All language subtitles for He.Never.Died.2015.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.pob-Brazilian-portuguese

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,077 --> 00:02:02,080 Obrigada. Como vai hoje, Jack? 2 00:02:04,457 --> 00:02:09,004 - Que horas s�o? - S�o quase duas. 3 00:02:10,839 --> 00:02:13,091 - E que dia �? - Desculpe? 4 00:02:13,174 --> 00:02:15,552 - Que dia � hoje? - � dia quatro! 5 00:02:15,635 --> 00:02:19,180 - Sexta? - N�o, � ter�a. 6 00:02:19,264 --> 00:02:23,268 - Est� bem. - Cuide-se. Acho que n�o... 7 00:03:24,454 --> 00:03:27,165 O lan�amento do primeiro foguete dos EUA. 8 00:03:27,248 --> 00:03:29,459 E o foguete saiu da torre. 9 00:04:10,083 --> 00:04:11,376 Por quanto tempo dormi? 10 00:04:13,378 --> 00:04:14,879 N�o sei como eu poderia saber. 11 00:04:15,880 --> 00:04:18,758 Faz sentido. Ent�o como tem passado? 12 00:04:21,636 --> 00:04:22,554 Sim. 13 00:04:34,607 --> 00:04:36,317 - Parece bom para voc�? - Sim. 14 00:04:36,401 --> 00:04:40,864 Ouvi dizer que costumava trabalhar para o Miller? 15 00:04:40,947 --> 00:04:42,157 Certo. 16 00:04:43,158 --> 00:04:45,076 - � verdade? - N�o. 17 00:04:45,744 --> 00:04:47,370 - S�rio? - Sim. 18 00:04:48,288 --> 00:04:55,170 S� queria dizer que o meu est�gio acaba daqui h� duas semanas e... 19 00:04:55,253 --> 00:04:58,673 - Eu arranjo outro estagi�rio. - Onde? 20 00:04:58,757 --> 00:05:01,468 Dinheiro... As pessoas gostam de dinheiro. 21 00:05:02,594 --> 00:05:05,180 Est� bem, funcionou comigo. 22 00:05:06,181 --> 00:05:10,226 � verdade, n�o poderei vir na quinta. 23 00:05:10,852 --> 00:05:14,272 Podemos falar amanh� na mesma hora? 24 00:05:15,190 --> 00:05:16,524 Est� bem. 25 00:05:18,193 --> 00:05:21,696 Obrigado. A discri��o � o melhor. 26 00:05:21,780 --> 00:05:26,159 N�o posso na sexta porque a minha irm� tem um evento de orienta��o 27 00:05:26,242 --> 00:05:28,161 e eu tenho que estar presente... 28 00:05:32,624 --> 00:05:33,958 Amanh�! 29 00:06:40,817 --> 00:06:43,361 - Ol�. - Ol�. 30 00:06:43,445 --> 00:06:45,947 - Como foi o encontro com o Jeremy? - Tudo bem. 31 00:06:47,407 --> 00:06:48,700 �timo. 32 00:06:52,454 --> 00:06:54,330 Est� bem. 33 00:07:04,716 --> 00:07:07,427 Ent�o... Voc� e o Jeremy se encontram muitas vezes? 34 00:07:07,510 --> 00:07:09,304 - Algumas. - � mesmo? 35 00:07:09,387 --> 00:07:12,432 Estamos procurando por ele. Talvez pudesse vir conosco. 36 00:07:12,515 --> 00:07:16,644 - Estou bem. - Sim. Quer saber? N�o � op��o. 37 00:07:22,567 --> 00:07:24,652 - N�o. - O que foi? 38 00:07:35,580 --> 00:07:37,540 Minhas bolas... 39 00:08:46,192 --> 00:08:49,362 Ol�, Jack. Meu Deus! O que aconteceu com sua m�o? 40 00:08:50,780 --> 00:08:52,323 E com seus olhos. 41 00:08:54,325 --> 00:08:56,661 - Spray de pimenta. - Algu�m lhe atacou? 42 00:08:56,745 --> 00:08:58,538 Sim, com spray de pimenta. 43 00:08:58,621 --> 00:09:01,082 - Por qu�? - Foi um acidente. 44 00:09:02,042 --> 00:09:06,129 A senhoria pensou que eu estava assaltando o meu apartamento. 45 00:09:06,212 --> 00:09:10,008 S�rio? A sua senhoria n�o tem uns 90 anos? 46 00:09:10,091 --> 00:09:12,469 Sim, mas ela � �gil. 47 00:09:13,678 --> 00:09:16,473 Depois, ca� em cima de um copo. 48 00:09:19,392 --> 00:09:22,729 - Quer um pouco de gelo? - N�o, estou bem. 49 00:09:23,396 --> 00:09:26,316 - Sabe o que quer pedir? - Farinha de aveia. 50 00:09:26,399 --> 00:09:28,068 - S� isso? - Sim. 51 00:09:31,738 --> 00:09:36,785 Tem alguma coisa marcada para mais tarde, esta noite? 52 00:09:39,621 --> 00:09:45,251 Nada. Dormir... Ent�o, n�o. 53 00:09:50,090 --> 00:09:51,758 Quer beber alguma coisa? 54 00:09:51,841 --> 00:09:54,928 - Ch� quente. - Est� bem. 55 00:10:11,319 --> 00:10:14,489 - Ol�. - Jack? � voc�? 56 00:10:15,490 --> 00:10:18,284 Gillian? Por que est� me ligando, Gillian? 57 00:10:19,369 --> 00:10:20,787 Lembro de odi�-la. 58 00:10:20,870 --> 00:10:23,331 Cale-se. Preciso que busque a Andrea, 59 00:10:23,415 --> 00:10:25,750 - antes que se meta no carro e... - Quem � Andrea? 60 00:10:25,834 --> 00:10:28,628 A minha filha. Passou pela sua casa hoje. 61 00:10:28,712 --> 00:10:30,922 - Vou desligar. - N�o! 62 00:10:31,006 --> 00:10:34,175 Ela ligou de um orelh�o e disse que viria para casa. 63 00:10:34,259 --> 00:10:37,971 N�o quero que dirija b�bada. � o �nico que conhe�o por a�. 64 00:10:38,054 --> 00:10:40,473 Gillian, n�o sei do que est� falando. 65 00:10:40,557 --> 00:10:42,976 - Andrea. - Repetir o nome n�o ajuda. 66 00:10:43,059 --> 00:10:46,980 Andrea, imbecil. Ela disse que viu voc� � tarde. 67 00:10:48,440 --> 00:10:50,608 Al�? Al�? 68 00:10:50,692 --> 00:10:52,902 - Ela esteve aqui. - Eu sei. 69 00:10:52,986 --> 00:10:57,866 Agora saiu e bebeu porque disse ou fez algo que a deixou indignada. 70 00:10:57,949 --> 00:11:00,702 Abri a porta e ela fugiu. Foi s� isso. 71 00:11:00,785 --> 00:11:04,330 - Voc� estragou tudo, Jack. - Nem sei o que fiz. 72 00:11:04,414 --> 00:11:06,124 - Ela s� queria conhec�-lo. - Por qu�? 73 00:11:06,207 --> 00:11:07,917 Adivinhe. 74 00:11:09,377 --> 00:11:10,837 Eu odeio voc�. 75 00:11:10,920 --> 00:11:14,549 - V� se foder, Jack. - Um aborto custa 300 d�lares. 76 00:11:14,632 --> 00:11:18,887 - Tinha dinheiro para isso. - Por favor, v� busc�-la. 77 00:11:18,970 --> 00:11:22,349 - Onde ela est�? - Lembra daquele bar, o Crackles? 78 00:11:22,432 --> 00:11:26,561 - O que fa�o com ela? - N�o a deixe dirigir b�bada. 79 00:11:26,644 --> 00:11:29,773 Ela tem a mania de fazer isso. J� suspenderam a carteira dela. 80 00:11:29,856 --> 00:11:34,277 - O nome � Andrea? - Sim, Jack. Andrea, nossa. 81 00:11:34,361 --> 00:11:37,322 Est� bem. Nunca mais me ligue. 82 00:12:08,311 --> 00:12:09,813 Ol�. 83 00:12:09,896 --> 00:12:12,607 Viu uma jovem com piercing no l�bio? 84 00:12:12,691 --> 00:12:15,443 - Como era ela? - Uma jovem com piercing no l�bio. 85 00:12:16,403 --> 00:12:18,279 - � pai dela? - Ela esteve aqui? 86 00:12:18,363 --> 00:12:21,324 - Sim, � pai dela? - Sabe onde ela est�? 87 00:12:21,408 --> 00:12:23,243 � pai dela? 88 00:12:24,828 --> 00:12:26,538 - Sim. - Desculpe? 89 00:12:26,621 --> 00:12:28,873 Sim, sou pai dela. 90 00:12:29,958 --> 00:12:31,501 - Ela saiu com o Tim. - Quem � o Tim? 91 00:12:36,589 --> 00:12:38,925 - Quem � o Tim? - � um carteiro. 92 00:12:39,009 --> 00:12:41,761 - Onde ele est� agora? - N�o fa�o ideia. 93 00:12:41,845 --> 00:12:45,348 - Onde ele mora? - Tamb�m n�o fa�o ideia. 94 00:12:45,432 --> 00:12:48,518 - Qual � o sobrenome dele? - Dell. 95 00:13:04,409 --> 00:13:06,077 Tem uns 35 anos. 96 00:13:07,078 --> 00:13:09,122 - O que quer? - A Andrea est�? 97 00:13:10,290 --> 00:13:11,416 V� se ferrar! 98 00:13:21,551 --> 00:13:22,886 Espere um pouco. 99 00:13:30,977 --> 00:13:32,979 - Oi. - A sua m�e ligou. 100 00:13:33,897 --> 00:13:35,940 Voc� � intimidador. 101 00:13:36,024 --> 00:13:37,901 - Est� bem. - Estou nervosa. 102 00:13:37,984 --> 00:13:41,696 � importante para mim. Tenho um problema com o �lcool. 103 00:13:41,780 --> 00:13:44,324 Me sinto mal, porque devia estar preocupado e... 104 00:13:44,407 --> 00:13:46,159 Por favor, pare. 105 00:13:46,242 --> 00:13:47,577 - Ent�o, est� bem. - Sim. 106 00:13:47,660 --> 00:13:50,663 Ent�o, vou embora. N�o morra antes de chegar na casa da sua m�e. 107 00:13:50,747 --> 00:13:52,582 - � s� isso? - Claro. J� fiz o meu papel. 108 00:13:52,665 --> 00:13:56,252 Acho que dev�amos... 109 00:13:56,336 --> 00:13:59,714 - O qu�? - Conversar. 110 00:14:00,423 --> 00:14:02,676 - O que quer fazer? - Estou com fome. 111 00:14:05,637 --> 00:14:07,389 Se importa se eu ficar na sua casa? 112 00:14:10,475 --> 00:14:13,228 O que aconteceu com sua m�o? 113 00:14:19,484 --> 00:14:21,861 Me deram um tiro hoje. 114 00:14:25,740 --> 00:14:30,954 S�rio? Te deram um tiro? Com uma arma? 115 00:14:31,037 --> 00:14:34,708 - � assim que se d� tiros. - Por qu�? 116 00:14:37,085 --> 00:14:41,798 - Na verdade, n�o sei. - Tamb�m sempre venho aqui. 117 00:14:41,881 --> 00:14:45,552 - Trouxe algu�m. Ol�. - Ol�. 118 00:14:45,635 --> 00:14:49,055 Nunca te vi com algu�m. 119 00:14:49,139 --> 00:14:51,349 - Sou a Andrea. - Cara. 120 00:14:51,433 --> 00:14:53,601 Quero a berinjela com parmes�o. 121 00:14:53,685 --> 00:14:56,688 - Ele vem aqui muitas vezes? - Sim, quase todos os dias. 122 00:15:05,238 --> 00:15:07,657 - Vim visitar meu pai. - O seu pai? 123 00:15:10,952 --> 00:15:14,205 Est� bem, nunca disse que tinha uma filha. 124 00:15:17,000 --> 00:15:18,501 Sim, n�o sei por qu�. 125 00:15:23,923 --> 00:15:27,218 - J� sabe o que quer? - Quero a berinjela com parmes�o. 126 00:15:28,428 --> 00:15:34,309 - Eu quero a salada de frango. - Est� bem, j� volto. 127 00:15:34,392 --> 00:15:38,813 - N�o tenho dinheiro, ent�o... - Ent�o como acabou b�bada? 128 00:15:39,939 --> 00:15:43,360 As vaginas s�o como cupons para �lcool. 129 00:15:50,116 --> 00:15:54,120 Berinjela? Nada de frango ou vitela? 130 00:15:54,204 --> 00:15:56,039 - N�o como carne. - S�rio? 131 00:15:56,122 --> 00:15:59,584 Tem ar de quem come carne sempre que pode. 132 00:15:59,668 --> 00:16:01,961 Se tiver sangue, n�o como. 133 00:16:02,045 --> 00:16:04,255 - � vegetariano? - Suponho que sim. 134 00:16:04,339 --> 00:16:07,342 Por qu�? O bacon existe. 135 00:16:07,425 --> 00:16:10,095 - Por nada. - Isso � nobre. 136 00:16:12,347 --> 00:16:16,184 � casado ou tem namorada? 137 00:16:16,267 --> 00:16:19,187 - Est�vamos falando de bacon. - Ningu�m importante? 138 00:16:21,648 --> 00:16:26,236 Nos conhecemos h� algumas horas, v� com calma. 139 00:16:26,319 --> 00:16:28,363 - Desculpe. - � um pouco intenso. 140 00:16:28,446 --> 00:16:31,950 Desculpe, estava curiosa. 141 00:16:32,867 --> 00:16:37,622 - Ainda vai dormir aqui esta noite? - N�o se importa se eu ficar? 142 00:16:37,706 --> 00:16:40,834 - Quanto tempo? - Dois dias? 143 00:18:05,418 --> 00:18:08,755 - Ch� quente. - Muito bem, ch� quente. 144 00:18:38,201 --> 00:18:42,205 Meu Deus! O que foi? Est� tudo bem? 145 00:18:42,288 --> 00:18:44,082 N�o � nada. Volte a dormir. 146 00:18:44,165 --> 00:18:47,627 Est� bem. Esqueci onde estava, por um minuto. 147 00:19:00,640 --> 00:19:04,269 - O que foi isso? - Nada, volte a dormir. 148 00:19:06,146 --> 00:19:07,939 Sim, ele foi me buscar ontem � noite. 149 00:19:09,232 --> 00:19:12,652 N�o, me encontrou no caf�. 150 00:19:14,029 --> 00:19:19,367 Tinha pensado em procurar um hotel e voltar para casa de manh�. 151 00:19:20,535 --> 00:19:23,246 N�o. Sim, estou bem. 152 00:19:24,706 --> 00:19:27,000 - At� agora, foi legal. - Que horas s�o? 153 00:19:27,083 --> 00:19:31,463 Espere um pouco. N�o sei, n�o uso rel�gio. 154 00:19:31,546 --> 00:19:34,174 - Com quem est� falando? - Com minha m�e. Gillian. 155 00:19:35,842 --> 00:19:40,430 Desculpe. De qualquer forma, estou com ele agora e estamos bem. 156 00:19:44,142 --> 00:19:47,020 - Boa tarde. - Boa tarde. 157 00:19:47,103 --> 00:19:50,190 - Aonde foi esta manh�? - Fui dar uma volta. 158 00:19:50,273 --> 00:19:55,653 Para clarear as ideias? Deve ser estranho descobrir que eu existo. 159 00:19:55,737 --> 00:19:58,406 Estou atrasado. J� volto. 160 00:20:00,492 --> 00:20:01,451 Tchau. 161 00:20:33,316 --> 00:20:34,651 Vamos. 162 00:20:48,123 --> 00:20:52,127 Fale comigo. Estamos aqui para ajud�-lo, est� bem? 163 00:20:53,003 --> 00:20:54,587 Est� bem? 164 00:20:56,214 --> 00:20:57,924 Acho que foi longe demais. 165 00:21:14,149 --> 00:21:15,734 Ele est� bem? 166 00:21:16,568 --> 00:21:18,236 N�o chore, amigo. 167 00:21:22,407 --> 00:21:24,701 Nossa! Voc�! 168 00:21:24,784 --> 00:21:28,580 � melhor se virar e dar o fora daqui. 169 00:21:29,372 --> 00:21:31,332 Saia daqui, idiota! V� embora! 170 00:21:31,416 --> 00:21:32,834 Preciso do homem que est�o matando. 171 00:21:34,419 --> 00:21:37,088 N�o estamos brincando. Pode tirar este cara daqui? 172 00:21:54,314 --> 00:21:56,358 Merda, cara! 173 00:22:11,998 --> 00:22:16,044 - Onde est�o as suas chaves? - Merda, a minha perna. 174 00:22:16,127 --> 00:22:18,380 - Leve-me a um hospital. - Onde est�o as chaves do seu carro? 175 00:22:18,463 --> 00:22:23,968 N�o sei. Jack, por favor. Leve-me a um hospital. 176 00:22:25,720 --> 00:22:28,807 - S�o estas? S�o as suas chaves? - Sim. 177 00:22:46,825 --> 00:22:50,995 Quem � voc�? O que aconteceu? Algu�m o largou aqui. 178 00:22:52,580 --> 00:22:56,876 - Aonde foi? - A lugar nenhum. 179 00:22:56,960 --> 00:23:01,840 Saiu do quarto e apareceu duas horas depois. 180 00:23:01,923 --> 00:23:04,884 - Foi a algum lugar. - Fui buscar rem�dios. 181 00:23:08,054 --> 00:23:09,305 N�o vou perguntar, 182 00:23:09,389 --> 00:23:12,642 pois sei que a maioria das pessoas n�o gosta de falar dos seus rem�dios. 183 00:23:12,726 --> 00:23:18,940 Eu tinha um pequeno v�cio em Adderall e n�o queria falar sobre isso. 184 00:23:22,027 --> 00:23:23,570 O que quer fazer hoje? 185 00:23:24,738 --> 00:23:26,239 J� estou fazendo. 186 00:23:32,871 --> 00:23:36,332 - Vamos fazer alguma coisa hoje? - Continuo fazendo. 187 00:23:38,126 --> 00:23:40,545 Quer se embebedar e reclamar da minha m�e? 188 00:23:40,628 --> 00:23:46,843 - N�o bebo. - N�o, tudo bem. � uma boa decis�o. 189 00:23:46,926 --> 00:23:51,181 Nada de carne, nem �lcool e fumar? Fuma alguma coisa? 190 00:23:51,264 --> 00:23:52,640 N�o. 191 00:23:54,434 --> 00:23:56,561 Nossa, voc� � chato. 192 00:23:58,063 --> 00:24:01,900 - O que faz o dia inteiro? - Nada demais. 193 00:24:03,443 --> 00:24:08,573 - Nada �... bom. - Claro. 194 00:24:08,656 --> 00:24:13,536 D� para voltar a p� para aquele bar, porque deixei meu carro l� e... 195 00:24:13,620 --> 00:24:15,872 - Que horas s�o? - Quase seis. 196 00:24:17,165 --> 00:24:18,083 Bingo! 197 00:24:24,506 --> 00:24:28,718 - Vem aqui muitas vezes? - Pelo menos tr�s vezes por semana. 198 00:24:30,136 --> 00:24:32,097 Quantas vezes ganha? 199 00:24:34,683 --> 00:24:36,059 Uma vez por m�s. 200 00:24:36,976 --> 00:24:41,356 Quatro. Aqui... pegue isto. 201 00:24:41,439 --> 00:24:42,857 20 d�lares, por favor. 202 00:24:44,609 --> 00:24:46,986 E quanto dinheiro ganha nesse m�s? 203 00:24:47,070 --> 00:24:52,951 O primeiro jogo � bingo normal ou quatro cantos. 50 d�lares. 204 00:24:54,369 --> 00:24:55,412 100 d�lares. 205 00:24:55,495 --> 00:24:58,289 - Quanto isto custou? - 20. 206 00:24:59,874 --> 00:25:04,421 - Ent�o, n�o compensa. - N�o, n�o compensa. 207 00:25:05,839 --> 00:25:07,215 Ent�o, por que joga bingo? 208 00:25:10,719 --> 00:25:14,597 - Essas pessoas n�o me distraem. - O qu�? 209 00:25:16,766 --> 00:25:22,856 Para ter algo para fazer. Jogo para ter algo para fazer. Me mant�m ocupado. 210 00:25:26,693 --> 00:25:28,236 Est�o anunciando os n�meros. 211 00:25:30,196 --> 00:25:32,157 N34. 212 00:25:32,240 --> 00:25:34,701 Pode ser uma linha qualquer? 213 00:25:34,784 --> 00:25:37,328 - E os quatro cantos. - B2. 214 00:25:42,500 --> 00:25:46,713 E B1. B1. Algu�m tem o B1? 215 00:25:46,796 --> 00:25:51,885 Reparei que s� temos duas cartelas, mas os outros velhotes t�m dez. 216 00:25:51,968 --> 00:25:53,803 I20. 217 00:25:53,887 --> 00:25:58,099 Nunca jogo com mais de duas. N�o quero ter que cuidar demais. 218 00:25:58,183 --> 00:26:01,144 I17. 219 00:26:01,227 --> 00:26:03,688 O... O64. 220 00:26:03,772 --> 00:26:05,315 O64. 221 00:26:06,232 --> 00:26:07,150 Obrigada. 222 00:26:07,233 --> 00:26:09,110 N41. 223 00:26:10,070 --> 00:26:13,490 E continua girando. 224 00:26:16,326 --> 00:26:19,913 Bem, j� foi alguma coisa. 225 00:26:19,996 --> 00:26:22,582 - D� para passar o tempo. - Usar drogas tamb�m. 226 00:26:24,959 --> 00:26:27,253 N�o sei se tem um argumento contra. 227 00:26:42,519 --> 00:26:46,189 Nem pensamos quando jogamos bingo. A mente est� em piloto autom�tico. 228 00:26:46,272 --> 00:26:48,900 N�o, sem d�vida � um jogador de bingo profissional. 229 00:26:48,983 --> 00:26:50,360 Aqui est�. 230 00:26:51,861 --> 00:26:54,948 - Gosta de bingo? - A sala de bingo cheia de velhos? 231 00:26:55,031 --> 00:26:57,617 - Sim. - N�o sei, nunca joguei. 232 00:26:57,701 --> 00:26:59,953 Consideraria jogar? 233 00:27:01,996 --> 00:27:05,000 - Claro. - Devia vir conosco um dia destes. 234 00:27:06,459 --> 00:27:07,711 Voc� joga bingo? 235 00:27:09,087 --> 00:27:11,923 - N�o parece. - Tenho menos de 100 anos. 236 00:27:13,758 --> 00:27:18,054 Est� bem, eu vou. Trabalho amanh�, mas estou de folga no dia seguinte. 237 00:27:18,138 --> 00:27:20,473 Legal. N�o fazemos nada, ent�o tamb�m estamos livres. 238 00:27:21,599 --> 00:27:23,018 Est� bem. 239 00:27:24,352 --> 00:27:27,313 - Est�o prontos para pedir? - Vou precisar de um minuto. 240 00:27:27,397 --> 00:27:31,192 Est� bem. Vou atender outra mesa e j� volto. 241 00:27:31,276 --> 00:27:33,528 - Eu estava pronto para pedir. - Prontinho. 242 00:27:33,611 --> 00:27:36,031 - O qu�? - Tem um encontro. 243 00:27:36,114 --> 00:27:38,158 - � bingo. - Sim, at� o bingo conta. 244 00:27:38,241 --> 00:27:40,493 Quando foi a �ltima vez que esteve com algu�m? 245 00:27:40,577 --> 00:27:42,620 - Quantos anos voc� tem? - 19. 246 00:27:42,704 --> 00:27:44,414 Ent�o, h� 19 anos. 247 00:27:47,751 --> 00:27:49,836 - Sim. - Vai ser legal. Ela � simp�tica. 248 00:27:49,919 --> 00:27:51,212 V�o se divertir. 249 00:27:57,635 --> 00:27:59,387 - Voc� o conhece? - N�o olhe para ele. 250 00:27:59,471 --> 00:28:01,848 - O qu�? - Consegue v�-lo? 251 00:28:01,931 --> 00:28:04,601 Sim. Por que n�o conseguiria? � de carne e osso. 252 00:28:04,684 --> 00:28:08,563 Ignore-o, mesmo que fale com voc�. 253 00:28:08,646 --> 00:28:11,524 - Devo perguntar quem �? - N�o. 254 00:28:11,608 --> 00:28:13,568 - � um cara mau? - Sim. 255 00:28:13,651 --> 00:28:15,612 Est� bem. 256 00:28:26,081 --> 00:28:28,166 - Voc� est� bem? - Sim. 257 00:28:28,249 --> 00:28:30,627 - � meio maluco, n�o �? - Provavelmente. 258 00:28:30,710 --> 00:28:32,921 Sim, n�o faz mal, eu tamb�m sou. 259 00:28:34,130 --> 00:28:38,426 Podemos falar sobre minha m�e? O que aconteceu entre voc�s? 260 00:28:38,510 --> 00:28:40,470 Sabe quanto tempo estivemos juntos? 261 00:28:40,553 --> 00:28:45,058 - N�o posso dizer que saiba. - Um m�s. N�o... menos. 262 00:28:45,141 --> 00:28:46,559 - S�rio? - Sim. 263 00:28:46,643 --> 00:28:49,729 - Foi casado, antes da minha m�e? - Sim. 264 00:28:49,813 --> 00:28:51,773 - S�rio? - Mais do que duas vezes. 265 00:28:51,856 --> 00:28:54,359 - Est�o prontos? - Eu estou e voc�? 266 00:28:54,442 --> 00:28:56,528 - J� estava pronto. - Cara! 267 00:28:56,611 --> 00:28:57,737 - Sim? - Telefone. 268 00:28:57,821 --> 00:29:00,281 Est� bem, j� vou. 269 00:29:00,865 --> 00:29:04,202 Desculpem. Foram ao bingo, hoje? 270 00:29:04,285 --> 00:29:06,287 - Fomos. - Algu�m ganhou? 271 00:29:06,371 --> 00:29:08,206 Ningu�m ganha no bingo. 272 00:29:12,210 --> 00:29:14,337 Eu podia me embebedar. 273 00:29:15,588 --> 00:29:17,257 Est� bem. 274 00:29:17,340 --> 00:29:19,426 Pode me emprestar seu carro? 275 00:29:19,509 --> 00:29:24,139 Sim, deve perguntar isso ap�s o coment�rio sobre a bebedeira. 276 00:29:24,222 --> 00:29:25,807 Pode? 277 00:29:27,058 --> 00:29:28,309 N�o tenho carro. 278 00:29:31,521 --> 00:29:34,899 Certo. Para que precisa de um carro quando s� se vai a tr�s lugares? 279 00:29:34,983 --> 00:29:36,693 Exatamente. 280 00:29:39,154 --> 00:29:42,532 - Est� bem? - Sim. 281 00:30:16,733 --> 00:30:19,277 - Aonde vai? - J� volto. 282 00:30:19,361 --> 00:30:20,695 Est� bem. 283 00:30:32,540 --> 00:30:35,710 Porra, tem de ser um recorde! 284 00:30:35,794 --> 00:30:39,464 Eu o vi bebendo. Ainda bem que n�o apagou no caf�. 285 00:30:41,466 --> 00:30:43,218 Muito bem, vamos. 286 00:30:52,852 --> 00:30:54,396 Droga, ele � pesado. 287 00:30:54,479 --> 00:30:57,190 O metal em que o embrulhamos n�o ajuda. 288 00:30:57,273 --> 00:30:59,818 Estou cansado, estou acordado h� muito tempo. 289 00:31:05,115 --> 00:31:08,868 Merda, merda, merda, aquilo acabou de acontecer? 290 00:31:08,952 --> 00:31:13,373 Ele vai voltar � superf�cie, certo? Vamos, Larry, idiota! 291 00:31:13,456 --> 00:31:17,877 Nade para cima! Nade para a superf�cie, idiota! 292 00:31:17,961 --> 00:31:20,672 - Devemos mergulhar atr�s dele? - Mergulhe voc�. 293 00:31:20,755 --> 00:31:22,507 A �gua est� gelada! 294 00:31:22,590 --> 00:31:27,303 V�o perguntar o que aconteceu ao Larry. O que diremos, Steve? 295 00:31:27,387 --> 00:31:30,557 - Tem de mergulhar! - N�o, n�o farei isso. 296 00:31:30,640 --> 00:31:33,435 Tem raz�o. Desculpe. Fui cruel com voc�. 297 00:31:35,478 --> 00:31:36,521 O meu olho! 298 00:31:41,609 --> 00:31:44,070 � ele? Sim. 299 00:31:44,154 --> 00:31:45,613 Vamos, n�o � ele. 300 00:31:45,697 --> 00:31:48,658 - Quem mais poderia ser, idiota? - Nem sequer parece ele! 301 00:31:48,742 --> 00:31:50,744 Por que est� questionando? Claro que � ele. 302 00:31:51,911 --> 00:31:53,663 Merda, n�o � ele. 303 00:31:54,581 --> 00:31:56,541 S� pode estar brincando comigo. 304 00:31:56,624 --> 00:31:59,836 Tem de estar drogado, cheirou sais de banho ou algo assim. 305 00:31:59,919 --> 00:32:02,756 - Tudo bem, atire nele. - Eu n�o vou l� fora. 306 00:32:02,839 --> 00:32:05,425 O meu olho. N�o deviam enfiar dedos no meu olho. 307 00:32:05,508 --> 00:32:07,052 � melhor irmos! 308 00:32:07,135 --> 00:32:10,221 Meu Deus! Por que ele est� me olhando assim? Meu Deus! 309 00:32:10,305 --> 00:32:13,266 Calma, cara! N�o! 310 00:32:13,350 --> 00:32:15,769 Meu Deus! 311 00:33:07,195 --> 00:33:10,573 - O que aconteceu? - Foi a chuva. 312 00:33:10,657 --> 00:33:14,369 - N�o est� chovendo. - Estava h� uns quil�metros daqui. 313 00:33:15,161 --> 00:33:17,997 Aonde foi? N�o falaram em chuva na previs�o do tempo. 314 00:33:19,708 --> 00:33:21,626 Fui dar uma volta. 315 00:33:21,710 --> 00:33:25,296 Quando saiu, n�o disse aonde ia e agora... 316 00:33:35,849 --> 00:33:38,184 - Tem que ir embora agora. - O qu�? 317 00:33:42,230 --> 00:33:44,315 - Saia. - Agora? 318 00:33:44,399 --> 00:33:48,445 Sim, agora. Nos pr�ximos 60 segundos. 319 00:33:48,528 --> 00:33:51,322 - Espere, o que est� acontecendo? - Saia da minha casa. 320 00:33:51,406 --> 00:33:53,700 - S�rio? - Sim. 321 00:33:53,783 --> 00:33:57,787 - N�o entendo. Por qu�? O que est�... - Saia, pirralha n�o-abortada. 322 00:33:57,871 --> 00:34:01,583 N�o te quero aqui. Ningu�m te quer. 323 00:34:04,085 --> 00:34:07,881 V�. Cai fora. 324 00:34:12,260 --> 00:34:13,928 V� se foder! 325 00:34:53,385 --> 00:34:54,594 Oi. 326 00:35:17,617 --> 00:35:21,121 Cale-se, vadia! Est� na minha porta todos os dias. 327 00:35:21,204 --> 00:35:24,457 Deixe-me em paz. J� abaixei! J� abaixei! Saia daqui! 328 00:35:24,541 --> 00:35:27,419 Que porcaria! Porra! 329 00:35:27,502 --> 00:35:30,630 Eu pago o aluguel! O que mais quer? 330 00:35:34,300 --> 00:35:37,721 At� logo! Adios! 331 00:35:37,804 --> 00:35:41,683 V�, saia daqui! V� chupar um pinto, puta! 332 00:35:43,309 --> 00:35:45,228 Pelo amor de Deus! 333 00:35:52,027 --> 00:35:53,486 V� se ferrar, babaca! 334 00:36:15,633 --> 00:36:18,261 - Bom dia. - Bom dia. 335 00:36:18,345 --> 00:36:21,097 - Chegou uma hora mais cedo. - Sim. 336 00:36:24,684 --> 00:36:27,145 - H� quanto tempo est� aqui? - Que horas s�o? 337 00:36:28,396 --> 00:36:31,399 - Quase nove. - Estou aqui desde as seis. 338 00:36:33,026 --> 00:36:34,861 Est� bem. 339 00:36:37,405 --> 00:36:39,407 G60. 340 00:36:40,283 --> 00:36:42,410 I17. 341 00:36:45,205 --> 00:36:47,332 O75. 342 00:36:48,458 --> 00:36:50,877 B1, B1. 343 00:37:04,974 --> 00:37:08,937 Se � alco�latra ou algo assim, posso trazer outra coisa? 344 00:37:32,419 --> 00:37:33,962 Ol�. 345 00:38:28,850 --> 00:38:30,894 Desculpe... 346 00:38:36,900 --> 00:38:39,152 Aqui est�. 347 00:38:40,737 --> 00:38:42,489 N�o devia trazer tanto dinheiro. 348 00:38:42,572 --> 00:38:45,992 - Obrigado. - Merdas acontecem. 349 00:39:10,558 --> 00:39:12,394 Desculpe, cara. 350 00:39:40,547 --> 00:39:42,841 Porra, meu! 351 00:39:42,924 --> 00:39:44,801 Vai fazer isso? 352 00:39:44,884 --> 00:39:47,429 Voc� vomitou em cima de mim. 353 00:39:49,556 --> 00:39:51,224 Eu devia acabar com voc�. 354 00:39:51,307 --> 00:39:53,643 � melhor que me pague por tudo o que estragou. 355 00:39:53,727 --> 00:39:55,812 Tem de nos dar tudo o que tem. 356 00:39:58,398 --> 00:40:01,901 - Parece que tem 14 anos. - Chupa aqui! 357 00:40:01,985 --> 00:40:04,279 E nos d� tudo o que tem, antes que comece a sangrar. 358 00:40:04,362 --> 00:40:08,408 - Voc�. Quantos anos tem? - O bastante para acabar com voc�. 359 00:40:10,827 --> 00:40:12,037 Vamos nessa. 360 00:41:07,050 --> 00:41:10,512 Ol�, Jack n�o-sei-o-sobrenome. 361 00:41:10,595 --> 00:41:14,974 S� queria avisar que vamos matar a Andrea K. Huntsman 362 00:41:15,058 --> 00:41:17,185 se n�o aparecer nas docas. 363 00:41:17,268 --> 00:41:22,691 Como decidiu matar um colega nosso, resolvemos rapt�-la. 364 00:41:22,774 --> 00:41:26,945 Pelo caminho, matamos uma Sra. Gillian Huntsman. 365 00:41:27,028 --> 00:41:31,074 N�o era a inten��o, mas �s vezes acontece. 366 00:41:31,157 --> 00:41:34,536 � meia-noite nas docas. N�o chame a pol�cia, bl�, bl�, bl�. 367 00:41:34,619 --> 00:41:38,206 At� logo. Isto � s� para sua informa��o. 368 00:41:38,289 --> 00:41:41,126 Tchau! Quando matamos esta vadia? 369 00:42:01,688 --> 00:42:03,231 Est� bem. 370 00:42:06,359 --> 00:42:10,113 - S�ndrome do Perdedor? - S�ndrome do Perdedor. 371 00:42:12,657 --> 00:42:14,409 Sim? 372 00:42:17,203 --> 00:42:19,873 - Oi. - Oi. 373 00:42:19,956 --> 00:42:24,002 - O que foi? - N�o sei. Nada. 374 00:42:24,085 --> 00:42:26,671 Parece que h� alguma coisa. 375 00:42:26,755 --> 00:42:29,507 N�o � nada. Estou bem. 376 00:42:33,636 --> 00:42:36,097 O que foi aquilo esta manh�? 377 00:42:36,181 --> 00:42:39,768 - Hoje? - Voc� fugiu. 378 00:42:39,851 --> 00:42:42,854 � verdade, desculpe. 379 00:42:44,856 --> 00:42:46,195 Eu s�... 380 00:42:48,456 --> 00:42:50,195 estava um pouco fora de mim. 381 00:42:50,737 --> 00:42:52,405 Como est� agora? 382 00:42:53,865 --> 00:42:56,701 - Tranquilo. - Isso � bom. 383 00:42:57,827 --> 00:42:59,245 - Cara. - Sim? 384 00:42:59,329 --> 00:43:01,498 - Tem um telefonema. - Quem �? 385 00:43:01,581 --> 00:43:04,918 Quem acha que �? Diga para ele parar de ligar. 386 00:43:05,001 --> 00:43:07,420 J� disse, mas ele � louco. 387 00:43:07,504 --> 00:43:10,131 N�o quero saber. Cuide disso. 388 00:43:12,175 --> 00:43:15,887 Tenho que cuidar disto. � r�pido. O que quer? 389 00:43:15,970 --> 00:43:19,974 - Bife. Mal passado. - Est� bem. 390 00:43:24,354 --> 00:43:27,941 E o Ted? Sei que � magrinho, mas sabe o que dizem dos magros. 391 00:43:28,024 --> 00:43:30,860 - O seu namorado est� l� fora. - Ele n�o � meu namorado. 392 00:43:30,944 --> 00:43:33,196 N�o me importo. Est� causando problemas. 393 00:43:33,279 --> 00:43:36,825 Merda. Desculpe. 394 00:43:36,908 --> 00:43:38,993 N�o seja boba. 395 00:43:42,872 --> 00:43:45,667 Est�o discutindo mesmo. 396 00:43:45,750 --> 00:43:48,461 - H� mais algu�m l�? - N�o, s�o s� os dois. 397 00:43:48,545 --> 00:43:50,630 - Vou chamar a pol�cia. - Vamos! 398 00:43:50,714 --> 00:43:54,009 Parece que v�o come�ar a se bater, Norm! 399 00:43:54,092 --> 00:43:57,762 Qual � o problema dela? O cara parece retardado. 400 00:43:57,846 --> 00:44:02,767 Sim, voc� saberia. Al�? Sim, estou no Times Square Diner. Tenho... 401 00:44:06,271 --> 00:44:09,357 - Eu cuido disso. - Legal. 402 00:44:14,029 --> 00:44:18,491 Devolva-me o meu carro! Caramba! 403 00:44:18,575 --> 00:44:23,413 - Devolva a minha bolsa. - Aqui. 404 00:44:24,247 --> 00:44:25,623 Fique com ela. 405 00:44:25,707 --> 00:44:28,126 Voc�? Que diabos, cara? 406 00:44:31,963 --> 00:44:33,256 Estou falando... 407 00:44:34,382 --> 00:44:38,636 � melhor parar com isso ou acabo com voc�. Juro! 408 00:44:38,720 --> 00:44:43,475 Jack, saia daqui. V� embora. Agora, Jack. Por favor. 409 00:44:48,229 --> 00:44:49,230 N�o! 410 00:44:53,526 --> 00:44:55,028 Eu s�... 411 00:45:01,618 --> 00:45:03,953 - Vou levar o carro! - E eu vou busc�-lo! 412 00:45:04,037 --> 00:45:07,665 Como quiser, vadia! V� vender o corpo! 413 00:45:07,749 --> 00:45:09,584 Acha que sou uma puta? 414 00:45:09,668 --> 00:45:13,004 Tim, n�o leve o carro! N�o leve o carro! 415 00:45:13,088 --> 00:45:19,219 Merda! Porra! O qu�? Por que fez isso? 416 00:45:19,302 --> 00:45:22,430 - Namora com o Tim? - N�o, isto �, namorei, 417 00:45:22,514 --> 00:45:25,975 mas nos odiamos porque divid�amos um carro que ambos precisamos. 418 00:45:26,059 --> 00:45:29,562 - Meu Deus. Conhece o Tim? - Um pouco. 419 00:45:29,646 --> 00:45:32,816 Minha nossa, por que fez isso? 420 00:45:32,899 --> 00:45:35,735 - Pareceu apropriado. - Mas n�o foi. 421 00:45:36,361 --> 00:45:39,739 Mas... obrigada, eu acho. 422 00:45:42,367 --> 00:45:46,204 - Sei que anda muito. - Sim. At� onde vai? 423 00:45:46,287 --> 00:45:48,581 - S�o uns 12 quarteir�es de dist�ncia. - Vai ficar bem. 424 00:45:48,665 --> 00:45:52,293 Sim. Ficarei bem. Bem, tchau. 425 00:45:52,377 --> 00:45:54,295 - Cuide-se. - Merda. 426 00:46:04,889 --> 00:46:08,476 - Moramos h� 6 quarteir�es. - Parece que sim. 427 00:46:08,560 --> 00:46:10,854 Tem horas? 428 00:46:12,689 --> 00:46:14,107 S�o 00h48. 429 00:46:16,067 --> 00:46:18,862 Tem algum compromisso no meio da noite? 430 00:46:18,945 --> 00:46:22,115 Tinha, mas j� passou. 431 00:46:22,198 --> 00:46:25,577 Certo, estava muito ocupado levando porrada? 432 00:46:27,162 --> 00:46:31,708 Na verdade, deve ter sido melhor do que a alternativa que tinha planejado. 433 00:46:32,917 --> 00:46:36,212 Ali�s, aquilo foi incr�vel. 434 00:46:36,296 --> 00:46:39,215 Ganhou uma luta por n�o fazer nada. 435 00:46:39,299 --> 00:46:42,469 - J� foi pugilista ou algo assim? - Sim, um pouco. 436 00:46:42,552 --> 00:46:44,095 Legal. 437 00:46:45,638 --> 00:46:48,516 O que faz? 438 00:46:49,809 --> 00:46:52,812 Vejo voc� quase todos os dias e, al�m de o seu nome ser Jack, 439 00:46:52,896 --> 00:46:55,523 n�o sei mais nada sobre voc�. 440 00:46:55,607 --> 00:46:58,735 S� h� pouco tempo soube que tinha uma filha. 441 00:46:58,818 --> 00:47:03,615 - Onde ela est�? - Deve estar com a m�e. 442 00:47:05,992 --> 00:47:11,122 Eu cresci com pais divorciados. Ela vai ficar bem, parece ser forte. 443 00:47:11,206 --> 00:47:12,665 Gosto de pensar que sim. 444 00:47:12,749 --> 00:47:17,379 Sinceramente, se tivesse de escolher como sua filha seria, 445 00:47:17,462 --> 00:47:20,799 - seria muito parecida com a Andrea. - � uma pena. 446 00:47:20,882 --> 00:47:23,218 N�o, � bom. 447 00:47:24,094 --> 00:47:29,224 Voc�s t�m... uma liga��o bem humorada. 448 00:47:29,307 --> 00:47:31,309 N�o sei. � algo importante. 449 00:47:31,393 --> 00:47:35,230 N�o tive isso com a minha m�e ou com o meu pai. 450 00:47:36,564 --> 00:47:40,902 Quem me dera ter tido. Teve isso com os seus pais? 451 00:47:49,953 --> 00:47:52,205 Caramba! Voc� � meio louco, n�o �? 452 00:47:53,164 --> 00:47:56,084 - J� me disseram isso. - E �. 453 00:47:58,336 --> 00:48:02,882 - Temos de ter cuidado com os normais. - Tem toda raz�o. 454 00:48:03,925 --> 00:48:09,347 Ent�o... o que faz? Nunca fala sobre voc�. 455 00:48:09,431 --> 00:48:12,225 N�o fa�o muita coisa, mas quando fazia, 456 00:48:12,308 --> 00:48:14,144 fazia um pouco de tudo. 457 00:48:18,148 --> 00:48:20,400 Como por exemplo? 458 00:48:20,483 --> 00:48:22,861 Durante algum tempo, fui guarda-costas. 459 00:48:22,944 --> 00:48:26,322 Depois, vendi antiguidades, que foi onde ganhei mais dinheiro. 460 00:48:26,406 --> 00:48:28,783 Tive alguns neg�cios. 461 00:48:28,867 --> 00:48:33,455 Trabalhei com constru��o por um tempo. Fui caminhoneiro. 462 00:48:33,538 --> 00:48:37,625 Fui professor por um tempo, principalmente de Hist�ria. 463 00:48:37,709 --> 00:48:44,507 O Ex�rcito ocupou parte da minha vida. Geri v�rios tipos de neg�cios. 464 00:48:46,009 --> 00:48:49,179 Jardineiro. Pescador. 465 00:48:51,014 --> 00:48:54,392 Fiz contrabando de bebidas alco�licas. Mergulhador de naufr�gios. 466 00:48:54,476 --> 00:48:57,103 Minerador... 467 00:48:57,187 --> 00:49:00,732 de carv�o, prata, ouro. 468 00:49:02,108 --> 00:49:06,863 Fui dubl� no cinema por um tempo. Enfermeiro. 469 00:49:06,946 --> 00:49:11,368 Fui m�dico por um tempo, enquanto estive no Ex�rcito. Cozinheiro. 470 00:49:12,535 --> 00:49:16,122 Estive na pris�o. Passei bastante tempo na pris�o. 471 00:49:16,206 --> 00:49:19,376 Jogador profissional. Criador de cavalos. 472 00:49:22,170 --> 00:49:25,507 Oleiro. Fiz potes de cer�mica durante algum tempo. 473 00:49:26,633 --> 00:49:30,428 Latoeiro, depois, ferreiro. 474 00:49:30,512 --> 00:49:34,474 Vendi quase de tudo. Mec�nico... 475 00:49:36,685 --> 00:49:38,812 - Nossa! - Sim. 476 00:49:40,105 --> 00:49:43,274 - Isso � muita coisa. - Sim. 477 00:49:43,358 --> 00:49:45,902 � um faz-tudo. 478 00:49:49,989 --> 00:49:51,700 Caramba. 479 00:49:53,660 --> 00:49:57,497 Fiz quatro anos de Faculdade de Gest�o para ser gar�onete. 480 00:49:58,498 --> 00:50:00,333 O que queria fazer? 481 00:50:01,501 --> 00:50:05,422 Queria ter um caf� e tive durante algum tempo. 482 00:50:05,505 --> 00:50:10,176 Mas fracassou, depois me divorciei. 483 00:50:11,011 --> 00:50:14,514 E virei uma gar�onete para recuperar a minha vida. 484 00:50:15,473 --> 00:50:20,020 Acho que continuo recuperando, porque continuo no caf�, que odeio. 485 00:50:20,812 --> 00:50:23,732 Mas gosto da aus�ncia de responsabilidade. 486 00:50:25,525 --> 00:50:29,237 - Nunca fui gar�om. - Seria p�ssimo nisso. 487 00:50:29,320 --> 00:50:31,114 Tem raz�o, seria. 488 00:50:33,366 --> 00:50:37,120 Nunca tinha ouvido voc� falar tanto. 489 00:50:38,830 --> 00:50:44,627 - Nunca tinha falado tanto em anos. - Que bom que estava aqui para ouvir. 490 00:50:45,545 --> 00:50:48,131 Moro aqui. 491 00:50:48,214 --> 00:50:52,344 Nossa, sou uma fraca. Vai a p� para o caf� todos os dias? 492 00:50:52,427 --> 00:50:58,683 - Gosto de andar. - Andar, bingo e levar porrada. 493 00:50:58,767 --> 00:51:01,770 - Agora, j� sei tr�s coisas que gosta. - Isso resume quem sou. 494 00:51:04,189 --> 00:51:08,193 Bem... obrigada... outra vez. 495 00:51:38,682 --> 00:51:40,058 Est� bem. 496 00:52:25,478 --> 00:52:27,272 Isto pode ser ruim. 497 00:53:23,912 --> 00:53:25,372 N�o. 498 00:53:30,210 --> 00:53:31,544 N�o. 499 00:54:14,963 --> 00:54:17,424 Sem hora marcada, n�o pode entrar. 500 00:54:18,800 --> 00:54:19,884 Deixe-me entrar, Gary. 501 00:54:22,804 --> 00:54:24,514 - Jack? - Sim. 502 00:54:24,597 --> 00:54:26,516 - Faz tempo que n�o te via. - Sim. 503 00:54:26,599 --> 00:54:28,393 Sem hora marcada, n�o pode entrar. 504 00:54:28,476 --> 00:54:29,853 - Abra a porta. - V� dar uma volta. 505 00:54:29,936 --> 00:54:32,022 N�o vai entrar, principalmente t�o cedo. 506 00:54:32,105 --> 00:54:34,649 - Pergunte ao Tom se posso entrar. - O Tom morreu! 507 00:54:34,733 --> 00:54:37,527 - O Tom morreu? - Pode crer. 508 00:54:38,820 --> 00:54:41,698 Sim, morreu. Quem manda agora? 509 00:54:41,781 --> 00:54:44,159 - O Alex. - Ent�o pergunte ao Alex. 510 00:54:44,242 --> 00:54:46,369 - Ele est� indo dormir. - Ent�o pode falar. 511 00:54:49,205 --> 00:54:51,041 Est� bem. 512 00:55:04,262 --> 00:55:07,557 - Ei, cara! L� fora! - Precisamos conversar. 513 00:55:10,810 --> 00:55:13,688 Oi, Jack. Nossa! 514 00:55:14,397 --> 00:55:16,274 - Vejo que conseguiu entrar. - Vamos, cara. 515 00:55:16,358 --> 00:55:18,360 - Vou lev�-lo at� a porta. - N�o. 516 00:55:18,443 --> 00:55:19,778 Est� tudo bem. V� dormir. 517 00:55:19,861 --> 00:55:22,155 - N�o precisa de mim? - Est� tudo bem. N�s ficaremos bem. 518 00:55:22,238 --> 00:55:24,824 - Jack, precisa de algo? Uma vitamina? - N�o. 519 00:55:24,908 --> 00:55:27,452 Viu? Estamos bem. Bom trabalho esta noite. 520 00:55:27,535 --> 00:55:29,579 Est� bem. Nos vemos � noite. 521 00:55:29,662 --> 00:55:32,499 - Deixou a porta aberta? - N�o a fechei. 522 00:55:33,667 --> 00:55:35,794 Maldito Jack. 523 00:55:38,004 --> 00:55:41,675 Ent�o, Jack... 524 00:55:41,758 --> 00:55:44,094 O que achou da porta nova? 525 00:55:44,177 --> 00:55:47,305 Foi o melhor que pudemos fazer para substituir a sua seguran�a. 526 00:55:47,389 --> 00:55:50,558 Acho que se algu�m quiser entrar, entra. 527 00:55:53,269 --> 00:55:55,855 Por onde tem andado? 528 00:55:55,939 --> 00:56:01,528 Parece ter desaparecido do mapa, ap�s ter se... "aposentado" � a palavra? 529 00:56:01,611 --> 00:56:04,989 N�o tenho feito muita coisa desde que deixei de trabalhar para o Tom. 530 00:56:05,073 --> 00:56:09,369 Sim, meu pai ficou devastado quando fez isso. 531 00:56:09,452 --> 00:56:10,578 N�o me importo. 532 00:56:10,662 --> 00:56:14,290 Ordenou o sequestro de uma Andrea Huntsman? 533 00:56:14,374 --> 00:56:18,545 - Desculpe? Quem �? - Uma amiga da fam�lia. 534 00:56:18,628 --> 00:56:23,550 Fam�lia... Nunca ouvi voc� falar em fam�lia. 535 00:56:23,633 --> 00:56:27,679 Comecei a pensar que tinha sa�do de baixo de uma pedra. 536 00:56:27,762 --> 00:56:32,600 - Responda-me. - N�o a conhe�o, est� bem? 537 00:56:32,684 --> 00:56:37,313 E esse tipo de coisa era o neg�cio do meu pai. Agora, s� cuido do bar. 538 00:56:37,397 --> 00:56:38,481 Est� dizendo que n�o? 539 00:56:40,275 --> 00:56:41,359 Sim, estou dizendo que n�o. 540 00:56:41,443 --> 00:56:46,489 Caramba, Jack, s� sabe ser amb�guo e hostil? 541 00:56:46,573 --> 00:56:49,034 Ouviu falar no sequestro? Alguma coisa? 542 00:56:49,117 --> 00:56:54,122 - N�o, nunca ouvi falar em uma... - Andrea Huntsman. 543 00:56:54,205 --> 00:56:59,919 Andrea Huntsman! Est� bem? At� ter falado nela. 544 00:57:00,003 --> 00:57:03,381 E de voc� tamb�m n�o. Nem sequer estava no meu radar, 545 00:57:03,465 --> 00:57:07,385 at� o Gary mencionar o seu nome 30 segundos antes de entrar... 546 00:57:12,849 --> 00:57:15,101 Eu s� cuido do lugar. 547 00:57:15,185 --> 00:57:17,687 - S�rio. - Est� bem. 548 00:57:20,190 --> 00:57:21,733 N�o vai perguntar pelo meu pai? 549 00:57:25,487 --> 00:57:26,654 Ouvi dizer que morreu. 550 00:57:26,738 --> 00:57:29,616 � bom saber que est� atento. 551 00:57:29,699 --> 00:57:31,993 - O cora��o dele parou? - Sim. 552 00:57:32,077 --> 00:57:34,662 Deve ter morrido, pouco depois de ter sido atropelado. 553 00:57:35,789 --> 00:57:38,500 Se precisar de trabalho, 554 00:57:38,583 --> 00:57:43,838 pode trabalhar como seguran�a. Se n�o for aqui, em outro lugar. 555 00:57:43,922 --> 00:57:47,300 - N�o voltar� a me ver. - Est� bem. 556 00:57:48,843 --> 00:57:51,721 Boa sorte com tudo. 557 00:58:29,926 --> 00:58:31,636 Ele est� vindo. 558 00:59:16,848 --> 00:59:19,434 - Ol�. - O que est� acontecendo? 559 00:59:19,517 --> 00:59:23,146 - Caf�? - N�o. O qu�? N�o. 560 00:59:23,229 --> 00:59:26,566 - N�o. - Desculpe. Sinto muito. 561 00:59:27,859 --> 00:59:29,361 Ajude-me. 562 00:59:35,241 --> 00:59:38,953 - Vou ao banheiro. - Est� bem. 563 01:00:13,446 --> 01:00:15,198 - Est� pronto para pedir? - Sente-se. 564 01:00:15,281 --> 01:00:17,492 - N�o. - Sente-se. 565 01:00:17,575 --> 01:00:21,287 - O que est� acontecendo? - Por favor, sente-se. 566 01:00:23,707 --> 01:00:26,668 Merda! Meu Deus! As suas costas. 567 01:00:34,926 --> 01:00:37,470 Meu Deus! Jack, est� sangrando. Est� bem? 568 01:00:37,554 --> 01:00:44,561 - Sim, � um picador de gelo. Sente-se. - N�o. Vou buscar toalhas. 569 01:00:45,520 --> 01:00:49,441 Cara, sente-se. Sente-se. 570 01:00:57,574 --> 01:01:00,410 Devia estar de folga hoje. 571 01:01:00,493 --> 01:01:03,580 Sim, mas a Georgia est� doente. Meu Deus! O que est� acontecendo? 572 01:01:03,663 --> 01:01:05,582 N�o se preocupe. 573 01:01:08,752 --> 01:01:12,672 - Est�o aqui por sua causa? - Sim, acho que sim. 574 01:01:12,756 --> 01:01:14,674 - Certo. Quem s�o, Jack? - N�o sei. 575 01:01:14,758 --> 01:01:19,429 - Devem ser uns mafiosos. - O que querem de voc�? 576 01:01:19,512 --> 01:01:23,475 N�o sei. Apareceram h� uns dias e temos nos encontrado. 577 01:01:23,558 --> 01:01:26,269 - Meu Deus! - Recuperou o seu carro? 578 01:01:29,397 --> 01:01:31,816 Sim. 579 01:01:31,900 --> 01:01:33,568 - Pode me dar uma carona? - Agora? 580 01:01:33,651 --> 01:01:35,487 - Sim. - Est� bem. 581 01:01:35,570 --> 01:01:39,240 �timo. Agora v� se sentar com os seus colegas. 582 01:01:39,324 --> 01:01:41,451 - Por qu�? - Logo entender�. 583 01:01:48,458 --> 01:01:49,459 Merda. 584 01:01:56,341 --> 01:01:58,593 Eu avisei! O que eu disse? 585 01:02:14,567 --> 01:02:18,655 - N�o! Solte-me! - Vamos. 586 01:02:20,532 --> 01:02:24,077 - N�o � hora para isso. - Que diabos est� acontecendo? 587 01:02:25,286 --> 01:02:28,415 Meu Deus! Precisa de uma ambul�ncia. 588 01:02:28,498 --> 01:02:30,375 - Vamos. - N�o, Jack... 589 01:02:33,628 --> 01:02:39,009 - Espere aqui. - O qu�? Jack! 590 01:03:01,614 --> 01:03:03,742 O que est� fazendo? 591 01:03:05,618 --> 01:03:08,496 - Ele cabe no porta-malas? - Largue-o! 592 01:03:08,580 --> 01:03:12,083 - Ele cabe no porta-malas? - N�o, n�o vai coloc�-lo no meu carro! 593 01:03:12,167 --> 01:03:15,337 - Por que n�o? N�o est� morto. - N�o! 594 01:03:16,379 --> 01:03:17,547 Eles t�m a Andrea. 595 01:03:19,924 --> 01:03:22,218 - A sua filha? - Sim. A minha filha. 596 01:03:22,302 --> 01:03:26,306 Raptaram-na e pode estar morta, mas preciso tentar. 597 01:03:26,389 --> 01:03:28,933 - N�o, n�o acredito nisso. - Por que n�o? 598 01:03:29,017 --> 01:03:31,186 - Meu Deus, n�o sei. - Temos que ir. 599 01:03:31,269 --> 01:03:33,855 N�o, n�o, n�o, v� se ferrar, Jack! 600 01:03:33,938 --> 01:03:40,028 - Cara, disse que me daria carona. - Eu estava confusa e assustada. 601 01:03:41,446 --> 01:03:43,948 Te darei um milh�o de d�lares, em dinheiro. 602 01:03:48,078 --> 01:03:50,121 De onde teria um milh�o de d�lares? 603 01:03:50,205 --> 01:03:53,625 - Eu tenho. Juro. - Um milh�o de d�lares? 604 01:03:53,708 --> 01:03:56,044 Dinheiro que pode mudar uma vida. 605 01:04:11,643 --> 01:04:13,520 - � a minha caixa de ferramentas? - Sim. 606 01:04:14,562 --> 01:04:18,024 - Posso usar a sua... - Poderia n�o olhar para mim? 607 01:04:20,068 --> 01:04:24,781 � por causa do sangue e dos buracos na sua cabe�a. 608 01:04:24,864 --> 01:04:29,369 - Nossa. N�o olhe para mim. - Est� bem. 609 01:04:50,390 --> 01:04:53,727 - Podemos ir? - Que diabos est� fazendo? 610 01:04:54,811 --> 01:05:01,234 Se deixar as balas, vai cicatrizar por cima e ficarei com dores de cabe�a. 611 01:05:05,905 --> 01:05:09,659 Mas voc�... Meu Deus, n�o tem problema em fazer isso? 612 01:05:09,743 --> 01:05:12,912 Tenho um alicate na cabe�a. Isso d�i. 613 01:05:14,914 --> 01:05:18,752 N�o sei como funciona. Como n�o est� em morte cerebral? 614 01:05:18,835 --> 01:05:20,337 Devia estar... 615 01:05:29,179 --> 01:05:30,597 Mas n�o estou. 616 01:05:31,765 --> 01:05:33,975 Meu Deus! 617 01:05:34,059 --> 01:05:35,560 Podemos ir? 618 01:05:37,729 --> 01:05:39,939 Jack? O que vai fazer com ele? 619 01:05:40,023 --> 01:05:42,942 - Falar com ele. - Ele est� inconsciente. 620 01:05:43,026 --> 01:05:44,736 N�o agora. 621 01:05:44,819 --> 01:05:47,030 - O que vai fazer quando... - Jack? 622 01:05:49,407 --> 01:05:50,658 Ruth. 623 01:05:51,701 --> 01:05:54,204 N�o sabe por onde o Ben tem andado? 624 01:05:54,287 --> 01:05:58,416 - O Ben? - O jovem que mora na sua frente. 625 01:05:59,584 --> 01:06:00,794 N�o, n�o. 626 01:06:00,877 --> 01:06:04,089 N�o o vejo h� dias 627 01:06:04,172 --> 01:06:08,968 e n�o sei se foi dormir na casa de um amigo ou... 628 01:06:09,052 --> 01:06:12,847 Talvez tenha sa�do de f�rias, mas se foi devia ter me dito. 629 01:06:12,931 --> 01:06:15,308 Se o vir, eu aviso. 630 01:06:15,392 --> 01:06:18,144 Obrigada, fiquem bem. 631 01:06:18,228 --> 01:06:20,188 - Ol�. - Ol�. 632 01:06:34,327 --> 01:06:37,080 - Merda. - Fique calma. 633 01:08:10,131 --> 01:08:12,634 Remigny, 1914. 634 01:08:15,720 --> 01:08:17,430 Foi na Fran�a. 635 01:08:17,972 --> 01:08:20,934 Foi dif�cil me readaptar � l�ngua. 636 01:08:21,017 --> 01:08:23,436 Mudaram um pouco, desde a �ltima vez em que tinha precisado dela. 637 01:08:23,520 --> 01:08:25,730 - � voc�? - Sim. 638 01:08:25,814 --> 01:08:28,817 N�o � o seu pai ou o seu av�? 639 01:08:31,403 --> 01:08:33,196 Nem sei se tive pai. 640 01:08:33,279 --> 01:08:38,618 - Esta pessoa, nesta foto, � voc�? - Sim. 641 01:08:39,703 --> 01:08:42,080 - Em 1914? - Sim. 642 01:08:42,706 --> 01:08:45,208 - N�o acredito. - Est� bem. 643 01:08:52,090 --> 01:08:53,466 Como? 644 01:08:53,550 --> 01:08:55,719 - N�o sei. - Como n�o sabe? 645 01:08:55,802 --> 01:08:58,263 - N�o sei. - Isso n�o faz sentido. 646 01:08:58,346 --> 01:08:59,973 N�o disse que faria. 647 01:09:04,310 --> 01:09:06,604 O vinho deve amadurecer com a idade. 648 01:09:07,522 --> 01:09:10,025 Mas acho que 450 anos possam deix�-lo azedo. 649 01:09:10,108 --> 01:09:12,444 - O qu�? - � ingl�s. 650 01:09:19,409 --> 01:09:22,203 - E isso n�o era vinho. - Est� bem. 651 01:09:23,747 --> 01:09:27,876 N�o. N�o. N�o � poss�vel. 652 01:09:29,878 --> 01:09:32,964 Acabou de me ver tirando uma bala da cabe�a com um alicate. 653 01:09:33,048 --> 01:09:37,344 - A velhice nunca me preocupou. - Isso significa que tem mais de... 654 01:09:39,971 --> 01:09:42,557 150 anos. 655 01:09:42,640 --> 01:09:44,267 Nem de perto. 656 01:09:45,477 --> 01:09:48,605 - Quantos anos voc�? - N�o fa�o ideia. 657 01:09:48,688 --> 01:09:50,523 Mas estou na B�blia, se isso tem algum significado. 658 01:09:50,607 --> 01:09:54,611 O qu�? N�o. 659 01:09:54,694 --> 01:09:59,491 Pronunciava-se Quayin, mas sou conhecido como Caim. 660 01:10:04,537 --> 01:10:05,997 Acho que vou vomitar. 661 01:10:06,081 --> 01:10:09,250 Vou interrogar o homem que est� no meu banheiro. 662 01:10:10,293 --> 01:10:12,170 O seu dinheiro est� ali. 663 01:10:14,255 --> 01:10:17,509 - Posso ir embora? - N�o vejo por que n�o. 664 01:10:18,843 --> 01:10:20,720 Nunca mais me ver�. 665 01:10:49,374 --> 01:10:51,209 O que est� fazendo? 666 01:10:55,880 --> 01:11:00,552 N�o sou f� de .9 mil�metros. Prefiro algo que me atravesse. 667 01:11:00,635 --> 01:11:01,886 Est� bem. 668 01:11:15,734 --> 01:11:20,488 - Vale a pena falar com o Derrick? - N�o sei. 669 01:11:20,572 --> 01:11:22,866 Faz atividades ilegais com o Derrick? 670 01:11:24,492 --> 01:11:26,745 Sim. Sim. 671 01:11:26,828 --> 01:11:28,830 O que vai fazer com... 672 01:11:28,913 --> 01:11:31,916 - Al�? - Stevie! 673 01:11:32,000 --> 01:11:33,084 N�o. 674 01:11:33,168 --> 01:11:36,880 Por que est� mexendo em um celular que n�o � seu? Onde est� o Steve? 675 01:11:44,512 --> 01:11:48,058 - Est� preso no meu banheiro. - Preso no... Quem est� falando? 676 01:11:48,141 --> 01:11:50,352 - Onde est� a Andrea? - Quem fala? 677 01:11:50,435 --> 01:11:51,895 Onde est� a Andrea? 678 01:11:51,978 --> 01:11:54,898 � aquele cretino do Jack que est� me criando problemas? 679 01:11:54,981 --> 01:11:58,318 - Sou o Jack. - Filho da m�e! Passe para o Steve. 680 01:11:58,401 --> 01:12:01,821 - Onde est� a Andrea? - Coloque-o no telefone, desgra�ado! 681 01:12:08,953 --> 01:12:12,999 - Sabe do que estou falando? - Sim, da garota com aquilo no l�bio? 682 01:12:13,083 --> 01:12:16,711 - Sim, � ela. - Sim... fomos n�s. 683 01:12:16,795 --> 01:12:18,004 - Por qu�? - N�o sei. 684 01:12:18,088 --> 01:12:20,840 Acho que fomos contratados. Sou novo nisto. 685 01:12:20,924 --> 01:12:23,510 N�o sou o cara certo para falar sobre isso. 686 01:12:26,137 --> 01:12:27,931 - Onde ela est�? - Tamb�m n�o sei. 687 01:12:28,014 --> 01:12:30,141 Deixamos ela com o cara que nos contratou. 688 01:12:30,225 --> 01:12:33,812 - N�o estava nas docas ontem? - Nem sei o que isso significa. 689 01:12:33,895 --> 01:12:36,773 Disseram-me que, se n�o estivesse nas docas � meia-noite, a matariam. 690 01:12:37,399 --> 01:12:40,443 - Sim, ontem � noite, certo? - Meia-noite. 691 01:12:40,527 --> 01:12:45,281 Sim, n�o, deixaram-na mais cedo. Talvez por volta das cinco? 692 01:12:47,200 --> 01:12:50,161 - Entregaram-na a quem? - N�o sei, cara, por favor. 693 01:12:50,912 --> 01:12:54,457 Desculpe. Por favor, n�o me mate. 694 01:12:54,541 --> 01:12:55,500 Sim? 695 01:12:55,583 --> 01:12:58,128 Nunca me deixe esperando. Qual � o seu problema? 696 01:12:58,211 --> 01:13:00,839 Isto n�o � um jogo. N�o estou brincando. 697 01:13:00,922 --> 01:13:03,591 A quem entregou a Andrea Huntsman, ontem? 698 01:13:03,675 --> 01:13:08,346 Pare de me interromper, desgra�ado! Qual � o seu problema? 699 01:13:08,430 --> 01:13:10,098 - Juro que... - � o Derrick outra vez. 700 01:13:10,181 --> 01:13:12,350 - Posso falar com ele? - O que vai dizer? 701 01:13:12,434 --> 01:13:16,688 Vou dizer que estou bem e que deve deix�-lo em paz. 702 01:13:16,771 --> 01:13:19,065 - S�rio? - Sim, n�o quero morrer. 703 01:13:19,149 --> 01:13:21,151 Coloque-o no telefone, maldito. 704 01:13:22,610 --> 01:13:26,156 Sou eu, Derrick. N�o, sou o Steve. 705 01:13:27,615 --> 01:13:33,455 N�o, fale mais devagar, est� bem? N�o, ele n�o me machucou... 706 01:13:33,538 --> 01:13:36,374 de novo. N�o, desde o caf�. 707 01:13:37,042 --> 01:13:41,129 Poderia ser pior. N�o, acho que n�o � boa ideia. 708 01:13:41,212 --> 01:13:45,258 N�o, isso � m� ideia. N�o, n�o fa�a isso. 709 01:13:46,051 --> 01:13:47,761 Ele desligou. 710 01:13:50,680 --> 01:13:53,433 - O que est� acontecendo? - V�o mandar algu�m. 711 01:13:53,516 --> 01:13:55,769 - Aqui? - Sim, lamento. 712 01:13:55,852 --> 01:13:57,729 - Est�o l� fora? - Sim. 713 01:13:57,812 --> 01:13:59,939 - Conhece quem v�o mandar? - Pessoalmente? 714 01:14:00,023 --> 01:14:01,566 - Sim. - Sim, mais ou menos. 715 01:14:01,649 --> 01:14:05,195 � o Vinny. Joga pinball, por isso... 716 01:14:05,278 --> 01:14:08,490 - Teria problema se eu o matasse? - Vai me matar? 717 01:14:08,573 --> 01:14:11,034 - Provavelmente n�o. - Ent�o n�o tenho nenhum problema. 718 01:14:13,411 --> 01:14:15,622 - Ele j� chegou. - Merda, sinto muito. 719 01:14:15,705 --> 01:14:18,333 - Como me encontraram? - O cara a quem entregamos a garota 720 01:14:18,416 --> 01:14:20,669 nos deu o seu contato e disse por onde andava. 721 01:14:20,752 --> 01:14:25,924 N�s... Eles ficaram irritados por causa daquilo nas docas. 722 01:14:27,759 --> 01:14:32,472 - � bom saber. - Sim. Sim, obrigado. Merda. 723 01:14:38,603 --> 01:14:40,980 Aqui est� ele! 724 01:14:41,064 --> 01:14:44,317 - Devia ter ido embora. - Precisei de um minuto. 725 01:14:44,401 --> 01:14:46,319 Cale-se. 726 01:14:46,403 --> 01:14:49,239 - Vamos, Jack. - Muito bem, deixe-a ficar. 727 01:14:49,322 --> 01:14:51,282 Tudo bem, como quiser. Vamos! 728 01:15:06,297 --> 01:15:08,341 - Outra vez? - Eu sei. 729 01:15:08,425 --> 01:15:09,467 Meu Deus! 730 01:15:09,551 --> 01:15:11,678 Est� pronta para ir? Porque eu vou embora. 731 01:15:11,761 --> 01:15:15,348 Sim. Tem certeza que posso ficar com isto? 732 01:15:15,432 --> 01:15:18,268 � vontade. Eu vendo qualquer coisa se precisar de dinheiro. 733 01:15:31,781 --> 01:15:34,951 - At� � pr�xima. - Acabamos? N�o vai... 734 01:15:35,035 --> 01:15:36,995 Parece que sim. 735 01:17:08,795 --> 01:17:12,549 Leginum. Convictio. 736 01:17:14,384 --> 01:17:18,179 Scientia. Veritate. 737 01:18:33,713 --> 01:18:35,465 Acorde. 738 01:18:40,136 --> 01:18:41,346 Jack! 739 01:18:43,598 --> 01:18:46,935 - Tudo bem? - Aqueles mafiosos a quem deve... 740 01:18:47,018 --> 01:18:50,397 - Sabe quem s�o? - N�o sei do que est� falando. 741 01:18:50,480 --> 01:18:54,859 - Os caras que quebraram sua perna. - Sim, � dif�cil esquecer. 742 01:18:54,943 --> 01:18:57,612 - Faz ideia de quem s�o? - Nunca tinha visto eles antes. 743 01:18:57,696 --> 01:19:00,490 Acho que foram contratados. 744 01:19:00,573 --> 01:19:04,661 - Devia estar aqui? - Claro. De onde tirou o empr�stimo? 745 01:19:08,206 --> 01:19:14,254 Um cara me emprestou dinheiro para pagar meus estudos. 746 01:19:15,130 --> 01:19:18,508 - Foi em um bar qualquer. - Como se chamava? 747 01:19:20,468 --> 01:19:21,553 Arcudi's. 748 01:19:21,636 --> 01:19:24,973 O sobrenome do respons�vel pelo lugar era Miller? 749 01:19:25,056 --> 01:19:30,020 N�o, Arcudi. Acho que o nome dele era o mesmo do bar. 750 01:19:30,729 --> 01:19:35,817 - Lembra do primeiro nome? - Alex. Alex Arcudi. 751 01:19:35,900 --> 01:19:38,653 Nunca pensei que fizesse algo assim. 752 01:19:40,905 --> 01:19:45,035 Jack. Nunca tive a chance de te agradecer. 753 01:19:46,119 --> 01:19:48,038 Voc� sabe que eu... 754 01:19:50,331 --> 01:19:52,334 N�o! N�o! 755 01:19:52,417 --> 01:19:56,546 Disse que nunca mais lhe veria. E aqui est� voc�, uma hora depois. 756 01:19:56,629 --> 01:19:58,298 Desta vez, preciso de um carro e de um motorista. 757 01:19:58,381 --> 01:20:01,092 � um assassino lun�tico. V� roubar um carro. 758 01:20:01,176 --> 01:20:03,053 Preciso de algu�m que leve a Andrea. 759 01:20:06,681 --> 01:20:09,142 - Sabe onde ela est�? - Acho que sim. 760 01:20:09,225 --> 01:20:11,061 Merda! Merda! 761 01:20:11,144 --> 01:20:13,897 Se for assim, preciso de algu�m preparado para o momento certo. 762 01:20:13,980 --> 01:20:20,695 - Esta noite me deixou t�o confusa. - Se fizer isso, lhe dou esta bolsa. 763 01:20:20,779 --> 01:20:25,033 A sua fam�lia e a fam�lia da sua fam�lia nunca mais ter� que trabalhar. 764 01:20:25,116 --> 01:20:31,081 N�o sei o que n�o entende. Eu recuso, est� bem? 765 01:20:31,164 --> 01:20:33,625 Provavelmente vai matar mais pessoas. 766 01:20:34,501 --> 01:20:35,919 - Vai? - Provavelmente. 767 01:20:36,002 --> 01:20:38,380 Vamos! Merda! 768 01:20:44,135 --> 01:20:46,096 - � como um vam... - Podemos n�o falar sobre isso? 769 01:20:48,098 --> 01:20:50,392 Est� dizendo que voc�s existem? 770 01:20:51,434 --> 01:20:54,688 Sim. Mas sou o �nico. 771 01:21:01,319 --> 01:21:04,364 Por que n�o tem... os dentes? 772 01:21:07,409 --> 01:21:08,702 Por que precisaria deles? 773 01:21:12,330 --> 01:21:14,708 - Isso significa que... - N�o, n�o. 774 01:21:15,959 --> 01:21:18,670 Pare... Por favor. 775 01:21:20,005 --> 01:21:21,047 Est� bem. 776 01:21:26,177 --> 01:21:31,474 A Guerra Civil... Como foi? 777 01:21:35,478 --> 01:21:39,107 N�o sei. Estava na China. 778 01:21:46,656 --> 01:21:48,324 Chegamos. 779 01:21:50,744 --> 01:21:53,163 - Pode ficar aqui. - Sim, esse era o plano. 780 01:21:53,246 --> 01:21:55,707 Diga o seu n�mero para poder ligar e dizer o que est� acontecendo. 781 01:21:55,790 --> 01:21:59,044 - 609-555-4382. - Est� bem. 782 01:21:59,127 --> 01:22:01,254 - 609... - J� decorei. 783 01:22:02,964 --> 01:22:04,382 Certo. Claro que sim. 784 01:22:08,053 --> 01:22:10,722 - � um dedo? - Deixe-me entrar, Gary. 785 01:22:10,805 --> 01:22:12,682 Esta noite, n�o, Jack. V� para outro lugar. 786 01:22:12,766 --> 01:22:14,768 - Abra a porta. - N�o vai rolar, Jack. 787 01:22:36,039 --> 01:22:39,542 Aonde pensa que vai? Amigo, aonde vai? 788 01:22:39,626 --> 01:22:42,087 Idiota, estou falando com voc�! 789 01:22:47,092 --> 01:22:48,510 O que diabos foi aquilo? 790 01:22:48,593 --> 01:22:50,178 Atirou em algu�m? 791 01:22:50,261 --> 01:22:54,057 N�o ouviu aquilo? Acabou de matar o Gary! 792 01:22:54,140 --> 01:22:55,975 - Quem? - Aquele cara! 793 01:22:56,059 --> 01:22:58,603 - Em quem atirou? - Naquele cara! 794 01:22:58,687 --> 01:23:01,856 - N�o entendi. - � melhor sa�rem. 795 01:23:07,654 --> 01:23:09,197 Est� bem. 796 01:23:45,150 --> 01:23:46,985 - � o Derrick? - Sim, filho da m�e... 797 01:24:20,185 --> 01:24:22,812 Eu ligo depois. 798 01:24:23,438 --> 01:24:25,482 - Onde est� a Andrea? - Onde est� o Gary? 799 01:24:25,565 --> 01:24:27,525 Tem certeza que quer atrasar isto? 800 01:24:28,401 --> 01:24:31,446 Porra! N�o! 801 01:24:31,529 --> 01:24:34,115 - N�o devia ser assim. - O que isso significa? 802 01:24:42,207 --> 01:24:46,294 - Meu Deus! � verdade. Voc� � forte. - Sim. 803 01:24:51,132 --> 01:24:53,093 N�o saia daqui. 804 01:24:53,176 --> 01:24:56,680 Chamam-se livros, Jack. 805 01:24:56,763 --> 01:24:58,473 Cale-se. 806 01:25:12,529 --> 01:25:14,823 Afaste-se de mim. N�o. 807 01:25:23,540 --> 01:25:27,460 Andrea. Sou eu, o Jack. 808 01:25:27,544 --> 01:25:29,546 Vou tir�-la daqui. 809 01:25:45,228 --> 01:25:47,397 Consegue andar? 810 01:25:48,732 --> 01:25:52,902 Est� bem. Fique aqui. Eu j� volto. 811 01:25:57,991 --> 01:26:01,036 Merda, n�o cheguei a lugar nenhum. 812 01:26:12,172 --> 01:26:16,968 Estou com a Andrea. Me encontre na porta da frente. J� vou para l�. 813 01:26:18,803 --> 01:26:24,351 Devo dizer que estou chocado que tenha voltado por ela. 814 01:26:24,434 --> 01:26:30,357 N�o voltei. Tamb�m n�o voltei por voc�. Estou fazendo tudo isto por mim. 815 01:26:32,567 --> 01:26:33,902 O que diabos est� fazendo? 816 01:26:34,861 --> 01:26:39,491 - Quero que fique quieto. - N�o! N�o! N�o! N�o! 817 01:26:46,623 --> 01:26:47,707 Eu volto. 818 01:26:49,000 --> 01:26:50,919 Como quiser! 819 01:26:55,006 --> 01:26:58,343 Meu Deus! Ela precisa de uma ambul�ncia. 820 01:26:58,426 --> 01:27:01,471 N�o. Ela seria a �ltima prioridade, se viessem aqui. 821 01:27:01,554 --> 01:27:03,223 O que quer que eu fa�a? 822 01:27:03,306 --> 01:27:06,351 Leva-a ao hospital e esque�a que me conheceu. 823 01:27:06,434 --> 01:27:09,896 N�o, Jack, ela est� muito ferida. Meu Deus, n�o. Preciso de ajuda. 824 01:27:09,979 --> 01:27:11,898 - Voc� consegue. - O que est� fazendo? 825 01:27:11,981 --> 01:27:14,275 - Eu vou ficar. - Jack, o que isso quer dizer? 826 01:27:14,359 --> 01:27:16,403 Quer dizer que vou ficar. Agora, tire-a daqui. 827 01:27:16,486 --> 01:27:19,447 N�o, Jack! Jack! Jack! 828 01:27:19,531 --> 01:27:22,992 Merda... Tudo bem. 829 01:27:26,996 --> 01:27:31,543 H� algo que eu possa dizer para ir embora? 830 01:27:35,213 --> 01:27:37,799 Matei crian�as de nove anos sem nenhum motivo. 831 01:27:41,469 --> 01:27:43,513 Por que acha que tem chance? 832 01:27:49,853 --> 01:27:51,062 Merda! 833 01:27:51,146 --> 01:27:53,398 Para que servia a c�mera no banheiro? 834 01:27:55,775 --> 01:28:02,032 �amos espancar a Andrea e mandar para voc� por e-mail. 835 01:28:03,700 --> 01:28:05,201 Por qu�? 836 01:28:06,244 --> 01:28:07,746 Para irrit�-lo. 837 01:28:09,122 --> 01:28:10,582 Por qu�? 838 01:28:10,665 --> 01:28:15,837 Porque voc� � especial, Jack. 839 01:28:15,920 --> 01:28:20,717 E te dar um tiro n�o tem o mesmo impacto 840 01:28:20,800 --> 01:28:24,054 que tem em uma pessoa normal! 841 01:28:24,888 --> 01:28:27,682 Raptaram e torturaram a Andrea para me afetar? 842 01:28:29,559 --> 01:28:32,437 Voc� entendeu, Jack. 843 01:28:37,609 --> 01:28:39,361 Vamos! 844 01:28:42,781 --> 01:28:44,741 O meu tornozelo! 845 01:28:53,792 --> 01:28:55,543 Merda! 846 01:28:58,713 --> 01:29:03,259 Contratou outros caras para poder alegar o anonimato. 847 01:29:03,343 --> 01:29:04,427 Sim. 848 01:29:04,511 --> 01:29:08,223 Descobriu que eu estava envolvido quando ajudei o Jeremy com o cr�dito. 849 01:29:08,306 --> 01:29:10,475 Maldito Jeremy. 850 01:29:10,558 --> 01:29:14,771 Disse onde me encontrar e eles descobriram sobre a Andrea. 851 01:29:14,854 --> 01:29:20,777 Pensei que fosse uma prostituta ou algo assim. 852 01:29:21,695 --> 01:29:24,531 Fiquei chocado quando soube que era sua filha. 853 01:29:26,032 --> 01:29:27,325 N�o funcionou. 854 01:29:27,409 --> 01:29:30,870 N�o, n�o funcionou. 855 01:29:30,954 --> 01:29:35,333 Este nosso rancor, suponho que seja por ter assassinado o seu pai. 856 01:29:35,417 --> 01:29:37,877 Pode crer, desgra�ado! 857 01:29:37,961 --> 01:29:41,256 - Como descobriu? - S�rio? 858 01:29:41,339 --> 01:29:46,678 No dia em que foi embora, meu pai morreu e todos tinham um �libi. 859 01:29:46,761 --> 01:29:51,016 S� sobrava voc�. Acha que foi t�o dif�cil assim? 860 01:29:57,814 --> 01:30:04,654 Bem... Gosto de ser discreto, mas o seu pai tinha outras ideias. 861 01:30:04,738 --> 01:30:08,116 Ent�o, teve de ser assim. 862 01:30:10,201 --> 01:30:11,911 Ia matar a Andrea? 863 01:30:13,913 --> 01:30:15,749 E n�o minta. 864 01:30:16,624 --> 01:30:19,544 - Como saberia se mentisse? - Diria que n�o. 865 01:30:20,253 --> 01:30:21,921 Ent�o, a� est� a sua resposta. 866 01:30:43,234 --> 01:30:44,861 Jack! 867 01:30:47,489 --> 01:30:49,949 Jack, sabe o meu tipo sangu�neo? 868 01:30:51,910 --> 01:30:55,705 Jack! Qual � o meu tipo sangu�neo? 869 01:30:55,789 --> 01:30:57,665 Sabe qual � o meu tipo sangu�neo? 870 01:31:01,336 --> 01:31:03,338 N�o. Ainda n�o. 871 01:31:08,510 --> 01:31:10,345 Jack... 872 01:31:10,428 --> 01:31:16,101 Jack, eu te odeio. Eu te odeio! 873 01:31:27,654 --> 01:31:29,698 Durante algum tempo, tudo correu bem. 874 01:31:30,949 --> 01:31:34,327 Estava seguindo pelo caminho da sobriedade. 875 01:31:35,328 --> 01:31:40,834 Depois, a sua proeza de vingan�a me fez descarrilhar. 876 01:31:49,175 --> 01:31:52,762 Vou mat�-lo. Quero que saiba disso. 877 01:31:54,889 --> 01:31:58,601 - Sim. - Mas quero que saiba que vou com�-lo. 878 01:31:59,644 --> 01:32:03,773 Vou despeda��-lo e com�-lo. 879 01:32:05,191 --> 01:32:08,069 Lembre-se, n�o � porque quero. 880 01:32:11,114 --> 01:32:12,741 N�o sei por qu�. 881 01:32:14,451 --> 01:32:16,036 Mas tenho que faz�-lo. 882 01:32:17,162 --> 01:32:19,456 Sempre foi assim. Sempre. 883 01:32:21,583 --> 01:32:23,626 Mant�m minha mente s�. 884 01:32:27,422 --> 01:32:31,384 Como se pode ser s�o, se � preciso comer pessoas? 885 01:32:31,468 --> 01:32:32,469 N�o sei. 886 01:32:41,853 --> 01:32:44,356 O qu�? Por qu�? 887 01:32:45,065 --> 01:32:46,691 Por qu� agora? 888 01:32:47,525 --> 01:32:48,777 Por ele? 889 01:32:49,402 --> 01:32:51,613 Aquele homem � um assassino e sabe disso. 890 01:32:51,696 --> 01:32:54,908 O mundo seria um lugar melhor se eu o matasse agora. 891 01:32:54,991 --> 01:32:58,912 Torturei milhares de inocentes at� � morte e nunca apareceu por eles! 892 01:32:58,995 --> 01:33:01,664 Nem sequer apareceu no Egito. Ou em Wallachia! 893 01:33:01,748 --> 01:33:05,794 Empalei milhares de pessoas em Wallachia s� para v�-las morrer. 894 01:33:06,336 --> 01:33:09,339 Olhe para mim. Olhe para mim! 895 01:33:12,842 --> 01:33:17,138 V� se ferrar! Eu te odeio! Odeio este lugar. 896 01:33:17,222 --> 01:33:18,682 Tudo. 897 01:33:18,765 --> 01:33:21,518 - Com quem est� falando? - N�o consegue v�-lo? 898 01:33:24,229 --> 01:33:27,816 J� tenho a sua aten��o? Qual � o seu problema? 899 01:33:27,899 --> 01:33:32,696 Por que faz isto comigo? � por causa daquele Haba'l? V� se ferrar! 900 01:33:32,779 --> 01:33:37,575 Por que essa morte � t�o importante? �ramos muito jovens. 901 01:33:37,659 --> 01:33:41,538 Fui eu que dei in�cio a isto? O homic�dio n�o existiria se eu n�o o matasse? 902 01:33:41,621 --> 01:33:43,665 Mais ningu�m passa por isto. 903 01:33:43,748 --> 01:33:46,543 Eu n�o mere�o isto. Eu n�o mere�o isto! 904 01:33:46,626 --> 01:33:48,586 Dane-se Deus, porque ele n�o existe. 905 01:33:48,670 --> 01:33:51,256 Se existisse, n�o deixaria isto acontecer! 906 01:33:52,215 --> 01:33:54,300 S� te vejo andando por a�. 907 01:33:54,384 --> 01:33:57,762 Deixe-me morrer. Deixe-me morrer! 908 01:33:57,846 --> 01:34:00,807 Jack! Jack, precisamos de ajuda. 909 01:34:00,890 --> 01:34:03,560 - O qu�? - Por favor, Deus, ajude-me. 910 01:34:06,438 --> 01:34:08,857 N�o consigo levar a Andrea para o carro. 911 01:34:08,940 --> 01:34:12,777 Estou piorando as coisas ao tentar lev�-la. Preciso de ajuda. 912 01:34:12,861 --> 01:34:14,696 - Mas... - Mas o qu�? 913 01:34:14,779 --> 01:34:17,949 O que pode estar fazendo que seja mais importante? 914 01:34:18,033 --> 01:34:22,370 Pare de brincar com aquele idiota e v� ajudar a sua filha. 915 01:34:22,454 --> 01:34:27,417 Ela � da sua fam�lia, por amor de Deus. Nem sei o que h� para pensar. 916 01:34:29,961 --> 01:34:32,130 Por favor, v�. 917 01:34:34,007 --> 01:34:36,259 - Suponho que nada. - Ent�o, v� l� fora. 918 01:34:36,343 --> 01:34:38,345 Est� bem. 919 01:34:46,394 --> 01:34:47,645 Jack... 920 01:34:49,898 --> 01:34:52,817 Um dia ver� com quem eu estava falando. 921 01:35:16,925 --> 01:35:18,927 Ol�.70949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.