All language subtitles for Great White 2021 (Japanese)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,505 --> 00:02:11,006 やめてったら 2 00:02:11,131 --> 00:02:13,425 俺 何かした? 3 00:02:16,094 --> 00:02:17,429 この海 どう? 4 00:02:18,055 --> 00:02:19,139 いいね 5 00:02:19,264 --> 00:02:20,849 しばらく楽しめる? 6 00:02:20,974 --> 00:02:22,142 そうだな 7 00:02:26,063 --> 00:02:27,981 潮が流れてる 戻ろう 8 00:02:32,361 --> 00:02:34,029 SNSに載せよう 9 00:02:38,575 --> 00:02:40,911 今 何か通り過ぎた 10 00:02:41,036 --> 00:02:42,120 どこを? 11 00:02:43,497 --> 00:02:45,249 何もいないぞ 12 00:02:47,459 --> 00:02:50,170 何かいる 見たのよ 13 00:02:50,295 --> 00:02:51,672 トレイシー! 14 00:02:52,422 --> 00:02:54,925 落ち着け 信じるよ 15 00:02:55,050 --> 00:02:58,470 船に戻ろう 慌てるな 16 00:03:09,940 --> 00:03:11,024 行け 17 00:03:11,149 --> 00:03:12,317 急いで 18 00:03:15,112 --> 00:03:16,405 クソッ 19 00:03:22,119 --> 00:03:24,204 ルーク? どこ? 20 00:03:26,164 --> 00:03:27,165 ルーク! 21 00:03:27,291 --> 00:03:28,250 来るな 22 00:04:54,169 --> 00:04:55,504 冗談じゃねえ 23 00:04:57,464 --> 00:05:00,759 ジェットコースターのほうがマシよ 24 00:05:03,303 --> 00:05:04,638 チャーリー 25 00:05:06,139 --> 00:05:07,975 2~3回 旋回した 26 00:05:09,434 --> 00:05:10,477 急上昇も 27 00:05:10,686 --> 00:05:14,439 ウソでしょ?悪ふざけがすぎるわ 28 00:05:15,065 --> 00:05:18,485 あなたのせいよあなたが処理して 29 00:05:19,319 --> 00:05:21,071 俺は吐いてない 30 00:05:22,531 --> 00:05:24,157 看護師だろ? 31 00:05:24,283 --> 00:05:27,119 救命救急専門のね 32 00:05:27,244 --> 00:05:29,746 嘔吐物の処理は専門外よ 33 00:05:47,431 --> 00:05:49,308 ヘッドセットも汚れた 34 00:05:49,558 --> 00:05:53,020 そこにかけないで洗面所に置いてよ 35 00:06:00,694 --> 00:06:04,364 エンジンの調子が悪いプラグを変えなきゃ 36 00:06:05,407 --> 00:06:07,409 そうね それで? 37 00:06:19,004 --> 00:06:21,131 今日の仕事は終わりだ 38 00:06:32,601 --> 00:06:34,811 ビールでも飲もう 39 00:06:49,201 --> 00:06:50,994 怒ってるんだから 40 00:06:55,749 --> 00:06:57,292 そうは見えない 41 00:07:24,361 --> 00:07:29,366 今日 銀行から返済のことで電話があった 42 00:07:31,618 --> 00:07:34,746 あなたから かけ直すと伝えた 43 00:07:37,875 --> 00:07:38,792 仕方ない 44 00:07:38,917 --> 00:07:40,794 俺から猶予のお願いを? 45 00:07:40,919 --> 00:07:45,257 永遠に引き延ばすことはできない 46 00:07:45,632 --> 00:07:46,800 できるさ 47 00:07:47,092 --> 00:07:52,222 クレジットが使えなくなっておしまいよ 48 00:07:53,557 --> 00:07:55,976 君は現実的すぎる 49 00:07:59,354 --> 00:08:01,648 分かった 電話する 50 00:08:01,773 --> 00:08:03,108 ありがとう 51 00:08:14,745 --> 00:08:15,954 何だ? 52 00:08:20,209 --> 00:08:21,502 何でもない 53 00:08:28,550 --> 00:08:30,802 そろそろ結婚を考えてる? 54 00:08:37,768 --> 00:08:39,102 待ってろ 55 00:08:46,109 --> 00:08:47,819 パールエアーです 56 00:08:49,863 --> 00:08:51,698 ええ やってますよ 57 00:08:53,325 --> 00:08:57,496 スケジュールを確認しますご希望の日時は? 58 00:08:58,497 --> 00:09:01,333 大丈夫です 調整できます 59 00:09:04,378 --> 00:09:05,504 うちのサイトは? 60 00:09:07,506 --> 00:09:12,302 いいですねメールアドレスをどうぞ 61 00:09:12,803 --> 00:09:13,929 ええ 62 00:09:14,054 --> 00:09:18,141 予約しました明日 お会いしましょう 63 00:09:18,600 --> 00:09:19,685 明日? 64 00:09:20,811 --> 00:09:23,105 ヘルズリーフで昼食だ 65 00:09:23,230 --> 00:09:23,939 明日? 66 00:09:24,064 --> 00:09:25,774 ああ 正午だ 67 00:09:28,610 --> 00:09:30,821 心配するな 仕事だぞ 68 00:09:40,998 --> 00:09:46,211 “パールエアー空の旅をあなたに” 69 00:09:47,129 --> 00:09:49,173 来たわよ 70 00:09:57,598 --> 00:09:58,640 いい車ね 71 00:09:58,765 --> 00:09:59,850 金持ちだ 72 00:10:08,483 --> 00:10:11,111 さあ 行くわよ 73 00:10:21,747 --> 00:10:23,999 名前でイタリア人かと 74 00:10:39,598 --> 00:10:41,058 ミナセさん? 75 00:10:41,308 --> 00:10:43,977 キャズ・フェローズよ 76 00:10:44,102 --> 00:10:46,688 ジョウジだジョーと呼んでくれ 77 00:10:46,813 --> 00:10:48,315 妻のミシェルだ 78 00:10:48,440 --> 00:10:51,193 昨日 電話で話したチャーリーよ 79 00:10:51,318 --> 00:10:55,072 キャプテン・チャーリーかCCだね 80 00:10:57,741 --> 00:10:58,992 よろしく 81 00:11:00,327 --> 00:11:01,745 行ける? 82 00:11:01,870 --> 00:11:03,914 準備はできてるわ 83 00:11:04,164 --> 00:11:05,374 よかった 84 00:11:06,375 --> 00:11:08,293 12日に間に合った 85 00:11:08,836 --> 00:11:11,505 シュノーケリングはどう? 86 00:11:11,630 --> 00:11:16,426 私は海好きの家系だけど彼は水が苦手なの 87 00:11:16,677 --> 00:11:19,930 ビーチでビールが飲めればいい 88 00:11:20,055 --> 00:11:21,598 お安いご用だ 89 00:11:23,725 --> 00:11:25,978 それじゃ行きましょう 90 00:11:28,355 --> 00:11:30,858 足元に気をつけて 91 00:11:35,821 --> 00:11:36,989 どうぞ 92 00:11:38,407 --> 00:11:39,449 行こうか? 93 00:11:39,575 --> 00:11:40,534 ああ 94 00:11:41,785 --> 00:11:42,619 時間は? 95 00:11:42,744 --> 00:11:45,330 90分 飛んでから昼食だ 96 00:11:45,455 --> 00:11:46,582 いいね 97 00:11:47,165 --> 00:11:51,211 揺れないよな?飛行機は苦手なんだ 98 00:11:51,587 --> 00:11:53,964 快適なフライトを約束する 99 00:12:02,806 --> 00:12:03,724 こいつも? 100 00:12:06,310 --> 00:12:07,936 ベニーはシェフだ 101 00:12:09,479 --> 00:12:11,190 なら構わない 102 00:12:48,810 --> 00:12:50,312 楽しんでるか? 103 00:12:52,648 --> 00:12:53,982 ええ 104 00:13:03,450 --> 00:13:05,035 クジラがいるかも 105 00:13:05,827 --> 00:13:07,079 サメもな 106 00:13:07,829 --> 00:13:08,872 サメ? 107 00:13:09,289 --> 00:13:11,750 ホホジロザメだ一緒に泳ぐか? 108 00:13:14,169 --> 00:13:15,462 ベニー 109 00:13:20,634 --> 00:13:23,470 この時期にサメは見ない 110 00:13:24,471 --> 00:13:25,180 本当に? 111 00:13:25,389 --> 00:13:27,140 絶対よ 112 00:13:27,474 --> 00:13:31,353 チャーリーは海洋生物学者だったの 113 00:13:31,979 --> 00:13:35,232 サメに噛みつかれるまではね 114 00:13:35,482 --> 00:13:36,525 ほらな 115 00:13:36,650 --> 00:13:37,359 本当に? 116 00:13:37,484 --> 00:13:41,446 つらい経験なんだ話させちゃ悪い 117 00:13:41,572 --> 00:13:43,198 構わんよ 118 00:13:43,323 --> 00:13:49,288 ツマグロというサメは集団で狩りをするんだが–– 119 00:13:50,205 --> 00:13:52,833 俺は1人で調査してた 120 00:13:53,584 --> 00:13:57,546 その時 1匹が後ろから攻撃してきた 121 00:13:57,671 --> 00:13:59,548 気づかなかったよ 122 00:13:59,840 --> 00:14:02,342 幸い なでる程度だったがね 123 00:14:02,467 --> 00:14:05,304 それで2週間 入院よ 124 00:14:08,098 --> 00:14:09,725 数年前には 125 00:14:09,850 --> 00:14:13,270 サメのツアーに参加した観光客に–– 126 00:14:15,147 --> 00:14:18,442 3メートルのホホジロザメが襲いかかって… 127 00:14:18,984 --> 00:14:20,569 間一髪だった 128 00:14:22,863 --> 00:14:23,989 ベニー 129 00:14:25,032 --> 00:14:26,325 冗談よ 130 00:14:55,562 --> 00:14:56,897 ヘルズリーフだ 131 00:14:57,523 --> 00:14:58,774 ついに来たな 132 00:14:58,982 --> 00:15:03,195 正式にはインペリアスリーフだけど–– 133 00:15:03,320 --> 00:15:06,823 昔 ここで真珠貝採取船が座礁した 134 00:15:08,242 --> 00:15:11,578 8人の乗組員が打ち上げられ–– 135 00:15:11,703 --> 00:15:15,582 水も食料もなく15日間を過ごした 136 00:15:15,707 --> 00:15:19,711 生き残ったのは18歳の日本人 モリタだけ 137 00:15:25,634 --> 00:15:27,010 私の祖父なの 138 00:15:30,806 --> 00:15:33,100 1951年10月12日だ 139 00:15:34,810 --> 00:15:35,936 知ってるの? 140 00:15:36,270 --> 00:15:40,274 モリタはこの辺りじゃ伝説の人だ 141 00:15:49,366 --> 00:15:52,536 祖父は遺灰をここに撒くようにと 142 00:16:01,670 --> 00:16:03,297 少し歩こうか? 143 00:16:04,715 --> 00:16:07,426 そうね 見て回って 144 00:16:07,551 --> 00:16:08,719 ありがとう 145 00:16:12,306 --> 00:16:14,641 国立公園に遺灰を? 146 00:16:14,766 --> 00:16:16,143 目をつぶる 147 00:16:16,810 --> 00:16:18,228 ベニーを手伝って 148 00:16:19,313 --> 00:16:20,647 準備しよう 149 00:16:36,121 --> 00:16:37,372 絶景だ 150 00:16:39,583 --> 00:16:40,959 最高だよ 151 00:16:41,960 --> 00:16:43,212 そうね 152 00:16:49,968 --> 00:16:51,970 昨日の話だけど–– 153 00:16:53,055 --> 00:16:56,808 結婚のこと 考えてるか聞いたでしょ 154 00:16:56,934 --> 00:16:59,353 逆プロポーズか? 155 00:17:00,896 --> 00:17:03,023 あなたが真剣に… 156 00:17:03,148 --> 00:17:04,273 見ろ 157 00:17:13,617 --> 00:17:15,285 美しい 158 00:17:19,248 --> 00:17:20,457 チャーリー 159 00:17:24,169 --> 00:17:25,295 妊娠したの 160 00:17:41,311 --> 00:17:42,855 他に言うことは? 161 00:17:44,147 --> 00:17:46,775 体調は悪くなってない? 162 00:17:48,151 --> 00:17:49,486 平気よ 163 00:17:51,488 --> 00:17:52,656 それだけ? 164 00:17:54,741 --> 00:17:55,701 どうする? 165 00:17:57,786 --> 00:18:02,541 この仕事が終わったら家に戻って–– 166 00:18:03,542 --> 00:18:04,918 結婚しましょう 167 00:18:07,296 --> 00:18:08,255 本当に? 168 00:18:09,756 --> 00:18:12,759 妊娠のこと? 結婚のこと? 169 00:18:13,510 --> 00:18:14,803 俺でいいのか? 170 00:18:16,305 --> 00:18:18,056 バカね 171 00:18:21,393 --> 00:18:25,731 想定外に事が進んでしまったけど–– 172 00:18:27,566 --> 00:18:28,817 いいの? 173 00:18:30,652 --> 00:18:32,070 もちろんだ 174 00:18:32,988 --> 00:18:34,364 うれしいよ 175 00:18:35,657 --> 00:18:38,744 驚いたけど幸せだ 176 00:18:40,871 --> 00:18:45,292 仕事もお金も赤ちゃんも不安だらけで… 177 00:18:45,417 --> 00:18:47,127 大丈夫さ 178 00:18:48,879 --> 00:18:50,380 安心しろ 179 00:18:52,049 --> 00:18:54,134 何とかなるさ 180 00:19:02,267 --> 00:19:02,976 チャーリー 181 00:19:03,101 --> 00:19:04,019 何事だ 182 00:19:04,603 --> 00:19:05,812 キャズ 183 00:19:07,105 --> 00:19:08,190 どうした? 184 00:19:08,524 --> 00:19:09,608 来てくれ 185 00:19:19,201 --> 00:19:21,411 ミシェル 大丈夫? 186 00:19:22,996 --> 00:19:24,248 ふざけるな 187 00:19:25,832 --> 00:19:26,875 どうした? 188 00:19:27,167 --> 00:19:28,252 あれだ 189 00:19:36,802 --> 00:19:38,136 チャーリー 190 00:20:24,683 --> 00:20:25,976 マジかよ 191 00:20:31,565 --> 00:20:32,649 何てこと 192 00:20:38,655 --> 00:20:40,282 ここを出なきゃ 193 00:21:51,728 --> 00:21:52,646 サメか? 194 00:21:54,773 --> 00:21:55,899 ああ 195 00:21:56,900 --> 00:21:57,943 通報は? 196 00:21:58,277 --> 00:21:59,236 もうした 197 00:21:59,778 --> 00:22:01,405 海上警察が来る 198 00:22:02,281 --> 00:22:03,782 近くにあるはずだ 199 00:22:05,951 --> 00:22:07,035 何が? 200 00:22:07,452 --> 00:22:08,745 彼らの船さ 201 00:22:09,329 --> 00:22:12,499 女性のほうは生きてるかも 202 00:22:13,000 --> 00:22:15,169 なぜ女性もいたと? 203 00:22:22,259 --> 00:22:24,428 警察に任せればいい 204 00:22:25,012 --> 00:22:28,056 見つけられる可能性はゼロだ 205 00:22:28,182 --> 00:22:29,391 見捨てるのか? 206 00:22:29,516 --> 00:22:32,227 俺は とっとと帰りたい 207 00:22:32,352 --> 00:22:33,145 捜索する 208 00:23:09,348 --> 00:23:11,683 燃料はあと45分 持つ 209 00:23:11,975 --> 00:23:16,522 高度は300メートルみんな海面を捜してくれ 210 00:23:17,105 --> 00:23:20,359 潮の流れから考えて–– 211 00:23:20,526 --> 00:23:22,861 東側の可能性が高い 212 00:24:12,160 --> 00:24:14,496 あった あそこよ 213 00:24:19,543 --> 00:24:20,544 下りるぞ 214 00:24:38,729 --> 00:24:39,605 潜るか? 215 00:24:42,983 --> 00:24:44,026 ああ 216 00:24:45,027 --> 00:24:47,613 あなたはダメよ 217 00:24:50,157 --> 00:24:52,951 パイロットは他にいない 218 00:24:57,164 --> 00:24:58,290 ベニー 219 00:24:59,458 --> 00:25:00,751 任せろ 220 00:25:01,835 --> 00:25:06,048 何かあったら船体を思いきり叩け 221 00:26:21,206 --> 00:26:22,624 まだか ベニー 222 00:26:42,227 --> 00:26:43,312 ベニー 223 00:27:02,039 --> 00:27:02,998 大丈夫か? 224 00:27:16,970 --> 00:27:18,096 彼女も? 225 00:27:29,608 --> 00:27:30,901 クソッ 226 00:27:34,154 --> 00:27:35,489 2人とも 227 00:27:36,615 --> 00:27:37,616 行きましょう 228 00:27:52,506 --> 00:27:53,715 平気か? 229 00:27:55,634 --> 00:27:56,552 どうする? 230 00:27:57,219 --> 00:27:58,262 戻る 231 00:27:59,721 --> 00:28:00,848 ベニー 乗れ 232 00:28:01,098 --> 00:28:02,307 ああ 233 00:28:20,409 --> 00:28:21,201 何だ? 234 00:28:21,326 --> 00:28:23,370 ミシェル しっかり 235 00:28:23,662 --> 00:28:24,621 大丈夫? 236 00:28:28,458 --> 00:28:29,418 ベルトを 237 00:28:29,918 --> 00:28:31,170 ベニーは? 238 00:28:32,671 --> 00:28:33,380 外せない 239 00:28:34,882 --> 00:28:36,758 救命ボートを出して 240 00:28:36,884 --> 00:28:39,428 飛行機は沈むぞ 241 00:28:39,553 --> 00:28:41,054 ベルトを外すの 242 00:28:51,815 --> 00:28:52,900 外せた 243 00:28:53,192 --> 00:28:54,067 行け ジョー 244 00:28:57,279 --> 00:28:58,655 見たことか 245 00:28:58,780 --> 00:28:59,865 行け 246 00:29:00,532 --> 00:29:03,202 メーデー メーデーセスナ206 247 00:29:03,327 --> 00:29:04,286 出るわよ 248 00:29:04,411 --> 00:29:07,539 備品を持てるだけ持ち出せ 249 00:29:10,167 --> 00:29:12,544 メーデー セスナ206 250 00:29:12,669 --> 00:29:15,631 ヘルズリーフの北東28キロ 251 00:29:16,256 --> 00:29:17,966 応答願います 252 00:29:18,550 --> 00:29:19,927 チャーリー 早く 253 00:29:20,052 --> 00:29:24,848 右フロートが損傷 沈んでいる応答願いします 254 00:29:36,985 --> 00:29:38,028 ボートに乗れ 255 00:29:38,153 --> 00:29:39,696 あんなの 無理だ 256 00:29:41,156 --> 00:29:43,825 飛行機は沈むんだ 257 00:29:44,034 --> 00:29:45,536 あんなボート 258 00:29:45,661 --> 00:29:46,662 ジョー お願い 259 00:29:47,496 --> 00:29:48,956 このまま沈むか? 260 00:29:52,501 --> 00:29:53,877 救命胴衣を着けろ 261 00:29:54,002 --> 00:29:54,920 ジョー 262 00:30:03,929 --> 00:30:04,721 早く 263 00:30:08,475 --> 00:30:09,476 ジョー! 264 00:30:16,650 --> 00:30:17,359 早く! 265 00:30:19,319 --> 00:30:21,154 引っ張り上げて 266 00:31:22,966 --> 00:31:27,596 縫ったほうがいいけど傷は深くない 267 00:31:27,930 --> 00:31:29,097 ありがとう 268 00:31:37,272 --> 00:31:38,607 救難信号は? 269 00:31:40,651 --> 00:31:42,819 届いたか分からん 270 00:31:43,862 --> 00:31:45,030 冗談だろ 271 00:31:46,823 --> 00:31:48,492 分からないとさ 272 00:31:51,078 --> 00:31:52,871 救難ビーコンは? 273 00:31:57,000 --> 00:31:58,502 一緒に沈んだ 274 00:32:03,632 --> 00:32:07,302 ゴムボートで海を漂ってるのに–– 275 00:32:07,427 --> 00:32:10,430 居場所を知らせる手段がないのか? 276 00:32:12,099 --> 00:32:15,602 救助の船が来るかもしれないから–– 277 00:32:15,811 --> 00:32:18,272 ここで待てばいい 278 00:32:18,647 --> 00:32:23,318 潮に乗って朝までに75キロは流される 279 00:32:23,443 --> 00:32:25,320 捜索は困難だ 280 00:32:26,822 --> 00:32:28,282 飛行機での捜索は? 281 00:32:32,035 --> 00:32:33,620 もう日が沈む 282 00:32:34,872 --> 00:32:37,165 飛行機は明日だろう 283 00:32:48,760 --> 00:32:52,097 海岸から150キロは離れてる 284 00:32:52,389 --> 00:32:54,349 笑えるな 285 00:32:56,393 --> 00:32:58,604 潮の流れに乗って–– 286 00:32:59,062 --> 00:33:02,649 パドルで漕げば明日には海岸に着く 287 00:33:03,442 --> 00:33:05,360 その前に救助されるかも 288 00:33:05,944 --> 00:33:08,113 ヘルズリーフに戻れない? 289 00:33:08,238 --> 00:33:08,947 無理だ 290 00:33:09,740 --> 00:33:10,908 偉そうに 291 00:33:12,743 --> 00:33:16,413 じゃ何か考えはあるのか? 292 00:33:17,164 --> 00:33:20,083 さっきから文句ばかりだが–– 293 00:33:21,835 --> 00:33:23,337 案はあるのか? 294 00:33:34,181 --> 00:33:38,852 潮は時速約10キロで東の海岸に流れてる 295 00:33:38,977 --> 00:33:43,023 ヘルズリーフは南西だ潮には逆らえない 296 00:33:43,899 --> 00:33:45,984 だから海岸に向かう 297 00:33:46,902 --> 00:33:51,073 これで分かったか?アナリスト気取りめ 298 00:33:57,746 --> 00:33:58,997 だけど–– 299 00:34:00,582 --> 00:34:01,583 あ・れ・は? 300 00:34:21,687 --> 00:34:22,771 いなくなる 301 00:34:26,859 --> 00:34:31,947 水温の上昇かエサの少なさが原因で現れたのかもな 302 00:35:19,912 --> 00:35:21,622 今のところ順調だ 303 00:36:33,777 --> 00:36:34,903 見たのか? 304 00:36:39,867 --> 00:36:40,909 それで? 305 00:36:45,414 --> 00:36:46,999 約5メートル 306 00:36:51,712 --> 00:36:53,088 小さくはない 307 00:37:07,227 --> 00:37:08,312 腕は? 308 00:37:13,650 --> 00:37:14,860 漕げる 309 00:37:35,422 --> 00:37:36,215 大丈夫? 310 00:37:36,340 --> 00:37:37,382 ええ 311 00:37:38,258 --> 00:37:42,262 こぶになるだろうけど平気よ 312 00:37:43,013 --> 00:37:44,181 ありがとう 313 00:37:46,225 --> 00:37:47,392 命はある 314 00:37:59,238 --> 00:38:01,281 ジョーは水が嫌いなの 315 00:38:02,407 --> 00:38:03,909 ずっとよ 316 00:38:06,328 --> 00:38:08,121 子供の頃 溺れた 317 00:38:11,542 --> 00:38:14,837 この旅も最後まで嫌がってた 318 00:38:19,925 --> 00:38:21,468 それが こんなことに… 319 00:38:24,555 --> 00:38:25,639 そうね 320 00:38:28,851 --> 00:38:30,435 チャーリーとの出会いは? 321 00:38:32,312 --> 00:38:34,314 彼がサメに襲われた時–– 322 00:38:37,067 --> 00:38:41,321 運び込まれた病院で私が働いていた 323 00:38:43,240 --> 00:38:46,869 脚を失うかもしれない状況だったのに–– 324 00:38:48,078 --> 00:38:50,289 落ち着き払ってた 325 00:38:52,541 --> 00:38:54,459 それがチャーリーよ 326 00:38:59,840 --> 00:39:01,175 子供は? 327 00:39:02,217 --> 00:39:03,677 まさか 328 00:39:09,349 --> 00:39:10,517 まだ–– 329 00:39:13,020 --> 00:39:14,646 心の準備が 330 00:39:17,566 --> 00:39:18,901 分かるわ 331 00:39:20,611 --> 00:39:22,321 私も同じ気持ち 332 00:39:28,952 --> 00:39:30,162 おなかに…? 333 00:39:31,496 --> 00:39:32,539 そうよ 334 00:39:35,584 --> 00:39:36,835 いつの予定? 335 00:39:38,128 --> 00:39:40,339 大体 7カ月後ね 336 00:40:45,571 --> 00:40:47,281 どのくらい来た? 337 00:40:50,158 --> 00:40:52,536 15キロくらいかな 338 00:40:53,287 --> 00:40:54,705 すごいわ 339 00:40:56,081 --> 00:40:58,709 順調に進んでる 340 00:40:58,834 --> 00:41:01,587 小声で話すな 何の話だ? 341 00:41:04,339 --> 00:41:06,717 あと130キロだと話してた 342 00:41:10,888 --> 00:41:11,972 何だ! 343 00:41:15,184 --> 00:41:17,394 見ろ あそこにいる 344 00:41:17,519 --> 00:41:18,645 サメだ! 345 00:41:20,480 --> 00:41:21,398 ジョー 346 00:41:21,940 --> 00:41:23,525 座れ バカ! 347 00:41:23,650 --> 00:41:26,528 クソッタレ 来るな! 348 00:41:26,778 --> 00:41:27,988 イルカだ 349 00:41:28,197 --> 00:41:29,656 ジョー 座って 350 00:41:30,073 --> 00:41:31,325 イルカだ 351 00:41:39,041 --> 00:41:40,334 勘弁してよ 352 00:41:42,169 --> 00:41:44,004 驚かせないで 353 00:41:48,300 --> 00:41:49,426 何だと? 354 00:41:54,264 --> 00:41:55,849 落ちるところよ 355 00:42:00,938 --> 00:42:01,980 そうだな 356 00:42:05,025 --> 00:42:07,361 お前の言うとおりだ 357 00:43:46,335 --> 00:43:47,961 水はあと何本? 358 00:43:49,505 --> 00:43:51,089 それが最後だ 359 00:44:11,527 --> 00:44:13,153 サメに詳しいんだろ? 360 00:44:15,739 --> 00:44:16,949 そのつもりだった 361 00:44:18,408 --> 00:44:21,328 俺は投資アナリストだ 362 00:44:22,746 --> 00:44:25,666 あんたがさっき言ったようにな 363 00:44:27,167 --> 00:44:30,671 事実に基づき状況を分析し–– 364 00:44:30,796 --> 00:44:33,090 結論を導き出す 365 00:44:34,716 --> 00:44:37,803 あんたが海洋生物学者なら–– 366 00:44:38,470 --> 00:44:41,807 俺は状況分析のプロだ 367 00:44:43,559 --> 00:44:46,353 客観的に分析しよう 368 00:44:46,854 --> 00:44:51,149 もしサメが近くをうろついてるなら–– 369 00:44:52,192 --> 00:44:56,446 俺たちが生き残れる確率は5%以下だ 370 00:44:57,197 --> 00:44:59,157 楽観的に見てもな 371 00:45:00,951 --> 00:45:02,494 サメはいるのか? 372 00:45:05,622 --> 00:45:06,498 分からん 373 00:45:06,623 --> 00:45:07,875 ウソつけ 374 00:45:08,125 --> 00:45:11,587 この辺にはいないと言ったはずだ 375 00:45:13,005 --> 00:45:16,884 いるんだろ?あんたらは分かってるんだ 376 00:45:23,140 --> 00:45:24,183 どうしたい? 377 00:45:24,308 --> 00:45:25,976 真実が知りたい 378 00:45:27,603 --> 00:45:28,770 いいだろう 379 00:45:32,274 --> 00:45:33,775 サメは まだいる 380 00:45:39,740 --> 00:45:41,074 すぐ近くにな 381 00:47:06,618 --> 00:47:07,828 もういい 382 00:47:08,829 --> 00:47:10,372 まだ漕げるわ 383 00:47:11,874 --> 00:47:13,125 手を見せろ 384 00:47:44,114 --> 00:47:45,157 ありがとう 385 00:48:47,845 --> 00:48:49,137 しまった 386 00:48:49,388 --> 00:48:50,556 ミシェル 387 00:48:52,432 --> 00:48:53,684 パドルを落とした 388 00:48:55,394 --> 00:48:56,520 何だって? 389 00:48:56,645 --> 00:49:00,774 手から滑り落ちたみたいごめんなさい 390 00:49:02,776 --> 00:49:05,112 あったぞ あそこだ 391 00:49:09,116 --> 00:49:10,200 ごめんなさい 392 00:49:26,633 --> 00:49:27,676 キャズ! 393 00:49:27,885 --> 00:49:29,219 ダメだ よせ 394 00:49:29,344 --> 00:49:30,596 大丈夫よ 395 00:49:34,266 --> 00:49:35,809 気をつけろよ 396 00:49:53,827 --> 00:49:55,120 頼むぞ 397 00:50:01,960 --> 00:50:03,128 お願い 398 00:50:12,679 --> 00:50:14,056 もう少しだ 399 00:50:17,392 --> 00:50:18,435 頑張れ 400 00:50:18,560 --> 00:50:20,145 キャズ お願い 401 00:50:41,542 --> 00:50:42,626 急ぐんだ 402 00:50:51,510 --> 00:50:52,553 クソッタレ 403 00:50:52,803 --> 00:50:55,222 キャズ 急げ! 404 00:50:57,224 --> 00:50:58,851 来るんだ 405 00:50:59,142 --> 00:51:00,394 もっと速く! 406 00:51:00,519 --> 00:51:01,478 急げ! 407 00:51:06,316 --> 00:51:07,401 引き上げろ 408 00:51:19,288 --> 00:51:20,539 大丈夫よ 409 00:51:30,382 --> 00:51:31,633 クソッ 410 00:52:29,900 --> 00:52:32,444 これを着ろ 暖かい 411 00:52:32,569 --> 00:52:33,529 ありがとう 412 00:53:00,889 --> 00:53:02,599 手伝おう 413 00:53:02,724 --> 00:53:04,351 触るな! 414 00:53:06,270 --> 00:53:07,187 クソ野郎 415 00:53:07,312 --> 00:53:08,105 何だと? 416 00:53:08,564 --> 00:53:09,815 ベニー 417 00:53:10,607 --> 00:53:14,903 くだらんことを言ってないでさっさと漕げ 418 00:53:17,823 --> 00:53:19,241 何てことするの 419 00:53:19,491 --> 00:53:20,868 ベニー! 420 00:53:22,202 --> 00:53:24,037 ベニー どこ? 421 00:53:25,622 --> 00:53:28,041 ベニー こっちよ 422 00:53:28,584 --> 00:53:30,752 腕が動かない 423 00:53:31,003 --> 00:53:32,296 俺を見ろ 424 00:53:33,046 --> 00:53:35,757 ここにいるぞ 俺を見ろ 425 00:53:37,092 --> 00:53:38,385 もう少しだ 426 00:53:41,638 --> 00:53:42,556 早く 427 00:53:42,890 --> 00:53:45,893 もう少しよ 手を取って 428 00:53:49,688 --> 00:53:50,772 引き上げる 429 00:53:55,194 --> 00:53:55,861 ベニー! 430 00:54:09,833 --> 00:54:11,627 あなたのせいよ 431 00:54:12,794 --> 00:54:14,338 相手にするな 432 00:54:28,352 --> 00:54:29,770 ベニー 433 00:55:29,621 --> 00:55:31,206 つかんだのよ 434 00:55:35,085 --> 00:55:36,670 手を取った 435 00:55:45,470 --> 00:55:47,848 手を離さなければベニーは… 436 00:55:47,973 --> 00:55:49,433 よすんだ 437 00:55:55,689 --> 00:55:57,399 君のせいじゃない 438 00:56:54,206 --> 00:56:55,791 ミシェル 439 00:56:56,333 --> 00:56:57,876 ひと口だけだ 440 00:56:58,502 --> 00:56:59,753 ありがとう 441 00:57:48,093 --> 00:57:49,928 近づけば やれる 442 00:57:56,810 --> 00:58:01,815 サメの脳は目の間の無防備な位置にある 443 00:58:02,399 --> 00:58:06,486 正確な位置をナイフで突けば 殺せる 444 00:58:08,363 --> 00:58:10,365 かなり近づかなきゃ 445 00:58:12,868 --> 00:58:14,244 そこが問題だ 446 00:58:15,704 --> 00:58:17,831 危険すぎるわ 447 00:58:20,792 --> 00:58:22,503 簡単だとは言ってない 448 00:58:43,565 --> 00:58:44,441 これも 449 00:59:01,667 --> 00:59:02,709 ジョー 450 01:00:02,102 --> 01:00:04,813 ジョー 替わるわ 451 01:00:05,981 --> 01:00:07,441 休んで 452 01:00:10,110 --> 01:00:11,195 ありがとう 453 01:00:51,235 --> 01:00:52,110 チャーリー 454 01:00:52,361 --> 01:00:55,155 ボートに乗れ! 水から出ろ 455 01:01:10,546 --> 01:01:11,547 ジョー 456 01:01:14,550 --> 01:01:15,801 ジョー 来い 457 01:01:17,052 --> 01:01:19,263 ジョー 泳いで! 458 01:01:21,515 --> 01:01:22,724 泳ぐんだ 459 01:01:22,891 --> 01:01:24,226 ジョー! 460 01:01:24,518 --> 01:01:25,769 泳いで 461 01:01:29,314 --> 01:01:31,191 こっちに泳ぐのよ 462 01:01:32,818 --> 01:01:34,528 今 行く 463 01:01:38,031 --> 01:01:39,700 ジョー 泳いで 464 01:01:59,011 --> 01:02:01,305 ミシェル 落ち着け 465 01:02:12,316 --> 01:02:13,650 諦めろ 466 01:02:24,411 --> 01:02:26,371 キャズ 467 01:02:26,538 --> 01:02:29,374 しっかりしろ 俺を見ろ 468 01:02:29,499 --> 01:02:30,792 平気よ 469 01:02:46,225 --> 01:02:47,726 ジョー… 470 01:02:48,018 --> 01:02:49,603 生きてるわ 471 01:02:49,728 --> 01:02:52,105 こっちよ 急いで 472 01:02:52,981 --> 01:02:55,692 ジョー こっちに泳ぐのよ 473 01:02:55,817 --> 01:02:56,985 助けるわ 474 01:02:58,445 --> 01:02:59,196 お願いだ 475 01:03:02,991 --> 01:03:03,992 助けて… 476 01:04:16,064 --> 01:04:19,651 〈彼の面倒を見てくださいおじいさん〉 477 01:05:02,736 --> 01:05:04,029 ミシェル 478 01:05:08,033 --> 01:05:09,201 ミシェル 479 01:05:18,168 --> 01:05:19,461 ミシェル 480 01:05:22,297 --> 01:05:24,508 諦めないで 481 01:05:26,218 --> 01:05:27,970 負けちゃダメ 482 01:05:30,347 --> 01:05:33,642 生き残りましょう 483 01:05:46,572 --> 01:05:48,282 祖父のようにね 484 01:05:57,374 --> 01:05:58,458 そうね 485 01:06:18,562 --> 01:06:20,189 穴が開いた 486 01:06:21,982 --> 01:06:23,692 空気が漏れてる 487 01:06:26,486 --> 01:06:28,739 何もしなきゃ死ぬ 488 01:06:32,659 --> 01:06:35,162 だが漕ぎ続ければ–– 489 01:06:36,455 --> 01:06:38,874 生き残れる可能性はある 490 01:06:57,726 --> 01:06:59,937 2人とも 休め 491 01:07:00,687 --> 01:07:04,107 大丈夫 まだ漕げるわ 492 01:07:09,029 --> 01:07:12,199 少し休め今は潮に乗ってる 493 01:07:13,283 --> 01:07:14,535 平気よ 494 01:07:18,580 --> 01:07:20,457 深呼吸をするんだ 495 01:07:31,093 --> 01:07:32,261 うまくいく 496 01:07:38,058 --> 01:07:39,101 クソッ 497 01:07:41,979 --> 01:07:43,105 落ち着け 498 01:07:45,399 --> 01:07:47,025 近づいたら やる 499 01:07:49,278 --> 01:07:50,529 慌てるな 500 01:07:55,576 --> 01:07:56,869 どこなの? 501 01:07:58,579 --> 01:07:59,538 分からん 502 01:08:02,249 --> 01:08:03,834 どこに消えたの? 503 01:08:05,127 --> 01:08:06,003 見えない 504 01:08:10,841 --> 01:08:11,884 マジかよ 505 01:08:12,050 --> 01:08:13,135 何が? 506 01:08:13,260 --> 01:08:14,928 2匹 いやがる 507 01:08:56,803 --> 01:08:58,095 愛してる 508 01:09:02,684 --> 01:09:04,019 どこに行った? 509 01:09:05,938 --> 01:09:07,564 真ん中に集まれ 510 01:09:10,734 --> 01:09:12,528 大丈夫だ 511 01:10:10,878 --> 01:10:12,296 海岸だわ 512 01:10:13,881 --> 01:10:15,382 陸が見える 513 01:10:17,593 --> 01:10:18,468 見て 514 01:10:21,555 --> 01:10:23,765 たどり着いたのよ 515 01:10:25,434 --> 01:10:26,727 やったわ 516 01:10:26,852 --> 01:10:28,103 チャーリー 517 01:10:28,437 --> 01:10:30,689 私たち 生き残れた 518 01:10:33,108 --> 01:10:34,109 漕ごう 519 01:11:06,725 --> 01:11:07,726 マジかよ 520 01:11:12,689 --> 01:11:14,691 ボートは沈んでる 521 01:11:15,984 --> 01:11:18,111 陸まで持たない 522 01:11:39,383 --> 01:11:40,551 何をする気? 523 01:11:44,346 --> 01:11:46,181 海岸まで泳げ 524 01:11:46,765 --> 01:11:50,435 何があっても振り向かず泳ぎ続けろ 525 01:11:50,561 --> 01:11:52,396 チャーリー ダメよ 526 01:11:53,647 --> 01:11:58,235 一緒に戦いましょうみんなで生き残るの 527 01:12:00,904 --> 01:12:02,823 君を守りたい 528 01:12:04,491 --> 01:12:08,203 私たちはこの先もずっと一緒よ 529 01:12:14,251 --> 01:12:15,377 分かった 530 01:12:17,296 --> 01:12:18,505 これを 531 01:12:20,924 --> 01:12:23,427 口か目に向かって撃て 532 01:12:24,636 --> 01:12:25,971 1匹に1発だ 533 01:12:32,102 --> 01:12:34,188 君は陸に向かって泳げ 534 01:12:40,277 --> 01:12:40,986 いいか? 535 01:12:41,820 --> 01:12:42,863 ええ 536 01:12:54,958 --> 01:12:56,877 来やがれ クソ野郎! 537 01:13:01,423 --> 01:13:04,009 ミシェル 今よ泳いで 538 01:14:12,786 --> 01:14:13,620 撃て! 539 01:16:44,479 --> 01:16:46,356 (愛してる) 540 01:16:59,369 --> 01:17:00,913 チャーリー! 541 01:17:35,614 --> 01:17:36,823 キャズ! 542 01:17:37,783 --> 01:17:39,243 上がって 543 01:17:40,577 --> 01:17:42,246 こっちよ キャズ 544 01:17:57,636 --> 01:17:59,137 チャーリーは? 545 01:18:52,608 --> 01:18:53,442 ミシェル 546 01:18:54,026 --> 01:18:54,735 キャズ 547 01:18:57,446 --> 01:18:58,697 クソッ 548 01:18:59,114 --> 01:18:59,865 ミシェル 549 01:19:00,991 --> 01:19:03,952 “行って”と言ったら陸に泳いで 550 01:19:04,953 --> 01:19:05,662 あなたは? 551 01:19:06,955 --> 01:19:08,123 後に続く 552 01:19:22,262 --> 01:19:23,931 今よ! 行って 34210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.