All language subtitles for Gym Class Heroes - stereo hearts feat. Adam Levine

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,001 --> 00:00:05,202 Gym Class Heroes - stereo hearts feat. Adam Levine Album:The Papercut Chronicles II (2011) SUB BY KRISHNA P S 1 00:00:03,916 --> 00:00:06,470 My heart's a stereo 2 00:00:06,977 --> 00:00:09,081 It beats for your, so listen close 3 00:00:09,508 --> 00:00:11,784 Hear my thoughts in every note 4 00:00:14,903 --> 00:00:17,031 Make me your radio 5 00:00:17,850 --> 00:00:19,728 Turn me up when you feel low 6 00:00:20,178 --> 00:00:22,221 This melody was meant for you 7 00:00:22,877 --> 00:00:24,504 Just sing along to my stereo 8 00:00:26,665 --> 00:00:28,839 If I was just another dusty record on the shelve 9 00:00:29,301 --> 00:00:31,504 Will you blow me off and play me like everybody else 10 00:00:31,968 --> 00:00:34,250 If I ask you to scratch my back, could you manage that 11 00:00:34,699 --> 00:00:36,871 Like it read well, check it Travie, I can handle that 12 00:00:37,254 --> 00:00:39,442 Furthermore, I apologize for any skipping tracks 13 00:00:39,886 --> 00:00:42,194 'Cause this the last girl that played me left a couple cracks 14 00:00:42,667 --> 00:00:44,853 I used to used to used to used to, now I'm over that 15 00:00:45,291 --> 00:00:47,484 Cause holding grudges over love is ancient artifacts 16 00:00:47,877 --> 00:00:50,048 If I could only find a note to make you understand 17 00:00:50,591 --> 00:00:52,869 I'd sing it softly in your ear and grab you by the hand 18 00:00:53,262 --> 00:00:55,447 Keep it stuck inside your head, like your favorite tune 19 00:00:55,862 --> 00:00:58,420 And know my heart is a stereo that only plays for you 20 00:01:00,357 --> 00:01:02,261 My heart's a stereo 21 00:01:02,757 --> 00:01:04,962 It beats for your, so listen close 22 00:01:05,359 --> 00:01:07,523 Hear my thoughts in every note 23 00:01:10,688 --> 00:01:12,452 Make me your radio 24 00:01:13,431 --> 00:01:15,644 Turn me up when you feel low 25 00:01:16,061 --> 00:01:18,203 This melody was meant for you 26 00:01:18,810 --> 00:01:20,468 Just sing along to my stereo 27 00:01:20,985 --> 00:01:26,077 Oh oh oh oh To my stereo 28 00:01:26,405 --> 00:01:31,079 Oh oh oh oh So sing along to my stereo 29 00:01:32,315 --> 00:01:35,566 If I was an old school, fifty pound boombox 30 00:01:36,115 --> 00:01:38,320 Would you hold me on your shoulder, wherever you walk 31 00:01:38,669 --> 00:01:40,982 Would you turn my volume up before of the cops 32 00:01:41,310 --> 00:01:43,461 And crank it higher everytime they told you to stop 33 00:01:43,889 --> 00:01:46,147 And all I ask is that you don't get mad at me 34 00:01:46,525 --> 00:01:48,876 When you have to purchase mad D batteries 35 00:01:49,292 --> 00:01:51,818 Appreciate every mixtape your friends make 36 00:01:52,151 --> 00:01:54,235 You never know we come and go like we're on the interstate 37 00:01:54,606 --> 00:01:56,867 I think finally found a note to make you understand 38 00:01:57,273 --> 00:01:59,656 If you can hear it, sing along and take me by the hands 39 00:02:00,033 --> 00:02:02,260 Keep myself inside your head, like your favorite tune 40 00:02:02,744 --> 00:02:04,791 And know my heart is a stereo that only plays for you 41 00:02:06,561 --> 00:02:08,685 My heart's a stereo 42 00:02:09,435 --> 00:02:11,633 It beats for your, so listen close 43 00:02:12,142 --> 00:02:14,220 Hear my thoughts in every note 44 00:02:17,528 --> 00:02:19,643 Make me your radio 45 00:02:20,100 --> 00:02:22,218 Turn me up when you feel low 46 00:02:22,656 --> 00:02:24,770 This melody was meant for you 47 00:02:25,490 --> 00:02:27,071 Just sing along to my stereo 48 00:02:27,588 --> 00:02:32,668 Oh oh oh oh To my stereo 49 00:02:33,111 --> 00:02:37,652 Oh oh oh oh So sing along to my stereo 50 00:02:39,090 --> 00:02:42,406 I only pray you never leave me behind 51 00:02:43,913 --> 00:02:47,841 Because good music can be so hard to find 52 00:02:49,247 --> 00:02:53,621 I take your head and hold it closer to mine 53 00:02:54,121 --> 00:02:58,993 Thought love was dead, but now you're changing my mind 54 00:02:59,602 --> 00:03:02,385 My heart's a stereo 55 00:03:02,781 --> 00:03:05,140 It beats for your, so listen close 56 00:03:05,493 --> 00:03:07,654 Hear my thoughts in every note 57 00:03:10,668 --> 00:03:15,915 Make me your radioTurn me up when you feel low 58 00:03:16,274 --> 00:03:18,583 This melody was meant for you 59 00:03:18,999 --> 00:03:20,764 Just sing along to my stereo 60 00:03:21,157 --> 00:03:26,144 Oh oh oh oh To my stereo 61 00:03:26,177 --> 00:03:32,287 Oh oh oh oh So sing along to my stereo 62 00:03:33,000 --> 00:03:40,800 SUB CREATED BY KRISHNA P S (www.subscene.com) 4966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.