All language subtitles for Great White 2021 (Japanese)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,505 --> 00:02:11,006
やめてったら
2
00:02:11,131 --> 00:02:13,425
俺 何かした?
3
00:02:16,094 --> 00:02:17,429
この海 どう?
4
00:02:18,055 --> 00:02:19,139
いいね
5
00:02:19,264 --> 00:02:20,849
しばらく楽しめる?
6
00:02:20,974 --> 00:02:22,142
そうだな
7
00:02:26,063 --> 00:02:27,981
潮が流れてる 戻ろう
8
00:02:32,361 --> 00:02:34,029
SNSに載せよう
9
00:02:38,575 --> 00:02:40,911
今 何か通り過ぎた
10
00:02:41,036 --> 00:02:42,120
どこを?
11
00:02:43,497 --> 00:02:45,249
何もいないぞ
12
00:02:47,459 --> 00:02:50,170
何かいる 見たのよ
13
00:02:50,295 --> 00:02:51,672
トレイシー!
14
00:02:52,422 --> 00:02:54,925
落ち着け 信じるよ
15
00:02:55,050 --> 00:02:58,470
船に戻ろう 慌てるな
16
00:03:09,940 --> 00:03:11,024
行け
17
00:03:11,149 --> 00:03:12,317
急いで
18
00:03:15,112 --> 00:03:16,405
クソッ
19
00:03:22,119 --> 00:03:24,204
ルーク? どこ?
20
00:03:26,164 --> 00:03:27,165
ルーク!
21
00:03:27,291 --> 00:03:28,250
来るな
22
00:04:54,169 --> 00:04:55,504
冗談じゃねえ
23
00:04:57,464 --> 00:05:00,759
ジェットコースターのほうがマシよ
24
00:05:03,303 --> 00:05:04,638
チャーリー
25
00:05:06,139 --> 00:05:07,975
2~3回 旋回した
26
00:05:09,434 --> 00:05:10,477
急上昇も
27
00:05:10,686 --> 00:05:14,439
ウソでしょ?悪ふざけがすぎるわ
28
00:05:15,065 --> 00:05:18,485
あなたのせいよあなたが処理して
29
00:05:19,319 --> 00:05:21,071
俺は吐いてない
30
00:05:22,531 --> 00:05:24,157
看護師だろ?
31
00:05:24,283 --> 00:05:27,119
救命救急専門のね
32
00:05:27,244 --> 00:05:29,746
嘔吐物の処理は専門外よ
33
00:05:47,431 --> 00:05:49,308
ヘッドセットも汚れた
34
00:05:49,558 --> 00:05:53,020
そこにかけないで洗面所に置いてよ
35
00:06:00,694 --> 00:06:04,364
エンジンの調子が悪いプラグを変えなきゃ
36
00:06:05,407 --> 00:06:07,409
そうね それで?
37
00:06:19,004 --> 00:06:21,131
今日の仕事は終わりだ
38
00:06:32,601 --> 00:06:34,811
ビールでも飲もう
39
00:06:49,201 --> 00:06:50,994
怒ってるんだから
40
00:06:55,749 --> 00:06:57,292
そうは見えない
41
00:07:24,361 --> 00:07:29,366
今日 銀行から返済のことで電話があった
42
00:07:31,618 --> 00:07:34,746
あなたから かけ直すと伝えた
43
00:07:37,875 --> 00:07:38,792
仕方ない
44
00:07:38,917 --> 00:07:40,794
俺から猶予のお願いを?
45
00:07:40,919 --> 00:07:45,257
永遠に引き延ばすことはできない
46
00:07:45,632 --> 00:07:46,800
できるさ
47
00:07:47,092 --> 00:07:52,222
クレジットが使えなくなっておしまいよ
48
00:07:53,557 --> 00:07:55,976
君は現実的すぎる
49
00:07:59,354 --> 00:08:01,648
分かった 電話する
50
00:08:01,773 --> 00:08:03,108
ありがとう
51
00:08:14,745 --> 00:08:15,954
何だ?
52
00:08:20,209 --> 00:08:21,502
何でもない
53
00:08:28,550 --> 00:08:30,802
そろそろ結婚を考えてる?
54
00:08:37,768 --> 00:08:39,102
待ってろ
55
00:08:46,109 --> 00:08:47,819
パールエアーです
56
00:08:49,863 --> 00:08:51,698
ええ やってますよ
57
00:08:53,325 --> 00:08:57,496
スケジュールを確認しますご希望の日時は?
58
00:08:58,497 --> 00:09:01,333
大丈夫です 調整できます
59
00:09:04,378 --> 00:09:05,504
うちのサイトは?
60
00:09:07,506 --> 00:09:12,302
いいですねメールアドレスをどうぞ
61
00:09:12,803 --> 00:09:13,929
ええ
62
00:09:14,054 --> 00:09:18,141
予約しました明日 お会いしましょう
63
00:09:18,600 --> 00:09:19,685
明日?
64
00:09:20,811 --> 00:09:23,105
ヘルズリーフで昼食だ
65
00:09:23,230 --> 00:09:23,939
明日?
66
00:09:24,064 --> 00:09:25,774
ああ 正午だ
67
00:09:28,610 --> 00:09:30,821
心配するな 仕事だぞ
68
00:09:40,998 --> 00:09:46,211
“パールエアー空の旅をあなたに”
69
00:09:47,129 --> 00:09:49,173
来たわよ
70
00:09:57,598 --> 00:09:58,640
いい車ね
71
00:09:58,765 --> 00:09:59,850
金持ちだ
72
00:10:08,483 --> 00:10:11,111
さあ 行くわよ
73
00:10:21,747 --> 00:10:23,999
名前でイタリア人かと
74
00:10:39,598 --> 00:10:41,058
ミナセさん?
75
00:10:41,308 --> 00:10:43,977
キャズ・フェローズよ
76
00:10:44,102 --> 00:10:46,688
ジョウジだジョーと呼んでくれ
77
00:10:46,813 --> 00:10:48,315
妻のミシェルだ
78
00:10:48,440 --> 00:10:51,193
昨日 電話で話したチャーリーよ
79
00:10:51,318 --> 00:10:55,072
キャプテン・チャーリーかCCだね
80
00:10:57,741 --> 00:10:58,992
よろしく
81
00:11:00,327 --> 00:11:01,745
行ける?
82
00:11:01,870 --> 00:11:03,914
準備はできてるわ
83
00:11:04,164 --> 00:11:05,374
よかった
84
00:11:06,375 --> 00:11:08,293
12日に間に合った
85
00:11:08,836 --> 00:11:11,505
シュノーケリングはどう?
86
00:11:11,630 --> 00:11:16,426
私は海好きの家系だけど彼は水が苦手なの
87
00:11:16,677 --> 00:11:19,930
ビーチでビールが飲めればいい
88
00:11:20,055 --> 00:11:21,598
お安いご用だ
89
00:11:23,725 --> 00:11:25,978
それじゃ行きましょう
90
00:11:28,355 --> 00:11:30,858
足元に気をつけて
91
00:11:35,821 --> 00:11:36,989
どうぞ
92
00:11:38,407 --> 00:11:39,449
行こうか?
93
00:11:39,575 --> 00:11:40,534
ああ
94
00:11:41,785 --> 00:11:42,619
時間は?
95
00:11:42,744 --> 00:11:45,330
90分 飛んでから昼食だ
96
00:11:45,455 --> 00:11:46,582
いいね
97
00:11:47,165 --> 00:11:51,211
揺れないよな?飛行機は苦手なんだ
98
00:11:51,587 --> 00:11:53,964
快適なフライトを約束する
99
00:12:02,806 --> 00:12:03,724
こいつも?
100
00:12:06,310 --> 00:12:07,936
ベニーはシェフだ
101
00:12:09,479 --> 00:12:11,190
なら構わない
102
00:12:48,810 --> 00:12:50,312
楽しんでるか?
103
00:12:52,648 --> 00:12:53,982
ええ
104
00:13:03,450 --> 00:13:05,035
クジラがいるかも
105
00:13:05,827 --> 00:13:07,079
サメもな
106
00:13:07,829 --> 00:13:08,872
サメ?
107
00:13:09,289 --> 00:13:11,750
ホホジロザメだ一緒に泳ぐか?
108
00:13:14,169 --> 00:13:15,462
ベニー
109
00:13:20,634 --> 00:13:23,470
この時期にサメは見ない
110
00:13:24,471 --> 00:13:25,180
本当に?
111
00:13:25,389 --> 00:13:27,140
絶対よ
112
00:13:27,474 --> 00:13:31,353
チャーリーは海洋生物学者だったの
113
00:13:31,979 --> 00:13:35,232
サメに噛みつかれるまではね
114
00:13:35,482 --> 00:13:36,525
ほらな
115
00:13:36,650 --> 00:13:37,359
本当に?
116
00:13:37,484 --> 00:13:41,446
つらい経験なんだ話させちゃ悪い
117
00:13:41,572 --> 00:13:43,198
構わんよ
118
00:13:43,323 --> 00:13:49,288
ツマグロというサメは集団で狩りをするんだが––
119
00:13:50,205 --> 00:13:52,833
俺は1人で調査してた
120
00:13:53,584 --> 00:13:57,546
その時 1匹が後ろから攻撃してきた
121
00:13:57,671 --> 00:13:59,548
気づかなかったよ
122
00:13:59,840 --> 00:14:02,342
幸い なでる程度だったがね
123
00:14:02,467 --> 00:14:05,304
それで2週間 入院よ
124
00:14:08,098 --> 00:14:09,725
数年前には
125
00:14:09,850 --> 00:14:13,270
サメのツアーに参加した観光客に––
126
00:14:15,147 --> 00:14:18,442
3メートルのホホジロザメが襲いかかって…
127
00:14:18,984 --> 00:14:20,569
間一髪だった
128
00:14:22,863 --> 00:14:23,989
ベニー
129
00:14:25,032 --> 00:14:26,325
冗談よ
130
00:14:55,562 --> 00:14:56,897
ヘルズリーフだ
131
00:14:57,523 --> 00:14:58,774
ついに来たな
132
00:14:58,982 --> 00:15:03,195
正式にはインペリアスリーフだけど––
133
00:15:03,320 --> 00:15:06,823
昔 ここで真珠貝採取船が座礁した
134
00:15:08,242 --> 00:15:11,578
8人の乗組員が打ち上げられ––
135
00:15:11,703 --> 00:15:15,582
水も食料もなく15日間を過ごした
136
00:15:15,707 --> 00:15:19,711
生き残ったのは18歳の日本人 モリタだけ
137
00:15:25,634 --> 00:15:27,010
私の祖父なの
138
00:15:30,806 --> 00:15:33,100
1951年10月12日だ
139
00:15:34,810 --> 00:15:35,936
知ってるの?
140
00:15:36,270 --> 00:15:40,274
モリタはこの辺りじゃ伝説の人だ
141
00:15:49,366 --> 00:15:52,536
祖父は遺灰をここに撒くようにと
142
00:16:01,670 --> 00:16:03,297
少し歩こうか?
143
00:16:04,715 --> 00:16:07,426
そうね 見て回って
144
00:16:07,551 --> 00:16:08,719
ありがとう
145
00:16:12,306 --> 00:16:14,641
国立公園に遺灰を?
146
00:16:14,766 --> 00:16:16,143
目をつぶる
147
00:16:16,810 --> 00:16:18,228
ベニーを手伝って
148
00:16:19,313 --> 00:16:20,647
準備しよう
149
00:16:36,121 --> 00:16:37,372
絶景だ
150
00:16:39,583 --> 00:16:40,959
最高だよ
151
00:16:41,960 --> 00:16:43,212
そうね
152
00:16:49,968 --> 00:16:51,970
昨日の話だけど––
153
00:16:53,055 --> 00:16:56,808
結婚のこと 考えてるか聞いたでしょ
154
00:16:56,934 --> 00:16:59,353
逆プロポーズか?
155
00:17:00,896 --> 00:17:03,023
あなたが真剣に…
156
00:17:03,148 --> 00:17:04,273
見ろ
157
00:17:13,617 --> 00:17:15,285
美しい
158
00:17:19,248 --> 00:17:20,457
チャーリー
159
00:17:24,169 --> 00:17:25,295
妊娠したの
160
00:17:41,311 --> 00:17:42,855
他に言うことは?
161
00:17:44,147 --> 00:17:46,775
体調は悪くなってない?
162
00:17:48,151 --> 00:17:49,486
平気よ
163
00:17:51,488 --> 00:17:52,656
それだけ?
164
00:17:54,741 --> 00:17:55,701
どうする?
165
00:17:57,786 --> 00:18:02,541
この仕事が終わったら家に戻って––
166
00:18:03,542 --> 00:18:04,918
結婚しましょう
167
00:18:07,296 --> 00:18:08,255
本当に?
168
00:18:09,756 --> 00:18:12,759
妊娠のこと? 結婚のこと?
169
00:18:13,510 --> 00:18:14,803
俺でいいのか?
170
00:18:16,305 --> 00:18:18,056
バカね
171
00:18:21,393 --> 00:18:25,731
想定外に事が進んでしまったけど––
172
00:18:27,566 --> 00:18:28,817
いいの?
173
00:18:30,652 --> 00:18:32,070
もちろんだ
174
00:18:32,988 --> 00:18:34,364
うれしいよ
175
00:18:35,657 --> 00:18:38,744
驚いたけど幸せだ
176
00:18:40,871 --> 00:18:45,292
仕事もお金も赤ちゃんも不安だらけで…
177
00:18:45,417 --> 00:18:47,127
大丈夫さ
178
00:18:48,879 --> 00:18:50,380
安心しろ
179
00:18:52,049 --> 00:18:54,134
何とかなるさ
180
00:19:02,267 --> 00:19:02,976
チャーリー
181
00:19:03,101 --> 00:19:04,019
何事だ
182
00:19:04,603 --> 00:19:05,812
キャズ
183
00:19:07,105 --> 00:19:08,190
どうした?
184
00:19:08,524 --> 00:19:09,608
来てくれ
185
00:19:19,201 --> 00:19:21,411
ミシェル 大丈夫?
186
00:19:22,996 --> 00:19:24,248
ふざけるな
187
00:19:25,832 --> 00:19:26,875
どうした?
188
00:19:27,167 --> 00:19:28,252
あれだ
189
00:19:36,802 --> 00:19:38,136
チャーリー
190
00:20:24,683 --> 00:20:25,976
マジかよ
191
00:20:31,565 --> 00:20:32,649
何てこと
192
00:20:38,655 --> 00:20:40,282
ここを出なきゃ
193
00:21:51,728 --> 00:21:52,646
サメか?
194
00:21:54,773 --> 00:21:55,899
ああ
195
00:21:56,900 --> 00:21:57,943
通報は?
196
00:21:58,277 --> 00:21:59,236
もうした
197
00:21:59,778 --> 00:22:01,405
海上警察が来る
198
00:22:02,281 --> 00:22:03,782
近くにあるはずだ
199
00:22:05,951 --> 00:22:07,035
何が?
200
00:22:07,452 --> 00:22:08,745
彼らの船さ
201
00:22:09,329 --> 00:22:12,499
女性のほうは生きてるかも
202
00:22:13,000 --> 00:22:15,169
なぜ女性もいたと?
203
00:22:22,259 --> 00:22:24,428
警察に任せればいい
204
00:22:25,012 --> 00:22:28,056
見つけられる可能性はゼロだ
205
00:22:28,182 --> 00:22:29,391
見捨てるのか?
206
00:22:29,516 --> 00:22:32,227
俺は とっとと帰りたい
207
00:22:32,352 --> 00:22:33,145
捜索する
208
00:23:09,348 --> 00:23:11,683
燃料はあと45分 持つ
209
00:23:11,975 --> 00:23:16,522
高度は300メートルみんな海面を捜してくれ
210
00:23:17,105 --> 00:23:20,359
潮の流れから考えて––
211
00:23:20,526 --> 00:23:22,861
東側の可能性が高い
212
00:24:12,160 --> 00:24:14,496
あった あそこよ
213
00:24:19,543 --> 00:24:20,544
下りるぞ
214
00:24:38,729 --> 00:24:39,605
潜るか?
215
00:24:42,983 --> 00:24:44,026
ああ
216
00:24:45,027 --> 00:24:47,613
あなたはダメよ
217
00:24:50,157 --> 00:24:52,951
パイロットは他にいない
218
00:24:57,164 --> 00:24:58,290
ベニー
219
00:24:59,458 --> 00:25:00,751
任せろ
220
00:25:01,835 --> 00:25:06,048
何かあったら船体を思いきり叩け
221
00:26:21,206 --> 00:26:22,624
まだか ベニー
222
00:26:42,227 --> 00:26:43,312
ベニー
223
00:27:02,039 --> 00:27:02,998
大丈夫か?
224
00:27:16,970 --> 00:27:18,096
彼女も?
225
00:27:29,608 --> 00:27:30,901
クソッ
226
00:27:34,154 --> 00:27:35,489
2人とも
227
00:27:36,615 --> 00:27:37,616
行きましょう
228
00:27:52,506 --> 00:27:53,715
平気か?
229
00:27:55,634 --> 00:27:56,552
どうする?
230
00:27:57,219 --> 00:27:58,262
戻る
231
00:27:59,721 --> 00:28:00,848
ベニー 乗れ
232
00:28:01,098 --> 00:28:02,307
ああ
233
00:28:20,409 --> 00:28:21,201
何だ?
234
00:28:21,326 --> 00:28:23,370
ミシェル しっかり
235
00:28:23,662 --> 00:28:24,621
大丈夫?
236
00:28:28,458 --> 00:28:29,418
ベルトを
237
00:28:29,918 --> 00:28:31,170
ベニーは?
238
00:28:32,671 --> 00:28:33,380
外せない
239
00:28:34,882 --> 00:28:36,758
救命ボートを出して
240
00:28:36,884 --> 00:28:39,428
飛行機は沈むぞ
241
00:28:39,553 --> 00:28:41,054
ベルトを外すの
242
00:28:51,815 --> 00:28:52,900
外せた
243
00:28:53,192 --> 00:28:54,067
行け ジョー
244
00:28:57,279 --> 00:28:58,655
見たことか
245
00:28:58,780 --> 00:28:59,865
行け
246
00:29:00,532 --> 00:29:03,202
メーデー メーデーセスナ206
247
00:29:03,327 --> 00:29:04,286
出るわよ
248
00:29:04,411 --> 00:29:07,539
備品を持てるだけ持ち出せ
249
00:29:10,167 --> 00:29:12,544
メーデー セスナ206
250
00:29:12,669 --> 00:29:15,631
ヘルズリーフの北東28キロ
251
00:29:16,256 --> 00:29:17,966
応答願います
252
00:29:18,550 --> 00:29:19,927
チャーリー 早く
253
00:29:20,052 --> 00:29:24,848
右フロートが損傷 沈んでいる応答願いします
254
00:29:36,985 --> 00:29:38,028
ボートに乗れ
255
00:29:38,153 --> 00:29:39,696
あんなの 無理だ
256
00:29:41,156 --> 00:29:43,825
飛行機は沈むんだ
257
00:29:44,034 --> 00:29:45,536
あんなボート
258
00:29:45,661 --> 00:29:46,662
ジョー お願い
259
00:29:47,496 --> 00:29:48,956
このまま沈むか?
260
00:29:52,501 --> 00:29:53,877
救命胴衣を着けろ
261
00:29:54,002 --> 00:29:54,920
ジョー
262
00:30:03,929 --> 00:30:04,721
早く
263
00:30:08,475 --> 00:30:09,476
ジョー!
264
00:30:16,650 --> 00:30:17,359
早く!
265
00:30:19,319 --> 00:30:21,154
引っ張り上げて
266
00:31:22,966 --> 00:31:27,596
縫ったほうがいいけど傷は深くない
267
00:31:27,930 --> 00:31:29,097
ありがとう
268
00:31:37,272 --> 00:31:38,607
救難信号は?
269
00:31:40,651 --> 00:31:42,819
届いたか分からん
270
00:31:43,862 --> 00:31:45,030
冗談だろ
271
00:31:46,823 --> 00:31:48,492
分からないとさ
272
00:31:51,078 --> 00:31:52,871
救難ビーコンは?
273
00:31:57,000 --> 00:31:58,502
一緒に沈んだ
274
00:32:03,632 --> 00:32:07,302
ゴムボートで海を漂ってるのに––
275
00:32:07,427 --> 00:32:10,430
居場所を知らせる手段がないのか?
276
00:32:12,099 --> 00:32:15,602
救助の船が来るかもしれないから––
277
00:32:15,811 --> 00:32:18,272
ここで待てばいい
278
00:32:18,647 --> 00:32:23,318
潮に乗って朝までに75キロは流される
279
00:32:23,443 --> 00:32:25,320
捜索は困難だ
280
00:32:26,822 --> 00:32:28,282
飛行機での捜索は?
281
00:32:32,035 --> 00:32:33,620
もう日が沈む
282
00:32:34,872 --> 00:32:37,165
飛行機は明日だろう
283
00:32:48,760 --> 00:32:52,097
海岸から150キロは離れてる
284
00:32:52,389 --> 00:32:54,349
笑えるな
285
00:32:56,393 --> 00:32:58,604
潮の流れに乗って––
286
00:32:59,062 --> 00:33:02,649
パドルで漕げば明日には海岸に着く
287
00:33:03,442 --> 00:33:05,360
その前に救助されるかも
288
00:33:05,944 --> 00:33:08,113
ヘルズリーフに戻れない?
289
00:33:08,238 --> 00:33:08,947
無理だ
290
00:33:09,740 --> 00:33:10,908
偉そうに
291
00:33:12,743 --> 00:33:16,413
じゃ何か考えはあるのか?
292
00:33:17,164 --> 00:33:20,083
さっきから文句ばかりだが––
293
00:33:21,835 --> 00:33:23,337
案はあるのか?
294
00:33:34,181 --> 00:33:38,852
潮は時速約10キロで東の海岸に流れてる
295
00:33:38,977 --> 00:33:43,023
ヘルズリーフは南西だ潮には逆らえない
296
00:33:43,899 --> 00:33:45,984
だから海岸に向かう
297
00:33:46,902 --> 00:33:51,073
これで分かったか?アナリスト気取りめ
298
00:33:57,746 --> 00:33:58,997
だけど––
299
00:34:00,582 --> 00:34:01,583
あ・れ・は?
300
00:34:21,687 --> 00:34:22,771
いなくなる
301
00:34:26,859 --> 00:34:31,947
水温の上昇かエサの少なさが原因で現れたのかもな
302
00:35:19,912 --> 00:35:21,622
今のところ順調だ
303
00:36:33,777 --> 00:36:34,903
見たのか?
304
00:36:39,867 --> 00:36:40,909
それで?
305
00:36:45,414 --> 00:36:46,999
約5メートル
306
00:36:51,712 --> 00:36:53,088
小さくはない
307
00:37:07,227 --> 00:37:08,312
腕は?
308
00:37:13,650 --> 00:37:14,860
漕げる
309
00:37:35,422 --> 00:37:36,215
大丈夫?
310
00:37:36,340 --> 00:37:37,382
ええ
311
00:37:38,258 --> 00:37:42,262
こぶになるだろうけど平気よ
312
00:37:43,013 --> 00:37:44,181
ありがとう
313
00:37:46,225 --> 00:37:47,392
命はある
314
00:37:59,238 --> 00:38:01,281
ジョーは水が嫌いなの
315
00:38:02,407 --> 00:38:03,909
ずっとよ
316
00:38:06,328 --> 00:38:08,121
子供の頃 溺れた
317
00:38:11,542 --> 00:38:14,837
この旅も最後まで嫌がってた
318
00:38:19,925 --> 00:38:21,468
それが こんなことに…
319
00:38:24,555 --> 00:38:25,639
そうね
320
00:38:28,851 --> 00:38:30,435
チャーリーとの出会いは?
321
00:38:32,312 --> 00:38:34,314
彼がサメに襲われた時––
322
00:38:37,067 --> 00:38:41,321
運び込まれた病院で私が働いていた
323
00:38:43,240 --> 00:38:46,869
脚を失うかもしれない状況だったのに––
324
00:38:48,078 --> 00:38:50,289
落ち着き払ってた
325
00:38:52,541 --> 00:38:54,459
それがチャーリーよ
326
00:38:59,840 --> 00:39:01,175
子供は?
327
00:39:02,217 --> 00:39:03,677
まさか
328
00:39:09,349 --> 00:39:10,517
まだ––
329
00:39:13,020 --> 00:39:14,646
心の準備が
330
00:39:17,566 --> 00:39:18,901
分かるわ
331
00:39:20,611 --> 00:39:22,321
私も同じ気持ち
332
00:39:28,952 --> 00:39:30,162
おなかに…?
333
00:39:31,496 --> 00:39:32,539
そうよ
334
00:39:35,584 --> 00:39:36,835
いつの予定?
335
00:39:38,128 --> 00:39:40,339
大体 7カ月後ね
336
00:40:45,571 --> 00:40:47,281
どのくらい来た?
337
00:40:50,158 --> 00:40:52,536
15キロくらいかな
338
00:40:53,287 --> 00:40:54,705
すごいわ
339
00:40:56,081 --> 00:40:58,709
順調に進んでる
340
00:40:58,834 --> 00:41:01,587
小声で話すな 何の話だ?
341
00:41:04,339 --> 00:41:06,717
あと130キロだと話してた
342
00:41:10,888 --> 00:41:11,972
何だ!
343
00:41:15,184 --> 00:41:17,394
見ろ あそこにいる
344
00:41:17,519 --> 00:41:18,645
サメだ!
345
00:41:20,480 --> 00:41:21,398
ジョー
346
00:41:21,940 --> 00:41:23,525
座れ バカ!
347
00:41:23,650 --> 00:41:26,528
クソッタレ 来るな!
348
00:41:26,778 --> 00:41:27,988
イルカだ
349
00:41:28,197 --> 00:41:29,656
ジョー 座って
350
00:41:30,073 --> 00:41:31,325
イルカだ
351
00:41:39,041 --> 00:41:40,334
勘弁してよ
352
00:41:42,169 --> 00:41:44,004
驚かせないで
353
00:41:48,300 --> 00:41:49,426
何だと?
354
00:41:54,264 --> 00:41:55,849
落ちるところよ
355
00:42:00,938 --> 00:42:01,980
そうだな
356
00:42:05,025 --> 00:42:07,361
お前の言うとおりだ
357
00:43:46,335 --> 00:43:47,961
水はあと何本?
358
00:43:49,505 --> 00:43:51,089
それが最後だ
359
00:44:11,527 --> 00:44:13,153
サメに詳しいんだろ?
360
00:44:15,739 --> 00:44:16,949
そのつもりだった
361
00:44:18,408 --> 00:44:21,328
俺は投資アナリストだ
362
00:44:22,746 --> 00:44:25,666
あんたがさっき言ったようにな
363
00:44:27,167 --> 00:44:30,671
事実に基づき状況を分析し––
364
00:44:30,796 --> 00:44:33,090
結論を導き出す
365
00:44:34,716 --> 00:44:37,803
あんたが海洋生物学者なら––
366
00:44:38,470 --> 00:44:41,807
俺は状況分析のプロだ
367
00:44:43,559 --> 00:44:46,353
客観的に分析しよう
368
00:44:46,854 --> 00:44:51,149
もしサメが近くをうろついてるなら––
369
00:44:52,192 --> 00:44:56,446
俺たちが生き残れる確率は5%以下だ
370
00:44:57,197 --> 00:44:59,157
楽観的に見てもな
371
00:45:00,951 --> 00:45:02,494
サメはいるのか?
372
00:45:05,622 --> 00:45:06,498
分からん
373
00:45:06,623 --> 00:45:07,875
ウソつけ
374
00:45:08,125 --> 00:45:11,587
この辺にはいないと言ったはずだ
375
00:45:13,005 --> 00:45:16,884
いるんだろ?あんたらは分かってるんだ
376
00:45:23,140 --> 00:45:24,183
どうしたい?
377
00:45:24,308 --> 00:45:25,976
真実が知りたい
378
00:45:27,603 --> 00:45:28,770
いいだろう
379
00:45:32,274 --> 00:45:33,775
サメは まだいる
380
00:45:39,740 --> 00:45:41,074
すぐ近くにな
381
00:47:06,618 --> 00:47:07,828
もういい
382
00:47:08,829 --> 00:47:10,372
まだ漕げるわ
383
00:47:11,874 --> 00:47:13,125
手を見せろ
384
00:47:44,114 --> 00:47:45,157
ありがとう
385
00:48:47,845 --> 00:48:49,137
しまった
386
00:48:49,388 --> 00:48:50,556
ミシェル
387
00:48:52,432 --> 00:48:53,684
パドルを落とした
388
00:48:55,394 --> 00:48:56,520
何だって?
389
00:48:56,645 --> 00:49:00,774
手から滑り落ちたみたいごめんなさい
390
00:49:02,776 --> 00:49:05,112
あったぞ あそこだ
391
00:49:09,116 --> 00:49:10,200
ごめんなさい
392
00:49:26,633 --> 00:49:27,676
キャズ!
393
00:49:27,885 --> 00:49:29,219
ダメだ よせ
394
00:49:29,344 --> 00:49:30,596
大丈夫よ
395
00:49:34,266 --> 00:49:35,809
気をつけろよ
396
00:49:53,827 --> 00:49:55,120
頼むぞ
397
00:50:01,960 --> 00:50:03,128
お願い
398
00:50:12,679 --> 00:50:14,056
もう少しだ
399
00:50:17,392 --> 00:50:18,435
頑張れ
400
00:50:18,560 --> 00:50:20,145
キャズ お願い
401
00:50:41,542 --> 00:50:42,626
急ぐんだ
402
00:50:51,510 --> 00:50:52,553
クソッタレ
403
00:50:52,803 --> 00:50:55,222
キャズ 急げ!
404
00:50:57,224 --> 00:50:58,851
来るんだ
405
00:50:59,142 --> 00:51:00,394
もっと速く!
406
00:51:00,519 --> 00:51:01,478
急げ!
407
00:51:06,316 --> 00:51:07,401
引き上げろ
408
00:51:19,288 --> 00:51:20,539
大丈夫よ
409
00:51:30,382 --> 00:51:31,633
クソッ
410
00:52:29,900 --> 00:52:32,444
これを着ろ 暖かい
411
00:52:32,569 --> 00:52:33,529
ありがとう
412
00:53:00,889 --> 00:53:02,599
手伝おう
413
00:53:02,724 --> 00:53:04,351
触るな!
414
00:53:06,270 --> 00:53:07,187
クソ野郎
415
00:53:07,312 --> 00:53:08,105
何だと?
416
00:53:08,564 --> 00:53:09,815
ベニー
417
00:53:10,607 --> 00:53:14,903
くだらんことを言ってないでさっさと漕げ
418
00:53:17,823 --> 00:53:19,241
何てことするの
419
00:53:19,491 --> 00:53:20,868
ベニー!
420
00:53:22,202 --> 00:53:24,037
ベニー どこ?
421
00:53:25,622 --> 00:53:28,041
ベニー こっちよ
422
00:53:28,584 --> 00:53:30,752
腕が動かない
423
00:53:31,003 --> 00:53:32,296
俺を見ろ
424
00:53:33,046 --> 00:53:35,757
ここにいるぞ 俺を見ろ
425
00:53:37,092 --> 00:53:38,385
もう少しだ
426
00:53:41,638 --> 00:53:42,556
早く
427
00:53:42,890 --> 00:53:45,893
もう少しよ 手を取って
428
00:53:49,688 --> 00:53:50,772
引き上げる
429
00:53:55,194 --> 00:53:55,861
ベニー!
430
00:54:09,833 --> 00:54:11,627
あなたのせいよ
431
00:54:12,794 --> 00:54:14,338
相手にするな
432
00:54:28,352 --> 00:54:29,770
ベニー
433
00:55:29,621 --> 00:55:31,206
つかんだのよ
434
00:55:35,085 --> 00:55:36,670
手を取った
435
00:55:45,470 --> 00:55:47,848
手を離さなければベニーは…
436
00:55:47,973 --> 00:55:49,433
よすんだ
437
00:55:55,689 --> 00:55:57,399
君のせいじゃない
438
00:56:54,206 --> 00:56:55,791
ミシェル
439
00:56:56,333 --> 00:56:57,876
ひと口だけだ
440
00:56:58,502 --> 00:56:59,753
ありがとう
441
00:57:48,093 --> 00:57:49,928
近づけば やれる
442
00:57:56,810 --> 00:58:01,815
サメの脳は目の間の無防備な位置にある
443
00:58:02,399 --> 00:58:06,486
正確な位置をナイフで突けば 殺せる
444
00:58:08,363 --> 00:58:10,365
かなり近づかなきゃ
445
00:58:12,868 --> 00:58:14,244
そこが問題だ
446
00:58:15,704 --> 00:58:17,831
危険すぎるわ
447
00:58:20,792 --> 00:58:22,503
簡単だとは言ってない
448
00:58:43,565 --> 00:58:44,441
これも
449
00:59:01,667 --> 00:59:02,709
ジョー
450
01:00:02,102 --> 01:00:04,813
ジョー 替わるわ
451
01:00:05,981 --> 01:00:07,441
休んで
452
01:00:10,110 --> 01:00:11,195
ありがとう
453
01:00:51,235 --> 01:00:52,110
チャーリー
454
01:00:52,361 --> 01:00:55,155
ボートに乗れ! 水から出ろ
455
01:01:10,546 --> 01:01:11,547
ジョー
456
01:01:14,550 --> 01:01:15,801
ジョー 来い
457
01:01:17,052 --> 01:01:19,263
ジョー 泳いで!
458
01:01:21,515 --> 01:01:22,724
泳ぐんだ
459
01:01:22,891 --> 01:01:24,226
ジョー!
460
01:01:24,518 --> 01:01:25,769
泳いで
461
01:01:29,314 --> 01:01:31,191
こっちに泳ぐのよ
462
01:01:32,818 --> 01:01:34,528
今 行く
463
01:01:38,031 --> 01:01:39,700
ジョー 泳いで
464
01:01:59,011 --> 01:02:01,305
ミシェル 落ち着け
465
01:02:12,316 --> 01:02:13,650
諦めろ
466
01:02:24,411 --> 01:02:26,371
キャズ
467
01:02:26,538 --> 01:02:29,374
しっかりしろ 俺を見ろ
468
01:02:29,499 --> 01:02:30,792
平気よ
469
01:02:46,225 --> 01:02:47,726
ジョー…
470
01:02:48,018 --> 01:02:49,603
生きてるわ
471
01:02:49,728 --> 01:02:52,105
こっちよ 急いで
472
01:02:52,981 --> 01:02:55,692
ジョー こっちに泳ぐのよ
473
01:02:55,817 --> 01:02:56,985
助けるわ
474
01:02:58,445 --> 01:02:59,196
お願いだ
475
01:03:02,991 --> 01:03:03,992
助けて…
476
01:04:16,064 --> 01:04:19,651
〈彼の面倒を見てくださいおじいさん〉
477
01:05:02,736 --> 01:05:04,029
ミシェル
478
01:05:08,033 --> 01:05:09,201
ミシェル
479
01:05:18,168 --> 01:05:19,461
ミシェル
480
01:05:22,297 --> 01:05:24,508
諦めないで
481
01:05:26,218 --> 01:05:27,970
負けちゃダメ
482
01:05:30,347 --> 01:05:33,642
生き残りましょう
483
01:05:46,572 --> 01:05:48,282
祖父のようにね
484
01:05:57,374 --> 01:05:58,458
そうね
485
01:06:18,562 --> 01:06:20,189
穴が開いた
486
01:06:21,982 --> 01:06:23,692
空気が漏れてる
487
01:06:26,486 --> 01:06:28,739
何もしなきゃ死ぬ
488
01:06:32,659 --> 01:06:35,162
だが漕ぎ続ければ––
489
01:06:36,455 --> 01:06:38,874
生き残れる可能性はある
490
01:06:57,726 --> 01:06:59,937
2人とも 休め
491
01:07:00,687 --> 01:07:04,107
大丈夫 まだ漕げるわ
492
01:07:09,029 --> 01:07:12,199
少し休め今は潮に乗ってる
493
01:07:13,283 --> 01:07:14,535
平気よ
494
01:07:18,580 --> 01:07:20,457
深呼吸をするんだ
495
01:07:31,093 --> 01:07:32,261
うまくいく
496
01:07:38,058 --> 01:07:39,101
クソッ
497
01:07:41,979 --> 01:07:43,105
落ち着け
498
01:07:45,399 --> 01:07:47,025
近づいたら やる
499
01:07:49,278 --> 01:07:50,529
慌てるな
500
01:07:55,576 --> 01:07:56,869
どこなの?
501
01:07:58,579 --> 01:07:59,538
分からん
502
01:08:02,249 --> 01:08:03,834
どこに消えたの?
503
01:08:05,127 --> 01:08:06,003
見えない
504
01:08:10,841 --> 01:08:11,884
マジかよ
505
01:08:12,050 --> 01:08:13,135
何が?
506
01:08:13,260 --> 01:08:14,928
2匹 いやがる
507
01:08:56,803 --> 01:08:58,095
愛してる
508
01:09:02,684 --> 01:09:04,019
どこに行った?
509
01:09:05,938 --> 01:09:07,564
真ん中に集まれ
510
01:09:10,734 --> 01:09:12,528
大丈夫だ
511
01:10:10,878 --> 01:10:12,296
海岸だわ
512
01:10:13,881 --> 01:10:15,382
陸が見える
513
01:10:17,593 --> 01:10:18,468
見て
514
01:10:21,555 --> 01:10:23,765
たどり着いたのよ
515
01:10:25,434 --> 01:10:26,727
やったわ
516
01:10:26,852 --> 01:10:28,103
チャーリー
517
01:10:28,437 --> 01:10:30,689
私たち 生き残れた
518
01:10:33,108 --> 01:10:34,109
漕ごう
519
01:11:06,725 --> 01:11:07,726
マジかよ
520
01:11:12,689 --> 01:11:14,691
ボートは沈んでる
521
01:11:15,984 --> 01:11:18,111
陸まで持たない
522
01:11:39,383 --> 01:11:40,551
何をする気?
523
01:11:44,346 --> 01:11:46,181
海岸まで泳げ
524
01:11:46,765 --> 01:11:50,435
何があっても振り向かず泳ぎ続けろ
525
01:11:50,561 --> 01:11:52,396
チャーリー ダメよ
526
01:11:53,647 --> 01:11:58,235
一緒に戦いましょうみんなで生き残るの
527
01:12:00,904 --> 01:12:02,823
君を守りたい
528
01:12:04,491 --> 01:12:08,203
私たちはこの先もずっと一緒よ
529
01:12:14,251 --> 01:12:15,377
分かった
530
01:12:17,296 --> 01:12:18,505
これを
531
01:12:20,924 --> 01:12:23,427
口か目に向かって撃て
532
01:12:24,636 --> 01:12:25,971
1匹に1発だ
533
01:12:32,102 --> 01:12:34,188
君は陸に向かって泳げ
534
01:12:40,277 --> 01:12:40,986
いいか?
535
01:12:41,820 --> 01:12:42,863
ええ
536
01:12:54,958 --> 01:12:56,877
来やがれ クソ野郎!
537
01:13:01,423 --> 01:13:04,009
ミシェル 今よ泳いで
538
01:14:12,786 --> 01:14:13,620
撃て!
539
01:16:44,479 --> 01:16:46,356
(愛してる)
540
01:16:59,369 --> 01:17:00,913
チャーリー!
541
01:17:35,614 --> 01:17:36,823
キャズ!
542
01:17:37,783 --> 01:17:39,243
上がって
543
01:17:40,577 --> 01:17:42,246
こっちよ キャズ
544
01:17:57,636 --> 01:17:59,137
チャーリーは?
545
01:18:52,608 --> 01:18:53,442
ミシェル
546
01:18:54,026 --> 01:18:54,735
キャズ
547
01:18:57,446 --> 01:18:58,697
クソッ
548
01:18:59,114 --> 01:18:59,865
ミシェル
549
01:19:00,991 --> 01:19:03,952
“行って”と言ったら陸に泳いで
550
01:19:04,953 --> 01:19:05,662
あなたは?
551
01:19:06,955 --> 01:19:08,123
後に続く
552
01:19:22,262 --> 01:19:23,931
今よ! 行って
34210