
01:03:53,708 --> 01:03:56,044
Dinheiro que pode mudar uma vida.
605
01:04:11,643 --> 01:04:13,520
- � a minha caixa de ferramentas?
- Sim.
606
01:04:14,562 --> 01:04:18,024
- Posso usar a sua...
- Poderia n�o olhar para mim?
607
01:04:20,068 --> 01:04:24,781
� por causa do sangue
e dos buracos na sua cabe�a.
608
01:04:24,864 --> 01:04:29,369
- Nossa. N�o olhe para mim.
- Est� bem.
609
01:04:50,390 --> 01:04:53,727
- Podemos ir?
- Que diabos est� fazendo?
610
01:04:54,811 --> 01:05:01,234
Se deixar as balas, vai cicatrizar
por cima e ficarei com dores de cabe�a.
611
01:05:05,905 --> 01:05:09,659
Mas voc�... Meu Deus,
n�o tem problema em fazer isso?
612
01:05:09,743 --> 01:05:12,912
Tenho um alicate na cabe�a.
Isso d�i.
613
01:05:14,914 --> 01:05:18,752
N�o sei como funciona.
Como n�o est� em morte cerebral?
614
01:05:18,835 --> 01:05:20,337
Devia estar...
615
01:05:29,179 --> 01:05:30,597
Mas n�o estou.
616
01:05:31,765 --> 01:05:33,975
Meu Deus!
617
01:05:34,059 --> 01:05:35,560
Podemos ir?
618
01:05:37,729 --> 01:05:39,939
Jack?
O que vai fazer com ele?
619
01:05:40,023 --> 01:05:42,942
- Falar com ele.
- Ele est� inconsciente.
620
01:05:43,026 --> 01:05:44,736
N�o agora.
621
01:05:44,819 --> 01:05:47,030
- O que vai fazer quando...
- Jack?
622
01:05:49,407 --> 01:05:50,658
Ruth.
623
01:05:51,701 --> 01:05:54,204
N�o sabe por onde o Ben tem andado?
624
01:05:54,287 --> 01:05:58,416
- O Ben?
- O jovem que mora na sua frente.
625
01:05:59,584 --> 01:06:00,794
N�o, n�o.
626
01:06:00,877 --> 01:06:04,089
N�o o vejo h� dias
627
01:06:04,172 --> 01:06:08,968
e n�o sei se foi dormir
na casa de um amigo ou...
628
01:06:09,052 --> 01:06:12,847
Talvez tenha sa�do de f�rias,
mas se foi devia ter me dito.
629
01:06:12,931 --> 01:06:15,308
Se o vir, eu aviso.
630
01:06:15,392 --> 01:06:18,144
Obrigada, fiquem bem.
631
01:06:18,228 --> 01:06:20,188
- Ol�.
- Ol�.
632
01:06:34,327 --> 01:06:37,080
- Merda.
- Fique calma.
633
01:08:10,131 --> 01:08:12,634
Remigny, 1914.
634
01:08:15,720 --> 01:08:17,430
Foi na Fran�a.
635
01:08:17,972 --> 01:08:20,934
Foi dif�cil me readaptar � l�ngua.
636
01:08:21,017 --> 01:08:23,436
Mudaram um pouco, desde a �ltima vez
em que tinha precisado dela.
637
01:08:23,520 --> 01:08:25,730
- � voc�?
- Sim.
638
01:08:25,814 --> 01:08:28,817
N�o � o seu pai ou o seu av�?
639
01:08:31,403 --> 01:08:33,196
Nem sei se tive pai.
640
01:08:33,279 --> 01:08:38,618
- Esta pessoa, nesta foto, � voc�?
- Sim.
641
01:08:39,703 --> 01:08:42,080
- Em 1914?
- Sim.
642
01:08:42,706 --> 01:08:45,208
- N�o acredito.
- Est� bem.
643
01:08:52,090 --> 01:08:53,466
Como?
644
01:08:53,550 --> 01:08:55,719
- N�o sei.
- Como n�o sabe?
645
01:08:55,802 --> 01:08:58,263
- N�o sei.
- Isso n�o faz sentido.
646
01:08:58,346 --> 01:08:59,973
N�o disse que faria.
647
01:09:04,310 --> 01:09:06,604
O vinho deve amadurecer
com a idade.
648
01:09:07,522 --> 01:09:10,025
Mas acho que 450 anos
possam deix�-lo azedo.
649
01:09:10,108 --> 01:09:12,444
- O qu�?
- � ingl�s.
650
01:09:19,409 --> 01:09:22,203
- E isso n�o era vinho.
- Est� bem.
651
01:09:23,747 --> 01:09:27,876
N�o. N�o. N�o � poss�vel.
652
01:09:29,878 --> 01:09:32,964
Acabou de me ver tirando
uma bala da cabe�a com um alicate.
653
01:09:33,048 --> 01:09:37,344
- A velhice nunca me preocupou.
- Isso significa que tem mais de...
654
01:09:39,971 --> 01:09:42,557
150 anos.
655
01:09:42,640 --> 01:09:44,267
Nem de perto.
656
01:09:45,477 --> 01:09:48,605
- Quantos anos voc�?
- N�o fa�o ideia.
657
01:09:48,688 --> 01:09:50,523
Mas estou na B�blia,
se isso tem algum significado.
658
01:09:50,607 --> 01:09:54,611
O qu�? N�o.
659
01:09:54,694 --> 01:09:59,491
Pronunciava-se Quayin,
mas sou conhecido como Caim.
660
01:10:04,537 --> 01:10:05,997
Acho que vou vomitar.
661
01:10:06,081 --> 01:10:09,250
Vou interrogar o homem
que est� no meu banheiro.
662
01:10:10,293 --> 01:10:12,170
O seu dinheiro est� ali.
663
01:10:14,255 --> 01:10:17,509
- Posso ir embora?
- N�o vejo por que n�o.
664
01:10:18,843 --> 01:10:20,720
Nunca mais me ver�.
665
01:10:49,374 --> 01:10:51,209
O que est� fazendo?
666
01:10:55,880 --> 01:11:00,552
N�o sou f� de .9 mil�metros.
Prefiro algo que me atravesse.
667
01:11:00,635 --> 01:11:01,886
Est� bem.
668
01:11:15,734 --> 01:11:20,488
- Vale a pena falar com o Derrick?
- N�o sei.
669
01:11:20,572 --> 01:11:22,866
Faz atividades ilegais com o Derrick?
670
01:11:24,492 --> 01:11:26,745
Sim. Sim.
671
01:11:26,828 --> 01:11:28,830
O que vai fazer com...
672
01:11:28,913 --> 01:11:31,916
- Al�?
- Stevie!
673
01:11:32,000 --> 01:11:33,084
N�o.
674
01:11:33,168 --> 01:11:36,880
Por que est� mexendo em um celular
que n�o � seu? Onde est� o Steve?
675
01:11:44,512 --> 01:11:48,058
- Est� preso no meu banheiro.
- Preso no... Quem est� falando?
676
01:11:48,141 --> 01:11:50,352
- Onde est� a Andrea?
- Quem fala?
677
01:11:50,435 --> 01:11:51,895
Onde est� a Andrea?
678
01:11:51,978 --> 01:11:54,898
� aquele cretino do Jack
que est� me criando problemas?
679
01:11:54,981 --> 01:11:58,318
- Sou o Jack.
- Filho da m�e! Passe para o Steve.
680
01:11:58,401 --> 01:12:01,821
- Onde est� a Andrea?
- Coloque-o no telefone, desgra�ado!
681
01:12:08,953 --> 01:12:12,999
- Sabe do que estou falando?
- Sim, da garota com aquilo no l�bio?
682
01:12:13,083 --> 01:12:16,711
- Sim, � ela.
- Sim... fomos n�s.
683
01:12:16,795 --> 01:12:18,004
- Por qu�?
- N�o sei.
684
01:12:18,088 --> 01:12:20,840
Acho que fomos contratados.
Sou novo nisto.
685
01:12:20,924 --> 01:12:23,510
N�o sou o cara certo
para falar sobre isso.
686
01:12:26,137 --> 01:12:27,931
- Onde ela est�?
- Tamb�m n�o sei.
687
01:12:28,014 --> 01:12:30,141
Deixamos ela com o cara
que nos contratou.
688
01:12:30,225 --> 01:12:33,812
- N�o estava nas docas ontem?
- Nem sei o que isso significa.
689
01:12:33,895 --> 01:12:36,773
Disseram-me que, se n�o estivesse
nas docas � meia-noite, a matariam.
690
01:12:37,399 --> 01:12:40,443
- Sim, ontem � noite, certo?
- Meia-noite.
691
01:12:40,527 --> 01:12:45,281
Sim, n�o, deixaram-na mais cedo.
Talvez por volta das cinco?
692
01:12:47,200 --> 01:12:50,161
- Entregaram-na a quem?
- N�o sei, cara, por favor.
693
01:12:50,912 --> 01:12:54,457
Desculpe.
Por favor, n�o me mate.
694
01:12:54,541 --> 01:12:55,500
Sim?
695
01:12:55,583 --> 01:12:58,128
Nunca me deixe esperando.
Qual � o seu problema?
696
01:12:58,211 --> 01:13:00,839
Isto n�o � um jogo.
N�o estou brincando.
697
01:13:00,922 --> 01:13:03,591
A quem entregou a
Andrea Huntsman, ontem?
698
01:13:03,675 --> 01:13:08,346
Pare de me interromper, desgra�ado!
Qual � o seu problema?
699
01:13:08,430 --> 01:13:10,098
- Juro que...
- � o Derrick outra vez.
700
01:13:10,181 --> 01:13:12,350
- Posso falar com ele?
- O que vai dizer?
701
01:13:12,434 --> 01:13:16,688
Vou dizer que estou bem
e que deve deix�-lo em paz.
702
01:13:16,771 --> 01:13:19,065
- S�rio?
- Sim, n�o quero morrer.
703
01:13:19,149 --> 01:13:21,151
Coloque-o no telefone, maldito.
704
01:13:22,610 --> 01:13:26,156
Sou eu, Derrick.
N�o, sou o Steve.
705
01:13:27,615 --> 01:13:33,455
N�o, fale mais devagar, est� bem?
N�o, ele n�o me machucou...
706
01:13:33,538 --> 01:13:36,374
de novo.
N�o, desde o caf�.
707
01:13:37,042 --> 01:13:41,129
Poderia ser pior.
N�o, acho que n�o � boa ideia.
708
01:13:41,212 --> 01:13:45,258
N�o, isso � m� ideia.
N�o, n�o fa�a isso.
709
01:13:46,051 --> 01:13:47,761
Ele desligou.
710
01:13:50,680 --> 01:13:53,433
- O que est� acontecendo?
- V�o mandar algu�m.
711
01:13:53,516 --> 01:13:55,769
- Aqui?
- Sim, lamento.
712
01:13:55,852 --> 01:13:57,729
- Est�o l� fora?
- Sim.
713
01:13:57,812 --> 01:13:59,939
- Conhece quem v�o mandar?
- Pessoalmente?
714
01:14:00,023 --> 01:14:01,566
- Sim.
- Sim, mais ou menos.
715
01:14:01,649 --> 01:14:05,195
� o Vinny.
Joga pinball, por isso...
716
01:14:05,278 --> 01:14:08,490
- Teria problema se eu o matasse?
- Vai me matar?
717
01:14:08,573 --> 01:14:11,034
- Provavelmente n�o.
- Ent�o n�o tenho nenhum problema.
718
01:14:13,411 --> 01:14:15,622
- Ele j� chegou.
- Merda, sinto muito.
719
01:14:15,705 --> 01:14:18,333
- Como me encontraram?
- O cara a quem entregamos a garota
720
01:14:18,416 --> 01:14:20,669
nos deu o seu contato
e disse por onde andava.
721
01:14:20,752 --> 01:14:25,924
N�s... Eles ficaram irritados
por causa daquilo nas docas.
722
01:14:27,759 --> 01:14:32,472
- � bom saber.
- Sim. Sim, obrigado. Merda.
723
01:14:38,603 --> 01:14:40,980
Aqui est� ele!
724
01:14:41,064 --> 01:14:44,317
- Devia ter ido embora.
- Precisei de um minuto.
725
01:14:44,401 --> 01:14:46,319
Cale-se.
726
01:14:46,403 --> 01:14:49,239
- Vamos, Jack.
- Muito bem, deixe-a ficar.
727
01:14:49,322 --> 01:14:51,282
Tudo bem, como quiser.
Vamos!
728
01:15:06,297 --> 01:15:08,341
- Outra vez?
- Eu sei.
729
01:15:08,425 --> 01:15:09,467
Meu Deus!
730
01:15:09,551 --> 01:15:11,678
Est� pronta para ir?
Porque eu vou embora.
731
01:15:11,761 --> 01:15:15,348
Sim. Tem certeza
que posso ficar com isto?
732
01:15:15,432 --> 01:15:18,268
� vontade. Eu vendo qualquer coisa
se precisar de dinheiro.
733
01:15:31,781 --> 01:15:34,951
- At� � pr�xima.
- Acabamos? N�o vai...
734
01:15:35,035 --> 01:15:36,995
Parece que sim.
735
01:17:08,795 --> 01:17:12,549
Leginum. Convictio.
736
01:17:14,384 --> 01:17:18,179
Scientia. Veritate.
737
01:18:33,713 --> 01:18:35,465
Acorde.
738
01:18:40,136 --> 01:18:41,346
Jack!
739
01:18:43,598 --> 01:18:46,935
- Tudo bem?
- Aqueles mafiosos a quem deve...
740
01:18:47,018 --> 01:18:50,397
- Sabe quem s�o?
- N�o sei do que est� falando.
741
01:18:50,480 --> 01:18:54,859
- Os caras que quebraram sua perna.
- Sim, � dif�cil esquecer.
742
01:18:54,943 --> 01:18:57,612
- Faz ideia de quem s�o?
- Nunca tinha visto eles antes.
743
01:18:57,696 --> 01:19:00,490
Acho que foram contratados.
744
01:19:00,573 --> 01:19:04,661
- Devia estar aqui?
- Claro. De onde tirou o empr�stimo?
745
01:19:08,206 --> 01:19:14,254
Um cara me emprestou dinheiro
para pagar meus estudos.
746
01:19:15,130 --> 01:19:18,508
- Foi em um bar qualquer.
- Como se chamava?
747
01:19:20,468 --> 01:19:21,553
Arcudi's.
748
01:19:21,636 --> 01:19:24,973
O sobrenome do respons�vel
pelo lugar era Miller?
749
01:19:25,056 --> 01:19:30,020
N�o, Arcudi. Acho que o nome dele
era o mesmo do bar.
750
01:19:30,729 --> 01:19:35,817
- Lembra do primeiro nome?
- Alex. Alex Arcudi.
751
01:19:35,900 --> 01:19:38,653
Nunca pensei que fizesse algo assim.
752
01:19:40,905 --> 01:19:45,035
Jack. Nunca tive a
chance de te agradecer.
753
01:19:46,119 --> 01:19:48,038
Voc� sabe que eu...
754
01:19:50,331 --> 01:19:52,334
N�o! N�o!
755
01:19:52,417 --> 01:19:56,546
Disse que nunca mais lhe veria.
E aqui est� voc�, uma hora depois.
756
01:19:56,629 --> 01:19:58,298
Desta vez, preciso de um carro
e de um motorista.
757
01:19:58,381 --> 01:20:01,092
� um assassino lun�tico.
V� roubar um carro.
758
01:20:01,176 --> 01:20:03,053
Preciso de algu�m que leve a Andrea.
759
01:20:06,681 --> 01:20:09,142
- Sabe onde ela est�?
- Acho que sim.
760
01:20:09,225 --> 01:20:11,061
Merda! Merda!
761
01:20:11,144 --> 01:20:13,897
Se for assim, preciso de algu�m
preparado para o momento certo.
762
01:20:13,980 --> 01:20:20,695
- Esta noite me deixou t�o confusa.
- Se fizer isso, lhe dou esta bolsa.
763
01:20:20,779 --> 01:20:25,033
A sua fam�lia e a fam�lia da sua fam�lia
nunca mais ter� que trabalhar.
764
01:20:25,116 --> 01:20:31,081
N�o sei o que n�o entende.
Eu recuso, est� bem?
765
01:20:31,164 --> 01:20:33,625
Provavelmente
vai matar mais pessoas.
766
01:20:34,501 --> 01:20:35,919
- Vai?
- Provavelmente.
767
01:20:36,002 --> 01:20:38,380
Vamos! Merda!
768
01:20:44,135 --> 01:20:46,096
- � como um vam...
- Podemos n�o falar sobre isso?
769
01:20:48,098 --> 01:20:50,392
Est� dizendo que voc�s existem?
770
01:20:51,434 --> 01:20:54,688
Sim. Mas sou o �nico.
771
01:21:01,319 --> 01:21:04,364
Por que n�o tem...
os dentes?
772
01:21:07,409 --> 01:21:08,702
Por que precisaria deles?
773
01:21:12,330 --> 01:21:14,708
- Isso significa que...
- N�o, n�o.
774
01:21:15,959 --> 01:21:18,670
Pare... Por favor.
775
01:21:20,005 --> 01:21:21,047
Est� bem.
776
01:21:26,177 --> 01:21:31,474
A Guerra Civil...
Como foi?
777
01:21:35,478 --> 01:21:39,107
N�o sei.
Estava na China.
778
01:21:46,656 --> 01:21:48,324
Chegamos.
779
01:21:50,744 --> 01:21:53,163
- Pode ficar aqui.
- Sim, esse era o plano.
780
01:21:53,246 --> 01:21:55,707
Diga o seu n�mero para poder ligar
e dizer o que est� acontecendo.
781
01:21:55,790 --> 01:21:59,044
- 609-555-4382.
- Est� bem.
782
01:21:59,127 --> 01:22:01,254
- 609...
- J� decorei.
783
01:22:02,964 --> 01:22:04,382
Certo.
Claro que sim.
784
01:22:08,053 --> 01:22:10,722
- � um dedo?
- Deixe-me entrar, Gary.
785
01:22:10,805 --> 01:22:12,682
Esta noite, n�o, Jack.
V� para outro lugar.
786
01:22:12,766 --> 01:22:14,768
- Abra a porta.
- N�o vai rolar, Jack.
787
01:22:36,039 --> 01:22:39,542
Aonde pensa que vai?
Amigo, aonde vai?
788
01:22:39,626 --> 01:22:42,087
Idiota, estou falando com voc�!
789
01:22:47,092 --> 01:22:48,510
O que diabos foi aquilo?
790
01:22:48,593 --> 01:22:50,178
Atirou em algu�m?
791
01:22:50,261 --> 01:22:54,057
N�o ouviu aquilo?
Acabou de matar o Gary!
792
01:22:54,140 --> 01:22:55,975
- Quem?
- Aquele cara!
793
01:22:56,059 --> 01:22:58,603
- Em quem atirou?
- Naquele cara!
794
01:22:58,687 --> 01:23:01,856
- N�o entendi.
- � melhor sa�rem.
795
01:23:07,654 --> 01:23:09,197
Est� bem.
796
01:23:45,150 --> 01:23:46,985
- � o Derrick?
- Sim, filho da m�e...
797
01:24:20,185 --> 01:24:22,812
Eu ligo depois.
798
01:24:23,438 --> 01:24:25,482
- Onde est� a Andrea?
- Onde est� o Gary?
799
01:24:25,565 --> 01:24:27,525
Tem certeza que quer atrasar isto?
800
01:24:28,401 --> 01:24:31,446
Porra! N�o!
801
01:24:31,529 --> 01:24:34,115
- N�o devia ser assim.
- O que isso significa?
802
01:24:42,207 --> 01:24:46,294
- Meu Deus! � verdade. Voc� � forte.
- Sim.
803
01:24:51,132 --> 01:24:53,093
N�o saia daqui.
804
01:24:53,176 --> 01:24:56,680
Chamam-se livros, Jack.
805
01:24:56,763 --> 01:24:58,473
Cale-se.
806
01:25:12,529 --> 01:25:14,823
Afaste-se de mim. N�o.
807
01:25:23,540 --> 01:25:27,460
Andrea. Sou eu, o Jack.
808
01:25:27,544 --> 01:25:29,546
Vou tir�-la daqui.
809
01:25:45,228 --> 01:25:47,397
Consegue andar?
810
01:25:48,732 --> 01:25:52,902
Est� bem.
Fique aqui. Eu j� volto.
811
01:25:57,991 --> 01:26:01,036
Merda, n�o cheguei a lugar nenhum.
812
01:26:12,172 --> 01:26:16,968
Estou com a Andrea. Me encontre
na porta da frente. J� vou para l�.
813
01:26:18,803 --> 01:26:24,351
Devo dizer que estou chocado
que tenha voltado por ela.
814
01:26:24,434 --> 01:26:30,357
N�o voltei. Tamb�m n�o voltei por voc�.
Estou fazendo tudo isto por mim.
815
01:26:32,567 --> 01:26:33,902
O que diabos est� fazendo?
816
01:26:34,861 --> 01:26:39,491
- Quero que fique quieto.
- N�o! N�o! N�o! N�o!
817
01:26:46,623 --> 01:26:47,707
Eu volto.
818
01:26:49,000 --> 01:26:50,919
Como quiser!
819
01:26:55,006 --> 01:26:58,343
Meu Deus!
Ela precisa de uma ambul�ncia.
820
01:26:58,426 --> 01:27:01,471
N�o. Ela seria a �ltima prioridade,
se viessem aqui.
821
01:27:01,554 --> 01:27:03,223
O que quer que eu fa�a?
822
01:27:03,306 --> 01:27:06,351
Leva-a ao hospital
e esque�a que me conheceu.
823
01:27:06,434 --> 01:27:09,896
N�o, Jack, ela est� muito ferida.
Meu Deus, n�o. Preciso de ajuda.
824
01:27:09,979 --> 01:27:11,898
- Voc� consegue.
- O que est� fazendo?
825
01:27:11,981 --> 01:27:14,275
- Eu vou ficar.
- Jack, o que isso quer dizer?
826
01:27:14,359 --> 01:27:16,403
Quer dizer que vou ficar.
Agora, tire-a daqui.
827
01:27:16,486 --> 01:27:19,447
N�o, Jack! Jack! Jack!
828
01:27:19,531 --> 01:27:22,992
Merda... Tudo bem.
829
01:27:26,996 --> 01:27:31,543
H� algo que eu possa dizer
para ir embora?
830
01:27:35,213 --> 01:27:37,799
Matei crian�as de nove anos
sem nenhum motivo.
831
01:27:41,469 --> 01:27:43,513
Por que acha que tem chance?
832
01:27:49,853 --> 01:27:51,062
Merda!
833
01:27:51,146 --> 01:27:53,398
Para que servia a c�mera
no banheiro?
834
01:27:55,775 --> 01:28:02,032
�amos espancar a Andrea
e mandar para voc� por e-mail.
835
01:28:03,700 --> 01:28:05,201
Por qu�?
836
01:28:06,244 --> 01:28:07,746
Para irrit�-lo.
837
01:28:09,122 --> 01:28:10,582
Por qu�?
838
01:28:10,665 --> 01:28:15,837
Porque voc� � especial, Jack.
839
01:28:15,920 --> 01:28:20,717
E te dar um tiro
n�o tem o mesmo impacto
840
01:28:20,800 --> 01:28:24,054
que tem em uma pessoa normal!
841
01:28:24,888 --> 01:28:27,682
Raptaram e torturaram a Andrea
para me afetar?
842
01:28:29,559 --> 01:28:32,437
Voc� entendeu, Jack.
843
01:28:37,609 --> 01:28:39,361
Vamos!
844
01:28:42,781 --> 01:28:44,741
O meu tornozelo!
845
01:28:53,792 --> 01:28:55,543
Merda!
846
01:28:58,713 --> 01:29:03,259
Contratou outros caras
para poder alegar o anonimato.
847
01:29:03,343 --> 01:29:04,427
Sim.
848
01:29:04,511 --> 01:29:08,223
Descobriu que eu estava envolvido
quando ajudei o Jeremy com o cr�dito.
849
01:29:08,306 --> 01:29:10,475
Maldito Jeremy.
850
01:29:10,558 --> 01:29:14,771
Disse onde me encontrar
e eles descobriram sobre a Andrea.
851
01:29:14,854 --> 01:29:20,777
Pensei que fosse uma prostituta
ou algo assim.
852
01:29:21,695 --> 01:29:24,531
Fiquei chocado
quando soube que era sua filha.
853
01:29:26,032 --> 01:29:27,325
N�o funcionou.
854
01:29:27,409 --> 01:29:30,870
N�o, n�o funcionou.
855
01:29:30,954 --> 01:29:35,333
Este nosso rancor, suponho que seja
por ter assassinado o seu pai.
856
01:29:35,417 --> 01:29:37,877
Pode crer, desgra�ado!
857
01:29:37,961 --> 01:29:41,256
- Como descobriu?
- S�rio?
858
01:29:41,339 --> 01:29:46,678
No dia em que foi embora, meu pai
morreu e todos tinham um �libi.
859
01:29:46,761 --> 01:29:51,016
S� sobrava voc�.
Acha que foi t�o dif�cil assim?
860
01:29:57,814 --> 01:30:04,654
Bem... Gosto de ser discreto,
mas o seu pai tinha outras ideias.
861
01:30:04,738 --> 01:30:08,116
Ent�o, teve de ser assim.
862
01:30:10,201 --> 01:30:11,911
Ia matar a Andrea?
863
01:30:13,913 --> 01:30:15,749
E n�o minta.
864
01:30:16,624 --> 01:30:19,544
- Como saberia se mentisse?
- Diria que n�o.
865
01:30:20,253 --> 01:30:21,921
Ent�o, a� est� a sua resposta.
866
01:30:43,234 --> 01:30:44,861
Jack!
867
01:30:47,489 --> 01:30:49,949
Jack, sabe o meu tipo sangu�neo?
868
01:30:51,910 --> 01:30:55,705
Jack!
Qual � o meu tipo sangu�neo?
869
01:30:55,789 --> 01:30:57,665
Sabe qual � o meu tipo sangu�neo?
870
01:31:01,336 --> 01:31:03,338
N�o. Ainda n�o.
871
01:31:08,510 --> 01:31:10,345
Jack...
872
01:31:10,428 --> 01:31:16,101
Jack, eu te odeio.
Eu te odeio!
873
01:31:27,654 --> 01:31:29,698
Durante algum tempo,
tudo correu bem.
874
01:31:30,949 --> 01:31:34,327
Estava seguindo
pelo caminho da sobriedade.
875
01:31:35,328 --> 01:31:40,834
Depois, a sua proeza de vingan�a
me fez descarrilhar.
876
01:31:49,175 --> 01:31:52,762
Vou mat�-lo.
Quero que saiba disso.
877
01:31:54,889 --> 01:31:58,601
- Sim.
- Mas quero que saiba que vou com�-lo.
878
01:31:59,644 --> 01:32:03,773
Vou despeda��-lo e com�-lo.
879
01:32:05,191 --> 01:32:08,069
Lembre-se, n�o � porque quero.
880
01:32:11,114 --> 01:32:12,741
N�o sei por qu�.
881
01:32:14,451 --> 01:32:16,036
Mas tenho que faz�-lo.
882
01:32:17,162 --> 01:32:19,456
Sempre foi assim.
Sempre.
883
01:32:21,583 --> 01:32:23,626
Mant�m minha mente s�.
884
01:32:27,422 --> 01:32:31,384
Como se pode ser s�o,
se � preciso comer pessoas?
885
01:32:31,468 --> 01:32:32,469
N�o sei.
886
01:32:41,853 --> 01:32:44,356
O qu�? Por qu�?
887
01:32:45,065 --> 01:32:46,691
Por qu� agora?
888
01:32:47,525 --> 01:32:48,777
Por ele?
889
01:32:49,402 --> 01:32:51,613
Aquele homem � um assassino
e sabe disso.
890
01:32:51,696 --> 01:32:54,908
O mundo seria um lugar melhor
se eu o matasse agora.
891
01:32:54,991 --> 01:32:58,912
Torturei milhares de inocentes
at� � morte e nunca apareceu por eles!
892
01:32:58,995 --> 01:33:01,664
Nem sequer apareceu no Egito.
Ou em Wallachia!
893
01:33:01,748 --> 01:33:05,794
Empalei milhares de pessoas
em Wallachia s� para v�-las morrer.
894
01:33:06,336 --> 01:33:09,339
Olhe para mim.
Olhe para mim!
895
01:33:12,842 --> 01:33:17,138
V� se ferrar! Eu te odeio!
Odeio este lugar.
896
01:33:17,222 --> 01:33:18,682
Tudo.
897
01:33:18,765 --> 01:33:21,518
- Com quem est� falando?
- N�o consegue v�-lo?
898
01:33:24,229 --> 01:33:27,816
J� tenho a sua aten��o?
Qual � o seu problema?
899
01:33:27,899 --> 01:33:32,696
Por que faz isto comigo? � por causa
daquele Haba'l? V� se ferrar!
900
01:33:32,779 --> 01:33:37,575
Por que essa morte � t�o importante?
�ramos muito jovens.
901
01:33:37,659 --> 01:33:41,538
Fui eu que dei in�cio a isto? O homic�dio
n�o existiria se eu n�o o matasse?
902
01:33:41,621 --> 01:33:43,665
Mais ningu�m passa por isto.
903
01:33:43,748 --> 01:33:46,543
Eu n�o mere�o isto.
Eu n�o mere�o isto!
904
01:33:46,626 --> 01:33:48,586
Dane-se Deus, porque ele n�o existe.
905
01:33:48,670 --> 01:33:51,256
Se existisse,
n�o deixaria isto acontecer!
906
01:33:52,215 --> 01:33:54,300
S� te vejo andando por a�.
907
01:33:54,384 --> 01:33:57,762
Deixe-me morrer.
Deixe-me morrer!
908
01:33:57,846 --> 01:34:00,807
Jack! Jack, precisamos de ajuda.
909
01:34:00,890 --> 01:34:03,560
- O qu�?
- Por favor, Deus, ajude-me.
910
01:34:06,438 --> 01:34:08,857
N�o consigo levar a Andrea
para o carro.
911
01:34:08,940 --> 01:34:12,777
Estou piorando as coisas
ao tentar lev�-la. Preciso de ajuda.
912
01:34:12,861 --> 01:34:14,696
- Mas...
- Mas o qu�?
913
01:34:14,779 --> 01:34:17,949
O que pode estar fazendo
que seja mais importante?
914
01:34:18,033 --> 01:34:22,370
Pare de brincar com aquele idiota
e v� ajudar a sua filha.
915
01:34:22,454 --> 01:34:27,417
Ela � da sua fam�lia, por amor de Deus.
Nem sei o que h� para pensar.
916
01:34:29,961 --> 01:34:32,130
Por favor, v�.
917
01:34:34,007 --> 01:34:36,259
- Suponho que nada.
- Ent�o, v� l� fora.
918
01:34:36,343 --> 01:34:38,345
Est� bem.
919
01:34:46,394 --> 01:34:47,645
Jack...
920
01:34:49,898 --> 01:34:52,817
Um dia ver� com quem
eu estava falando.
921
01:35:16,925 --> 01:35:18,927
Ol�.70949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.