All language subtitles for Fisk.S01E06.Honour.Thy.Father.1080p.AUBC.WEB-DL.AAC2.0.x264-BTN.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,800 (BIRDSONG) 2 00:00:06,840 --> 00:00:10,080 I can't keep up, May. Are you eating gluten or you're not eating gluten? 3 00:00:10,080 --> 00:00:11,720 It's oats. It's no gluten. 4 00:00:11,720 --> 00:00:13,800 HELEN: No gluten. (PHONE RINGS) 5 00:00:13,800 --> 00:00:15,520 I wake up with Today! 6 00:00:16,880 --> 00:00:18,520 It's for you. 7 00:00:18,520 --> 00:00:21,080 Yeah, it's my phone. Right? 8 00:00:21,080 --> 00:00:23,320 Hello? Yeah, George, I know. 9 00:00:23,320 --> 00:00:27,280 You texted me last night. OK. I'll see you at work. 10 00:00:27,280 --> 00:00:29,120 Hey, Graham. 11 00:00:29,120 --> 00:00:31,440 You know, if you want to win money, you got to register for that thing. 12 00:00:31,440 --> 00:00:33,120 They don't just ring random numbers. Really? 13 00:00:33,120 --> 00:00:35,840 Yeah. Well, that's a waste of two years. 14 00:00:35,840 --> 00:00:38,600 Well, what about that other show, the...the Cash Cow? How's that work? 15 00:00:38,600 --> 00:00:41,520 Oh, I think the cow just comes to your house with a big bag of money. 16 00:00:41,520 --> 00:00:43,120 Is that right? No, May, I'm kidding. 17 00:00:43,120 --> 00:00:44,800 Come on! Oh, get out! 18 00:00:44,800 --> 00:00:47,320 See ya later, guys. See ya, Artie. Bye. 19 00:01:04,440 --> 00:01:07,200 Helen! Cake in the meeting room at 11. 20 00:01:07,200 --> 00:01:09,760 Yeah, I know. You called me. And texted. 21 00:01:09,760 --> 00:01:12,760 And invited me to the Facebook event 'Cake at 11'. 22 00:01:12,760 --> 00:01:15,320 I'm excited. I got a mud cake. Boo. Mud cake. 23 00:01:15,320 --> 00:01:18,040 So overrated. Why didn't you get a fruitcake? 24 00:01:18,040 --> 00:01:20,280 We're not in an old people's home, Helen. 25 00:01:20,280 --> 00:01:22,840 Rude. 26 00:01:24,360 --> 00:01:26,080 Oh. Morning, Helen. 27 00:01:26,080 --> 00:01:29,080 Morning, Roz. Cake at 11 in the meeting room. 28 00:01:29,080 --> 00:01:31,320 Big announcement. Yep. George told me. 29 00:01:31,320 --> 00:01:33,720 Hope you like mud cake. Nope. Too wet. 30 00:01:33,720 --> 00:01:35,880 It's like it's not cooked properly. What's that, now? 31 00:01:35,880 --> 00:01:40,440 I said, "Yep. Yummy. Cannot wait. Mmm! Delicious." 32 00:01:40,440 --> 00:01:43,000 My God, she's like a bat. 33 00:01:46,560 --> 00:01:50,320 There we go. There's an English breakfast. Alrighty! 34 00:01:50,320 --> 00:01:52,560 Phil! Let's make a will. Go. 35 00:01:52,560 --> 00:01:55,800 I want to be very prescriptive. I don't want any fighting. 36 00:01:55,800 --> 00:01:57,120 Good idea. Sensible. 37 00:01:57,120 --> 00:02:00,000 So, shall we start with the fitted sheet sets? 38 00:02:00,000 --> 00:02:02,320 (LAUGHS) Yeah. 39 00:02:03,320 --> 00:02:06,480 I'm sorry. Yep. You're serious. OK. Sure. 40 00:02:06,480 --> 00:02:09,080 "Fitted sheet set." 41 00:02:09,080 --> 00:02:11,280 Who's the lucky recipient? 42 00:02:13,640 --> 00:02:15,000 Forks. 43 00:02:16,000 --> 00:02:17,640 Uh...uh, yes. 44 00:02:17,640 --> 00:02:18,960 (MUTTERS) 45 00:02:23,640 --> 00:02:25,880 That's the linen cupboard complete. 46 00:02:25,880 --> 00:02:27,800 Well done us. Mmm! 47 00:02:27,800 --> 00:02:30,440 Shall we move on to the kitchen drawers? 48 00:02:30,440 --> 00:02:32,120 Mmm? Oh! We could... 49 00:02:32,120 --> 00:02:34,360 The problem is, coming up to 11, I'm afraid, Phil. 50 00:02:34,360 --> 00:02:36,280 Oh, really? Is that the hour gone already? 51 00:02:36,280 --> 00:02:38,240 Mmm. There's just so much to get through! 52 00:02:38,240 --> 00:02:40,320 Oh. Should we schedule another meet? 53 00:02:40,320 --> 00:02:42,600 We could, or...I've had an idea. Grab your stuff. 54 00:02:42,600 --> 00:02:43,960 Oh. 55 00:02:43,960 --> 00:02:45,440 Here's what I'm thinking. 56 00:02:45,440 --> 00:02:47,000 How about you give me that little book of yours, 57 00:02:47,000 --> 00:02:49,160 I work from that, and I give you a call when it's all done? 58 00:02:49,160 --> 00:02:51,480 What do you reckon? You might miss something. 59 00:02:51,480 --> 00:02:53,880 Oh, no, I won't. Come on. Give me the book. And then you pay a flat fee. 60 00:02:53,880 --> 00:02:55,520 Otherwise I've got to charge you by the hour. 61 00:02:55,520 --> 00:02:57,080 Just...Phil, just let me... 62 00:02:57,080 --> 00:03:00,120 OK. I've got half now, so you may as well give me the other half. 63 00:03:00,120 --> 00:03:02,680 And I'll tell you what, you are gonna thank me for that, 64 00:03:02,680 --> 00:03:05,240 so why don't you get out there, enjoy all that extra time, 65 00:03:05,240 --> 00:03:06,880 and money, I just saved you? 66 00:03:06,880 --> 00:03:08,360 You're welcome, Phil. (TAPS ON GLASS) 67 00:03:08,360 --> 00:03:10,640 Yeah, I'm coming, Roz. Jesus. I know. 68 00:03:10,640 --> 00:03:12,520 Cake at 11. 69 00:03:14,040 --> 00:03:16,040 Finally! Ta-da! 70 00:03:16,040 --> 00:03:19,920 Mud cake! Well done, George. Great work, Georgie! 71 00:03:19,920 --> 00:03:22,120 I'll plate up. ROZ: Alright. 72 00:03:22,120 --> 00:03:24,280 Very exciting news. 73 00:03:24,280 --> 00:03:28,200 We have been nominated for a Local Business Award. 74 00:03:28,200 --> 00:03:29,760 Great stuff. 75 00:03:29,760 --> 00:03:31,720 I really want to win this one, guys. 76 00:03:31,720 --> 00:03:33,240 Roz is back on deck next month, and an award 77 00:03:33,240 --> 00:03:35,880 would really help get the stink of her suspension off us. 78 00:03:35,880 --> 00:03:37,360 We've bought a table for the awards dinner. 79 00:03:37,360 --> 00:03:40,360 And, uh, partners are welcome. As are famous fathers. 80 00:03:40,360 --> 00:03:43,240 I'm looking at you, Fisk. Wouldn't that stick it up the competition? 81 00:03:43,240 --> 00:03:45,000 Supreme Court judge on the Gruber table. 82 00:03:45,000 --> 00:03:48,440 Can I bring someone? RAY: Yes. Bring your girlfriend. 83 00:03:48,440 --> 00:03:50,040 Or your boyfriend. Which is it, George? 84 00:03:50,040 --> 00:03:51,520 Ray, you can't ask that. RAY: Why not? 85 00:03:51,520 --> 00:03:53,520 You can. I'm pansexual. 86 00:03:53,520 --> 00:03:55,480 Good! Great! 87 00:03:55,480 --> 00:03:57,680 See? It's fine. Mmm. 88 00:03:57,680 --> 00:04:01,160 Alright. You bring your dad. And you can bring Pan. 89 00:04:01,160 --> 00:04:03,480 Let's win this one, guys. Come on, Team Gruber! 90 00:04:03,480 --> 00:04:05,080 Team Gruber! RAY: Yes! 91 00:04:05,080 --> 00:04:06,440 Team Gruber! Hey, no, you two. 92 00:04:06,440 --> 00:04:08,480 Mmm. Sit down. 93 00:04:08,480 --> 00:04:10,440 Now, judging is done by anonymous visit. 94 00:04:10,440 --> 00:04:12,840 It could be anyone at any time. 95 00:04:12,840 --> 00:04:16,960 And I want game faces on 24/7, please. 96 00:04:16,960 --> 00:04:19,800 Oh. It's just jokes, Roz. 97 00:04:19,800 --> 00:04:21,280 I was having fun with mud cake. 98 00:04:21,280 --> 00:04:23,080 Thought you didn't like mud cake, Helen. 99 00:04:23,080 --> 00:04:25,760 Well, it's still cake. I'll eat it. I mean, God. 100 00:04:25,760 --> 00:04:28,400 Hey, is Roz really not suspended anymore? 101 00:04:28,400 --> 00:04:30,400 GEORGE: Oh, I don't know. 102 00:04:34,760 --> 00:04:37,600 OK, Petro, go. Talk. What do you need? What can I do for you? 103 00:04:37,600 --> 00:04:41,160 I believe I'm the illegitimate son of Georgios Papadakis. 104 00:04:41,160 --> 00:04:43,360 The newsreader? The beloved voice of the nation. 105 00:04:43,360 --> 00:04:45,280 Well, I'm sorry for your loss. 106 00:04:45,280 --> 00:04:48,520 A loss made all the more tragic by the fact that I never met him. 107 00:04:48,520 --> 00:04:51,560 Did you not just say you're his son? 108 00:04:51,560 --> 00:04:53,960 I believe that I am. Ah. OK. 109 00:04:53,960 --> 00:04:55,800 So, by any chance, would you be here 110 00:04:55,800 --> 00:04:58,000 to make a claim on the Papadakis estate? 111 00:04:58,000 --> 00:04:59,720 This is not about the money. 112 00:04:59,720 --> 00:05:02,320 I just want to be acknowledged as part of the family. 113 00:05:02,320 --> 00:05:04,480 Right. Do you have any proof you're related? 114 00:05:04,480 --> 00:05:06,920 Paperwork? A birth certificate? 115 00:05:06,920 --> 00:05:09,920 I have this. 116 00:05:09,920 --> 00:05:13,240 This is a restraining order that says you are not allowed 117 00:05:13,240 --> 00:05:16,360 within 50 metres of any member of the Papadakis family. 118 00:05:16,360 --> 00:05:18,680 That's correct. It's upsetting for them. 119 00:05:18,680 --> 00:05:21,880 I think because I remind them so much of Papa Georgios. 120 00:05:21,880 --> 00:05:25,400 It says here it's because you jumped into the grave at the funeral. 121 00:05:25,400 --> 00:05:27,080 Please. Untrue. 122 00:05:27,080 --> 00:05:28,800 They asked that family members step forward 123 00:05:28,800 --> 00:05:30,360 and throw some dirt into the hole. 124 00:05:30,360 --> 00:05:31,840 You mean the grave. Yes. 125 00:05:31,840 --> 00:05:33,760 But when I stepped forward, Yiayia Papadakis, 126 00:05:33,760 --> 00:05:38,400 she screamed and pushed me, like this, and I fell into the hole. 127 00:05:38,400 --> 00:05:39,960 Grave. Yes. 128 00:05:39,960 --> 00:05:41,520 So you don't want money? 129 00:05:41,520 --> 00:05:43,000 No. 130 00:05:43,000 --> 00:05:44,840 Uh, well, I don't NOT want money. 131 00:05:44,840 --> 00:05:46,720 What makes you think you're related? 132 00:05:46,720 --> 00:05:48,800 (LAUGHS) 133 00:05:48,800 --> 00:05:50,960 Look at me. 134 00:05:50,960 --> 00:05:53,000 Now look at him. 135 00:05:53,000 --> 00:05:54,560 What do you see? 136 00:05:54,560 --> 00:05:56,760 The future if I don't stay on top of my waxing. 137 00:05:56,760 --> 00:05:58,960 I can't believe I never got to meet him. 138 00:05:58,960 --> 00:06:00,800 Have you met your father, Helen? 139 00:06:00,800 --> 00:06:02,960 Yes. Many times. 140 00:06:02,960 --> 00:06:05,000 Do you cherish that relationship? Cherish? 141 00:06:05,000 --> 00:06:06,760 Oh...we text a lot. 142 00:06:06,760 --> 00:06:10,600 But do you tell him that you love him and cherish him? 143 00:06:10,600 --> 00:06:13,080 I always send him a thumbs up or sometimes clapping hands. 144 00:06:13,080 --> 00:06:16,960 Do you know, I think the best thing to do in this case is a DNA test. 145 00:06:18,160 --> 00:06:20,040 (SIGHS) OK? 146 00:06:20,040 --> 00:06:22,400 OK. OK. 147 00:06:22,400 --> 00:06:25,000 I assume you will leave the room. 148 00:06:26,080 --> 00:06:27,840 That would definitely make me more comfortable. 149 00:06:27,840 --> 00:06:29,240 What? 150 00:06:29,240 --> 00:06:31,560 Uh, is there a, uh, receptacle? 151 00:06:31,560 --> 00:06:33,560 No. We're not doing it now! 152 00:06:33,560 --> 00:06:37,040 And...and we're not gonna do it from there! Jesus! 153 00:06:37,040 --> 00:06:40,440 The first thing I have to do is contact the Papadakis family. 154 00:06:40,440 --> 00:06:42,080 Please... 155 00:06:42,080 --> 00:06:44,240 ..tell them I love 'em. 156 00:06:44,240 --> 00:06:47,360 Yeah. I will send them a thumbs up. 157 00:06:47,360 --> 00:06:49,040 It's not the whole recipe, 'cause Mum won't tell me 158 00:06:49,040 --> 00:06:50,720 everything that's in the marinade. 159 00:06:50,720 --> 00:06:53,040 Georgios Papadakis! 160 00:06:53,040 --> 00:06:56,200 My mum's favourite newsreader! (LAUGHS) 161 00:06:56,200 --> 00:06:58,280 Do you mind? Oh, I would be honoured. 162 00:06:58,280 --> 00:07:00,360 Oh, this is outrageous. 163 00:07:00,360 --> 00:07:02,160 Hang on a sec. 164 00:07:02,160 --> 00:07:04,200 Didn't you die? (CAMERA CLICKS) 165 00:07:10,520 --> 00:07:12,880 Raymond, do you have a minute? 166 00:07:12,880 --> 00:07:14,400 Make it quick, Roz. 167 00:07:14,400 --> 00:07:18,040 With my reinstatement pending, what is the plan vis-a-vis Helen? 168 00:07:18,040 --> 00:07:21,120 Staying? Going? Thoughts? RAY: Yeah. 169 00:07:21,120 --> 00:07:23,760 I am touching cloth here, Rozzie. Put a pin in that. 170 00:07:23,760 --> 00:07:25,680 We'll talk about it later. 171 00:07:31,840 --> 00:07:33,920 (CLICKS MOUSE) Are you ready for me, Roz? 172 00:07:33,920 --> 00:07:35,400 Helen! Good. 173 00:07:35,400 --> 00:07:36,560 Yep. Come, come. 174 00:07:36,560 --> 00:07:39,040 I need to talk to you about the judging criteria for the awards, 175 00:07:39,040 --> 00:07:41,760 specifically appearance. 176 00:07:41,760 --> 00:07:43,680 Oh, OK. Yep. Good. Sure. 177 00:07:43,680 --> 00:07:47,240 This one brown suit of yours you're so attached to. 178 00:07:47,240 --> 00:07:49,960 No, it's not one suit. I've got three of these, all the same. 179 00:07:49,960 --> 00:07:51,960 Good God, why? It's just easier. 180 00:07:51,960 --> 00:07:54,280 Who can be bothered deciding what to wear every morning? 181 00:07:54,280 --> 00:07:58,640 Why is it so baggy? Did you use to be fuller-figured? Plus-size? 182 00:07:58,640 --> 00:08:00,120 Saying did I use to be fat? No. 183 00:08:00,120 --> 00:08:02,040 I'm just wondering, Helen, if you could, just for once, 184 00:08:02,040 --> 00:08:03,520 be a team player. 185 00:08:03,520 --> 00:08:07,520 Maybe you could jazz it up or get it taken in. 186 00:08:07,520 --> 00:08:12,600 What about if I wore something loose but more fashionable? 187 00:08:12,600 --> 00:08:15,520 Don't you dare turn up here wearing a caftan, Helen. 188 00:08:15,520 --> 00:08:18,680 OK. And in your mind, is a caftan the same as a muumuu? 189 00:08:18,680 --> 00:08:20,480 (CLICKS MOUSE) OK. 190 00:08:20,480 --> 00:08:22,600 muumuu's a no-no. Got it. 191 00:08:22,600 --> 00:08:24,080 No muumuu. 192 00:08:39,360 --> 00:08:41,160 MAN: 10 more seconds, Judge. Stay with it. 193 00:08:41,160 --> 00:08:43,360 Can you go the distance, J-dog? I know you can. 194 00:08:43,360 --> 00:08:45,920 In three, two, a... 195 00:08:45,920 --> 00:08:47,440 ..and one. 196 00:08:47,440 --> 00:08:49,760 Step down. Shake it off. Good job, guys. Well done. 197 00:08:49,760 --> 00:08:51,680 Sorry, Viktor. I'm a bit early. 198 00:08:51,680 --> 00:08:54,480 Oh, Christ, Dad. Are you alright? Yes, yes. 199 00:08:54,480 --> 00:08:58,800 All well. I just need to, um, shower off and...towel down. 200 00:08:58,800 --> 00:09:01,840 It's just the after-shakes. It's good. Means it's working. 201 00:09:01,840 --> 00:09:04,240 Right. Yeah. Ooh. Same time next week, guys? 202 00:09:04,240 --> 00:09:06,880 Yes, lovely. Thanks, Blayden. Yes. Perfect. 203 00:09:06,880 --> 00:09:09,120 You know, actually, I might pop upstairs for a shower too, I think. 204 00:09:09,120 --> 00:09:11,760 Not together, Tip. Oh, don't be silly. 205 00:09:11,760 --> 00:09:13,840 (BEEPING) 206 00:09:13,840 --> 00:09:17,200 Hey! Blayden Tork, T-O-R-K, Torking Fitness. 207 00:09:17,200 --> 00:09:18,880 What's your FOC, Helen? My what, sorry? 208 00:09:18,880 --> 00:09:21,560 Uh, FOC, fitness of choice. What's your fitness of choice? 209 00:09:21,560 --> 00:09:24,840 Oh! Um, I walk my dog every day, so...yeah. 210 00:09:24,840 --> 00:09:26,600 And for fitness? 211 00:09:26,600 --> 00:09:28,080 Um... 212 00:09:28,080 --> 00:09:30,080 ..when I'm walking my dog, 213 00:09:30,080 --> 00:09:32,640 sometimes if I remember, I clench... 214 00:09:32,640 --> 00:09:34,320 ..clench my bum, so, um... 215 00:09:34,320 --> 00:09:37,120 ..so, yeah, clench walking is my FOC, yeah. 216 00:09:37,120 --> 00:09:41,480 Mm-hm. How about a quick shake on the Vibratron? Get your buzz on. 217 00:09:41,480 --> 00:09:43,840 Mmm. Yeah. 218 00:09:46,160 --> 00:09:49,040 Can you feel the fat melting? (VOICE VIBRATES) Um... 219 00:09:49,040 --> 00:09:52,400 Ooh. I can definitely feel it wobbling. 220 00:09:52,400 --> 00:09:54,720 Um! Oh. Egg? 221 00:09:54,720 --> 00:09:56,960 Nah, man. I'm good, thanks. 222 00:09:56,960 --> 00:09:59,280 Blayden Blast protein powder. Free sample. 223 00:09:59,280 --> 00:10:00,480 No. 224 00:10:00,480 --> 00:10:01,680 OK. 225 00:10:01,680 --> 00:10:06,000 How long before I'm, like, thin or whatever? 226 00:10:06,000 --> 00:10:08,600 Keep going. OK. 227 00:10:08,600 --> 00:10:11,240 (LOUD RATTLING) 228 00:10:11,240 --> 00:10:12,720 ANTHONY: Sorry, what? 229 00:10:12,720 --> 00:10:14,600 I said, I had a bit of a weird day! 230 00:10:14,600 --> 00:10:16,440 I think my job is under review. 231 00:10:16,440 --> 00:10:19,000 Uh, Tip. Tip. 232 00:10:19,000 --> 00:10:20,640 Sorry. 233 00:10:20,640 --> 00:10:22,600 What was that, Helen? I think my job's under review. 234 00:10:22,600 --> 00:10:24,560 I don't know if they're gonna keep me on. 235 00:10:24,560 --> 00:10:27,120 Well, I guess you'd better make yourself indispensable. 236 00:10:27,120 --> 00:10:29,520 Mmm! Not a good time to be unemployed, Helen. 237 00:10:29,520 --> 00:10:31,720 Yeah, I know that. Thanks, Viktor. 238 00:10:31,720 --> 00:10:33,720 Not for you. You're driving. 239 00:10:33,720 --> 00:10:35,800 Is there anything I can do? 240 00:10:35,800 --> 00:10:37,280 Yes. 241 00:10:37,280 --> 00:10:40,840 Could you please come to the Business Awards night? 242 00:10:40,840 --> 00:10:43,840 My boss would love it if you sat at our table. He would love it. 243 00:10:43,840 --> 00:10:45,680 Of course! Oh, Helen, don't be silly. 244 00:10:45,680 --> 00:10:48,360 We'd love to. Really? 245 00:10:48,360 --> 00:10:50,040 Thanks, Dad. 246 00:10:51,480 --> 00:10:53,240 You know, I don't say it enough, but I...I really... 247 00:10:53,240 --> 00:10:55,040 ..I cherish you, Dad. 248 00:10:55,040 --> 00:10:56,880 What? You what him? 249 00:10:56,880 --> 00:10:59,320 I cher...I cherish him. 250 00:10:59,320 --> 00:11:01,160 That's an odd thing to say. Is it? 251 00:11:01,160 --> 00:11:04,480 Do you need money? No! I'm being warm and loving. 252 00:11:04,480 --> 00:11:05,960 Aren't I? 253 00:11:05,960 --> 00:11:08,440 It's just making everyone feel uncomfortable. 254 00:11:10,800 --> 00:11:12,880 Let's eat. 255 00:11:14,200 --> 00:11:15,680 OK. 256 00:11:18,880 --> 00:11:22,480 I need something smart, like maybe a nice shirt or... 257 00:11:22,480 --> 00:11:25,880 Oh, just help yourself. What's mine is yours. 258 00:11:25,880 --> 00:11:28,640 OK. Ooh. OK. 259 00:11:28,640 --> 00:11:30,960 Did you find something to wear? 260 00:11:30,960 --> 00:11:32,680 I've got that exact same shirt. 261 00:11:32,680 --> 00:11:35,360 No, I did not. OK. 262 00:11:35,360 --> 00:11:37,120 These are some of my old work suits. 263 00:11:37,120 --> 00:11:38,720 So why don't you see if one of those fits? 264 00:11:38,720 --> 00:11:40,440 Thanks, May. Great. 265 00:11:40,440 --> 00:11:43,360 Ooh. Alright. 266 00:11:47,160 --> 00:11:49,480 (DOOR OPENS) 267 00:11:51,640 --> 00:11:54,360 Webmaster! I've come jazzy. What do you think? 268 00:11:54,360 --> 00:11:56,920 Nice badge. Yeah. It's covering the airline logo. 269 00:11:56,920 --> 00:11:59,000 I'm actually wearing my aunt's old flight attendant uniform. 270 00:11:59,000 --> 00:12:01,280 Now, I've come up with a plan about how we can get a DNA sample 271 00:12:01,280 --> 00:12:03,320 from Thomas Papadakis. 272 00:12:03,320 --> 00:12:04,400 Ooh! Me too. 273 00:12:04,400 --> 00:12:06,880 We tempt him with a delicious glass of Scotch. 274 00:12:06,880 --> 00:12:10,760 And then we sit back and laugh as he leaves his DNA all over it. 275 00:12:10,760 --> 00:12:13,720 Yeah. I thought I could just ask him to do a DNA test. 276 00:12:13,720 --> 00:12:15,880 (TAPPING ON GLASS) Oh. There's the angry tapper. 277 00:12:15,880 --> 00:12:17,520 Yep, yep, yep, yep. 278 00:12:17,520 --> 00:12:19,800 Thank you. Morning. 279 00:12:19,800 --> 00:12:22,400 Come and give me a hand, you two. (DOOR CLOSES) 280 00:12:22,400 --> 00:12:25,000 ROZ: Now...from today, 281 00:12:25,000 --> 00:12:28,480 I want every potential mystery judge to get a goodie bag. 282 00:12:28,480 --> 00:12:30,760 Ooh! Someone say goodie bags? Hey, Ray. 283 00:12:30,760 --> 00:12:33,200 Let's have a look. Good news for you. 284 00:12:33,200 --> 00:12:34,760 Guess who's coming to the Business Awards. 285 00:12:34,760 --> 00:12:38,160 My dad. Yes! Well done, Fisk. 286 00:12:38,160 --> 00:12:40,760 What have YOU come as, Fisk? Is that a Rex Airlines uniform? 287 00:12:40,760 --> 00:12:43,320 I'm being a team player. You're being a bit silly. 288 00:12:43,320 --> 00:12:46,160 Look. Squishy gavel. 289 00:12:46,160 --> 00:12:48,440 (GAVEL SQUEAKS) Ooh! In the tum-tum. 290 00:12:52,680 --> 00:12:55,480 Mr Papadakis. Helen Tudor-Fisk. 291 00:12:55,480 --> 00:12:56,960 Thank you very much for coming in. 292 00:12:56,960 --> 00:13:00,880 I realise this is a difficult time and I am sorry for your loss. 293 00:13:00,880 --> 00:13:02,200 Goodie bag? 294 00:13:02,200 --> 00:13:04,680 Can I just give you a DNA sample and get out of here? 295 00:13:04,680 --> 00:13:07,760 That's what you want, right? Wow. Yep. That was easy. 296 00:13:07,760 --> 00:13:10,440 Thing is, my client, Petro Andarakis, he believes... 297 00:13:10,440 --> 00:13:13,320 Yeah, yeah. I know what that nutjob believes. 298 00:13:13,320 --> 00:13:15,440 What do you need? Hair? Pubes? 299 00:13:15,440 --> 00:13:17,920 What? No. I really don't need pubes. 300 00:13:17,920 --> 00:13:21,800 Not sure why everyone thinks DNA has to come from your pants. It doesn't. 301 00:13:21,800 --> 00:13:25,720 All I need is a couple of these swabs, run that round your mouth 302 00:13:25,720 --> 00:13:27,680 and then pop it back into the tube. 303 00:13:27,680 --> 00:13:29,800 (DOOR BANGS) OK. And then... 304 00:13:29,800 --> 00:13:32,760 Oh, you have got to be kidding me. 305 00:13:32,760 --> 00:13:34,800 OK. Or I could pop it back in for you. 306 00:13:34,800 --> 00:13:37,440 What's he doing here? Oh, oh. Hey, hey, hey. No, no. Crap. 307 00:13:37,440 --> 00:13:39,560 You can't be here. Yassou, brother! 308 00:13:39,560 --> 00:13:41,280 No. Helen told me you might come in. 309 00:13:41,280 --> 00:13:43,120 And I know it's against the rules. I'm not your brother. 310 00:13:43,120 --> 00:13:44,920 Seriously, what's wrong with this guy? 311 00:13:44,920 --> 00:13:47,560 You need to leave, and you should sit back down. We're not finished. 312 00:13:47,560 --> 00:13:49,760 I just need one more swab from you. Get out of my way, Ms Tudor-Fisk. 313 00:13:49,760 --> 00:13:51,880 I've bloody had it with this guy. I'm warning you, mate. 314 00:13:51,880 --> 00:13:54,560 Do you see? We're like two peas in a pod. 315 00:13:54,560 --> 00:13:58,480 The fiery temper runs in the family. I'm not related to you! 316 00:13:58,480 --> 00:14:00,320 When will you get that in your thick skull?! 317 00:14:00,320 --> 00:14:02,640 I'm sorry. I'm sorry. Don't touch him. Don't grab him! 318 00:14:02,640 --> 00:14:04,360 Does this look like 50 metres to you? 319 00:14:04,360 --> 00:14:07,200 Take a photo of this. I want evidence for the cops. 320 00:14:07,200 --> 00:14:10,160 Please, Helen, take a picture. Hey, hey, George. Give me a hand. 321 00:14:10,160 --> 00:14:11,840 Sorry, Helen. I'm not really a fighter. 322 00:14:11,840 --> 00:14:13,360 No, Thomas. No. 323 00:14:13,360 --> 00:14:14,480 Thomas! No! 324 00:14:14,480 --> 00:14:16,080 Helen, I'm so sorry. No. 325 00:14:16,080 --> 00:14:19,040 Brother, we need to talk! I want to explain about the funeral debacle. 326 00:14:19,040 --> 00:14:21,720 Uh, please come back later, when the real staff are here. 327 00:14:21,720 --> 00:14:24,360 We're just temp staff who work at lunchtime. 328 00:14:26,080 --> 00:14:27,520 What was that? 329 00:14:27,520 --> 00:14:29,280 Just covering us in case that was the mystery shopper. 330 00:14:30,440 --> 00:14:32,120 (EXHALES) 331 00:14:32,120 --> 00:14:34,200 Welcome, sir. May I offer you a goodie bag? 332 00:14:34,200 --> 00:14:37,920 Stand down, George. He's not the mystery shopper. I guarantee it. 333 00:14:37,920 --> 00:14:39,520 Hey, Blayden. BLAYDEN: Hey. 334 00:14:39,520 --> 00:14:44,240 You're stretching? Heels and glutes into the floor. Push it down. 335 00:14:44,240 --> 00:14:46,920 BLAYDEN: Your dad said you needed to bring in some new business. 336 00:14:46,920 --> 00:14:50,000 So I'm here to get my will done. Oh. Good on Dad. OK. 337 00:14:50,000 --> 00:14:51,840 Well, it's a $500 flat fee... 338 00:14:51,840 --> 00:14:53,320 500 bucks?! ..for that, yep. 339 00:14:53,320 --> 00:14:54,800 Jesus! Are you serious? Yeah. 340 00:14:54,800 --> 00:14:57,320 That's what one of my signature Vibratrons cost. 341 00:14:57,320 --> 00:15:00,000 How can a piece of paper be worth the same 342 00:15:00,000 --> 00:15:02,080 as a high-end piece of wellness apparatus? 343 00:15:02,080 --> 00:15:04,640 Uh, it's fairly standard. (GROANS) 344 00:15:04,640 --> 00:15:07,000 In fact, it's pretty cheap. Yeah. All good. (GROANS) 345 00:15:07,000 --> 00:15:09,040 Sorry. I think I just need a snack. 346 00:15:09,040 --> 00:15:10,920 I worked out pretty hard today. Mm-hm. 347 00:15:10,920 --> 00:15:13,520 You don't have a can of tuna on you? Uh, no. 348 00:15:13,520 --> 00:15:15,440 I don't usually carry a... Salmon. 349 00:15:15,440 --> 00:15:17,440 No. Some almonds? A protein ball? 350 00:15:17,440 --> 00:15:19,320 I might...I might have a lozenge. Would that be...? 351 00:15:19,320 --> 00:15:22,080 A protein lozenge? No, I don't think that's a thing. 352 00:15:22,080 --> 00:15:24,200 Uh...oh! Ooh, ooh! Hey. 353 00:15:24,200 --> 00:15:25,680 Hey! Look what I've got. 354 00:15:25,680 --> 00:15:28,200 Blayden Blast. There you go. Blayden Blast. Hey. 355 00:15:31,960 --> 00:15:33,520 Uh, uh, uh, mmm. 356 00:15:33,520 --> 00:15:35,160 (SWISHES WATER) 357 00:15:35,160 --> 00:15:37,200 Ugh! 358 00:15:37,200 --> 00:15:39,960 That is the equivalent of three skinless chicken breasts 359 00:15:39,960 --> 00:15:41,440 and one egg white. 360 00:15:41,440 --> 00:15:43,920 Ooh. All the tasteless white bits. (SNAPS FINGERS) 361 00:15:43,920 --> 00:15:45,040 Delicious. Mm-hm. 362 00:15:45,040 --> 00:15:47,600 I always thought you put it INTO the water. 363 00:15:50,800 --> 00:15:56,200 Alright. So the suit's been altered. Now just got to add some jazz. 364 00:15:56,200 --> 00:15:58,640 The awards are tonight, so... 365 00:15:58,640 --> 00:16:02,160 ..I do still need to find something to wear today. 366 00:16:02,160 --> 00:16:05,360 May! Have you seen my grey pants? 367 00:16:13,920 --> 00:16:15,760 Hey, Webmaster. Hey, you look nice. 368 00:16:15,760 --> 00:16:17,640 Thank you. Bit late, though, don't you reckon? 369 00:16:17,640 --> 00:16:19,840 Oh, mate, after yesterday, we're fucked. 370 00:16:19,840 --> 00:16:21,760 That's our new slogan, is it? 371 00:16:21,760 --> 00:16:24,320 "Welcome to Gruber & Associates. We're fucked." 372 00:16:24,320 --> 00:16:26,560 I mean, what if I'd been the mystery judge? 373 00:16:27,560 --> 00:16:29,720 How did she even hear that? Is she bionic? 374 00:16:29,720 --> 00:16:31,440 ROZ: Heard that! Oh. 375 00:16:31,440 --> 00:16:33,920 Come on! 376 00:16:42,480 --> 00:16:44,320 Mmm. 377 00:16:45,520 --> 00:16:47,120 Alrighty, Phil, that's for you. 378 00:16:47,120 --> 00:16:48,640 Repaired it. You'll never even notice. 379 00:16:48,640 --> 00:16:51,760 In case you do, just to show no hard feelings, that's for you too. 380 00:16:51,760 --> 00:16:54,240 Now, while I'm dealing things out, let's get you signing. 381 00:16:54,240 --> 00:16:57,440 Okey-doke. There we go. That's a lot of paperwork! 382 00:16:57,440 --> 00:16:59,280 Well, you had a lot of instructions, Phil. 383 00:16:59,280 --> 00:17:02,160 What's all this going to cost? It must have taken hours! 384 00:17:02,160 --> 00:17:04,640 Told you, flat fee. Do you mind if I read it? 385 00:17:04,640 --> 00:17:07,200 Yeah, be illegal if you didn't, but do you mind if I stand up for a bit? 386 00:17:07,200 --> 00:17:11,960 'Cause...oi...I'm wearing old pants and they are tight. 387 00:17:11,960 --> 00:17:14,320 Oh, did you include the potato masher? 388 00:17:14,320 --> 00:17:15,840 Check the index. 389 00:17:15,840 --> 00:17:18,600 I added one at the back, in case you need to cross-check or reference. 390 00:17:18,600 --> 00:17:20,640 I'm just gonna...sit here. 391 00:17:20,640 --> 00:17:22,960 Oh! How are YOUR pants, Phil? 392 00:17:22,960 --> 00:17:24,640 That's better. Oh, I wear mine quite loose. 393 00:17:24,640 --> 00:17:27,240 I...I like sitting. I...I like to be comfortable. 394 00:17:27,240 --> 00:17:30,880 Yep. I hear you. These used to fit me, before the divorce. 395 00:17:30,880 --> 00:17:33,720 Mmm? Before I started eating my feelings. 396 00:17:33,720 --> 00:17:35,200 Hm. You know how it is. 397 00:17:35,200 --> 00:17:36,360 Hm. 398 00:17:36,360 --> 00:17:37,760 (SIGHS) 399 00:17:39,600 --> 00:17:41,720 Ooh! My hibachi's here. 400 00:17:41,720 --> 00:17:44,240 Delivery for Fisk. Your name? Ray. 401 00:17:44,240 --> 00:17:47,000 Ray Gruber. 402 00:17:47,000 --> 00:17:49,040 (DOOR BANGS) 403 00:17:49,040 --> 00:17:52,960 "Services rendered"? What's that about? 404 00:17:52,960 --> 00:17:55,000 (MACHINE VIBRATES) 405 00:17:56,880 --> 00:17:59,960 Nah, I don't like it. It's rattling my skeleton. 406 00:17:59,960 --> 00:18:02,200 Here, let me have a go. You bringing anyone to the awards? 407 00:18:02,200 --> 00:18:05,080 Yeah. My grandma. She loves to dress up. 408 00:18:05,080 --> 00:18:06,960 You wait till you see what I'M wearing. 409 00:18:06,960 --> 00:18:11,240 Oh, Roz, Roz! Come and have a go on the Team Gruber Vibratron. Whoo! 410 00:18:11,240 --> 00:18:13,280 Yes, I heard about your dodgy contra deal. 411 00:18:13,280 --> 00:18:15,680 You do realise we can get fined for that sort of thing, 412 00:18:15,680 --> 00:18:17,200 taking payments under the table? 413 00:18:17,200 --> 00:18:19,000 No, it's fine. It's worth 500 bucks. 414 00:18:19,000 --> 00:18:21,640 So I'm gonna pay for it then gift it to the office. 415 00:18:21,640 --> 00:18:24,360 It does feel weird, but then you get used to it and it's quite, like... 416 00:18:24,360 --> 00:18:26,080 (MAKES VIBRATING NOISE) 417 00:18:26,080 --> 00:18:28,560 What did I say? What? 418 00:18:28,560 --> 00:18:30,880 I said best behaviour from everyone. 419 00:18:30,880 --> 00:18:32,360 I asked you to dress nicely 420 00:18:32,360 --> 00:18:34,440 and then you turn up in fancy dress as an air hostess. 421 00:18:34,440 --> 00:18:37,960 What about today? I look really nice! Too little, too late. 422 00:18:37,960 --> 00:18:40,640 Apparently, there was a fistfight in reception the other day? 423 00:18:40,640 --> 00:18:42,120 You don't know...who told you... 424 00:18:42,120 --> 00:18:43,600 Oh! That wasn't my fault. 425 00:18:43,600 --> 00:18:46,080 Fisticuffs! My God, Helen. 426 00:18:46,080 --> 00:18:47,560 And then there was the salty language 427 00:18:47,560 --> 00:18:49,520 and the rolling around on the floor in front of a client. 428 00:18:49,520 --> 00:18:51,280 Well, these pants are really tight. 429 00:18:51,280 --> 00:18:53,640 I said to Raymond from the start you were not a good fit, 430 00:18:53,640 --> 00:18:55,520 and if we lose this award because of you, 431 00:18:55,520 --> 00:18:57,000 I'm going to take this stupid vibrator... 432 00:18:57,000 --> 00:18:58,720 Excuse me, Roz. ..and I'm going to stick it where... 433 00:18:58,720 --> 00:19:01,440 A courier dropped off this big body bag thing for you. 434 00:19:01,440 --> 00:19:03,240 Thank you, George. 435 00:19:06,440 --> 00:19:08,960 It's not a vibrator. It's a Vibratron. 436 00:19:08,960 --> 00:19:10,440 ROZ: I heard that. 437 00:19:58,800 --> 00:20:00,840 Hello, Dad. (INDISTINCT CHATTER) 438 00:20:02,760 --> 00:20:04,240 Um, Helen? 439 00:20:05,920 --> 00:20:08,400 (LAUGHTER) 440 00:20:15,200 --> 00:20:17,360 MAN: Can I get a photo of you three? 441 00:20:19,320 --> 00:20:21,280 Who's the old woman? That's Dad's husband. 442 00:20:21,280 --> 00:20:24,080 That's Viktor. No. The lady in the leopard print. 443 00:20:24,080 --> 00:20:26,240 Oh, that's George's grandmother. Oh! 444 00:20:26,240 --> 00:20:29,080 So 'pansexual' doesn't mean dating old people. 445 00:20:29,080 --> 00:20:31,200 No. Why would it mean... No! 446 00:20:31,200 --> 00:20:32,680 What? Pan? 447 00:20:32,680 --> 00:20:34,960 Pandora? Wasn't she some old woman? 448 00:20:34,960 --> 00:20:36,520 Oh. Oh, hello. 449 00:20:36,520 --> 00:20:38,360 Oh, what have YOU done, Roz? (LAUGHS) 450 00:20:38,360 --> 00:20:40,000 This is magical! 451 00:20:40,000 --> 00:20:42,200 Absolutely wonderful. Thank you. 452 00:20:42,200 --> 00:20:43,760 Well done. Thank you very much. 453 00:20:43,760 --> 00:20:46,160 Ah, and I see you've come in fancy dress again, Helen. 454 00:20:46,160 --> 00:20:47,800 No, this is my brown suit! 455 00:20:47,800 --> 00:20:50,440 I did what you said. I jazzed it up. I had it altered. 456 00:20:50,440 --> 00:20:51,920 Look at me now. 457 00:20:51,920 --> 00:20:55,560 I don't recall saying turn your suit into a mariachi band costume. 458 00:20:55,560 --> 00:20:57,800 (DRAMATIC MUSIC PLAYS) Oh, it's starting. It's starting. 459 00:20:57,800 --> 00:20:59,720 You're sitting over there, Roz. Where? 460 00:20:59,720 --> 00:21:02,000 You're not near me. 461 00:21:02,000 --> 00:21:03,360 That's my dad, Roz. 462 00:21:03,360 --> 00:21:04,760 Oh! That's my dad. 463 00:21:04,760 --> 00:21:06,120 Justice Fisk! 464 00:21:07,920 --> 00:21:10,280 Justice Fisk, what a delight to see you! 465 00:21:11,720 --> 00:21:12,800 Champagne? 466 00:21:12,800 --> 00:21:15,320 MAN: Please welcome your master of ceremonies, Mr Glenn Ridge! 467 00:21:15,320 --> 00:21:16,960 (CHEERING AND APPLAUSE) 468 00:21:16,960 --> 00:21:19,080 Thank you very much. That's very kind of you. 469 00:21:21,120 --> 00:21:23,840 Uh, Mr Mayor, distinguished guests, 470 00:21:23,840 --> 00:21:26,600 ladies and gentlemen and friends beyond the binary, 471 00:21:26,600 --> 00:21:28,560 I'm Glenn Ridge, and it's certainly great to be with you 472 00:21:28,560 --> 00:21:31,640 as we're coming to you from the elegant La Mirage ballroom. 473 00:21:31,640 --> 00:21:36,080 I think you'll agree... Yes. (CHEERING AND APPLAUSE) 474 00:21:36,080 --> 00:21:39,040 I think you'll agree it's one of the most versatile function rooms 475 00:21:39,040 --> 00:21:40,600 in outer Melbourne. 476 00:21:40,600 --> 00:21:42,080 There's no doubt about that. 477 00:21:42,080 --> 00:21:45,480 But first the award for the best wok-based takeaway. 478 00:21:45,480 --> 00:21:47,600 And the nominees are... 479 00:21:47,600 --> 00:21:49,480 ..My, My, That's Good Stir-Fry... 480 00:21:49,480 --> 00:21:52,280 (CHEERING AND APPLAUSE) 481 00:21:54,480 --> 00:21:58,200 Congratulations to all the team at Rock Your Locks Off hair studio. 482 00:21:58,200 --> 00:22:00,080 A very popular win, especially with the, uh, seniors, 483 00:22:00,080 --> 00:22:05,280 and I do know that they do love the Pension Tuesday $60 cut and colour. 484 00:22:05,280 --> 00:22:06,760 So well done, Antoinette. 485 00:22:06,760 --> 00:22:08,360 Now, moving on to one of the big awards, 486 00:22:08,360 --> 00:22:10,960 which is the Professional Services Award, 487 00:22:10,960 --> 00:22:13,440 and, uh, to present this award, I'm going to hand it over 488 00:22:13,440 --> 00:22:16,000 to one of our anonymous judging panel, 489 00:22:16,000 --> 00:22:18,640 a man who's going to become anonymous no more. 490 00:22:18,640 --> 00:22:22,040 Ladies and gentlemen, would you please welcome Phil Deacon? 491 00:22:22,040 --> 00:22:24,680 (APPLAUSE) 492 00:22:27,160 --> 00:22:29,240 Helen, look who it is! 493 00:22:29,240 --> 00:22:31,240 HELEN: I see it, George. Shoosh. 494 00:22:31,240 --> 00:22:33,360 That's it. We're out. 495 00:22:33,360 --> 00:22:35,240 It's the guy whose book you ripped, remember? 496 00:22:35,240 --> 00:22:37,120 It might be. It might not be. I haven't got my glasses. 497 00:22:37,120 --> 00:22:38,600 We can't tell from this distance. 498 00:22:38,600 --> 00:22:40,720 It is. Just...just shoosh. Just shoosh. 499 00:22:40,720 --> 00:22:43,880 Myself and the other judges have spent the past four weeks 500 00:22:43,880 --> 00:22:45,640 visiting the 28 businesses 501 00:22:45,640 --> 00:22:48,240 that nominated themselves for this award. 502 00:22:48,240 --> 00:22:49,920 Helen. Shh. 503 00:22:49,920 --> 00:22:53,080 Hang on, Dad. This is our category. Y-y-yes. Of course. 504 00:22:53,080 --> 00:22:55,640 I might have to leave. No, no, no. You can't go. 505 00:22:55,640 --> 00:22:57,520 'Cause if we lose, they're gonna fire me. 506 00:22:57,520 --> 00:22:59,000 I need you here. I need you here. 507 00:22:59,000 --> 00:23:00,680 Alright. I'll stay a bit longer. Just stay. OK. 508 00:23:00,680 --> 00:23:02,160 Thanks, Dad. Just sit down. 509 00:23:02,160 --> 00:23:04,400 Stop being weird. Yes. Good idea. 510 00:23:04,400 --> 00:23:07,960 Uh, the winner of the Professional Services Award is... 511 00:23:07,960 --> 00:23:12,080 Don't make a fuss, Hels, but I think I'm having a heart attack. 512 00:23:12,080 --> 00:23:13,560 ..Pike Probate Services. 513 00:23:13,560 --> 00:23:15,400 Oh, God. Jesus! No, no, Dad! Dad, Dad, Dad! 514 00:23:15,400 --> 00:23:17,040 PHIL: And collecting the award... 515 00:23:17,040 --> 00:23:18,360 Oh, God! ..Alice Pike. 516 00:23:18,360 --> 00:23:20,880 Tony! (CHEERING AND APPLAUSE) 517 00:23:24,000 --> 00:23:26,680 Helen! Yep, yep. I'm here, Dad. Yep. 518 00:23:26,680 --> 00:23:30,120 I cherish you, Helen. (SNIFFS) Oh. I cherish you too, Dad. 519 00:23:30,120 --> 00:23:32,680 Yeah, we all cherish you. You are cherished, my love. 520 00:23:32,680 --> 00:23:35,480 I cherish you most of all. It's not a competition, Viktor. 521 00:23:35,480 --> 00:23:37,520 You're over-cherishing him. 522 00:23:39,040 --> 00:23:41,120 (BELL DINGS) 523 00:23:45,080 --> 00:23:48,640 Oh, what a night! It really was, wasn't it? 524 00:23:48,640 --> 00:23:50,120 All the stars were out last night. 525 00:23:50,120 --> 00:23:51,360 Fisk! Morning. 526 00:23:51,360 --> 00:23:53,720 (GASPS) How's Dad? Oh, better. 527 00:23:53,720 --> 00:23:56,000 Out of intensive care, so that's good. Yep. 528 00:23:56,000 --> 00:23:57,640 Thoughts and prayers. Thank you, Roz. 529 00:23:57,640 --> 00:23:59,960 That's very comforting. Did we send a goodie bag, Roz? 530 00:23:59,960 --> 00:24:01,440 Mm-hm. Yeah, yeah. 531 00:24:01,440 --> 00:24:03,960 He loved the squishy gavel. Got a photo. 532 00:24:03,960 --> 00:24:05,720 There we go. Oh, that's funny. 533 00:24:05,720 --> 00:24:07,400 And the hat. Loving it. 534 00:24:07,400 --> 00:24:10,560 Hey, Roz, I thought about what you said, and you're right. 535 00:24:10,560 --> 00:24:12,880 I don't think I'm a good fit here. 536 00:24:12,880 --> 00:24:15,800 I know how angry you guys must have been losing to Alice Pike last night. 537 00:24:15,800 --> 00:24:18,320 Oh, not as angry as Alice Pike was when she woke up this morning 538 00:24:18,320 --> 00:24:20,320 and saw the front cover of The Copeland Advocate. 539 00:24:20,320 --> 00:24:23,240 Have a look at that. HELEN: Ethical Business Person? What? 540 00:24:23,240 --> 00:24:25,480 I accepted on your behalf. 541 00:24:25,480 --> 00:24:27,000 Why? 542 00:24:27,000 --> 00:24:29,240 Because you weren't there. 543 00:24:29,240 --> 00:24:32,400 Your father had a heart attack, remember? 544 00:24:32,400 --> 00:24:33,880 Why did I win it? 545 00:24:33,880 --> 00:24:37,440 Mystery judge Phil said you were a rare fish in a world full of sharks. 546 00:24:37,440 --> 00:24:40,840 He said you didn't take advantage of a potentially vulnerable client. 547 00:24:40,840 --> 00:24:43,880 He cited your attention to detail and, if you can believe it, 548 00:24:43,880 --> 00:24:46,200 your unique ability to relate to people. 549 00:24:46,200 --> 00:24:48,280 We did have a very good chat about pants. 550 00:24:49,280 --> 00:24:52,080 Ta-da! George! You got me a fruitcake! 551 00:24:52,080 --> 00:24:55,000 Yep. Old lady cake, just for you, Helen. Congratulations. 552 00:24:55,000 --> 00:24:56,600 Oh, George, I was really looking forward 553 00:24:56,600 --> 00:24:58,080 to that gorgeous mud cake. 554 00:24:58,080 --> 00:25:00,480 Are you kidding? That's not cake. ROZ: No. 555 00:25:00,480 --> 00:25:02,600 Alright. Everybody out. Celebration's over. 556 00:25:02,600 --> 00:25:05,440 OK. I'll take the cake, but do I still have a job here? 557 00:25:05,440 --> 00:25:06,920 Well, you did until you ruined my day. 558 00:25:06,920 --> 00:25:08,600 I was really looking forward to the mud cake. 559 00:25:08,600 --> 00:25:11,360 (LAUGHS) OK, it's good jokes, but do I still have... 560 00:25:11,360 --> 00:25:14,320 Get out, and take your stupid block of raisins with you. 561 00:25:14,320 --> 00:25:16,000 OK. 562 00:25:16,000 --> 00:25:19,120 Straight to Facebook. Oh, you did it yourself. 563 00:25:19,120 --> 00:25:20,760 HELEN: Would love to know if I have a job or not. 564 00:25:20,760 --> 00:25:22,840 ROZ: You still have a job, Helen! 565 00:25:22,840 --> 00:25:25,600 HELEN: OK. Mm-hm. 566 00:25:28,040 --> 00:25:29,440 Here we go. 567 00:25:29,440 --> 00:25:30,960 I'm so excited. 568 00:25:30,960 --> 00:25:33,040 Fingers crossed, eh, Helen? Yeah. 569 00:25:34,080 --> 00:25:35,760 Oh. 570 00:25:35,760 --> 00:25:37,800 Petro, I'm sorry. 571 00:25:37,800 --> 00:25:40,280 Georgios Papadakis is not your father. 572 00:25:41,600 --> 00:25:43,200 Is he my half-father? 573 00:25:44,840 --> 00:25:46,320 That's not a thing. 574 00:25:46,320 --> 00:25:47,480 Cousin? No. 575 00:25:47,480 --> 00:25:51,200 Petro, you're not related to the Papadakis family at all. 576 00:25:51,200 --> 00:25:54,320 But I really love those guys. Yeah, I know. 577 00:25:54,320 --> 00:25:58,120 And you can still love them. Just do it from 50 metres away. 578 00:26:00,400 --> 00:26:04,240 Just do it from 150 metres away. 579 00:26:04,240 --> 00:26:06,320 OK? 580 00:26:06,320 --> 00:26:08,320 Do you want those? 581 00:26:08,320 --> 00:26:09,800 Mmm. 582 00:26:09,800 --> 00:26:11,400 I have a scrapbook. 583 00:26:17,120 --> 00:26:20,440 (MACHINE VIBRATES) 584 00:27:03,000 --> 00:27:04,480 (BEEPING) Oh. 585 00:27:04,480 --> 00:27:06,680 Roz? 586 00:27:06,680 --> 00:27:09,400 Roz, I can't turn it off. (BEEPING) 587 00:27:09,400 --> 00:27:10,600 (VIBRATION INTENSIFIES) 588 00:27:10,600 --> 00:27:11,920 Captions by Red Bee Media 589 00:27:11,920 --> 00:27:13,920 Copyright Australian Broadcasting Corporation 43108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.