All language subtitles for Having.A.Wild.Weekend.1965.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:29,208 --> 00:01:32,325 J here they come again, mmm-mm-mm 4 00:01:32,417 --> 00:01:35,614 j catch us if you can, mmm-mm-mm 5 00:01:35,750 --> 00:01:38,913 j time to get a move on, mmm-mm-mm 6 00:01:39,000 --> 00:01:40,615 j we will yell with all of our might 7 00:01:40,750 --> 00:01:48,750 j catch us if you can 8 00:01:55,000 --> 00:01:58,288 J now we gotta run, mmm-mm-mm 9 00:01:58,375 --> 00:02:01,367 j no more time for fun, mmm-mm-mm 10 00:02:01,500 --> 00:02:04,742 j when we're gettin' angry, mmm-mm-mm 11 00:02:04,833 --> 00:02:06,789 j we will yell with all of our might 12 00:02:06,875 --> 00:02:14,875 j catch us if you can 13 00:02:19,833 --> 00:02:20,833 j whooo! 14 00:02:32,500 --> 00:02:33,500 J whooo! 15 00:02:45,750 --> 00:02:53,750 J catch us if you can 16 00:02:59,833 --> 00:03:02,700 J now we gotta run, mmm-mm-mm 17 00:03:02,833 --> 00:03:06,075 j no more time for fun, mmm-mm-mm 18 00:03:06,208 --> 00:03:09,371 j when we're gettin' angry, mmm-mm-mm 19 00:03:09,458 --> 00:03:11,494 j we will yell with all of our might 20 00:03:11,583 --> 00:03:19,583 j catch us if you can 21 00:03:24,583 --> 00:03:25,663 j whooo! 22 00:03:37,458 --> 00:03:38,458 J whooo! 23 00:03:53,333 --> 00:03:56,496 J here they come again, mmm-mm-mm 24 00:03:56,583 --> 00:03:59,905 j catch us if you can, mmm-mm-mm 25 00:04:00,000 --> 00:04:03,197 j time to get a move on, mmm-mm-mm 26 00:04:03,292 --> 00:04:04,907 j we will yell with all of our might 27 00:04:05,042 --> 00:04:13,042 j catch us if you can 28 00:04:15,042 --> 00:04:17,829 j catch us if you can & 29 00:04:19,667 --> 00:04:21,032 then what? 30 00:04:21,125 --> 00:04:23,741 Well, we had a dance and I bought her a coffee, you know. 31 00:04:23,833 --> 00:04:26,199 Yeah. What happened there, then? 32 00:04:26,292 --> 00:04:30,160 She said, "you're a stuntman, show us a stunt." 33 00:04:30,250 --> 00:04:31,660 Oh, sceptical, was she? 34 00:04:31,792 --> 00:04:35,080 'Ere, fellas, not so much steam, irritates my chest. 35 00:04:35,208 --> 00:04:37,699 - Drop dead! - Many a true word. 36 00:04:38,833 --> 00:04:41,793 Now, has this story got a point or are you merely intoxicated 37 00:04:41,875 --> 00:04:43,536 by the music of the words? 38 00:04:55,417 --> 00:04:57,282 - Steve? - Hello. 39 00:04:57,375 --> 00:04:58,911 Look at the milk. 40 00:05:00,833 --> 00:05:02,414 Frozen solid. 41 00:05:02,542 --> 00:05:04,908 - There's some warmer in the fridge. - Should hope so, too. 42 00:05:11,500 --> 00:05:13,786 Seen the, uh, krispies, Steve? 43 00:05:13,875 --> 00:05:16,457 - Which ones? - You know, the noisy ones. 44 00:05:31,917 --> 00:05:32,997 Eggs. 45 00:05:33,667 --> 00:05:34,827 Eggs. 46 00:05:44,917 --> 00:05:46,953 - Know what I mean? - Uh... 47 00:05:47,042 --> 00:05:50,955 So she said, "chapel? I wouldn't be seen dead with you in a chapel." 48 00:05:51,042 --> 00:05:53,328 - Is that what you had in mind? - Kinky. 49 00:05:55,167 --> 00:05:56,623 Has he moved? 50 00:05:57,292 --> 00:05:58,873 Len, you moved? 51 00:05:58,958 --> 00:06:00,243 Yeah, he's moved. 52 00:06:02,042 --> 00:06:05,489 His bishop's rather exposed. Yeah. 53 00:06:05,583 --> 00:06:07,448 Seen the milk? 54 00:06:07,542 --> 00:06:09,248 - It's only frozen. - Only frozen? 55 00:06:09,333 --> 00:06:11,699 Can't bear cold fluids on an empty stomach. 56 00:06:17,958 --> 00:06:20,574 She said, "you that girl in the story?" 57 00:06:20,708 --> 00:06:23,074 You do look a bit like her. Doesn't he, Steve? 58 00:06:23,875 --> 00:06:24,875 What? 59 00:06:24,958 --> 00:06:26,198 He looks a bit like dinah. 60 00:06:26,333 --> 00:06:29,325 Yeah, he does, but he's far lovelier. Come here! 61 00:06:30,125 --> 00:06:32,411 - Don't you think so, Steve? - Don't I think what? 62 00:06:32,542 --> 00:06:34,373 Thinks he looks a bit like your girl? 63 00:06:34,500 --> 00:06:37,116 Look, how many times have I told you? She's not my girl! 64 00:06:37,208 --> 00:06:38,948 Don't touch Mel! I've got a contagious rash. 65 00:08:35,708 --> 00:08:37,869 Now listen, folks, everybody! 66 00:08:37,958 --> 00:08:41,246 We're trying to shoot a TV commercial for meat. 67 00:08:42,042 --> 00:08:44,454 Okay, let's get the mattresses down for the stunt boys. 68 00:08:44,542 --> 00:08:46,328 I don't want any accidents. 69 00:08:51,667 --> 00:08:54,124 The extras for dinah, on your marks and stay there. 70 00:08:56,750 --> 00:08:58,911 Reads a lot, your bodyguard. 71 00:09:02,458 --> 00:09:04,369 I bought an island yesterday. 72 00:09:05,250 --> 00:09:06,660 - Hey. - A what? 73 00:09:06,750 --> 00:09:08,240 An island. 74 00:09:08,333 --> 00:09:10,540 A body of land surrounded by water. 75 00:09:12,792 --> 00:09:14,032 It's going very well. 76 00:09:14,167 --> 00:09:15,828 Very well indeed. 77 00:09:16,708 --> 00:09:18,949 Now listen, folks, everybody, 78 00:09:19,083 --> 00:09:21,790 that includes dinah, could I have your attention? 79 00:09:22,375 --> 00:09:25,447 We're trying to shoot a TV commercial for meat. 80 00:09:25,542 --> 00:09:27,498 Would you kindly co-operate? 81 00:09:27,583 --> 00:09:30,871 It's cold. We all want to finish and go home. 82 00:09:30,958 --> 00:09:32,994 We can't shoot unless we get quiet. 83 00:09:33,125 --> 00:09:37,073 Who else by Leon zissell could think of setting a meat commercial in a meat market? 84 00:09:37,917 --> 00:09:40,533 No, no, no, I don't agree with you. 85 00:09:40,625 --> 00:09:42,411 The figures do bear me out. 86 00:09:42,500 --> 00:09:44,809 I can't help about the figures. It doesn't matter to me. 87 00:09:44,833 --> 00:09:47,476 - Let's talk about the figures... - Can't you see my point of view? 88 00:09:47,500 --> 00:09:52,915 Look, I hate to interrupt you but let me rub your noses gently in the facts. 89 00:09:53,542 --> 00:09:57,455 This meat campaign, up to the present, has cost a half a million pounds. 90 00:09:58,250 --> 00:10:01,413 Now, the question we have to ask ourselves is, have we justified it? 91 00:10:01,542 --> 00:10:03,874 Not according to consumer reaction figures. 92 00:10:06,000 --> 00:10:10,323 And not according to the meat promotion council either. 93 00:10:10,417 --> 00:10:12,749 - I hate to say this, Leon... - But you will, you will. 94 00:10:12,875 --> 00:10:15,537 But I've always thought the girl was a bad idea. 95 00:10:15,625 --> 00:10:18,867 Now, don't start this again. The girl is right. 96 00:10:18,958 --> 00:10:21,199 There's no doubt whatsoever about her success. 97 00:10:21,333 --> 00:10:25,747 Yes, the girl's a personal success, but is she selling meat? 98 00:10:25,875 --> 00:10:27,240 Is she the right image? 99 00:10:27,375 --> 00:10:29,768 - All right, Dave, ready for the next shot. - Fine. Good, good, good, good. 100 00:10:29,792 --> 00:10:31,748 - What's it like? - Very nice, dinah. I liked it. 101 00:10:31,833 --> 00:10:33,869 - It felt terrible to me. - No. 102 00:10:34,000 --> 00:10:36,742 Right, chippy and his fag, give us a hand with the car! 103 00:10:38,542 --> 00:10:39,702 Ta. 104 00:10:42,625 --> 00:10:44,786 Those porters are sending us up again. 105 00:10:44,917 --> 00:10:46,123 Don't blame them. 106 00:10:46,250 --> 00:10:48,912 - I mean, look at us. - Yeah, dummies. 107 00:10:49,000 --> 00:10:52,288 Fancy 'em taking up half the meat market just for a commercial! 108 00:10:52,375 --> 00:10:54,582 Very surrealist. Yeah. 109 00:10:54,667 --> 00:10:56,498 Didn't we sign as stuntmen, Steve? 110 00:10:56,583 --> 00:10:58,143 Well, we're doing the stunt, aren't we? 111 00:10:58,250 --> 00:11:01,162 Most of the time we're male... models. 112 00:11:01,958 --> 00:11:04,040 Yeah, on this one ballerinas. 113 00:11:04,167 --> 00:11:05,487 We've only got another fortnight. 114 00:11:05,542 --> 00:11:07,624 We could be in Spain tomorrow. 115 00:11:07,708 --> 00:11:09,824 Water-skiing, skin-diving. 116 00:11:09,958 --> 00:11:11,243 No more frozen meat. 117 00:11:11,375 --> 00:11:13,036 Or frozen milk. 118 00:11:13,167 --> 00:11:15,704 - Or poncing about. - Look, don't get at me. 119 00:11:15,833 --> 00:11:17,353 Weeks ago I said we should pack it in. 120 00:11:17,458 --> 00:11:19,119 Yeah, but when they doubled the money. 121 00:11:19,250 --> 00:11:21,036 Now, what do you think about that, Vera? 122 00:11:21,125 --> 00:11:22,911 The girl's all right, the boys are all right. 123 00:11:23,042 --> 00:11:24,748 What's wrong is the selling platform. 124 00:11:24,833 --> 00:11:26,313 We've flogged energy till it's tired. 125 00:11:26,417 --> 00:11:29,684 I'm sure we'll find that the next phase of this campaign's going to go like a bomb. 126 00:11:29,708 --> 00:11:31,028 Yes, Vera, gracious living. 127 00:11:31,125 --> 00:11:33,582 It's a big jump from energy, but it's a good one. 128 00:11:33,667 --> 00:11:36,830 Gracious living and the two-meat meal. It could change the english way of life. 129 00:11:55,958 --> 00:11:57,789 Cut! Cut! Cut! 130 00:12:01,250 --> 00:12:02,970 Get them back as soon as you can, will you? 131 00:12:03,083 --> 00:12:05,199 Didn't you hear? He said cut. 132 00:12:06,042 --> 00:12:08,203 - I heard him. - Aren't you going back then? 133 00:12:08,292 --> 00:12:10,533 I'm sick to death of 'em all, even the boys! 134 00:12:11,417 --> 00:12:13,123 Oh! I know how you feel. 135 00:12:13,250 --> 00:12:15,662 But at least you've only got two weeks. 136 00:12:15,750 --> 00:12:18,287 Think of me. I've got two years. 137 00:12:18,375 --> 00:12:20,215 What am I going to do when you and the boys go? 138 00:12:21,875 --> 00:12:24,332 - What? - He wants us back in the market. 139 00:12:24,417 --> 00:12:25,417 Oh. 140 00:12:25,500 --> 00:12:28,458 Fancy being like that at his age. He's only young, you know. 141 00:12:28,542 --> 00:12:29,406 All right? 142 00:12:29,542 --> 00:12:32,375 I'm not going back. Do you want to get out before I go? 143 00:12:32,500 --> 00:12:34,115 No, I'll come too. 144 00:12:34,208 --> 00:12:36,415 Let's take the day off. You want to? 145 00:12:36,500 --> 00:12:37,535 - Yes. - Are you sure? 146 00:12:37,625 --> 00:12:38,740 Yes, sure. Quick! 147 00:12:41,667 --> 00:12:44,374 [ Jazzy incidental music I 148 00:15:07,750 --> 00:15:10,287 - What will you do in Spain? - Teach tourists skin-diving. 149 00:15:10,375 --> 00:15:12,912 - Ever done it? - Mm, I had to do it once for a commercial. 150 00:15:13,000 --> 00:15:16,117 Like to have a go now? What in London in the winter? 151 00:15:16,208 --> 00:15:18,073 I do it all the time. 152 00:15:28,708 --> 00:15:31,245 Oh! I can hardly stand up. 153 00:15:31,333 --> 00:15:33,699 It's all right once you get in. It's weightless. 154 00:15:49,750 --> 00:15:52,708 Come on! You'd better come down the shallow end. 155 00:17:22,292 --> 00:17:25,830 That was marvellous! A tropical island in the middle of London. 156 00:17:26,500 --> 00:17:28,206 - Your turn now. - My turn what? 157 00:17:28,292 --> 00:17:29,782 To name an island. 158 00:17:31,792 --> 00:17:33,157 Um? 159 00:17:34,333 --> 00:17:37,530 What about an orange tree? Ever see an orange growing? 160 00:17:37,625 --> 00:17:39,581 In London in winter? Yes. 161 00:17:43,500 --> 00:17:46,822 [ Jazzy incidental music I 162 00:18:56,208 --> 00:18:57,414 Very nice. 163 00:18:59,708 --> 00:19:00,743 Well... 164 00:19:01,792 --> 00:19:03,077 That's it then. 165 00:19:08,250 --> 00:19:09,786 There'll be an awful row. 166 00:19:10,542 --> 00:19:12,032 Do you think you'll get the sack? 167 00:19:12,167 --> 00:19:15,034 Sure to. Still, the boys will be pleased. 168 00:19:15,833 --> 00:19:17,039 Are you sorry we did it? 169 00:19:17,167 --> 00:19:18,498 Well, it's done. 170 00:19:19,667 --> 00:19:20,702 Oh... 171 00:19:20,792 --> 00:19:22,828 I wish we didn't have to go back. 172 00:19:24,583 --> 00:19:26,198 I wish we could just go on. 173 00:19:26,958 --> 00:19:28,164 Where is this island of yours? 174 00:19:28,875 --> 00:19:29,910 Off the Devon coast. 175 00:19:30,042 --> 00:19:31,623 I went there once, skin-diving. 176 00:19:33,750 --> 00:19:34,956 You haven't really bought it? 177 00:19:36,250 --> 00:19:37,490 Well... 178 00:19:37,583 --> 00:19:38,743 Not quite. 179 00:19:40,667 --> 00:19:42,498 But I've got all the details from the agent 180 00:19:42,583 --> 00:19:44,414 and as soon as I can I'm going down to see it. 181 00:19:45,792 --> 00:19:48,283 - Is it inhabited? - No. 182 00:19:48,375 --> 00:19:51,287 Well... there's this old hotel there. 183 00:19:52,333 --> 00:19:53,994 But it's not used now. 184 00:19:54,875 --> 00:19:56,365 Maybe just a caretaker. 185 00:19:57,417 --> 00:19:59,078 An island all to yourself. 186 00:20:00,958 --> 00:20:02,619 I'd live completely alone. 187 00:20:02,750 --> 00:20:04,350 You'd need to get in plenty of supplies. 188 00:20:04,417 --> 00:20:05,873 Especially in winter. 189 00:20:06,917 --> 00:20:08,407 And now and again... 190 00:20:09,458 --> 00:20:10,948 I'd have a party. 191 00:20:12,917 --> 00:20:14,578 Not often. 192 00:20:14,667 --> 00:20:16,658 And it would go on for days. 193 00:20:17,750 --> 00:20:19,365 Like gatsby. 194 00:20:19,500 --> 00:20:21,161 Suppose you could survive. 195 00:20:21,292 --> 00:20:24,204 There was a man once who lived for two weeks on raw shellfish. 196 00:20:25,250 --> 00:20:26,990 And on the mainland... 197 00:20:27,917 --> 00:20:29,623 People would watch the lights. 198 00:20:31,250 --> 00:20:32,956 And sometimes... 199 00:20:33,042 --> 00:20:36,330 They'd get a snatch of music and laughter on the wind. 200 00:20:39,375 --> 00:20:41,491 We'd better take some thick sweaters with us. 201 00:20:50,250 --> 00:20:51,535 No sign of her. 202 00:20:53,750 --> 00:20:56,082 Have you tried the whispering gallery? 203 00:20:56,167 --> 00:20:58,203 She likes the quiet. Yes. 204 00:20:59,417 --> 00:21:02,159 - And the stations? - Paddington and st pancras. 205 00:21:02,250 --> 00:21:04,286 Found her once before in Paddington. 206 00:21:06,000 --> 00:21:07,706 She likes the music in Waterloo. 207 00:21:07,833 --> 00:21:08,868 Right. 208 00:21:12,375 --> 00:21:16,368 Lyon's corner house - the gypsy orchestra makes her cry. 209 00:21:16,458 --> 00:21:17,698 Cry? 210 00:21:17,792 --> 00:21:21,785 Well, satin blouses and horn-rimmed spectacles are a bit sad, don't you think? 211 00:21:21,875 --> 00:21:23,490 Oh, yes, surely. 212 00:21:24,708 --> 00:21:26,414 She could be anywhere. 213 00:21:31,125 --> 00:21:33,741 Well, that's why you chose her, isn't it? 214 00:21:33,833 --> 00:21:38,031 I mean, that's her image. Rootless, classless, kooky. 215 00:21:38,125 --> 00:21:40,832 Product of affluence. Typical of modern youth. 216 00:21:40,917 --> 00:21:42,999 - Have you tried the boy's flat? - Yes, twice. 217 00:21:43,125 --> 00:21:44,956 The others were there, but not him. 218 00:21:46,875 --> 00:21:48,456 I've just had a call. Yes? 219 00:21:48,542 --> 00:21:51,124 Half an hour ago, she drove down Oxford street with a loudhailer, 220 00:21:51,208 --> 00:21:53,290 calling on the people to change their way of life. 221 00:21:54,333 --> 00:21:56,198 Was... 222 00:21:56,292 --> 00:21:58,624 - Was the stunt boy with her? - Yes, driving. 223 00:21:58,750 --> 00:22:00,490 Which direction? 224 00:22:00,583 --> 00:22:02,790 - Well, east or west? - East. 225 00:22:02,917 --> 00:22:04,908 Is the boy's place east of Oxford street? Yes. 226 00:22:05,000 --> 00:22:06,600 Well, go there. Break in if you have to. 227 00:22:16,417 --> 00:22:19,580 Those stunt boys, are they under contract? 228 00:22:19,667 --> 00:22:21,373 Um, up to the end of next week. 229 00:22:21,500 --> 00:22:23,340 Well, we don't need them anymore. Pay them off. 230 00:22:23,417 --> 00:22:24,577 Right. 231 00:22:36,167 --> 00:22:38,783 J Saturday night, everybody havin' fun 232 00:22:41,042 --> 00:22:43,624 j you don't know it but I'm havin' me some 233 00:22:45,625 --> 00:22:47,911 j you left me at home, thought I would die 234 00:22:50,208 --> 00:22:52,494 j down and lonely, thought I would cry 235 00:22:54,125 --> 00:22:56,081 j oh, we're havin' a wild weekend 236 00:22:57,000 --> 00:22:58,536 > we're havin' a wild weekend 237 00:22:59,042 --> 00:23:00,623 j reelin' 'n' a-rockin' 238 00:23:01,292 --> 00:23:03,123 j rockin' 'n' a-rollin' 239 00:23:04,292 --> 00:23:06,783 j I met me a girl, she thought I was fine 240 00:23:08,417 --> 00:23:11,705 j oh-oh, she'll come with me and we'll have a good time 241 00:23:13,458 --> 00:23:16,370 j we got all dressed up and I took her out 242 00:23:18,000 --> 00:23:20,582 j well, she's not like you, she treats me right 243 00:23:22,292 --> 00:23:24,203 j oh, we're havin' a wild weekend 244 00:23:25,042 --> 00:23:26,623 > we're havin' a wild weekend 245 00:23:27,167 --> 00:23:29,249 j reelin' 'n' a-rockin' 246 00:23:29,375 --> 00:23:31,081 j rockin' 'n' a-rollin' 247 00:23:31,167 --> 00:23:32,167 j ooow! 248 00:23:37,417 --> 00:23:38,417 J whooa! 249 00:23:39,667 --> 00:23:41,328 J whooo! Whooo! 250 00:23:43,292 --> 00:23:46,204 J ooow! Ooow! 251 00:23:50,917 --> 00:23:52,032 J whooa! 252 00:23:53,250 --> 00:23:55,286 J whooo! Whooo! 253 00:23:57,250 --> 00:23:58,250 J ooow! 254 00:23:59,583 --> 00:24:01,198 J reelin' 'n' a-rockin' 255 00:24:02,000 --> 00:24:04,366 j rockin' 'n' a-rollin' whooa! 256 00:24:04,500 --> 00:24:05,910 J reelin' 'n' a-rockin' 257 00:24:06,667 --> 00:24:08,874 j rockin' 'n' a-rollin', now a-rollin' 258 00:24:09,000 --> 00:24:10,331 j reelin' 'n' a-rockin' 259 00:24:11,083 --> 00:24:12,664 j rockin' 'n' a-rollin' 260 00:24:12,792 --> 00:24:13,656 j ooow! 261 00:24:13,792 --> 00:24:15,202 J reelin' 'n' a-rockin' 262 00:24:15,958 --> 00:24:17,289 j rockin' 'n' a-rollin' 263 00:24:17,417 --> 00:24:18,417 j whooo! 264 00:24:18,458 --> 00:24:19,698 J reelin' 'n' a-rockin' 265 00:24:20,667 --> 00:24:21,952 j rockin' 'n' a-rollin'! 266 00:24:22,583 --> 00:24:24,289 J I said reelin' 'n' a-rockin' 267 00:24:25,000 --> 00:24:26,581 j rockin' 'n' a-roll! & 268 00:24:36,000 --> 00:24:37,865 Oh, it's a great party, Steve. 269 00:24:38,750 --> 00:24:41,241 Have you gotta leave so soon? Yeah. 270 00:24:41,333 --> 00:24:45,281 - What and just leave the party going? - Why not? I'm fed up. 271 00:24:45,375 --> 00:24:47,741 This place is getting like a railway station. 272 00:24:47,833 --> 00:24:50,074 - We can go on our own if you like. - No, no. 273 00:24:50,167 --> 00:24:52,704 It'd be a giggle seeing Louis again. 274 00:24:52,792 --> 00:24:55,158 Has he got a gym down there? 275 00:24:55,250 --> 00:24:58,663 No, a sort of health farm. Don't know exactly where it is from the island. 276 00:24:58,750 --> 00:25:00,832 But it can't be far along the coast. 277 00:25:00,917 --> 00:25:03,989 Oh, we'll just drive round Devon till we find it. 278 00:25:05,792 --> 00:25:07,077 Fabulous! 279 00:25:07,167 --> 00:25:09,249 - Mm, it suits you. - It fits me. 280 00:25:09,375 --> 00:25:10,706 I should keep it. 281 00:25:10,792 --> 00:25:12,373 - What, not want it back? - No. 282 00:25:12,500 --> 00:25:14,912 - They'll say I nicked it. - No, they won't. 283 00:25:15,042 --> 00:25:17,749 If they do, say mr zissell said you could have it. 284 00:25:17,833 --> 00:25:20,825 - Who's mr zissell? - A friend. 285 00:25:20,917 --> 00:25:22,532 Oh. 286 00:25:22,667 --> 00:25:24,467 Are you ready to go as soon as Steve's packed? 287 00:25:24,583 --> 00:25:26,699 Yeah. Be great to see Louis again. 288 00:25:26,792 --> 00:25:28,748 - Yeah, it will be good. - Bags I drive the jag! 289 00:25:28,875 --> 00:25:30,411 - We're not taking it. - Why not? 290 00:25:30,500 --> 00:25:33,822 Use your loaf. How far do you think we'd get in a brand-new stolen e-type? 291 00:25:33,917 --> 00:25:35,498 - Piccadilly circus. - If that. 292 00:25:35,625 --> 00:25:37,490 So we're all going in the moke? Yeah. 293 00:25:37,625 --> 00:25:39,616 - The five of us and dinah? - Easy. 294 00:25:39,708 --> 00:25:40,868 Kinky. 295 00:25:40,958 --> 00:25:42,323 Where's laraine? 296 00:25:42,458 --> 00:25:43,538 Helping dinah. 297 00:25:43,667 --> 00:25:45,953 - Helping her with what? - Change. 298 00:25:46,083 --> 00:25:47,368 Change? 299 00:25:47,458 --> 00:25:49,198 Well, what's she changing into? 300 00:25:49,292 --> 00:25:50,623 Wait and see. 301 00:25:50,708 --> 00:25:52,664 - Perhaps a frog. - Or a man. 302 00:25:52,750 --> 00:25:54,160 That'd be a scandal. 303 00:25:54,292 --> 00:25:58,080 It's my ambition to be a top model and wear expensive clothes. 304 00:25:58,167 --> 00:25:59,623 You can have it. 305 00:25:59,708 --> 00:26:01,664 One of my ambitions, I should've said. 306 00:26:01,750 --> 00:26:04,537 What are the others then? Well... 307 00:26:04,625 --> 00:26:06,365 To get through o-levels. 308 00:26:06,458 --> 00:26:09,040 Do these telescopes work at night? 309 00:26:09,125 --> 00:26:11,161 I dunno, I don't take science. 310 00:26:12,958 --> 00:26:16,701 Then I'd like to go to drama school for a couple of months to learn poise. 311 00:26:17,500 --> 00:26:20,742 But my boyfriend says it'll kill my spontaneity. 312 00:26:25,375 --> 00:26:27,743 Steve! 313 00:26:28,458 --> 00:26:29,458 Steve. 314 00:26:32,583 --> 00:26:33,993 Are you the fairy snow man? 315 00:26:34,083 --> 00:26:35,198 No, I'm not! 316 00:26:35,292 --> 00:26:37,893 Oh, only it's, on television they said that if I had two packets of these, 317 00:26:37,917 --> 00:26:39,532 you'd give me a fiver, is that right? 318 00:26:39,625 --> 00:26:40,705 Are they in here? Who? 319 00:26:40,792 --> 00:26:43,249 Look, you know perfectly well who I'm talking about! 320 00:26:51,542 --> 00:26:54,033 What's this then? Old-time night? 321 00:27:11,375 --> 00:27:12,375 Dinah! 322 00:27:13,417 --> 00:27:15,078 What are you doing in those clothes? 323 00:27:15,167 --> 00:27:17,658 I was only trying them on. What's the matter with you? 324 00:27:33,375 --> 00:27:35,661 Aaaaah! 325 00:27:37,667 --> 00:27:39,453 Quite! Quite! 326 00:27:45,125 --> 00:27:48,993 [ Jazzy incidental music I 327 00:29:01,750 --> 00:29:08,451 [ Jazzy incidental music I 328 00:31:21,125 --> 00:31:22,410 Morning. 329 00:31:25,667 --> 00:31:26,702 Yeah. 330 00:31:32,167 --> 00:31:34,283 What's happened to this village? 331 00:31:35,625 --> 00:31:38,037 Don't know. Peasants just left. 332 00:31:38,125 --> 00:31:39,956 Do you live here? 333 00:31:41,375 --> 00:31:42,535 Only last night. 334 00:31:45,500 --> 00:31:47,331 Where are you from then? 335 00:31:47,417 --> 00:31:48,623 London. 336 00:31:49,625 --> 00:31:51,581 Raver land. 337 00:31:52,375 --> 00:31:54,115 Weekend ravers. 338 00:31:55,292 --> 00:31:56,873 Are... are you on the road? 339 00:32:03,750 --> 00:32:05,536 Got any spliffs, man? 340 00:32:05,667 --> 00:32:06,452 Spliffs? 341 00:32:06,583 --> 00:32:08,164 - Pot. - No. 342 00:32:10,167 --> 00:32:11,828 Got any h, horse? 343 00:32:11,958 --> 00:32:12,958 No. 344 00:32:13,958 --> 00:32:15,414 King normal. 345 00:32:16,333 --> 00:32:18,870 What a load of beats. 346 00:32:18,958 --> 00:32:20,368 Beats? 347 00:32:20,458 --> 00:32:22,119 D'you hear that? 348 00:32:22,208 --> 00:32:23,243 Beats? 349 00:32:23,375 --> 00:32:25,866 - What are you then? - It's a dead word. 350 00:32:26,000 --> 00:32:27,991 A word for "thicks". 351 00:32:28,125 --> 00:32:30,286 - Come on. - No, wait a minute. 352 00:32:31,625 --> 00:32:33,616 Mind if we have a warm? 353 00:32:41,792 --> 00:32:43,908 Are you on the road all the year? 354 00:32:44,042 --> 00:32:45,157 Yeah. 355 00:32:45,292 --> 00:32:47,624 Do you think we're weekend ravers? 356 00:32:47,708 --> 00:32:49,289 I was only asking. 357 00:32:49,375 --> 00:32:50,990 Do we look like weekend ravers? 358 00:32:52,458 --> 00:32:53,743 I don't know. 359 00:32:56,417 --> 00:32:59,614 - What do weekend ravers look like? - Bit like you. 360 00:33:10,500 --> 00:33:11,785 Hey! 361 00:33:11,875 --> 00:33:13,866 She's that butcher girl. 362 00:33:15,875 --> 00:33:18,036 "Meat for go" is it? 363 00:33:18,125 --> 00:33:20,582 Not anymore. That's all over. 364 00:33:21,917 --> 00:33:23,373 We're on the run. 365 00:33:23,458 --> 00:33:25,164 How d'you get here then? 366 00:33:26,042 --> 00:33:27,498 Stole a car. 367 00:33:29,917 --> 00:33:31,908 We had to keep off the main roads 368 00:33:32,042 --> 00:33:34,249 to avoid the police and then we stumbled on this place. 369 00:33:35,917 --> 00:33:37,453 No money with us or anything. 370 00:33:37,583 --> 00:33:38,948 We're on the road! 371 00:33:39,667 --> 00:33:40,952 Suppose we are. 372 00:33:43,542 --> 00:33:45,328 Why do you live like this? 373 00:33:45,417 --> 00:33:47,499 For kicks? Or what? 374 00:33:47,625 --> 00:33:49,707 Ask yeano, he's the genius. 375 00:33:50,958 --> 00:33:53,040 He's been all round the world. 376 00:33:53,125 --> 00:33:54,740 Hello, yeano. 377 00:33:54,833 --> 00:33:56,949 What have you learnt going all round the world? 378 00:33:57,083 --> 00:33:58,083 Mm... 379 00:33:59,958 --> 00:34:01,038 Uh... 380 00:34:02,625 --> 00:34:03,910 Um... 381 00:34:06,833 --> 00:34:07,913 You know a... 382 00:34:10,250 --> 00:34:11,581 Monastery. 383 00:34:13,750 --> 00:34:15,786 There were these two monks... 384 00:34:17,792 --> 00:34:21,364 Fighting over who should own this... 385 00:34:21,500 --> 00:34:23,286 Crummy tomcat. 386 00:34:25,333 --> 00:34:31,488 And the king monk said, "give me one good reason why this cat should live?" 387 00:34:33,750 --> 00:34:35,331 And they couldn't. 388 00:34:37,458 --> 00:34:38,698 So he... 389 00:34:40,500 --> 00:34:42,365 Cut the cat in half... 390 00:34:43,375 --> 00:34:44,740 Sometime later. 391 00:34:48,583 --> 00:34:50,699 It was getting on for Autumn. 392 00:34:50,792 --> 00:34:52,032 Come on, let's go. 393 00:34:52,125 --> 00:34:53,365 No, not yet. 394 00:34:53,500 --> 00:34:57,914 This really fantastic master came. 395 00:34:58,875 --> 00:35:01,036 - Let's go. - No hurry is there? 396 00:35:02,458 --> 00:35:04,949 I can only spare the weekend. I've got things to do. 397 00:35:07,167 --> 00:35:08,828 - And... - I'll get the car. 398 00:35:11,958 --> 00:35:14,324 The king monk said... 399 00:35:19,667 --> 00:35:22,784 Had he done right to kill the cat? 400 00:36:24,708 --> 00:36:27,871 Man, if I die and you live, you can have my electric fire! 401 00:36:27,958 --> 00:36:29,823 I appreciate that. 402 00:36:29,917 --> 00:36:31,748 Oh, let's get out! 403 00:36:33,500 --> 00:36:34,535 It's the army! 404 00:36:34,625 --> 00:36:36,906 I thought we were going to get four minutes warning. 405 00:36:38,292 --> 00:36:39,623 Come on! 406 00:36:54,417 --> 00:36:56,954 - What's going on? - Oh! Quick! 407 00:37:28,333 --> 00:37:30,164 Cease fire! 408 00:37:30,292 --> 00:37:31,702 Cease fire! 409 00:37:32,750 --> 00:37:33,865 Here they are! 410 00:37:44,000 --> 00:37:45,740 Come on, come on, get fell in! 411 00:37:45,833 --> 00:37:47,448 Come on, at the double! Go ahead! 412 00:37:47,542 --> 00:37:49,157 Move! Come on! 413 00:37:50,167 --> 00:37:52,078 - Leave me alone! - Come on! 414 00:37:59,208 --> 00:38:01,790 Come on at the double! Go ahead! Let's go! 415 00:38:01,917 --> 00:38:03,578 Come on. Let's go. 416 00:38:03,667 --> 00:38:04,747 - Come on. - Leave me alone! 417 00:38:04,875 --> 00:38:05,875 Come on! 418 00:38:05,958 --> 00:38:08,825 I want all the females standing over here. 419 00:38:08,917 --> 00:38:10,953 Females standing over here. 420 00:38:24,917 --> 00:38:27,203 J we're on the move, we're on the move 421 00:38:27,292 --> 00:38:29,408 j we're on the move, we're on the move... j 422 00:38:36,583 --> 00:38:38,949 I suppose you're happy now, doing all this? 423 00:38:39,042 --> 00:38:40,657 Come on! 424 00:38:40,750 --> 00:38:42,706 You're an animal! 425 00:38:42,792 --> 00:38:45,534 I thought meat was supposed to make you go. Look at you. 426 00:38:45,625 --> 00:38:46,910 I hate you! 427 00:38:47,000 --> 00:38:50,822 If I ever meet someone interesting you want to leave! 428 00:39:04,083 --> 00:39:06,203 - Bath any use to you? - Yes, please. 429 00:39:15,875 --> 00:39:19,618 - My name's guy, by the way. - I'm nan. 430 00:39:19,708 --> 00:39:21,994 We're an old married couple. 431 00:39:22,125 --> 00:39:24,707 - I'm Steve and this is... - Dinah. 432 00:39:24,792 --> 00:39:26,703 - How did you know? - Your face. 433 00:39:26,833 --> 00:39:30,872 Anyhow, we just heard about your... Lark on the news. 434 00:39:32,000 --> 00:39:34,161 Us? On the news? 435 00:39:37,292 --> 00:39:39,248 You don't look as if you're being kidnapped. 436 00:39:39,333 --> 00:39:40,539 Being what? 437 00:39:40,625 --> 00:39:43,287 - Wasn't that the word they used? - Abducted. 438 00:39:43,375 --> 00:39:45,661 - Well, it's the same thing. - More or less. 439 00:39:45,792 --> 00:39:48,579 Whatever you do, they turn it against you. 440 00:39:49,667 --> 00:39:51,282 I'm not being kidnapped. 441 00:39:51,417 --> 00:39:54,784 Mm, thought it was too good to be true. 442 00:39:55,542 --> 00:39:57,874 Leon must be furious to have done this. 443 00:40:00,458 --> 00:40:04,997 But you see, advertising... Advertising's not a... a game 444 00:40:05,083 --> 00:40:07,165 which can be played by the rules. 445 00:40:07,250 --> 00:40:09,491 Advertising is total war 446 00:40:09,583 --> 00:40:13,246 and we must play it with any weapons that come to hand, hmm? 447 00:40:13,333 --> 00:40:15,244 - Brandy? - Mm. 448 00:40:21,708 --> 00:40:24,666 Mm, total war, hmm? 449 00:40:24,750 --> 00:40:27,617 And all's fair in love, war and advertising, hmm? 450 00:40:29,292 --> 00:40:32,204 You see, I view this affair... 451 00:40:32,292 --> 00:40:35,159 Solely as an opportunity to sell more of your meat. 452 00:40:35,708 --> 00:40:37,448 It's bound to, isn't it? 453 00:40:37,542 --> 00:40:40,534 Oh, 1 think so, yes, but we have to help it along. 454 00:40:41,792 --> 00:40:44,329 Would you care for a breath of London fog? 455 00:40:44,458 --> 00:40:45,618 Mmm. 456 00:40:47,292 --> 00:40:48,998 Japanese is it? 457 00:40:49,083 --> 00:40:50,948 Oh, yes. 458 00:40:51,750 --> 00:40:54,867 Now, we must be very careful how we handle their recapture. 459 00:40:54,958 --> 00:40:57,643 We must bide our time until we can catch them in a colourful situation. 460 00:40:57,667 --> 00:41:00,079 - But not too colourful, hmm? - Quite. 461 00:41:01,000 --> 00:41:03,412 Nothing too blue, for example. 462 00:41:06,875 --> 00:41:08,206 Exactly. 463 00:41:13,833 --> 00:41:16,540 - Oh, do you like the view? - I prefer your Brandy. 464 00:42:15,375 --> 00:42:18,742 Okay, come in with the bottle. Wendy, over your shoulder. 465 00:42:18,833 --> 00:42:21,791 Follow it down. Lenny, come in with the rest of the chair. 466 00:42:22,917 --> 00:42:24,999 Yeah. Still looks a bit phony though. 467 00:42:27,500 --> 00:42:29,741 Who had the phone last? Where is it? 468 00:42:30,542 --> 00:42:31,577 Ta. 469 00:42:34,167 --> 00:42:35,373 Soft furnishings. 470 00:42:35,458 --> 00:42:36,493 Steve! 471 00:42:36,625 --> 00:42:37,625 It's Steve. 472 00:42:38,417 --> 00:42:40,157 Speak up a bit, I can't hear you. 473 00:42:41,500 --> 00:42:43,991 A phone in the bath? That's a bit strong. 474 00:42:44,708 --> 00:42:47,905 Oh, the place? Yes, I know it. Romans drinking mineral water. 475 00:42:49,792 --> 00:42:53,580 Yeah, have you seen the lunchtime papers? All about you kidnapping dinah. 476 00:42:54,750 --> 00:42:57,332 All right, all right, I didn't say it, I'm only telling you. 477 00:42:58,667 --> 00:43:02,034 Did you see that bit about saturnine good looks? That was you. 478 00:43:05,792 --> 00:43:08,534 What? Sure, as soon as you like. What's the address? 479 00:43:10,167 --> 00:43:12,268 - Right, ta. - Hey, what's happening, what's happening? 480 00:43:12,292 --> 00:43:13,772 - We're off to bath. - Okay, let's go. 481 00:43:13,833 --> 00:43:17,530 Go? But I've been and melted the peas! 482 00:43:17,625 --> 00:43:19,616 Well, freeze them again. 483 00:43:19,708 --> 00:43:21,323 Ha-ha-ha! 484 00:43:58,000 --> 00:44:00,161 - What did they say? - Oh, they're on their way. 485 00:44:00,292 --> 00:44:03,705 It's, uh... it's rather exciting harbouring runaways, isn't it? 486 00:44:03,792 --> 00:44:05,282 Oh, thrilling! 487 00:44:06,000 --> 00:44:07,000 Sherry? 488 00:44:07,708 --> 00:44:08,708 Thank you. 489 00:44:15,375 --> 00:44:17,616 Why don't you lie low here for a day or so? 490 00:44:17,708 --> 00:44:19,244 You'll be quite safe. 491 00:44:19,333 --> 00:44:21,665 - No, we must get on. - Yes, it's a long way. 492 00:44:22,917 --> 00:44:24,282 Where to? 493 00:44:25,333 --> 00:44:26,994 - My island. - Oh. 494 00:44:27,958 --> 00:44:31,496 Yes. Still, I'm sure you'd like a bit of a clean-up beforehand, wouldn't you? 495 00:44:31,583 --> 00:44:33,539 - Mm, thanks, I would. - Yes, come this way. 496 00:44:39,167 --> 00:44:41,283 Nan, you'll look after Steve, won't you? 497 00:44:41,375 --> 00:44:44,242 Of course, darling. Come and sit down. 498 00:44:53,500 --> 00:44:56,180 It'll take them about three hours to get down from London, you know. 499 00:44:56,958 --> 00:44:58,573 You might as well relax. 500 00:44:59,958 --> 00:45:02,074 Soon as they arrive we'll be off to the island. 501 00:45:02,167 --> 00:45:03,998 How lovely for you, darling. 502 00:45:04,875 --> 00:45:06,365 No, thanks. 503 00:45:07,333 --> 00:45:09,164 Tried it once, didn't fancy it. 504 00:45:10,417 --> 00:45:11,623 Oh. 505 00:45:19,417 --> 00:45:20,452 Hello? 506 00:45:20,542 --> 00:45:22,999 Only me. Nothing I can get you? 507 00:45:23,083 --> 00:45:26,575 No, thanks. I seem to have everything a girl could possibly want. 508 00:45:26,667 --> 00:45:29,079 Oh, yes, I must agree with you there. 509 00:45:32,208 --> 00:45:34,199 Are all the others like you? 510 00:45:34,292 --> 00:45:36,248 - In what way? - So saturnine. 511 00:45:37,000 --> 00:45:38,581 So well-built. 512 00:45:38,667 --> 00:45:40,783 Oh, they're absolutely gorgeous. 513 00:45:40,875 --> 00:45:42,456 No, thanks, I don't. 514 00:45:42,542 --> 00:45:44,658 Tried it once, didn't fancy it. 515 00:46:08,250 --> 00:46:10,662 If you want a bath, she's out. I heard the door. 516 00:46:10,750 --> 00:46:11,830 Right. 517 00:46:13,042 --> 00:46:14,762 And, Steve, if you want a change of clothes, 518 00:46:14,833 --> 00:46:16,434 my costume collection's in the spare bedroom. 519 00:46:16,458 --> 00:46:17,664 Well, thanks. 520 00:46:27,083 --> 00:46:29,574 I put your dressing gown out for dinah. 521 00:46:29,708 --> 00:46:32,415 - No one's impressed... - Hello, ugly. 522 00:46:32,500 --> 00:46:33,990 Hello, filth. 523 00:46:34,083 --> 00:46:37,280 She thinks I'm saturnine and well-built. 524 00:46:37,375 --> 00:46:39,991 He thinks I've got everything a girl could possibly want. 525 00:46:40,083 --> 00:46:41,976 - That's a charming explanation! - Oh, come on! 526 00:46:42,000 --> 00:46:43,976 Do you have to behave like a child, guy, all the time? 527 00:46:44,000 --> 00:46:45,410 Oh, shut up! 528 00:46:45,500 --> 00:46:48,287 Nice to be back in civilisation. 529 00:46:49,250 --> 00:46:52,037 No, one can't help admiring the youthful impudence 530 00:46:52,125 --> 00:46:54,491 and élan of your gesture. 531 00:46:54,583 --> 00:46:57,905 Sucks to the middle-aged impresarios who aim to exploit you. 532 00:46:58,000 --> 00:47:00,912 We also fight the forces of corruption and decay, 533 00:47:01,000 --> 00:47:03,616 but in our case, of course, it's dry rot, woodworm... 534 00:47:03,750 --> 00:47:05,240 Is this going on for long? 535 00:47:07,750 --> 00:47:10,332 - Does it bore you? - No, it's just that I've heard it before. 536 00:47:10,458 --> 00:47:13,291 Think I'll go and get nosh ready. Are you hungry? 537 00:47:13,375 --> 00:47:14,410 - Starved. - Right. 538 00:47:14,500 --> 00:47:16,456 - Yes, deathwatch beetle and... - Want any help? 539 00:47:17,750 --> 00:47:18,580 Sorry. 540 00:47:18,708 --> 00:47:20,851 - It's all right. I was merely going to say... - No, dear. 541 00:47:20,875 --> 00:47:23,161 You stay here and entertain guy. 542 00:47:31,375 --> 00:47:34,947 You were saying, dry rot, woodworm, deathwatch beetle... 543 00:47:35,042 --> 00:47:36,122 Uh... 544 00:47:37,917 --> 00:47:41,205 I must apologise for that pitiable display. 545 00:47:44,917 --> 00:47:47,659 Nan has a very jealous nature. 546 00:47:48,375 --> 00:47:49,455 Oh. 547 00:48:11,333 --> 00:48:13,790 - What do you do then? - Do? 548 00:48:14,958 --> 00:48:16,994 We don't do anything. 549 00:48:18,208 --> 00:48:19,869 For pleasure though? 550 00:48:20,583 --> 00:48:22,244 We're collectors. 551 00:48:22,333 --> 00:48:23,539 Oh. 552 00:48:23,625 --> 00:48:24,660 Yes. 553 00:48:26,208 --> 00:48:27,664 We collect. 554 00:48:29,500 --> 00:48:30,990 What sort of things? 555 00:48:32,750 --> 00:48:35,366 Anything that takes our fancy. 556 00:48:36,750 --> 00:48:38,786 She has her pieces... 557 00:48:41,708 --> 00:48:43,198 And I have mine. 558 00:48:44,167 --> 00:48:45,247 Really? 559 00:48:47,000 --> 00:48:49,082 Would you care to see my collection? 560 00:48:50,708 --> 00:48:51,948 Why not? 561 00:49:04,667 --> 00:49:07,989 Uh, just wanted to ask, dear, do you like pimentos in your salad? 562 00:49:13,833 --> 00:49:15,949 - Where's everybody? - Oh, hello, baby. 563 00:49:16,667 --> 00:49:19,283 Oh, didn't risk one of my costumes after all. 564 00:49:20,875 --> 00:49:23,412 No, this'll do fine till my jeans are dry. 565 00:49:23,542 --> 00:49:24,542 Come here. 566 00:49:26,583 --> 00:49:27,583 Come here. 567 00:49:33,125 --> 00:49:34,786 Open wide. 568 00:49:34,875 --> 00:49:36,115 Oh, come on. 569 00:49:37,625 --> 00:49:38,910 Keep you going. 570 00:49:40,750 --> 00:49:43,742 Another stereoscope. Khyber pass, I think. 571 00:49:43,833 --> 00:49:46,370 Oh, no, arctic tundra. 572 00:49:46,458 --> 00:49:48,449 The last one was the khyber pass. Yes. 573 00:49:48,542 --> 00:49:51,579 Now, this I don't show to everyone. 574 00:49:52,833 --> 00:49:55,040 The derby, 1908. 575 00:49:55,125 --> 00:49:57,116 I think it's fairly representative. 576 00:49:57,208 --> 00:50:01,076 Stereoscopic, stroboscopic, epidiascopic, kaleidoscopic 577 00:50:01,167 --> 00:50:02,657 and telephonic. 578 00:50:03,917 --> 00:50:05,768 Roughly contemporary with Alexander Graham bell. 579 00:50:05,792 --> 00:50:07,783 It's French, actually. 580 00:50:07,875 --> 00:50:09,661 Marseilles, surprisingly enough. 581 00:50:09,750 --> 00:50:13,413 Uh, I don't want to sound pretentious. I'm not a scholar. 582 00:50:13,500 --> 00:50:18,824 But I do like to feel that I collect the... The pop art of history. 583 00:50:21,375 --> 00:50:24,947 These are just a few of the... The desperate measures 584 00:50:25,042 --> 00:50:27,249 that people have taken to immortalise the moment. 585 00:50:28,333 --> 00:50:31,825 The moment when they could sing and dance and smile. 586 00:50:33,667 --> 00:50:35,498 Or just look hopeful. 587 00:50:37,792 --> 00:50:41,410 - This is not quite what I expected. - No. 588 00:50:41,542 --> 00:50:43,407 Yes, a lot of people have been surprised. 589 00:50:44,292 --> 00:50:46,283 And yet, you know... 590 00:50:46,375 --> 00:50:51,415 I think the old family snapshot is still as evocative as anything. 591 00:50:51,500 --> 00:50:54,992 My appetite for them is absolutely insatiable. 592 00:50:57,125 --> 00:50:59,411 Just look at these women on the lawn. 593 00:51:00,500 --> 00:51:04,072 Smiling into the sunlight of 1912. 594 00:51:06,667 --> 00:51:09,579 Isn't it awful how everyone has to get old? 595 00:51:12,750 --> 00:51:14,832 And everything gets broken. 596 00:51:18,000 --> 00:51:20,161 Not much hope, is there? 597 00:51:20,250 --> 00:51:23,742 Young people are callously hopeful. 598 00:51:27,500 --> 00:51:28,990 Not all. 599 00:51:30,083 --> 00:51:31,619 I'm not. 600 00:51:31,708 --> 00:51:33,539 Then you should be. 601 00:51:34,875 --> 00:51:37,116 If only to set us an example. 602 00:51:41,083 --> 00:51:42,869 What does nan collect? 603 00:51:47,292 --> 00:51:49,328 Old clothes. 604 00:51:53,833 --> 00:51:55,994 - Coarse cut. - Mm, thought so. 605 00:51:56,083 --> 00:51:59,120 - What do you mean? - It's one of my tests for manliness. 606 00:51:59,208 --> 00:52:01,119 - I said the right thing then. - Mm. 607 00:52:01,208 --> 00:52:03,870 Guy likes his clear, like jelly. 608 00:52:04,000 --> 00:52:07,117 Now, this I think is... Is really rather poignant. 609 00:52:10,958 --> 00:52:13,074 J it's only... j 610 00:52:13,167 --> 00:52:16,204 it's a bit rough, the sound. "It's only a dream." 611 00:52:17,417 --> 00:52:20,739 "Only a beautiful dream." 612 00:52:25,333 --> 00:52:27,415 "Love and Harmony everywhere." 613 00:52:27,500 --> 00:52:30,867 "Nobody cares for girls." 614 00:52:30,958 --> 00:52:34,951 "Happiness reigns supreme." 615 00:52:37,083 --> 00:52:38,994 "Too good to be true." 616 00:52:40,708 --> 00:52:44,656 J it was only a dream! J 617 00:52:44,750 --> 00:52:46,411 bravo! 618 00:52:46,500 --> 00:52:48,957 Yes, I think lunch should be ready. 619 00:52:49,875 --> 00:52:52,995 - Where is he? - He's taken your girlfriend upstairs. 620 00:52:54,458 --> 00:52:57,370 - She's not my girlfriend. - Oh, well, whatever she is. 621 00:52:57,500 --> 00:52:58,620 What are they doing? 622 00:52:58,750 --> 00:53:01,822 Oh, guy always takes the girls up to see his collection. 623 00:53:01,917 --> 00:53:05,330 They usually tell me afterwards they didn't know where to look for laughing. 624 00:53:08,125 --> 00:53:10,036 And, guy... what? 625 00:53:10,875 --> 00:53:12,911 - What? - You can bring her down now. 626 00:53:13,042 --> 00:53:14,703 Lunch is ready. 627 00:53:17,750 --> 00:53:18,750 Hungry? 628 00:53:18,833 --> 00:53:19,833 Mm. 629 00:53:24,792 --> 00:53:27,579 And these boiled sweets were stuck in my gymslip pocket. 630 00:53:28,542 --> 00:53:31,022 Well, everyone who was in my class has either committed suicide 631 00:53:32,542 --> 00:53:34,203 - all of them? - No, of course not. 632 00:53:34,333 --> 00:53:37,905 Look, why don't you come with us tonight? It's the event of the year. 633 00:53:38,042 --> 00:53:39,998 Yes, do come. What about the island then? 634 00:53:40,125 --> 00:53:42,457 Well, it's Sunday tomorrow. We'll make an early start. 635 00:53:42,583 --> 00:53:45,040 - You can bring your friends too. - They'll love it. 636 00:53:45,167 --> 00:53:47,078 Well, as long as we don't get caught. 637 00:53:47,208 --> 00:53:49,574 We'll be disguised. Couldn't be better. 638 00:53:49,708 --> 00:53:52,165 It's just a little innocent escapism. 639 00:53:52,250 --> 00:53:55,037 See, you're escaping, we're escaping. 640 00:53:55,125 --> 00:53:57,457 - Where are you escaping to? - Into the past. 641 00:53:57,542 --> 00:53:59,578 The 18th century... 642 00:53:59,667 --> 00:54:01,407 And all mod cons. 643 00:54:01,542 --> 00:54:03,783 That puts bath into a nutshell. 644 00:54:03,875 --> 00:54:06,662 Oh, bath's always been the same, even in Roman times. 645 00:54:06,750 --> 00:54:10,493 The romans used to come down here and wallow in the warm Springs, 646 00:54:10,583 --> 00:54:14,121 and kid themselves that they were back in the old country. 647 00:54:14,208 --> 00:54:16,073 - More cream, baby? - Thank you. 648 00:54:16,167 --> 00:54:18,829 Hardly anyone can bear reality. 649 00:54:18,917 --> 00:54:20,077 Coffee? 650 00:54:21,000 --> 00:54:22,740 - Nan can. - Hmm? 651 00:54:22,875 --> 00:54:25,332 Bear reality. Yes. 652 00:54:26,750 --> 00:54:28,286 Yes, she can. 653 00:54:32,583 --> 00:54:34,198 You do lovely pastry. 654 00:54:44,167 --> 00:54:47,409 - 'Ere, this look rather nice, don't it? - Yeah, it looks a healthy spot. 655 00:54:47,500 --> 00:54:49,582 I think I'll take the waters while I'm here. 656 00:54:57,250 --> 00:54:58,786 Flip the portcullis! 657 00:54:58,875 --> 00:55:00,740 - Oh. - Hello. You all right, Ricky? 658 00:55:25,125 --> 00:55:27,707 Now, listen, duchess, costumes in the wardrobe over there. 659 00:55:27,792 --> 00:55:29,351 - Costumes in the wardrobe. - Make-up here. 660 00:55:29,375 --> 00:55:31,975 - Make-up here. - Masks over there, wigs there, all right? 661 00:55:33,750 --> 00:55:35,866 Come here, darling, come here. 662 00:55:35,958 --> 00:55:39,655 Look, I'm afraid we've got exactly an hour. I'm awfully sorry to rush you into this. 663 00:55:39,750 --> 00:55:41,411 Oh, you look lovely, baby. 664 00:55:41,500 --> 00:55:42,540 Come along, dinah. “What? 665 00:55:42,625 --> 00:55:44,206 - Come on. - See you later. 666 00:55:44,292 --> 00:55:45,934 Yes, and I'm going to leave to it as well. 667 00:55:45,958 --> 00:55:48,700 I'm not doing anything very elaborate myself. 668 00:55:48,792 --> 00:55:50,407 Thanks very much. 669 00:55:52,708 --> 00:55:55,370 Where'd you find them two from? Ugh! 670 00:55:55,458 --> 00:55:58,416 They're great. They've taken us in, looked after us, given us a meal. 671 00:56:01,000 --> 00:56:03,616 The way she looked at me, she'll have me on fried bread. Whoo! 672 00:56:03,708 --> 00:56:06,199 - They're all right. - Well, who said they weren't? 673 00:56:06,292 --> 00:56:09,580 - Some of my best friends are kinks. Mmm! - So we're on the run then, eh? 674 00:56:09,667 --> 00:56:11,453 Let's get disguised, what? 675 00:56:11,542 --> 00:56:12,702 Oh. 676 00:56:23,750 --> 00:56:25,365 Well, how did you get here? 677 00:56:25,458 --> 00:56:28,226 What do you mean? I've been chasing around everywhere. Salisbury plain... 678 00:56:28,250 --> 00:56:32,163 - Yes, I know, but how did you get here? - Oh, I spoke to zissell on the phone. 679 00:56:32,250 --> 00:56:33,615 Are they all in there? 680 00:56:36,417 --> 00:56:38,123 Ah, dear boy. 681 00:56:38,208 --> 00:56:40,449 Would you care for an aperitif? 682 00:56:40,542 --> 00:56:44,740 J only a dream. Only a... j 683 00:56:44,875 --> 00:56:46,661 thanks, Leon. 684 00:56:46,750 --> 00:56:50,493 My paper's running your story on the basis of your handout... 685 00:56:51,458 --> 00:56:55,827 Which, frankly, reads to me as though the stunt boy will hurt her. 686 00:56:55,917 --> 00:56:58,454 - Well, what? - Off his chump. 687 00:56:58,583 --> 00:57:00,039 Did the information suggest that? 688 00:57:01,625 --> 00:57:03,616 It's your choice of words. 689 00:57:03,708 --> 00:57:07,030 "Solitary, saturnine boy and model girl." 690 00:57:08,333 --> 00:57:10,619 - Put those together... - And what's the connection? 691 00:57:13,375 --> 00:57:17,789 Sounds as though he's holding her captive in a bedsitter somewhere. 692 00:57:17,917 --> 00:57:22,240 Well, I didn't mean to suggest that. I never met the boy. 693 00:57:26,250 --> 00:57:28,491 - Put your clothes on. - Oh, don't you worry about me. 694 00:57:30,125 --> 00:57:31,661 Oh, Lenny! 695 00:57:32,875 --> 00:57:35,082 Where's Steve? Let's have a look at you. 696 00:57:35,167 --> 00:57:37,123 - That looks great. - Really nice. 697 00:57:44,333 --> 00:57:46,745 - Yes. Well, how are my bolts? - They're all right, darling. 698 00:57:46,833 --> 00:57:49,575 - Screw them up a bit. Mwah! - Come on. 699 00:57:50,542 --> 00:57:52,407 Shall we... shall we get off? 700 00:57:55,417 --> 00:57:58,159 Is she a normal, healthy girl? Yes. 701 00:57:58,292 --> 00:58:00,157 Normal, healthy instincts? 702 00:58:00,917 --> 00:58:02,032 Yes, I suppose so. 703 00:58:02,167 --> 00:58:04,123 What's her taste? 704 00:58:04,917 --> 00:58:06,908 - In what? - In men. 705 00:58:08,750 --> 00:58:11,162 I don't know her that well. 706 00:58:14,667 --> 00:58:17,739 - Well, there's her picture. - In person. 707 00:58:17,875 --> 00:58:19,661 Do you find her attractive? 708 00:58:21,958 --> 00:58:25,121 J here they come again, mmm-mm-mm 709 00:58:25,208 --> 00:58:28,245 j catch us if you can, mmm-mm-mm 710 00:58:28,375 --> 00:58:31,697 j time to get a move on, mmm-mm-mm 711 00:58:31,792 --> 00:58:33,623 j we will yell with all of our might 712 00:58:33,750 --> 00:58:41,750 j catch us if you can 713 00:58:47,875 --> 00:58:50,912 J now we gotta run, mmm-mm-mm 714 00:58:51,000 --> 00:58:54,197 j no more time for fun, mmm-mm-mm 715 00:58:54,333 --> 00:58:57,370 j when we're gettin' angry, mmm-mm-mm 716 00:58:57,458 --> 00:58:59,574 j we will yell with all of our might 717 00:58:59,667 --> 00:59:06,364 j catch us if you can 718 00:59:06,458 --> 00:59:09,291 &' catch us if you can 719 00:59:09,375 --> 00:59:11,787 j catch us if you can 720 00:59:28,750 --> 00:59:30,706 Zissell is delighted. 721 00:59:30,792 --> 00:59:33,249 - I knew he would be. - Says it couldn't be better. 722 00:59:33,333 --> 00:59:35,653 Oh, we mustn't let them get caught till the press are here. 723 00:59:35,708 --> 00:59:39,030 - He wants a good spread tomorrow. - Right. Let's get on to them then. 724 00:59:39,167 --> 00:59:43,706 &' when the world looks dark all around you 725 00:59:43,792 --> 00:59:48,240 j all you need is love, I know 726 00:59:48,333 --> 00:59:53,157 j all your doubts and fears will disappear 727 00:59:53,250 --> 00:59:57,539 j and turn into song 728 01:00:06,458 --> 01:00:10,952 J when the night lights shine from your window 729 01:00:11,042 --> 01:00:15,661 j you'll remember all I've said 730 01:00:15,750 --> 01:00:18,116 j and your heart will feel 731 01:00:18,208 --> 01:00:24,158 j that sudden beat setting you a goal 732 01:00:24,250 --> 01:00:29,324 j please come back to my arms 733 01:00:29,417 --> 01:00:33,581 j I need all your love... j 734 01:00:33,667 --> 01:00:36,124 if I'd carried on like that when I was a youngster, 735 01:00:36,208 --> 01:00:38,039 I'd have had a thorough good thrashing. 736 01:00:38,125 --> 01:00:39,661 Yeah, only right. 737 01:00:39,750 --> 01:00:42,662 Yeah, I'd like to take some of these across my knee. 738 01:00:42,750 --> 01:00:44,741 Used to get it often, did you? 739 01:00:45,667 --> 01:00:48,204 I've had more thrashings than you've had hot dinners. 740 01:00:48,292 --> 01:00:49,407 That's all gone now. 741 01:00:49,542 --> 01:00:53,114 Well, spiritual bearings is always the first to go for a Burton. 742 01:00:53,208 --> 01:00:56,450 - What can I get you? - Mm, I'll have, uh... 743 01:00:57,375 --> 01:01:00,287 I'll get these. Um, two rum and cokes. 744 01:01:03,125 --> 01:01:05,366 Ah, gentlemen of the press! 745 01:01:05,458 --> 01:01:07,699 Thank you very much for coming so quickly, 746 01:01:07,792 --> 01:01:09,874 but I'm sure it'll be worth your while. 747 01:01:09,958 --> 01:01:14,622 Now, I daresay all your papers have run the butcher girl story and kidnapping. 748 01:01:14,708 --> 01:01:17,700 Well, she's here now in this hall somewhere. 749 01:01:17,792 --> 01:01:20,249 And not only her but the stunt boy as well. 750 01:01:20,333 --> 01:01:22,133 And my friend's just gone to phone the police, 751 01:01:22,208 --> 01:01:24,164 so it won't be long before we get some action. 752 01:01:24,250 --> 01:01:29,495 Now, she's either dressed as Groucho Marx or as, um, Charlie chaplin, 753 01:01:29,583 --> 01:01:32,575 or Jean Harlow, or Frankenstein's monster. 754 01:01:35,792 --> 01:01:36,792 J I can't stand it 755 01:01:37,458 --> 01:01:39,164 j I can't stand it no, no, no! 756 01:01:39,250 --> 01:01:40,250 J I can't stand it 757 01:01:40,792 --> 01:01:41,792 j I can't stand it 758 01:01:42,667 --> 01:01:44,953 j every time you go I can't stand it 759 01:01:46,000 --> 01:01:48,116 j everybody knows I can't stand it 760 01:01:49,083 --> 01:01:51,290 j it makes me feel so blue I can't stand it 761 01:01:51,958 --> 01:01:54,868 j oh, no, no 762 01:01:55,708 --> 01:01:57,949 j when you're passing by I can't stand it 763 01:01:58,875 --> 01:02:01,161 j who's the other guy? I can't stand it 764 01:02:02,042 --> 01:02:04,374 j just to see you there I can't stand it... & 765 01:02:04,500 --> 01:02:07,913 we're either looking for a Charlie chaplin or Groucho Marx, 766 01:02:08,000 --> 01:02:11,413 or a Jean Harlow or a keystone clop... Oh, cop. 767 01:02:11,500 --> 01:02:13,206 Or one of those old-fashioned baby fellas. 768 01:02:15,417 --> 01:02:19,410 J don't you ever realise what you're doing to me? 769 01:02:19,500 --> 01:02:21,081 J yeah, yeah, yeah! 770 01:02:21,792 --> 01:02:23,453 J I can't stand it whooo! 771 01:02:23,542 --> 01:02:24,542 J I can't stand it 772 01:02:25,042 --> 01:02:26,042 j I can't stand it 773 01:02:26,750 --> 01:02:27,750 j I can't stand it 774 01:02:28,333 --> 01:02:29,333 j I can't stand it 775 01:02:29,917 --> 01:02:31,623 j I can't stand it no, no, no! 776 01:02:31,708 --> 01:02:32,708 J I can't stand it 777 01:02:33,250 --> 01:02:34,330 j I can't stand it 778 01:02:34,917 --> 01:02:37,329 j every time you go I can't stand it 779 01:02:38,333 --> 01:02:40,665 j everybody knows I can't stand it 780 01:02:41,417 --> 01:02:43,999 j it makes me feel so blue I can't stand it 781 01:02:44,083 --> 01:02:47,369 j oh, no, no 782 01:02:48,083 --> 01:02:50,495 j when you're passing by I can't stand it 783 01:02:51,125 --> 01:02:53,707 j who's the other guy? I can't stand it 784 01:02:54,625 --> 01:02:57,162 j just to see you there I can't stand it 785 01:02:57,250 --> 01:02:58,865 j oh, no, no 786 01:02:58,958 --> 01:03:00,619 j oh, no, no... j 787 01:03:00,708 --> 01:03:03,074 - they're after her. - Yes. Get the boys. 788 01:03:03,167 --> 01:03:05,078 J it's hurting so inside 789 01:03:07,875 --> 01:03:11,697 j don't you ever realise what you're doing to me? 790 01:03:11,792 --> 01:03:13,407 J yeah, yeah, yeah... I 791 01:03:14,958 --> 01:03:17,370 oh, I... I'm awfully sorry. My mistake. 792 01:03:17,458 --> 01:03:19,665 I think some of your hair... 793 01:03:22,000 --> 01:03:22,910 Yeah. 794 01:03:23,000 --> 01:03:24,740 J no, no, no! I can't stand it 795 01:03:25,625 --> 01:03:26,785 j I can't stand it 796 01:03:26,917 --> 01:03:29,829 j every time you go I can't stand it 797 01:03:30,750 --> 01:03:32,991 j everybody knows I can't stand it 798 01:03:33,917 --> 01:03:36,203 j it makes me feel so blue I can't stand it 799 01:03:36,292 --> 01:03:37,782 j oh, no, no 800 01:03:38,333 --> 01:03:39,573 j oh, no, no 801 01:03:40,333 --> 01:03:42,790 j when you're passing by I can't stand it 802 01:03:43,875 --> 01:03:46,036 j who's the other guy? I can't stand it 803 01:03:47,042 --> 01:03:49,408 j just to see you there I can't stand it 804 01:03:49,500 --> 01:03:52,664 j oh, no, no 805 01:03:53,375 --> 01:03:54,956 j I can't stand the pain 806 01:03:55,042 --> 01:03:57,624 j it's hurting so inside 807 01:04:00,167 --> 01:04:03,910 j don't you ever realise what you're doing to me? 808 01:04:04,000 --> 01:04:06,082 J yeah, yeah, yeah! 809 01:04:06,667 --> 01:04:08,282 J I can't stand it whooo! 810 01:04:08,375 --> 01:04:09,375 J I can't stand it 811 01:04:09,833 --> 01:04:11,448 j I can't stand it whoa, whoa, whoa! 812 01:04:11,542 --> 01:04:12,542 J I can't stand it 813 01:04:13,083 --> 01:04:14,083 j I can't stand it 814 01:04:14,792 --> 01:04:15,792 j I can't stand it 815 01:04:16,292 --> 01:04:17,292 j I can't stand it 816 01:04:17,875 --> 01:04:18,875 j I can't stand it 817 01:04:19,667 --> 01:04:21,953 j every time you go I can't stand it... j 818 01:04:23,542 --> 01:04:24,702 hello! 819 01:04:24,792 --> 01:04:26,532 What do you want? 820 01:04:27,458 --> 01:04:28,664 Dance? 821 01:04:29,208 --> 01:04:32,032 J oh, no, no 822 01:04:32,917 --> 01:04:35,249 j when you're passing by I can't stand it 823 01:04:36,125 --> 01:04:38,491 j who's the other guy? I can't stand it 824 01:04:39,333 --> 01:04:41,699 j just to see you there I can't stand it... & 825 01:04:41,792 --> 01:04:43,434 are you the rugby team from monmouth? 826 01:04:43,458 --> 01:04:45,414 No, we're the girl guides from bath. 827 01:04:45,500 --> 01:04:48,412 - This is serious, please! - This is ridiculous. Come on. 828 01:04:48,500 --> 01:04:51,143 - These are the two we're looking for. - What's the problem, officer? 829 01:04:51,167 --> 01:04:53,453 - We read all about them, lads. - This one, this one here. 830 01:04:53,583 --> 01:04:55,915 Don't worry, officer, we'll find them for you. 831 01:04:56,000 --> 01:04:58,491 J yeah, yeah, yeah! 832 01:04:58,625 --> 01:05:00,616 J I can't stand it whooo! 833 01:05:00,708 --> 01:05:01,708 J I can't stand it 834 01:05:02,208 --> 01:05:03,948 j I can't stand it whoa, whoa, whoa! 835 01:05:04,042 --> 01:05:05,042 J I can't stand it 836 01:05:05,417 --> 01:05:06,417 j I can't stand it 837 01:05:08,542 --> 01:05:09,542 j I can't stand it 838 01:05:10,333 --> 01:05:11,333 j I can't stand it 839 01:05:12,167 --> 01:05:14,374 j every time you go I can't stand it 840 01:05:15,542 --> 01:05:17,749 &' everybody knows I can't stand it 841 01:05:18,792 --> 01:05:21,033 j it makes me feel so blue I can't stand it 842 01:05:21,583 --> 01:05:24,456 j oh, no, no 843 01:05:25,250 --> 01:05:27,662 j when you're passing by I can't stand it... & 844 01:05:30,708 --> 01:05:32,164 > we're havin' a wild weekend 845 01:05:33,083 --> 01:05:34,493 j reelin' 'n' a-rockin' 846 01:05:35,292 --> 01:05:36,828 j rockin' 'n' a-rollin' 847 01:05:38,458 --> 01:05:40,995 j I met me a girl, she thought I was fine 848 01:05:42,167 --> 01:05:45,534 j oh-oh, she'll come with me and we'll have a good time 849 01:05:47,500 --> 01:05:50,162 j we got all dressed up and I took her out... j 850 01:05:50,250 --> 01:05:52,616 let me see. 851 01:05:52,708 --> 01:05:54,198 Stop it now. Come on! 852 01:05:54,917 --> 01:05:57,124 - Where have you been? - We've been swapping costumes. 853 01:05:57,208 --> 01:05:59,699 - Oh, Shirley temple. - No! 854 01:06:01,083 --> 01:06:02,619 Yes. Dear god. 855 01:06:02,708 --> 01:06:04,414 Yes, good idea. 856 01:06:05,750 --> 01:06:07,206 Ah, there you are. 857 01:06:07,292 --> 01:06:10,018 You four keep the coppers busy. Lead them outside and head them off in the road. 858 01:06:10,042 --> 01:06:11,703 - Where shall we meet you? - Louis's farm. 859 01:06:11,792 --> 01:06:13,192 We'll get to the island from there. 860 01:06:14,750 --> 01:06:16,115 Uh, this way! 861 01:06:17,917 --> 01:06:19,782 There they are! 862 01:06:40,083 --> 01:06:41,083 Aaagh! 863 01:06:51,208 --> 01:06:52,414 Eeeeek! 864 01:06:53,833 --> 01:06:55,869 Waaaagh! 865 01:06:58,792 --> 01:07:00,498 Whoo-hoo! Whoo! 866 01:07:13,333 --> 01:07:16,621 Ah, good. Well, as the moment seems opportune, let's go. 867 01:07:16,708 --> 01:07:17,993 Eh, there's a way out this way. 868 01:07:23,292 --> 01:07:25,203 It's Shirley temple. 869 01:07:41,917 --> 01:07:44,249 Hello, the coppers are here. 870 01:07:45,792 --> 01:07:46,998 Hey, you, stop! 871 01:08:07,000 --> 01:08:09,332 Both lung and kidney are highly beneficial 872 01:08:09,417 --> 01:08:12,454 to the linings of the breathing and reproductive systems. 873 01:08:12,542 --> 01:08:14,203 - Fine. - That enough? 874 01:08:14,292 --> 01:08:15,953 - Five minutes more. - Oh! 875 01:08:16,042 --> 01:08:18,851 - Then I'll take you out to dinner. - Well, make it fish. 876 01:08:18,875 --> 01:08:20,740 Now... 877 01:08:20,833 --> 01:08:25,031 Which are the most suitable cuts of beef for pot-roasting? 878 01:08:25,125 --> 01:08:29,198 Plate, brisket, shoulder piece, Chuck roast, aitch bone, 879 01:08:29,292 --> 01:08:32,079 middle rump and bed, please. 880 01:09:14,125 --> 01:09:18,664 J when the world looks dark all around you 881 01:09:18,750 --> 01:09:23,244 j all you need is love, I know 882 01:09:23,333 --> 01:09:27,872 j all your doubts and fears will disappear 883 01:09:27,958 --> 01:09:32,748 j and turn into song 884 01:09:41,375 --> 01:09:45,948 J when the night lights shine from your window 885 01:09:46,042 --> 01:09:50,285 j you'll remember all I've said 886 01:09:50,417 --> 01:09:53,033 j and your heart will feel 887 01:09:53,125 --> 01:09:58,950 j that sudden beat setting you a goal 888 01:09:59,042 --> 01:10:03,991 j please come back to my arms 889 01:10:04,125 --> 01:10:08,698 j I need all your love 890 01:10:08,792 --> 01:10:13,411 j tonight 891 01:10:21,917 --> 01:10:26,581 J when the clouds have gone you will see me 892 01:10:26,667 --> 01:10:30,910 j can you turn your love my way? 893 01:10:31,042 --> 01:10:33,749 J I want you to love me 894 01:10:33,833 --> 01:10:39,499 j every minute of the day 895 01:10:39,583 --> 01:10:44,703 j please come back to my arms 896 01:10:44,792 --> 01:10:49,161 j I need all your love 897 01:10:49,250 --> 01:10:53,664 j tonight 898 01:11:02,292 --> 01:11:06,991 J when the clouds have gone you will see me 899 01:11:07,083 --> 01:11:11,247 j can you turn your love my way? 900 01:11:11,375 --> 01:11:14,117 J I want you to love me 901 01:11:14,208 --> 01:11:18,247 j every minute of the day 902 01:11:18,333 --> 01:11:23,282 j won't you say you will? J 903 01:11:31,542 --> 01:11:33,123 That's it. That's Louis's place. 904 01:11:33,917 --> 01:11:35,248 Ooh! 905 01:11:35,375 --> 01:11:37,206 Full wuthering heights. 906 01:11:38,208 --> 01:11:40,199 - Dad! Dad! - Hello! 907 01:11:40,292 --> 01:11:43,659 Local lady to see you. “What? Who is it? 908 01:11:49,833 --> 01:11:50,868 Oh, yeah. 909 01:11:52,833 --> 01:11:54,824 Hello, Louis. Remember me? 910 01:11:56,125 --> 01:11:59,117 Stepney, the youth club. You taught us judo, remember? 911 01:12:01,583 --> 01:12:04,165 You're the fella that rode off with the girl! 912 01:12:05,375 --> 01:12:06,990 That the girl? Yes. 913 01:12:07,833 --> 01:12:10,119 - The butcher girl? - Dinah. 914 01:12:10,208 --> 01:12:11,698 Well, well, well. 915 01:12:11,792 --> 01:12:14,534 Look, son, the butcher girl. "Meat for go". 916 01:12:29,750 --> 01:12:32,708 Course, it's all over the newspapers about you being kidnapped, you know. 917 01:12:32,792 --> 01:12:35,912 Course, then I recognised you. I said to the wife, I said, "that's young Stan." 918 01:12:35,958 --> 01:12:37,638 - Steve. - "Steve," I said, "it's a stunt." 919 01:12:37,708 --> 01:12:39,664 - It is a stunt, innit? - No, we ran away. 920 01:12:39,750 --> 01:12:43,117 Yeah, I thought it was a stunt. I said, "do me a favour, kidnapped!" 921 01:12:43,208 --> 01:12:46,041 She wanted to get away. Back to the land. 922 01:12:46,125 --> 01:12:49,288 Yeah, well, I can understand it. Away from the wear, the tear, 923 01:12:49,375 --> 01:12:51,491 the dirt, the diesel fumes. 924 01:12:51,583 --> 01:12:54,074 Whereas here, here you can breathe. 925 01:12:54,167 --> 01:12:55,657 Room to move, you see. 926 01:12:55,750 --> 01:12:57,911 Hey, kids, look, look, the butcher girl. 927 01:12:58,000 --> 01:12:59,581 - Eh, like some dins? - Do what? 928 01:12:59,667 --> 01:13:01,157 - Are you hungry? - Starving. 929 01:13:01,250 --> 01:13:02,956 I'll get the wife to fix you something up. 930 01:13:03,042 --> 01:13:06,018 Louis, the only thing is the other boys from stepney, they're gonna meet us here. 931 01:13:06,042 --> 01:13:07,998 Ah, more the merrier! 932 01:13:08,083 --> 01:13:10,449 See the butcher girl? See her? 933 01:13:10,542 --> 01:13:12,157 Come on then, come on, come on. 934 01:13:13,750 --> 01:13:15,911 He couldn't even remember your name. 935 01:13:39,417 --> 01:13:42,329 So I started riding, got some stetsons, it went down very big. 936 01:13:42,417 --> 01:13:44,703 And now, well, the welcom ranch. 937 01:13:44,792 --> 01:13:47,374 See the barn? I'm going to turn that into a saloon. 938 01:13:48,583 --> 01:13:50,539 And I want to put on a bit of a show, you know. 939 01:13:50,625 --> 01:13:52,411 I like a good show. Well, you know that. 940 01:13:52,500 --> 01:13:55,947 So I thought, well, I'd... I'd give them a demo, you know, western-style. 941 01:13:56,042 --> 01:13:59,079 - Eh, you ever been in a western, Stan? - Don't make westerns in england. 942 01:13:59,167 --> 01:14:00,703 - Yeah, but you can ride though? - Mm. 943 01:14:00,833 --> 01:14:03,791 Yeah, well, you can come down next summer and play the bad man. 944 01:14:03,875 --> 01:14:06,036 - No, thanks. - Well, the sheriff. I'm easy. 945 01:14:06,167 --> 01:14:08,123 I'll be in Spain with the boys. 946 01:14:08,208 --> 01:14:10,199 Mm, pity. 947 01:14:10,292 --> 01:14:11,748 Never mind. 948 01:14:11,875 --> 01:14:13,851 Course, when I get some capital, I'm going to buy up 949 01:14:13,875 --> 01:14:15,661 some of those prefabricated chalets 950 01:14:15,750 --> 01:14:17,832 and tart them up a bit and call them cabins. 951 01:14:19,292 --> 01:14:23,035 You'd be a good gimmick. "Butcher girl's kidnapper rides again". 952 01:14:23,125 --> 01:14:24,615 And we need the publicity. 953 01:14:26,167 --> 01:14:27,828 Come and see the horses. 954 01:14:43,917 --> 01:14:45,623 Well, what do you think of 'em? 955 01:14:47,625 --> 01:14:51,368 It's no good you looking at me like that. I know you want a run. 956 01:14:51,458 --> 01:14:54,268 I like to give 'em a bit of exercise in the winter but I don't get time. 957 01:14:54,292 --> 01:14:56,829 You see, I have to do everything myself. I'm rushed off my feet. 958 01:14:56,917 --> 01:14:58,123 We'll take them out for you. 959 01:15:23,708 --> 01:15:25,039 Yah! Yah! 960 01:15:28,042 --> 01:15:29,532 Come on! Here, boy! 961 01:15:55,042 --> 01:15:56,998 Go on, get after them, get after them! 962 01:17:18,917 --> 01:17:21,078 They're marvellous children. 963 01:17:25,292 --> 01:17:28,489 - But then, so's Louis. - A marvellous child, yes. 964 01:17:28,583 --> 01:17:30,289 I'm mad about him. 965 01:17:30,375 --> 01:17:32,366 Crazy life he's had, did you notice? 966 01:17:32,458 --> 01:17:35,074 - You were meant to notice. - You mean, his life? 967 01:17:35,167 --> 01:17:37,283 - Bragging. - That's human. 968 01:17:37,375 --> 01:17:40,037 - I know a lot of humans. - You're lucky. 969 01:17:40,125 --> 01:17:42,241 I think he's got a fabulous life. 970 01:17:42,375 --> 01:17:45,333 - Super family and... - Oh, come on, dinah, he's pathetic! 971 01:17:45,417 --> 01:17:47,954 - Just because he flatters you. - More than you ever do. 972 01:17:48,833 --> 01:17:53,372 - What does he do it for? - I don't know. Perhaps he likes me. 973 01:17:53,458 --> 01:17:55,915 He wants you to advertise his tatty ranch. 974 01:17:56,000 --> 01:17:59,197 - He knows it's tatty. - A gimmick on the moors. 975 01:17:59,333 --> 01:18:01,915 Well, I'm coming back to help him later on. 976 01:18:03,000 --> 01:18:04,410 What's to stop me? 977 01:18:07,958 --> 01:18:09,823 Are you really going to Spain? 978 01:18:14,083 --> 01:18:17,280 You don't care what happens to me once you get me to the island, do you? 979 01:18:21,208 --> 01:18:22,573 Don't go back to zissell. 980 01:18:23,792 --> 01:18:25,783 Why do you want to get there? 981 01:18:26,667 --> 01:18:28,703 Why can't you enjoy the journey? 982 01:18:29,875 --> 01:18:31,411 You give up too easily. 983 01:18:40,375 --> 01:18:41,956 Hi, Louis! 984 01:18:42,042 --> 01:18:43,282 Hey! 985 01:18:43,375 --> 01:18:46,117 Hello, boys! How are you? 986 01:18:46,208 --> 01:18:48,574 - Hey, Stan's expecting you. - Stan? 987 01:18:48,708 --> 01:18:50,369 Yeah, him and dinah, they've gone riding. 988 01:18:50,500 --> 01:18:53,492 - All we needed. - You won't get me on one of those things. 989 01:18:53,583 --> 01:18:56,199 - Which way did they go? - Beyond those hills up there. 990 01:18:56,292 --> 01:18:57,452 Driver, advance! 991 01:18:58,625 --> 01:19:00,035 Hey! Straight through! 992 01:19:17,292 --> 01:19:18,907 Eh, boys! 993 01:19:40,792 --> 01:19:41,872 Over there! 994 01:19:50,958 --> 01:19:53,078 - What's happened? - What's the panic? 995 01:19:53,167 --> 01:19:56,785 Nothing much. There's only about 3,000 coppers on our tail, that's all. 996 01:20:40,917 --> 01:20:42,157 Come on! Come on! 997 01:20:42,292 --> 01:20:43,782 Take it out. 998 01:20:49,042 --> 01:20:50,873 Come, get in! 999 01:21:04,958 --> 01:21:07,244 - It's your fault! - Get in! 1000 01:21:07,333 --> 01:21:09,413 - If you hadn't stopped, we'd have been away. - Oh... 1001 01:21:09,458 --> 01:21:12,370 - Look, I'm all wet now! - Oh, for god's sake! 1002 01:21:13,333 --> 01:21:15,449 Should never have left the bloomin' office! 1003 01:21:34,417 --> 01:21:37,375 Looks like the end of the line. Everybody out. 1004 01:22:10,417 --> 01:22:11,907 Come on. 1005 01:22:12,958 --> 01:22:15,665 - You coming? - No, we'll wait, okay? 1006 01:22:32,667 --> 01:22:34,623 Not exactly the Bahamas. 1007 01:22:36,167 --> 01:22:38,032 "Was it worth it?" I ask myself. 1008 01:22:38,167 --> 01:22:41,409 - Hey, hold on a minute! - We want to go across! 1009 01:22:42,542 --> 01:22:45,659 [ Jazzy incidental music I 1010 01:22:53,333 --> 01:22:55,745 Isn't it fantastic, this thing? 1011 01:22:55,833 --> 01:22:56,913 Unique. 1012 01:23:08,208 --> 01:23:09,823 Think they'll be long? 1013 01:23:09,917 --> 01:23:11,327 No, shouldn't think so. 1014 01:24:02,333 --> 01:24:04,574 It's completely deserted. 1015 01:24:04,667 --> 01:24:07,124 It smells of dead holidays, doesn't it? 1016 01:24:07,208 --> 01:24:09,415 Look, there's somewhere we can get in. 1017 01:24:26,625 --> 01:24:28,115 Anybody here? 1018 01:24:31,542 --> 01:24:33,203 Anybody here? 1019 01:25:21,125 --> 01:25:23,207 Leon! 1020 01:25:24,500 --> 01:25:25,660 What are you doing here? 1021 01:25:28,042 --> 01:25:30,784 Terrible in the off-season, these resorts. 1022 01:25:30,875 --> 01:25:33,332 If you buy it, I hope you'll improve the service. 1023 01:25:34,833 --> 01:25:36,323 I don't believe we've met. 1024 01:25:37,958 --> 01:25:39,243 You look tired, Leon. 1025 01:25:39,375 --> 01:25:40,990 Are you surprised? 1026 01:25:41,083 --> 01:25:44,075 I had to explain your disappearance to all those barons of beef. 1027 01:25:44,208 --> 01:25:45,869 I didn't go much on the kidnapping line. 1028 01:25:48,250 --> 01:25:49,831 I'm sorry. 1029 01:25:49,917 --> 01:25:51,782 It was in bad taste. 1030 01:25:51,875 --> 01:25:53,706 But then ours is a tasteless business. 1031 01:25:55,542 --> 01:25:57,032 Who told you about the island? 1032 01:25:58,458 --> 01:26:00,934 Dinah's father had to sign a paper saying... you went to see him? 1033 01:26:00,958 --> 01:26:03,434 - You promised you wouldn't! - You promised you wouldn't run away again. 1034 01:26:03,458 --> 01:26:04,458 Oh! 1035 01:26:05,958 --> 01:26:09,155 Anyway, it's all turned out for the best. 1036 01:26:09,250 --> 01:26:12,083 The client is delighted, the agency's delighted, 1037 01:26:12,167 --> 01:26:14,078 every butcher in the land will be delighted. 1038 01:26:14,208 --> 01:26:16,950 And all you had to do was sit in your office? 1039 01:26:17,083 --> 01:26:18,869 Wondering what we were doing. 1040 01:26:20,500 --> 01:26:23,697 Imagining yourself in our situation. 1041 01:26:26,542 --> 01:26:29,784 Well, in some ways it was very stimulating, 1042 01:26:29,875 --> 01:26:34,539 trying to guess your next move and arrive at your destination before you, 1043 01:26:34,625 --> 01:26:35,990 which I did. 1044 01:26:37,583 --> 01:26:39,039 But you missed the journey. 1045 01:26:41,542 --> 01:26:43,407 The story of my life. 1046 01:26:45,125 --> 01:26:46,581 Poor old thing. 1047 01:26:49,667 --> 01:26:51,578 Well, as long as you enjoyed it. 1048 01:26:52,167 --> 01:26:53,748 It was a gas, Leon. 1049 01:26:55,083 --> 01:26:56,368 You should have come. 1050 01:26:59,833 --> 01:27:01,164 Perhaps next time. 1051 01:27:05,167 --> 01:27:07,078 In fact... 1052 01:27:07,167 --> 01:27:10,000 This is the first sad place we've been to. 1053 01:27:10,083 --> 01:27:11,573 Isn't it, Steve? 1054 01:27:12,250 --> 01:27:13,490 This island. 1055 01:27:15,167 --> 01:27:16,782 The last resort. 1056 01:27:18,625 --> 01:27:20,206 So you're not going to buy it? 1057 01:27:30,750 --> 01:27:33,287 I'd like to have that funny machine we came over in. 1058 01:27:34,333 --> 01:27:36,824 I wasn't brave enough to risk that. 1059 01:27:37,583 --> 01:27:39,665 How did you get here then? I didn't see a boat. 1060 01:27:39,792 --> 01:27:41,623 I walked. 1061 01:27:41,708 --> 01:27:43,244 On the water, of course. 1062 01:27:44,750 --> 01:27:45,830 Look. 1063 01:27:49,292 --> 01:27:50,623 He's brought his friends. 1064 01:27:53,500 --> 01:27:55,161 Tide's gone out. 1065 01:27:57,125 --> 01:27:59,537 Not even a proper island. 1066 01:27:59,625 --> 01:28:01,456 Just a gimmick in the sea. 1067 01:28:04,667 --> 01:28:06,828 Come on, we've got to go. 1068 01:28:10,583 --> 01:28:11,583 Coming? 1069 01:28:33,542 --> 01:28:36,989 - I don't think I can face it. - Yes, you can. Come on, come on. 1070 01:28:44,750 --> 01:28:47,207 Are you taking over yourself now, sir? 1071 01:28:47,292 --> 01:28:49,123 You look worn out. 1072 01:28:49,208 --> 01:28:52,780 I spent the night with a posse of police chasing four men in fancy dress. 1073 01:28:52,875 --> 01:28:55,268 Well, it's varied and interesting work and you will grow to love it. 1074 01:28:55,292 --> 01:28:57,499 - It hasn't stopped really. - Now, take a few days off. 1075 01:28:57,583 --> 01:29:00,450 It's been all go, you know. Still, that's good for my image, isn't it? 1076 01:29:00,542 --> 01:29:03,375 Well, that's changing, actually. We're moving on to gracious living. 1077 01:29:03,458 --> 01:29:04,743 No more stunts. 1078 01:29:04,875 --> 01:29:06,911 Cor, look! 1079 01:29:11,042 --> 01:29:13,078 I'll go ahead and cope with the press, sir. 1080 01:29:13,167 --> 01:29:16,079 - Hello, John, you look a bit washed-out too. - No, I'm fine! 1081 01:29:17,875 --> 01:29:19,706 Do I look all right? 1082 01:29:19,792 --> 01:29:21,532 You're asking me? 1083 01:29:24,583 --> 01:29:26,164 What shall I tell them? 1084 01:29:26,250 --> 01:29:28,662 - How about the truth? - Absolutely. 1085 01:29:28,750 --> 01:29:30,286 Deny the kidnapping. 1086 01:29:30,375 --> 01:29:32,866 Say that was the middle-aged deadbeat's misunderstanding 1087 01:29:32,958 --> 01:29:35,324 of the spontaneous and impulsive spirit of youth, et cetera. 1088 01:29:35,458 --> 01:29:38,165 You were just two young people who felt yourselves caught up 1089 01:29:38,292 --> 01:29:40,408 in the mechanisms of mass communications. 1090 01:29:40,500 --> 01:29:42,081 Give him a kiss then, yeah? 1091 01:29:42,167 --> 01:29:43,657 Wait one moment. 1092 01:29:43,750 --> 01:29:45,490 Wait one moment. One moment. 1093 01:29:45,583 --> 01:29:47,198 Can you tell us the... 1094 01:29:47,333 --> 01:29:49,369 Fine. Stunt boy, in a bit. 1095 01:29:49,500 --> 01:29:50,956 In a bit, come on. 1096 01:29:51,042 --> 01:29:52,122 Goodbye. 1097 01:30:06,625 --> 01:30:10,618 - Were you... were you kidnapped? - What? No, I wasn't kidnapped. 1098 01:30:10,708 --> 01:30:12,915 - You're sure? - I just went away for the weekend. 1099 01:30:13,042 --> 01:30:15,682 - Went away for the weekend?! - What are we waiting for? 1100 01:30:16,000 --> 01:30:17,956 I thought the police were very decent. 1101 01:30:19,250 --> 01:30:21,992 &' I want you to love me 1102 01:30:22,083 --> 01:30:27,373 j every minute of the day 1103 01:30:27,458 --> 01:30:32,782 j please come back to my arms 1104 01:30:32,917 --> 01:30:37,206 j I need all your love 1105 01:30:37,292 --> 01:30:42,286 j tonight... 75792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.