All language subtitles for Great.White.2021.HDCAM.850MB.x264-SUNSCREEN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,179 --> 00:00:19,179 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:29,522 --> 00:01:31,563 Wait! Don't! 3 00:01:49,605 --> 00:01:51,397 Hey, I told you to stop doing that! 4 00:01:51,480 --> 00:01:53,022 Oh, yeah, cos I listen to you. 5 00:01:56,105 --> 00:01:57,480 What do we think of this place? 6 00:01:58,230 --> 00:01:59,397 Yeah, I like this place. 7 00:01:59,480 --> 00:02:01,063 Yeah? You reckon we could stay here? 8 00:02:01,147 --> 00:02:02,230 Maybe. 9 00:02:06,063 --> 00:02:07,855 Tide's on the move. We'd better head back. 10 00:02:11,897 --> 00:02:13,480 Good one for the blog. 11 00:02:18,522 --> 00:02:19,897 Oh, my God. There was something there. 12 00:02:19,938 --> 00:02:21,063 There was something right there! 13 00:02:21,147 --> 00:02:22,647 - Nothing there. - Something right there! 14 00:02:23,480 --> 00:02:25,147 I don't see anything. There's nothing here. 15 00:02:27,355 --> 00:02:29,188 - There was something right there! - Baby, there's nothing there. 16 00:02:29,230 --> 00:02:30,397 I literally just saw something! 17 00:02:30,480 --> 00:02:31,438 Tracy! Trace! 18 00:02:32,313 --> 00:02:33,980 - Calm down. I believe you, OK? - OK. 19 00:02:34,063 --> 00:02:35,022 - I believe you. - OK. 20 00:02:35,063 --> 00:02:36,438 - Let's just get back, alright? - OK. OK. 21 00:02:36,522 --> 00:02:38,272 Nice and calm, OK? Come on. 22 00:02:49,855 --> 00:02:50,855 Come on, baby. 23 00:02:51,022 --> 00:02:52,147 Luke, hurry up! 24 00:02:55,147 --> 00:02:56,063 Oh, fuck. 25 00:03:02,022 --> 00:03:02,980 Luke? 26 00:03:03,147 --> 00:03:04,105 Luke? 27 00:03:06,147 --> 00:03:07,105 Luke! 28 00:03:07,438 --> 00:03:08,480 No, no, no! 29 00:03:10,397 --> 00:03:12,063 No! 30 00:03:12,647 --> 00:03:13,563 No! 31 00:03:13,938 --> 00:03:14,855 No! 32 00:04:34,022 --> 00:04:35,022 Fuckin' awesome! 33 00:04:35,772 --> 00:04:36,688 Ugh. 34 00:04:37,063 --> 00:04:38,563 If you wanted a rollercoaster 35 00:04:38,647 --> 00:04:40,188 we could've gone to Dreamworld. 36 00:04:43,188 --> 00:04:44,105 Charlie. 37 00:04:45,980 --> 00:04:47,313 Was just a couple of turns. 38 00:04:49,563 --> 00:04:51,855 - And a chandelle. - Ah, shit. 39 00:04:52,313 --> 00:04:53,980 You gotta be kidding me. Why? 40 00:04:54,938 --> 00:04:57,063 You know what, your mess, you clean it. 41 00:04:57,438 --> 00:04:58,355 Alright? 42 00:04:59,188 --> 00:05:00,855 Well, technically, it wasn't my mess. 43 00:05:02,355 --> 00:05:03,855 Hey, I thought you were the nurse. 44 00:05:04,147 --> 00:05:06,355 Triage nurse, Charlie. Triage. 45 00:05:07,105 --> 00:05:09,480 Piss bottles and puke bags are not on my radar. 46 00:05:57,230 --> 00:05:58,688 He threw up on the microphone. 47 00:05:59,480 --> 00:06:00,813 Well, don't put it there! 48 00:06:00,938 --> 00:06:02,397 Bathroom. Come on. 49 00:06:10,480 --> 00:06:12,230 Gonna have to change the plugs soon. 50 00:06:12,313 --> 00:06:14,063 She's starting to run a bit rough on idle. 51 00:06:15,355 --> 00:06:16,730 OK. And? 52 00:06:28,730 --> 00:06:30,397 I think that's enough work for today. 53 00:06:42,355 --> 00:06:43,813 Y'know, there's a couple of beers in there 54 00:06:43,897 --> 00:06:45,063 with our names on 'em. 55 00:06:58,897 --> 00:07:00,438 You know I'm mad at you, right? 56 00:07:05,563 --> 00:07:06,605 Doesn't look like it. 57 00:07:34,147 --> 00:07:35,230 So... 58 00:07:36,105 --> 00:07:38,813 the bank called again today. 59 00:07:38,897 --> 00:07:39,855 Mm. 60 00:07:41,397 --> 00:07:43,063 I told them that you would call them back 61 00:07:43,147 --> 00:07:44,147 when you landed. 62 00:07:47,813 --> 00:07:48,730 Come on. 63 00:07:48,813 --> 00:07:50,855 You want me to charm them into an extra few weeks' grace? 64 00:07:50,938 --> 00:07:52,313 Yeah, well, I would love that 65 00:07:52,397 --> 00:07:54,855 but we can't keep doing that forever. 66 00:07:55,313 --> 00:07:56,313 I can. 67 00:07:56,813 --> 00:07:57,772 We can't. 68 00:07:58,230 --> 00:08:00,230 If we do, they're gonna cut off our line of credit 69 00:08:00,313 --> 00:08:01,772 and then we can't run our business. 70 00:08:03,355 --> 00:08:05,272 You can be so damn practical sometimes. 71 00:08:09,147 --> 00:08:10,272 Fine, you win. 72 00:08:10,438 --> 00:08:11,438 I'll call them. 73 00:08:11,522 --> 00:08:12,522 Thank you. 74 00:08:24,438 --> 00:08:25,438 What? 75 00:08:29,855 --> 00:08:30,897 Nothing. 76 00:08:38,188 --> 00:08:40,147 You ever think maybe we should get married? 77 00:08:47,355 --> 00:08:48,605 Hold that thought. 78 00:08:55,813 --> 00:08:57,063 Pearl Air Charter Service. 79 00:08:59,563 --> 00:09:00,772 Yeah. Yeah, we do that. 80 00:09:03,022 --> 00:09:05,647 I'll just have to check my... my bookings 81 00:09:05,688 --> 00:09:07,022 but when were you thinking? 82 00:09:08,188 --> 00:09:10,522 OK, great. I can... I can make that work. 83 00:09:14,105 --> 00:09:15,563 Have you been on the website? 84 00:09:17,105 --> 00:09:18,063 Great. 85 00:09:18,272 --> 00:09:19,272 Great. OK. 86 00:09:19,355 --> 00:09:21,605 If you could just give me your email address. 87 00:09:22,397 --> 00:09:23,397 Yep. 88 00:09:23,730 --> 00:09:25,938 Perfect. Well, I'll flick you a note to confirm 89 00:09:26,313 --> 00:09:27,563 and we'll see you tomorrow. 90 00:09:28,438 --> 00:09:29,605 - Tomorrow? - Yeah! 91 00:09:30,522 --> 00:09:32,813 Hell's Reef. Lunch on the reef. The whole enchilada! 92 00:09:32,938 --> 00:09:34,938 - Tomorrow? - Yeah, midday. 93 00:09:35,855 --> 00:09:37,063 Hey. 94 00:09:38,188 --> 00:09:39,980 It's OK. This is good. 95 00:09:56,730 --> 00:09:58,272 Hey. They're here. 96 00:10:07,397 --> 00:10:09,313 - That's a nice car. - Fancy. 97 00:10:18,188 --> 00:10:20,022 Alright, let's go. 98 00:10:31,313 --> 00:10:33,313 "Minase." I thought he was Italian. 99 00:10:49,147 --> 00:10:50,230 Hi, there. 100 00:10:50,855 --> 00:10:51,897 Kaz Fellows. 101 00:10:51,980 --> 00:10:53,730 Welcome to the Pearl Coast, Mr Minase. 102 00:10:53,813 --> 00:10:55,355 Joji, but everyone calls me "Jo." 103 00:10:55,480 --> 00:10:57,355 Thank you. My wife, Michelle. 104 00:10:57,438 --> 00:10:58,730 - Hi. - Hi. This is Charlie. 105 00:10:58,813 --> 00:11:00,522 You two spoke on the phone yesterday. 106 00:11:00,605 --> 00:11:02,563 Ah, yes, of course. Captain Charlie. 107 00:11:02,688 --> 00:11:04,147 "CC." Like the chips. 108 00:11:06,647 --> 00:11:08,105 - Yeah. - Nice to meet you. 109 00:11:09,105 --> 00:11:11,147 - You too. - Uh, so we ready? 110 00:11:11,522 --> 00:11:13,272 We're all set. Ready when you are. 111 00:11:13,647 --> 00:11:14,813 - Very good. - Great. 112 00:11:15,897 --> 00:11:17,688 I told you we'd make it for the 12th. 113 00:11:18,313 --> 00:11:20,938 There's wonderful snorkelling out there, if you're interested. 114 00:11:21,105 --> 00:11:23,105 Oh, I love it. Runs in the family. 115 00:11:23,855 --> 00:11:25,438 But we don't get to the water much. 116 00:11:25,522 --> 00:11:27,230 No. I'll just sit on the beach 117 00:11:27,355 --> 00:11:29,480 and if there's a cold beer in my hand, I'll be happy. 118 00:11:29,563 --> 00:11:30,855 Now, that I can guarantee. 119 00:11:33,313 --> 00:11:35,355 Alright. Well, come on. I'll show you round. 120 00:11:35,438 --> 00:11:36,605 Oh, wonderful. 121 00:11:37,772 --> 00:11:39,188 We're just loading everything up. 122 00:11:39,272 --> 00:11:41,188 - Watch your step right here. - Oh, thank you. 123 00:11:43,147 --> 00:11:44,230 - Oh. - Oh. 124 00:11:45,230 --> 00:11:46,563 You first. 125 00:11:47,855 --> 00:11:49,522 - Here we go, eh? - Yeah. 126 00:11:50,397 --> 00:11:51,855 Um, how long? 127 00:11:52,272 --> 00:11:54,772 90 minutes cruising. Arrive in time for a late lunch. 128 00:11:54,855 --> 00:11:55,855 Excellent. 129 00:11:56,730 --> 00:11:58,730 I hope you're not expecting anything too rough? 130 00:11:59,230 --> 00:12:00,313 I'm not a great flyer. 131 00:12:01,022 --> 00:12:03,105 I make sure all my passengers have a good flight. 132 00:12:12,188 --> 00:12:13,105 Is he coming? 133 00:12:15,813 --> 00:12:16,938 Benny's our cook. 134 00:12:18,897 --> 00:12:20,313 As long as that's all he does. 135 00:12:58,105 --> 00:12:59,355 You guys good back there? 136 00:13:02,147 --> 00:13:03,147 Yes, we are. 137 00:13:12,813 --> 00:13:14,897 Keep your eyes open, you might see a whale. 138 00:13:15,230 --> 00:13:16,313 Or a shark. 139 00:13:17,355 --> 00:13:19,355 - Shark? - Great white. 140 00:13:19,438 --> 00:13:21,730 You don't wanna go swimming with one of them, eh, Jo? 141 00:13:23,522 --> 00:13:24,480 Benny. 142 00:13:30,022 --> 00:13:31,105 Unlikely. 143 00:13:31,355 --> 00:13:32,647 It's the wrong time of year. 144 00:13:33,980 --> 00:13:35,355 - You sure? - Oh, yeah. 145 00:13:35,563 --> 00:13:36,563 He's sure. 146 00:13:36,897 --> 00:13:39,480 Charlie here trained as a marine biologist. 147 00:13:40,022 --> 00:13:41,188 He was a good one. 148 00:13:41,313 --> 00:13:42,480 I thought so too 149 00:13:42,897 --> 00:13:44,647 until the shark took a bite out of me. 150 00:13:44,855 --> 00:13:45,813 Here we go. 151 00:13:45,980 --> 00:13:47,730 - Really? What happened? - Darling, please. 152 00:13:47,813 --> 00:13:49,355 He may not want to talk about it, y'know. 153 00:13:49,438 --> 00:13:50,730 Bring back bad memories. 154 00:13:50,813 --> 00:13:52,563 No. No, no, it's fine. Doesn't worry me. 155 00:13:52,730 --> 00:13:55,438 I was researching black-tipped reef sharks 156 00:13:55,522 --> 00:13:56,897 and their pack-hunting skills. 157 00:13:57,438 --> 00:13:58,563 They're damn good at it. 158 00:13:59,605 --> 00:14:02,063 One day, I was out on my own, first mistake 159 00:14:02,938 --> 00:14:05,313 and one grabbed me from behind, spat me out. 160 00:14:05,605 --> 00:14:06,605 Never saw it coming. 161 00:14:07,063 --> 00:14:08,772 Second mistake, not paying attention. 162 00:14:09,188 --> 00:14:11,438 Luckily, it was more of a love bite than a real chomp. 163 00:14:11,688 --> 00:14:14,313 A love bite that put him in the hospital for two weeks. 164 00:14:17,397 --> 00:14:18,938 Ooh, you'll love this, Joji. 165 00:14:19,147 --> 00:14:20,897 Hey, few years back, a group of tourists 166 00:14:20,938 --> 00:14:22,522 went on one of them shark tours... 167 00:14:24,480 --> 00:14:26,397 ...when a three-metre shark, great white 168 00:14:26,480 --> 00:14:27,813 jumped into the back of the boat... 169 00:14:27,897 --> 00:14:29,772 Scared the hell out of them. 170 00:14:32,105 --> 00:14:33,063 Benny. 171 00:14:34,313 --> 00:14:35,313 It's OK. 172 00:15:04,855 --> 00:15:06,063 Welcome to Hell's Reef. 173 00:15:06,813 --> 00:15:07,813 We made it. 174 00:15:08,438 --> 00:15:10,522 Officially, it's called "Imperious Reef" 175 00:15:10,605 --> 00:15:12,147 but local divers renamed it 176 00:15:12,230 --> 00:15:14,480 after a pearl lugger was shipwrecked here on the reef 177 00:15:14,563 --> 00:15:15,980 out there during a storm. 178 00:15:17,522 --> 00:15:18,938 It's actually a crazy story. 179 00:15:19,230 --> 00:15:21,813 Eight crew members were stranded here for 15 days 180 00:15:21,897 --> 00:15:23,313 with no food and no water. 181 00:15:23,563 --> 00:15:24,980 Only one of them survived, an... 182 00:15:25,063 --> 00:15:27,063 An 18-year-old Japanese diver. 183 00:15:27,855 --> 00:15:28,855 Saeki Morita. 184 00:15:30,313 --> 00:15:31,313 Yeah. 185 00:15:34,938 --> 00:15:36,022 My grandfather. 186 00:15:40,105 --> 00:15:41,813 12th of October, 1951. 187 00:15:44,105 --> 00:15:45,480 You know the story? 188 00:15:45,563 --> 00:15:47,105 Every pearler knows the story. 189 00:15:47,563 --> 00:15:49,397 Saeki's a bit of a legend around here. 190 00:15:58,522 --> 00:16:01,272 His dying wish was to be here with his shipmates. 191 00:16:11,022 --> 00:16:12,313 Shall we take a look around? 192 00:16:13,105 --> 00:16:14,772 - Uh... - Yeah, yeah. 193 00:16:14,855 --> 00:16:17,147 - Go, go. Here. - Oh. Thanks. 194 00:16:21,438 --> 00:16:22,855 You gonna tell 'em it's a national park 195 00:16:22,897 --> 00:16:24,063 and they shouldn't be doing that? 196 00:16:24,147 --> 00:16:25,147 No, I'm not. 197 00:16:26,022 --> 00:16:27,313 Just go help Benny, alright? 198 00:16:28,438 --> 00:16:29,563 Come on, big boy. 199 00:16:45,355 --> 00:16:46,313 Stunning. 200 00:16:48,813 --> 00:16:49,813 I love it out here. 201 00:16:51,105 --> 00:16:52,063 Me too. 202 00:16:59,147 --> 00:17:00,647 Hey, you know how we were, um 203 00:17:02,272 --> 00:17:03,647 talking crazy yesterday 204 00:17:03,688 --> 00:17:05,605 about the idea of maybe getting married? 205 00:17:06,105 --> 00:17:08,147 I think you should make an honest man out of me. 206 00:17:10,105 --> 00:17:11,605 Well, I don't know if that's possible 207 00:17:11,688 --> 00:17:13,397 - but if you were being seri... - Look! 208 00:17:22,813 --> 00:17:23,980 God, they're beautiful. 209 00:17:28,396 --> 00:17:29,396 Charlie? 210 00:17:29,896 --> 00:17:30,896 Mm? 211 00:17:33,396 --> 00:17:34,355 I'm pregnant. 212 00:17:40,938 --> 00:17:41,897 Wow. 213 00:17:43,438 --> 00:17:44,438 Yeah. 214 00:17:47,313 --> 00:17:48,230 Wow! 215 00:17:50,355 --> 00:17:51,855 Are you gonna say anything else? 216 00:17:53,313 --> 00:17:55,772 Wow! Are you... are you OK? 217 00:17:57,272 --> 00:17:58,272 I'm fine. 218 00:18:00,563 --> 00:18:01,647 Is that it? 219 00:18:04,063 --> 00:18:05,188 So what now? 220 00:18:06,980 --> 00:18:08,188 I think that we, um... 221 00:18:09,855 --> 00:18:11,730 finish this trip and then... 222 00:18:12,647 --> 00:18:13,897 get married, yeah? 223 00:18:16,313 --> 00:18:17,272 Are you sure? 224 00:18:18,855 --> 00:18:21,730 About being pregnant or getting married? 225 00:18:22,522 --> 00:18:23,772 No, about me being the father. 226 00:18:24,563 --> 00:18:26,855 You're such a jerk. 227 00:18:30,480 --> 00:18:31,563 I know this... 228 00:18:33,188 --> 00:18:34,438 wasn't planned at all 229 00:18:36,647 --> 00:18:37,772 but are you OK? 230 00:18:39,647 --> 00:18:40,647 I am. 231 00:18:41,980 --> 00:18:43,022 I really am. 232 00:18:44,772 --> 00:18:47,272 It's a surprise, but an awesome one. 233 00:18:49,938 --> 00:18:51,813 I just don't really know what we're gonna do, y'know? 234 00:18:51,897 --> 00:18:55,063 With the business and money and us and a baby... 235 00:18:55,147 --> 00:18:56,105 We'll be fine. 236 00:18:57,938 --> 00:18:59,022 More than fine. 237 00:19:00,938 --> 00:19:02,855 We'll crush it. Like we always do. 238 00:19:09,313 --> 00:19:10,355 Hey! 239 00:19:11,438 --> 00:19:12,980 - Charlie! - What's he carrying on about? 240 00:19:13,647 --> 00:19:14,605 Kaz! 241 00:19:16,147 --> 00:19:17,188 What's up, mate? 242 00:19:17,563 --> 00:19:19,022 Yous two need to come with me. 243 00:19:26,980 --> 00:19:28,522 Hey, Michelle. 244 00:19:29,938 --> 00:19:30,938 Are you OK? 245 00:19:31,980 --> 00:19:33,147 No, she's not fucking OK. 246 00:19:33,397 --> 00:19:35,188 Whoa. What is it? 247 00:19:36,188 --> 00:19:37,147 There. 248 00:19:45,855 --> 00:19:46,855 Charlie. 249 00:20:28,813 --> 00:20:29,938 Charlie! 250 00:20:33,647 --> 00:20:34,688 Fuck. 251 00:20:40,522 --> 00:20:41,480 Ah, shit. 252 00:20:47,563 --> 00:20:49,105 We need to get them outta here, OK? 253 00:22:00,647 --> 00:22:01,938 A shark attacked him? 254 00:22:03,647 --> 00:22:04,647 Yeah. 255 00:22:05,855 --> 00:22:07,980 - Should we tell someone? - I already did. 256 00:22:08,480 --> 00:22:10,147 The coastguard are gonna handle it. 257 00:22:11,147 --> 00:22:12,522 It's gotta be out there somewhere. 258 00:22:14,813 --> 00:22:15,772 What? 259 00:22:16,313 --> 00:22:17,480 Their boat. 260 00:22:18,147 --> 00:22:19,480 She could still be alive. 261 00:22:20,022 --> 00:22:21,813 And out there, she won't last very long. 262 00:22:21,980 --> 00:22:23,938 She? How do you know there's anyone else? 263 00:22:31,063 --> 00:22:32,688 We should leave this to the authorities. 264 00:22:33,855 --> 00:22:35,105 You've got no idea where to look 265 00:22:35,147 --> 00:22:36,897 and the chance of finding anything is almost zero. 266 00:22:37,022 --> 00:22:39,188 - Yeah, we have to try. - I wanna get outta here. 267 00:22:39,772 --> 00:22:41,897 - My charter, my call! - It's not happening, mate. 268 00:23:18,105 --> 00:23:19,980 We've got 45 minutes fuel reserve 269 00:23:20,605 --> 00:23:22,397 so we're gonna put our eyes on this place. 270 00:23:22,605 --> 00:23:23,605 We'll be at 1,000 feet. 271 00:23:23,688 --> 00:23:25,230 Anyone sees anything, we'll check it out. 272 00:23:25,688 --> 00:23:27,522 I'm guessing all this shit went down yesterday 273 00:23:27,563 --> 00:23:29,022 so with the tides and currents 274 00:23:29,188 --> 00:23:31,230 best we can do is cover the eastern side. 275 00:24:20,855 --> 00:24:22,605 There! Down there! 276 00:24:28,105 --> 00:24:29,188 OK, we're going down. 277 00:24:47,438 --> 00:24:48,730 Gotta take a look. 278 00:24:51,647 --> 00:24:52,605 Yeah. 279 00:24:53,688 --> 00:24:54,688 No. 280 00:24:55,563 --> 00:24:56,647 You can't. 281 00:24:58,855 --> 00:25:01,355 If you get hurt down there, who flies this plane? 282 00:25:05,813 --> 00:25:06,813 Benny? 283 00:25:08,147 --> 00:25:09,147 Sure. 284 00:25:10,522 --> 00:25:13,188 If anything goes wrong, bang on the hull. 285 00:25:13,772 --> 00:25:14,688 Loudly. 286 00:26:29,813 --> 00:26:30,897 Come on, Benny. 287 00:26:50,855 --> 00:26:51,813 Benny! 288 00:27:10,563 --> 00:27:11,480 You OK? 289 00:27:25,397 --> 00:27:26,522 Was she attacked? 290 00:27:38,188 --> 00:27:39,188 Shit. 291 00:27:42,605 --> 00:27:43,647 Come on, guys. 292 00:27:45,063 --> 00:27:46,063 Let's get outta here. 293 00:28:00,980 --> 00:28:02,063 You alright? 294 00:28:04,063 --> 00:28:04,980 What's next? 295 00:28:05,688 --> 00:28:06,688 Home. 296 00:28:08,147 --> 00:28:09,272 Come on, Benny, move it. 297 00:28:09,480 --> 00:28:10,688 Yeah. Sweet as. 298 00:28:28,813 --> 00:28:30,313 What the hell was that? 299 00:28:30,480 --> 00:28:31,938 Michelle. Hey. Hey, hey, hey. 300 00:28:32,105 --> 00:28:33,897 - Are you OK? - Uh... 301 00:28:36,813 --> 00:28:38,272 - Get her out of here! - C'mon! 302 00:28:38,397 --> 00:28:39,563 Benny! Where's Benny? 303 00:28:41,063 --> 00:28:42,147 - Benny! - I can't get if off! 304 00:28:42,230 --> 00:28:44,647 - Ow! - Benny, get the life-raft. 305 00:28:45,355 --> 00:28:46,563 OK, OK. Move. We're done. 306 00:28:46,605 --> 00:28:48,355 This thing'll be on the bottom in a couple minutes. 307 00:28:48,438 --> 00:28:49,855 - The seatbelt, get it. - I can't... 308 00:29:00,147 --> 00:29:01,313 OK. Are you OK? 309 00:29:01,522 --> 00:29:02,855 - Are you sure? - Now, Jo! 310 00:29:05,605 --> 00:29:07,063 I warned you. I told you. 311 00:29:07,147 --> 00:29:08,772 - Get out! - C'mon, Jo. 312 00:29:08,855 --> 00:29:10,147 Mayday, mayday, mayday! 313 00:29:10,188 --> 00:29:11,605 - Cessna 206 Seaplane... - Charlie! 314 00:29:11,688 --> 00:29:12,688 We gotta get outta here! 315 00:29:12,772 --> 00:29:14,980 Just grab whatever you can. Lifejackets, flares, wetsuits 316 00:29:15,022 --> 00:29:15,897 water, whatever. 317 00:29:18,480 --> 00:29:22,022 Mayday! Mayday! Mayday! Cessna 206 Seaplane, 31417. 318 00:29:22,147 --> 00:29:23,980 15 nautical miles northeast of Hell's Reef. 319 00:29:24,188 --> 00:29:26,272 Do you read me? Please respond. 320 00:29:26,855 --> 00:29:28,230 Charlie, we gotta get out now! 321 00:29:28,355 --> 00:29:30,105 Five POBs, starboard pontoon destroyed. 322 00:29:30,188 --> 00:29:31,063 We're sinking fast. 323 00:29:31,147 --> 00:29:33,063 If you read me, please respond! Over! 324 00:29:45,688 --> 00:29:47,980 - Get in the raft, Jo! - I'm not getting in that! 325 00:29:49,438 --> 00:29:50,855 Suit yourself, but this plane's 326 00:29:50,938 --> 00:29:52,230 gonna be on the bottom in a minute. 327 00:29:52,313 --> 00:29:54,230 I'm not floating around with that thing out there! 328 00:29:54,313 --> 00:29:55,480 Jo, please! 329 00:29:55,897 --> 00:29:57,230 Like I said, your choice. 330 00:30:00,897 --> 00:30:02,813 - Put the life jacket on! - Jo! 331 00:30:12,272 --> 00:30:13,355 Jo, come on! 332 00:30:13,438 --> 00:30:14,355 Hurry up! 333 00:30:16,938 --> 00:30:17,897 Jo! 334 00:30:20,397 --> 00:30:22,147 Come on, Jo! 335 00:30:23,730 --> 00:30:24,855 Yes! Quick! 336 00:30:24,938 --> 00:30:25,980 Come on! 337 00:30:27,688 --> 00:30:29,105 Quick! Grab him! 338 00:31:31,355 --> 00:31:32,813 You're gonna need a couple of stitches 339 00:31:32,897 --> 00:31:34,688 but it's actually not that deep. 340 00:31:34,897 --> 00:31:35,938 Sorry. 341 00:31:36,313 --> 00:31:37,272 Thanks, Kaz. 342 00:31:45,480 --> 00:31:46,813 You get a mayday out? 343 00:31:48,980 --> 00:31:50,813 Maybe, I'm not sure. 344 00:31:52,188 --> 00:31:53,272 You're kidding me. 345 00:31:55,105 --> 00:31:56,147 He's not sure. 346 00:31:59,355 --> 00:32:01,022 That shitbox have a safety beacon? 347 00:32:05,230 --> 00:32:06,563 It's gone with the plane. 348 00:32:11,938 --> 00:32:13,063 We've been attacked. 349 00:32:13,438 --> 00:32:15,480 We're floating around in this piece of plastic junk 350 00:32:15,563 --> 00:32:17,605 and you're not sure if anyone knows how fucked we are 351 00:32:17,688 --> 00:32:19,105 or even where we are? 352 00:32:20,355 --> 00:32:21,772 What about the rescue boat? 353 00:32:22,188 --> 00:32:23,480 It's on its way, isn't it? 354 00:32:24,022 --> 00:32:26,230 Shouldn't we wait for them? They know we're out here. 355 00:32:26,897 --> 00:32:28,230 We're in the current. 356 00:32:28,897 --> 00:32:30,980 By morning, we'll be 75 Ks from here. 357 00:32:31,688 --> 00:32:33,438 It'll take them days to find us. 358 00:32:35,063 --> 00:32:36,230 And a search plane? 359 00:32:40,355 --> 00:32:41,522 It'll be dark soon. 360 00:32:43,105 --> 00:32:44,980 They won't send a plane until first light. 361 00:32:56,938 --> 00:32:57,938 We're way off course 362 00:32:58,022 --> 00:33:00,688 and I figure 150K from shore... 363 00:33:00,772 --> 00:33:02,188 150 kilometres? 364 00:33:04,563 --> 00:33:06,480 Our best chance is to use the current. 365 00:33:07,188 --> 00:33:09,022 It's running for us, and if we paddle with it 366 00:33:09,063 --> 00:33:10,772 we could make land by tomorrow afternoon. 367 00:33:11,605 --> 00:33:13,147 If we're not picked up before then. 368 00:33:14,147 --> 00:33:15,855 Could we go back? To the reef? 369 00:33:16,480 --> 00:33:17,605 Not an option. 370 00:33:17,938 --> 00:33:18,980 Says you. 371 00:33:20,897 --> 00:33:21,938 Yeah. 372 00:33:22,897 --> 00:33:24,313 And what do you gotta say, mate? 373 00:33:25,230 --> 00:33:26,480 Because all I've seen so far 374 00:33:26,522 --> 00:33:28,147 is a bunch of pissing and moaning. 375 00:33:30,022 --> 00:33:31,397 What, you got a better idea? 376 00:33:42,397 --> 00:33:44,272 The current is running at five knots. 377 00:33:44,647 --> 00:33:46,563 Running east, towards the coast. 378 00:33:47,147 --> 00:33:48,980 Hell's Reef is over there, to the southwest. 379 00:33:49,022 --> 00:33:51,105 We can't paddle against it, we won't get anywhere. 380 00:33:52,147 --> 00:33:53,813 So we use it get to the coast. 381 00:33:54,980 --> 00:33:56,813 They're the facts, you're the analyst. 382 00:33:57,855 --> 00:33:59,147 you fucking figure it out. 383 00:34:05,897 --> 00:34:06,938 What about... 384 00:34:08,688 --> 00:34:09,647 it? 385 00:34:29,980 --> 00:34:31,313 Maybe it'll go away. 386 00:34:34,980 --> 00:34:37,647 Maybe the rising temperatures messed with its season. 387 00:34:38,730 --> 00:34:39,938 Maybe the lack of fish. 388 00:35:27,938 --> 00:35:29,063 So far, so good. 389 00:36:42,105 --> 00:36:43,272 You saw it? 390 00:36:47,855 --> 00:36:48,897 And? 391 00:36:53,480 --> 00:36:54,605 About five metres. 392 00:36:59,563 --> 00:37:00,980 I've seen bigger back home, though. 393 00:37:15,105 --> 00:37:16,147 How's the arm? 394 00:37:21,605 --> 00:37:22,688 I can paddle. 395 00:37:43,355 --> 00:37:44,730 - You OK? - Yeah. 396 00:37:46,230 --> 00:37:47,855 You're gonna have a little bump there 397 00:37:47,938 --> 00:37:49,647 but it's actually not so bad. 398 00:37:50,938 --> 00:37:51,938 Thanks. 399 00:37:54,480 --> 00:37:55,980 I'll live. 400 00:38:07,147 --> 00:38:08,313 Jo hates the water. 401 00:38:10,313 --> 00:38:11,355 Always has. 402 00:38:14,230 --> 00:38:15,897 He almost drowned when he was a kid. 403 00:38:19,438 --> 00:38:20,522 I had to work on him 404 00:38:20,563 --> 00:38:22,355 just to get him to come on this trip. 405 00:38:27,813 --> 00:38:28,980 And this happens. 406 00:38:32,522 --> 00:38:33,480 Yeah. 407 00:38:36,855 --> 00:38:37,980 How'd you meet Charlie? 408 00:38:40,272 --> 00:38:41,897 Uh, I was, um... 409 00:38:44,897 --> 00:38:46,563 I was working at the hospital 410 00:38:46,938 --> 00:38:48,938 when he was brought in after his attack. 411 00:38:51,147 --> 00:38:54,105 It really just amazed me how calm he was. 412 00:38:55,897 --> 00:38:57,897 Even though he had almost lost his leg. 413 00:39:00,438 --> 00:39:01,772 That's Charlie for you. 414 00:39:07,730 --> 00:39:08,813 Do you have kids? 415 00:39:10,022 --> 00:39:11,147 No way. 416 00:39:17,188 --> 00:39:18,230 I mean, I'm... 417 00:39:20,855 --> 00:39:22,063 I'm just not ready yet. 418 00:39:25,397 --> 00:39:26,397 I get that. 419 00:39:28,397 --> 00:39:29,688 Kinda feel the same way. 420 00:39:36,813 --> 00:39:37,938 Are you... 421 00:39:39,272 --> 00:39:40,272 Yeah. 422 00:39:43,397 --> 00:39:44,522 When are you due? 423 00:39:46,063 --> 00:39:47,688 In about seven months. 424 00:41:23,438 --> 00:41:24,897 How far do you think we've come? 425 00:41:28,022 --> 00:41:29,897 Maybe 15 Ks. 426 00:41:31,147 --> 00:41:32,188 That's good. 427 00:41:33,980 --> 00:41:36,022 Yeah. Yeah, we're doing OK. 428 00:41:36,813 --> 00:41:38,897 Speak up, Captain. What are you saying? 429 00:41:42,230 --> 00:41:44,480 I said we've still got over 130 Ks to go. 430 00:41:48,688 --> 00:41:49,730 What was that? 431 00:41:53,022 --> 00:41:54,105 There. 432 00:41:54,730 --> 00:41:55,980 - There. - Shark! 433 00:41:58,272 --> 00:41:59,230 Jo! 434 00:41:59,813 --> 00:42:01,272 Sit down, ya numbnut! 435 00:42:01,605 --> 00:42:03,980 Fuck off! Leave us alone. 436 00:42:04,730 --> 00:42:05,730 It's a dolphin. 437 00:42:06,063 --> 00:42:07,397 Jo! Sit down. 438 00:42:07,855 --> 00:42:09,022 It's a dolphin. 439 00:42:16,855 --> 00:42:17,855 Oh, my God. 440 00:42:20,022 --> 00:42:21,688 Fuck, Jo. You scared the hell out of me! 441 00:42:26,355 --> 00:42:27,522 What? 442 00:42:32,022 --> 00:42:33,522 What if you'd fallen overboard? 443 00:42:38,980 --> 00:42:40,105 Yeah. 444 00:42:42,855 --> 00:42:44,522 Yeah. You're right. 445 00:44:24,022 --> 00:44:25,522 How many more of these do we have? 446 00:44:27,188 --> 00:44:28,605 That's the last one. 447 00:44:49,188 --> 00:44:50,688 You know sharks, right? 448 00:44:53,397 --> 00:44:54,480 I thought I did. 449 00:44:56,147 --> 00:44:58,605 And like you pointed out, I'm the investment analyst. 450 00:45:00,397 --> 00:45:02,813 You know what that means? What it is I do? 451 00:45:04,938 --> 00:45:06,188 I study situations. 452 00:45:06,772 --> 00:45:09,147 Weigh up the odds, and then, based on the facts 453 00:45:09,230 --> 00:45:10,438 I predict the outcomes. 454 00:45:12,438 --> 00:45:15,022 You say you're a good marine biologist. 455 00:45:16,105 --> 00:45:19,355 Well, I'm a good, very good analyst. 456 00:45:21,272 --> 00:45:23,855 A clinical assessment of our situation, as I see it 457 00:45:24,522 --> 00:45:28,063 is if the shark is still out there 458 00:45:29,813 --> 00:45:31,897 I'd rate our chances of all surviving at... 459 00:45:32,688 --> 00:45:33,772 less than 5%. 460 00:45:34,772 --> 00:45:36,313 And that would be fucking optimistic. 461 00:45:38,605 --> 00:45:39,855 So do you think it's gone? 462 00:45:43,480 --> 00:45:44,855 - I really don't know. - Bullshit! 463 00:45:45,647 --> 00:45:47,147 You said they're not normally out here 464 00:45:47,230 --> 00:45:49,063 and that thing is and it's killing people! 465 00:45:50,605 --> 00:45:51,647 It's not gone. 466 00:45:52,438 --> 00:45:54,188 He knows it, and so does she. 467 00:46:00,980 --> 00:46:03,438 - What do you want from me? - The fucking truth. 468 00:46:05,355 --> 00:46:06,272 OK. 469 00:46:09,772 --> 00:46:10,855 It's still out there. 470 00:46:17,355 --> 00:46:18,522 And it's close. 471 00:47:42,688 --> 00:47:43,688 Hey. 472 00:47:44,105 --> 00:47:45,105 That's enough. 473 00:47:46,355 --> 00:47:47,563 I can go a while longer. 474 00:47:49,313 --> 00:47:50,522 Give me your hands. 475 00:48:21,563 --> 00:48:22,480 Thank you. 476 00:49:25,188 --> 00:49:26,147 Oh, shit. 477 00:49:26,813 --> 00:49:27,730 Michelle? 478 00:49:29,772 --> 00:49:30,980 I think I dropped the paddle. 479 00:49:32,563 --> 00:49:33,855 What do you mean, you dropped it? 480 00:49:33,938 --> 00:49:35,355 I-I was paddling and it just seemed 481 00:49:35,438 --> 00:49:37,063 to come out of my hand. I'm so sorry. 482 00:49:37,563 --> 00:49:38,563 I'm so sorry. 483 00:49:40,147 --> 00:49:41,147 I got it! 484 00:49:41,438 --> 00:49:42,480 There! 485 00:49:46,480 --> 00:49:47,563 I'm sorry. I'm... 486 00:49:51,105 --> 00:49:52,188 Charlie! 487 00:50:03,980 --> 00:50:05,647 Kaz! Kaz! 488 00:50:05,730 --> 00:50:07,772 - No, no, no, no! - I'll be fine. I'm fine. 489 00:50:11,855 --> 00:50:12,813 Come on, Kaz. 490 00:50:31,147 --> 00:50:32,147 Come on, Kaz. 491 00:50:50,022 --> 00:50:51,772 She's almost there, she's almost there. 492 00:50:54,605 --> 00:50:55,605 Just there... 493 00:50:55,855 --> 00:50:57,105 Come on, Kaz, come on. 494 00:51:18,897 --> 00:51:19,772 Come on, Kaz. 495 00:51:28,647 --> 00:51:29,688 Son of a bitch. 496 00:51:30,022 --> 00:51:32,355 Kaz! Kaz! Come on, Kaz, move it! 497 00:51:36,438 --> 00:51:37,605 Come on, Kaz! Move it! 498 00:51:37,647 --> 00:51:38,647 Move, Kaz! 499 00:51:39,647 --> 00:51:40,730 Quickly! 500 00:51:43,563 --> 00:51:44,522 Up, up, up! 501 00:53:07,105 --> 00:53:09,438 Here, put these on. They'll keep you warm. 502 00:53:09,647 --> 00:53:10,563 Thanks. 503 00:53:38,063 --> 00:53:39,647 Here, let me help you with that... 504 00:53:39,730 --> 00:53:41,147 Take your hands off my wife! 505 00:53:43,605 --> 00:53:45,105 - Back off. - What'd you say? 506 00:53:45,647 --> 00:53:46,730 Hey, Benny. 507 00:53:47,730 --> 00:53:50,272 I said take that rod out of your arse 508 00:53:50,563 --> 00:53:51,730 and use it to paddle. 509 00:53:53,272 --> 00:53:54,563 Benny! 510 00:53:54,647 --> 00:53:56,272 What the fuck is wrong with you? 511 00:53:56,647 --> 00:53:57,688 Benny! Benny! 512 00:53:59,063 --> 00:54:00,480 - Benny... - Where is he? Benny! 513 00:54:02,230 --> 00:54:03,605 - Benny, come on! - Come on. 514 00:54:03,688 --> 00:54:04,897 Benny, Benny, come on! 515 00:54:05,730 --> 00:54:07,397 - Steady. Nice. - Ow, my arm! 516 00:54:07,480 --> 00:54:08,980 - Come on! - Hey, look at me. 517 00:54:09,147 --> 00:54:10,938 - Come on, Benny. - Come on, right here. 518 00:54:11,022 --> 00:54:12,772 Right here. Look at me, Benny. Come on. 519 00:54:14,063 --> 00:54:15,230 - Almost there. - Got you. 520 00:54:18,897 --> 00:54:19,897 Come on! 521 00:54:19,980 --> 00:54:21,355 Come on, almost there. 522 00:54:21,938 --> 00:54:23,022 Gimme your hand. 523 00:54:23,563 --> 00:54:24,772 Come on, mate. 524 00:54:26,647 --> 00:54:27,730 Let's get you in. 525 00:54:30,813 --> 00:54:32,063 Benny! No! 526 00:54:32,147 --> 00:54:33,605 Benny! No! 527 00:54:46,772 --> 00:54:48,897 - Fucking idiot! - Don't, don't, don't. 528 00:54:48,980 --> 00:54:50,313 - You fucking... - Don't, don't! 529 00:54:50,397 --> 00:54:51,522 He's not worth it. 530 00:55:05,438 --> 00:55:06,438 Benny. 531 00:56:06,647 --> 00:56:07,688 I had him. 532 00:56:12,063 --> 00:56:13,147 I had his hand. 533 00:56:22,397 --> 00:56:24,688 If I could've just held onto him a little bit longer 534 00:56:24,772 --> 00:56:26,355 - I think I could have... - Stop. Stop. 535 00:56:32,522 --> 00:56:33,688 It wasn't your fault. 536 00:57:31,147 --> 00:57:32,230 Hey, Michelle. 537 00:57:33,272 --> 00:57:34,313 Just one mouthful. 538 00:57:35,397 --> 00:57:36,397 Thanks. 539 00:58:24,980 --> 00:58:26,480 If could get close enough... 540 00:58:33,563 --> 00:58:35,355 Its brain's small, set between the eyes 541 00:58:35,438 --> 00:58:36,522 in the middle of the skull 542 00:58:36,605 --> 00:58:38,355 which is pretty much unprotected. 543 00:58:39,230 --> 00:58:40,647 If got this in the right place 544 00:58:42,022 --> 00:58:43,022 it might work. 545 00:58:45,188 --> 00:58:46,772 You'd have to be really close. 546 00:58:49,688 --> 00:58:50,855 That's the tricky bit. 547 00:58:52,563 --> 00:58:54,522 That's a terrible idea, Charlie. 548 00:58:57,605 --> 00:58:59,147 I didn't say it was a good plan. 549 00:59:20,688 --> 00:59:21,688 Please. 550 00:59:38,438 --> 00:59:39,397 Jo. 551 01:00:38,855 --> 01:00:39,813 Jo. 552 01:00:40,522 --> 01:00:41,522 Here. 553 01:00:42,688 --> 01:00:43,730 Have a rest. 554 01:00:46,813 --> 01:00:47,772 Thank you. 555 01:01:28,063 --> 01:01:29,063 Charlie! 556 01:01:29,147 --> 01:01:31,772 Get back to the raft, everyone get the fuck outta the water! 557 01:01:47,272 --> 01:01:48,272 Jo! 558 01:01:51,230 --> 01:01:52,355 Move, Jo. Move! 559 01:01:53,522 --> 01:01:54,605 - Move! - Hurry up! 560 01:01:54,688 --> 01:01:55,772 Jo, no! 561 01:01:58,063 --> 01:01:59,272 - Move, Jo. Move! - Move it! 562 01:01:59,563 --> 01:02:00,730 Jo! Jo! 563 01:02:01,105 --> 01:02:02,063 Jo! Swim! 564 01:02:05,772 --> 01:02:07,688 Just swim! Swim to us now. 565 01:02:08,522 --> 01:02:10,730 Jo! 566 01:02:14,647 --> 01:02:15,813 Come on, let's go! 567 01:02:22,355 --> 01:02:25,063 Jo! No! 568 01:02:31,188 --> 01:02:33,813 No! No! 569 01:02:35,688 --> 01:02:37,522 Easy. Easy. Easy, Michelle. Easy. 570 01:02:48,813 --> 01:02:49,813 He's gone. 571 01:03:01,022 --> 01:03:02,522 Kaz? Hey, Kaz? 572 01:03:03,188 --> 01:03:05,772 Kaz, look at me. Hey, look at me. 573 01:03:06,022 --> 01:03:07,022 I'm OK! 574 01:03:22,813 --> 01:03:24,147 Jo... Jo! He... 575 01:03:24,688 --> 01:03:27,272 He's alive, he's... he's alive. He's... come on, Jo! 576 01:03:27,355 --> 01:03:28,313 Jo! Quickly! 577 01:03:29,563 --> 01:03:31,397 Jo, Jo! Quickly, quickly... 578 01:03:32,355 --> 01:03:34,022 Jo, it's OK. We're gonna get him. 579 01:03:35,022 --> 01:03:36,063 Please... 580 01:03:36,230 --> 01:03:37,105 Jo! 581 01:03:39,480 --> 01:03:40,438 Help me. 582 01:03:41,188 --> 01:03:42,188 Please. 583 01:03:44,480 --> 01:03:45,522 Jo! No! 584 01:03:51,063 --> 01:03:53,522 No... 585 01:04:52,563 --> 01:04:55,980 {\an8}Please take care of him, Grandpa. 586 01:05:39,105 --> 01:05:40,105 Michelle? 587 01:05:44,397 --> 01:05:45,397 Michelle? 588 01:05:54,647 --> 01:05:55,605 Michelle. 589 01:05:59,105 --> 01:06:00,230 We can't give up. 590 01:06:02,688 --> 01:06:03,897 We have to keep trying. 591 01:06:06,772 --> 01:06:09,480 We can still survive, OK? 592 01:06:22,938 --> 01:06:24,230 Like my grandfather did. 593 01:06:33,647 --> 01:06:34,647 Yeah. 594 01:06:36,480 --> 01:06:37,438 OK. 595 01:06:54,813 --> 01:06:56,397 It punctured the raft. 596 01:06:58,522 --> 01:06:59,563 We're losing air. 597 01:07:02,897 --> 01:07:04,730 If we do nothing, we die. 598 01:07:09,022 --> 01:07:10,938 But if we keep this bloody thing moving 599 01:07:12,772 --> 01:07:14,813 there's still a chance that we can make it home. 600 01:07:34,022 --> 01:07:35,897 Why don't you both just rest a while? 601 01:07:37,022 --> 01:07:39,688 No, it's OK. We can keep going. 602 01:07:45,313 --> 01:07:47,105 Kaz, just rest a while 603 01:07:47,188 --> 01:07:48,938 the current's taking us the right way. 604 01:07:49,563 --> 01:07:50,522 I'm fine. 605 01:07:54,897 --> 01:07:56,355 Just take a breather, sweetheart. 606 01:08:07,522 --> 01:08:08,397 We're doing OK. 607 01:08:14,272 --> 01:08:15,230 Oh, shit. 608 01:08:17,480 --> 01:08:19,230 - Charlie? - It's alright, keep still. 609 01:08:21,563 --> 01:08:23,688 If it comes close enough, I might have half a chance. 610 01:08:25,438 --> 01:08:26,647 It's alright. Keep still. 611 01:08:31,688 --> 01:08:32,688 Where is it? 612 01:08:34,813 --> 01:08:35,688 I... 613 01:08:38,480 --> 01:08:39,772 Where is it? 614 01:08:41,397 --> 01:08:42,522 I can't see it. 615 01:08:47,022 --> 01:08:48,022 Goddammit! 616 01:08:48,313 --> 01:08:49,688 - Charlie, what? What? - Oh, fuck! 617 01:08:49,730 --> 01:08:51,022 They're hunting in packs! 618 01:09:33,022 --> 01:09:34,147 I love you. 619 01:09:38,855 --> 01:09:39,812 Where is it? 620 01:09:42,230 --> 01:09:43,772 In the middle, in the middle. 621 01:09:46,812 --> 01:09:48,522 It's alright, it's alright, it's alright. 622 01:10:47,063 --> 01:10:48,105 The shore. 623 01:10:49,938 --> 01:10:51,022 I can see the shore. 624 01:10:57,647 --> 01:10:59,272 Oh, my God. We're gonna make it! 625 01:11:02,938 --> 01:11:03,938 Charlie! 626 01:11:04,522 --> 01:11:06,230 We did it, Charlie. We did it! 627 01:11:09,272 --> 01:11:10,563 Alright, c'mon, let's go. 628 01:11:42,730 --> 01:11:43,688 Oh, fuck. 629 01:11:48,772 --> 01:11:50,605 What do we do? We're sinking. 630 01:11:51,938 --> 01:11:54,022 Charlie, this raft is not gonna make it to shore. 631 01:12:01,272 --> 01:12:02,313 Charlie! 632 01:12:15,272 --> 01:12:16,480 What are you doing? Charlie! 633 01:12:20,355 --> 01:12:22,022 You girls are gonna make a run for it. 634 01:12:22,855 --> 01:12:24,313 Whatever happens, just don't look back. 635 01:12:24,605 --> 01:12:26,647 Just get to shore. Just get yourselves out of here. 636 01:12:26,730 --> 01:12:28,022 Charlie, no. No! 637 01:12:29,647 --> 01:12:30,688 Together. 638 01:12:31,480 --> 01:12:33,647 We do this together, OK? 639 01:12:36,855 --> 01:12:38,397 I was supposed to look after you. 640 01:12:40,438 --> 01:12:41,522 Together. 641 01:12:42,647 --> 01:12:43,647 Always together. 642 01:12:50,230 --> 01:12:51,313 OK. 643 01:12:53,147 --> 01:12:54,230 Right, here. 644 01:12:56,938 --> 01:12:58,605 You get one in its mouth or in its eye 645 01:12:58,688 --> 01:12:59,938 and I'll go for the brain. 646 01:13:00,480 --> 01:13:02,522 Take one out, then we'll go for the other, OK? 647 01:13:07,938 --> 01:13:10,022 OK, you swim. Just get to the land. 648 01:13:16,147 --> 01:13:17,272 You ready? 649 01:13:17,855 --> 01:13:18,772 Yeah. 650 01:13:30,855 --> 01:13:32,563 Come on, you fucking pricks, come on! 651 01:13:37,313 --> 01:13:38,230 Michelle! Swim! 652 01:13:38,480 --> 01:13:39,647 Now! Swim! 653 01:14:21,855 --> 01:14:22,813 Come on! 654 01:14:48,897 --> 01:14:49,855 Now! 655 01:15:00,980 --> 01:15:01,980 Now! 656 01:17:35,105 --> 01:17:36,647 Charlie! 657 01:17:41,230 --> 01:17:42,813 No! 658 01:18:11,272 --> 01:18:12,188 Kaz! 659 01:18:13,355 --> 01:18:14,772 Oh, my God. Come here, come here! 660 01:18:16,813 --> 01:18:17,813 Kaz! 661 01:18:33,647 --> 01:18:34,688 Where's Charlie? 662 01:19:28,230 --> 01:19:29,355 Michelle! 663 01:19:29,647 --> 01:19:30,688 Kaz! 664 01:19:32,772 --> 01:19:33,772 Shit. 665 01:19:34,730 --> 01:19:35,772 Michelle! 666 01:19:36,563 --> 01:19:37,438 When I tell you to 667 01:19:37,605 --> 01:19:39,397 swim to the shore as fast as you can. 668 01:19:40,605 --> 01:19:41,605 You? 669 01:19:42,563 --> 01:19:43,563 I'll be right behind you. 670 01:19:57,813 --> 01:19:59,355 Now! Go now! 671 01:25:05,402 --> 01:25:10,430 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 43122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.