All language subtitles for French.Exit.1080p.jjj

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,500 --> 00:01:13,172 Mrs. Price, nem j�het ide a f�l�v k�zep�n bejelent�s n�lk�l, 2 00:01:13,254 --> 00:01:14,839 hogy elvigye a fi�t! 3 00:01:15,798 --> 00:01:17,884 Ezeket nem fogom kit�lteni. 4 00:01:17,967 --> 00:01:20,053 Ezzel h�t v�gezt�nk is. 5 00:01:21,846 --> 00:01:22,680 J� reggelt! 6 00:01:29,188 --> 00:01:32,232 - Mit akarsz csin�lni? - Nem tudom. 7 00:01:35,651 --> 00:01:37,320 El akarsz j�nni velem? 8 00:01:37,403 --> 00:01:40,240 A szab�lyokat nem v�letlen�l tal�lt�k ki! 9 00:01:40,990 --> 00:01:43,367 - �s a ruh�im? - Majd veszek �jat. 10 00:02:39,382 --> 00:02:42,468 Az eszm�letveszt�s hat�r�ig ittad magad? 11 00:02:46,265 --> 00:02:49,725 A m�zs�d er�szakosan fenntartott eg�sz �jjel? 12 00:02:51,144 --> 00:02:51,978 Nem. 13 00:02:53,688 --> 00:02:54,855 Menstru�lsz? 14 00:02:58,401 --> 00:03:00,070 Hogy alakulnak a dolgok Susannel? 15 00:03:00,153 --> 00:03:03,156 V�rakozunk, de ezt te is tudod. 16 00:03:04,283 --> 00:03:07,535 Jaj, ezek a fiatal szerelmek! 17 00:03:10,496 --> 00:03:11,872 Ma is tal�lkoztok? 18 00:03:15,085 --> 00:03:21,507 Ma �gysem tudok veled tartani. Mr. Baker l�tni akar. 19 00:03:21,591 --> 00:03:23,135 Megint takar�koss�gra int? 20 00:03:26,846 --> 00:03:27,763 Hamarosan kider�l. 21 00:03:32,185 --> 00:03:33,228 Teljesen �res. 22 00:03:35,188 --> 00:03:36,273 Micsoda? 23 00:03:38,399 --> 00:03:39,817 Gondolom nem a banksz�ml�m. 24 00:03:40,651 --> 00:03:44,447 - M�r nem sok�ig a banksz�ml�d. - A nevemen van. 25 00:03:45,032 --> 00:03:48,451 A nevedet megtarthatod, de a sz�ml�n l�v� �sszeget, 26 00:03:48,534 --> 00:03:50,870 a befektet�seket �s az ingatlanokat 27 00:03:50,953 --> 00:03:52,705 lefoglalta a bank. 28 00:03:53,497 --> 00:03:54,498 Az ingatlanokat? 29 00:03:55,458 --> 00:03:59,379 Janu�r elsej�ig ki kell k�lt�zn�d. 30 00:04:02,757 --> 00:04:05,801 A saj�t vagyonom csak megvan m�g? 31 00:04:07,637 --> 00:04:12,142 Azt m�r r�ges-r�g felem�sztette a birtok fenntart�sa. 32 00:04:12,225 --> 00:04:16,063 �s megbocs�ss, de nem volt t�l jelent�s �sszeg. 33 00:04:17,563 --> 00:04:19,066 �s Malcolm �r�ks�ge? 34 00:04:21,026 --> 00:04:21,859 Nem. 35 00:04:24,112 --> 00:04:29,034 H�t �ve sz�ltam, hogy ez bek�vetkezhet. 36 00:04:29,117 --> 00:04:33,579 Az elm�lt h�rom �vben m�g nyomat�kosabb voltam. M�gis mire sz�m�tott�l? 37 00:04:34,580 --> 00:04:37,958 Mi volt a terved, Frances? 38 00:04:39,127 --> 00:04:41,796 Az, hogy el�bb halok meg, mint hogy elfogyna a p�nzem, 39 00:04:41,879 --> 00:04:43,673 de �gy t�nik, ez nem j�tt be. 40 00:04:43,756 --> 00:04:46,426 �gy j�rtam. 41 00:05:00,023 --> 00:05:00,898 J�l van. 42 00:05:03,151 --> 00:05:04,777 Akkor h�t ezt megbesz�lt�k. 43 00:05:06,363 --> 00:05:09,907 Most mondd meg, mit csin�ljak! 44 00:05:11,243 --> 00:05:13,786 - Mit csin�lj? - Igen, mondd, k�rlek! 45 00:05:14,371 --> 00:05:16,872 Mit mondhatn�k? K�rj k�lcs�n egy bar�tt�l! 46 00:05:17,457 --> 00:05:20,710 Az lehetetlen, mondj m�st! 47 00:05:20,793 --> 00:05:24,172 Csak egy lehet�s�g maradt, Frances. Adj el mindent! 48 00:05:25,382 --> 00:05:27,633 Az �kszereket, a m�t�rgyakat, a k�nyveket. 49 00:05:27,717 --> 00:05:31,179 Add el �ket diszkr�ten �s olcs�n! 50 00:05:32,222 --> 00:05:35,808 Ha ideadod a csekkeket, bev�ltom neked k�szp�nzre. 51 00:05:43,024 --> 00:05:44,192 �s ut�na? 52 00:05:44,276 --> 00:05:45,318 Ut�na... 53 00:05:47,070 --> 00:05:48,071 b�rmit! 54 00:05:53,076 --> 00:05:53,909 Vigy�zz! 55 00:06:04,962 --> 00:06:06,506 - Susan! - �s ha egy�tt mondan�nk el 56 00:06:06,589 --> 00:06:08,258 az eljegyz�st Francesnek? 57 00:06:09,259 --> 00:06:10,510 Ketten. 58 00:06:11,844 --> 00:06:14,431 - M�rmint te meg �n? - Egy�tt, igen. 59 00:06:16,099 --> 00:06:17,476 - Mikor? - Most. 60 00:06:18,642 --> 00:06:20,644 Most besz�lj�nk egy�tt any�mmal? 61 00:06:25,066 --> 00:06:25,900 Nem. 62 00:06:26,650 --> 00:06:28,778 - Mi�rt? - Rossz �tlet. 63 00:06:29,446 --> 00:06:32,491 Csak �gy lehet, ha �n mondom el neki. 64 00:06:33,074 --> 00:06:36,619 - M�gis mit�l f�lsz? - Att�l, amit�l te. 65 00:06:40,748 --> 00:06:42,375 Elmondom neki most. 66 00:06:58,391 --> 00:07:00,768 Figyelj, besz�ln�nk kell valamir�l! 67 00:07:03,438 --> 00:07:04,314 F�z�l? 68 00:07:05,023 --> 00:07:05,856 Nem. 69 00:07:06,857 --> 00:07:09,152 Csak tetszik a hangja. 70 00:07:14,533 --> 00:07:15,658 Mi az? 71 00:07:18,161 --> 00:07:20,205 Mit motyogsz? 72 00:07:22,040 --> 00:07:24,667 Az �n h�rem �gyis fontosabb. 73 00:07:26,336 --> 00:07:27,711 Felk�sz�lt�l? 74 00:07:31,841 --> 00:07:34,386 T�nkrement�nk. 75 00:07:36,679 --> 00:07:39,391 Nem maradt semmink. 76 00:07:41,059 --> 00:07:42,893 Semmink! 77 00:08:26,271 --> 00:08:29,065 ...nemesf�mekbe, mivel azok hossz� t�v� befektet�sek. 78 00:08:29,149 --> 00:08:30,317 Az arany p�nz. 79 00:08:30,400 --> 00:08:34,195 Ha meg akarja �rizni a vagyon�t, k�pezzen aranytartal�kokat! 80 00:08:34,279 --> 00:08:36,072 Ezek nem gyors befektet�sek. 81 00:08:37,449 --> 00:08:38,491 Ami a d�jamat illeti, 82 00:08:39,200 --> 00:08:44,247 fixen 30 sz�zal�kot k�rek. 83 00:08:44,997 --> 00:08:47,250 - Nem alkudhat�? - Nem. 84 00:08:49,710 --> 00:08:54,007 Ha k�ri a megb�z�st, k�nytelen lesz alkudni. 85 00:08:57,385 --> 00:08:58,844 Legyen 27 sz�zal�k. 86 00:08:59,429 --> 00:09:02,015 Kap 15-�t, vagy most b�cs�zzunk el. 87 00:09:02,098 --> 00:09:04,017 - 25. - Mr. Rudy, 88 00:09:04,100 --> 00:09:07,479 ha b�rmi m�st mond, mint 15, �n lemegyek 14-re. 89 00:09:07,562 --> 00:09:10,273 Ut�na 13-ra, m�g a v�g�n 90 00:09:10,357 --> 00:09:12,150 az �n fizet�se 91 00:09:13,151 --> 00:09:16,196 �s az �letemben bet�lt�tt funkci�ja 92 00:09:16,279 --> 00:09:17,905 teljes eg�sz�ben megsz�nik. 93 00:09:18,906 --> 00:09:21,660 �gy nem lehet alkudni. Ez egy komoly feladat. 94 00:09:21,742 --> 00:09:24,371 �rthat a h�rnevemnek. 95 00:09:24,454 --> 00:09:25,622 Az �n h�rnev�nek? 96 00:09:26,789 --> 00:09:28,583 - Ez vicces. - Val�ban? 97 00:09:31,294 --> 00:09:35,590 Hallott pletyk�kat a ment�lis eg�szs�gemr�l? 98 00:09:36,424 --> 00:09:37,467 Nem. 99 00:09:38,551 --> 00:09:41,388 M�rmint azt mondt�k, hogy �n fura. 100 00:09:41,471 --> 00:09:44,391 - Fura? - Igen, hogy neh�z �nnel. 101 00:09:44,974 --> 00:09:46,017 Neh�z velem. 102 00:09:46,101 --> 00:09:49,479 �s persze van a t�rt�net a f�rj�r�l. 103 00:09:50,689 --> 00:09:52,856 Melyik t�rt�net? 104 00:09:52,940 --> 00:09:55,443 Amikor megtal�lta. 105 00:09:56,027 --> 00:09:57,237 Igen? 106 00:09:59,114 --> 00:10:00,115 Tudja. 107 00:10:01,032 --> 00:10:05,786 Hogy megtal�ltam, de egy ideig m�g otthagytam a holttest�t? 108 00:10:06,954 --> 00:10:10,291 - M�g mindig err�l pletyk�lnak? - Igen, persze. 109 00:10:11,376 --> 00:10:14,254 El�rulok �nnek egy titkot. 110 00:10:14,754 --> 00:10:16,131 Nem csak fura vagyok. 111 00:10:17,840 --> 00:10:20,635 Egy r�szem legsz�vesebben felgy�jtan� ezt a h�zat, 112 00:10:20,719 --> 00:10:22,679 mik�zben benne vagyunk a fiammal. 113 00:10:24,264 --> 00:10:25,806 Ehhez mit sz�l? 114 00:10:28,560 --> 00:10:31,146 Ahhoz semmi k�z�m. 115 00:10:31,730 --> 00:10:32,772 T�ved. 116 00:10:33,273 --> 00:10:35,150 Ha nem enged az �r�b�l, 117 00:10:35,233 --> 00:10:38,278 el fog hatalmasodni az az oldalam. 118 00:10:44,200 --> 00:10:46,202 Egyre t�bb a pletyka, Frances. 119 00:10:46,786 --> 00:10:49,913 - Arr�l, hogy cs�dbementem? - Igen. Igaz ez? 120 00:11:09,309 --> 00:11:10,976 T�madt egy �tletem. 121 00:11:11,935 --> 00:11:15,023 Lehet, hogy h�lyes�g, de az�rt bedobom. 122 00:11:17,900 --> 00:11:19,652 Mit sz�ln�l a p�rizsi lak�somhoz? 123 00:11:20,737 --> 00:11:23,989 Egy �ve nem j�rtam ott, �resen �ll. 124 00:11:25,325 --> 00:11:27,243 El kell most hagynod New Yorkot. 125 00:11:28,869 --> 00:11:29,704 �gy �szszer�. 126 00:11:30,913 --> 00:11:32,332 �szszer�. 127 00:11:32,415 --> 00:11:34,709 - �szszer�. - �szszer�. 128 00:11:40,673 --> 00:11:41,800 - Majd �n. - Nem. 129 00:11:42,550 --> 00:11:43,843 Frances! 130 00:11:47,930 --> 00:11:48,765 K�sz�n�m. 131 00:12:04,823 --> 00:12:07,283 Nem tudtam bev�ltani a csekkj�t. 132 00:12:12,288 --> 00:12:13,331 Mrs. Price? 133 00:12:26,803 --> 00:12:27,970 Kaphatn�k k�szp�nzt? 134 00:12:30,557 --> 00:12:32,725 Van k�szp�nzed Sylvi�nak? 135 00:12:34,018 --> 00:12:35,854 - Mennyi? - Hatsz�z. 136 00:12:42,277 --> 00:12:43,236 K�sz�n�m, Malcolm. 137 00:12:48,908 --> 00:12:51,035 Megv�ltozott a terv, �csk�s. 138 00:12:53,913 --> 00:12:56,541 Nem is tudtam, hogy van terv. 139 00:12:56,624 --> 00:13:01,379 Eld�lt, hogy P�rizsba megy�nk. 140 00:13:02,422 --> 00:13:03,256 Igen? 141 00:13:05,258 --> 00:13:06,176 Mennyi id�re? 142 00:13:07,218 --> 00:13:12,015 Nem tudom m�g. Lehet, �let�nk v�g�ig. 143 00:13:46,424 --> 00:13:49,636 Mir�l akart�l besz�lni, Malcolm? 144 00:13:52,847 --> 00:13:55,600 Elmondtad any�dnak, hogy eljegyezt�k egym�st? 145 00:13:58,478 --> 00:13:59,604 El akarom mondani. 146 00:14:01,606 --> 00:14:04,025 Arra nem b�rok r�j�nni, 147 00:14:04,108 --> 00:14:07,862 hogy vajon azt szeretn�d-e, hogy v�rjak r�d. 148 00:14:07,946 --> 00:14:08,947 Persze! 149 00:14:10,281 --> 00:14:13,785 De nem lenne t�l lovagias ezt k�rni t�led, ugye? 150 00:14:15,119 --> 00:14:17,789 A lovagiass�g valami hobbid? 151 00:14:20,208 --> 00:14:21,584 Sok hobbim van. 152 00:14:25,005 --> 00:14:27,632 Gy�v�nak tartod magad? 153 00:14:28,925 --> 00:14:29,759 Nem. 154 00:14:31,678 --> 00:14:33,137 Akkor minek? 155 00:14:34,597 --> 00:14:37,308 Nem hinn�m, hogy k�l�n�sebben �rdekel. 156 00:14:39,519 --> 00:14:43,356 Jobb ha tudod, hogy pr�b�lok kiszeretni bel�led. 157 00:14:43,940 --> 00:14:45,316 - Susan! - Mi az? 158 00:14:45,900 --> 00:14:47,235 P�rizsba megyek. 159 00:14:48,695 --> 00:14:49,529 P�rizsba? 160 00:14:52,115 --> 00:14:54,158 Mikor? 161 00:14:56,202 --> 00:14:57,078 Hamarosan. 162 00:14:57,704 --> 00:14:59,372 - Mennyire? - Azt hiszem, holnap. 163 00:14:59,455 --> 00:15:00,999 Azt hiszed? 164 00:15:05,837 --> 00:15:07,338 Mikor j�ssz vissza? 165 00:15:08,256 --> 00:15:11,426 �pp ez az. Nem igaz�n tudom. 166 00:15:14,595 --> 00:15:15,430 Ez igen! 167 00:15:19,600 --> 00:15:22,687 Biztosan nagyon meghat�. 168 00:15:24,439 --> 00:15:25,315 Micsoda? 169 00:15:25,398 --> 00:15:26,858 Ez az odaad�s egy n� ir�nt, 170 00:15:26,941 --> 00:15:30,695 aki 12 �ves korodban mutatkozott be neked. 171 00:15:30,778 --> 00:15:35,575 Nem vagy hajland� megszegni a szab�lyokat, amiket a saj�t k�nyelm�re �rt. 172 00:15:36,784 --> 00:15:42,665 Az ember nem visz vir�got annak, akit�l elb�cs�zik, Malcolm! 173 00:15:47,378 --> 00:15:48,504 K�rlek, menj el! 174 00:16:23,915 --> 00:16:26,459 Minden j� dolog v�get �r. 175 00:16:28,003 --> 00:16:31,798 - Biztosan menned kell? - Igen, nagyon sajn�lom. 176 00:16:31,881 --> 00:16:35,385 Olyan k�r, remek�l �rezt�k magunkat. 177 00:16:35,468 --> 00:16:38,930 - T�nyleg? - Igen, csod�s ez az este. 178 00:16:39,430 --> 00:16:44,310 Sajn�lom, hogy el kell mennem, de v�szhelyzet van otthon. 179 00:16:44,394 --> 00:16:46,479 Mit lehet ilyenkor tenni? 180 00:16:47,271 --> 00:16:48,314 Semmit. 181 00:17:08,085 --> 00:17:09,128 Ez hi�nyozni fog. 182 00:17:10,461 --> 00:17:11,295 Micsoda? 183 00:17:12,839 --> 00:17:13,673 Ez. 184 00:17:21,931 --> 00:17:24,350 Van egy kis apr�juk? 185 00:17:29,189 --> 00:17:30,523 Elk�pzelhet�. 186 00:17:32,151 --> 00:17:34,694 De el�ruln�, hogy mire haszn�ln� a p�nzt? 187 00:17:36,446 --> 00:17:38,656 Bort venn�k bel�le. 188 00:17:40,908 --> 00:17:42,119 Hogy h�vj�k? 189 00:17:43,369 --> 00:17:44,328 Dan. 190 00:17:44,412 --> 00:17:49,709 Daniel, mit tenne, ha adn�k 20 doll�rt? 191 00:17:51,252 --> 00:17:57,800 Abb�l kij�n n�gy liter bor, egy csomag cigi �s egy virsli. 192 00:17:58,342 --> 00:18:00,928 �s hov� vinn� mindezt? A szob�j�ba? 193 00:18:01,512 --> 00:18:02,680 A parkba. 194 00:18:03,848 --> 00:18:06,143 �ltal�ban ott szoktam aludni. 195 00:18:09,188 --> 00:18:13,900 Sz�val fek�dne a bokor alatt, 196 00:18:14,484 --> 00:18:18,404 cigarett�zna �s borozna. 197 00:18:20,032 --> 00:18:21,824 A csillagokat n�zn�. 198 00:18:22,492 --> 00:18:23,409 Mi�rt is ne? 199 00:18:39,300 --> 00:18:41,094 Rem�lem, nem zavarta �n�ket! 200 00:18:41,802 --> 00:18:45,306 - �gy t�nt, zaklatja magukat. - Ki, Daniel? 201 00:18:45,389 --> 00:18:48,434 Dehogy, � a bar�tunk. 202 00:18:51,312 --> 00:18:53,814 H�l�t adok az �gnek, hogy ismerhetem. 203 00:18:54,941 --> 00:18:56,776 Nem mintha b�rmi k�ze lenne hozz�. 204 00:19:06,036 --> 00:19:06,869 Menj�nk! 205 00:19:56,295 --> 00:20:00,048 - Mi�rt eur�t k�rsz, Frances? - P�rizsba utazom. 206 00:20:01,008 --> 00:20:03,968 T�nyleg, te tudsz franci�ul, igaz? 207 00:20:06,762 --> 00:20:07,930 Kis hercegem. 208 00:20:13,270 --> 00:20:16,856 - Hi�nyozni fogsz. - Mint mindenkinek. 209 00:20:20,152 --> 00:20:22,445 Olyan k�l�nleges n�! 210 00:20:23,696 --> 00:20:24,947 A cochon diszn�t jelent. 211 00:21:46,654 --> 00:21:47,863 Sajn�lom. 212 00:21:49,074 --> 00:21:50,700 Nagyon sajn�lom. 213 00:21:53,828 --> 00:21:54,787 �gy sajn�lom. 214 00:22:04,755 --> 00:22:06,258 Nem lett volna szabad. 215 00:22:11,221 --> 00:22:12,305 Mi az? 216 00:22:24,276 --> 00:22:25,152 Eln�z�st! 217 00:22:26,027 --> 00:22:27,446 Ki� ez a macska? 218 00:23:08,028 --> 00:23:08,861 Malcolm vagyok. 219 00:23:11,655 --> 00:23:14,784 - El�rulod a neved? - Madeleine. 220 00:23:15,410 --> 00:23:17,912 Iszol velem valamit, Madeleine? 221 00:23:19,206 --> 00:23:20,040 Nem. 222 00:23:23,626 --> 00:23:26,129 - � meg kicsoda? - Madeleine. 223 00:23:27,130 --> 00:23:28,631 � a haj� j�sn�je. 224 00:23:30,383 --> 00:23:31,259 Mit csin�l? 225 00:23:33,261 --> 00:23:34,346 Sajn�lom. 226 00:23:36,515 --> 00:23:37,681 Nem tudj�k? 227 00:23:40,060 --> 00:23:40,893 De tudjuk. 228 00:23:42,187 --> 00:23:44,730 Lefeksz�nk, k�s�bb m�g bej�hetsz. 229 00:23:51,488 --> 00:23:52,738 Mennyit fizet neked? 230 00:23:52,822 --> 00:23:54,615 - Fizet? - Nem a selyemfi�ja vagy? 231 00:23:55,408 --> 00:23:57,868 Egek, dehogy! � az any�m. 232 00:23:59,745 --> 00:24:03,333 Ne haragudj, de sokkal gyakoribb, mint gondoln�d. 233 00:24:06,044 --> 00:24:08,046 Mi�rt s�rt az a n�? 234 00:24:12,592 --> 00:24:15,803 Az utasok egyharmada a hal�l k�sz�b�n �ll, 235 00:24:16,513 --> 00:24:19,932 de ha �n sz�ba hozom, nekem annyi. 236 00:24:20,016 --> 00:24:21,809 Azt mondtad, hogy meg fog halni? 237 00:24:24,437 --> 00:24:26,106 Nem fog m�r partra sz�llni. 238 00:24:30,527 --> 00:24:31,735 Egy martinit ginnel! 239 00:24:34,822 --> 00:24:35,656 Kett�t! 240 00:24:36,782 --> 00:24:37,617 Ok�. 241 00:24:47,294 --> 00:24:49,254 Erre nincs sz�ks�g. 242 00:24:49,337 --> 00:24:51,797 Mintha nyugd�jba vonuln�k. 243 00:24:52,591 --> 00:24:58,179 B�r nem, mert �letemben nem dolgoztam, sz�val mib�l vonuln�k nyugd�jba? 244 00:25:02,225 --> 00:25:04,685 Nem tudom, hogy juttatunk be Franciaorsz�gba. 245 00:25:19,618 --> 00:25:21,578 Az a sok p�nz! 246 00:25:41,640 --> 00:25:43,642 Z�RVA 247 00:25:49,105 --> 00:25:51,232 �gy tudom, P�rizsba k�lt�zik. 248 00:25:53,234 --> 00:25:56,279 - Izgatott? - Annak k�ne lennem. 249 00:25:57,988 --> 00:26:01,034 Csod�lom, ami�rt belekezd egy m�sodik felvon�sba. 250 00:26:02,327 --> 00:26:03,911 - Brav�! - K�sz�n�m. 251 00:26:04,537 --> 00:26:09,042 De val�j�ban ez m�r a harmadik. Vagy ink�bb m�r az ut�sz�. 252 00:26:11,294 --> 00:26:14,797 Igaz, hogy a tengerfen�k nyolc kilom�terre van? 253 00:26:16,341 --> 00:26:19,302 A legm�lyebb pontja t�nyleg majdnem annyira van. 254 00:26:20,720 --> 00:26:24,516 De a nyolc kilom�ter nem t�l gyakori m�lys�g. 255 00:26:24,599 --> 00:26:27,935 Most ink�bb olyan h�rom. 256 00:26:28,687 --> 00:26:30,230 Rem�lem, ez megnyugtatja. 257 00:26:31,855 --> 00:26:32,691 Valamelyest. 258 00:26:33,941 --> 00:26:35,026 J�l van? 259 00:26:36,027 --> 00:26:37,570 Hogy lett kapit�ny? 260 00:26:38,946 --> 00:26:40,198 �n vagyok a haj�orvos. 261 00:26:40,281 --> 00:26:41,116 �rtem. 262 00:26:41,199 --> 00:26:44,536 Tegnap egy mag�t cig�nyasszonynak kiad� barom 263 00:26:44,619 --> 00:26:47,455 azt j�solta egy utasnak, hogy meg fog halni. 264 00:26:48,415 --> 00:26:51,376 Ha ez nem lenne el�g, a n� t�nyleg meghalt. 265 00:26:52,085 --> 00:26:54,587 - Madeleine-re gondol? - � a cig�nyasszony? 266 00:26:55,755 --> 00:26:57,716 Azt hiszem, �gy h�vj�k. Ismeri? 267 00:27:00,260 --> 00:27:03,638 - H�v�sre tett�k. - H�v�sre? 268 00:27:05,056 --> 00:27:05,889 Lecsuktuk. 269 00:27:07,225 --> 00:27:09,519 - Megtehetik? - Persze. 270 00:27:10,103 --> 00:27:13,148 Egy k�z�pszer� �gyv�d is bebizony�tja, hogy a haverja meg�lte a n�t. 271 00:27:13,856 --> 00:27:17,694 A fenyeget�st�l le�llt a sz�ve. 272 00:27:18,778 --> 00:27:21,989 Ezek a v�n szatyrok k�nnyen megijednek. 273 00:27:23,366 --> 00:27:26,494 �gy, hogy a hal�l k�zt�nk j�r, ebben a z�rt k�z�ss�gben, 274 00:27:27,579 --> 00:27:29,122 teljesen kiborulnak. 275 00:27:30,498 --> 00:27:31,915 Sokszor l�ttam m�r. 276 00:27:39,507 --> 00:27:43,094 Ha akarja, mutathatok valami r�meset. 277 00:27:49,476 --> 00:27:50,769 Mi t�rt�nt vel�k? 278 00:27:50,851 --> 00:27:52,812 Csak �gy meghaltak. 279 00:27:53,772 --> 00:27:56,524 - Csak h�rom napja haj�zunk. - Napi k�t hulla. 280 00:27:57,108 --> 00:27:59,736 Ez az �tlag az Atlanti-�ce�n �tszel�sekor. 281 00:28:06,367 --> 00:28:07,327 Nem k�rek. 282 00:28:07,410 --> 00:28:09,245 - De innia kell! - Mi�rt? 283 00:28:10,580 --> 00:28:12,040 Mert m�k�s. 284 00:28:12,956 --> 00:28:15,460 Iszogatunk egy�tt. 285 00:28:18,129 --> 00:28:22,300 K�sz�n�m, hogy ezt megmutatta. Nem mondom el senkinek. 286 00:28:23,343 --> 00:28:24,761 Fel�lem elmondhatja. 287 00:28:34,437 --> 00:28:37,065 H�lgyeim �s uraim, a figyelm�ket k�rem! 288 00:28:37,732 --> 00:28:39,150 Meg�rkezt�nk Franciaorsz�gba. 289 00:28:39,692 --> 00:28:43,154 K�sz�nj�k, hogy a Sovereign Star Cruises-zal utaztak. 290 00:30:00,064 --> 00:30:01,816 Itt van a kis b�rt�nt�ltel�k�nk. 291 00:30:04,152 --> 00:30:05,069 Itt vagyok. 292 00:30:06,196 --> 00:30:08,448 T�rlesztetted a tartoz�sodat a t�rsadalomnak? 293 00:30:10,700 --> 00:30:12,327 Honnan tudtad, hogy meg fog halni? 294 00:30:14,662 --> 00:30:17,081 Mindig is tudtam, mi fog t�rt�nni. 295 00:30:17,832 --> 00:30:19,959 - A v�ge fel� megjelenik egy sz�n. - Melyik? 296 00:30:21,794 --> 00:30:22,712 A z�ld. 297 00:30:22,795 --> 00:30:24,923 A kis boszork�ny bar�tod. 298 00:30:26,090 --> 00:30:27,175 Hogy van? 299 00:30:27,926 --> 00:30:31,095 �dv! Rem�lem, megvan m�g a macsk�ja. 300 00:30:33,765 --> 00:30:37,518 Led�lt szieszt�zni, m�g �tjutunk a v�mon. 301 00:30:44,734 --> 00:30:46,152 Mi a l�togat�suk c�lja? 302 00:30:46,986 --> 00:30:50,573 Nyaralunk. Meg akarom n�zni az Eiffel-tornyot, majd meghalni. 303 00:30:51,658 --> 00:30:52,492 Madame? 304 00:30:54,494 --> 00:30:56,788 Fiatalkori �lmokat �ld�z�k. 305 00:32:41,601 --> 00:32:43,644 - Nem tudok aludni. - �n sem. 306 00:33:30,191 --> 00:33:31,068 Ez hideg. 307 00:33:51,171 --> 00:33:52,964 Szeretn�nk fizetni. 308 00:33:53,048 --> 00:33:55,341 Majd mindj�rt, haver. 309 00:33:55,425 --> 00:33:56,551 Hamarosan, ok�? 310 00:34:50,521 --> 00:34:51,564 Madame! 311 00:34:53,274 --> 00:34:55,110 Mit m�vel? Maga meg�r�lt! 312 00:34:56,153 --> 00:34:57,945 A sz�ml�t k�rj�k. 313 00:34:58,030 --> 00:35:01,241 Nem norm�lis. Hozd a porolt�t! 314 00:35:59,423 --> 00:36:00,550 A s�t�idhoz. 315 00:36:06,847 --> 00:36:08,766 Tudtad, hogy kar�csony van? 316 00:36:35,002 --> 00:36:36,544 Vedd el t�lem! 317 00:36:37,962 --> 00:36:39,339 Mindj�rt meghalok. 318 00:36:59,817 --> 00:37:01,153 Nem tetszik? 319 00:38:06,218 --> 00:38:09,845 - Mi az? - Megh�v� egy �sszej�vetelre. 320 00:38:10,888 --> 00:38:12,890 Madame Reynard? � kicsoda? 321 00:38:14,267 --> 00:38:16,228 Szereti a felki�lt�jeleket. 322 00:38:20,232 --> 00:38:22,733 Gyertek el! Bar�tok k�z�tt lesz�nk! 323 00:38:22,817 --> 00:38:29,366 Ap�ddal valahol errefel� sz�lltunk meg a n�szutunkon. 324 00:38:31,201 --> 00:38:33,203 Neh�z titeket elk�pzelni n�sz�ton. 325 00:38:33,869 --> 00:38:36,622 Igen. Teljesen �tlagos volt. 326 00:38:37,873 --> 00:38:41,585 Sz�lloda, vir�gok, pezsg�. 327 00:38:42,753 --> 00:38:45,048 Fura, de ap�d sz�rakoztat� volt. 328 00:38:45,840 --> 00:38:48,926 Az elej�n legal�bbis. 329 00:38:55,725 --> 00:38:57,852 H�t elj�ttetek! 330 00:38:58,853 --> 00:39:02,399 Gyertek be! Elveszem a kab�tokat. 331 00:39:10,115 --> 00:39:11,199 K�sz�n�m. 332 00:39:13,493 --> 00:39:14,535 T�l kor�n j�tt�nk? 333 00:39:14,618 --> 00:39:17,497 Nem, pont id�ben. 334 00:39:18,039 --> 00:39:20,375 De hol vannak a t�bbiek? 335 00:39:20,459 --> 00:39:21,334 Csak mi lesz�nk. 336 00:39:22,127 --> 00:39:25,088 K�rtek egy martinit? �n eg�sz nap erre v�rtam. 337 00:39:25,880 --> 00:39:28,008 - �n k�rn�k. - J�l van. 338 00:39:28,632 --> 00:39:29,633 Frances? 339 00:39:36,349 --> 00:39:38,185 Mi a fasz folyik itt? 340 00:39:39,227 --> 00:39:40,686 A f�rjem meghalt most ny�ron. 341 00:39:41,438 --> 00:39:45,691 Ut�na r�j�ttem, hogy a k�z�s bar�taink az � bar�tai voltak. 342 00:39:45,775 --> 00:39:49,779 Nem el�g, hogy �n nem kedveltem �ket, de �k sem engem. 343 00:39:50,322 --> 00:39:54,950 �k nem hi�nyoznak, de a zaj, amit csaptak, igen. 344 00:39:55,035 --> 00:39:56,495 Ez�rt h�vtalak el titeket. 345 00:39:57,620 --> 00:39:58,871 Csapjunk zajt? 346 00:40:02,833 --> 00:40:03,667 Nem. 347 00:40:05,253 --> 00:40:07,297 Mag�nyos vagyok. 348 00:40:09,424 --> 00:40:11,884 - Hogy halt meg? - Megfulladt. 349 00:40:14,179 --> 00:40:15,263 Ez �j. 350 00:40:18,350 --> 00:40:19,559 Ne legy�l kegyetlen! 351 00:40:19,642 --> 00:40:22,437 Sok b�tors�g kellett, hogy �rjak neked. 352 00:40:22,521 --> 00:40:23,938 �n csak... 353 00:40:25,023 --> 00:40:27,442 Nem �rtem, mit keres�nk itt. 354 00:40:27,526 --> 00:40:30,403 K�v�ncsi voltam r�d. Persze tudom, ki vagy. 355 00:40:30,487 --> 00:40:34,574 New Yorkban n�ttem fel, �s nagyj�b�l egyid�sek vagyunk. 356 00:40:34,657 --> 00:40:37,285 A bar�taimmal odavoltunk �rted. 357 00:40:37,369 --> 00:40:38,619 Odavoltunk. 358 00:40:38,702 --> 00:40:41,789 Ez�rt �gy gondoltam, bar�tok lehetn�nk. 359 00:40:42,998 --> 00:40:44,959 Ez kedves t�led, 360 00:40:45,043 --> 00:40:49,089 de az igazs�g az, hogy most nincs sz�ks�gem bar�tokra. 361 00:40:56,555 --> 00:40:57,430 H�t... 362 00:40:59,516 --> 00:41:02,519 Ezt sajn�lattal hallom. 363 00:41:03,353 --> 00:41:05,980 De most m�r elj�ttetek, 364 00:41:07,023 --> 00:41:09,733 �s f�ztem cassoulet-t, sz�val �rezz�k j�l magunkat! 365 00:41:09,817 --> 00:41:10,901 Mit sz�ltok hozz�? 366 00:41:13,071 --> 00:41:15,240 Malcolm, �rezz�k j�l magunkat? 367 00:41:15,906 --> 00:41:16,866 Persze. 368 00:41:16,949 --> 00:41:19,202 K�rtek m�g egy martinit a bor el�tt? 369 00:41:20,495 --> 00:41:22,622 - Igen. - J�l van, hozom. 370 00:41:29,795 --> 00:41:30,921 Tah� vagy. 371 00:41:31,006 --> 00:41:32,549 Jaj, de sz�rny�! 372 00:41:37,637 --> 00:41:39,805 J�l van, abbahagyom, sajn�lom. 373 00:41:46,687 --> 00:41:49,357 A f�rjem abban a sz�kben halt meg. 374 00:41:53,028 --> 00:41:53,861 Tess�k! 375 00:41:57,823 --> 00:42:02,412 - Megk�rdezhetem, mit�l fulladt meg? - B�r�nyt�l. 376 00:42:04,331 --> 00:42:07,500 Ett�l az�ta b�r�nyt? 377 00:42:07,584 --> 00:42:11,671 Nem, de sose szerettem igaz�n. 378 00:42:11,754 --> 00:42:14,299 �n se nagyon. 379 00:42:14,382 --> 00:42:19,512 Az ilyen vadh�sok mindig r��bresztenek az �llat l�tez�s�re, 380 00:42:19,596 --> 00:42:22,890 ami eszembe juttatja a hal�l�t. 381 00:42:24,142 --> 00:42:29,397 - Erre sose gondoltam. - M�g a steak csak egy steak. 382 00:42:29,481 --> 00:42:31,774 Igen, pontosan. 383 00:42:48,625 --> 00:42:51,002 Kimegyek a mosd�ba. 384 00:42:51,086 --> 00:42:52,295 Csak egy pillanat. 385 00:43:02,514 --> 00:43:03,973 N�zz bele a m�lyh�t�be! 386 00:43:05,100 --> 00:43:06,226 Micsoda? 387 00:43:06,309 --> 00:43:07,686 - N�zz bele! - Mi�rt? 388 00:43:09,020 --> 00:43:10,021 N�zz bele! 389 00:43:40,218 --> 00:43:41,844 Sosem �rtettem ezeket. 390 00:43:42,554 --> 00:43:44,139 Mit kell rajta �rteni? 391 00:43:46,016 --> 00:43:52,355 Ezt egyed�l kell haszn�lnod vagy valaki jelenl�t�ben? 392 00:43:52,439 --> 00:43:53,648 Is-is. 393 00:43:59,237 --> 00:44:01,448 De mi�rt h�ten�d be? 394 00:44:03,241 --> 00:44:04,576 Ez az igazi rejt�ly. 395 00:44:15,045 --> 00:44:16,962 Kicsit becs�ptem. 396 00:44:18,089 --> 00:44:20,924 Malcolm, felszolg�ln�d a cassoulet-t? 397 00:44:22,427 --> 00:44:25,472 K�sz�n�m. Csak leforr�zn�m magam. 398 00:44:25,555 --> 00:44:27,432 Mindent kik�sz�tettem. 399 00:44:41,945 --> 00:44:43,364 Olyan, mint a v�z, nem igaz? 400 00:44:44,532 --> 00:44:45,949 Jobb ann�l. 401 00:44:55,085 --> 00:44:57,378 Megoszthatok r�lad egy eml�ket? 402 00:44:59,464 --> 00:45:00,381 Persze. 403 00:45:01,382 --> 00:45:04,135 Vagy tizenk�t �ve t�rt�nt, 404 00:45:04,219 --> 00:45:06,679 a f�rjed hal�l�t k�vet� h�napokban. 405 00:45:07,971 --> 00:45:14,479 Egy t�rsas�ggal a Le Circe-ben ett�nk, �s egy f�rfi az asztalomn�l 406 00:45:14,562 --> 00:45:19,150 �pp szidta a f�rjedet, amikor bel�pt�l. 407 00:45:19,234 --> 00:45:23,196 Olyan eleg�ns volt�l, t�tva maradt a sz�m. 408 00:45:24,239 --> 00:45:29,869 Ahogy elment�l az asztal mellett, a f�rfi meg�ll�tott, 409 00:45:29,952 --> 00:45:34,624 �s azt mondta, hogy j�l ismerte a f�rjedet, 410 00:45:34,707 --> 00:45:39,129 �s alig b�rja visszafogni mag�t, hogy a s�rj�n t�ncoljon. 411 00:45:39,212 --> 00:45:40,547 Eml�kszel erre? 412 00:45:41,631 --> 00:45:43,341 Nem. 413 00:45:43,424 --> 00:45:45,135 Komolyan? 414 00:45:45,218 --> 00:45:47,387 Mit mondtam neki? 415 00:45:47,470 --> 00:45:49,722 �pp ez az! 416 00:45:49,806 --> 00:45:53,768 Egy sz�t sem sz�lt�l. Megittad az ital�t. 417 00:45:54,769 --> 00:46:01,109 Sk�t whisky volt, j�g n�lk�l. �s k�zben 418 00:46:01,192 --> 00:46:02,777 a tekintetedben... 419 00:46:04,779 --> 00:46:07,073 teljes k�z�ny volt. 420 00:46:07,157 --> 00:46:12,829 Szeg�ny ember, azt se tudta, mit tegyen. 421 00:46:12,912 --> 00:46:16,957 Annyira sz�gyellte mag�t. 422 00:46:26,426 --> 00:46:28,636 Sajn�lom, hogy mogorva voltam. 423 00:46:33,933 --> 00:46:35,852 Az �letem... 424 00:46:38,313 --> 00:46:40,481 teljesen sz�tesett. 425 00:46:41,149 --> 00:46:46,070 �s ez zavar. 426 00:46:49,199 --> 00:46:53,828 Pontosan tudom, az milyen. 427 00:46:54,746 --> 00:46:56,789 Azt elhiszem. 428 00:46:58,249 --> 00:47:00,293 Itt van Malcolm. 429 00:47:01,336 --> 00:47:03,713 �tel! 430 00:48:08,653 --> 00:48:10,822 - Hall�? - Szia, Sudsy! 431 00:48:11,698 --> 00:48:12,865 Mit m�velsz? 432 00:48:14,034 --> 00:48:16,160 Reggel 6:30 van. 433 00:48:16,661 --> 00:48:17,704 T�nyleg. 434 00:48:18,288 --> 00:48:19,998 Bocs. 435 00:48:20,999 --> 00:48:22,875 Hol vagy? 436 00:48:22,959 --> 00:48:24,836 A Canal Saint-Martin partj�n. 437 00:48:27,380 --> 00:48:30,466 Az�rt h�vlak, mert hallani akartam a hangod. 438 00:48:30,550 --> 00:48:33,886 - Tess�k, most hallod. - Indulok. 439 00:48:34,971 --> 00:48:36,514 Az meg ki? 440 00:48:36,597 --> 00:48:37,765 Tom. V�rj! 441 00:48:38,975 --> 00:48:40,810 Sok sikert a maihoz! 442 00:48:44,023 --> 00:48:46,066 Tess�k, Malcolm. 443 00:48:48,693 --> 00:48:51,779 Azt v�rtad, hogy �letem v�g�ig t�ged gy�szoljalak? 444 00:48:52,739 --> 00:48:53,990 Igen. 445 00:48:54,074 --> 00:48:58,119 Nincs jogod b�ntudatot �breszteni bennem emiatt, 446 00:48:58,202 --> 00:48:59,120 meg se pr�b�ld! 447 00:48:59,203 --> 00:49:01,205 J�, de... 448 00:49:03,499 --> 00:49:05,585 Ki ez az ember? 449 00:49:05,668 --> 00:49:09,839 Tom. Mes�ltem r�la. A v�leg�nyem volt egyetemen. 450 00:49:15,720 --> 00:49:17,805 Mihez k�v�nt�l sok szerencs�t? 451 00:49:17,889 --> 00:49:19,891 Fontos megbesz�l�se van ma. 452 00:49:19,974 --> 00:49:21,684 Fontos megbesz�l�se? 453 00:49:21,768 --> 00:49:24,687 - Az fontos lehet. - El�g, Malcolm! 454 00:49:26,147 --> 00:49:28,608 Figyelj, � el akar venni feles�g�l! 455 00:49:38,201 --> 00:49:39,786 Hall�? 456 00:49:45,458 --> 00:49:49,712 - Van kedved megl�togatni? - Hallottad, amit mondtam? 457 00:49:49,796 --> 00:49:53,383 Igen, hallottam. De te m�r az �n menyasszonyom vagy. 458 00:49:54,759 --> 00:49:57,261 Ez polig�mia! T�rv�nytelen. 459 00:49:57,345 --> 00:49:59,098 - Malcolm! - Ez b�ncselekm�ny. 460 00:49:59,180 --> 00:50:00,640 - Malcolm! - Mi az? 461 00:50:00,723 --> 00:50:02,225 Megtenn�d... 462 00:50:02,308 --> 00:50:07,980 Lehet, hogy nem h�vsz t�bbet? Legal�bb egy ideig? 463 00:50:08,065 --> 00:50:10,274 Az elm�lt hetekben jobban voltam m�r, 464 00:50:10,358 --> 00:50:12,860 j�lesne egy kis t�vols�gtart�s. 465 00:50:16,989 --> 00:50:18,533 Hall�? 466 00:51:40,823 --> 00:51:42,825 Visszaj�tt m�r? 467 00:51:43,701 --> 00:51:44,535 Nem. 468 00:51:46,038 --> 00:51:47,497 F�j? 469 00:51:47,580 --> 00:51:48,998 Nem. 470 00:51:52,252 --> 00:51:53,212 K�sz�n�m. 471 00:51:54,420 --> 00:51:56,464 Mit k�sz�nsz? 472 00:52:51,186 --> 00:52:54,273 Small Frank t�voz�s�t felfoghatn�d jelnek, 473 00:52:54,355 --> 00:52:58,193 hogy k�szen �llsz egy �j �llat befogad�s�ra. 474 00:52:59,569 --> 00:53:02,322 Egy kismacska sok boldogs�got okoz. 475 00:53:02,405 --> 00:53:06,534 Sosem akartam macsk�t. Nem is szeretem a macsk�kat. 476 00:53:07,660 --> 00:53:11,706 Small Frank valahogy nagy hat�st gyakorolt r�nk, 477 00:53:11,789 --> 00:53:14,293 �s nem volt m�s v�laszt�sunk, mint befogadni. 478 00:53:15,835 --> 00:53:19,172 De ha ezt �rzed, �s most meg megsz�k�tt, 479 00:53:19,256 --> 00:53:20,590 nem tudn�d elengedni? 480 00:53:20,673 --> 00:53:22,383 Nem! 481 00:53:27,555 --> 00:53:29,515 Felzaklattam any�dat. 482 00:53:29,599 --> 00:53:33,228 � alkatilag mindig zaklatott. 483 00:53:35,771 --> 00:53:37,607 Elfogyott a pezsg�. 484 00:53:38,317 --> 00:53:45,115 Nem �rzed n�ha �gy, hogy t�l fiatalon kellett feln�tt� v�lnod, 485 00:53:45,198 --> 00:53:51,204 �s val�j�ban m�g egy gyerek vagy, 486 00:53:52,205 --> 00:53:56,126 aki ut�nozza a k�r�l�tte l�v� feln�ttek viselked�s�t, 487 00:53:56,209 --> 00:54:00,880 hogy ne leplezz�k le az �rzelmi siv�rs�godat? 488 00:54:03,300 --> 00:54:05,302 A boszork�ny, akit megdugt�l a haj�n! 489 00:54:07,262 --> 00:54:10,140 Malcolm megdugott egy boszork�nyt a haj�n. 490 00:54:11,058 --> 00:54:13,934 � meg�rtette �t, ugye? 491 00:54:14,019 --> 00:54:15,062 Azt hiszem, igen. 492 00:54:15,145 --> 00:54:16,271 Na! 493 00:54:16,355 --> 00:54:18,522 Mi�rt nem k�rdezz�k meg �t? 494 00:54:18,606 --> 00:54:23,111 Nem tudom, megtal�ln�-e, �s a l�ny se tudjuk, hol van. 495 00:54:23,195 --> 00:54:26,697 Szeretn�m, ha megmagyar�zn�tok, hogy mir�l van sz�. 496 00:54:26,781 --> 00:54:29,450 A megdugott boszork�ny �s Small Frank meg�rtett�k egym�st. 497 00:54:29,533 --> 00:54:31,577 Ne h�vjuk �gy! 498 00:54:31,661 --> 00:54:33,746 Meg�rtette �t. 499 00:54:33,829 --> 00:54:37,292 Mit kell meg�rteni Small Franken? 500 00:54:37,376 --> 00:54:40,087 Ez sz�momra rejt�ly. 501 00:54:46,051 --> 00:54:50,347 Nem szoktunk err�l besz�lni. 502 00:54:50,971 --> 00:54:54,226 De a l�nyeg, 503 00:54:55,518 --> 00:54:58,729 hogy a halott f�rjem abban a macsk�ban lakik. 504 00:55:01,691 --> 00:55:02,817 Ez t�ny? 505 00:55:02,900 --> 00:55:05,611 - Egy szerencs�tlen t�ny. - Honnan tudj�tok? 506 00:55:06,446 --> 00:55:07,738 Meg�rtett�k. 507 00:55:07,822 --> 00:55:09,241 �s meg�rtetn�tek velem is? 508 00:55:09,324 --> 00:55:12,827 Nem tudom. �r�ln�k, ha elhinn�d nekem! 509 00:55:15,538 --> 00:55:17,457 Megpr�b�lom. 510 00:55:22,421 --> 00:55:26,007 Frank az�rt sz�k�tt el, mert nem tetszett neki, amit mondtam. 511 00:55:26,383 --> 00:55:27,550 Mit mondt�l? 512 00:55:31,012 --> 00:55:33,473 Sajn�lom, de ink�bb nem osztan�m meg. 513 00:55:36,559 --> 00:55:42,149 Szerintem � tudna seg�teni, ez�rt meg kell tal�lnunk. 514 00:55:42,232 --> 00:55:44,859 - A megdugott boszork�nyt? - Igen. 515 00:55:44,942 --> 00:55:47,611 Tal�ljunk neki egy �j nevet! 516 00:55:47,695 --> 00:55:50,031 A k�rd�s, hogy hogy ker�tj�k el�. 517 00:55:55,412 --> 00:55:56,413 Megvan! 518 00:56:00,208 --> 00:56:02,419 Mag�nnyomoz�. 519 00:56:03,003 --> 00:56:05,464 Kinek seg�thetek? 520 00:56:05,546 --> 00:56:09,384 A fiammal egy fiatal n�t keres�nk. 521 00:56:09,468 --> 00:56:14,181 Egy amerikai j�sn�t, aki P�rizsban �l. 522 00:56:14,264 --> 00:56:18,435 Vagy tal�n nem itt �l, csak itt sz�llt meg? 523 00:56:18,518 --> 00:56:22,230 - Nem tudom. - Mindenesetre P�rizsban van. 524 00:56:22,314 --> 00:56:25,192 Milyen kapcsolatban van vele? 525 00:56:25,275 --> 00:56:27,777 Semmilyenben. 526 00:56:27,860 --> 00:56:29,862 A fiam ismeri. Bens�s�gesen. 527 00:56:42,375 --> 00:56:45,420 Hasznos lenne tudnom, 528 00:56:45,504 --> 00:56:48,839 hogy mi�rt szeretn�k megtal�lni. 529 00:56:50,008 --> 00:56:51,218 H�t... 530 00:56:52,676 --> 00:56:55,096 elveszett a macsk�nk. 531 00:56:55,180 --> 00:56:56,264 Igen? 532 00:56:56,348 --> 00:57:02,895 �s �gy gondoljuk, hogy ez a n� seg�thet megtal�lni. 533 00:57:02,978 --> 00:57:04,980 � tudja, hol a macska? 534 00:57:05,065 --> 00:57:08,151 Most nem, de �szrevett�k, 535 00:57:08,235 --> 00:57:13,989 hogy ez a n� tud kommunik�lni a macsk�val. 536 00:57:22,082 --> 00:57:24,459 Mi a n� neve? 537 00:57:25,585 --> 00:57:27,170 Madeleine. 538 00:57:27,254 --> 00:57:28,796 A csal�dnev�t nem tudjuk. 539 00:57:33,009 --> 00:57:36,804 - Ez t�l sok. - Tartsa meg! Aff�le borraval�. 540 00:57:36,887 --> 00:57:39,932 Csak tal�lja meg a boszork�nyunkat, j�? 541 00:57:40,350 --> 00:57:41,851 Rendben. 542 00:58:22,183 --> 00:58:24,436 L�ttam egy f�rfi p�nisz�t tegnap. 543 00:58:24,519 --> 00:58:26,854 A lak�ssal szemben l�v� parkban vizelt. 544 00:58:26,937 --> 00:58:30,774 Felt�nt, hogy itt csak �gy el�veszik �s vizelnek? 545 00:58:31,359 --> 00:58:36,531 Nincs ezzel semmi gond, de m�g szoknom kell a dolgot. 546 00:58:36,615 --> 00:58:39,451 A tegnapi eml�kezetesen nagy volt. 547 00:58:39,534 --> 00:58:44,539 Micsoda aj�nd�k lehet egy f�rfinek! Micsoda lutri az �let! 548 00:58:45,665 --> 00:58:47,791 Bevallom, j� volt l�tni. 549 00:58:49,169 --> 00:58:54,549 Jaj, Joan! Ha elfogy a p�nz, meg�l�m magam. 550 00:58:54,633 --> 00:58:57,801 De szeretn�m, ha tudn�d, hogy te volt�l az egyetlen, 551 00:58:57,885 --> 00:59:03,308 lesz�m�tva Franket, amikor m�g �nmaga volt, meg Malcolmot. 552 00:59:03,391 --> 00:59:07,145 Ugye gondoskodsz majd r�la valahogy? 553 00:59:07,228 --> 00:59:09,897 Mindig is csod�ltalak. 554 00:59:09,980 --> 00:59:12,442 A vil�g legjobb embere vagy. 555 01:00:04,536 --> 01:00:06,621 Madame, ez t�l sok! 556 01:00:30,437 --> 01:00:32,689 M�r nem ismerem a h�ress�geket. 557 01:00:33,148 --> 01:00:35,650 Ezek itt mindig idegenek. 558 01:01:24,783 --> 01:01:25,617 Tess�k! 559 01:01:39,506 --> 01:01:41,633 Elmondan� a t�rt�netet? 560 01:01:43,426 --> 01:01:44,302 J�l van. 561 01:01:45,303 --> 01:01:48,765 Sz�val... 562 01:01:49,599 --> 01:01:52,102 Indultam Vailbe a h�tv�g�re, 563 01:01:52,185 --> 01:01:57,398 a kocsi m�r lent v�r, a sof�r �pp bepakolta a csomagjaimat. 564 01:01:58,149 --> 01:02:00,276 Bel�m nyilallt, 565 01:02:00,360 --> 01:02:04,947 hogy fura lenne elb�cs�zni Frankt�l, mert �gysem �rdekeln�. 566 01:02:05,031 --> 01:02:06,949 Minek sz�ljak neki? 567 01:02:10,328 --> 01:02:12,955 De �gy d�nt�ttem, m�gis elk�sz�n�k. 568 01:02:13,039 --> 01:02:14,624 �s... 569 01:02:15,625 --> 01:02:20,380 felmentem a l�pcs�n, �s ott tal�ltam holtan, 570 01:02:23,383 --> 01:02:24,676 az �gyunkban. 571 01:02:26,761 --> 01:02:28,304 Egy macska �lt 572 01:02:29,722 --> 01:02:32,350 a mellkas�n. 573 01:02:36,479 --> 01:02:38,815 Az arc�t nyalogatta. 574 01:02:38,898 --> 01:02:43,069 R�mes hangokat adott ki. 575 01:02:46,239 --> 01:02:51,077 Nem �reztem semmit, csak rem�nytelens�get. 576 01:02:52,078 --> 01:02:55,248 Nem volt mit tenni. 577 01:02:57,417 --> 01:03:03,047 �gy �reztem, el szeretn�k menni. 578 01:03:04,965 --> 01:03:07,260 El kellett mennem. 579 01:03:11,806 --> 01:03:15,476 Amikor h�tf� este visszat�rtem, pontosan ugyanott fek�dt, 580 01:03:15,560 --> 01:03:19,189 csak felf�v�dott, mint egy lufi, 581 01:03:19,272 --> 01:03:21,024 �s a sz�ne is olyan volt. 582 01:03:22,275 --> 01:03:25,236 Kih�vtam a ment�ket, akik h�vt�k a rend�rs�get. 583 01:03:27,197 --> 01:03:29,699 Amikor vissza�rtem az �rsr�l, 584 01:03:33,286 --> 01:03:36,706 lesifot�sok v�rtak r�m, 585 01:03:36,789 --> 01:03:38,333 meg a macska. 586 01:03:39,292 --> 01:03:43,838 Bej�tt velem a h�zba, mintha ez lenne term�szetes. 587 01:03:46,090 --> 01:03:47,926 El�g volt r�n�znem, �s tudtam. 588 01:04:09,447 --> 01:04:11,199 Franklin? 589 01:04:12,033 --> 01:04:13,117 Franklin? 590 01:04:14,160 --> 01:04:16,079 Ott vagy? 591 01:04:17,330 --> 01:04:19,499 Itt vagyunk veled, Franklin. 592 01:04:22,085 --> 01:04:24,337 Nem sz�lalsz meg? 593 01:04:34,514 --> 01:04:36,016 Ki vagy? 594 01:04:38,851 --> 01:04:39,852 Madeleine. 595 01:04:40,853 --> 01:04:43,273 A Franciaorsz�gba tart� haj�n tal�lkoztunk. 596 01:04:43,356 --> 01:04:44,440 Eml�kszel? 597 01:04:45,942 --> 01:04:47,360 Mit akarsz? 598 01:04:47,443 --> 01:04:48,903 Csak besz�lgetni. 599 01:04:50,071 --> 01:04:52,115 Itt van velem Frances �s Malcolm. 600 01:04:52,782 --> 01:04:54,075 Szia, Frank! 601 01:04:55,660 --> 01:04:56,661 Szia! 602 01:04:56,744 --> 01:04:57,704 Hogy vagy? 603 01:04:58,705 --> 01:05:00,248 Megvagyok. 604 01:05:01,416 --> 01:05:03,043 Malcolm? 605 01:05:03,126 --> 01:05:04,460 Igen, apa? 606 01:05:04,544 --> 01:05:06,379 Mi ez az eg�sz? 607 01:05:06,462 --> 01:05:07,547 Mire gondolsz? 608 01:05:07,630 --> 01:05:09,299 Erre a h�kuszp�kuszra. 609 01:05:11,301 --> 01:05:13,636 H�t elsz�kt�l. 610 01:05:14,429 --> 01:05:17,307 Szeretn�nk tudni, hov� ment�l. 611 01:05:17,390 --> 01:05:18,975 Mindenfel�. 612 01:05:19,059 --> 01:05:20,810 V�ndorolok ide-oda. 613 01:05:20,893 --> 01:05:23,022 K�veted az �szt�neidet, csod�latos! 614 01:05:23,104 --> 01:05:24,689 Ezt kimondta? 615 01:05:24,772 --> 01:05:28,318 Madame Reynard vagyok, �rvendek. 616 01:05:28,401 --> 01:05:30,945 A feles�ge �s a fia j� bar�tja vagyok. 617 01:05:31,030 --> 01:05:34,074 Remek hat�ssal voltak r�m. 618 01:05:34,157 --> 01:05:36,534 Hiszek benne, hogy a bar�ts�gok ereje 619 01:05:36,617 --> 01:05:39,162 t�bbet �r, mint b�rmelyik vall�s. Nem �rt egyet? 620 01:05:40,872 --> 01:05:42,790 Frances, k�rlek! 621 01:05:46,502 --> 01:05:48,047 Mi�rt sz�kt�l el, apa? 622 01:05:48,880 --> 01:05:50,256 J� k�rd�s. 623 01:05:50,340 --> 01:05:51,841 Remek k�rd�s. 624 01:05:51,924 --> 01:05:53,718 Mi�rt nem k�rdezed meg any�dat? 625 01:05:53,801 --> 01:05:55,178 Apa mi�rt sz�k�tt el? 626 01:06:00,224 --> 01:06:03,728 - Bonyolult. - Egy�ltal�n nem az. 627 01:06:03,811 --> 01:06:05,938 Hol vagy, Frank? 628 01:06:06,023 --> 01:06:09,942 Erre nem v�laszoln�k. Ki akarja tudni, mi�rt? 629 01:06:10,526 --> 01:06:11,903 - �n. - �n. 630 01:06:16,282 --> 01:06:17,658 �n is. 631 01:06:17,742 --> 01:06:19,160 �n igen is, meg nem is. 632 01:06:19,243 --> 01:06:24,165 Csak az�rt, mert Frances puszta k�zzel meg akart �lni. 633 01:06:42,683 --> 01:06:43,684 Figyelj, Malcolm! 634 01:06:43,768 --> 01:06:44,977 Igen, apa? 635 01:06:45,062 --> 01:06:49,066 Mit gondolsz err�l, hogy any�d meg akarj �lni ap�dat? 636 01:06:49,149 --> 01:06:50,150 Igen. 637 01:06:51,359 --> 01:06:52,693 Mit gondolsz? 638 01:06:54,946 --> 01:06:56,406 �szint�n sz�lva, apa, 639 01:06:58,616 --> 01:07:01,536 ebbe nem akarok belesz�lni. 640 01:07:01,661 --> 01:07:05,623 Remek! Micsoda csal�d! 641 01:07:07,417 --> 01:07:09,128 Ezzel azt akartam mondani, 642 01:07:09,210 --> 01:07:13,548 hogy nem t�l fair arra k�rni engem, foglaljak �ll�st, 643 01:07:13,631 --> 01:07:16,300 amikor azt se tudom, ki vagy, 644 01:07:16,384 --> 01:07:20,097 �s soha nem is tudtam. �s nem az�rt, mert nem akartalak megismerni, 645 01:07:20,180 --> 01:07:23,808 hanem mert egy percre se ny�lt�l meg el�ttem. 646 01:07:23,891 --> 01:07:27,854 Sose mutattad ki, hogy kedveln�l, nem kedveskedt�l nekem, 647 01:07:27,937 --> 01:07:30,440 m�g gyerekkoromban sem, amikor rajongtam �rted. 648 01:07:30,523 --> 01:07:34,485 Csak arra v�gytam, hogy megfogd a kezem, 649 01:07:34,569 --> 01:07:39,032 s�t�lj velem egy kurva parkban, �s megsimogasd a fejemet. 650 01:07:40,741 --> 01:07:44,412 Az �g szerelm�re, ennyire undorodt�l t�lem? 651 01:08:10,771 --> 01:08:12,523 Neki meg mi baja? 652 01:08:12,607 --> 01:08:17,070 Most mondta el, mi baja. Ut�l t�ged. 653 01:08:19,280 --> 01:08:20,240 Menj a pics�ba! 654 01:09:42,030 --> 01:09:43,447 A n� az ablakb�l. 655 01:09:50,080 --> 01:09:52,207 Megk�n�lhatom egy naranccsal? 656 01:09:54,293 --> 01:09:56,003 K�sz�n�m, nem. 657 01:10:03,302 --> 01:10:06,512 Bocs�ssa meg a k�ls�met! �ltal�ban el�g j�k�p� vagyok. 658 01:10:07,347 --> 01:10:10,100 �s nem csak a bar�taim szerint. 659 01:10:11,934 --> 01:10:15,855 Tudja, l�ttam, mi t�rt�nt tegnap. 660 01:10:15,938 --> 01:10:17,481 Val�ban? 661 01:10:17,565 --> 01:10:19,817 Mit gondolt r�la? 662 01:10:21,194 --> 01:10:25,448 Hogy nagyon b�tran viselkedett. 663 01:10:30,620 --> 01:10:32,872 Mi�rt nincs b�rt�nben? 664 01:10:37,752 --> 01:10:39,129 Vastag a csukl�m. 665 01:10:40,588 --> 01:10:43,549 Kih�zom a kezem a bilincsekb�l, mint Billy the Kid. 666 01:10:46,053 --> 01:10:49,930 Meggondoltam magam a naranccsal kapcsolatosan. 667 01:10:53,310 --> 01:10:54,977 �n a legjobb narancsot �rdemli. 668 01:10:56,437 --> 01:11:00,108 A zacsk� legjobb, legfinomabb narancs�t. 669 01:11:00,192 --> 01:11:02,319 �nnek, a vend�gemnek. 670 01:11:03,611 --> 01:11:07,074 A rejt�lyes, gy�ny�r� n�nek az ablakb�l. 671 01:11:08,783 --> 01:11:10,910 Tartsa ki a kez�t! 672 01:11:17,458 --> 01:11:20,295 Kaphatok a narancs�b�l, madame? 673 01:11:44,610 --> 01:11:46,321 Nagyon beteg vagyok. 674 01:11:50,158 --> 01:11:52,910 M�r nincs sok h�tra. 675 01:11:53,619 --> 01:11:58,125 Sz�vess�get tenne, ha elfogadn�. 676 01:11:59,875 --> 01:12:00,710 Mi�rt? 677 01:12:00,793 --> 01:12:02,421 Boldogg� tenne. 678 01:12:20,272 --> 01:12:23,191 - Nem veszi el az eg�szet? - Nem. 679 01:12:23,858 --> 01:12:25,277 L�tja ott azt a f�rfit? 680 01:12:32,867 --> 01:12:33,826 � majd elveszi. 681 01:14:30,110 --> 01:14:31,152 Hol van? 682 01:14:31,236 --> 01:14:32,237 A f�rd�ben. 683 01:14:38,909 --> 01:14:39,910 Mi az? 684 01:14:58,221 --> 01:15:00,265 Meddig marad P�rizsban? 685 01:15:02,559 --> 01:15:03,851 �n... 686 01:15:05,728 --> 01:15:06,896 M�g nem tudom. 687 01:15:09,399 --> 01:15:12,485 - Kicsoda maga? - Madame Reynard vagyok. 688 01:15:13,528 --> 01:15:14,487 Hogy van? 689 01:15:14,571 --> 01:15:15,655 J�l. 690 01:15:15,738 --> 01:15:17,240 S�t, remek�l. 691 01:15:19,742 --> 01:15:21,494 Hol fog megsz�llni? 692 01:15:21,578 --> 01:15:25,165 Nem lesz k�nny� hirtelen sz�llod�t tal�lni. 693 01:15:26,707 --> 01:15:28,084 Ez az �n lak�som. 694 01:15:30,794 --> 01:15:33,714 Ki ez a r�mes n�szem�ly a lak�somban? 695 01:15:35,050 --> 01:15:38,303 Adj neki egy es�lyt, nem olyan v�szes! 696 01:15:38,928 --> 01:15:41,972 Mi�ta toler�lod a rajong�kat? 697 01:15:42,973 --> 01:15:44,601 Fura, nem igaz? 698 01:15:44,684 --> 01:15:51,483 Tal�n csak f�radt vagyok. Ez lehet az oka. 699 01:15:51,566 --> 01:15:52,816 �s ez micsoda? 700 01:16:02,702 --> 01:16:06,206 Fogalmam sincs, hogy kaptad meg. 701 01:16:06,289 --> 01:16:10,126 Az kev�sb� izgat, mint a tartalma. 702 01:16:10,210 --> 01:16:13,129 Neh�z napom volt, de m�r elm�lt. 703 01:16:13,213 --> 01:16:14,838 Biztos? 704 01:16:14,922 --> 01:16:16,508 Igen. 705 01:16:24,683 --> 01:16:26,726 �rvendek. 706 01:16:26,809 --> 01:16:30,021 - �n is �rvendek. - Sok�ig aludtam. 707 01:16:31,939 --> 01:16:33,108 Maga kicsoda? 708 01:16:35,360 --> 01:16:38,613 �gy nagyj�b�l h�nyan laknak itt? 709 01:16:39,614 --> 01:16:41,116 Ez mindenki. 710 01:16:41,700 --> 01:16:43,201 Tess�k! 711 01:16:57,048 --> 01:16:58,299 H�t... 712 01:16:58,383 --> 01:17:01,386 De ez most m�r t�nyleg mindenki, �g�rem. 713 01:17:09,436 --> 01:17:13,523 Miel�tt megismertem Susant, azt hittem, tudom, mi a szerelem. 714 01:17:13,606 --> 01:17:15,066 Komolyan is gondoltam. 715 01:17:15,150 --> 01:17:17,610 Nekem is mondt�k, �r�ltem neki. 716 01:17:17,694 --> 01:17:21,989 De azok az �rz�sek elt�rp�ltek emellett. 717 01:17:22,073 --> 01:17:27,370 Ez teljesen m�s. Ez minden k�lt� v�gya. 718 01:17:27,454 --> 01:17:30,081 - �n k�lt�? - A p�nz�gyi szektorban dolgozom. 719 01:17:30,665 --> 01:17:34,835 �gy v�lem, a sz�mokban is van sz�ps�g. 720 01:17:34,918 --> 01:17:35,754 Undor�t�. 721 01:17:35,836 --> 01:17:37,213 Hogyan? 722 01:17:37,297 --> 01:17:38,964 Mondom, undor�t�. 723 01:17:40,300 --> 01:17:43,844 Megk�rtem Susan kez�t, �s minden j�l alakult. 724 01:17:43,927 --> 01:17:46,765 Majd hirtelen kor�n reggel felh�vt�k. 725 01:17:48,058 --> 01:17:50,393 Ami�ta letette a telefont, 726 01:17:50,477 --> 01:17:52,479 igyekszem meg�rteni, mit akar. 727 01:17:52,562 --> 01:17:56,191 Ha j�l gondolom, Susan Malcolmot akarja. 728 01:17:56,274 --> 01:17:57,358 Nos? 729 01:17:57,442 --> 01:17:58,901 Azt hittem, boldog vagyok. 730 01:17:58,984 --> 01:18:01,571 Az is voltam. 731 01:18:01,654 --> 01:18:04,365 De azt�n Malcolm felh�vott, 732 01:18:05,825 --> 01:18:08,369 �s az�ta fogalmam sincs, mi legyen. 733 01:18:10,330 --> 01:18:11,997 Mi legyen, Malcolm? 734 01:18:17,670 --> 01:18:21,091 �r�ln�k, ha v�gre valah�ra szemben�zn�l a probl�m�kkal! 735 01:18:21,174 --> 01:18:22,008 V�rj! 736 01:18:23,093 --> 01:18:24,427 Ez egy �sszetett helyzet, 737 01:18:24,511 --> 01:18:27,097 de szerintem �gy is kifejezhetj�k az �ll�spontunkat, 738 01:18:27,180 --> 01:18:28,765 hogy meg�rizz�k a m�lt�s�gunkat. 739 01:18:28,848 --> 01:18:31,059 - Brav�! - Nem kell eltitkolni az �rz�seinket. 740 01:18:31,142 --> 01:18:32,060 Nem, dehogy. 741 01:18:32,143 --> 01:18:37,232 �n p�ld�ul meg tudn�m �lni Malcolmot. 742 01:18:38,233 --> 01:18:40,860 Itt �s most meg tudn�m gyilkolni. 743 01:18:40,943 --> 01:18:44,322 De nem fogom megtenni. 744 01:18:45,573 --> 01:18:48,409 - Szerencs�s vagy. - Mindig is az voltam. 745 01:18:49,494 --> 01:18:50,370 T�nyleg? 746 01:18:51,663 --> 01:18:54,749 �n nem vagyok se szerencs�s, se balszerencs�s. 747 01:18:54,833 --> 01:18:56,668 Nekem nincs szerencs�m. 748 01:18:56,751 --> 01:18:58,878 P�rszor hihetetlen szerencs�s voltam, 749 01:18:59,879 --> 01:19:02,841 m�skor tragikusan balszerencs�s. 750 01:19:02,923 --> 01:19:05,009 �n csak balszerencs�s voltam, 751 01:19:05,093 --> 01:19:09,305 de �rzem, hogy ez egyszer csak meg fog v�ltozni �r�kre. 752 01:19:09,389 --> 01:19:11,182 Ezzel nyugtatom magam. 753 01:19:12,183 --> 01:19:18,148 Mindig is balszerencs�s voltam, �s az is maradok. 754 01:19:26,698 --> 01:19:28,991 Nem f�r�nk el ketten. 755 01:19:29,075 --> 01:19:31,369 Val�ban nem. 756 01:19:38,668 --> 01:19:39,878 Besz�lek �lmomban. 757 01:19:41,004 --> 01:19:43,006 Nem gond. 758 01:19:47,719 --> 01:19:50,680 Csikorogtatom a fogam. 759 01:19:50,763 --> 01:19:51,764 Rendben. 760 01:19:56,144 --> 01:19:59,606 Alv�si apno�m van �s n�ha alva j�rok. 761 01:19:59,689 --> 01:20:02,525 Ha bolyongani l�t, ne �bresszen fel! 762 01:20:02,609 --> 01:20:03,610 Rendben. 763 01:20:05,236 --> 01:20:07,822 Sz�p �lmokat, Madame Reynard! 764 01:20:37,185 --> 01:20:40,605 Olyanok vagyunk... 765 01:20:41,564 --> 01:20:44,192 Mint k�t �reg n�ni. 766 01:21:52,135 --> 01:21:54,470 A s�fr�ny nincs a list�n. 767 01:21:54,554 --> 01:21:56,180 Sz�ks�gem van r�. 768 01:21:56,806 --> 01:21:58,099 H�rom �veggel? 769 01:21:58,182 --> 01:22:01,686 El�bb vagy ut�bb elfogy. 770 01:22:10,945 --> 01:22:14,365 Dr�g�m, hozn�l egy sajtt�lat? 771 01:22:21,456 --> 01:22:22,290 Eln�z�st! 772 01:22:23,416 --> 01:22:27,128 Tudna aj�nlani valamit 773 01:22:27,837 --> 01:22:28,880 �tsz�z�rt? 774 01:22:29,756 --> 01:22:32,216 - L�d�val vagy �veggel? - �veggel. 775 01:22:39,182 --> 01:22:41,642 2012 eur� 73 cent lesz. 776 01:22:43,311 --> 01:22:45,271 H�zhoz tudj�k sz�ll�tani? 777 01:22:47,024 --> 01:22:48,649 Igen, madame. 778 01:22:50,360 --> 01:22:55,531 Elmondtam Donnak, hogy P�rizsba kell sietnem, mert f�lek, hogy meg�l�d magad. 779 01:22:55,615 --> 01:22:57,700 A t�vir�ny�t�val babr�lt. 780 01:22:57,784 --> 01:23:01,371 Azt mondta, hogy adjam �t az �dv�zlet�t, ha id�ben �rek ide. 781 01:23:06,209 --> 01:23:08,169 Volt egy pont id�n, 782 01:23:08,753 --> 01:23:13,092 amikor r�j�ttem, hogy ahogy �regszel, m�r nem v�gysz a szerelemre. 783 01:23:13,174 --> 01:23:16,302 Legal�bbis nem arra, amiben fiatalkorodban hitt�l. 784 01:23:16,386 --> 01:23:18,429 Kinek van arra ereje? 785 01:23:18,513 --> 01:23:21,307 Hihetetlen, mekkora �gyet csin�ltunk bel�le! 786 01:23:21,391 --> 01:23:22,517 Ne is mondd! 787 01:23:22,600 --> 01:23:25,478 F�rfiak �s n�k kivetett�k magukat az ablakon. 788 01:23:26,479 --> 01:23:29,315 Most m�r csak �rezni akarod, hogy nem vagy egyed�l. 789 01:23:29,399 --> 01:23:32,193 De azt is akarod, hogy hagyjanak b�k�n. 790 01:23:32,276 --> 01:23:33,945 Donnal �gy �l�nk. 791 01:23:35,279 --> 01:23:37,448 El�gedettek vagyunk, 792 01:23:39,118 --> 01:23:42,121 �s ett�l meg is k�nnyebb�l�nk. 793 01:23:44,789 --> 01:23:46,166 Sz�p gondolat. 794 01:23:47,834 --> 01:23:49,210 Nem �rtesz egyet? 795 01:23:51,796 --> 01:23:54,049 Velem valahogy nem �gy volt. 796 01:23:58,678 --> 01:24:00,013 Sajn�lom, 797 01:24:00,097 --> 01:24:02,765 de az eg�sz olyan lekezel�. 798 01:24:03,933 --> 01:24:09,605 A b�cs�lev�l, meg az �ngyilkoss�g gondolata, pont t�led. 799 01:24:10,857 --> 01:24:13,609 Az eg�sz egy �ri�si klis�. 800 01:24:13,693 --> 01:24:15,653 Egy ilyen okos �s �g�retes ember 801 01:24:15,736 --> 01:24:18,906 meg�li mag�t, miut�n le�ldozott a csillaga. 802 01:24:21,617 --> 01:24:22,618 H�t... 803 01:24:24,454 --> 01:24:25,496 egyr�szt... 804 01:24:27,832 --> 01:24:31,502 ez egy rendk�v�l tapintatlan megjegyz�s. 805 01:24:34,464 --> 01:24:35,590 M�sr�szt, 806 01:24:37,092 --> 01:24:41,471 a csillagom m�r r�g le�ldozott, �s ezt te is tudod. 807 01:24:43,306 --> 01:24:44,141 H�rom... 808 01:24:45,142 --> 01:24:47,144 Illetve harmadr�szt, igen... 809 01:24:48,020 --> 01:24:52,440 az �letem tele van klis�kkel. 810 01:24:53,983 --> 01:24:56,277 De tudod, mi az a klis�? 811 01:24:58,446 --> 01:25:02,825 Egy t�rt�net, ami olyan j� �s izgalmas, 812 01:25:02,909 --> 01:25:07,039 hogy elvesztette az �jdons�g�t a sok elmes�l�st�l. 813 01:25:10,833 --> 01:25:12,127 Sokan elmes�lik, 814 01:25:13,878 --> 01:25:15,963 de kevesen �lik �t. 815 01:25:21,594 --> 01:25:23,888 Kett�, h�rom, mehet! 816 01:25:25,265 --> 01:25:29,477 Nem ismerlek titeket j�l, s�t, semennyire. 817 01:25:30,478 --> 01:25:33,148 De tudom, hogy le tudj�tok k�zdeni a f�lt�kenys�get. 818 01:25:33,232 --> 01:25:36,193 A r�ts�g csak r�ts�got sz�l. 819 01:25:36,276 --> 01:25:38,903 T�rekedj�nk a kegyelemre! 820 01:25:38,986 --> 01:25:41,614 De egyik�nk se f�lt�keny, Madame Reynard. 821 01:25:42,615 --> 01:25:46,245 Ezt nem gondolod komolyan, csak �gy mondod. 822 01:25:46,327 --> 01:25:49,081 De �n nem vagyok szerelmes Malcolmba. 823 01:25:50,165 --> 01:25:53,210 �szint�n sz�lva nem is kedvelem annyira. 824 01:25:56,963 --> 01:25:57,964 Malcolm! 825 01:26:05,346 --> 01:26:06,181 Mehet? 826 01:26:07,682 --> 01:26:09,101 Gyer�nk! 827 01:26:10,351 --> 01:26:11,561 - Nyert�l. - Ne m�r! 828 01:26:12,812 --> 01:26:13,813 Csin�ld rendesen! 829 01:26:21,862 --> 01:26:26,492 - Kett�, h�rom, mehet! - Meg se pr�b�lja. 830 01:26:26,576 --> 01:26:30,205 - Mindent te nyersz. - De ez �gy nem sz�m�t. 831 01:26:41,133 --> 01:26:42,259 Ha nyerek... 832 01:26:43,926 --> 01:26:47,805 �sszepakolsz �s elm�sz, egyed�l. 833 01:26:54,478 --> 01:26:55,355 Ok�. 834 01:26:59,067 --> 01:27:00,443 Mehet? 835 01:27:02,154 --> 01:27:05,073 Kett�, h�rom, mehet! 836 01:27:11,204 --> 01:27:12,039 V�rjunk csak! 837 01:27:12,830 --> 01:27:15,167 - Mit nyertem? - Semmit. 838 01:27:15,416 --> 01:27:19,004 Minden pontosan �gy van, mint el�tte. 839 01:27:20,796 --> 01:27:21,797 Err�l... 840 01:27:22,465 --> 01:27:27,428 Err�l egy performanszm�v�sz jut eszembe, akit a t�v�ben l�ttam. 841 01:27:27,845 --> 01:27:31,141 A n� v�gigs�t�lt a k�nai nagyfal ment�n. 842 01:27:31,766 --> 01:27:34,560 Ut�na szak�tott a pasij�val, 843 01:27:34,644 --> 01:27:41,026 �s az emberek sokat fizettek az�rt, hogy l�ss�k egy v�d�rbe v�c�zni. 844 01:27:41,609 --> 01:27:43,819 Egy m�zeumban. 845 01:27:45,072 --> 01:27:49,034 �s m�g att�l f�ltem, hogy nem �rtem a modern m�v�szetet! 846 01:27:53,913 --> 01:27:55,581 Nem kedvelem magukat. 847 01:27:56,333 --> 01:27:59,419 Nem kedvelem �ket, nem norm�lisak. 848 01:27:59,502 --> 01:28:03,589 Nem tudna valahogy m�gis megkedvelni minket? 849 01:28:03,673 --> 01:28:05,092 Nem. 850 01:28:06,093 --> 01:28:07,468 Hol a t�sk�d? 851 01:28:10,930 --> 01:28:12,723 Ideje b�cs�znod, Susan. 852 01:28:15,435 --> 01:28:17,520 - Susan? - Tom... 853 01:28:24,568 --> 01:28:25,903 Elmegy�nk, Susan. 854 01:28:26,946 --> 01:28:28,323 Te menj csak! 855 01:28:29,532 --> 01:28:31,742 T�nyleg elmegyek. 856 01:28:31,826 --> 01:28:33,494 Ez az utols� lehet�s�ged. 857 01:28:34,787 --> 01:28:36,580 Most, vagy soha! 858 01:28:36,664 --> 01:28:39,418 Akkor soha. K�sz�n�m. 859 01:29:07,862 --> 01:29:10,656 �nekelek, hogy el�zzem a v�rakoz�st 860 01:29:11,699 --> 01:29:13,617 �s f�k�t�met is megh�zom 861 01:29:14,869 --> 01:29:18,039 Az ajt�t is j�l bez�rom 862 01:29:18,123 --> 01:29:20,041 M�s dolgom m�r nem maradt 863 01:29:21,542 --> 01:29:25,505 M�g az � l�pteit �jra meg nem hallom 864 01:29:25,588 --> 01:29:28,258 �s meg nem indulunk a f�ny fel� 865 01:29:29,426 --> 01:29:32,762 Hogy elmondhassunk, hogyan �nekelt�nk 866 01:29:32,845 --> 01:29:36,433 Hogy t�vol tartsuk a s�t�ts�get 867 01:30:15,930 --> 01:30:20,018 Zavar a tudat, hogy ut�lod ap�dat. 868 01:30:22,312 --> 01:30:25,065 Nem szeretn�m, ha ennek a s�ly�t cipeln�d. 869 01:30:28,485 --> 01:30:29,486 R�ad�sul 870 01:30:29,569 --> 01:30:32,696 nem �rzem �gy, hogy ap�d meg�rdemli. 871 01:30:37,701 --> 01:30:41,373 Nem �gy volt, hogy meg akartad fojtani? 872 01:30:47,420 --> 01:30:50,006 Feltehetek egy dr�mai k�rd�st? 873 01:30:50,090 --> 01:30:51,466 Igen. 874 01:30:55,845 --> 01:30:58,390 Egy�ltal�n mi�rt v�llaltatok engem? 875 01:30:59,474 --> 01:31:01,226 Ez t�nyleg... 876 01:31:03,395 --> 01:31:04,521 nagyon dr�mai. 877 01:31:09,317 --> 01:31:13,488 Term�szetesen nem �gy tervezt�k. 878 01:31:14,030 --> 01:31:15,698 �gy tudtam, nem lehet gyerekem. 879 01:31:17,325 --> 01:31:18,993 Sosem akartam gyereket. 880 01:31:20,703 --> 01:31:23,998 De miut�n megt�rt�nt, �gy gondoltuk, 881 01:31:26,209 --> 01:31:29,712 hogy te majd �sszehozol minket. 882 01:31:29,795 --> 01:31:34,426 Aff�le utols� es�lyk�nt. 883 01:31:36,595 --> 01:31:40,140 De azt�n, amikor ap�d megl�tott, 884 01:31:41,224 --> 01:31:43,851 tal�n meg�rtett valamit, 885 01:31:43,934 --> 01:31:47,688 mindenesetre elfordult t�led �s t�lem is. 886 01:31:53,528 --> 01:31:56,031 Ezek ut�n ne ut�ljam? 887 01:32:03,580 --> 01:32:08,751 Ap�d egy �rzelmi analfab�ta, de nem rossz ember. 888 01:32:12,672 --> 01:32:14,674 Mi t�rt�nt, amikor te megl�tt�l? 889 01:32:19,679 --> 01:32:23,475 �letemben nem b�ntott meg 890 01:32:24,684 --> 01:32:26,061 semmi annyira, 891 01:32:26,144 --> 01:32:29,272 mint amikor megl�ttam az arcodat. 892 01:32:33,068 --> 01:32:33,984 Mi�rt? 893 01:32:36,237 --> 01:32:38,365 Mert tiszta ap�d volt�l. 894 01:32:43,578 --> 01:32:44,954 Meg tiszta �n. 895 01:32:48,500 --> 01:32:51,628 Mindh�rmunk volt�l egyszerre. 896 01:32:53,630 --> 01:32:55,256 Olyan puszt�t�. 897 01:33:01,388 --> 01:33:03,806 �s mi�rt vitt�l el k�s�bb? 898 01:33:04,641 --> 01:33:07,102 Az kicsit fura volt, ugye? 899 01:33:07,185 --> 01:33:10,771 V�ratlan volt. Tudod, azt akartam, hogy elvigy�l. 900 01:33:11,564 --> 01:33:15,610 De olyan r�g rem�nykedtem ebben, hogy amikor elj�tt�l, megzavarodtam. 901 01:33:17,153 --> 01:33:18,321 Sajn�lom. 902 01:33:19,155 --> 01:33:20,156 Tudom. 903 01:33:21,032 --> 01:33:22,367 De ne sajn�ld! 904 01:33:22,450 --> 01:33:24,619 Boldog voltam. T�nyleg. 905 01:33:24,703 --> 01:33:26,538 - Val�ban? - Igen. 906 01:33:27,414 --> 01:33:29,249 Nem tudtam, hogy ilyen vagy. 907 01:33:29,999 --> 01:33:32,585 K�l�nben egyb�l �rted megyek. 908 01:33:33,961 --> 01:33:36,589 El sem engedlek oda. 909 01:33:42,803 --> 01:33:44,888 Meg�rted, hogy milyen volt, ugye? 910 01:33:48,059 --> 01:33:48,976 Igen. 911 01:33:50,395 --> 01:33:52,605 - Rem�lem. - Meg�rtem. 912 01:34:30,351 --> 01:34:31,770 Szeretlek, �csk�s. 913 01:34:32,936 --> 01:34:34,355 �n is. 914 01:35:01,424 --> 01:35:02,759 J� �jt! 915 01:35:03,926 --> 01:35:05,637 - J� �jt! - J� �jt! 916 01:35:33,248 --> 01:35:34,499 Madeleine! 917 01:35:36,626 --> 01:35:37,669 Madeleine! 918 01:35:49,681 --> 01:35:51,391 Aludt�l? 919 01:35:51,474 --> 01:35:52,600 Nem. 920 01:35:52,684 --> 01:35:53,976 Mit csin�lsz? 921 01:35:55,895 --> 01:35:58,606 Csak �l�k egy pad alatt. 922 01:36:00,525 --> 01:36:05,363 Eszembe jutott�l, gondoltam, felh�vlak. 923 01:36:06,447 --> 01:36:09,159 Nem �rdekel, mi jutott eszembe? 924 01:36:09,242 --> 01:36:11,786 - Mondjad! - H�rom dolog. 925 01:36:11,870 --> 01:36:16,040 - Eml�kszel az els� randinkra? - Nem. 926 01:36:16,124 --> 01:36:18,835 Dehogynem! A Tavern on the Greenbe vitt�l. 927 01:36:18,918 --> 01:36:22,213 K�ssel �s vill�val etted a cupcake-edet. Nem r�mlik? 928 01:36:22,297 --> 01:36:24,340 - Nem. - Mi�rt csin�ltad? 929 01:36:25,049 --> 01:36:26,801 Mi�rt k�ssel-vill�val etted? 930 01:36:29,179 --> 01:36:31,764 Nem tudom, Frances. Ki tudja ezt? 931 01:36:34,350 --> 01:36:36,853 A m�sodik dolog, 932 01:36:36,936 --> 01:36:41,482 hogy rosszul �rzem magam a m�ltkori besz�lget�s�nk miatt. 933 01:36:44,235 --> 01:36:46,529 �s szeretn�m, ha tudn�d, 934 01:36:46,613 --> 01:36:48,656 hogy m�r nem ut�llak. 935 01:36:50,658 --> 01:36:53,077 K�s� van m�r ehhez. 936 01:36:53,161 --> 01:36:55,288 Az �jszak�ban vagy az �letben? 937 01:36:55,914 --> 01:36:58,875 Mindkett�ben, de az �letben. 938 01:37:00,668 --> 01:37:03,838 Ezt igaz�n nem �rtem. 939 01:37:03,922 --> 01:37:06,966 A feles�ged, aki �vek �ta melletted van, 940 01:37:07,050 --> 01:37:11,179 �s aki p�r napja m�g meg akart �lni, 941 01:37:11,888 --> 01:37:16,059 hirtelen jobb kedvre der�lt. 942 01:37:16,601 --> 01:37:18,311 Ez nem eml�t�sre m�lt�? 943 01:37:18,394 --> 01:37:21,231 - Tal�n. De Frances... - Mi az? 944 01:37:21,314 --> 01:37:23,733 - �n egy macska vagyok. - Tudom. 945 01:37:23,816 --> 01:37:25,235 �n egy macska vagyok. 946 01:37:25,318 --> 01:37:27,403 F�rges �s bolh�s vagyok. 947 01:37:27,487 --> 01:37:30,281 Nem izgat engem semmi m�s, 948 01:37:30,365 --> 01:37:33,034 a saj�t r�mes, 949 01:37:33,117 --> 01:37:36,454 rettenetes sorsomon k�v�l. 950 01:37:36,537 --> 01:37:37,538 �rtem. 951 01:37:38,331 --> 01:37:39,582 J�l van. 952 01:37:41,209 --> 01:37:43,378 J�het a harmadik dolog? 953 01:37:44,087 --> 01:37:44,963 Persze. 954 01:37:47,173 --> 01:37:50,051 Eml�kszel, mit mondtam P�rizsr�l, 955 01:37:50,134 --> 01:37:51,886 amikor el�sz�r j�rtam itt? 956 01:37:51,970 --> 01:37:56,516 Hogy megijeszt valahogy a v�ros. 957 01:37:57,642 --> 01:37:59,477 Eml�kszem, hogy ezt mondtad. 958 01:37:59,560 --> 01:38:01,729 Sz�val van, amire eml�kszel. 959 01:38:01,813 --> 01:38:04,357 Ez remek h�r neked �s nekem is. 960 01:38:04,440 --> 01:38:07,944 Remek h�r mindkett�nknek. �ljen, �ljen! 961 01:38:08,820 --> 01:38:12,824 R�j�ttem, mi�rt ijesztett meg. 962 01:38:12,907 --> 01:38:14,200 Mi�rt? 963 01:38:15,618 --> 01:38:20,915 Tudtam, hogy P�rizs lehet a hal�lom helysz�ne. 964 01:38:22,875 --> 01:38:24,085 Ez mit jelent? 965 01:38:24,919 --> 01:38:29,173 Valami ebben a v�rosban 966 01:38:30,633 --> 01:38:32,427 jelzett nekem. 967 01:38:35,346 --> 01:38:38,349 Meg�reztem, hogy mi v�r itt r�m. 968 01:38:39,726 --> 01:38:40,935 �rted? 969 01:38:42,312 --> 01:38:43,438 Frances... 970 01:38:50,070 --> 01:38:51,071 K�sz�n�m. 971 01:38:52,989 --> 01:38:53,948 Nem lesz m�s. 972 01:39:56,136 --> 01:39:57,387 Eln�z�st! 973 01:40:01,265 --> 01:40:02,892 J�l van, madame? 974 01:40:06,729 --> 01:40:08,065 Mi�rt ne lenn�k? 975 01:40:08,815 --> 01:40:11,026 K�s� van m�r, hogy az utc�n legyen. 976 01:40:12,443 --> 01:40:13,611 Maga is itt van. 977 01:40:14,821 --> 01:40:15,863 Ez igaz. 978 01:40:19,700 --> 01:40:21,577 Elvesztettem a macsk�mat. 979 01:40:27,792 --> 01:40:28,793 Igen. 980 01:40:29,710 --> 01:40:31,629 Pont �gy fest. 981 01:40:34,091 --> 01:40:36,426 Ez�rt van itt kinn egyed�l ilyen k�s�n? 982 01:40:38,344 --> 01:40:40,055 Seg�tsek megkeresni? 983 01:40:41,181 --> 01:40:44,434 Nem, k�sz�n�m. 984 01:41:34,193 --> 01:41:35,359 Frances? 985 01:41:52,543 --> 01:41:55,713 Sz�r�djunk sz�t, �s egy �ra m�lva tal�lkozzunk itt! 986 01:41:55,796 --> 01:41:57,257 - Rendben. - Rendben. 987 01:42:02,512 --> 01:42:05,348 Susan, itt maradsz? H�tha visszaj�n. 988 01:42:07,267 --> 01:42:09,393 Madeleine t�sk�ja elt�nt. 989 01:42:09,477 --> 01:42:12,522 Ez az! Frances biztos kik�s�rte a vonathoz. 990 01:42:16,484 --> 01:42:18,402 Malcolm, vedd a kab�todat! 991 01:43:22,883 --> 01:43:25,262 Milyen volt? 992 01:43:25,845 --> 01:43:27,055 Micsoda? 993 01:43:27,139 --> 01:43:30,933 Az oktat�si �lm�nyed. 994 01:43:31,018 --> 01:43:32,185 Nem tudom. 995 01:43:32,269 --> 01:43:35,063 Ne mondd ezt! Persze hogy tudod. Milyen volt? 996 01:43:35,147 --> 01:43:36,772 Nem t�l sz�rakoztat�. 997 01:43:37,773 --> 01:43:39,775 Nem voltak bar�taid? 998 01:43:40,484 --> 01:43:41,861 Egy p�r. 999 01:43:41,944 --> 01:43:45,448 De a kapcsolatok nem el�g�tettek ki? 1000 01:43:45,531 --> 01:43:46,449 �n nem... 1001 01:43:47,825 --> 01:43:49,161 �n nem... 1002 01:43:50,162 --> 01:43:52,247 Milyen volt a menza? 1003 01:43:52,788 --> 01:43:54,374 A menza r�mes volt. 1004 01:43:56,376 --> 01:43:57,918 Ap�d meghalt, �csk�s. 1005 01:43:58,003 --> 01:43:58,878 Tudom. 1006 01:43:59,712 --> 01:44:01,214 Honnan? 1007 01:44:01,298 --> 01:44:02,506 A t�bbiek mondt�k. 1008 01:44:02,590 --> 01:44:04,134 Megmutatt�k a cikkeket. 1009 01:44:08,096 --> 01:44:09,764 Mit �rtak? 1010 01:44:09,847 --> 01:44:12,392 - Hogy meghalt egy ideje. - R�lam. 1011 01:44:12,475 --> 01:44:15,478 Mit �rtak r�lam? 1012 01:44:17,688 --> 01:44:18,648 Ne f�lj! 1013 01:44:20,067 --> 01:44:21,026 Elmondhatod. 1014 01:44:21,984 --> 01:44:23,527 Az �rt�k, hogy letart�ztattak. 1015 01:44:24,321 --> 01:44:25,738 Mi�rt tart�ztattak le? 1016 01:44:26,614 --> 01:44:28,741 Mert nem tetted, amit kellett. 1017 01:44:34,789 --> 01:44:35,915 Figyelj, 1018 01:44:36,624 --> 01:44:39,794 amit tettem vagy nem tettem, annak megvan 1019 01:44:40,503 --> 01:44:41,671 a nagyon j� oka. 1020 01:44:41,754 --> 01:44:43,714 - Ok�? - Ok�. 1021 01:44:43,798 --> 01:44:47,052 Meg kell �rtened, hogy igazam volt. 1022 01:44:48,969 --> 01:44:50,596 Ahhoz, hogy ez m�k�dj�n... 1023 01:44:52,515 --> 01:44:53,849 m�rmint mi ketten, 1024 01:44:53,933 --> 01:44:57,396 ezt most el kell hinned nekem, j�? 1025 01:44:57,478 --> 01:44:58,521 Ok�? 1026 01:45:02,275 --> 01:45:03,151 Ok�. 1027 01:45:06,446 --> 01:45:07,822 Milyen volt a b�rt�n? 1028 01:45:09,116 --> 01:45:11,034 Nem t�l sz�rakoztat�. 1029 01:45:11,951 --> 01:45:13,328 Milyen volt a menza? 1030 01:45:16,664 --> 01:45:17,790 Kezdesz belej�nni. 1031 01:45:20,085 --> 01:45:21,877 Add a nyakkend�det! 1032 01:45:22,586 --> 01:45:23,879 - Mi�rt? - Csak... 1033 01:52:46,781 --> 01:52:48,783 Feliratok magyar sz�vege: Mikl�si Zsuzsanna 72473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.