All language subtitles for GFDFGSSSSSFFF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,383 --> 00:02:22,425 Andiamo a giocare! 2 00:02:22,633 --> 00:02:26,758 Pecoraro, a Roma il latte di capra fa male. Fa venire la "scacazza". 3 00:02:26,966 --> 00:02:29,175 Anche il vino che vendi tu. 4 00:02:29,383 --> 00:02:34,008 - Almeno se te la fai sotto con il vino, non ti frega niente. - Vabbè! 5 00:02:34,216 --> 00:02:38,758 Frascatano, hai sentito? Oggi Er Più esce dal carcere. 6 00:02:38,966 --> 00:02:41,216 "Me cojoni"! 7 00:02:41,466 --> 00:02:46,966 Acqua fresca, acqua acetosa! Acqua acetosa per chi vuol bere bene. 8 00:02:47,175 --> 00:02:50,883 Vi sciacquate le budella con l'acqua di Roma. 9 00:02:51,091 --> 00:02:56,633 Acqua per chi ha sete, acqua fresca di Roma. Donne, compratela! 10 00:02:56,841 --> 00:02:59,925 L'acqua più buona del mondo! 11 00:03:00,133 --> 00:03:05,008 Leggete il fatto di cronaca più importante del giorno! 12 00:03:05,216 --> 00:03:08,008 Hanno liberato Nino Er Più di Borgo! 13 00:03:08,216 --> 00:03:12,258 E' stato rimesso in libertà per insufficienza di prove! 14 00:03:28,925 --> 00:03:30,925 Grazie, Nino. 15 00:03:34,550 --> 00:03:38,050 Nonne', come hai fatto a sapere che ero io? 16 00:03:38,258 --> 00:03:41,925 Non ho gli occhi, ma le orecchie mi funzionano bene. 17 00:03:42,133 --> 00:03:45,133 Ti ho riconosciuto dal passo. 18 00:03:50,341 --> 00:03:54,341 Ti so dire anche che il tuo è un passo da coltellate. 19 00:03:56,550 --> 00:03:58,758 Bentornato, Nino. 20 00:03:59,925 --> 00:04:02,383 L'amicizia si vede dal gesto. 21 00:04:03,800 --> 00:04:06,883 Per non far torto a nessuno, giovanotti. 22 00:04:15,716 --> 00:04:19,257 Io un po' per volta i soldi glieli ridò. 23 00:04:19,466 --> 00:04:23,425 Se li vogliamo scalare con le barbe... Due al giorno. 24 00:04:23,632 --> 00:04:25,675 Bentornato, sor Nino. 25 00:04:30,132 --> 00:04:32,132 Nino... 26 00:04:38,591 --> 00:04:40,591 Mozzica. 27 00:04:40,841 --> 00:04:44,591 Ti ho detto che devi mozzicare, spia! 28 00:04:47,091 --> 00:04:49,132 Inghiotti. 29 00:05:06,425 --> 00:05:11,383 Devi ritenerti fortunato perché sei un cacone. 30 00:05:11,591 --> 00:05:15,591 Nino non sporca il suo coltello con un vigliacco. 31 00:05:21,800 --> 00:05:23,757 Sta arrivando! 32 00:05:23,966 --> 00:05:28,466 Augustare', Nino ha saputo che è andato in galera per colpa tua. 33 00:05:28,675 --> 00:05:31,257 Dai retta a Ignazio. 34 00:05:31,466 --> 00:05:36,550 Scappa dalla cucina, altrimenti esci da qui con i piedi davanti. 35 00:05:36,757 --> 00:05:40,591 Non ho paura di nessuno e sto qui quanto mi pare. 36 00:05:53,757 --> 00:05:56,132 Buongiorno a tutti. 37 00:06:02,008 --> 00:06:04,633 Meno che a uno. 38 00:06:05,633 --> 00:06:11,258 Nino, come stai? Ti aspettavamo tutti. Ce l'hai fatta a uscire. 39 00:06:11,466 --> 00:06:17,841 - Sei ingrassato, lo sai? - L'aria del carcere mi ha fatto bene. 40 00:06:22,132 --> 00:06:24,507 Ahò, che bevi? 41 00:06:26,591 --> 00:06:29,591 - Il solito. - Ci penso io. 42 00:06:31,841 --> 00:06:35,800 Quando sono stato qua l'ultima volta, un annetto fa, 43 00:06:36,007 --> 00:06:40,091 dentro questa osteria c'era odore di vino. 44 00:06:40,300 --> 00:06:44,257 Oggi ritorno e sento puzza di carogna. 45 00:06:45,466 --> 00:06:50,591 - Carogna a chi? - Carogna a te e a quelli che non te lo dicono. 46 00:06:50,966 --> 00:06:53,341 - Carogna. - Carogna. 47 00:06:53,591 --> 00:06:59,382 - Carogna! - Carogna! - Carogna. - Carogna! - Carogna! 48 00:06:59,632 --> 00:07:03,008 - Carogna! - Ballando e cantando. 49 00:07:04,216 --> 00:07:09,925 - Carogna, carogna! - Carogna, carogna! 50 00:07:10,175 --> 00:07:16,550 - Carogna! - Che carogna! - Carogna! Carogna! - Carogna! 51 00:07:16,800 --> 00:07:22,007 - Carogna! Carogna! - Sei una carogna, carogna! 52 00:07:22,300 --> 00:07:24,341 Basta! 53 00:07:26,341 --> 00:07:29,882 Augustare', una coltellata ti aspetta. 54 00:07:32,300 --> 00:07:36,966 Ma dato che sei giovane, bello e stronzo, 55 00:07:37,175 --> 00:07:39,966 voglio rimandare l'esecuzione. 56 00:07:44,966 --> 00:07:46,966 Bevi. 57 00:07:47,757 --> 00:07:50,175 E' buono, è Frascati! 58 00:07:52,007 --> 00:07:54,007 Bevi. 59 00:07:56,882 --> 00:08:02,883 - Piove! - Piove! - "In campana", sta arrivando il maresciallo. 60 00:08:04,300 --> 00:08:08,341 - E' già arrivato. - Buongiorno, marescia'. 61 00:08:08,550 --> 00:08:11,175 Buongiorno, marescia'. 62 00:08:19,716 --> 00:08:24,632 - Maresciallo. - Ciuffini, tasta questi due, per formalità. 63 00:08:24,841 --> 00:08:29,216 Maresciallo, sono ammonito e volete che porto il coltello in tasca? 64 00:08:29,425 --> 00:08:34,382 Volete del Cannellino? E' ateo, non ho avuto il tempo di battezzarlo. 65 00:08:34,590 --> 00:08:39,550 - Niente, maresciallo. - E' naturale. Chissà perché quando piove 66 00:08:39,757 --> 00:08:43,800 i coltelli si rifugiano nei posti più impensati. 67 00:08:46,465 --> 00:08:49,215 Come questo, per esempio. 68 00:08:51,800 --> 00:08:56,758 - Di chi sarà? - Di qualche estraneo. Qui è un porto di mare! - Sì, eh? 69 00:08:56,965 --> 00:09:02,050 In questo porto io andavo a pesca di due che stavano per sbudellarsi. 70 00:09:06,175 --> 00:09:09,341 - Mi sa che li ho trovati. - Ma che dite? 71 00:09:09,591 --> 00:09:14,925 Come vi viene in mente? Augustarello ed io stavamo bevendo da buoni amici. 72 00:09:15,133 --> 00:09:20,091 - E' vero, Augustare'? - Io posso testimoniare. - Siamo a posto! 73 00:09:20,300 --> 00:09:25,383 Sei già stato un anno in galera per quella rissa finita a coltellate. 74 00:09:25,591 --> 00:09:31,425 Fu un errore, quel poveraccio si ferì con un coccio di bottiglia. 75 00:09:31,633 --> 00:09:35,590 Un coccio come questo con le tue impronte digitali sopra. 76 00:09:35,800 --> 00:09:40,340 Le impronte digitali sono una cosa fantastica! Chi le ha inventate? 77 00:09:40,550 --> 00:09:46,800 Le impronte non sarebbero servite, se non ci fosse stata una delazione. 78 00:09:49,883 --> 00:09:55,340 - Il Cinese, l'antiquario, ha fatto la soffiata. - Sì, lo dicono tutti. 79 00:09:55,550 --> 00:09:59,883 Però al Cinese chi l'ha detto? Lui è convinto che sei stato tu. 80 00:10:00,090 --> 00:10:03,008 Augustarello, marescia'? 81 00:10:03,966 --> 00:10:08,425 - Io sospetterei di tutti. - Sì? - Anche di mia madre, ma non di lui. 82 00:10:08,633 --> 00:10:12,633 Per quale motivo tu, Augusto Di Lorenzo, avresti agito così? 83 00:10:12,841 --> 00:10:18,133 Per via di una certa Rosa Turbine, molto bella... Molto bella. 84 00:10:18,341 --> 00:10:22,341 - Di cui ti saresti invaghito. - Che dice, marescia'? 85 00:10:22,550 --> 00:10:27,800 Rosa è come una cieca, non vede nessuno. Per lei esisto solo io. 86 00:10:29,091 --> 00:10:31,758 Chi porta via una donna a me? 87 00:10:31,966 --> 00:10:37,758 Modestamente, tutti i figli di NN del rione potrebbero chiamarmi papà. 88 00:10:37,965 --> 00:10:40,175 Fai lo spiritoso! 89 00:10:40,383 --> 00:10:44,425 Io ho fatto il mio dovere, perquisizione e discorsetto. 90 00:10:44,633 --> 00:10:49,590 Finché crederete di potervi fare giustizia da soli con il coltello... 91 00:10:49,800 --> 00:10:53,715 Saremo uomini d'onore e non pecoroni come ci vorreste voi. 92 00:10:53,965 --> 00:10:58,175 - La legge nostra è quella vera e anche la più antica. - Sì, eh? 93 00:10:58,383 --> 00:11:03,466 La legge moderna prevede un minimo di cinque anni per i recidivi. 94 00:11:03,675 --> 00:11:07,675 Cinque anni sono lunghi da passare. Vieni, Ciuffini. 95 00:11:11,175 --> 00:11:17,633 Chi lo sa se Rosa Turbine ti aspetterebbe... per tanto tempo? 96 00:11:21,383 --> 00:11:24,300 Dove vai? Non è finita! 97 00:11:33,340 --> 00:11:36,008 Non hai scampo, Augustare'. 98 00:11:36,258 --> 00:11:41,715 Ti "spanzo" e con le tue budella ci faccio i festoni per Carnevale. 99 00:11:55,550 --> 00:11:59,925 Nino, che fate? Disgraziati! Metti via il coltello! 100 00:12:00,133 --> 00:12:03,175 Non devi tornare in prigione, vieni via! 101 00:12:03,383 --> 00:12:06,716 - Ti fai difendere dalle donne? - Stai zitto, imbecille! 102 00:12:06,925 --> 00:12:11,008 Meriti una coltellata, ma il mio uomo non deve tornare in galera! 103 00:12:11,258 --> 00:12:17,216 - Rosa, vai a casa. - Non impicciarti, si tratta del codice d'onore. 104 00:12:17,466 --> 00:12:23,008 - Il codice dei mortacci tuoi! - Sono cose da uomini. - Uomini! 105 00:12:23,258 --> 00:12:28,091 Siete tutti dei vigliacchi o li avreste fatti smettere prima! 106 00:12:28,300 --> 00:12:33,383 - Basta, sennò finisce male anche per te. - Davvero? Ti faccio vedere io! 107 00:12:33,590 --> 00:12:37,590 Uomini d'onore, guardate. Lo spettacolo è doppio! 108 00:12:43,090 --> 00:12:45,550 Ahò! Che fai? Sei impazzita? 109 00:12:51,090 --> 00:12:56,008 - Vieni con me? - No! - Allora alzo le vesti e vi mostro cos'è il coraggio! 110 00:12:56,215 --> 00:13:00,133 - Sant'Antonio vi protegga tutti. - Entra, zi' frate! 111 00:13:00,508 --> 00:13:04,591 - Che vuoi fare? - Posa il coltello e vieni con me. - No! 112 00:13:04,800 --> 00:13:09,175 Conto fino a tre e poi vi mostro tutto! 113 00:13:09,425 --> 00:13:12,675 Uno. 114 00:13:12,925 --> 00:13:15,716 Due. 115 00:13:17,383 --> 00:13:19,425 E... Ah! 116 00:13:23,550 --> 00:13:25,800 Ammazza, ci ha detto male! 117 00:13:26,008 --> 00:13:30,050 Se non resisteva, vedevamo la sventola! 118 00:13:30,300 --> 00:13:35,840 Adesso dovrei alzarti le vesti e prenderti a schiaffi sulle chiappe! 119 00:13:36,050 --> 00:13:39,425 Provaci e poi vedi se non ti "caccio" un occhio! 120 00:13:39,633 --> 00:13:44,675 Vuoi capire che comando io? Se lo rifai, ti accorgerai che ti succede! 121 00:13:44,925 --> 00:13:49,633 Nino, non comandi sulle chiappe di Rosa Turbine! 122 00:13:49,883 --> 00:13:53,925 Certo, tu sei la mia padrona, la mia signora, lo sai. 123 00:13:54,133 --> 00:13:58,090 - Smetti di fare la stupida, vai a lavorare. - La padrona! 124 00:13:58,300 --> 00:14:03,758 Dopo un anno di galera vai a fare a coltellate e te ne freghi di me! 125 00:14:04,008 --> 00:14:09,175 Mi fai ridere. Dovevo venire da te e dirti: "Rosa, ora che faccio?" 126 00:14:09,383 --> 00:14:11,550 Ti vergogni? 127 00:14:11,800 --> 00:14:16,258 Meglio fare a coltellate piuttosto che venire davanti alla Madonna, 128 00:14:16,466 --> 00:14:19,883 e giurare di non prendere più in mano il coltello! 129 00:14:20,133 --> 00:14:25,633 Rosa, io sono Er Più di Borgo. Se lo giuro alla Madonna, si arrabbia. 130 00:14:27,300 --> 00:14:30,925 Chi difende dai soprusi i poveri del rione? 131 00:14:31,216 --> 00:14:36,800 L'uomo è uomo e deve fare la parte dell'uomo. Dio l'ha fatto per questo. 132 00:14:37,050 --> 00:14:41,090 - Per cosa? - Per fare l'uomo. Sennò l'avrebbe fatto femmina. 133 00:14:41,340 --> 00:14:44,715 Ni', sei fortunato che io non sono uomo, 134 00:14:44,925 --> 00:14:48,465 o rimediavi una bella coltellata in "panza"! 135 00:14:48,715 --> 00:14:52,633 Rosa, mi sei piaciuta. Sei proprio la donna di Er Più! 136 00:14:54,008 --> 00:14:58,383 - Avanti. - Scusate il disturbo, sor delegato. 137 00:14:58,590 --> 00:15:02,633 - Più che disturbo è proprio fastidio. - Oh... 138 00:15:06,133 --> 00:15:09,591 Chi ti ha detto di sederti? Alzati, boia di un Giuda! 139 00:15:09,800 --> 00:15:11,758 Sì... 140 00:15:11,966 --> 00:15:16,508 Perché mi trattate male? Anch'io faccio gli interessi della legge. 141 00:15:16,800 --> 00:15:19,800 No, tu fai i tuoi! Fare lo spione rende bene. 142 00:15:20,008 --> 00:15:23,550 Che ti hanno fatto quelli del rione per farsi odiare da te? 143 00:15:23,800 --> 00:15:29,175 Se la prendono con me perché sto dalla parte della legge. 144 00:15:29,425 --> 00:15:35,215 - Abbiamo il cittadino esemplare! Firma. - Vorrei controllare... - Sì. 145 00:15:35,425 --> 00:15:39,925 -Secondo te fare l'usuraio vuol dire stare nella legge? -Non sono usuraio. 146 00:15:40,175 --> 00:15:45,758 Sono un benefattore. Molta gente morirebbe di fame e di malattie 147 00:15:45,965 --> 00:15:50,590 se non avesse l'aiuto del Cinese. Non quadra. - Non quadra! 148 00:15:50,800 --> 00:15:55,800 Dalle mie parti si chiama carità pelosa, pelo fitto sulla coscienza! 149 00:15:56,008 --> 00:16:00,966 Quale coscienza? Mi hanno succhiato sangue e fatica questi delinquenti. 150 00:16:01,175 --> 00:16:04,883 - Non quadra... - Adesso firma e vai via! 151 00:16:05,091 --> 00:16:09,383 Io firmo, ma non è giusto. Il servizio che ho fatto questa volta 152 00:16:09,591 --> 00:16:13,175 vale di più. Mi date sempre così poco! 153 00:16:13,383 --> 00:16:18,591 La tua delazione non rientra nelle soffiate remunerate dalla legge. 154 00:16:18,800 --> 00:16:24,591 Nino e Augustarello dal Frascatano stavano facendo una buona bevuta. 155 00:16:24,800 --> 00:16:28,175 Voi siete troppo buono, sor maresciallo. 156 00:16:28,383 --> 00:16:32,883 Questi delinquenti vanno trattati con più violenza. 157 00:16:33,090 --> 00:16:37,258 Bisogna fargli vedere i "sorci verdi", raddrizzargli le ossa. 158 00:16:37,465 --> 00:16:41,465 Un poliziotto deve picchiare! Oppure non fate carriera. 159 00:16:41,675 --> 00:16:45,800 Ascolta, boia di una sanguisuga. Le ossa le raddrizzo a te! 160 00:16:46,008 --> 00:16:50,090 I sorci verdi li faccio vedere a te! Hai capito? Vai fuori da qui! 161 00:16:50,300 --> 00:16:53,675 - Sor maresciallo, proteggetemi sempre. - Cosa fai? 162 00:16:53,883 --> 00:16:57,300 Vai via! Vai via! Fuori dalle balle! 163 00:16:57,550 --> 00:17:02,633 Donne, servitevi da sole. Che freschezza questo pesce! 164 00:17:02,883 --> 00:17:07,008 Il pesce più "bono" per la cliente più bona. Gnappe', prendi il "grano". 165 00:17:07,215 --> 00:17:10,465 - 250, signo'. - Nino, per fortuna siete venuto. 166 00:17:10,675 --> 00:17:14,633 - Il pesce di Gnappetta non è come il vostro. - Ci mancherebbe! 167 00:17:14,840 --> 00:17:18,925 Che pesce può avere Gnappetta? Con questa faccia, sembra un merluzzo! 168 00:17:19,133 --> 00:17:22,300 Pesce fresco! Il pesce di Nino è vivo! 169 00:17:22,508 --> 00:17:27,550 - Ma', dove andate? - Alla funzione. Chiedo la grazia a Santa Rita. 170 00:17:27,758 --> 00:17:31,716 - Ma', non è meglio Sant'Antonio? - No, ha troppe richieste. 171 00:17:31,925 --> 00:17:35,883 Santa Rita è una santa nuova e la grazia la fa subito. Andiamo! 172 00:17:36,091 --> 00:17:40,091 - Andiamo, Velia. Andiamo! - Ahò! Che c'è? - Che deve esserci? 173 00:17:40,300 --> 00:17:44,800 - Che è successo? - Perché piangi? - Per Totarello. 174 00:17:45,050 --> 00:17:49,216 - Ti ha mancato di rispetto? - No, anzi. E' proprio per questo. 175 00:17:49,466 --> 00:17:53,050 Velia, spiegati meglio. Non farmi incazzare! 176 00:17:53,300 --> 00:17:56,925 Totarello... Insomma, non mi tocca mai! 177 00:17:58,425 --> 00:18:02,508 - Che vuol dire? - Una donna sente se l'uomo vuole farla sua, no? 178 00:18:02,758 --> 00:18:07,300 - Beh? - Beh ! Totarello non ci ha provato mai. 179 00:18:07,508 --> 00:18:10,050 In tre anni mai! 180 00:18:10,341 --> 00:18:13,633 Questa è nuova. Totarello secondo te sarebbe frocio? 181 00:18:13,883 --> 00:18:17,716 Nino, che parole! Qui ci sentono tutti. 182 00:18:17,966 --> 00:18:21,800 Devo sposarlo io e se non funziona, che faccio? 183 00:18:25,633 --> 00:18:27,966 Fammi capire. 184 00:18:28,175 --> 00:18:30,675 Le "zinne", le cosce... 185 00:18:32,550 --> 00:18:37,216 - Ci ha provato mai? - Neanche le braccia ha sfiorato! 186 00:18:37,466 --> 00:18:40,883 Ma', tu qualche volta li hai lasciati soli, spero. 187 00:18:41,133 --> 00:18:45,175 Non dovresti farmi certe domande! So fare il mestiere di madre. 188 00:18:45,425 --> 00:18:49,300 - L'altro giorno li ho lasciati a casa soli. - Beh? 189 00:18:49,591 --> 00:18:52,550 Niente! Niente! Dopo un po'... 190 00:18:54,175 --> 00:18:58,175 - Si è addormentato. - Si è addormentato? - Si è addormentato. 191 00:18:59,716 --> 00:19:04,175 - No! Fermo! - Dai! Un pochino, dai. Vai via? 192 00:19:04,383 --> 00:19:07,341 - Insomma! - Mi lasci così? 193 00:19:07,550 --> 00:19:11,550 Non ho interesse per "pompetto". Hai capito? 194 00:19:14,216 --> 00:19:18,425 Chi ti ha detto niente? Che ti sei messa in testa? 195 00:19:18,633 --> 00:19:24,341 Mannaggia la miseria! Mannaggia queste turiste. Ma vai, va'! 196 00:19:25,758 --> 00:19:30,758 Tieni. Mangia. Affogati, godi. Mi fai pure schifo! 197 00:19:32,216 --> 00:19:36,133 - Totarello. - Nino, che fai da queste parti? 198 00:19:36,341 --> 00:19:40,425 Sono venuto a controllare se avevi cambiato parrocchia. 199 00:19:41,675 --> 00:19:46,883 - Devo farti un discorso da uomo a uomo. - Non capisco. - Mi capisco io. 200 00:19:48,341 --> 00:19:52,591 Totare', non mi freghi. Non sei frocio né impotente. 201 00:19:52,800 --> 00:19:55,800 Perché ti fidanzi con mia sorella, 202 00:19:56,008 --> 00:20:00,841 fai fare le pubblicazioni in chiesa e poi fai il pesce "fracico"? 203 00:20:01,716 --> 00:20:07,175 Ti credevo un uomo d'onore, degno di imparentarsi con Er Più di Borgo. 204 00:20:09,091 --> 00:20:13,050 Dillo chiaramente. Cerchi la lite? 205 00:20:13,258 --> 00:20:17,341 Ma quale lite? Non voglio litigare con il re della coltellata. 206 00:20:17,550 --> 00:20:21,508 Non ci sposiamo perché le cose non vanno tanto bene. 207 00:20:21,716 --> 00:20:26,466 Qui non si guadagna e questo figlio di una paracula si mangia tutto. 208 00:20:26,675 --> 00:20:30,258 Non posso fare le nozze così, da pidocchioso. 209 00:20:30,508 --> 00:20:34,508 Penso a tua sorella, la gente che direbbe? 210 00:20:35,800 --> 00:20:38,091 Sta arrivando il re! 211 00:20:38,300 --> 00:20:41,008 Arriva il re, evviva! 212 00:20:43,091 --> 00:20:46,716 Viva il re! Quanto mi piace il re! 213 00:20:56,300 --> 00:21:00,883 - Quant'è brutto il cinese! - Un po' di rispetto per l'ospite straniero. 214 00:21:01,091 --> 00:21:04,258 L'Italia ha delle mire precise sulla Cina. 215 00:21:04,466 --> 00:21:09,716 Signorina Rosa, che bella sorpresa! Anzi, è più bella lei della sorpresa. 216 00:21:21,591 --> 00:21:27,925 - E' meglio che vada. Scusi. - Non si scusi, lei è sempre il benvenuto. 217 00:21:30,800 --> 00:21:35,841 Ahò! Appena esci fai la civetta? Proprio con una guardia! 218 00:21:36,050 --> 00:21:39,841 - Ni', sei geloso? - Sì, sono geloso. 219 00:21:40,925 --> 00:21:45,050 Tu sei la mia donna e nessuno si deve permettere neanche di guardarti. 220 00:21:45,258 --> 00:21:48,508 Piano piano non mi guarda più nessuno, sa? 221 00:21:54,425 --> 00:21:58,591 Che ti credi? Io la notte mordo il cuscino! 222 00:21:58,800 --> 00:22:02,966 Il sangue mi bolle. Mi sono stancata di dormire da sola. 223 00:22:03,175 --> 00:22:07,133 Rosa, io ci ho provato tante volte, mi hai sempre detto di no! 224 00:22:07,341 --> 00:22:10,716 Io ti dico sì, ma davanti al prete. 225 00:22:10,925 --> 00:22:13,466 A proposito di prete! 226 00:22:13,675 --> 00:22:17,425 Quel vestito da sposa che avevi alla stireria, 227 00:22:17,633 --> 00:22:22,466 quello di seta bianca, ce l'hai sempre? - Certo. 228 00:22:22,675 --> 00:22:27,341 - Quello con i ricami e le perline, no? - Sì. 229 00:22:27,550 --> 00:22:30,841 Anche il velo con i merletti ricamati? 230 00:22:31,050 --> 00:22:33,175 Sì. Perché? 231 00:22:34,466 --> 00:22:37,675 Tiralo fuori e stiralo. 232 00:22:37,883 --> 00:22:41,258 Nino... Nino, che dici? 233 00:22:41,508 --> 00:22:47,216 - Fai sul serio? - Faccio sul serio, sì. 234 00:22:48,300 --> 00:22:52,425 Allora ti sei deciso? Amore, quanto ti amo! 235 00:22:52,633 --> 00:22:58,091 Mi viene da piangere per la commozione che ho nel cuore. Piango! 236 00:23:00,008 --> 00:23:04,425 Rosa, che piangi? Che hai capito? Mia sorella deve sposarsi! 237 00:23:04,633 --> 00:23:09,675 Il vestito serve a lei. E' come se si sposasse la sorella di un re. 238 00:23:09,925 --> 00:23:15,508 No. E' come se si sposasse la sorella di un figlio di mignotta! 239 00:23:20,091 --> 00:23:24,925 Mi sa che Totarello non viene più. E' una vita che aspettiamo! 240 00:23:37,425 --> 00:23:40,675 - Allora? - Totarello non si vede. - E com'è? 241 00:23:49,758 --> 00:23:53,841 Stronzo, ci stai coglionando tutti? Il prete, i testimoni, la sposa! 242 00:23:54,050 --> 00:23:58,300 Siamo tutti pronti per la cerimonia e tu stai qui a ubriacarti! 243 00:23:58,508 --> 00:24:01,675 Non posso, non ce la faccio! 244 00:24:01,883 --> 00:24:06,841 - Alzati e andiamo subito in chiesa. - Non arrabbiarti, Ni'. Siediti. 245 00:24:07,050 --> 00:24:10,925 Fammi spiegare come stanno le cose, no? 246 00:24:11,133 --> 00:24:16,716 Andiamo, fammi sapere questo mistero. Attento perché mi stanno fumando! 247 00:24:16,925 --> 00:24:19,466 Il fatto è... 248 00:24:20,675 --> 00:24:22,675 Tua sorella... 249 00:24:23,675 --> 00:24:27,883 - Non mi "arrapa". - Come? - Che posso fare? 250 00:24:28,133 --> 00:24:33,216 Mi dispiace, dovevi pensarci prima. Che ha mia sorella che non va? 251 00:24:33,466 --> 00:24:37,258 Mah... Saranno i baffi! 252 00:24:37,508 --> 00:24:43,508 - Baffi o non baffi mia sorella la sposi! - Come faccio, Nino? 253 00:24:46,508 --> 00:24:50,300 Metti il caso che stanotte non mi si arma? 254 00:24:50,550 --> 00:24:55,758 Sono cose che non mi riguardano, pensa a un'altra che ti "allappa"! 255 00:24:56,008 --> 00:24:58,008 Beh... 256 00:24:59,466 --> 00:25:04,675 - Una ci sarebbe. Posso pensare a lei? - Certo. Chi è? 257 00:25:06,133 --> 00:25:12,216 - Rosa. Non ti offendi, no? - No. Non mi offendo, ti "gonfio". 258 00:25:12,466 --> 00:25:18,175 Antonio Cerino, vuoi prendere come moglie Velia Patroni qui presente 259 00:25:18,383 --> 00:25:21,383 secondo il rito di Santa Madre Chiesa? 260 00:25:23,258 --> 00:25:25,466 Devi rispondere, figliolo. 261 00:25:25,675 --> 00:25:30,050 Vuoi prendere come moglie Velia Patroni qui presente 262 00:25:30,258 --> 00:25:33,258 secondo il rito di Santa Madre Chiesa? 263 00:25:33,466 --> 00:25:35,466 Sì. 264 00:25:38,466 --> 00:25:41,466 Sì, sì... Sì. 265 00:25:41,675 --> 00:25:47,008 Velia Patroni, vuoi prendere come marito Antonio Cerino qui presente 266 00:25:47,216 --> 00:25:50,675 secondo il rito di Santa Madre Chiesa? - Sì! 267 00:25:50,883 --> 00:25:55,633 Vi unisco in matrimonio nel nome del Padre, del Figlio... 268 00:25:57,258 --> 00:26:00,966 - Ciao, Ni'. - Ciao. - Ho ripreso la bicicletta. 269 00:26:01,175 --> 00:26:05,175 Abbiamo discusso, non voleva che la prendevo, l'ho dovuto "puncicare". 270 00:26:05,383 --> 00:26:10,383 - Hai fatto bene. Portala dal sacrestano. - Va bene. 271 00:26:10,591 --> 00:26:15,175 Per stavolta non ti faccio altro. Sai che non si ruba a chi lavora? 272 00:26:15,383 --> 00:26:18,383 Avevo bisogno, mia moglie è malata. 273 00:26:22,675 --> 00:26:27,675 Falla curare. Ricorda di dire che sei caduto su un chiodo arrugginito. 274 00:26:27,883 --> 00:26:32,300 - Grazie, Nino. - E' vivo il pesce! 275 00:26:32,550 --> 00:26:36,175 Venite, gente! Abbiamo il pesce vivo! 276 00:26:36,383 --> 00:26:42,216 Gridi troppo! Il pesce vivo, con gli strilli lo fai morire di paura. 277 00:26:43,216 --> 00:26:46,466 Sor Ni', visto quanto è bella la vostra maschera? 278 00:26:46,675 --> 00:26:49,133 Questo sono io? Mi sembri tu. 279 00:26:49,341 --> 00:26:53,716 Sor Nino, a me non mi serve nessuno? - Come no! 280 00:26:53,925 --> 00:26:58,675 Sto qua solo per te, pronto a darti tutto quello che vuoi. 281 00:26:58,883 --> 00:27:03,175 Basta che lo dici. Io ho il miglior pesce di Roma. 282 00:27:03,383 --> 00:27:06,508 Il pesce mio è a tua disposizione. Che vuoi... 283 00:27:06,716 --> 00:27:12,300 - Voglio un bel "cefalottino". - A te serve un bel "cefalottone"! 284 00:27:13,050 --> 00:27:15,591 "Ostrega", sor Nino, ma cosa fa? 285 00:27:15,800 --> 00:27:19,966 Il cefalo con l'ostrega, è un piatto veneziano? Ti do anche quello! 286 00:27:20,216 --> 00:27:23,508 - Mi fa venire i brividi! - Ehm, ehm! 287 00:27:23,758 --> 00:27:26,216 - Buongiorno, signor maresciallo! - Buongiorno. 288 00:27:26,466 --> 00:27:31,133 Hai visto che vuol dire avere il negozio con due entrate? Vai, va. 289 00:27:31,341 --> 00:27:35,383 Gnappe', servi la signorina! Con rispetto, eh? 290 00:27:35,633 --> 00:27:39,466 Nino, mi hai fatto quel piacere? 291 00:27:46,591 --> 00:27:51,716 Se andate dal sacrestano, avrete notizie della bicicletta rubata. 292 00:27:52,883 --> 00:27:58,300 Si potrebbe sapere anche il nome del ladro? Possibilmente quello vero. 293 00:27:59,966 --> 00:28:04,966 - Si cede il clarinetto, ma non il suonatore. - Capisco. 294 00:28:06,758 --> 00:28:10,716 Ci sarebbe anche una borsa rubata a una turista olandese 295 00:28:10,925 --> 00:28:13,883 qui nel tuo quartiere. 296 00:28:14,091 --> 00:28:18,716 Mi dispiace, borse, valori, preziosi, niente da fare. 297 00:28:18,966 --> 00:28:22,050 Togli questo pesce, dà fastidio! 298 00:28:22,258 --> 00:28:27,758 E' gente che porta della valuta pregiata. L'Italia vive di turismo. 299 00:28:27,966 --> 00:28:32,383 Sei un italiano anche tu. Cosa credi penseranno di noi all'estero? 300 00:28:32,591 --> 00:28:37,175 Marescia', dovrebbero ringraziarci che gli restituiamo la forestiera. 301 00:28:37,383 --> 00:28:42,133 - Comunque mi avete convinto. Domani riavrete la borsa. - Bravo, Nino. 302 00:28:46,341 --> 00:28:48,341 Vuota. 303 00:28:48,591 --> 00:28:53,216 Quando la tromba suonava allarmi con Garibaldi andai ad arruolarmi. 304 00:28:53,425 --> 00:28:57,758 La mano mi strinse con forte scossa e mi diede questa camicia rossa. 305 00:28:57,966 --> 00:29:01,133 Volete comprarvi questa camicia? Ne ho bisogno... 306 00:29:01,341 --> 00:29:04,633 Che ci faccio? Non è nemmeno Carnevale! 307 00:29:04,841 --> 00:29:10,758 -Me l'ha data Garibaldi! -Garibaldi? Allora si tratta di antiquariato. 308 00:29:10,966 --> 00:29:15,133 Ero il tamburino di Garibaldi. Abbiamo fatto tante cariche insieme. 309 00:29:15,341 --> 00:29:20,883 - Suonavo il tamburo. Budu-bum! - Non fate così, Zoccone si mette paura. 310 00:29:21,091 --> 00:29:25,216 La tengo qui in deposito, se la vendo, ti do mezza lira. 311 00:29:25,425 --> 00:29:30,716 - Mezza lira una camicia patriottica? - Fai presto. Forza, spogliati! 312 00:29:31,008 --> 00:29:36,175 - Puzzi come una latrina! - Un momento... - Tutta stracciata! 313 00:29:36,383 --> 00:29:39,133 Che puzza! Che schifo... 314 00:29:39,341 --> 00:29:44,466 - Cosa succede? - Maresciallo! Davo una mano a questo povero disgraziato. 315 00:29:44,675 --> 00:29:47,841 Marescia', mi vendo la camicia per bisogno. 316 00:29:48,050 --> 00:29:52,008 - La camicia rossa? Quanto ti dà? - Mezza lira. - No! 317 00:29:52,216 --> 00:29:56,258 La tenevo qui in attesa di venderla. Se l'avessi venduta... 318 00:29:56,466 --> 00:30:01,633 Sciacallo, non hai rispetto di niente. Dagli la mezza lira! 319 00:30:02,341 --> 00:30:07,300 - Non ti vergogni? - Mi vergogno, ma ho fame. Mi attanaglia le viscere. 320 00:30:07,508 --> 00:30:11,800 La coscienza non ti si attanaglia a vendere un cimelio del Risorgimento? 321 00:30:12,008 --> 00:30:15,966 I nostri padri hanno combattuto per questo! Dagli la mezza lira! 322 00:30:16,175 --> 00:30:19,841 - Vergognati. - La camicia... - No, la tiene lui! Vai a casa. 323 00:30:20,050 --> 00:30:24,758 Siete bravo. Mi ricordate Giuseppe. Facevo il tamburino vicino a lui. 324 00:30:24,966 --> 00:30:28,966 - Posso fare il tamburino vicino a voi? - No, per carità. 325 00:30:29,175 --> 00:30:32,341 - Budu-bum! - Vai a casa e tieniti la tua camicia. Vai! 326 00:30:32,550 --> 00:30:38,175 - Si porta via la camicia? - E' un anticipo sull'ammenda che ti elevo. 327 00:30:38,383 --> 00:30:42,758 Questo negozio contravviene alle più elementari norme di igiene. 328 00:30:42,966 --> 00:30:46,925 - C'è un po' di polvere. - Che schifo! - Devo pulire. 329 00:30:47,133 --> 00:30:51,800 - C'è puzza qui dentro. - No... - Pieno di zanzare, mosche. - Mosche? 330 00:30:52,008 --> 00:30:55,966 - Ci sono tante mosche! Io odio le mosche. - Sì? 331 00:30:56,175 --> 00:30:59,050 - Quante... Ce n'è una! - Aaah ! 332 00:30:59,258 --> 00:31:03,425 Adesso ce n'è una di meno. Pulizia, Cinese. Pulizia. 333 00:31:03,633 --> 00:31:05,633 Andiamo voi! 334 00:31:18,591 --> 00:31:21,091 Rosa, quanto siete bella! 335 00:31:21,300 --> 00:31:25,966 Se la migliore stella vi vede, cerca una nuvola per nascondersi. 336 00:31:26,175 --> 00:31:31,300 I vostri occhi hanno trafitto più cuori di tutti i coltelli di Roma. 337 00:31:32,841 --> 00:31:37,383 Se qualcuno non vi riconosce come la donna più bella del mondo 338 00:31:37,591 --> 00:31:41,216 giuro che lo "strippo", lo "spanzo", lo "sdereno". 339 00:31:41,466 --> 00:31:46,675 - Augustare', oggi "non è aria". - Ah, perché voi non ci credete! 340 00:31:51,425 --> 00:31:55,258 Beccamorto, vieni qua. Dichiara a voce alta 341 00:31:55,466 --> 00:32:00,425 che Rosa Turbine è la ragazza più bella del mondo. - Chi la conosce! 342 00:32:00,675 --> 00:32:04,341 Di' quello che ti ho detto o ti sfascio le costole! 343 00:32:04,550 --> 00:32:08,675 - Rosa Turbine è la ragazza più bella del mondo. - No, dillo forte. 344 00:32:08,925 --> 00:32:12,841 Devono sentirti in tutto il vicolo! Hai capito? 345 00:32:13,050 --> 00:32:16,091 Rosa Turbine è la donna più bella del mondo! 346 00:32:16,341 --> 00:32:21,008 Avete sentito tutti? Avete sentito tutti? Adesso ripeti! 347 00:32:21,258 --> 00:32:25,258 - Avete sentito tutti... - Ma che dici? Vai via, va'! 348 00:32:25,466 --> 00:32:29,633 Vai a morire ammazzato tu e Rosa Turbine! 349 00:32:39,883 --> 00:32:44,508 Insomma, io sono meglio di lui, sono più ricco di lui, 350 00:32:44,716 --> 00:32:48,258 voglio sposarvi subito e voi preferite quel "pesciarolo". 351 00:32:48,466 --> 00:32:53,466 Augustare', voi siete meglio... di un "bacarozzo", no? 352 00:32:53,675 --> 00:32:56,008 Bacarozzo? Che volete dire? 353 00:32:56,216 --> 00:33:00,633 Se a una bacarozza chiedete di scegliere tra voi e un bacarozzo 354 00:33:00,841 --> 00:33:05,466 chi sceglierebbe? - Il bacarozzo. - Ecco, con questo vi ho risposto. 355 00:33:06,966 --> 00:33:08,966 Come ragioni? 356 00:33:09,883 --> 00:33:12,216 Impara a giocare a tresette, va'! 357 00:33:17,341 --> 00:33:22,050 - E' arrivato il morto. - Sor Nino, volevo dirvi una cosa. 358 00:33:26,383 --> 00:33:31,175 Mi dispiace disturbarvi, sor Nino, ma pensavo che vi interessasse sapere 359 00:33:31,425 --> 00:33:35,216 che Augustarello sta nella stireria della sora Rosa. 360 00:33:38,341 --> 00:33:40,758 Poi dite che non sono amico! 361 00:33:44,008 --> 00:33:48,508 - Cinese. - Sì? - Vieni un po' qua. 362 00:33:58,841 --> 00:34:01,341 Le spie si pagano, no? 363 00:34:10,925 --> 00:34:15,508 Augustare', io ho da fare. Ho tanta biancheria da stirare. 364 00:34:15,716 --> 00:34:20,800 - Andate via. - Per me i vostri desideri sono ordini, ma io torno. 365 00:34:21,008 --> 00:34:26,216 Tornerò perché vi voglio convincere che il mio amore è il migliore. 366 00:34:30,175 --> 00:34:32,133 Fermati. 367 00:34:32,341 --> 00:34:34,966 Figlio di una "smandrappata". 368 00:34:36,550 --> 00:34:39,383 Lascia stare mia madre, è morta. 369 00:34:43,716 --> 00:34:48,758 Allora vuol dire che sei un figlio di una smandrappata morta. Entra. 370 00:35:02,050 --> 00:35:06,175 - Fane', io sono disarmato. - Anche io. 371 00:35:07,175 --> 00:35:11,258 Non ti voglio "puncicare", ho un'altra fantasia. 372 00:35:21,216 --> 00:35:23,591 Nino! 373 00:35:23,841 --> 00:35:27,175 Nino! Non fare stupidaggini. 374 00:35:27,425 --> 00:35:29,508 Nino! 375 00:35:54,008 --> 00:35:57,466 Ora sai che vuol dire essere preso a pesci in faccia. 376 00:35:57,716 --> 00:36:00,841 E' tornata Velia! 377 00:36:05,550 --> 00:36:07,800 Sono tornata! 378 00:36:08,008 --> 00:36:11,300 Ma', sono tornata! Ma'! 379 00:36:11,550 --> 00:36:15,258 - Ma', sono tornata. - Ah, sei tornata. 380 00:36:15,466 --> 00:36:20,300 - Totare', com'è andato il viaggio di nozze? - Come vuoi che è andato? 381 00:36:20,508 --> 00:36:25,508 - Che è successo? Nino? - Sta dentro. Si sta ammazzando con Augustarello. 382 00:36:25,758 --> 00:36:29,966 Va bene. Velia, scendi. Devo portare il cavallo a mangiare. 383 00:36:30,175 --> 00:36:34,966 Non mi posso muovere, sono stanca. Non ce la faccio... 384 00:36:35,175 --> 00:36:39,716 - Devi aiutarmi tu. - Ti sei fatta lo schiavetto? 385 00:36:39,925 --> 00:36:42,925 Ahò! Io sono tua moglie! 386 00:36:43,133 --> 00:36:46,258 Hai capito? Sono tua moglie! 387 00:36:46,466 --> 00:36:48,925 E quello è tuo marito. 388 00:36:49,133 --> 00:36:54,341 Devi portargli rispetto per tutta la vita senza rompere i coglioni. 389 00:36:54,550 --> 00:36:56,675 Hai capito? 390 00:36:56,883 --> 00:36:58,883 Andiamo. 391 00:37:00,300 --> 00:37:04,300 Ricorda di dire che sei cascato in mezzo a una fratta. 392 00:37:09,883 --> 00:37:12,383 Ma guarda! "Li morte'"! 393 00:37:12,591 --> 00:37:17,175 Cognato, sei sempre "er più meglio" di tutti. 394 00:37:17,383 --> 00:37:20,716 Se dice Er Più e basta, impara la grammatica. 395 00:37:28,883 --> 00:37:31,175 Ieri ancora batteva. 396 00:37:36,925 --> 00:37:39,175 Tieni, sette etti di cuore. 397 00:37:39,383 --> 00:37:44,216 - Quanto fa, sor Bartolo? - Sono 19 soldi e 19 centesimi. 398 00:37:44,425 --> 00:37:47,258 Non si poteva fare una lira? 399 00:37:48,716 --> 00:37:52,841 Mamma mia, Augustare'! Sei cascato dentro un cespuglio di more? 400 00:37:53,050 --> 00:37:58,383 No, in un cespuglio di rognosi. Cercava rogna e l'ha trovata. 401 00:37:58,591 --> 00:38:02,050 Davvero? Gesù mio! Buonasera. 402 00:38:04,508 --> 00:38:08,216 Bartolo, io non sono un rognoso. 403 00:38:08,425 --> 00:38:13,091 A quello, quanto è vero Dio, lo spanzo. Lo spanzo! 404 00:38:13,300 --> 00:38:15,425 Stai zitto! 405 00:38:16,425 --> 00:38:20,383 Non sai neanche spanzare un abbacchio di tre giorni. 406 00:38:20,591 --> 00:38:25,425 Sai solo disonorarci tutti, a infangare il nome della famiglia. 407 00:38:26,591 --> 00:38:30,675 Specialmente il mio, Er Più di San Giovanni! 408 00:38:33,091 --> 00:38:39,675 Pietro, Alfredo, quest'affare va sistemato subito. Andiamo. 409 00:38:40,925 --> 00:38:43,591 Ahò! Dove volete andare? 410 00:38:43,800 --> 00:38:48,508 Nino er Fanello è mio e io lo "accoro"! Giuro che lo accoro. 411 00:38:48,758 --> 00:38:53,841 Chi vuoi incantare? Ti conosciamo bene, il coraggio non è roba per te. 412 00:38:54,091 --> 00:38:58,216 - Fai fare a noi. - Che figura faccio con quelli di Borgo? 413 00:38:58,466 --> 00:39:02,591 La figura che hai sempre fatto, quella del "cojone"! 414 00:39:02,841 --> 00:39:06,883 - Sei! - Sette! - Quattro! - Sette! - Cinque! 415 00:39:07,091 --> 00:39:11,091 - Nove! - Tre! - Cinque! - Quattro! 416 00:39:11,300 --> 00:39:14,550 - Sette! - Cinque! - Oh ! 417 00:39:29,216 --> 00:39:32,466 I fratelli di Augustarello. Cercano la lite. 418 00:39:50,883 --> 00:39:54,966 - Il "macellaro" non è Er Più di San Giovanni? - Sì. 419 00:39:56,258 --> 00:39:59,675 Per venire a fare "canizza" al Borgo, 420 00:39:59,883 --> 00:40:04,300 ci voleva un dichiaramento, no? - Dipende. 421 00:40:04,550 --> 00:40:07,091 Il coltello non c'è, cambia tutto. 422 00:40:07,300 --> 00:40:11,008 Vanno a vendicare il fratello per il pesce in faccia che ha preso. 423 00:40:11,216 --> 00:40:14,716 Come vice Più, tu che devi fare? 424 00:40:14,925 --> 00:40:19,466 Non posso intervenire, tocca a Nino. 425 00:40:22,966 --> 00:40:28,050 - Frascata', dov'è Nino? - Dove vuoi che sta? Sta scopando. 426 00:40:32,633 --> 00:40:36,675 Rega', dove sta il tuo principale? 427 00:40:36,925 --> 00:40:38,925 Non c'è. 428 00:40:49,091 --> 00:40:51,133 Vai a cercarlo. 429 00:40:53,466 --> 00:40:56,466 Hai sentito che ti ha detto? Vai di corsa! 430 00:40:59,883 --> 00:41:03,800 Calma, frate'. Nelle famiglie rispettabili 431 00:41:04,008 --> 00:41:09,133 quando si cerca qualcuno che non c'è, si lascia un biglietto da visita. 432 00:41:14,466 --> 00:41:16,466 Che tanfo! 433 00:41:18,550 --> 00:41:21,550 Maria, corri! Porta giù la sporta! 434 00:41:21,800 --> 00:41:27,675 - La sporta? Perché? - C'è il pesce gratis! Corri! 435 00:41:48,966 --> 00:41:53,008 Correte, gente! Oggi il pesce è gratis! 436 00:41:54,341 --> 00:41:59,341 - Sor Nino! Sor Nino, correte! - Ahò! Un po' di discrezione! 437 00:41:59,550 --> 00:42:03,716 Ci stanno i fratelli Di Lorenzo al negozio. Chi se ne frega! 438 00:42:03,925 --> 00:42:07,966 - Stanno sfasciando tutto! Come? - Sì, sfasciano tutto! 439 00:42:08,175 --> 00:42:12,675 I pesci per terra, le vetrine rotte, un macello! 440 00:42:12,883 --> 00:42:17,466 - Che fanno? - Stanno sfasciando il negozio. - Davvero? - Sì. 441 00:42:19,758 --> 00:42:21,925 Andiamo. 442 00:42:22,133 --> 00:42:26,008 Nino! Io che faccio? 443 00:42:27,050 --> 00:42:29,425 Vai al diavolo! 444 00:42:29,716 --> 00:42:34,758 Boia di un Giuda, via! Sgomberare! Cosa sta succedendo qui? 445 00:42:38,466 --> 00:42:42,675 Bene... Bravi! Benissimo! 446 00:42:44,091 --> 00:42:48,091 Mazzini e Garibaldi messi sotto ai piedi. 447 00:42:48,300 --> 00:42:53,925 La merce buttata per la strada, porte fracassate! 448 00:42:54,133 --> 00:42:57,341 Si sono commesse parecchie infrazioni di legge. 449 00:42:57,591 --> 00:43:01,550 Insudiciamento del suolo pubblico già sudicio di suo. 450 00:43:01,800 --> 00:43:04,425 Danneggiamenti vari, effrazioni. 451 00:43:05,758 --> 00:43:08,383 Vilipendio degli eroi della patria. 452 00:43:10,633 --> 00:43:12,591 Aggravato. 453 00:43:12,800 --> 00:43:17,383 Tutto questo ha un prezzo, gente. La legge calpestata si difende 454 00:43:17,591 --> 00:43:21,550 colpendo con pene pecuniarie i trasgressori. 455 00:43:21,758 --> 00:43:27,425 Eleviamo contravvenzione di lire 12 e centesimi 30. 456 00:43:28,508 --> 00:43:31,758 A chi vogliamo intestare la bolletta? 457 00:43:32,008 --> 00:43:35,675 Chi è l'autore di questo scempio? 458 00:43:36,008 --> 00:43:40,383 - Sono stato io, marescia'. Bartolo Di Lorenzo. - Sì. 459 00:43:40,591 --> 00:43:43,591 Però se crede che pago, si sbaglia. 460 00:43:43,800 --> 00:43:47,508 Non "caccio" una lira a costo di prendere l'ergastolo. 461 00:43:47,716 --> 00:43:51,050 - Qui deve pagare uno solo... - Nino er Fanello. 462 00:43:51,300 --> 00:43:55,133 Marescia', quello che è giusto è giusto. 463 00:43:55,341 --> 00:44:00,050 Quando vengono qua i fratelli Di Lorenzo sono miei ospiti. 464 00:44:00,300 --> 00:44:06,175 Se consumano, rubano o sfasciano, pago sempre tutto io. 465 00:44:06,383 --> 00:44:11,050 Il negozio volevo rifarlo nuovo. Grazie, Bartolo. 466 00:44:12,716 --> 00:44:16,925 Date pure a me, ci penso io. Quant'è? 467 00:44:17,133 --> 00:44:20,091 12 e 30? Ammazza, ahò! 468 00:44:25,800 --> 00:44:30,425 - "Scuci", Cine'. - Io? - Caccia il grano o il maresciallo si arrabbia. 469 00:44:30,633 --> 00:44:34,591 Anch'io posso arrabbiarmi e ci va di mezzo il tuo negozio. 470 00:44:34,800 --> 00:44:38,758 - Io non c'entro... - Pensaci e vedrai che c'entri. 471 00:44:38,966 --> 00:44:43,383 Ditelo voi. C'entra questo spione in tutto questo casino? 472 00:44:43,591 --> 00:44:48,300 - Sì! - C'entra! - I soldi te li fai dare dal governo. 473 00:44:48,508 --> 00:44:53,508 - Quando il governo chiede i soldi, devi cacciarli tu. - Calma! 474 00:44:53,716 --> 00:44:58,841 - Il maresciallo ha fretta. - Cinese, se insisti... Sono 12 e 30. 475 00:45:03,008 --> 00:45:05,008 Trenta... 476 00:45:06,175 --> 00:45:08,175 Le 12. 477 00:45:10,508 --> 00:45:12,508 Va bene. 478 00:45:15,091 --> 00:45:18,508 - Ti è andata bene! - Silenzio! 479 00:45:18,758 --> 00:45:20,758 Silenzio! 480 00:45:23,508 --> 00:45:26,550 Attenti perché tra un po' ripasso. 481 00:45:28,216 --> 00:45:33,591 Quando torno, voglio trovare tutto calmo, pulito e sistemato. Chiaro? 482 00:45:33,841 --> 00:45:38,591 - Andiamo. - Certo, marescia'. Sempre all'ordine della legge! 483 00:45:38,800 --> 00:45:41,341 Non si preoccupi. 484 00:45:41,550 --> 00:45:43,550 Bartolo. 485 00:45:46,591 --> 00:45:49,841 Poi noi facciamo tutto un conto. 486 00:45:51,091 --> 00:45:53,925 La legge dell'onore è cosa antica. 487 00:45:54,133 --> 00:45:57,466 Ora siamo pari. Per me possiamo anche fare pace. 488 00:45:57,716 --> 00:46:03,758 Avete sentito che ha detto Er Più di San Giovanni? Vuole fare pace. 489 00:46:03,966 --> 00:46:08,091 - Rispondetegli voi. - Ma quale pace? 490 00:46:08,341 --> 00:46:14,050 - Vai via, va'! - Ci vengono da San Giovanni! 491 00:46:17,008 --> 00:46:22,008 Imparate che al Borgo non c'è "trippa per gatti"! 492 00:46:32,175 --> 00:46:36,841 - I coltelli, se volete mangiare. - Li abbiamo dimenticati a casa. 493 00:46:37,050 --> 00:46:42,175 - Allora digiunate. - Come? - Totarello, stiamo alla regola. 494 00:46:45,675 --> 00:46:49,925 - Rigatoni con la pajata abbondanti, se sono al dente. - Certo. 495 00:46:50,133 --> 00:46:52,341 Stai "in campana". 496 00:46:53,883 --> 00:46:58,550 Perché siamo qua? Dovevamo incontrare i macellari di San Giovanni. 497 00:46:58,758 --> 00:47:03,216 - Ci ha pensato Gnappetta. - Che eroe! - Quale eroe? 498 00:47:03,425 --> 00:47:08,966 - E' andato a presentare il dichiaramento. - Ah, già! Ma che è? 499 00:47:09,175 --> 00:47:14,008 Per sistemare un fatto d'onore, bisogna agire secondo la regola. 500 00:47:14,216 --> 00:47:18,300 - Pensi che scappi il morto? - Se è morto, come scappa? 501 00:47:27,800 --> 00:47:32,258 - Sor Bartolo, avete il fegato? - Ne abbiamo in abbondanza. 502 00:47:33,925 --> 00:47:36,091 Serve a te o a qualcun altro? 503 00:47:36,341 --> 00:47:40,300 Serve a voi. E' un dichiaramento da Nino er Fanello. 504 00:47:40,550 --> 00:47:46,216 Vi aspetta tra un'ora dietro l'Osteria dei Cornuti. Non mancate. 505 00:47:46,466 --> 00:47:51,133 - Ci saremo. Che vuole fare? - Dice che lo capirete da solo. 506 00:47:55,758 --> 00:47:58,925 Beviamo alla faccia di chi non ha una lira! 507 00:47:59,133 --> 00:48:02,258 Alla nostra salute che abbiamo i soldi! 508 00:48:20,883 --> 00:48:26,133 Noi siamo uomini d'onore, dobbiamo stare alle regole del gioco. 509 00:48:29,383 --> 00:48:32,966 Solo al coltello si risponde con il coltello. 510 00:48:34,883 --> 00:48:38,050 Al "sercio" si risponde con il sercio. 511 00:48:38,258 --> 00:48:42,675 Ahio! Mi hanno "beccato"! Gran figli di mignotta... 512 00:48:42,925 --> 00:48:45,841 - Fammi vedere, Alfre'! - Ahio... 513 00:48:46,050 --> 00:48:50,591 - Non è niente. - "Non è niente" un cazzo! - Alzati. 514 00:48:50,800 --> 00:48:53,841 Vigliacchi! Uscite, se avete coraggio! 515 00:48:56,716 --> 00:49:00,591 Eccoci! Siamo qua, come i tre Orazi. 516 00:49:00,800 --> 00:49:04,175 Siamo coraggiosi come i Romani di una volta! 517 00:49:04,425 --> 00:49:09,383 Vaffanculo a te e a Orazi e Curiazi, vedete come vi "pistiamo"! 518 00:49:09,591 --> 00:49:14,716 Fratelli Di Lorenzo, alla carica! I mortacci vostri! 519 00:49:14,966 --> 00:49:19,925 - Tieni! Che ti prenda in fronte! - Spostatevi. - Che spingi! 520 00:49:20,175 --> 00:49:25,591 - Uscite fuori! Non vi nascondete! - Tirate i serci grossi. - Va bene. 521 00:49:25,800 --> 00:49:29,050 Prendete questo! 522 00:49:29,300 --> 00:49:34,716 - Via! Tieni! - Andiamo, Bartolo! - Dietro a muro rotto! 523 00:49:35,008 --> 00:49:37,925 - Dai! - Andiamo! 524 00:49:38,133 --> 00:49:42,008 Tieni, macellaio "zozzo"! Prendi questo filetto! 525 00:49:42,258 --> 00:49:45,258 - I mortacci... - Ti ho preso! 526 00:49:47,675 --> 00:49:52,175 Forza, ragazzi! Non diamogli requie! 527 00:50:04,300 --> 00:50:06,883 Vuoi "inchiappettare" il pecorone? 528 00:50:08,175 --> 00:50:11,258 Forza, frate'! Ora sono serci loro! 529 00:50:11,508 --> 00:50:15,300 - Andiamo a caricare! - Li facciamo neri. 530 00:50:15,508 --> 00:50:18,091 Ragazzi, andiamo all'attacco. 531 00:50:18,341 --> 00:50:21,341 Tieni, prendi questo soprammobile! 532 00:50:21,591 --> 00:50:25,258 - All'attacco! Li mortacci... - Ahò, attenti! 533 00:50:25,508 --> 00:50:29,341 - Prendi questo! - Ecco, bravo, nascondiamoci! 534 00:50:36,050 --> 00:50:40,925 - Hanno trovato una fabbrica di serci? - Cerchiamo di scappare! 535 00:50:42,883 --> 00:50:45,966 - Andiamo via! - Di qua! 536 00:50:47,591 --> 00:50:50,216 Ammazza quanto tirano, ahò! 537 00:50:52,925 --> 00:50:57,216 - Nino, sbaglio o ci stanno "corcando"? - No, non sbagli! 538 00:51:00,133 --> 00:51:03,341 Forza, ragazzi! Prendiamoli alle spalle. 539 00:51:06,591 --> 00:51:09,008 - Attenti alla curva! - Ahia, il culo! 540 00:51:10,508 --> 00:51:14,841 Andiamo! Andiamo, sennò scappano! Andiamo! 541 00:51:15,091 --> 00:51:17,883 Bartolo, beccati questo ossobuco! 542 00:51:18,133 --> 00:51:20,341 Velia! Velia! 543 00:51:22,883 --> 00:51:25,966 - Che c'è? - Totarello sta a casa? 544 00:51:26,216 --> 00:51:30,258 - E' uscito, è andato a lavorare. - La carrozza sta nella stalla! 545 00:51:30,508 --> 00:51:33,591 - Che dici? - Sono andati a farsi ammazzare. 546 00:51:50,800 --> 00:51:54,216 Levatevi! Levatevi da mezzo! 547 00:51:54,425 --> 00:51:58,675 -Cosa succede? -Faccia qualcosa! -Stia calma, contessina. Ci penso io! 548 00:51:58,925 --> 00:52:01,383 Resistiamo! 549 00:52:06,216 --> 00:52:10,216 - Pietro, coprimi! Coprimi! - Non sono Pietro! Cosa volete! 550 00:52:10,466 --> 00:52:13,383 Sciogli i cani! 551 00:52:13,633 --> 00:52:15,675 "Scacazzari"! 552 00:52:16,925 --> 00:52:19,008 Oddio, i cani! 553 00:52:35,341 --> 00:52:38,425 Corriamo, non ci fermiamo! 554 00:52:42,883 --> 00:52:46,175 - Passa lì ! - Quest'arco è stretto! 555 00:52:48,425 --> 00:52:50,425 Corri! 556 00:52:54,550 --> 00:52:56,883 Vieni qui, siamo salvi! 557 00:52:57,175 --> 00:52:59,300 Aaaah! 558 00:53:00,425 --> 00:53:04,425 Menomale... che ho fatto il bersagliere! 559 00:53:05,966 --> 00:53:08,341 Tie', faccia di gatto! 560 00:53:16,466 --> 00:53:20,466 - Ahò! Che fai lassù? - Eh? Faccio due passi... 561 00:53:20,675 --> 00:53:22,758 Ahio! 562 00:53:24,258 --> 00:53:29,341 Eccolo qua, Er Più di Borgo, ridotto come un San Lazzaro. 563 00:53:29,550 --> 00:53:32,508 Va a fare a "serciate" come i ragazzini. 564 00:53:32,716 --> 00:53:37,758 Fa l'uomo d'onore, l'atto di coraggio e io sempre pronta a preoccuparmi 565 00:53:37,966 --> 00:53:42,091 perché ti voglio bene, ti possano ammazzare! 566 00:53:42,300 --> 00:53:46,591 Ahò, devi rinvenire perché mi sto stancando! 567 00:53:46,800 --> 00:53:49,758 Ahò! Ti porto in ospedale? 568 00:53:50,841 --> 00:53:52,841 Ahò! 569 00:53:55,716 --> 00:53:59,216 Vuoi vedere che sta male sul serio? 570 00:53:59,425 --> 00:54:01,508 Dammela. 571 00:54:05,800 --> 00:54:10,050 - Ahò! - Tesoro, stai meglio? - Ti sei ammattita? 572 00:54:10,258 --> 00:54:14,633 Così impari a farti scarrozzare. Facevi finta di essere svenuto. 573 00:54:15,841 --> 00:54:18,133 Stavo proprio bene, lo sai? 574 00:54:18,341 --> 00:54:22,300 - Sentivo che spostavi i serci, le buchette... - Lasciami! 575 00:54:22,508 --> 00:54:26,508 Beh? Che vetturina sei, se non ti fai pagare il prezzo della corsa? 576 00:54:27,800 --> 00:54:32,300 Ahò! Sei matto? Mi dai i baci in strada, vuoi disonorarmi! 577 00:54:32,508 --> 00:54:38,383 Voglio disonorarti? Chi te l'ha messo in testa? Chi ti dice queste cose? 578 00:54:38,591 --> 00:54:41,550 Voglio disonorarti? Io voglio scarrozzarti. 579 00:54:41,758 --> 00:54:46,383 Andiamo, bella morona! Basta che paghi con la stessa moneta. 580 00:54:46,591 --> 00:54:52,175 Che ti importa dei miei baci? Fatteli dare da quella "sdrucinata" veneta. 581 00:54:52,383 --> 00:54:56,341 Non mi importa di quella "strappamutande". Io faccio così 582 00:54:56,550 --> 00:55:00,758 solo per fare pubblicità al negozio. Solo te voglio fare... - Scema! 583 00:55:00,966 --> 00:55:05,425 - Regina, Rosa. Il 29 luglio ti sta bene? - Fermati, Ni'! 584 00:55:05,675 --> 00:55:09,675 Nino! Nino, ti scongiuro, non prendermi in giro. 585 00:55:09,883 --> 00:55:15,008 - E' vero? Hai detto che ci sposiamo? - Ho detto che ci sposiamo. 586 00:55:15,216 --> 00:55:21,008 - Non ti rimangerai la parola, vero? - Ahò! Io sono Nino di Borgo. 587 00:55:21,216 --> 00:55:26,633 Ogni volta che ho promesso a una ragazza di sposarla, l'ho sposata. 588 00:55:51,050 --> 00:55:53,841 Sarà una bella festa, Rose'. 589 00:55:54,050 --> 00:55:59,300 Verranno tutti al matrimonio di sua maestà il re di Borgo. 590 00:55:59,508 --> 00:56:02,341 Perché proprio il 29 luglio? 591 00:56:02,550 --> 00:56:07,300 Perché ora viene Carnevale e a Carnevale non ci si sposa. 592 00:56:07,508 --> 00:56:10,550 Poi perché sarà estate 593 00:56:10,758 --> 00:56:14,800 e andremo in viaggio di nozze a Venezia a fare i bagni. 594 00:56:18,008 --> 00:56:23,050 Terzo perché quando ho fatto il soldato in Abruzzo 595 00:56:23,258 --> 00:56:25,800 una zingara mi ha letto la mano. 596 00:56:26,008 --> 00:56:31,216 Disse che il 29 luglio era la data più importante della mia vita. 597 00:56:34,216 --> 00:56:38,008 - Indovina pure di chi altro. - Di chi? 598 00:56:38,216 --> 00:56:40,425 Di re Umberto. 599 00:56:42,883 --> 00:56:46,050 Cinese, brutto spione! 600 00:56:46,258 --> 00:56:50,675 Andate a morire ammazzati voi e chi vi ha messo al mondo! 601 00:56:50,883 --> 00:56:55,258 Ammazzerei tutti i ragazzini! Vaffanculo voi e il Carnevale! 602 00:56:55,466 --> 00:56:58,216 Vaffanculo, non rompete il cazzo! 603 00:57:16,675 --> 00:57:19,966 Giacomino che è senza lavoro 604 00:57:20,175 --> 00:57:22,550 veste sempre con grande decoro. 605 00:57:22,758 --> 00:57:27,925 Non lavora, non suda, non lotta. Ha la moglie che fa la... 606 00:57:28,175 --> 00:57:33,633 No, no, no. Non lo dico perché non lo so! 607 00:57:33,841 --> 00:57:37,050 Mia cugina con l'uomo è nervosa. 608 00:57:37,258 --> 00:57:40,300 Strilla, smania o gli tira qualcosa. 609 00:57:40,508 --> 00:57:46,091 Domenica lei non lo nega, a un amico tirava una... 610 00:57:46,341 --> 00:57:52,258 No, no, no. Non lo dico perché non lo so! 611 00:57:52,508 --> 00:57:58,258 Se qualcuno si è scandalizzato perché dice che sono "sboccato", 612 00:57:58,508 --> 00:58:03,341 non discuto, però non lo adulo e lo mando a pigliarsela... 613 00:58:03,550 --> 00:58:08,466 No, no no. Non lo dico perché non lo so! 614 00:58:12,550 --> 00:58:17,008 Ragazzi, ora facciamo il ballo alla francese. Tieni la chitarra. 615 00:58:17,216 --> 00:58:20,300 Attenzione! A ogni colpo di gong... 616 00:58:20,550 --> 00:58:22,675 Che simpatico! 617 00:58:22,883 --> 00:58:28,383 Mi piacerebbe fare un balletto con te, ma dopo, eh? 618 00:58:28,591 --> 00:58:31,758 Ahò! Che fai? Guardi altre donne? 619 00:58:31,966 --> 00:58:36,675 Rosa, faccio il paragone e risulta che tu sei la migliore di tutte. 620 00:58:36,883 --> 00:58:42,216 - Mi prendi in giro? Lo dico a Er Più. - Sarebbe questo? Che paura! 621 00:58:51,300 --> 00:58:56,466 - Quanto sei bella, Rosa! Come fai a essere così bella? - Boh! 622 00:58:56,675 --> 00:59:00,425 - Ti mangerei. - E io ti direi "buon appetito". 623 00:59:00,675 --> 00:59:03,925 Totare', togliti la maschera. 624 00:59:04,133 --> 00:59:08,925 Mi sembra di ballare con mio fratello! Mi fa impressione. 625 00:59:09,133 --> 00:59:13,841 - Va bene. - Rimettila, è meglio! 626 00:59:16,883 --> 00:59:21,300 Cambio di dama! Riverenze a riprendi le danze. 627 00:59:35,050 --> 00:59:38,091 Per stringervi fra le braccia 628 00:59:38,383 --> 00:59:41,675 devo mascherarmi con la faccia del mio peggiore nemico. 629 00:59:46,966 --> 00:59:52,258 Ora che l'ho fatto, non ho rimpianti. Anche se muoio, non mi frega niente. 630 00:59:53,383 --> 00:59:57,966 Anche a noi non fregherebbe niente, però ci rovinereste la festa. 631 01:00:06,175 --> 01:00:09,008 Alt! Ragazzi, basta con il ballo. 632 01:00:09,341 --> 01:00:12,341 Sono le otto, non voglio prendere multe. 633 01:00:14,550 --> 01:00:18,091 Frascata', potrebbe non starmi bene! 634 01:00:18,300 --> 01:00:23,008 - Sor "coso", non deve stare bene a te. - Ho detto "potrebbe". 635 01:00:23,216 --> 01:00:26,050 - Vai via, va'. - Non allunghiamo il brodo. 636 01:00:26,300 --> 01:00:31,133 - Andiamo alle corse dei berberi. - Vince il cavallo che arriva prima. 637 01:00:31,341 --> 01:00:36,425 - Andiamo anche noi alla corsa? - No. Vai con tua madre, odio i cavalli. 638 01:00:36,633 --> 01:00:41,758 Augustare', nascondi la faccia dietro la mia faccia? 639 01:00:45,966 --> 01:00:50,091 Che male c'è? E' Carnevale, mi andava di fare il pagliaccio! 640 01:00:54,925 --> 01:01:00,175 Bravo, ma non preoccuparti di mascherarti, sei sempre pagliaccio. 641 01:01:02,008 --> 01:01:06,383 E' una buona idea andare a vedere i berberi. Andiamo, Rose'. 642 01:01:06,591 --> 01:01:08,550 Ci vediamo. 643 01:01:08,758 --> 01:01:12,758 A ogni festa qui si è fatta una cerimonia. Perché stasera no? 644 01:01:12,966 --> 01:01:15,383 Ha ragione. Sotto con la "passatella"! 645 01:01:17,008 --> 01:01:19,008 No? 646 01:01:22,300 --> 01:01:26,800 No, preferisco andare a vedere i berberi. Buon divertimento. 647 01:01:27,841 --> 01:01:32,841 Non fare la passatella con gli amici è l'insulto peggiore che si può fare. 648 01:01:35,258 --> 01:01:39,008 Non solo per me, ma per tutti. 649 01:01:44,216 --> 01:01:49,216 Perdonami, Rosa, ma devo restare. Gnappe', accompagnala tu. 650 01:01:49,466 --> 01:01:54,425 Non preoccuparti, non succederà niente. Ti do la mia parola. 651 01:02:06,008 --> 01:02:09,425 Frascata', un quartarolo di bianco marinese 652 01:02:09,633 --> 01:02:13,800 asprigno e generoso come il cuore della donna che mi vuole bene. 653 01:02:14,008 --> 01:02:16,966 La passatella con Padrone e Sotto, 654 01:02:17,175 --> 01:02:21,925 senza trucco e senza inganno, senza accordo e senza danno. 655 01:02:22,133 --> 01:02:27,508 Con il bicchiere sempre colmo e uno solo regge l'Olmo. 656 01:02:27,758 --> 01:02:31,716 - Andate voi, io non vengo. - Perché? Ci divertiamo! 657 01:02:31,925 --> 01:02:37,258 - Preferisco andare a casa. - Fai come vuoi! - Gnappe', muoviti! 658 01:02:47,425 --> 01:02:49,716 La conta, giovano'. 659 01:02:49,925 --> 01:02:54,383 Per chi gode la fiducia della compagnia, per il più bullo, 660 01:02:54,675 --> 01:02:58,925 per il più bello, io di tutti sono fratello. 661 01:03:00,633 --> 01:03:03,925 Tre, otto, undici, tredici. 662 01:03:04,925 --> 01:03:07,550 Diciassette, ventuno, ventitré. 663 01:03:08,716 --> 01:03:14,758 Uno, due, tre, quattro, cinque, sei, sette, 664 01:03:15,008 --> 01:03:18,341 otto, nove, dieci, undici, dodici, 665 01:03:18,550 --> 01:03:21,841 tredici, quattordici, quindici, sedici, 666 01:03:22,091 --> 01:03:24,675 diciassette, diciotto, diciannove, 667 01:03:24,925 --> 01:03:28,633 venti, ventuno, ventidue, ventitré. 668 01:03:31,258 --> 01:03:36,008 Io di tutti ho grande stima, però il vino si paga prima. 669 01:03:53,883 --> 01:03:58,258 Per questa passatella nomino Padrone... 670 01:04:00,133 --> 01:04:02,550 Verdicchio. 671 01:04:06,175 --> 01:04:10,425 E Sotto... Nino Er Fanello. 672 01:04:16,883 --> 01:04:22,633 La prima bevuta di riconoscenza la mando a chi ci ha fatto del bene. 673 01:04:28,300 --> 01:04:30,425 Posso bere? 674 01:04:32,675 --> 01:04:34,675 Sì. 675 01:05:12,133 --> 01:05:17,091 Mando questa bevuta al mio amico Gigi, "poraccio". 676 01:05:17,300 --> 01:05:19,716 Muore sempre di sete. 677 01:05:23,133 --> 01:05:25,841 - Posso bere? - No. 678 01:05:26,050 --> 01:05:31,508 Io dispongo che questa bevuta vada a Ciancicagnocchi. 679 01:05:31,758 --> 01:05:33,966 All'obbedienza. 680 01:05:37,800 --> 01:05:39,800 Passo. 681 01:05:41,550 --> 01:05:44,675 Il passo tuo è la passione mia. 682 01:06:09,175 --> 01:06:11,675 Ora offro questa bevuta 683 01:06:11,883 --> 01:06:16,383 al "macellaretto" Augustarello Di Lorenzo 684 01:06:16,633 --> 01:06:21,591 che ci ha fatto la sorpresa di questa visita inattesa. 685 01:06:25,133 --> 01:06:28,175 Augustarello può prendere il bicchiere. 686 01:06:29,175 --> 01:06:31,591 Può portarlo alla bocca. 687 01:06:35,383 --> 01:06:38,633 Lo può sniffare per sentire l'odore. 688 01:06:41,800 --> 01:06:44,008 L'hai sniffato? 689 01:06:45,508 --> 01:06:49,466 Lo passa a Totarello che mi è più simpatico. 690 01:06:49,675 --> 01:06:54,675 Poi perché è mio cognato e ha una capoccia che sembra un abbacchio. 691 01:07:39,133 --> 01:07:43,133 Io a questo punto farei bere Augustarello. 692 01:07:45,841 --> 01:07:50,383 - Come vuole il Sotto. - Giusto. Il Sotto fa sempre come gli pare, 693 01:07:50,633 --> 01:07:54,258 il tuo vino lo scolo io. - All'obbedienza. 694 01:08:42,508 --> 01:08:46,883 Ammazza, ci siamo scolati 25 litri! 695 01:08:47,133 --> 01:08:49,300 "Che sfondati!" 696 01:08:50,008 --> 01:08:53,675 Ni', questo residuo di vinello... 697 01:08:53,883 --> 01:08:56,966 lo vorresti dare ad Augustarello? 698 01:09:02,800 --> 01:09:08,466 - Sì. - Eh, no! L'Olmo deve starci. 699 01:09:08,716 --> 01:09:12,883 Se il Sotto non vede giusto, il Padrone ci prende gusto. 700 01:09:15,216 --> 01:09:19,758 Coraggio, Augustare', non è un disonore regge l'Olmo. 701 01:09:23,675 --> 01:09:27,716 - Buonanotte, ragazzi. - Buonanotte. - Vado a dormire. 702 01:09:28,800 --> 01:09:33,883 - Andiamoci a svuotare, la passatella è finita. - No! Non è finita! 703 01:09:34,133 --> 01:09:37,383 Non è finita! Non è finita! 704 01:09:37,633 --> 01:09:40,466 Non è finita! No... Ah! 705 01:09:42,300 --> 01:09:44,300 Nino! 706 01:09:48,883 --> 01:09:51,883 Non è niente, non preoccuparti... 707 01:10:02,758 --> 01:10:06,758 Mannaggia... Mannaggia... Mannaggia! 708 01:10:07,758 --> 01:10:11,508 Quando uno è sfortunato è sfortunato proprio... 709 01:10:12,508 --> 01:10:17,675 Una volta che potevo "buscare" qualche soldarello sostanzioso... 710 01:10:19,300 --> 01:10:23,466 Non so niente, non ho visto niente! 711 01:10:23,675 --> 01:10:26,508 Nessuno mi aveva detto niente! 712 01:10:29,841 --> 01:10:35,133 Carnevale mi fa venire "le fregne"! Ero andato a dormire. 713 01:10:35,341 --> 01:10:40,300 Non potevo pensare che il fattaccio succedeva proprio quella sera. 714 01:10:40,508 --> 01:10:45,008 Va bene, ormai è successo. Se non hai niente da dire, vai via. 715 01:10:46,300 --> 01:10:49,675 Mi trattate sempre male. 716 01:10:50,466 --> 01:10:52,466 Poi... 717 01:10:52,675 --> 01:10:58,675 Il fatto che Augustarello è morto e che Nino sta per morire... 718 01:10:59,925 --> 01:11:02,633 Non dovrebbe farvi dispiacere. 719 01:11:05,300 --> 01:11:08,591 A me? Perché? 720 01:11:08,800 --> 01:11:11,133 Perché... 721 01:11:12,216 --> 01:11:18,591 Perché se Nino muore... Rosa Turbine rimane libera. 722 01:11:19,883 --> 01:11:23,258 Senti, faccia di merda! 723 01:11:23,466 --> 01:11:27,466 Tu sei pagato per fare la spia e non il ruffiano! 724 01:11:27,675 --> 01:11:30,425 Facciamo tutto un conto? 725 01:11:30,633 --> 01:11:35,008 Allora vi dico che a casa di Nino morente, 726 01:11:35,216 --> 01:11:40,133 ci sono i fratelli Di Lorenzo. Che stanno facendo? 727 01:11:44,633 --> 01:11:47,175 Perché non mi aiuta nessuno? 728 01:11:53,883 --> 01:11:56,675 Mi brucia! 729 01:11:57,050 --> 01:12:02,633 Mi brucia... Sento dentro come un fuoco che mi brucia. 730 01:12:07,800 --> 01:12:12,175 E' una ferita tra la quarta e la quinta costola. Non è grave. 731 01:12:12,383 --> 01:12:14,716 Sono macellaro, me ne intendo. 732 01:12:15,008 --> 01:12:19,675 - Ahò, è un cristiano, non un bove! - Siamo fatti uguali. 733 01:12:19,883 --> 01:12:24,091 Ha perso molto sangue, ma la ferita non ha toccato il polmone. 734 01:12:24,341 --> 01:12:29,133 - Ci penso io. - Ci pensiamo noi. - Non vi preoccupate. 735 01:12:36,550 --> 01:12:39,841 - Come sta? - Come deve stare? 736 01:12:40,050 --> 01:12:44,758 Il dottore ha detto che forse se la cava e forse no. 737 01:12:45,008 --> 01:12:48,966 Come dire che se non campa, muore! Voi tre che fate qui? 738 01:12:49,175 --> 01:12:53,550 - Stiamo qui per aiutarlo. - Per la scesa, come si dice a Roma. 739 01:12:53,758 --> 01:12:57,883 Marescia', dovete crederci. Quello che è successo non conta. 740 01:12:58,091 --> 01:13:03,175 - Nino e nostro fratello erano amici. - Voglio dirvi una cosa. 741 01:13:03,383 --> 01:13:06,716 Se avete qualche idea di vendetta, vi metto in guardia. 742 01:13:06,925 --> 01:13:11,050 - Non vi perdo d'occhio. - Noi non perdiamo d'occhio lui. 743 01:13:11,258 --> 01:13:15,425 Si può salvare. Qui ci vuole un grosso dottore, un luminare. 744 01:13:15,633 --> 01:13:21,216 - Per quanto riguarda le spese e le medicine, ci pensiamo noi. - Ah, sì? 745 01:13:22,216 --> 01:13:26,508 Fate una preghiera speciale in chiesa, andate al Divino Amore 746 01:13:26,758 --> 01:13:30,383 come fece nostra madre quando ci venne la meningite. 747 01:13:30,633 --> 01:13:33,758 Nino parlava sempre di nostra madre con Augustarello. 748 01:13:33,966 --> 01:13:35,966 Qualsiasi cosa... 749 01:13:37,175 --> 01:13:39,425 Voglio arrivare al 29. 750 01:13:40,633 --> 01:13:43,050 Il giorno più importante per me. 751 01:14:06,133 --> 01:14:10,133 Mi sembra incredibile! Si danno il cambio al letto di Nino. 752 01:14:10,341 --> 01:14:14,300 Uno sta sempre pronto giù al portone con la bicicletta. 753 01:14:14,508 --> 01:14:19,175 E' andato a prendere le medicine di notte al Santo Spirito. 754 01:14:19,383 --> 01:14:23,341 Ha menato al guardiano che non si sbrigava a svegliarsi. 755 01:14:23,550 --> 01:14:27,925 - Lo curano come se Nino fosse il fratello. - Più di un fratello. 756 01:14:28,133 --> 01:14:31,591 Sono contento che è andata a finire così. 757 01:14:32,216 --> 01:14:36,341 Sì, però è anche la fine degli uomini d'onore. 758 01:14:43,133 --> 01:14:46,091 - Vorrei lavarmi le mani. - Si accomodi, dottore. 759 01:14:46,300 --> 01:14:50,716 - Velia, dammi un asciugamano. - Non c'è pulito. - Non importa. 760 01:14:52,841 --> 01:14:55,966 Ecco la carne, è la migliore di Roma. 761 01:14:56,175 --> 01:15:00,841 Bene. Fate del brodo ristretto e dateglielo. Una tazza ogni due ore. 762 01:15:01,050 --> 01:15:05,258 - Il mio cappotto. - Signo', una tazza ogni due ore. - Ho capito. 763 01:15:05,466 --> 01:15:09,550 - Professo', che mi dice? - Ha un fisico eccezionale. 764 01:15:09,758 --> 01:15:13,633 - Credo che se la caverà. - Bravo, professore. 765 01:15:13,841 --> 01:15:17,925 Non badiamo a spese. Prima lo rimette in piedi, meglio è. 766 01:15:18,133 --> 01:15:22,091 Costi quel che costi, facciamo quello che c'è da fare. 767 01:15:22,300 --> 01:15:27,300 Sorvegliate che non si affatichi. In caso di necessità, chiamatemi. 768 01:15:27,508 --> 01:15:30,716 Ma credo che non ce ne sarà bisogno. 769 01:15:33,550 --> 01:15:37,550 Per la mia parcella... sarebbero 80 lire. 770 01:15:38,591 --> 01:15:41,591 Dieci. Venti. 771 01:15:43,466 --> 01:15:47,091 Trenta. Quaranta, cinquanta. 772 01:17:10,675 --> 01:17:14,675 - Che giorno è oggi? - Il primo giorno d'estate. 773 01:17:22,841 --> 01:17:28,466 - Sono tre mesi ormai. - Ho fame. - Ti cuocio due uova? - Sì. 774 01:17:30,008 --> 01:17:34,050 - Rosa dov'è? - E' andata in chiesa a ringraziare la Madonna. 775 01:17:40,466 --> 01:17:43,883 - Ma'! Preparagli due uova. - Subito! 776 01:17:44,091 --> 01:17:49,258 - Ahò! Si è svegliato. - Sì? - Ha detto pure che ha fame. 777 01:17:53,841 --> 01:17:57,550 - Che c'entra Nino? - Lei lo sa, in questo quartiere, 778 01:17:57,758 --> 01:18:02,133 non si muove foglia che Nino non voglia. 779 01:18:02,341 --> 01:18:06,050 No, la prego, preferirei continuare a parlare qui. 780 01:18:06,341 --> 01:18:10,425 Fuori ci vedrebbe tutto il vicolo. Lo dico più per lei che per me. 781 01:18:10,675 --> 01:18:15,883 - Va bene, ma sbrighiamoci. Che deve dirmi? - Ecco... 782 01:18:16,091 --> 01:18:21,508 Ho saputo che finalmente Nino sta meglio. E' guarito, vero? 783 01:18:21,716 --> 01:18:25,341 Se lo sa, perché me lo chiede? 784 01:18:25,550 --> 01:18:32,133 Abbiamo interrogato tutti sulla morte di Augusto Di Lorenzo. 785 01:18:33,175 --> 01:18:35,591 E' una faccenda seria, sa? 786 01:18:35,800 --> 01:18:40,508 Ferimento e omicidio o almeno omicidio presunto. 787 01:18:40,716 --> 01:18:46,466 Il magistrato sta studiando se è il caso di incriminare qualcuno. 788 01:18:48,591 --> 01:18:52,716 Lei può immaginare di chi sto parlando. 789 01:18:52,925 --> 01:18:58,091 Ecco, io... Ho cercato di evitare che la chiamassero in delegazione. 790 01:18:59,300 --> 01:19:04,258 Per questo sono qui. Se lei sapesse qualcosa... 791 01:19:06,425 --> 01:19:09,008 Qui nessuno parla e allora... 792 01:19:09,258 --> 01:19:13,633 Qui di spia ce n'è una sola e la pagate pure. 793 01:19:13,841 --> 01:19:17,091 Anche se sapessi qualcosa, non ve lo direi mai, 794 01:19:17,300 --> 01:19:20,300 nemmeno per salvare la vita del mio uomo. 795 01:19:20,508 --> 01:19:24,675 Se il mio uomo sapesse una cosa simile, mi sputerebbe in faccia! 796 01:19:26,966 --> 01:19:28,966 Capisco. 797 01:19:30,466 --> 01:19:34,591 Grazie, Bartolo. So che sono al mondo per merito vostro. 798 01:19:35,758 --> 01:19:39,383 Perché l'abbiamo fatto... lo sai. 799 01:19:39,591 --> 01:19:43,550 Non potevamo lasciarti morire così dentro a un letto. 800 01:19:43,758 --> 01:19:46,758 Devo ammazzarti io, con le mie mani. 801 01:19:47,008 --> 01:19:50,716 Certo, io avrei fatto lo stesso. 802 01:19:54,050 --> 01:19:59,091 - Quando volete. - Hai ancora dieci giorni per rimetterti in forza. 803 01:20:02,425 --> 01:20:04,633 Ti sta bene il 29 luglio? 804 01:20:06,841 --> 01:20:09,175 No, il 29 non posso. 805 01:20:11,175 --> 01:20:14,175 Devo fare una cosa molto più importante. 806 01:20:16,633 --> 01:20:19,383 Facciamo prima. 807 01:20:22,758 --> 01:20:29,591 - Il 23. Va bene? - Allora all'alba del 23, al cortile della Renella. 808 01:20:35,216 --> 01:20:37,466 Coltello da 15. 809 01:20:53,175 --> 01:20:58,258 Che vi serve? Un po' di bollito o un cuore da fare alla graticola? 810 01:20:58,466 --> 01:21:01,091 Signor Bartolo, devo parlarvi. 811 01:21:01,883 --> 01:21:04,800 Alfredo, servi la signora. 812 01:21:11,133 --> 01:21:13,133 Forza allora. 813 01:21:14,383 --> 01:21:17,383 Il 29 luglio io e Nino dobbiamo sposarci. 814 01:21:17,633 --> 01:21:23,383 Domani c'era il giuramento, ma Nino ha detto che non è possibile. Perché? 815 01:21:26,175 --> 01:21:29,675 Non lo so, non devo sposarvi io. 816 01:21:31,383 --> 01:21:35,008 - Augustarello voleva sposarvi. - Ditemi la verità. 817 01:21:35,258 --> 01:21:40,550 - Avete un dichiaramento con Nino per domani? - Potrebbe essere. 818 01:21:41,758 --> 01:21:46,675 Allora è vero, vi volete ammazzare! Signor Bartolo, dimenticate tutto. 819 01:21:46,883 --> 01:21:49,466 Vi supplico, lasciate perdere! 820 01:21:50,550 --> 01:21:55,300 - Vi ha mandato er Fanello? - No! Non lo sa. E' un uomo d'onore, come voi, 821 01:21:55,508 --> 01:21:59,466 pronto a farsi ammazzare per non perdere la faccia! 822 01:21:59,675 --> 01:22:02,758 A me invece non mi importa niente. 823 01:22:02,966 --> 01:22:06,591 Se volete, vi chiedo perdono, mi umilio. 824 01:22:06,841 --> 01:22:12,758 Io non ho questo orgoglio stupido. Mettiamoci una pietra sopra. 825 01:22:13,008 --> 01:22:16,716 Certo, una bella pietra! Una pietra tombale. 826 01:22:19,800 --> 01:22:23,341 Forbici e coltelli da arrotare! 827 01:22:25,800 --> 01:22:28,758 Arrotino! 828 01:22:28,966 --> 01:22:32,050 - Salute, signor Nino. - Ciao, bella occhialona! 829 01:22:32,258 --> 01:22:37,633 Mi hanno detto che vi sposate. Beata Rosa che vi avrà sempre nel letto! 830 01:22:37,841 --> 01:22:43,300 - Stai tranquilla, un bel cefalottino per te si rimedia sempre! - Ma va'! 831 01:22:44,925 --> 01:22:49,591 - Ciao, Nino. Come stai? - Stasera beviamo. Per poco non la raccontavi. 832 01:22:49,800 --> 01:22:52,091 L'erba cattiva non muore mai. 833 01:22:52,341 --> 01:22:55,633 - Nino! - Verdi'. 834 01:22:57,175 --> 01:23:02,341 Per domattina tutto a posto. Ho avvisato anche Totarello. 835 01:23:09,633 --> 01:23:13,675 Sora Rosa, volevo mostrarvi la biancheria che ho comprato... 836 01:23:18,008 --> 01:23:21,050 Che fa? Non risponde mai questa stronza. 837 01:23:22,133 --> 01:23:26,425 Bartolo mi ha detto tutto. E' per domani mattina, vero? 838 01:23:26,633 --> 01:23:32,008 - Ahò! Rispondi almeno! - Sono cose che non ti riguardano. 839 01:23:32,216 --> 01:23:36,550 Non mi riguardano? Vuoi farmi diventare vedova prima di sposarmi? 840 01:23:36,758 --> 01:23:41,175 - No, tu non ci vai, stai con me! - Rosa, cerca di capirmi. 841 01:23:41,383 --> 01:23:46,591 A quell'appuntamento non posso mancare. Sarei disonorato. 842 01:23:47,716 --> 01:23:51,008 Ah, sì? Allora ti faccio una proposta. 843 01:23:52,175 --> 01:23:55,216 Giochiamoci l'onore insieme. 844 01:23:55,591 --> 01:24:01,050 Tu stai con me da oggi fino a domani, tutta la notte, in camera mia. 845 01:24:01,258 --> 01:24:04,258 Il mio onore varrà l'onore tuo. 846 01:24:05,258 --> 01:24:09,633 Coraggio! Hai sempre detto che mi ami, dammi questa prova d'amore. 847 01:24:12,258 --> 01:24:14,925 Ti prendo in parola, eh? 848 01:24:15,133 --> 01:24:19,591 Da stasera fino a domani mattina in camera tua, con te. 849 01:24:21,050 --> 01:24:24,883 Mi sta bene. Andiamo! 850 01:24:27,883 --> 01:24:32,258 Che fai, ci ripensi? Devi scegliere, Bartolo o me. 851 01:24:34,258 --> 01:24:36,258 Ho scelto. 852 01:24:37,966 --> 01:24:43,466 Però se vieni a letto con me, Rosa mia, non ti posso più sposare. 853 01:24:45,216 --> 01:24:47,508 Va bene, non sposarmi. 854 01:25:05,466 --> 01:25:09,050 - Beh? Non ti spogli? - Certo che mi spoglio! 855 01:25:09,258 --> 01:25:12,633 Credi che solo tu tieni fede alla parola? 856 01:25:12,841 --> 01:25:17,008 Ho detto che stavo con te fino a domani e ci sto, senza inganno 857 01:25:17,216 --> 01:25:21,591 magari come una donnaccia! Io voglio solo una cosa. 858 01:25:21,800 --> 01:25:27,050 Ho chiesto la grazia alla Madonna, voglio salvarti da una coltellata. 859 01:25:30,966 --> 01:25:33,008 Che fai, Rosa? 860 01:25:34,716 --> 01:25:36,758 Che vuoi fare? 861 01:25:38,050 --> 01:25:43,300 Lasciamo perdere queste pagliacciate. Io ti voglio bene, tu lo sai. 862 01:25:45,341 --> 01:25:50,841 Ormai è andata così. Non torniamo indietro, stiamo ai patti. 863 01:26:38,133 --> 01:26:40,133 (fisc 864 01:27:11,216 --> 01:27:14,258 Solo per amore non si vive. 865 01:27:16,341 --> 01:27:22,050 Io ce l'ho scritto nel destino scolpito sulla mano. 866 01:27:24,008 --> 01:27:26,966 C'è un'altra cosa più importante, 867 01:27:27,175 --> 01:27:32,800 per quella ci si campa, per quella si muore! 868 01:27:34,383 --> 01:27:38,258 Un uomo vero per l'onore... 869 01:27:39,466 --> 01:27:43,550 si fa spaccare anche il cuore. 870 01:27:44,716 --> 01:27:47,716 Perché la vita non è vita, 871 01:27:47,925 --> 01:27:53,133 se chi la deve vivere l'onore non ce l'ha. 872 01:27:55,383 --> 01:28:01,008 Pure se io t'amo tanto non posso avere il rimpianto... 873 01:28:01,216 --> 01:28:04,300 e me ne devo andar! 874 01:28:05,550 --> 01:28:09,591 Tornerò! 875 01:28:10,716 --> 01:28:13,800 Non me ne andrò mai più! 876 01:28:15,758 --> 01:28:19,466 Con te... 877 01:28:20,800 --> 01:28:24,758 del mondo sarò il re! 878 01:28:25,966 --> 01:28:30,133 Ma se tu... 879 01:28:31,133 --> 01:28:35,841 non mi vedrai tornare, 880 01:28:36,050 --> 01:28:40,216 sappi che... 881 01:28:41,091 --> 01:28:45,133 l'ho fatto pure per te! 882 01:29:19,508 --> 01:29:21,508 Cinese! 883 01:29:22,883 --> 01:29:27,133 - Che c'è? - Venite giù! - Eh? - Giù! 884 01:29:30,675 --> 01:29:32,841 Che vuole questa? 885 01:29:43,216 --> 01:29:46,175 Cine', devo dirvi una cosa importante. 886 01:29:46,383 --> 01:29:50,966 - Vogliamo parlare nel vicolo? Accomodatevi, entrate. - Sì. 887 01:29:51,175 --> 01:29:55,133 - Vi scaldo un po' di caffè? - No, non ho tempo da perdere. 888 01:29:55,341 --> 01:29:59,383 Nino è andato a fare a coltellate, bisogna impedirlo! 889 01:29:59,591 --> 01:30:03,591 Di che avete paura? Nino è sempre il più forte. 890 01:30:03,800 --> 01:30:09,383 - Non dovete preoccuparvi. - Si può rovinare e anch'io sono rovinata. 891 01:30:09,591 --> 01:30:12,425 Cine', dovete aiutarmi. 892 01:30:13,716 --> 01:30:17,591 Vorrei aiutarvi, ma come? 893 01:30:19,008 --> 01:30:21,175 Basta avvertire il maresciallo. 894 01:30:23,466 --> 01:30:28,133 So dove sono andati a fare il duello quei disgraziati! 895 01:30:28,341 --> 01:30:33,425 Sì. Quando si tratta di fare la spia si viene dal Cinese. 896 01:30:35,050 --> 01:30:37,966 Certo, so che è così. 897 01:30:38,175 --> 01:30:43,550 Io sono zozzo, sanguisuga, sciacallo, spia. 898 01:30:44,258 --> 01:30:49,258 Dicono tutti così, ma lo dicono sempre dopo avere avuto i benefici. 899 01:30:51,050 --> 01:30:56,008 Sora Rosa, io i benefici li faccio solo dietro pagamento. 900 01:30:56,258 --> 01:30:59,633 - Vi do quello che volete! Volete i soldi? - No. 901 01:30:59,883 --> 01:31:02,966 Da te non voglio i soldi. 902 01:31:09,716 --> 01:31:12,675 Quanto sei bella, Rosa... 903 01:31:16,216 --> 01:31:21,800 Da me potresti avere tutto quello che vuoi, tutto. 904 01:31:23,258 --> 01:31:26,675 Anche per poco, basta che... 905 01:31:26,925 --> 01:31:31,175 - Cine', che vuoi? - Un bacio. 906 01:31:33,258 --> 01:31:39,758 Soltanto un bacio. A me non vuole bene nessuno. 907 01:31:41,966 --> 01:31:47,758 Un bacio te lo do, da sorella. Io non voglio male a nessuno, neanche a te. 908 01:31:52,300 --> 01:31:54,300 Rosa... 909 01:31:55,758 --> 01:31:58,591 Se vuoi che faccia la spia, 910 01:31:59,716 --> 01:32:03,341 devi darmi un bacio dove dico io! 911 01:32:03,591 --> 01:32:07,800 Zozzo! Zozzo schifoso! 912 01:32:15,508 --> 01:32:17,508 Arrivano. 913 01:32:45,633 --> 01:32:47,633 Vai. 914 01:33:20,383 --> 01:33:22,383 Manca il coltello da venti. 915 01:33:22,591 --> 01:33:27,300 - Nino fa il pesciarolo, non lo usa. - Va bene. Scegli. 916 01:33:32,925 --> 01:33:34,925 Questo per Nino. 917 01:33:38,591 --> 01:33:40,883 Questo per Bartolo. 918 01:33:51,300 --> 01:33:55,300 - All'ultimo sangue. - All'ultimo sangue. 919 01:34:50,966 --> 01:34:54,925 - Devo dirvi qualcosa prima. - Non c'è più niente da dire. 920 01:34:55,175 --> 01:34:59,133 So che siete forte con il coltello e potreste farcela con me. 921 01:34:59,341 --> 01:35:04,091 Dici bene, ma sbrigati a parlare. Il mio coltello ha sete del tuo sangue. 922 01:35:05,800 --> 01:35:08,425 Se io rimarrò per terra, 923 01:35:08,633 --> 01:35:13,258 ricordate di sentire quello che dirà Verdicchio. E' importante. 924 01:35:13,508 --> 01:35:17,841 Digli di prepararsi a parlare. Tra un po' andrai a fare terra per i ceci! 925 01:37:16,425 --> 01:37:20,091 Piove! Piove! 926 01:37:20,341 --> 01:37:24,550 Piove! Per Dio, piove! 927 01:37:26,633 --> 01:37:30,550 Quando piove i coltelli si vanno a riparare, no? 928 01:37:30,800 --> 01:37:34,758 - Allora? - Stavamo scherzando. - Ci stavamo allenando a fare la lotta. 929 01:37:34,966 --> 01:37:38,966 Per le Olimpiadi di Atene! Mi avete preso per fesso? 930 01:37:41,341 --> 01:37:46,508 Gli esperti hanno stabilito che vostro fratello Augustarello 931 01:37:46,758 --> 01:37:51,425 è morto cadendo e infilzandosi da solo sul suo stesso pugnale 932 01:37:51,675 --> 01:37:54,675 dopo aver colpito Nino a tradimento. 933 01:37:58,091 --> 01:38:04,716 Lo sapevano tutti, ma nessuno ha parlato per la faccenda dell'onore. 934 01:38:05,675 --> 01:38:09,341 Per fortuna la signorina Rosa è corsa ad avvisarmi. 935 01:38:09,550 --> 01:38:13,883 Stai calmo, avvisando me non ha avvisato la Polizia. 936 01:38:14,091 --> 01:38:17,508 Io mi sono dimesso tre giorni fa. 937 01:38:17,716 --> 01:38:22,591 Sì, ho deciso che di questi tempi fare il poliziotto e avere delle idee 938 01:38:22,800 --> 01:38:27,175 è una cosa impossibile. Torno a casa mia. 939 01:38:27,425 --> 01:38:31,300 Allora, questi coltelli? Andiamo! 940 01:38:31,508 --> 01:38:35,675 Vogliamo usarli per tagliare delle bistecche? 941 01:38:35,883 --> 01:38:40,508 Quando festeggeremo la pace tra San Giovanni e Borgo 942 01:38:40,716 --> 01:38:43,550 con una bella "pappata" alla romana. 943 01:38:43,800 --> 01:38:47,216 Andiamo. Datevi la mano, su. 944 01:39:00,675 --> 01:39:02,675 Nino! 945 01:39:04,508 --> 01:39:07,966 Velia, Velia! Signora Teresa! 946 01:39:09,175 --> 01:39:13,300 Venite qua, Nino è tornato! E' tornato! 947 01:39:31,591 --> 01:39:36,091 - Ciao, Nino... - Facciamo la "stira" a questo zozzone? 948 01:39:36,341 --> 01:39:39,966 - Pussa via! - Prendetelo! 949 01:39:55,966 --> 01:39:58,966 Sanguisuga, dove scappi? 950 01:40:04,466 --> 01:40:07,966 - Infame! - Trucido! 951 01:40:08,175 --> 01:40:11,633 Lasciatemi perdere... Lasciatemi perdere! 952 01:40:11,925 --> 01:40:15,175 Lasciatemi perdere... 953 01:40:18,800 --> 01:40:24,508 - Si è "pisciato" sotto! - Portatelo alla fontana e fategli il bagno! 954 01:40:45,550 --> 01:40:47,550 Bevi! 955 01:40:49,175 --> 01:40:51,175 Ancora! 956 01:40:53,175 --> 01:40:57,300 Il Cinese ha fatto l'acqua nera per quanto è zozzo! 957 01:40:57,508 --> 01:40:59,508 Un'altra volta! 958 01:41:03,091 --> 01:41:05,466 Ora basta. 959 01:41:05,675 --> 01:41:09,300 Cine', ti sei lavato abbastanza. 960 01:41:09,550 --> 01:41:13,925 Ora posso anche invitarti al mio matrimonio, il 29 luglio. 961 01:41:16,050 --> 01:41:19,508 Ricordatelo tutti, è una data importante. 962 01:41:42,383 --> 01:41:46,258 - Frascata', a che punto stai? - Siamo pronti. Voi? 963 01:41:46,466 --> 01:41:51,591 - Il prete fa la predica. - Spero sia corta o si scuoce la pasta. 964 01:42:10,508 --> 01:42:13,508 Gli sposi! Arrivano gli sposi! 965 01:42:28,758 --> 01:42:31,383 Che bella coppia siete! 966 01:42:35,841 --> 01:42:40,800 - Facciamo la fotografia o no? - Dai, rimarrà nella storia! 967 01:42:41,008 --> 01:42:43,008 Forza! 968 01:42:51,716 --> 01:42:55,050 Cine', vieni a fare la fotografia anche tu. 969 01:42:56,216 --> 01:43:00,300 No, preferisco stare da quest'altra parte. 970 01:43:09,300 --> 01:43:11,300 Fermi. 971 01:43:13,175 --> 01:43:15,550 Sorridete. 972 01:43:22,925 --> 01:43:25,591 Uno... 973 01:43:25,841 --> 01:43:28,175 Due... 974 01:43:41,383 --> 01:43:44,966 Tramonta il sole a mano a mano. 975 01:43:46,300 --> 01:43:52,258 Attorno a noi diventa scuro, spariscono le cose. 976 01:43:54,258 --> 01:43:59,633 Ma non sparisce dentro al petto questa smania che tormenta, 977 01:43:59,841 --> 01:44:02,925 questa fiamma che brucia. 978 01:44:04,383 --> 01:44:08,466 Chiedo perdono del dolore, 979 01:44:09,841 --> 01:44:13,466 dei sospiri, delle pene. 980 01:44:14,925 --> 01:44:17,800 Amore mio, ti voglio bene, 981 01:44:18,008 --> 01:44:23,341 con il pianto nel cuore mi devo rassegnare... 982 01:44:25,341 --> 01:44:28,091 a farti solo una carezza, 983 01:44:28,300 --> 01:44:33,966 perché mentre tu dormi io me ne devo andare. 984 01:44:37,675 --> 01:44:41,550 Tornerò! 985 01:44:42,466 --> 01:44:46,716 Non me ne andrò mai più. 986 01:44:47,883 --> 01:44:51,425 Con te... 987 01:44:52,925 --> 01:44:56,966 del mondo sarò il re. 988 01:44:57,841 --> 01:45:02,091 Ma se tu... 989 01:45:03,175 --> 01:45:07,216 non mi vedrai tornare, 990 01:45:08,008 --> 01:45:12,175 sappi che... 991 01:45:13,300 --> 01:45:17,341 l'ho fatto pure per te. 84390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.