Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,291 --> 00:00:26,957
A FILM BY EGOR BARANOV
2
00:00:32,291 --> 00:00:35,166
Devised by
ALEXANDER TSEKALO
3
00:00:37,291 --> 00:00:38,874
Are you there, my sweet?
4
00:00:42,207 --> 00:00:45,166
Written by
NATALYA MERKULOVA, ALEXEY CHUPOV
5
00:00:46,791 --> 00:00:48,749
Wait, don't let Father see us!
6
00:00:48,957 --> 00:00:50,999
Why worry about that old fool?
7
00:00:51,207 --> 00:00:52,916
I will marry you regardless.
8
00:00:53,707 --> 00:00:55,291
Fate is harsh to us.
9
00:00:55,499 --> 00:00:59,249
Father shall soon leave for Mirgorod
to find me a rich husband.
10
00:00:59,791 --> 00:01:02,624
Does he want to feel
the force of my fist?
11
00:01:02,832 --> 00:01:04,666
I will let no-one have you.
12
00:01:06,038 --> 00:01:08,041
I'd sooner die than marry another.
13
00:01:10,916 --> 00:01:13,166
Father's looking for you, Bogdana.
14
00:01:13,287 --> 00:01:14,905
Don't get caught.
15
00:01:15,707 --> 00:01:17,799
Where are you headed, Darinka?
16
00:01:17,832 --> 00:01:21,416
I'm going to the fields
to bring Fyodor his supper.
17
00:01:21,624 --> 00:01:23,749
Don't stay out too late, sister.
18
00:01:23,957 --> 00:01:25,166
I'll try my best.
19
00:01:25,440 --> 00:01:26,707
You'd better!
20
00:01:26,830 --> 00:01:28,413
Oh, who's talking!
21
00:01:28,707 --> 00:01:29,916
Bogdana!
22
00:01:30,124 --> 00:01:32,416
- Where the hell are you?
- Leave quickly.
23
00:01:35,041 --> 00:01:37,374
Who's that looking for trouble?
24
00:01:37,582 --> 00:01:41,166
I'll show him trouble, the scoundrel!
25
00:01:42,942 --> 00:01:44,749
Like flies to a honeypot.
26
00:02:06,300 --> 00:02:07,582
Fyodor! Φιόδορο
27
00:02:15,090 --> 00:02:17,249
I've brought you supper.
28
00:02:18,217 --> 00:02:19,457
Thank you.
29
00:02:21,422 --> 00:02:23,666
May I sit with you a while?
30
00:02:30,207 --> 00:02:34,124
BASED ON THE WORKS OF NIKOLAI GOGOL
31
00:02:36,306 --> 00:02:40,832
Fyodor, when I am 17,
will you ask my hand in marriage?
32
00:02:42,025 --> 00:02:43,999
You surprise me, Darinka.
33
00:02:45,291 --> 00:02:47,249
Who needs such an ugly husband?
34
00:02:48,999 --> 00:02:50,124
I do.
35
00:02:56,416 --> 00:02:58,082
Will you kiss me, Fyodor?
36
00:03:00,681 --> 00:03:02,502
Hey, where are you going?
37
00:03:03,666 --> 00:03:05,749
Stop. Hey!
38
00:03:06,416 --> 00:03:08,166
Stop!
39
00:03:10,196 --> 00:03:12,249
Fyodor, wait. I'll come too!
40
00:03:13,725 --> 00:03:14,916
Stop!
41
00:03:15,334 --> 00:03:16,666
Stop there!
42
00:03:20,541 --> 00:03:21,999
Where did it go?
43
00:03:27,166 --> 00:03:28,446
Let us run!
44
00:03:44,991 --> 00:03:46,641
Darinka!
45
00:03:56,207 --> 00:04:01,624
GOGOL: VIY (Out)
46
00:04:02,003 --> 00:04:05,587
CHAPTER 3:
A BEWITCHED PLACE
47
00:04:29,087 --> 00:04:30,399
Maybe you should.
48
00:04:54,326 --> 00:04:55,615
What's all this?
49
00:04:55,749 --> 00:04:58,874
I thought that a person of
this rank like Yakov Petrovich
50
00:04:59,082 --> 00:05:01,860
would hide something more
interesting into this chest.
51
00:05:02,070 --> 00:05:03,624
All I see are some papers.
52
00:05:03,832 --> 00:05:07,291
These papers may
shed light on the investigation.
53
00:05:07,499 --> 00:05:09,865
6 AUG, 9 SEP
22 SEP, 2 OCT.
54
00:05:11,291 --> 00:05:14,166
Paraska's ears are small here.
55
00:05:14,707 --> 00:05:17,374
Her ears were bigger than that.
56
00:05:19,624 --> 00:05:23,395
Nikolay Vasilyevich, what do you
think. What does this mean?
57
00:05:24,616 --> 00:05:26,499
"Twelve plus one..."
58
00:05:27,874 --> 00:05:30,332
Perhaps there's
some kind of system.
59
00:05:30,791 --> 00:05:34,916
Look, here are the four dates
when the rider killed the girls,
60
00:05:34,993 --> 00:05:36,457
and one more date:
61
00:05:37,207 --> 00:05:38,874
October 2.
62
00:05:39,332 --> 00:05:42,291
And October 2 this,
this is the day after tomorrow.
63
00:05:43,916 --> 00:05:46,003
Guro died before Paraska,
64
00:05:46,082 --> 00:05:48,655
but somehow he was able to
predict the day of her murder.
65
00:05:48,680 --> 00:05:51,301
Hence, most likely,
according to his calculations
66
00:05:51,326 --> 00:05:53,895
the next kill should happen...
67
00:05:53,996 --> 00:05:55,791
on October 2.
68
00:05:57,869 --> 00:05:59,582
Why that date?
69
00:06:00,374 --> 00:06:03,982
October 2 is
the feast of the Intercession.
70
00:06:07,166 --> 00:06:10,791
CASE FILE: NIKOLAI GOGOL
CONFIDENTIAL
71
00:06:15,916 --> 00:06:19,416
I had a calendar here somewhere.
One moment...
72
00:06:24,298 --> 00:06:25,909
A holy feast...
73
00:06:26,749 --> 00:06:30,624
So, the first murder
took place on July 20.
74
00:06:32,238 --> 00:06:35,624
July 20 - the feast of St. Elijah.
75
00:06:35,679 --> 00:06:37,666
Then August 6...
76
00:06:38,300 --> 00:06:42,291
August 6 - Apple Feast Day.
77
00:06:42,499 --> 00:06:47,082
September 9 - the Harvest Festival.
78
00:06:47,806 --> 00:06:52,082
September 22 - the Autumn Equinox.
79
00:06:53,268 --> 00:06:55,249
Feast days abound.
80
00:06:56,582 --> 00:06:58,416
Perhaps that is the system.
81
00:06:58,999 --> 00:07:02,916
The rider kills the
girls precisely on holidays.
82
00:07:03,374 --> 00:07:07,957
Mother always said to
be on your guard on feast days,
83
00:07:08,541 --> 00:07:10,041
evil spirits rage,
84
00:07:10,249 --> 00:07:12,666
and their strength
increases tenfold.
85
00:07:13,560 --> 00:07:14,928
It all fits together.
86
00:07:15,457 --> 00:07:18,666
Four feast days, four murders.
87
00:07:18,874 --> 00:07:21,749
There are 9 more this year,
for a total of 13.
88
00:07:21,957 --> 00:07:24,916
So Guro believed there
would be 13 victims.
89
00:07:25,124 --> 00:07:28,832
And that they would be
killed certainly on feast days.
90
00:07:29,041 --> 00:07:30,332
Remarkable.
91
00:07:30,541 --> 00:07:33,279
This means we may
definitely can determine
92
00:07:33,322 --> 00:07:35,424
when the next
killings will occur?
93
00:07:35,499 --> 00:07:37,137
It would seem so.
94
00:08:28,957 --> 00:08:31,832
Rest, O Lord,
the soul of your servant...
95
00:08:32,041 --> 00:08:33,541
Father Bartholomew!
96
00:08:35,124 --> 00:08:36,999
- We are cursed!
- What happened?
97
00:08:37,207 --> 00:08:38,541
Basavryuk returned…
98
00:08:38,573 --> 00:08:39,644
Again?
99
00:08:39,957 --> 00:08:42,058
This cursed sinner ...
100
00:08:42,457 --> 00:08:45,999
O Lord Jesus,
may the devil burn his mustache.
101
00:08:47,666 --> 00:08:48,957
All my condolences.
102
00:08:49,223 --> 00:08:50,416
I am sorry.
103
00:08:51,124 --> 00:08:52,707
Forgive me, O Lord.
104
00:08:59,394 --> 00:09:02,353
- Hey, lady!
- What do you want ?
105
00:09:03,624 --> 00:09:06,416
- Who are you?
- Christina.
106
00:09:07,175 --> 00:09:08,499
Where's Γκάνα?
107
00:09:08,707 --> 00:09:11,124
Oh, your Γκάνα is dead.
I replace her.
108
00:09:12,430 --> 00:09:13,629
I'll be damned.
109
00:09:13,676 --> 00:09:16,020
I come here to see a
beautiful young lady
110
00:09:16,124 --> 00:09:18,945
and get someone
crumpled old lady.
111
00:09:20,207 --> 00:09:24,041
Alexander Khristoforovich
he is devising such wicked deeds.
112
00:09:24,249 --> 00:09:27,291
Perhaps, God willing,
you could, as you say...
113
00:09:28,207 --> 00:09:30,249
isolate him?
114
00:09:31,744 --> 00:09:34,332
And for what.
Should I isolate him?
115
00:09:34,382 --> 00:09:36,672
But., But ... but it is
evident that he is a demon.
116
00:09:36,707 --> 00:09:40,541
His face is all dark
and wrinkled like an empty pouch.
117
00:09:41,207 --> 00:09:43,082
And why should I detain him?
118
00:09:43,291 --> 00:09:46,499
Because you dislike his face?
Look at your own.
119
00:09:46,707 --> 00:09:49,999
We cannot allow
his dog-like snout
120
00:09:50,624 --> 00:09:52,874
to touch Christian souls.
121
00:09:53,082 --> 00:09:55,499
Right, for the last time,
122
00:09:55,707 --> 00:09:59,582
we do not arrest people
for having dog-like faces,
123
00:09:59,791 --> 00:10:01,249
or throw them in jail.
124
00:10:01,457 --> 00:10:02,749
We have laws.
125
00:10:04,112 --> 00:10:05,500
This is Russia.
126
00:10:15,534 --> 00:10:19,374
Master, a young man and
a maiden wish to see you.
127
00:10:21,619 --> 00:10:22,792
Come in.
128
00:10:33,595 --> 00:10:34,749
What brings you?
129
00:10:34,957 --> 00:10:37,707
My younger sister Darinka is missing.
130
00:10:37,916 --> 00:10:41,166
She brought Fyodor supper
in the fields, then vanished.
131
00:10:41,832 --> 00:10:45,916
- Help us, for mercy's sake.
- You're from the capital, after all.
132
00:10:55,416 --> 00:10:58,582
I am sure your sister is alive.
133
00:10:59,041 --> 00:11:00,249
But...
134
00:11:01,624 --> 00:11:03,791
we don’t have much time
we need to hurry.
135
00:11:03,999 --> 00:11:05,297
Let me help you.
136
00:11:05,329 --> 00:11:06,720
I can bring people
together to look for her.
137
00:11:06,806 --> 00:11:08,736
Let us turn the whole
forest to find Darinka.
138
00:11:08,791 --> 00:11:12,582
- No. I must first report to the master.
- I'll do it myself!
139
00:11:13,916 --> 00:11:16,874
I see I was light
on the whip, you little wretch!
140
00:11:17,082 --> 00:11:20,416
I forbid you to approach her.
You understood?
141
00:11:20,514 --> 00:11:23,389
I am a free Cossack.
I know what I need to do.
142
00:11:24,832 --> 00:11:28,624
I will never give Bogdana
to a beggar such as you.
143
00:11:29,957 --> 00:11:33,624
And I keep my word.
What I said will be forever.
144
00:11:33,832 --> 00:11:36,749
Father, don't swear.
Petro helps to search for Darinka.
145
00:11:36,957 --> 00:11:39,624
Mr. Gogol can confirm.
146
00:11:41,730 --> 00:11:43,124
Good Lord.
147
00:11:44,124 --> 00:11:47,666
I'll pay any price for Darinka.
Just find my daughter.
148
00:11:47,874 --> 00:11:50,916
I will do everything
is in my power.
149
00:11:51,124 --> 00:11:53,166
If something needs
to be done, just tell me.
150
00:11:54,541 --> 00:11:55,666
Very well.
151
00:11:57,041 --> 00:11:58,041
You see?
152
00:11:59,249 --> 00:12:02,207
There are serious people on the case.
153
00:12:02,666 --> 00:12:05,707
Now get back immediately to the hut!
154
00:12:08,791 --> 00:12:10,545
Learn some manners!
155
00:12:15,416 --> 00:12:18,916
Master, he is like a bear.
I couldn't stop him.
156
00:12:19,832 --> 00:12:20,916
My apologies.
157
00:12:31,061 --> 00:12:32,248
Lisa.
158
00:12:47,494 --> 00:12:48,749
Lisa.
159
00:12:48,923 --> 00:12:50,291
Nikolai Vasilievich.
160
00:12:52,707 --> 00:12:55,832
I do not know where to start, but...
161
00:12:59,249 --> 00:13:00,999
I feel I'm losing my mind.
162
00:13:12,666 --> 00:13:16,249
Leave Nikolai, he is mine.
He is laid to me by fate.
163
00:13:17,082 --> 00:13:20,291
Step back.
Otherwise, it will be worse for you.
164
00:13:26,319 --> 00:13:28,687
Nikolai, what kind of girl was that?
165
00:13:29,624 --> 00:13:32,291
Or rather, is she real?
166
00:13:33,041 --> 00:13:34,791
But she talked to me, and...
167
00:13:34,999 --> 00:13:37,999
I don’t understand.
I ... I'm really losing my mind.
168
00:13:40,480 --> 00:13:41,624
Lisa...
169
00:13:43,957 --> 00:13:46,666
You see, this girl, she...
170
00:13:48,574 --> 00:13:49,699
exists.
171
00:13:50,916 --> 00:13:55,207
But at the same time, not really.
172
00:13:56,874 --> 00:13:57,957
I don't understand.
173
00:13:58,832 --> 00:14:00,009
Do you know her?
174
00:14:01,666 --> 00:14:02,666
Yes.
175
00:14:03,916 --> 00:14:05,791
She is the drowned girl.
176
00:14:05,999 --> 00:14:08,791
Sometimes she appears before me...
177
00:14:10,207 --> 00:14:11,249
as a ghost.
178
00:14:12,666 --> 00:14:14,499
- A ghost?
- Yes.
179
00:14:18,439 --> 00:14:21,249
Why did your ghost coming to me?
180
00:14:22,521 --> 00:14:23,791
I do not know.
181
00:14:28,041 --> 00:14:30,458
You probably just passed
your visions onto me,
182
00:14:30,483 --> 00:14:32,898
and we are both going crazy.
183
00:14:33,082 --> 00:14:35,041
It's the only explanation.
184
00:14:38,624 --> 00:14:40,249
And this, your ghost is...
185
00:14:41,398 --> 00:14:42,749
Very beautiful.
186
00:14:52,674 --> 00:14:53,749
Beast...
187
00:14:54,957 --> 00:14:56,041
Beast...
188
00:14:57,124 --> 00:14:58,707
Beast...
189
00:14:58,916 --> 00:15:01,249
Beast!
190
00:15:01,457 --> 00:15:03,874
- Where is the girl?
- Beast, beast...
191
00:15:03,925 --> 00:15:05,936
- Is she alive?
- Beast...
192
00:15:06,037 --> 00:15:08,164
What kind of blood is on
you? You are not injured.
193
00:15:08,219 --> 00:15:10,141
Where does the blood come from?
194
00:15:10,207 --> 00:15:13,666
Perhaps some animal attacked
him and Darinka in the forest.
195
00:15:13,755 --> 00:15:17,000
I think this bastard
is referring to himself.
196
00:15:17,382 --> 00:15:19,582
Answer me. What kind of beast?
197
00:15:19,791 --> 00:15:22,666
Alexander Khristoforovich,
surely you see he cannot speak!
198
00:15:22,747 --> 00:15:24,582
You do not see his condition!
199
00:15:27,457 --> 00:15:31,497
Do you have a better suggestion?
Well, I am listening to you carefully.
200
00:15:32,957 --> 00:15:36,374
We need to equip people to search
the forest and its environs for the girl.
201
00:15:36,582 --> 00:15:37,931
I wonder how it turns out.
202
00:15:37,994 --> 00:15:40,541
When every time a
peasant girl will disappear,
203
00:15:40,582 --> 00:15:43,541
I will send the whole detachment
of Cossacks in the forest, right?
204
00:15:43,749 --> 00:15:47,541
Yes, the whole village is at your disposal.
Ask them, they won’t refuse you!
205
00:15:53,457 --> 00:15:55,041
Darinka.
206
00:15:55,499 --> 00:15:57,249
Darinka!
207
00:15:57,390 --> 00:15:59,077
Darinka!
208
00:15:59,457 --> 00:16:01,041
Where are you, sister? Daughter
209
00:16:01,120 --> 00:16:02,448
Darinka!
210
00:16:02,820 --> 00:16:04,250
Darinka!
211
00:16:05,667 --> 00:16:08,542
Daughter
Darinka!
212
00:16:08,886 --> 00:16:11,003
Sister answer me!
213
00:16:15,070 --> 00:16:17,250
Darinka!
214
00:16:20,541 --> 00:16:22,681
Hey!
215
00:16:23,157 --> 00:16:25,181
Darinka!
216
00:16:37,552 --> 00:16:39,052
Not me you're looking for?
217
00:16:40,094 --> 00:16:41,344
Why are you here?
218
00:16:42,969 --> 00:16:44,511
Do not be angry.
219
00:16:45,094 --> 00:16:47,761
You asked me to teach
you control your gift.
220
00:16:48,719 --> 00:16:50,052
So here I am.
221
00:16:54,219 --> 00:16:55,261
So then...
222
00:16:55,703 --> 00:16:57,145
Shall we start the lesson?
223
00:16:58,261 --> 00:16:59,927
Why did you visit Lisa?
224
00:17:00,844 --> 00:17:03,344
I forbid you from bothering her again.
225
00:17:03,552 --> 00:17:04,636
Am I being clear?
226
00:17:09,249 --> 00:17:11,261
I see now that I’m
not a couple to you.
227
00:17:11,469 --> 00:17:14,136
Boys once chased me in droves.
228
00:17:14,344 --> 00:17:16,011
Am I no longer so beautiful?
229
00:17:16,552 --> 00:17:18,475
That's not what I meant.
230
00:17:19,944 --> 00:17:21,397
Of course.
231
00:17:22,136 --> 00:17:25,261
I don't wear elegant
dresses like your Lisa.
232
00:17:26,002 --> 00:17:28,604
All my riches are leeches and mawks.
233
00:17:31,469 --> 00:17:34,469
Goodbye, I won’t bother you anymore.
Neither you nor her.
234
00:17:34,677 --> 00:17:36,886
And master your gift without me.
235
00:17:37,969 --> 00:17:40,719
I just want you to
stay away from her!
236
00:17:40,927 --> 00:17:43,594
- I...
- And do not come to my pond anymore.
237
00:17:44,594 --> 00:17:47,719
- Or I will drown you.
- I. I didn’t mean it.
238
00:17:48,164 --> 00:17:49,528
Oksana!
239
00:17:50,344 --> 00:17:51,636
Nikolai Vasilievich.
240
00:17:52,784 --> 00:17:54,150
Are you well?
241
00:17:55,719 --> 00:17:58,094
Yes, yes, everything is on...
Everything is fine.
242
00:17:59,469 --> 00:18:00,802
All here soon.
243
00:18:11,177 --> 00:18:13,802
God rest her innocent soul.
244
00:18:13,890 --> 00:18:15,219
No. No.
245
00:18:15,427 --> 00:18:16,427
No.
246
00:18:16,979 --> 00:18:18,479
No, Father!
247
00:18:19,986 --> 00:18:21,677
Stay away from her!
248
00:18:22,636 --> 00:18:24,386
I will kill you, you beggar!
249
00:18:32,677 --> 00:18:36,094
Why did this happen today?
The feast is the day after tomorrow.
250
00:18:36,302 --> 00:18:39,469
Could Guro's predictions
have been wrong?
251
00:18:39,677 --> 00:18:43,261
And my theory about the feast days
252
00:18:43,719 --> 00:18:45,844
has proven to be wrong.
253
00:18:46,052 --> 00:18:49,136
As the ancients said.
Humans tend to make mistakes.
254
00:18:57,802 --> 00:19:00,219
Well, that clears everything up.
255
00:19:00,802 --> 00:19:05,427
Darinka was brutally murdered,
and Fedor killed her.
256
00:19:05,636 --> 00:19:08,552
I would not rush
to conclusions, Mr. Bing.
257
00:19:08,761 --> 00:19:12,552
Doctor, has alcohol blinded you?
Here is the blood, here are the remains.
258
00:19:12,761 --> 00:19:14,386
What else do you require?
259
00:19:14,594 --> 00:19:17,594
This is not human blood.
260
00:19:17,802 --> 00:19:19,625
This is not Darinka.
261
00:19:20,802 --> 00:19:22,969
It is an Ovis aries.
262
00:19:23,761 --> 00:19:25,317
What the devil is that?
263
00:19:25,594 --> 00:19:27,719
A domestic sheep.
264
00:19:28,302 --> 00:19:30,011
As you can see, Mr. Binkh,
265
00:19:30,219 --> 00:19:34,719
I can still tell human entrails
from those of a sheep.
266
00:19:35,714 --> 00:19:37,636
What are you saying, then?
267
00:19:37,844 --> 00:19:40,719
Someone right here butchered
a domestic sheep.
268
00:19:42,136 --> 00:19:46,552
You do indeed know a sheep's guts
better than a human's.
269
00:19:46,905 --> 00:19:49,052
You should switch to livestock.
270
00:19:50,311 --> 00:19:52,302
You, sir, are a churlish fool.
271
00:19:54,480 --> 00:19:56,052
Put it on your hands.
272
00:19:58,302 --> 00:19:59,761
You shouldn’t be so.
273
00:20:00,302 --> 00:20:03,219
Dr. Womgard Leopold Leopoldovich
is a master of his craft.
274
00:20:04,011 --> 00:20:06,569
A Master?
Well yes.
275
00:20:06,975 --> 00:20:09,687
A master of gutting corpses.
276
00:20:10,344 --> 00:20:12,386
But he cannot operate on the living.
277
00:20:12,594 --> 00:20:15,136
He fainted sooner
than pulling my tooth.
278
00:20:15,677 --> 00:20:17,610
Had to go to Mirgorod.
279
00:20:38,886 --> 00:20:41,761
It's the rider!
He did all this set up.
280
00:20:41,969 --> 00:20:43,219
Darinka is alive.
281
00:20:44,677 --> 00:20:49,427
He wants to kill her on
the night of the Intercession.
282
00:21:04,427 --> 00:21:07,844
That was quite a day, Nikolai Vasilievich.
Anyway...
283
00:21:08,677 --> 00:21:10,011
it's getting late.
284
00:21:10,761 --> 00:21:12,011
I shall go home.
285
00:21:15,177 --> 00:21:18,052
Leopold Leopoldovich,
why can't you operate on the living?
286
00:21:21,344 --> 00:21:24,552
Is that churl
already telling tales about me?
287
00:21:31,136 --> 00:21:33,552
Once in St. Petersburg,
I operated...
288
00:21:34,594 --> 00:21:35,761
on a child.
289
00:21:35,969 --> 00:21:39,261
The operation failed,
and the child died.
290
00:21:40,927 --> 00:21:42,844
I stopped operating after that.
291
00:21:43,052 --> 00:21:45,886
I want no other person
to die under my knife.
292
00:21:47,261 --> 00:21:49,136
Did that satisfy your curiosity?
293
00:21:52,344 --> 00:21:53,427
You...
294
00:21:55,052 --> 00:21:56,219
are a good doctor.
295
00:21:58,094 --> 00:22:00,011
You should not bury your talent.
296
00:22:00,677 --> 00:22:01,677
Yes...
297
00:22:03,386 --> 00:22:04,386
Yes.
298
00:22:19,427 --> 00:22:21,656
CASE FILE: NIKOLAI GOGOL
299
00:22:31,052 --> 00:22:36,886
Gogol Nikolai Vasilyevich.
Born in Poltava Province in 1809.
300
00:22:37,094 --> 00:22:40,177
One of six brothers,
two of which died in childbirth.
301
00:22:40,386 --> 00:22:42,011
Three died in infancy,
302
00:22:42,219 --> 00:22:47,177
and only Gogol,
the sickliest child, remained alive.
303
00:22:49,302 --> 00:22:51,136
"The mystery of birth".
304
00:22:52,040 --> 00:22:53,219
"A dark one?"
305
00:23:02,512 --> 00:23:05,387
You can cross the
threshold into this world.
306
00:23:06,187 --> 00:23:07,608
This is your gift.
307
00:24:03,969 --> 00:24:06,052
The blood of innocents,
308
00:24:06,552 --> 00:24:08,636
by the hand of innocents,
309
00:24:09,094 --> 00:24:10,719
the den of the beast.
310
00:24:11,386 --> 00:24:13,594
Autumn flower.
311
00:24:15,594 --> 00:24:17,261
The blood of innocents,
312
00:24:18,177 --> 00:24:20,052
by the hand of innocents,
313
00:24:20,719 --> 00:24:22,344
the den of the beast.
314
00:24:22,969 --> 00:24:25,052
Autumn flower.
315
00:24:50,317 --> 00:24:51,864
Autumn flower!
316
00:25:09,595 --> 00:25:11,255
Oksana!
317
00:25:24,449 --> 00:25:25,924
Oksana!
318
00:25:33,094 --> 00:25:34,552
Oksana!
319
00:26:22,607 --> 00:26:24,601
You're a fool to return.
320
00:26:24,677 --> 00:26:26,317
I said I would drown you!
321
00:26:26,411 --> 00:26:28,880
I won’t cope without your help.
322
00:26:31,847 --> 00:26:33,370
I don't know...
323
00:26:33,719 --> 00:26:36,219
How could a simple
water nymph serve you?
324
00:26:36,333 --> 00:26:39,042
Do you know anything
about the autumn flower?
325
00:26:41,245 --> 00:26:42,761
Why do you need this flower?
326
00:26:43,302 --> 00:26:45,344
I don't understand it yet.
327
00:26:47,011 --> 00:26:48,506
It's the blood flower.
328
00:26:50,386 --> 00:26:52,011
It blooms once a year.
329
00:26:52,101 --> 00:26:55,054
On the night of Intercession under
the Moon at the bottom of the ravines.
330
00:26:55,094 --> 00:26:57,491
In those places where
gold is buried in the earth.
331
00:26:57,552 --> 00:27:00,052
Its petals are the color
of the innocent blood.
332
00:27:00,594 --> 00:27:03,344
Only an innocent person
can pick this flower,
333
00:27:03,969 --> 00:27:07,844
and uncover its hoard of gold.
334
00:27:09,261 --> 00:27:10,594
You are quick.
335
00:27:11,427 --> 00:27:14,011
But to obtain
this gold from the earth,
336
00:27:14,219 --> 00:27:17,344
the innocent must
spill another innocent's blood.
337
00:27:19,261 --> 00:27:21,552
This flower is better forgotten.
338
00:27:22,507 --> 00:27:24,344
How did you learn of it?
339
00:27:24,709 --> 00:27:28,511
I do not know.
I see it in dreams and visions,
340
00:27:28,719 --> 00:27:31,511
but I cannot explain it.
341
00:27:31,536 --> 00:27:32,981
It is beyond me.
342
00:27:34,511 --> 00:27:35,719
Teach me.
343
00:27:38,261 --> 00:27:41,261
And what do I get for it?
What is my reward?
344
00:27:45,069 --> 00:27:46,644
Kiss me first.
345
00:27:51,968 --> 00:27:53,719
What? Is it Lisa?
346
00:27:53,927 --> 00:27:56,344
Then get Lisa to teach you!
347
00:27:57,427 --> 00:28:01,302
There can be nothing between us,
she is married.
348
00:28:01,511 --> 00:28:03,427
Then why will you not kiss me?
349
00:28:26,511 --> 00:28:29,136
Your gift is innate.
350
00:28:30,603 --> 00:28:32,838
It accompanies you as fate.
351
00:28:32,939 --> 00:28:35,969
You were not simply born,
you were chosen, I feel it.
352
00:28:36,195 --> 00:28:40,636
The answer must be sought in the past.
When you were still a child.
353
00:28:41,124 --> 00:28:43,908
- Are you ready?
- For what?
354
00:29:08,702 --> 00:29:11,097
I could not save his five brothers.
355
00:29:11,219 --> 00:29:13,677
It is some kind of curse,
I am powerless.
356
00:29:14,677 --> 00:29:20,094
It is God's will. He decides
who survives and who does not.
357
00:29:20,302 --> 00:29:23,511
- Your task is to treat our son.
- Mama...
358
00:29:41,302 --> 00:29:42,469
Lisa?
359
00:29:55,624 --> 00:29:57,296
Maybe you're my destiny?
360
00:30:15,594 --> 00:30:17,552
I ask only one thing of you:
361
00:30:17,761 --> 00:30:21,273
pick the blood flower,
and the gold is ours.
362
00:30:22,831 --> 00:30:24,219
If you succeed,
363
00:30:24,427 --> 00:30:27,719
you'll live like a pig in clover
until your dying day.
364
00:30:28,044 --> 00:30:30,761
So, is it a deal?
365
00:30:41,552 --> 00:30:47,344
This Basavryuk is not just a demon.
he is a hunter of souls.
366
00:30:47,411 --> 00:30:49,620
What do you mean,
"a hunter of souls"?
367
00:30:49,886 --> 00:30:54,261
He gets men drunk,
gives necklaces to maidens.
368
00:30:54,719 --> 00:30:59,469
They hang on his every word,
and he corrupts their souls.
369
00:31:00,302 --> 00:31:05,011
And the people are too afraid
to bring justice upon him?
370
00:31:05,219 --> 00:31:09,677
This damned demon
has struck into us such fear
371
00:31:09,886 --> 00:31:11,886
that it is shameful to admit.
372
00:31:12,344 --> 00:31:16,886
Last year, I wanted to follow him,
but he saw me.
373
00:31:17,094 --> 00:31:18,969
I had to run away.
374
00:31:19,177 --> 00:31:21,469
He was going to Bear Creek.
375
00:31:21,677 --> 00:31:26,636
It is rumored that he corrupts
souls in that cursed place.
376
00:31:27,344 --> 00:31:30,011
Nobody can find
a single trace of proof.
377
00:31:30,761 --> 00:31:33,469
That son of Satan
can cover his tracks.
378
00:31:36,693 --> 00:31:39,136
Tell me, Father,
379
00:31:40,136 --> 00:31:42,844
does Lisa Danishevskaya
often come here?
380
00:31:46,877 --> 00:31:48,094
All the time.
381
00:31:48,886 --> 00:31:53,886
A beautifully pure soul.
She prays ardently, as if for two.
382
00:31:55,401 --> 00:31:58,136
It must be for
the sins of her husband.
383
00:31:58,344 --> 00:32:00,594
What are his sins?
384
00:32:01,261 --> 00:32:03,844
Only she and God know.
385
00:32:04,052 --> 00:32:08,636
But I am sure he lives in sin.
I have never seen him in the church.
386
00:32:21,177 --> 00:32:23,947
Thank you, I will go.
387
00:32:24,802 --> 00:32:26,136
I won't disturb her.
388
00:32:38,599 --> 00:32:41,080
He was going to Bear Creek.
389
00:32:42,094 --> 00:32:44,302
The blood flower blooms once a year,
390
00:32:44,511 --> 00:32:46,802
under the moon in
the night of Intercession
391
00:32:47,011 --> 00:32:48,511
Beast.
392
00:32:48,719 --> 00:32:50,677
The den of the beast.
393
00:32:51,886 --> 00:32:53,261
Bear Creek.
394
00:32:54,302 --> 00:32:55,677
Nikolai Vasilievich?
395
00:32:55,886 --> 00:32:58,761
Lisa, do you know of the Bear Creek?
396
00:32:59,927 --> 00:33:01,261
Why do you ask?
397
00:33:01,927 --> 00:33:04,561
Just tell me. It's very important.
398
00:33:07,636 --> 00:33:11,261
Yeah, this place is in the north
of the forest, near the lake, but...
399
00:33:11,906 --> 00:33:13,331
nobody goes there.
400
00:33:13,469 --> 00:33:16,416
The locals say evil lurks there.
401
00:33:16,719 --> 00:33:19,344
But I think it's mere superstition.
402
00:33:20,297 --> 00:33:22,886
Sorry i have to go
otherwise it will be too late.
403
00:33:23,217 --> 00:33:26,386
Nikolai Vasilievich, do you plan
to go to the Bear's Creek?
404
00:33:26,489 --> 00:33:29,192
You can’t go there.
It can be very dangerous.
405
00:33:46,715 --> 00:33:48,270
I have to go.
406
00:34:03,094 --> 00:34:07,052
Granny Komarikha
was telling stories about you.
407
00:34:07,261 --> 00:34:12,302
She said when you were young,
you met a real demon.
408
00:34:12,761 --> 00:34:15,011
Oh, don't listen to that old lady!
409
00:34:15,419 --> 00:34:16,761
Now go to sleep.
410
00:34:16,969 --> 00:34:22,136
Don't talk of demons at night,
or they will take you away. Sleep.
411
00:34:23,927 --> 00:34:25,386
Vakula. Vakula!
412
00:34:26,734 --> 00:34:27,859
Vakula...
413
00:34:28,552 --> 00:34:30,844
Can you take me to Bear Creek?
414
00:34:31,251 --> 00:34:32,657
Nikolay Vasilievich.
415
00:34:32,734 --> 00:34:35,761
I won’t go to this damn place.
And I'd advise you the same.
416
00:34:35,969 --> 00:34:37,719
Then at least
tell me where it is.
417
00:34:37,927 --> 00:34:41,886
And do you have
any sort of... weapon?
418
00:34:42,469 --> 00:34:45,677
Just to frighten off animals.
I am afraid to go alone.
419
00:35:10,011 --> 00:35:13,761
It's an old custom: you burn
a sheet on Intercession Night,
420
00:35:13,969 --> 00:35:15,427
and you will be married.
421
00:35:15,636 --> 00:35:17,511
We're still too young, though.
422
00:35:26,886 --> 00:35:28,638
Maybe you're my betrothed?
423
00:35:45,427 --> 00:35:47,636
The moon will soon come out,
424
00:35:47,844 --> 00:35:49,802
and the blood flower will rise.
425
00:35:58,302 --> 00:35:59,771
Take it.
426
00:36:19,719 --> 00:36:22,136
Look at all this gold.
427
00:36:22,802 --> 00:36:24,886
It will soon be ours.
428
00:36:35,219 --> 00:36:39,969
To take the gold from the water,
you must do one small thing.
429
00:36:46,677 --> 00:36:49,464
Sprinkle the
earth with her blood.
430
00:36:55,401 --> 00:36:59,175
You will be rich,
and Bogdana will be yours.
431
00:36:59,511 --> 00:37:04,219
It remains only to kill her sister.
Hurry up. Petro.
432
00:37:05,302 --> 00:37:06,886
The moon is leaving.
433
00:37:07,719 --> 00:37:09,802
Gold then disappears.
434
00:37:32,844 --> 00:37:34,845
There will be no forgiveness for me.
435
00:37:35,677 --> 00:37:36,969
I will burn in hell.
436
00:37:38,467 --> 00:37:40,427
Such is the fate of a Cossack.
437
00:37:41,761 --> 00:37:43,344
Petro, stop.
438
00:37:44,557 --> 00:37:45,695
Drop the dagger!
439
00:37:45,844 --> 00:37:47,011
Don't listen to him!
440
00:37:47,219 --> 00:37:49,844
If the gold goes, you lose Bogdana.
441
00:37:49,925 --> 00:37:52,761
He's a demon!
It's not gold he wants.
442
00:37:52,874 --> 00:37:55,291
He wants to take your soul!
443
00:37:55,421 --> 00:37:57,577
Kill her, and Bogdana is yours.
444
00:37:57,719 --> 00:37:59,025
Don't believe him!
445
00:37:59,094 --> 00:38:01,636
Bogdana will never love a murderer.
446
00:38:01,844 --> 00:38:03,594
She will never know.
447
00:38:04,052 --> 00:38:05,511
Look, Petro...
448
00:38:05,969 --> 00:38:07,469
the gold is disappearing.
449
00:38:08,944 --> 00:38:10,273
Petro, don't do it!
450
00:38:10,427 --> 00:38:12,719
Please, please don’t!
451
00:38:38,981 --> 00:38:40,261
The beast.
452
00:38:40,469 --> 00:38:45,469
Hemophilus bloomed in the night
and took two to their doom!
453
00:39:23,844 --> 00:39:25,506
What happened to her?
454
00:39:27,719 --> 00:39:30,219
Get out of here!
Go!
455
00:39:30,677 --> 00:39:31,969
Where is the doctor?
456
00:39:34,344 --> 00:39:35,552
Doctor...
457
00:39:37,351 --> 00:39:38,677
can you save her?
458
00:39:38,886 --> 00:39:42,636
She will die during the surgery.
I cannot accept the burden.
459
00:39:42,844 --> 00:39:45,927
Who should live,
and who should die...
460
00:39:46,886 --> 00:39:50,386
is for God to decide, not you.
Is that clear?
461
00:39:50,594 --> 00:39:54,386
I am the only
survivor of six brothers.
462
00:39:55,094 --> 00:39:57,261
That was His will.
463
00:39:57,469 --> 00:39:59,761
And this will be His decision.
464
00:39:59,969 --> 00:40:03,344
You just do what you know best.
465
00:40:03,552 --> 00:40:05,344
You're a talented doctor.
466
00:40:05,552 --> 00:40:08,469
I do not know my calling in this life,
467
00:40:09,844 --> 00:40:13,136
but you were born for this purpose.
468
00:40:19,210 --> 00:40:21,225
I will need an assistant.
469
00:40:22,427 --> 00:40:24,344
I'm at your service.
470
00:40:36,765 --> 00:40:38,261
Enough, daughter!
471
00:40:38,469 --> 00:40:42,427
It was your fault he went there!
It was all your greed!
472
00:40:42,636 --> 00:40:45,011
If Darinka dies,
it will also be because of you!
473
00:41:16,386 --> 00:41:17,552
She is not breathing.
474
00:41:19,344 --> 00:41:22,136
Is that ... did he decide that?
475
00:41:36,215 --> 00:41:37,572
Yes.
476
00:41:38,261 --> 00:41:40,261
He decided so.
477
00:41:52,223 --> 00:41:54,511
One thing haunts me.
478
00:41:55,177 --> 00:41:57,261
There was some girl unknown to me.
479
00:41:58,677 --> 00:42:01,719
but some girl whom
I don't recognize.
480
00:42:04,469 --> 00:42:08,719
Maybe you did see her before,
and your mind is playing tricks on you.
481
00:42:08,963 --> 00:42:10,094
Perhaps.
482
00:42:11,011 --> 00:42:13,302
Crucially, all the girls are alive.
483
00:42:13,511 --> 00:42:17,094
The rider has not
killed on this night.
484
00:42:17,927 --> 00:42:20,219
It means my system must be wrong.
485
00:42:35,044 --> 00:42:36,177
Lisa.
486
00:42:38,575 --> 00:42:39,802
Why are you here?
487
00:42:41,761 --> 00:42:44,916
Alexey is away
until the morning, and...
488
00:42:45,761 --> 00:42:48,302
I could not sit at home
not knowing how you were.
489
00:42:48,680 --> 00:42:50,970
If you hadn’t returned
from the Bear Creek.
490
00:42:50,995 --> 00:42:52,868
I would have never
forgiven myself.
491
00:42:54,476 --> 00:42:57,934
What's up with the girl?
Did you manage to save her?
492
00:42:58,261 --> 00:43:00,890
Yes. Everything is all right,
she is alive.
493
00:43:01,177 --> 00:43:05,177
You risked your life.
Never do that again.
494
00:43:06,886 --> 00:43:09,511
I must go now.
495
00:43:13,427 --> 00:43:15,451
Nikolai Vasilievich...
496
00:43:18,252 --> 00:43:20,790
I know it is wrong.
497
00:43:21,556 --> 00:43:23,650
But I’ll say it anyway.
498
00:43:25,886 --> 00:43:27,250
I love you.
499
00:43:29,105 --> 00:43:30,453
I love you too.
500
00:44:09,458 --> 00:44:10,844
Such a Pity.
501
00:44:11,636 --> 00:44:14,344
She was a good girl.
Bozhanna was her name.
502
00:44:18,302 --> 00:44:20,342
Maybe you're my betrothed?
503
00:44:21,386 --> 00:44:26,011
"Hemophilus bloomed in the night
and took two to their doom!"
504
00:44:27,684 --> 00:44:28,927
Sorry ?
505
00:44:32,216 --> 00:44:33,469
Nothing.
506
00:44:34,488 --> 00:44:36,870
This at least confirms your theory.
507
00:44:37,136 --> 00:44:39,469
The rider does kill on feast days.
508
00:44:41,153 --> 00:44:43,259
And when is the next feast day?
509
00:44:45,427 --> 00:44:47,012
In ... in 5 days.
510
00:44:47,278 --> 00:44:49,817
Mokosh Day, Friday.
511
00:44:51,344 --> 00:44:54,844
We will no longer
bend to his will.
512
00:44:55,309 --> 00:44:57,489
What do you suggest?
513
00:44:59,078 --> 00:45:00,761
There will be no victims.
514
00:45:02,190 --> 00:45:04,219
There will be no one to kill.
515
00:45:06,052 --> 00:45:09,261
CHAPTER 4: VIY
516
00:45:13,594 --> 00:45:19,886
Today... in the village of Dikanka
and its surroundings.
517
00:45:20,261 --> 00:45:24,802
all female individuals
under the age of thirty
518
00:45:25,011 --> 00:45:27,886
will fall under the enactment...
519
00:45:29,388 --> 00:45:31,054
of a special provision.
520
00:45:31,079 --> 00:45:32,716
Meaning what?
521
00:45:33,465 --> 00:45:36,316
After dark, all girls
must be kept in sight,
522
00:45:36,469 --> 00:45:39,386
and preferably
not let outside at all,
523
00:45:39,594 --> 00:45:43,177
until the morning,
when the cock crows.
524
00:45:43,552 --> 00:45:46,886
I can't even visit
my child's godmother?
525
00:45:47,701 --> 00:45:52,469
Listen to us! It's for your own good
until we find the killer.
526
00:45:53,042 --> 00:45:56,886
Enough! Stop spouting nonsense!
Worse than a drunk Muscovite!
527
00:45:57,094 --> 00:45:59,275
You're not the police!
528
00:45:59,300 --> 00:46:02,436
Nikolay Vasilievich. You really don't
know how to communicate with this people.
529
00:46:02,461 --> 00:46:05,097
Right! Everyone calm down!
530
00:46:05,911 --> 00:46:08,511
Do not let your girls out of sight!
531
00:46:08,969 --> 00:46:10,369
Understood?
532
00:46:11,632 --> 00:46:13,469
That's all. Now go home.
533
00:46:23,552 --> 00:46:25,719
"The mystery of birth.
A dark one?"
534
00:46:29,177 --> 00:46:31,886
Nikolay Vasilievich.
You should have slept already.
535
00:46:32,094 --> 00:46:34,177
You’re scribbling paper all night.
536
00:46:35,959 --> 00:46:37,203
I'll sleep later.
537
00:46:39,927 --> 00:46:42,011
- Yakim...
- Yes?
538
00:46:43,302 --> 00:46:45,854
You've known me from the cradle.
539
00:46:45,969 --> 00:46:50,844
Indeed. I served your parents
before you were born.
540
00:46:51,052 --> 00:46:52,427
Tell me,
541
00:46:53,469 --> 00:46:57,344
did any weird occurrences
in my childhood happen...
542
00:46:58,844 --> 00:46:59,927
Something strange?
543
00:47:03,386 --> 00:47:06,886
No. You were sick sometimes,
but nothing special.
544
00:47:09,386 --> 00:47:12,636
If I may, sir,
I will return to my sleep.
545
00:47:13,177 --> 00:47:15,469
Yakim, are you
hiding anything from me?
546
00:47:16,802 --> 00:47:19,261
I wouldn't dream of it, sir.
547
00:47:19,721 --> 00:47:21,636
Get some sleep, Nikolai Vasilievich.
548
00:47:32,802 --> 00:47:39,886
SOROCHINTSY, 1809
549
00:47:46,136 --> 00:47:49,136
Be patient.
Keep going. Push!
550
00:48:05,427 --> 00:48:08,136
Why, why is he silent?
551
00:48:10,498 --> 00:48:11,828
He's not breathing.
552
00:48:25,302 --> 00:48:30,344
O Lord, have mercy
on your servant, Vasily Gogol.
553
00:48:31,761 --> 00:48:36,219
Let at least one of my children
born alive and will not die.
554
00:48:37,719 --> 00:48:39,136
Hear me, O Lord.
555
00:48:48,635 --> 00:48:49,886
Hey, sir...
556
00:48:51,761 --> 00:48:54,219
I know how to ease your pain.
557
00:48:55,062 --> 00:48:58,312
Do you wish to
have a healthy child?
558
00:49:00,177 --> 00:49:01,731
Is that possible?
559
00:49:02,945 --> 00:49:04,677
Everything is possible.
560
00:49:07,219 --> 00:49:10,511
It only depends on
how far you are willing to go.
561
00:49:11,823 --> 00:49:15,823
I would do anything. I cannot...
562
00:49:16,842 --> 00:49:19,439
bury another infant.
563
00:50:14,219 --> 00:50:16,594
And no one saw
who left these marks?
564
00:50:17,261 --> 00:50:21,511
In the morning these marks
were found in seven huts.
565
00:50:22,583 --> 00:50:25,637
Gentlemen, this is not paint.
It is blood.
566
00:50:27,200 --> 00:50:31,122
Right, everyone to their homes!
Nothing to see here.
567
00:50:35,427 --> 00:50:36,761
How fascinating.
568
00:50:37,716 --> 00:50:39,969
It's very similar to dog hair.
569
00:50:48,267 --> 00:50:50,844
It must have been a warlock.
570
00:50:52,386 --> 00:50:55,615
Well. When I was a
child my Grandma told me
571
00:50:55,647 --> 00:50:58,875
that they send
messages in dog blood.
572
00:50:59,302 --> 00:51:03,052
Warlock or not,
seven houses have been marked.
573
00:51:03,261 --> 00:51:05,261
All of them are home to young girls.
574
00:51:05,469 --> 00:51:08,677
All these girls have been
selected as the rider's victims.
575
00:51:09,670 --> 00:51:11,677
But why did he leave these marks?
576
00:51:13,312 --> 00:51:15,789
Perhaps he has an
accomplice in the village,
577
00:51:15,814 --> 00:51:18,080
who helps him identify victims.
578
00:51:29,180 --> 00:51:32,886
Ulyana, have you seen my dog Serko?
579
00:51:33,094 --> 00:51:36,386
- I haven't.
- Where the devil is he?
580
00:51:37,594 --> 00:51:41,594
Did you hear
what has befallen us of late?
581
00:51:42,065 --> 00:51:47,094
The rider has branded
seven girls with his terrible mark.
582
00:51:47,552 --> 00:51:50,552
- You don't say!
- I swear it is true.
583
00:51:52,261 --> 00:51:55,969
Come now, old lady,
you cannot believe he is real?
584
00:51:56,020 --> 00:51:58,594
At your age, you believe in fairy tales?
585
00:51:59,219 --> 00:52:00,594
Laugh all you like.
586
00:52:01,206 --> 00:52:04,927
When he comes for your soul,
you'll laugh even harder!
587
00:52:05,136 --> 00:52:09,302
He is welcome to it!
I do like to laugh.
588
00:52:09,511 --> 00:52:12,969
Off with you, reckless girl!
Why did you come to Dikanka.?
589
00:52:26,994 --> 00:52:28,136
I don't understand.
590
00:52:28,344 --> 00:52:30,636
The rider killed peasant girls.
591
00:52:30,844 --> 00:52:35,386
I see why he marked village houses,
but a noble estate?
592
00:52:36,427 --> 00:52:39,844
I suppose a servant girl
is to be taken as victim.
593
00:52:42,594 --> 00:52:46,677
The rider
marked not seven, but eight girls.
594
00:52:50,386 --> 00:52:52,344
The eighth is Lisa.
595
00:52:53,761 --> 00:52:55,344
Elizaveta Andreevna.
596
00:52:56,094 --> 00:52:57,511
Tomorrow is a feast day.
597
00:52:58,469 --> 00:53:01,969
Mokos Friday.
This means the rider...
598
00:53:02,469 --> 00:53:04,261
will start act tonight.
599
00:53:04,844 --> 00:53:06,969
You need to hide all these
girls somewhere.
600
00:53:07,257 --> 00:53:09,273
But where are you going to hide them?
601
00:53:09,298 --> 00:53:11,797
Is it possible to lock
them all in one of our cells?
602
00:53:11,844 --> 00:53:14,674
No, it’s dangerous for
them to stay in the village.
603
00:53:15,052 --> 00:53:21,219
There's an abandoned farm
near Dikanka, a perfect hideout.
604
00:53:22,471 --> 00:53:24,136
Just what we need.
605
00:53:25,070 --> 00:53:27,173
Well, the idea sounds good.
606
00:53:27,274 --> 00:53:32,844
Before dark, we must gather all
the girls and bring them to the farm.
607
00:53:33,052 --> 00:53:36,400
Nobody is allowed to
know about it, except us.
608
00:53:40,030 --> 00:53:42,123
Very well. We shall see.
609
00:53:46,688 --> 00:53:48,587
Alexander Khristoforovich,
610
00:53:48,993 --> 00:53:50,860
shall we gather the girls?
611
00:53:50,987 --> 00:53:54,325
Wait, it is not yet necessary
to take anyone anywhere.
612
00:53:54,528 --> 00:53:55,927
We must still think.
613
00:53:57,844 --> 00:53:59,427
How are you feeling?
614
00:54:00,677 --> 00:54:02,136
I really do not know.
615
00:54:02,594 --> 00:54:05,219
All these marks,
murders, the rider...
616
00:54:07,677 --> 00:54:12,677
I am just glad you are here now
and I am no longer in danger.
617
00:54:13,927 --> 00:54:15,844
Unfortunately, this is not so Lisa.
618
00:54:16,927 --> 00:54:19,761
We need to speak
seriously about your safety.
619
00:54:19,900 --> 00:54:20,969
Lisa?
620
00:54:23,055 --> 00:54:24,594
Don't be afraid!
621
00:54:25,177 --> 00:54:28,927
I botched a deer shoot,
had to finish it with a knife.
622
00:54:29,030 --> 00:54:30,136
Mr. Gogol.
623
00:54:31,844 --> 00:54:33,136
A pleasure to see you.
624
00:54:34,427 --> 00:54:35,636
Will you dine with us?
625
00:54:37,094 --> 00:54:39,177
This time I won't accept a refusal.
626
00:54:42,469 --> 00:54:48,761
To the man who risks his life
for our safety.
627
00:54:48,969 --> 00:54:50,636
To you, Nikolai Vasilievich.
628
00:54:58,810 --> 00:55:01,769
- I must ask something of you.
- I'm listening.
629
00:55:01,969 --> 00:55:04,302
It concerns Elizabeth Andreevna.
630
00:55:04,511 --> 00:55:06,094
I believe...
631
00:55:06,302 --> 00:55:08,427
that she is not safe here.
632
00:55:08,534 --> 00:55:11,204
- Why so?
- The rider has not yet been caught.
633
00:55:11,386 --> 00:55:14,594
We are sending the village girls
634
00:55:14,802 --> 00:55:19,552
whose houses were marked
to an abandoned farm near Dikanka
635
00:55:19,761 --> 00:55:21,469
under escort for the night.
636
00:55:23,052 --> 00:55:26,969
And I absolutely believe that
your wife should join them.
637
00:55:29,386 --> 00:55:33,302
- For what reason?
- As a precautionary measure.
638
00:55:35,802 --> 00:55:37,427
I take a different view.
639
00:55:39,394 --> 00:55:43,219
- Forgive me, but I insist...
- You insist?
640
00:55:44,344 --> 00:55:47,761
Nikolai Vasilievich,
in this house, only I may insist.
641
00:55:50,302 --> 00:55:56,136
Should you wish to do so,
insist freely in your own home...
642
00:55:58,450 --> 00:56:00,344
with regard to your own wife.
643
00:56:08,406 --> 00:56:12,745
Ah, sorry, I forgot.
You're not married.
644
00:56:19,152 --> 00:56:22,052
Thank you for lunch.
I must go.
645
00:56:26,677 --> 00:56:28,257
Nikolai Vasilievich...
646
00:56:30,630 --> 00:56:35,677
Please forgive Alexey, he is too
proud to accept another's help.
647
00:56:37,511 --> 00:56:40,177
And for his pride he’s
ready to risk your life?
648
00:56:41,136 --> 00:56:45,469
Perhaps he is right,
and I am indeed safe here.
649
00:56:53,969 --> 00:56:55,219
Serko.
650
00:56:56,011 --> 00:56:59,969
Good day, Vasilinka,
have you seen my dog Serko?
651
00:57:00,076 --> 00:57:01,336
No. I haven’t seen him.
652
00:57:01,802 --> 00:57:05,052
I'll drag that mongrel by the ears!
653
00:58:02,712 --> 00:58:04,302
Sniffing around, are you?
654
00:58:08,033 --> 00:58:11,261
I'm just taking Papa's overcoat
655
00:58:11,738 --> 00:58:13,261
to to the seamstress..
656
00:58:16,797 --> 00:58:20,570
Don't you want to come inside
and taste my dumplings?
657
00:58:25,246 --> 00:58:26,541
No, thank you.
658
00:58:27,261 --> 00:58:28,927
I have to run.
659
00:58:32,511 --> 00:58:35,052
Run along, my little witch.
660
00:58:54,094 --> 00:58:56,124
Why didn't you give my overcoat?
661
00:58:56,761 --> 00:58:59,761
Papa, do you know Ulyana?
662
00:59:00,594 --> 00:59:03,011
I know of her, but no more.
663
00:59:03,454 --> 00:59:06,386
A truly wicked woman.
Why do you ask about her?
664
00:59:07,765 --> 00:59:09,094
Is Ulyana...
665
00:59:10,035 --> 00:59:12,011
is she an evil spirit?
666
00:59:13,469 --> 00:59:14,719
Why do you say that?
667
00:59:16,469 --> 00:59:19,761
Come on, speak up.
668
00:59:23,334 --> 00:59:25,761
Where did this Ulyana
come from to Dikanka?
669
00:59:25,969 --> 00:59:29,469
She came here from Poltava a year ago,
as a modest widow.
670
00:59:29,677 --> 00:59:34,219
We took her in, gave her a home,
before she revealed her true nature.
671
00:59:34,558 --> 00:59:36,539
She clouds others with sin.
672
00:59:36,677 --> 00:59:39,719
Lord forgive me,
she even flirts with the priest.
673
00:59:40,185 --> 00:59:42,636
Could Vasilina have made this up?
674
00:59:43,511 --> 00:59:45,344
We don't lie in my house.
675
00:59:45,552 --> 00:59:49,344
If my daughter says she saw
dumplings fly, then she did.
676
00:59:49,857 --> 00:59:52,386
And there was the dead dog, too.
677
00:59:53,011 --> 00:59:54,136
A dead dog?
678
00:59:55,313 --> 00:59:57,283
Yeah. Blood flowed from him.
679
01:00:01,551 --> 01:00:04,511
It is possible that Ulyana is
the accomplice of the rider.
680
01:00:04,761 --> 01:00:06,177
And where does she live?
681
01:00:07,011 --> 01:00:10,737
As you leave, turn left
and go past three houses.
682
01:00:11,052 --> 01:00:15,136
Go and fetch Mr. Binkh.
We will meet outside her house.
683
01:00:52,060 --> 01:00:54,185
[speaking mysterious language]
684
01:01:28,386 --> 01:01:29,594
Disperse, everyone!
685
01:01:29,802 --> 01:01:31,844
There is nothing here to see!
686
01:01:34,340 --> 01:01:38,070
Could you really
not have seen the killer at all?
687
01:01:38,177 --> 01:01:41,261
- Nothing that may identify them?
- I could not.
688
01:01:41,384 --> 01:01:44,969
So, you let the killer escape,
and remember nothing of them.
689
01:01:45,761 --> 01:01:47,011
Leopold Leopoldovich...
690
01:01:50,094 --> 01:01:52,552
do you know what language this is?
691
01:01:54,136 --> 01:01:57,469
"Sumito dolis... ongis..."
692
01:01:58,511 --> 01:02:00,219
Actually. Reminds Latin.
693
01:02:00,802 --> 01:02:04,636
But... I cannot understand
a single word.
694
01:02:08,150 --> 01:02:11,302
My good man, help me lift her.
695
01:02:15,136 --> 01:02:16,261
My dear God!
696
01:02:16,469 --> 01:02:17,636
What else is there?
697
01:02:17,844 --> 01:02:19,177
Look, there is a nail.
698
01:02:19,386 --> 01:02:21,400
It is no a simple nail.
699
01:02:22,658 --> 01:02:24,783
It is silver.
700
01:02:25,927 --> 01:02:28,677
- Look at this, gentlemen.
- May I?
701
01:02:28,886 --> 01:02:32,636
Such cursed nails
are used to crucify witches.
702
01:02:33,220 --> 01:02:34,962
So how it seems.
703
01:02:35,531 --> 01:02:37,137
Vasilina was right.
704
01:02:37,261 --> 01:02:41,636
Ulyana is a witch,
and perhaps served the rider.
705
01:02:43,802 --> 01:02:47,780
I still fail to understand
why the devil you came here alone.
706
01:02:48,719 --> 01:02:50,594
I was afraid of scaring her off.
707
01:02:53,073 --> 01:02:54,552
"Afraid".
708
01:02:56,802 --> 01:03:01,636
Nikolai Vasilievich, are you sure
that you did not imagine this killer?
709
01:03:02,927 --> 01:03:04,561
What are you implying?
710
01:03:05,469 --> 01:03:09,969
I am not implying anything.
I am merely clarifying.
711
01:03:11,011 --> 01:03:17,344
So you want to say
that I murdered Ulyana?
712
01:03:19,311 --> 01:03:20,594
For what reason?
713
01:03:21,136 --> 01:03:24,136
For what reason would I kill her?
714
01:03:25,611 --> 01:03:26,761
I don't know.
715
01:03:28,344 --> 01:03:32,719
But let's speak purely theoretically.
716
01:03:33,419 --> 01:03:38,219
If Ulyana was indeed
the rider's accomplice,
717
01:03:39,136 --> 01:03:40,665
along with you...
718
01:03:40,844 --> 01:03:44,511
then she could betray you,
so her death would benefit you.
719
01:03:45,761 --> 01:03:48,636
But that is purely theoretical.
720
01:03:51,844 --> 01:03:56,761
While you invent baseless theories,
a new killer roams free.
721
01:03:56,822 --> 01:03:58,761
I saw him with my own eyes.
722
01:03:58,844 --> 01:03:59,913
You saw him,
723
01:04:01,312 --> 01:04:03,289
but cannot recall him.
724
01:04:16,690 --> 01:04:19,552
Careful, I must still dissect her.
725
01:04:24,606 --> 01:04:27,011
We must search the entire village.
726
01:04:27,219 --> 01:04:28,802
And if you don't find him?
727
01:04:30,761 --> 01:04:33,719
Right now, it is imperative
we send away the girls.
728
01:04:35,247 --> 01:04:38,636
I still want to weigh up
the pros and cons.
729
01:04:39,177 --> 01:04:41,344
Can you do it any faster, then?
730
01:04:41,903 --> 01:04:43,554
It'll be dark soon.
731
01:04:44,555 --> 01:04:46,164
What then?
732
01:04:48,094 --> 01:04:51,761
Alexander Khristoforovich,
do we take the girls to the farm?
733
01:04:54,004 --> 01:04:56,137
I don’t know.
I still have my doubts.
734
01:04:56,886 --> 01:05:01,428
But you yourself said
the investigator's idea is sound.
735
01:05:01,598 --> 01:05:05,057
My doubts are with regard him.
736
01:05:15,050 --> 01:05:16,469
Open the gates!
737
01:05:21,844 --> 01:05:24,552
Our deceased
did indeed give me a surprise.
738
01:05:25,136 --> 01:05:27,464
There are no signs
of decomposition.
739
01:05:28,011 --> 01:05:29,691
The tissues remain firm.
740
01:05:29,719 --> 01:05:34,018
If she had blood, I would think
that I’m dissecting a living person.
741
01:05:34,177 --> 01:05:36,755
The stake was driven
right into the heart,
742
01:05:37,219 --> 01:05:39,927
as if someone wished
to punish a witch.
743
01:05:40,136 --> 01:05:41,510
Not that I believe
such nonsense.
744
01:05:41,791 --> 01:05:44,073
As I do not believe in the
resurrection of the dead.
745
01:05:44,177 --> 01:05:49,011
Strange to hear such words from a
man who drags people back into this world.
746
01:05:49,501 --> 01:05:51,782
Come now, Nikolai Vasilievich.
747
01:05:53,177 --> 01:05:54,697
What's the use of it?
748
01:05:55,511 --> 01:05:56,927
Sooner or later...
749
01:05:57,552 --> 01:06:01,219
For each of my patients will come
someone with a scythe.
750
01:06:01,677 --> 01:06:03,469
And take them forever.
751
01:06:11,074 --> 01:06:13,386
Once, I attempted...
752
01:06:15,136 --> 01:06:20,261
to resurrect a child who
had died during the surgery.
753
01:06:23,636 --> 01:06:25,302
I used electrical shocks.
754
01:06:27,594 --> 01:06:28,704
It didn't work.
755
01:06:29,657 --> 01:06:31,900
There was a big scandal.
756
01:06:32,302 --> 01:06:34,886
It was that experiment
that led to my exile.
757
01:06:37,443 --> 01:06:40,115
Death is impossible to defeat.
758
01:06:40,333 --> 01:06:42,885
And that means life
does not make sense.
759
01:06:43,469 --> 01:06:46,410
Your time is wasted, Nikolai Vasilievich.
Nobody is spared.
760
01:06:46,660 --> 01:06:48,019
I do not agree with you,
761
01:06:48,094 --> 01:06:50,927
God gave us life for a reason.
762
01:06:51,136 --> 01:06:53,011
I do not believe in your God,
763
01:06:53,719 --> 01:06:56,136
just as I don't
believe in resurrection.
764
01:06:57,106 --> 01:06:58,594
Your lack of belief
765
01:06:58,802 --> 01:07:01,469
does you more harm
than your drunkenness.
766
01:07:09,469 --> 01:07:12,636
To your health, witch.
767
01:07:30,229 --> 01:07:31,344
I am leaving.
768
01:07:39,750 --> 01:07:42,594
You know what? I forgive you.
769
01:07:43,469 --> 01:07:46,802
I will not think of your Lisa.
Why anger myself?
770
01:07:47,011 --> 01:07:49,386
It's not like you'll ever be together.
771
01:07:49,594 --> 01:07:53,136
She is married. But I am free.
772
01:07:54,431 --> 01:07:56,011
I'm like a cool stream.
773
01:07:56,085 --> 01:07:58,418
- I can quench your thirst...
- Stop it.
774
01:08:00,882 --> 01:08:02,511
Can you read this?
775
01:08:03,848 --> 01:08:07,011
How should I know?
I'm just a miller's daughter.
776
01:08:13,959 --> 01:08:15,802
Then do you recognize this?
777
01:08:18,261 --> 01:08:19,330
What's wrong?
778
01:08:20,841 --> 01:08:22,654
Take it away. This is an aspen
779
01:08:22,679 --> 01:08:25,216
from the holy land
against evil spirits.
780
01:08:25,531 --> 01:08:27,719
Why are you torturing
me like that, monster?
781
01:08:28,094 --> 01:08:29,122
Sorry.
782
01:08:29,261 --> 01:08:32,802
So it really was a ritual killing,
and Ulyana really was...
783
01:08:36,719 --> 01:08:41,344
We searched from top to bottom,
but did not find our demon.
784
01:08:45,344 --> 01:08:48,511
Shall we gather the girls?
Or not?
785
01:08:48,719 --> 01:08:51,511
Tesak, you've been
annoying me all day!
786
01:08:53,230 --> 01:08:56,011
Alexander Khristoforovich,
I've worked it out.
787
01:08:56,219 --> 01:08:59,026
The killer will return
to complete the rite.
788
01:08:59,675 --> 01:09:02,052
- Return where?
- I'll show you.
789
01:09:02,844 --> 01:09:04,177
I need your help.
790
01:10:22,136 --> 01:10:23,488
It’s amazing.
791
01:10:23,844 --> 01:10:28,511
We fought like lions here and this
vodka bottle didn't even wake up.
792
01:10:30,469 --> 01:10:36,094
Nikolay Vasilievich, I cannot deny
I had suspicions concerning you.
793
01:10:36,552 --> 01:10:39,886
Please forgive me.
I accept my mistake..
794
01:10:40,094 --> 01:10:42,151
But this is not the
first time for you.
795
01:10:47,219 --> 01:10:50,219
Who are you? Name? Title?
796
01:10:52,802 --> 01:10:54,969
Will you be silent all day, like a lamb?
797
01:10:56,131 --> 01:10:58,594
You will answer our questions!
798
01:10:58,802 --> 01:11:01,594
From what I understand,
Ulyana was a witch,
799
01:11:02,294 --> 01:11:06,753
and you killed her for something,
a kind of ritual or rite?
800
01:11:06,969 --> 01:11:08,719
Witches, rites, rituals!
801
01:11:08,927 --> 01:11:11,969
Nikolai Vasilievich, can't you see
he's a common murderer?
802
01:11:23,802 --> 01:11:25,337
Do you recognize this?
803
01:11:29,125 --> 01:11:33,003
Rutanus unguibus alto
Matirl Tametist.
804
01:11:35,052 --> 01:11:36,628
It is very clear.
805
01:11:37,448 --> 01:11:39,672
He is simply mocking us.
806
01:11:39,802 --> 01:11:43,622
It is dark Latin, for casting spells.
You won't understand.
807
01:11:43,867 --> 01:11:45,935
As the saying goes "If
a blind man leads
808
01:11:45,960 --> 01:11:48,076
a blind man then both
will fall into the pit."
809
01:11:48,261 --> 01:11:50,719
Matthew, chapter 15 verse 14.
810
01:11:50,788 --> 01:11:52,342
Who is blind here?
811
01:11:52,427 --> 01:11:55,886
Wait, how do you
know the scripture so well?
812
01:11:56,094 --> 01:11:57,325
Where from?
813
01:11:58,469 --> 01:12:00,261
My name is Homa Brutus.
814
01:12:01,011 --> 01:12:03,719
Theologian by education,
exorcist by trade.
815
01:12:03,927 --> 01:12:05,261
An exorcist? You?
816
01:12:08,386 --> 01:12:10,344
Here you catch criminals
817
01:12:10,927 --> 01:12:13,636
I am called on by the
church to fight evil spirits.
818
01:12:14,094 --> 01:12:18,719
I wander, seek out the possessed,
and conduct purification rites.
819
01:12:18,927 --> 01:12:20,511
What brings you to Dikanka?
820
01:12:22,219 --> 01:12:25,219
I have chased this witch
for almost three years.
821
01:12:25,427 --> 01:12:29,469
She was always on the move.
I almost got her, then you came!
822
01:12:29,677 --> 01:12:33,251
Goodness gracious!
Hunting evil spirits, eh?
823
01:12:34,344 --> 01:12:37,011
I see right through you, scoundrel.
824
01:12:38,090 --> 01:12:41,340
You only wish to justify
your acts of murder!
825
01:12:42,927 --> 01:12:46,011
Fighting evil? Who will believe you?
826
01:12:46,552 --> 01:12:48,219
I do not need your belief.
827
01:12:48,427 --> 01:12:53,219
- Wait until you get hard labor!
- Let us return to the inscription.
828
01:12:53,427 --> 01:12:56,927
If you know this language,
tell me what it says.
829
01:13:05,363 --> 01:13:07,676
If you move, he's dead!
830
01:13:09,802 --> 01:13:10,886
Get in the cell.
831
01:13:24,011 --> 01:13:25,219
Lock the door.
832
01:13:30,094 --> 01:13:33,386
If even one hair falls from
the head of Nikolai Vasilievich
833
01:13:33,594 --> 01:13:35,386
I'll hang you on a pillar.
834
01:13:36,136 --> 01:13:37,177
The keys!
835
01:13:45,927 --> 01:13:50,261
I will not hang you,
I will bury you alive!
836
01:13:54,927 --> 01:13:56,552
Lower your hands.
837
01:13:56,761 --> 01:13:59,469
And the Lord said,
do not be afraid, you will not die.
838
01:13:59,677 --> 01:14:02,219
Book of Judges, chapter 6, verse 23.
839
01:14:02,427 --> 01:14:04,469
How did you free yourself?
840
01:14:04,677 --> 01:14:06,927
A wooden hand,
just like a real one.
841
01:14:07,136 --> 01:14:09,594
A craftsman made it for me in Kiev.
Pechersk Lavra.
842
01:14:10,469 --> 01:14:11,802
What do you want?
843
01:14:12,011 --> 01:14:15,511
You have to help me.
I need to complete the rite.
844
01:14:15,719 --> 01:14:18,011
You and I both know
that Ulyana is a witch.
845
01:14:18,219 --> 01:14:20,761
Are you not curious
as to what is going on?
846
01:14:22,841 --> 01:14:24,177
I am.
847
01:14:58,302 --> 01:14:59,302
I...
848
01:15:01,552 --> 01:15:03,719
Easy, easy...
849
01:15:08,802 --> 01:15:12,011
- Alexander Khristoforovich? What...?
- Where are they?
850
01:15:12,761 --> 01:15:15,094
- Who?
- Let me out. The keys are there.
851
01:15:15,552 --> 01:15:18,677
- Right away.
- Gather the Cossacks.
852
01:15:18,886 --> 01:15:21,969
Send some to search for the
runaway criminal Homa Brutus.
853
01:15:22,177 --> 01:15:24,136
Take care, he has Gogol hostage.
854
01:15:26,137 --> 01:15:29,347
The rest can collect the
girls from the marked houses
855
01:15:29,394 --> 01:15:31,317
and take them to the farm.
856
01:15:37,425 --> 01:15:39,136
Stop right there.
857
01:15:41,011 --> 01:15:42,559
There's no escape.
858
01:15:43,586 --> 01:15:45,962
Nikolai Vasilyevich,
thank God you are alive.
859
01:15:46,302 --> 01:15:49,400
- Vakula, let us past.
- What do you mean?
860
01:15:49,719 --> 01:15:53,511
Alexander Khristoforovich is in a rage.
The whole village is on alert.
861
01:15:53,656 --> 01:15:55,210
I need this man.
862
01:15:58,802 --> 01:16:00,886
And how should I understand that?
863
01:16:00,984 --> 01:16:02,012
Listen.
864
01:16:03,371 --> 01:16:06,894
We need to complete
a rite in the church.
865
01:16:07,761 --> 01:16:08,969
Believe me.
866
01:16:18,761 --> 01:16:21,552
And please, not a word to Binkh.
867
01:16:27,427 --> 01:16:29,594
Hurry up, get moving.
868
01:16:30,469 --> 01:16:33,578
Quiet.
Quiet. Quiet. Quiet.
869
01:16:35,927 --> 01:16:38,094
Where are you taking her so late?
870
01:16:38,302 --> 01:16:41,261
We're under police orders.
I can’t say anything else.
871
01:16:41,719 --> 01:16:43,261
Tesak!
Is that all of them?
872
01:16:43,469 --> 01:16:45,219
- Yes, sir!
- Well done.
873
01:16:45,427 --> 01:16:47,969
Have the felon and
Mr. Gogol been found?
874
01:16:50,028 --> 01:16:51,395
We're looking.
875
01:16:54,013 --> 01:16:55,270
Let's go.
876
01:17:05,636 --> 01:17:07,052
This will be dangerous.
877
01:17:07,261 --> 01:17:10,802
The last time I encountered Viy,
it ended like this.
878
01:17:12,262 --> 01:17:15,011
And who is this "Viy"
of whom you speak?
879
01:17:15,219 --> 01:17:16,802
A demon from hell.
880
01:17:18,749 --> 01:17:21,094
He gives power to evil spirits.
881
01:17:21,302 --> 01:17:23,719
I have been hunting
him for years.
882
01:17:30,441 --> 01:17:32,719
Will you use Ulyana as bait?
883
01:17:32,927 --> 01:17:35,011
Yes, she is a strong witch.
884
01:17:35,219 --> 01:17:38,344
If she calls him, he will appear.
885
01:17:38,434 --> 01:17:40,101
And I will destroy him!
886
01:17:47,719 --> 01:17:50,761
Why are you so sure that
this time you will defeat him?
887
01:17:50,969 --> 01:17:54,344
You've already lost a hand.
Want to lose your head, too?
888
01:17:56,552 --> 01:18:00,677
Your paper
is a spell written in dark Latin.
889
01:18:00,886 --> 01:18:03,469
And it's the only thing
that can stop Viy.
890
01:18:05,512 --> 01:18:07,721
And if it does not work?
891
01:18:10,622 --> 01:18:14,331
And if Christ be not risen,
then is our preaching in vain.
892
01:18:14,594 --> 01:18:18,011
1 Corinthians
chapter 15. Verse 14.
893
01:18:18,761 --> 01:18:21,427
God willing, we will manage this.
Enter in the circle.
894
01:18:33,011 --> 01:18:35,094
Quick, enter in the circle.
895
01:18:47,699 --> 01:18:49,219
What's wrong with you?
896
01:18:56,677 --> 01:18:58,802
Inside! Quick! Hurry!
897
01:18:59,731 --> 01:19:03,307
Come on! Hurry!
Faster girls.
898
01:19:06,164 --> 01:19:09,562
Come on, come on. Run fast.
Come on, come on.
899
01:19:35,561 --> 01:19:36,761
Tell me,
900
01:19:37,507 --> 01:19:41,052
Does it happen to you sometimes.
Something incomprehensible.
901
01:19:41,261 --> 01:19:43,094
Mysterious dreams or visions?
902
01:19:44,802 --> 01:19:48,136
- Why are you asking?
- I feel your dark side.
903
01:19:49,084 --> 01:19:52,386
And who knows,
it might help us tonight.
904
01:19:53,011 --> 01:19:54,594
I am sure you are mistaken.
905
01:19:55,302 --> 01:19:56,802
I am sure I am not.
906
01:20:07,886 --> 01:20:09,969
How long must we sit here?
907
01:20:11,136 --> 01:20:13,802
"With your patience save your souls."
908
01:20:14,011 --> 01:20:17,302
Luke, chapter 21. Verse 19.
909
01:20:20,594 --> 01:20:24,427
Enough. Binkh was right.
You were not to be trusted.
910
01:20:26,261 --> 01:20:29,636
- I committed a crime for you.
- Wait. Where are you going?
911
01:20:57,677 --> 01:21:00,844
We both will survive,
no matter what.
912
01:21:02,011 --> 01:21:03,478
Which gospel is that?
913
01:21:03,761 --> 01:21:06,177
The Gospel of Homa Brutus.
914
01:21:13,006 --> 01:21:16,209
And what kind of
beard does he have?
915
01:21:26,011 --> 01:21:27,261
Hey, Stepan!
916
01:21:27,719 --> 01:21:29,219
What's so funny?
917
01:21:29,427 --> 01:21:31,758
You never know with girls!
918
01:21:42,386 --> 01:21:43,469
Stepan!
919
01:22:28,386 --> 01:22:29,886
Help me.
920
01:23:16,136 --> 01:23:17,261
Wait don't go there!
921
01:23:17,469 --> 01:23:18,636
Be quiet!
922
01:24:35,302 --> 01:24:39,844
I'll pull this witch hunter
from under the ground if need be.
923
01:24:40,802 --> 01:24:43,677
Vakula, did you find anyone?
924
01:24:44,019 --> 01:24:45,302
Not a soul.
925
01:24:45,511 --> 01:24:47,636
Alexander Khristoforovich!
926
01:24:49,930 --> 01:24:51,247
The farm!
927
01:25:14,282 --> 01:25:16,011
I know who you are.
928
01:25:16,677 --> 01:25:18,344
You are just like me.
929
01:25:19,594 --> 01:25:20,594
No.
930
01:26:48,219 --> 01:26:49,844
God Almighty!
931
01:26:51,427 --> 01:26:53,136
In all that is holy!
932
01:26:53,677 --> 01:26:55,886
What have you done?
933
01:26:57,636 --> 01:27:00,969
The rider has celebrated
Mokos Friday.
934
01:27:01,802 --> 01:27:03,344
I felt it from the start.
935
01:27:04,011 --> 01:27:07,511
Alexander Khristoforovich,
what does all this mean?
936
01:27:08,052 --> 01:27:11,011
We brought the girls here
to be slaughtered?
937
01:27:11,427 --> 01:27:13,261
That's what he wanted.
938
01:27:14,469 --> 01:27:16,386
He marked the houses...
939
01:27:17,636 --> 01:27:20,594
so we would bring them
to one place.
940
01:27:24,219 --> 01:27:30,136
But... how did he know
we brought them here?
941
01:27:32,636 --> 01:27:36,969
Let us ask the man
who planned it all.
942
01:27:37,177 --> 01:27:40,927
I need Gogol, and I need him alive.
943
01:27:42,927 --> 01:27:44,719
I know where he is.
944
01:27:48,052 --> 01:27:50,261
You left the marks on the houses!
945
01:27:51,427 --> 01:27:52,511
I did.
946
01:27:52,719 --> 01:27:55,886
- Do you serve the rider?
- I serve.
947
01:27:56,469 --> 01:27:57,886
Tell me his name!
948
01:28:01,386 --> 01:28:02,886
Tell me his name!
949
01:28:23,677 --> 01:28:24,969
You are a dark one!
950
01:28:25,177 --> 01:28:27,344
Read on! You can do it!
951
01:28:28,469 --> 01:28:30,511
You must wait for Viy!
952
01:28:45,594 --> 01:28:48,552
[Reads dark Latin]
953
01:28:59,552 --> 01:29:02,594
I summon Viy!
954
01:30:39,677 --> 01:30:44,719
Lift my eyelids.
955
01:30:57,844 --> 01:30:59,552
Do not look into his eyes.
956
01:31:00,427 --> 01:31:01,427
Don't look!
957
01:31:15,094 --> 01:31:17,052
Look at him.
958
01:31:17,261 --> 01:31:19,927
Look him in the eyes!
959
01:31:24,594 --> 01:31:27,136
I see.
960
01:32:03,279 --> 01:32:06,402
Sumito dolis ongis
metromoni vius.
961
01:32:09,328 --> 01:32:12,430
Sumito dolis ongis
metromoni vius.
962
01:33:33,136 --> 01:33:34,386
He's not breathing.
963
01:33:35,761 --> 01:33:36,927
He's not breathing.
964
01:34:29,677 --> 01:34:31,136
What will we call him?
965
01:34:31,844 --> 01:34:32,886
Kolya...
966
01:34:34,177 --> 01:34:35,636
Nikolai...
967
01:34:36,969 --> 01:34:39,136
Nikolai Vasilievich...
968
01:34:40,677 --> 01:34:42,927
GOGOL
969
01:34:43,136 --> 01:34:45,719
END OF PART TWO
970
01:34:49,761 --> 01:34:52,094
What happens to you in the end?
971
01:34:53,714 --> 01:34:54,846
He was my...
972
01:34:55,927 --> 01:34:57,261
only friend.
973
01:34:57,348 --> 01:34:58,955
GOGOL Nikolai Vasilievich
1809 - 1829
974
01:34:59,062 --> 01:35:01,437
Where are you?
How can I find you?
975
01:35:02,061 --> 01:35:03,764
Preview
976
01:35:03,802 --> 01:35:05,701
Revenge is for sinners.
977
01:35:06,927 --> 01:35:09,261
It will not bring you happiness.
978
01:35:09,469 --> 01:35:12,844
He is either a rider or an accomplice.
There will be no third.
979
01:35:13,302 --> 01:35:15,136
The Cossacks are revolting!
980
01:35:15,344 --> 01:35:17,511
We won't leave without the beast!
981
01:35:19,302 --> 01:35:21,969
Everything has its price.
982
01:35:22,200 --> 01:35:23,719
Did you miss me?
983
01:35:23,927 --> 01:35:25,171
THE FINAL CHAPTER
984
01:35:33,802 --> 01:35:35,886
GOGOL: A TERRIBLE VENGEANCE
985
01:35:36,094 --> 01:35:38,011
Alexander Sergeevich
just dying of envy.
986
01:35:38,802 --> 01:35:42,511
IN THEATERS AUGUST 3O
987
01:35:42,535 --> 01:35:44,535
988
01:36:16,094 --> 01:36:19,428
A circle is drawn,
as well as a white line.
989
01:36:19,886 --> 01:36:23,011
I would like to be with you,
but I can't.
990
01:36:23,511 --> 01:36:26,844
There is no longer a single noise,
it's the last round.
991
01:36:27,178 --> 01:36:30,511
Let the game end,
with or without me.
992
01:36:30,761 --> 01:36:34,136
Don't leave the circle
and shake my hand.
993
01:36:34,303 --> 01:36:37,844
We will fight
for a better tomorrow.
994
01:36:38,011 --> 01:36:41,761
Time is running out,
the ground is hiding under me.
995
01:36:41,928 --> 01:36:46,303
Don't let me down
and hang in there.
996
01:36:46,469 --> 01:36:50,553
fly away, yes, fly,
above the skies.
997
01:36:50,719 --> 01:36:53,969
Wherever you are,
don't look behind you.
998
01:36:54,136 --> 01:36:57,678
Fly away, yes, fly,
and have no regrets.
999
01:36:57,844 --> 01:37:02,636
It's just a memory,
above all, do not falter.
1000
01:37:02,803 --> 01:37:06,678
Fly away, fly away.
1001
01:37:09,719 --> 01:37:13,969
Fly away, fly away.
1002
01:37:17,678 --> 01:37:20,553
By hand,
a glass of fresh white wine.
1003
01:37:20,719 --> 01:37:24,511
I'm still addicted to you,
I need a break.
1004
01:37:24,678 --> 01:37:28,011
Go away,
we cannot live in peace.
1005
01:37:28,178 --> 01:37:32,136
Unable to continue,
it's doomed to failure.
1006
01:37:32,303 --> 01:37:35,928
I'm on edge,
I will not get away with it.
1007
01:37:36,136 --> 01:37:39,386
I'm so scared
to relapse and die.
1008
01:37:39,553 --> 01:37:44,094
You're going south,
like a hummingbird.
1009
01:37:44,261 --> 01:37:45,928
But I stay here.
1010
01:37:46,094 --> 01:37:49,678
Fly away, yes, fly,
above the skies.
1011
01:37:49,844 --> 01:37:53,094
Wherever you are,
don't look behind you.
1012
01:37:53,261 --> 01:37:56,886
Fly away, yes, fly,
and have no regrets.
1013
01:37:57,053 --> 01:38:02,053
It's just a memory,
above all, do not falter.
1014
01:38:05,678 --> 01:38:08,803
I keep in my heart
a precious memory.
1015
01:38:08,969 --> 01:38:12,969
I'm already used to it
that there are no longer both of us.
1016
01:38:13,219 --> 01:38:16,136
Yes, you understand,
I let you go.
1017
01:38:16,303 --> 01:38:20,261
I'm desperate,
but it had to end.
1018
01:38:20,428 --> 01:38:24,011
I'm on edge,
I will not get away with it.
1019
01:38:24,178 --> 01:38:27,511
I'm so scared
to relapse and die.
1020
01:38:27,678 --> 01:38:32,219
You're going south,
like a hummingbird.
1021
01:38:32,386 --> 01:38:34,219
But I stay here.
73936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.