Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,640
(BIRDSONG)
2
00:00:07,040 --> 00:00:08,920
OK. Can you get off? Good boy.
3
00:00:08,920 --> 00:00:11,280
MAY: Oh, Helen?
We're hosting book club tonight.
4
00:00:11,280 --> 00:00:12,880
Do you want to join us?
5
00:00:12,880 --> 00:00:15,600
Same room, people. Can't hear you
unless you're in the same room.
6
00:00:15,600 --> 00:00:17,320
Can't hear ya, May!
7
00:00:17,320 --> 00:00:21,680
We are hosting book club tonight.
Would you like to join us?
8
00:00:21,680 --> 00:00:23,720
We're doing Three Women.
Uh...
9
00:00:23,720 --> 00:00:25,840
Doing three women!
10
00:00:25,840 --> 00:00:27,400
Why is that funny?
11
00:00:28,640 --> 00:00:31,000
Doing.
What?
12
00:00:31,000 --> 00:00:32,720
It's not funny,
but what he's saying is, like,
13
00:00:32,720 --> 00:00:34,480
that you're...doing three women.
14
00:00:34,480 --> 00:00:35,560
Yeah.
15
00:00:35,560 --> 00:00:37,560
Yeah, but he's saying it as, like...
16
00:00:37,560 --> 00:00:39,320
..DOING doing,
17
00:00:39,320 --> 00:00:43,240
not...not doing,
but, you know, doing.
18
00:00:43,240 --> 00:00:46,200
You know, you're...doing.
19
00:00:46,200 --> 00:00:47,320
Oh!
Doing.
20
00:00:47,320 --> 00:00:49,000
Intercourse.
21
00:00:49,000 --> 00:00:50,160
Mmm.
22
00:01:03,400 --> 00:01:06,360
Helen? This is Terry Montanello.
23
00:01:06,360 --> 00:01:08,400
Said he's here to see Roz,
but she's not in.
24
00:01:08,400 --> 00:01:10,520
That's OK. Terry. Come in.
Thanks, George.
25
00:01:10,520 --> 00:01:14,000
I'm Helen. I'm the new Roz.
Sit down. Go. Talk.
26
00:01:14,000 --> 00:01:16,360
What do you need? What can I do for
you? Somebody died? What's happened?
27
00:01:16,360 --> 00:01:18,760
Well, my great-aunt, Maria,
she passed away.
28
00:01:18,760 --> 00:01:20,760
And I was...
Yep. That's very sad.
29
00:01:20,760 --> 00:01:22,720
I'm sorry,
have you really replaced Roz?
30
00:01:22,720 --> 00:01:26,000
Yeah. I'm the new Roz.
Hello, Terry. Sorry I'm late.
31
00:01:26,000 --> 00:01:27,840
Thank you, Helen.
I'll take it from here.
32
00:01:27,840 --> 00:01:30,960
Off you pop.
Helen says she's your replacement.
33
00:01:30,960 --> 00:01:33,840
Oh, God, no. Oh, no. No, no, no, no.
34
00:01:33,840 --> 00:01:35,760
No.
Well, that's a relief.
35
00:01:35,760 --> 00:01:37,000
(ROZ LAUGHS)
Is it?
36
00:01:37,000 --> 00:01:39,560
N-no offence. Sorry.
Alright. Well, point of order, Terry.
37
00:01:39,560 --> 00:01:41,040
Just because you say "No offence,"
38
00:01:41,040 --> 00:01:43,880
it doesn't render the offensive
thing you just said not offensive.
39
00:01:43,880 --> 00:01:47,280
Helen, why don't you go and work
on bringing in some new business?
40
00:01:47,280 --> 00:01:49,520
You're not required here.
That's offensive.
41
00:01:49,520 --> 00:01:51,600
Now, let's get to know
your Aunt Maria. In the will...
42
00:01:51,600 --> 00:01:54,240
You should know, Terry, that Roz
can't work as a solicitor anymore.
43
00:01:54,240 --> 00:01:56,240
She was struck off.
Oh, I'm sorry, suspended.
44
00:01:56,240 --> 00:01:58,240
Out!
Just so you know.
45
00:01:58,240 --> 00:01:59,720
Sorry.
46
00:01:59,720 --> 00:02:02,320
(LAUGHS)
(GASPS) That's an excellent choice.
47
00:02:02,320 --> 00:02:05,440
Ray, can I ask a couple of questions
about this case you don't want to do?
48
00:02:05,440 --> 00:02:09,120
Yeah. Make it quick. I got to
get to court for the listing.
49
00:02:09,120 --> 00:02:10,680
No, it's Monday.
So?
50
00:02:10,680 --> 00:02:12,760
Well, listings are on Tuesday.
What are you, the boss of court?
51
00:02:12,760 --> 00:02:14,080
Hurry up. What do you need?
OK.
52
00:02:14,080 --> 00:02:17,000
No time for sitting, buddy.
So I read the file.
53
00:02:17,000 --> 00:02:18,480
Uh-huh.
It says the brother gets the farm.
54
00:02:18,480 --> 00:02:21,240
The sister gets the family Bible.
Seriously?
55
00:02:21,240 --> 00:02:23,480
Yeah,
but apparently very nice Bible.
56
00:02:23,480 --> 00:02:25,080
It's got Jesus and prayers in it.
57
00:02:25,080 --> 00:02:26,640
There's a burning bush
58
00:02:26,640 --> 00:02:28,680
and some begetting and begatting,
that kind of stuff.
59
00:02:28,680 --> 00:02:30,160
Wow. You're really selling it.
60
00:02:30,160 --> 00:02:32,760
But we're representing the brother,
who drives a party bus.
61
00:02:32,760 --> 00:02:34,120
Is that right?
Yeah. And?
62
00:02:34,120 --> 00:02:37,440
I don't get it. It says the sister
worked the farm her whole life.
63
00:02:37,440 --> 00:02:38,920
Why was she left out?
64
00:02:38,920 --> 00:02:41,120
Dad was old-school
and believed that...ohh...
65
00:02:41,120 --> 00:02:42,920
..property should be
handed down the male line,
66
00:02:42,920 --> 00:02:45,120
which would never stand up in court.
67
00:02:45,120 --> 00:02:48,080
I propose we get on the front foot
and suggest 50/50 split.
68
00:02:48,080 --> 00:02:50,520
OK. Well, that's easy.
Not really.
69
00:02:50,520 --> 00:02:52,640
Alice Pike
is representing the sister,
70
00:02:52,640 --> 00:02:55,040
and she'll be gunning
for a lot more than half.
71
00:02:55,040 --> 00:02:58,200
So? I'll just tell her, "The deal's
50/50. You take it or leave it."
72
00:02:58,200 --> 00:03:00,120
(LAUGHS)
I'm loving your confidence, Fisk.
73
00:03:00,120 --> 00:03:02,600
I almost wish I could stick around
and watch the car crash.
74
00:03:02,600 --> 00:03:05,560
But I can't. 'Cause I got to go.
To the imaginary listings?
75
00:03:05,560 --> 00:03:07,040
Yep. Good get from you.
76
00:03:07,040 --> 00:03:10,160
Let's see how funny you are
after half an hour with Alice Pike.
77
00:03:10,160 --> 00:03:11,960
What does that...
Ray, what does that mean?
78
00:03:11,960 --> 00:03:15,120
What do you...what...?
Good luck, Fisk!
79
00:03:15,120 --> 00:03:16,760
(DOOR OPENS)
80
00:03:20,040 --> 00:03:21,640
Raymond.
Pike.
81
00:03:21,640 --> 00:03:23,120
We're supposed to have a meeting!
82
00:03:23,120 --> 00:03:25,200
I handed that over
to my colleague, Helen Tudor.
83
00:03:25,200 --> 00:03:27,480
George, if you could help out Alice,
that'd be wonderful.
84
00:03:27,480 --> 00:03:29,520
Hello. Can I help you?
(DEVICE BUZZES)
85
00:03:29,520 --> 00:03:31,000
Hello. Alice Pike.
86
00:03:31,000 --> 00:03:32,560
Yes, four o'clock on the 15th.
87
00:03:32,560 --> 00:03:35,840
Send me an iCal invite. Let them
know I have a hard stop at 4:20.
88
00:03:35,840 --> 00:03:38,040
Alice Pike.
I was supposed to see Raymond.
89
00:03:38,040 --> 00:03:40,480
I believe it's now Helen Tudor.
90
00:03:40,480 --> 00:03:41,960
Fisk.
What?
91
00:03:41,960 --> 00:03:45,200
Uh...uh, Tudor-Fisk.
I'm sorry, do you speak English?
92
00:03:45,200 --> 00:03:46,960
(DEVICE BUZZES)
Hello. Alice Pike.
93
00:03:46,960 --> 00:03:48,640
Yes, talk to me. Quickly, please.
GEORGE: Uh...
94
00:03:48,640 --> 00:03:50,520
And the meeting
is taking place where?
95
00:03:50,520 --> 00:03:53,000
I think it's either, um,
Helen's office or the meeting room.
96
00:03:53,000 --> 00:03:54,760
I'll check.
Got it. Text me to confirm.
97
00:03:54,760 --> 00:03:56,240
Thank you.
OK, no worries.
98
00:03:56,240 --> 00:03:58,360
This way?
Yeah, just to the left.
99
00:03:58,360 --> 00:04:00,920
Did you still want me
to text you to confirm or...
100
00:04:00,920 --> 00:04:03,280
I'll send it to this number
on the card.
101
00:04:05,720 --> 00:04:07,800
Helen Tudor, Alice Pike.
102
00:04:07,800 --> 00:04:08,840
(DEVICE BUZZES)
Hello.
103
00:04:08,840 --> 00:04:10,920
Hello. Alice Pike.
Erm...
104
00:04:10,920 --> 00:04:12,720
Hello. Helen Tudor-Fisk.
105
00:04:12,720 --> 00:04:14,840
Yes. Go ahead. I'm listening.
Right.
106
00:04:14,840 --> 00:04:17,400
Well, I'm taking over
Hopkins vs Hopkins, so...
107
00:04:17,400 --> 00:04:19,680
Yes, that's right. Thank you.
..I will be...
108
00:04:19,680 --> 00:04:22,000
I'm sorry. You're on the phone.
No, I'm done. Helen, is it?
109
00:04:22,000 --> 00:04:25,000
Look, I've got a hard stop at 3:30,
so let's get this done, shall we?
110
00:04:25,000 --> 00:04:28,120
I propose a 75/25 split.
OK.
111
00:04:28,120 --> 00:04:33,080
Are we talking 75/25 or 25/75,
if you know what I mean?
112
00:04:33,080 --> 00:04:34,160
I don't.
(DEVICE BUZZES)
113
00:04:34,160 --> 00:04:36,720
Hello. Alice Pike. No, I'll be
back in the office this afternoon.
114
00:04:36,720 --> 00:04:38,840
75/25. Do we have a deal?
115
00:04:38,840 --> 00:04:40,680
If it's 75/25, yes, we do.
116
00:04:40,680 --> 00:04:42,880
You're starting
to irritate me, Helen.
117
00:04:42,880 --> 00:04:44,880
Right back at you,
"Hello. Alice Pike."
118
00:04:44,880 --> 00:04:46,360
Listen to me.
119
00:04:46,360 --> 00:04:48,200
75/25.
120
00:04:48,200 --> 00:04:50,680
No, you listen to me,
because I'm the offerer,
121
00:04:50,680 --> 00:04:53,560
so I say what the offer is, and
I've just decided, oh, guess what,
122
00:04:53,560 --> 00:04:56,080
it's 90/10, to me, to my client.
123
00:04:56,080 --> 00:04:58,560
We both know
that won't hold up in court.
124
00:04:58,560 --> 00:05:00,680
Do we know that?
Do you want to find out?
125
00:05:00,680 --> 00:05:03,480
I do not, sir. 80/20.
Try again.
126
00:05:03,480 --> 00:05:05,520
70/30.
Stop wasting my time.
127
00:05:05,520 --> 00:05:08,560
Best offer on the table right now
or I'll see you in court.
128
00:05:08,560 --> 00:05:10,080
OK.
129
00:05:10,080 --> 00:05:12,280
S...
Don't you dare say 60/40.
130
00:05:12,280 --> 00:05:14,520
I wasn't going to.
You don't know what I'm gonna say.
131
00:05:14,520 --> 00:05:19,280
It was gonna be, "So, offer, 50/50."
Thank you.
132
00:05:19,280 --> 00:05:22,880
Now we have a starting point.
I'll take that to my client.
133
00:05:22,880 --> 00:05:25,320
Well...it's not a starting point,
it's a finishing point,
134
00:05:25,320 --> 00:05:26,960
and you can take it or leave it.
135
00:05:26,960 --> 00:05:29,440
What's that, now?
Erm, on the phone, please.
136
00:05:29,440 --> 00:05:31,920
Hello. Alice... Uh, it's Helen.
137
00:05:31,920 --> 00:05:34,720
Go away. I'm busy. Hard stopping.
138
00:05:34,720 --> 00:05:36,360
Yep. OK.
139
00:05:36,360 --> 00:05:38,040
ROZ: Call them today.
140
00:05:38,040 --> 00:05:40,080
(DEVICE BUZZES)
Hello. Alice Pike.
141
00:05:40,080 --> 00:05:42,480
Just a moment.
142
00:05:42,480 --> 00:05:45,400
Well, well. Roz Gruber.
143
00:05:45,400 --> 00:05:47,120
I'll call you back.
144
00:05:47,120 --> 00:05:50,000
I'm very surprised
to see YOU working here.
145
00:05:50,000 --> 00:05:51,680
I'm the office manager,
nothing more.
146
00:05:51,680 --> 00:05:54,440
She doesn't work as a solicitor
anymore. She's been suspended.
147
00:05:54,440 --> 00:05:56,320
Oh, she knows.
Oh, I know.
148
00:05:56,320 --> 00:05:58,880
George,
this is the infamous Alice Pike.
149
00:05:58,880 --> 00:06:01,280
Alice is the one
who persuaded two of my clients
150
00:06:01,280 --> 00:06:03,000
to make the complaints
that got me suspended.
151
00:06:03,000 --> 00:06:05,120
(DEVICE BUZZES)
Hello. Alice Pike.
152
00:06:05,120 --> 00:06:07,000
Yes. This is she.
153
00:06:07,000 --> 00:06:09,360
It's fine.
I'm not with anyone important.
154
00:06:09,360 --> 00:06:11,240
Go ahead. I'm listening.
155
00:06:12,240 --> 00:06:14,160
"This is she."
I mean, who says that?
156
00:06:14,160 --> 00:06:15,640
(DOOR CLOSES)
She's full of it.
157
00:06:15,640 --> 00:06:17,440
Like, I don't think
there's even anyone calling her.
158
00:06:17,440 --> 00:06:21,120
You have got to be kidding me.
No, I'm serious. She's faking it.
159
00:06:21,120 --> 00:06:22,920
Ray?
160
00:06:22,920 --> 00:06:24,560
Did you know Pike was here?
161
00:06:24,560 --> 00:06:26,480
Why do you think I went
and sat in the car for an hour?
162
00:06:26,480 --> 00:06:29,840
Apparently she wants to specialise
in wills and probate!
163
00:06:29,840 --> 00:06:31,720
Come on! That's my thing!
I'm sorry?
164
00:06:31,720 --> 00:06:34,000
That's your thing. You saw
the gap in the market years ago.
165
00:06:34,000 --> 00:06:35,480
Well done, Roz.
166
00:06:35,480 --> 00:06:37,400
We need to get more aggressive
about new business,
167
00:06:37,400 --> 00:06:38,880
keep her out of the market.
168
00:06:38,880 --> 00:06:41,480
Wow. You were right about Alice Pike.
169
00:06:41,480 --> 00:06:43,520
Hello, Roz.
ROZ: Helen!
170
00:06:43,520 --> 00:06:45,000
How's your client list going?
171
00:06:45,000 --> 00:06:46,960
We need some more business
and lots of it.
172
00:06:46,960 --> 00:06:48,840
Uh, I took a walk-in yesterday.
173
00:06:48,840 --> 00:06:50,880
Well done, Helen.
Thank you.
174
00:06:50,880 --> 00:06:54,760
Someone wandered in.
I might go sit in the car again.
175
00:06:54,760 --> 00:06:58,600
That is called passive recruitment.
I think that might be my forte.
176
00:06:58,600 --> 00:07:01,040
You need to be more proactive,
Helen. Tout for business.
177
00:07:01,040 --> 00:07:03,920
So, like, lurk at funeral homes
and hand out business cards?
178
00:07:03,920 --> 00:07:06,320
Excellent idea.
Wasn't serious.
179
00:07:06,320 --> 00:07:09,520
Then get serious!
Where's our client base?
180
00:07:09,520 --> 00:07:12,400
(SIGHS) Post office?
Old people love the post office.
181
00:07:12,400 --> 00:07:14,240
And Michel's Patisserie.
182
00:07:14,240 --> 00:07:16,760
The movies, specifically
talking through the movies.
183
00:07:16,760 --> 00:07:18,640
Church.
You can always find them at church.
184
00:07:18,640 --> 00:07:20,120
We don't want old people.
185
00:07:20,120 --> 00:07:22,720
We want middle-aged people
squabbling over an inheritance.
186
00:07:22,720 --> 00:07:25,000
Got it. Squabblers.
187
00:07:25,000 --> 00:07:29,160
Tout for squabblers.
Be a squabbler touter.
188
00:07:31,120 --> 00:07:33,160
I actually came to see Ray.
189
00:07:33,160 --> 00:07:35,200
W-where's Ray gone?
190
00:07:46,840 --> 00:07:48,520
(GASPS)
191
00:08:02,040 --> 00:08:03,800
Careful, careful, careful -
now, can you put Leslie
192
00:08:03,800 --> 00:08:05,680
in the chair
where she likes it, please?
193
00:08:12,320 --> 00:08:14,040
This way.
194
00:08:18,120 --> 00:08:22,080
My mother, you know, well, she grew
up, obviously, Second World War.
195
00:08:22,080 --> 00:08:24,080
So, I mean...
Helen!
196
00:08:24,080 --> 00:08:27,240
Um, everyone, this is Helen.
Come in. Come and join us.
197
00:08:27,240 --> 00:08:29,360
No, I'm good, May.
I haven't read the book, so...
198
00:08:29,360 --> 00:08:31,280
Oh, hang on. Snacks. I'm in. OK.
199
00:08:31,280 --> 00:08:32,880
WOMAN: Hi, Helen.
Hello.
200
00:08:32,880 --> 00:08:35,960
As I was saying, this first chapter
really reminded me
201
00:08:35,960 --> 00:08:37,960
of my own mother's story.
202
00:08:37,960 --> 00:08:40,560
Leslie's mum passed away recently.
Oh, I see.
203
00:08:40,560 --> 00:08:45,480
Mum had an inner strength.
Oh, she was a mother and a worker.
204
00:08:45,480 --> 00:08:47,720
She had a part-time job
in a cake shop.
205
00:08:47,720 --> 00:08:51,320
Ooh. How delicious.
She was a wife and a friend.
206
00:08:51,320 --> 00:08:54,880
She played canasta and tenpin bowls.
207
00:08:54,880 --> 00:08:57,520
She lived a very full life.
208
00:08:57,520 --> 00:09:00,160
I'd really love to tell HER story.
209
00:09:00,160 --> 00:09:01,680
Feel like you ARE. (LAUGHS)
210
00:09:01,680 --> 00:09:04,680
The good thing is, I'm
taking a creative writing course.
211
00:09:04,680 --> 00:09:06,400
So...
212
00:09:06,400 --> 00:09:07,680
Oh, good.
213
00:09:10,160 --> 00:09:13,200
LESLIE:
Uh, anyway, as I was saying...
214
00:09:13,200 --> 00:09:14,760
Is there any more wine?
..when a parent dies...
215
00:09:14,760 --> 00:09:16,440
Oh, God. I'm sorry, Leslie.
You're still talking.
216
00:09:16,440 --> 00:09:18,640
..it puts things in perspective.
217
00:09:18,640 --> 00:09:21,080
So what if you didn't get
the best park at the supermarket?
218
00:09:21,080 --> 00:09:23,560
You know? So bloody what?
219
00:09:23,560 --> 00:09:25,680
Speaking of car parks,
what about the chapter
220
00:09:25,680 --> 00:09:28,080
where they had sex in the car?
221
00:09:28,080 --> 00:09:29,560
Not now, Graham.
222
00:09:29,560 --> 00:09:32,320
LESLIE:
What's really hard at the moment
223
00:09:32,320 --> 00:09:34,760
is everyone
squabbling over Mum's stuff.
224
00:09:34,760 --> 00:09:37,160
Ooh! Squabbling? How are they
squabbling there, Leslie?
225
00:09:37,160 --> 00:09:38,880
I don't want to sell her house.
Mm-hm.
226
00:09:38,880 --> 00:09:41,080
I mean, it's full of memories.
Yep. What does the will say?
227
00:09:41,080 --> 00:09:42,840
Are you the executor?
Pardon?
228
00:09:42,840 --> 00:09:44,320
Well, you might not
have to sell the house.
229
00:09:44,320 --> 00:09:45,760
Oh, Helen's a lawyer.
Yeah.
230
00:09:45,760 --> 00:09:47,320
I'm a wills and probate specialist,
actually.
231
00:09:47,320 --> 00:09:48,880
WOMAN: Oh, can I have
one of those, Helen?
232
00:09:48,880 --> 00:09:51,040
Oh, you bet. There you go.
One for you.
233
00:09:51,040 --> 00:09:53,000
Oh, hello. Yep.
Bringing in some new business.
234
00:09:53,000 --> 00:09:55,520
There we go. Good stuff, all of you.
Give me a call.
235
00:09:55,520 --> 00:10:00,040
Alright. If we can just circle back
to the sex-in-the-car scenes.
236
00:10:00,040 --> 00:10:02,160
Weren't they titillating?
237
00:10:03,840 --> 00:10:06,480
But also relevant.
238
00:10:15,120 --> 00:10:17,560
ROZ: I think we should
shampoo the carpet. A dry shampoo.
239
00:10:17,560 --> 00:10:20,080
Yeah. 'Cause you can walk on that
reasonably quick.
240
00:10:20,080 --> 00:10:22,160
Mmm.
Good morning, Roz.
241
00:10:22,160 --> 00:10:24,280
What's that?
"Did you bring in any new business?"
242
00:10:24,280 --> 00:10:26,280
Ooh, I'm glad you asked.
243
00:10:26,280 --> 00:10:30,000
Two new clients, and I know
where to find a whole lot more.
244
00:10:30,000 --> 00:10:32,720
Do not say Michel's Patisserie,
because they banned me
245
00:10:32,720 --> 00:10:35,280
the last time I was there
handing out business cards.
246
00:10:35,280 --> 00:10:37,400
It's a shame.
They do such excellent coffee.
247
00:10:37,400 --> 00:10:39,560
Well, let's hear your idea, Helen.
Two words.
248
00:10:39,560 --> 00:10:42,080
Book club.
249
00:10:42,080 --> 00:10:43,640
What's the second word?
250
00:10:44,960 --> 00:10:48,000
Book clubs are full of
middle-aged people, mostly women,
251
00:10:48,000 --> 00:10:49,480
dead or dying parents,
252
00:10:49,480 --> 00:10:53,240
and they're all SQUABBLING
over their inheritance.
253
00:10:53,240 --> 00:10:55,960
That's your business strategy,
is it?
254
00:10:55,960 --> 00:10:57,960
Walk up to complete strangers
and ask,
255
00:10:57,960 --> 00:11:00,600
"Can I please come
to your book club?"
256
00:11:00,600 --> 00:11:04,800
Well, it sounded less stupid
when I said it, but, essentially...
257
00:11:04,800 --> 00:11:07,120
..yes.
258
00:11:08,400 --> 00:11:12,320
What about the vertical blinds?
Hmm. There's no doubt they're tired.
259
00:11:21,360 --> 00:11:22,920
(TYPES)
260
00:11:30,920 --> 00:11:33,800
(WHISPERS)
Oh! Fisk! Pike's in reception.
261
00:11:33,800 --> 00:11:35,560
You haven't seen me.
What? Who's in reception?
262
00:11:35,560 --> 00:11:37,720
Oh! Hello, Alice Pike.
Hello. Alice Pike.
263
00:11:37,720 --> 00:11:39,160
I just said that!
264
00:11:39,160 --> 00:11:42,440
Yes, that's all doable, but,
obviously, with a hard stop at 3:30.
265
00:11:42,440 --> 00:11:45,160
OK? Alright, circling back
to where we left off.
266
00:11:45,160 --> 00:11:47,400
The offer was deemed untenable.
267
00:11:49,680 --> 00:11:52,120
Is this
your new hardball act, Helen?
268
00:11:52,120 --> 00:11:53,600
Oh, how tedious.
269
00:11:53,600 --> 00:11:55,440
Oh, God, sorry. I thought
you were still on the phone.
270
00:11:55,440 --> 00:11:58,440
It's very hard to know with you.
My client will accept 60/40.
271
00:11:58,440 --> 00:12:00,840
And 60 goes to...?
To my client.
272
00:12:00,840 --> 00:12:03,040
Well, then, I'm sorry, no deal.
273
00:12:03,040 --> 00:12:06,080
The offer was 50/50
or I see you in court.
274
00:12:06,080 --> 00:12:07,200
Done.
Thank you.
275
00:12:07,200 --> 00:12:09,440
50/50?
No. I'll see you in court.
276
00:12:09,440 --> 00:12:11,600
RAY: We're not going to court, Fisk.
277
00:12:11,600 --> 00:12:14,920
Where...are you in the cupboard?
278
00:12:14,920 --> 00:12:17,440
It's more of a storeroom
than a cupboard.
279
00:12:17,440 --> 00:12:20,000
ROZ: So there's a few ways
we can go with this.
280
00:12:20,000 --> 00:12:23,760
And, obviously, it's your choice,
Terry, but I will say...
281
00:12:23,760 --> 00:12:25,800
(CONTINUES INDISTINCTLY)
(CAMERA CLICKS)
282
00:12:25,800 --> 00:12:28,520
(CAMERA CONTINUES CLICKING)
283
00:12:29,520 --> 00:12:31,120
(DOOR OPENS)
284
00:12:31,120 --> 00:12:33,400
(CAMERA CLICKS)
285
00:12:33,400 --> 00:12:37,680
You want me to accept 60/40,
60 to them, 40 to us. (SIGHS) Why?
286
00:12:37,680 --> 00:12:40,040
Because if we go to court,
we might end up with nothing.
287
00:12:40,040 --> 00:12:42,440
Oh, come on!
Is Alice Pike really that good?
288
00:12:42,440 --> 00:12:44,400
It's not about Pike.
It's about OUR client.
289
00:12:44,400 --> 00:12:47,200
Have a look at this bloke.
Have a look.
290
00:12:47,200 --> 00:12:49,320
This one?
Mmm.
291
00:12:49,320 --> 00:12:52,000
Alright, Brandon, uh,
we're going to film today's session
292
00:12:52,000 --> 00:12:54,720
so that we can help you
work on your presentation, so...
293
00:12:54,720 --> 00:12:57,520
You don't...George, you
don't need me in this, just Brandon.
294
00:12:57,520 --> 00:12:59,040
That's Brandon.
RAY: (VIDEO) OK.
295
00:12:59,040 --> 00:13:01,520
So, the first thing
the judge might ask is,
296
00:13:01,520 --> 00:13:03,880
"Mr Hopkins,
what do you do for a living?"
297
00:13:03,880 --> 00:13:06,160
Uh-huh.
And you would say?
298
00:13:06,160 --> 00:13:08,280
Hi, Judge. Uh, yep. OK.
299
00:13:08,280 --> 00:13:11,840
So, uh...I run me own business,
which is a party bus,
300
00:13:11,840 --> 00:13:15,200
do a lot of hens' nights,
a lot of bucks' nights, but...
301
00:13:15,200 --> 00:13:16,680
..anyone can book it.
302
00:13:16,680 --> 00:13:18,280
Like, say, you and...
you and your judge mates,
303
00:13:18,280 --> 00:13:20,560
you want to go to the pub,
I can come and pick youse all up,
304
00:13:20,560 --> 00:13:25,640
and the beauty is, you can drink
on the way to drinking at the pub.
305
00:13:25,640 --> 00:13:27,560
How good is that?
It gets better.
306
00:13:27,560 --> 00:13:29,040
The sound system is next-level.
307
00:13:29,040 --> 00:13:31,640
It's so good, a lot of people
don't want to get off.
308
00:13:31,640 --> 00:13:35,880
So we just drive around and
everyone gets munted, on the bus!
309
00:13:35,880 --> 00:13:39,600
Not me, obviously.
I don't drink and drive, anymore.
310
00:13:39,600 --> 00:13:42,000
Stop. Let's try again.
RAY: (OFFICE) Mm-hm.
311
00:13:42,000 --> 00:13:44,800
This time, when I ask you
what you do for a living,
312
00:13:44,800 --> 00:13:47,000
stop talking after
"I run me own business."
313
00:13:47,000 --> 00:13:49,880
Yeah, but some people might not know
what a party bus is.
314
00:13:49,880 --> 00:13:52,920
Which I think's for the best.
(LAUGHS)
315
00:13:52,920 --> 00:13:54,640
George? Hang on.
316
00:13:54,640 --> 00:13:57,760
Mate, put the camera back.
We're gonna be here for a while.
317
00:13:57,760 --> 00:14:00,640
Are we? 'Ray'?
318
00:14:00,640 --> 00:14:02,360
Yeah, OK. Point made.
319
00:14:02,360 --> 00:14:03,840
I...I can show you more
if you want to see...
320
00:14:03,840 --> 00:14:06,120
Uh, no need. No need.
You had me at 'munted'.
321
00:14:06,120 --> 00:14:08,200
'Ray'.
322
00:14:10,640 --> 00:14:12,960
ROZ: Here we go.
323
00:14:12,960 --> 00:14:14,440
One, two, three, four.
324
00:14:14,440 --> 00:14:18,160
(WOMEN HARMONISE)
325
00:14:18,160 --> 00:14:22,840
# Ooh, I want to find a better place
# Oh
326
00:14:22,840 --> 00:14:26,320
# Ooh, ooh
327
00:14:26,320 --> 00:14:30,120
# I'm searching for a better place
328
00:14:30,120 --> 00:14:31,760
# Heaven
# Heaven
329
00:14:31,760 --> 00:14:34,320
# Must be there
330
00:14:34,320 --> 00:14:36,640
# Well, it's there
# Well, it's just got to be there
331
00:14:36,640 --> 00:14:38,880
# I've never
# Never, ever
332
00:14:38,880 --> 00:14:41,280
# Ever seen Eden
333
00:14:41,280 --> 00:14:43,680
# But ah, ah, ah
334
00:14:43,680 --> 00:14:48,920
# I don't want to live
in this place. #
335
00:14:48,920 --> 00:14:51,400
Excellent. Where's your note?
Here it is. (BLOWS PITCHPIPE)
336
00:14:51,400 --> 00:14:53,920
WOMAN: # Mmm, ah
337
00:14:53,920 --> 00:14:55,360
# There it is, Bobbie, good
# Thank you, Roz
338
00:14:55,360 --> 00:14:56,840
# Lovely, lovely from you
339
00:14:56,840 --> 00:14:59,280
# Rozalind, I think
the cleaner wants to see you. #
340
00:14:59,280 --> 00:15:02,360
The cleaner? What are you talking
about? Oh, Helen. Hello! Come on in!
341
00:15:02,360 --> 00:15:03,880
Wow. You're in a good mood.
342
00:15:03,880 --> 00:15:06,480
That is because we're singing.
It's the endorphins.
343
00:15:06,480 --> 00:15:07,960
Oh, is that what it is?
344
00:15:07,960 --> 00:15:10,720
Everybody, this is
our new associate, Helen Tudor-Fisk.
345
00:15:10,720 --> 00:15:12,440
Hello.
# Hello
346
00:15:12,440 --> 00:15:14,120
# Hello
# Hello!
347
00:15:14,120 --> 00:15:17,680
(DEEPLY) # Hello! #
348
00:15:17,680 --> 00:15:19,160
(HARMONISING STOPS)
(WOMAN HOLDS NOTE)
349
00:15:19,160 --> 00:15:22,640
(GASPS) That's Maggie.
She's our drone. Don't you love it?
350
00:15:22,640 --> 00:15:28,680
(HOLDS NOTE)
351
00:15:28,680 --> 00:15:30,120
Very Gregorian.
MAGGIE: Thank you.
352
00:15:30,120 --> 00:15:31,880
HELEN: Extraordinary.
Have a drink!
353
00:15:31,880 --> 00:15:34,400
Yeah, sure. What are we celebrating?
We're rehearsing for a funeral.
354
00:15:34,400 --> 00:15:37,360
Oh, fun.
We also do weddings. Grab a flyer.
355
00:15:37,360 --> 00:15:42,080
MAGGIE: Roz, don't forget. I'm
gonna need a new top for Saturday.
356
00:15:42,080 --> 00:15:45,120
That is noted.
I'll get you a maternity skivvy.
357
00:15:45,120 --> 00:15:47,920
Alright, ladies. Let's keep going.
358
00:15:47,920 --> 00:15:50,240
Feel free to join us
and watch the show, Helen.
359
00:15:50,240 --> 00:15:51,840
Yeah. Alright.
360
00:15:51,840 --> 00:15:55,320
I'll be, um,
in charge of endorphins, shall I?
361
00:15:55,320 --> 00:15:58,240
ROZ: One, two, three, four.
362
00:15:58,240 --> 00:16:01,920
(WOMEN HARMONISE)
363
00:16:03,960 --> 00:16:13,240
(TO TUNE OF AVE MARIA) # Aunty Maria
364
00:16:13,240 --> 00:16:14,960
# Ah
365
00:16:14,960 --> 00:16:17,320
# Aunty
366
00:16:17,320 --> 00:16:18,960
# Maria
# Ah
367
00:16:18,960 --> 00:16:23,920
# Rest in peace
# Ah...ah. #
368
00:16:23,920 --> 00:16:25,960
We'll miss you. God bless.
369
00:16:25,960 --> 00:16:28,840
Oh! Nice!
370
00:16:28,840 --> 00:16:32,280
Do more church ones. Do more
church ones. What's the other one?
371
00:16:32,280 --> 00:16:34,760
The...who knows the Our Father?
Come on. Everyone knows that one.
372
00:16:34,760 --> 00:16:36,600
I know...I know it.
Go, go, go.
373
00:16:36,600 --> 00:16:40,640
# Our Father, who art... #
374
00:16:40,640 --> 00:16:42,840
Nah. Bit slow. Bit boring.
375
00:16:42,840 --> 00:16:45,440
Do the nun one where she rocks it
with a guitar - you know, the...
376
00:16:45,440 --> 00:16:48,480
# Our Father, who art in heaven... #
Alright. OK, stop.
377
00:16:48,480 --> 00:16:50,640
Stop. I think...
now you're making fun.
378
00:16:50,640 --> 00:16:52,360
Having fun.
Sorry, Maggie, what was that?
379
00:16:52,360 --> 00:16:53,840
Ladies,
I hate to break up rehearsal,
380
00:16:53,840 --> 00:16:55,400
but I've got a birthing class
to go to.
381
00:16:55,400 --> 00:16:57,600
Oh, great!
Yes, and I've got book club.
382
00:16:57,600 --> 00:16:59,360
Ooh! Book club!
Can I tag along, Tina?
383
00:16:59,360 --> 00:17:01,560
I'm Bobbie.
Can I tag along, Bobbie?
384
00:17:01,560 --> 00:17:03,600
Sure. Have you read Three Women?
385
00:17:03,600 --> 00:17:05,080
Yes.
386
00:17:05,080 --> 00:17:07,400
What about
when they have sex in the car?
387
00:17:07,400 --> 00:17:09,320
I know! Visceral!
388
00:17:09,320 --> 00:17:10,920
Going to book club, Roz.
389
00:17:15,080 --> 00:17:17,000
HELEN: Hey, I won't be home
for dinner tonight,
390
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
because I am off to Kay's book club.
391
00:17:19,000 --> 00:17:20,480
MAY: Who's Kay?
392
00:17:20,480 --> 00:17:22,320
I met her last night
at Bobbie's book club.
393
00:17:22,320 --> 00:17:23,840
And then she invited me
to HER book club.
394
00:17:23,840 --> 00:17:25,840
I've got a few invitations, actually.
I've got Anna.
395
00:17:25,840 --> 00:17:29,520
She's another friend of Bobbie's.
And then I've got Beverley someone.
396
00:17:29,520 --> 00:17:31,800
Hers is the third Thursday of every
month. I'll never remember that.
397
00:17:31,800 --> 00:17:34,600
But the thing is, I've told everyone
I'm lonely and I've got no friends.
398
00:17:34,600 --> 00:17:36,400
Good on you for admitting it.
399
00:17:36,400 --> 00:17:39,160
That's a good first step.
Sorry, what am I admitting?
400
00:17:39,160 --> 00:17:41,560
That you're lonely.
I'm not lonely, guys.
401
00:17:41,560 --> 00:17:44,520
I'm touting for business.
I'm squabbler-touting.
402
00:17:44,520 --> 00:17:47,480
OK.
I'm not lonely, guys.
403
00:17:47,480 --> 00:17:49,560
Got heaps of...I've got friends.
404
00:17:49,560 --> 00:17:53,200
Got a friend. Shut up. I do.
405
00:17:55,880 --> 00:17:58,120
ROZ: (KNOCKS ON DOOR) Raymond.
406
00:17:58,120 --> 00:18:00,600
Show me. Show me these photos.
407
00:18:01,800 --> 00:18:03,920
Oh, well, that's rubbish!
408
00:18:03,920 --> 00:18:05,760
Terry's not a Gruber client.
409
00:18:05,760 --> 00:18:08,000
I know that, Roz,
but Pike's claiming otherwise,
410
00:18:08,000 --> 00:18:10,160
and the board have asked us
for a meeting.
411
00:18:10,160 --> 00:18:12,360
Oh, they can have a meeting.
Get them in here.
412
00:18:12,360 --> 00:18:14,200
I've got nothing to hide.
Calm down.
413
00:18:14,200 --> 00:18:16,720
I'll give Alex Walker a call.
He knows us. He's on the board.
414
00:18:16,720 --> 00:18:18,880
And I'll just...
Yeah. I would like a meeting.
415
00:18:18,880 --> 00:18:22,960
I welcome the opportunity to
speak for myself and clear my name.
416
00:18:22,960 --> 00:18:25,280
I really think it would be easier
to just sort of...
417
00:18:25,280 --> 00:18:26,760
..do what you said.
418
00:18:26,760 --> 00:18:28,720
Mmm.
I'll organise a meeting.
419
00:18:28,720 --> 00:18:30,800
(PHONE CLATTERS)
That screen needs a wipe.
420
00:18:31,880 --> 00:18:34,320
ROZ: Just keep it short and sharp
and efficient.
421
00:18:34,320 --> 00:18:36,200
Yep. Oh, thank you, George.
422
00:18:36,200 --> 00:18:38,320
Did you want me?
Yeah, please.
423
00:18:38,320 --> 00:18:39,760
Can you guys sit down for a sec?
424
00:18:39,760 --> 00:18:44,680
So, Alice Pike has made a complaint
to the Legal Services Board.
425
00:18:44,680 --> 00:18:46,920
Oh, not about me?
No, Helen, about me.
426
00:18:46,920 --> 00:18:48,720
HELEN: Oh, good. For me.
427
00:18:48,720 --> 00:18:50,680
Not good for you, obviously.
That's bad.
428
00:18:50,680 --> 00:18:52,720
She claims
I'm in breach of my suspension
429
00:18:52,720 --> 00:18:54,280
and working as a solicitor.
430
00:18:54,280 --> 00:18:57,440
Oh, hardly! You don't do any work.
I mean, George and I do it.
431
00:18:57,440 --> 00:18:58,920
What is Alice Pike's problem?
432
00:18:58,920 --> 00:19:01,720
Oh, this goes way back
to when Roz and...
433
00:19:01,720 --> 00:19:03,720
The problem is...
434
00:19:03,720 --> 00:19:05,800
..I've always been
a better lawyer than Alice Pike.
435
00:19:05,800 --> 00:19:07,920
Back in the day, I gave her
what for in that courtroom
436
00:19:07,920 --> 00:19:09,400
on more than one occasion.
437
00:19:09,400 --> 00:19:12,600
Roz also gave Pike's boyfriend
what for at a party once.
438
00:19:12,600 --> 00:19:14,280
That's the real reason.
(GASPS)
439
00:19:14,280 --> 00:19:16,280
Did you cuckold Alice Pike?
440
00:19:16,280 --> 00:19:18,040
It was over 30 years ago.
441
00:19:18,040 --> 00:19:20,480
He said they'd broken up.
Did you just say 'cuckold'?
442
00:19:20,480 --> 00:19:23,120
Yeah, we're doing The Miller's Tale
at one of my book clubs.
443
00:19:23,120 --> 00:19:24,760
It's about cuckolding, apparently.
444
00:19:24,760 --> 00:19:26,680
I've not read it.
What's cuckolding?
445
00:19:26,680 --> 00:19:28,560
Is that the thing where
you put the belt around your neck?
446
00:19:28,560 --> 00:19:31,080
'Cause that's really dangerous, Roz.
447
00:19:31,080 --> 00:19:32,920
No, it is not that.
448
00:19:34,320 --> 00:19:36,520
Item two.
449
00:19:41,680 --> 00:19:43,360
Thank you.
450
00:19:53,840 --> 00:19:56,120
Got a bit of reading there, Helen?
What?
451
00:19:56,120 --> 00:19:58,760
Oh, no, these are for my book clubs.
I don't actually read them.
452
00:19:58,760 --> 00:20:01,400
I just wave it around,
yeah, nod a bit,
453
00:20:01,400 --> 00:20:03,360
then, yeah,
eat the snacks, drink the wine
454
00:20:03,360 --> 00:20:05,360
and tout for squabblers.
455
00:20:05,360 --> 00:20:07,800
I could do that.
Any word from the board, Raymond?
456
00:20:07,800 --> 00:20:10,240
You got your wish, Roz. Alex
Walker's coming in this afternoon.
457
00:20:10,240 --> 00:20:13,360
Great! I shall prepare my defence.
458
00:20:14,720 --> 00:20:16,240
Yeah.
459
00:20:16,240 --> 00:20:19,360
The simple answer is no,
you cannot freeze a potato.
460
00:20:21,520 --> 00:20:24,000
Maggie. Maggie, I'm telling you,
you're not in labour.
461
00:20:24,000 --> 00:20:26,400
It's just Braxton Hicks.
462
00:20:26,400 --> 00:20:28,840
No. That is definitely false labour.
463
00:20:28,840 --> 00:20:32,720
I can hear it. I can hear it.
That baby is not coming out today.
464
00:20:32,720 --> 00:20:36,200
Oh, come on, Maggie.
This is so important to me.
465
00:20:36,200 --> 00:20:38,040
This is my chance...
466
00:20:38,040 --> 00:20:39,800
Maggie?
467
00:20:39,800 --> 00:20:42,520
Maggie? Hello?
468
00:20:42,520 --> 00:20:45,480
Oh! Shit! Shit, shit!
469
00:20:45,480 --> 00:20:47,720
Shit. Shit!
470
00:20:47,720 --> 00:20:50,600
Helen!
Yep.
471
00:20:50,600 --> 00:20:52,400
What are you doing?
Nothing. I wasn't.
472
00:20:52,400 --> 00:20:53,880
Right.
473
00:20:53,880 --> 00:20:57,160
You are my new drone.
Don't know what that means.
474
00:20:57,160 --> 00:20:58,680
Listen.
475
00:20:58,680 --> 00:21:00,640
(BLOWS PITCHPIPE)
476
00:21:00,640 --> 00:21:02,120
# Maa... #
477
00:21:02,120 --> 00:21:04,000
# Ma-maa? #
(BLOWS PITCHPIPE)
478
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
# Maa
# Maa
479
00:21:06,000 --> 00:21:07,520
# Maa...
# Ah... #
480
00:21:07,520 --> 00:21:09,880
Lower. You're the drone. Lower.
481
00:21:09,880 --> 00:21:12,000
(LOW) # Ohh... #
Use your diaphragm.
482
00:21:12,000 --> 00:21:14,600
(LOWER) # Ohh... #
That's your pelvis.
483
00:21:14,600 --> 00:21:17,160
# Ah...ah...ah... #
(BLOWS PITCHPIPE)
484
00:21:17,160 --> 00:21:19,360
Just...it's the one note.
Just hold the one note, Helen.
485
00:21:19,360 --> 00:21:22,120
I'm not a singer, Roz.
I'm not asking you to sing.
486
00:21:22,120 --> 00:21:25,520
I'm asking you to drone. Come on.
(BLOWS PITCHPIPE)
487
00:21:25,520 --> 00:21:27,320
(BOTH DRONE)
488
00:21:27,320 --> 00:21:29,200
That's it. That's it.
You've got it. You've got it.
489
00:21:29,200 --> 00:21:32,200
Fisk, what are you doing?
# I'm the drone... #
490
00:21:32,200 --> 00:21:34,560
Maggie's gone into labour,
or so she says.
491
00:21:34,560 --> 00:21:37,080
Alex is gonna be here in
half an hour, but it's not too late.
492
00:21:37,080 --> 00:21:39,320
I could still give him a call
and explain everything.
493
00:21:39,320 --> 00:21:41,080
Yeah, I reckon
let's just do what Ray said.
494
00:21:41,080 --> 00:21:45,480
Ray, this is about me going
on the record and clearing my name.
495
00:21:45,480 --> 00:21:48,760
Feels more about you showing off and
doing one of your little concerts.
496
00:21:48,760 --> 00:21:51,760
Uh, Roz, two of your
black lady Wiggles are in reception.
497
00:21:51,760 --> 00:21:54,240
(BLOWS PITCHPIPE)
And put this on.
498
00:21:55,440 --> 00:21:58,000
(DRONES)
Think you're a bit flat, Helen.
499
00:21:58,000 --> 00:22:00,960
You think? (DRONES HIGHER)
RAY: Oh, for God's sake, Fisk!
500
00:22:00,960 --> 00:22:04,360
Enough. You sound like a cow
with a vuvuzela stuck up its arse.
501
00:22:04,360 --> 00:22:06,800
What time's Pike coming in
to sign off on the 60/40 deal?
502
00:22:06,800 --> 00:22:08,320
About five. (BLOWS PITCHPIPE)
Alright.
503
00:22:08,320 --> 00:22:11,720
(DRONES)
504
00:22:11,720 --> 00:22:13,800
That's nice. (DRONES)
505
00:22:17,520 --> 00:22:19,720
MAN: That's a true story.
I'm not making that up.
506
00:22:19,720 --> 00:22:22,640
MAN 2: Mate, true or made-up,
it's still not interesting.
507
00:22:24,160 --> 00:22:26,920
And I requested a quiet ride.
508
00:22:26,920 --> 00:22:28,400
One star.
509
00:22:28,400 --> 00:22:30,320
(SIGHS)
510
00:22:35,640 --> 00:22:37,400
Ladies and gentlemen,
511
00:22:37,400 --> 00:22:39,080
distinguished guest,
512
00:22:39,080 --> 00:22:43,800
friends beyond the binary
and member of the board.
513
00:22:43,800 --> 00:22:45,480
It's a pleas...
Hurry it up, mate.
514
00:22:45,480 --> 00:22:48,160
Thank you. Thank you, George.
I'll take it from here.
515
00:22:50,160 --> 00:22:52,200
Good afternoon.
516
00:22:52,200 --> 00:22:56,240
May I present to you the Sadrigals,
an all-woman madrigal group
517
00:22:56,240 --> 00:22:59,240
available for funerals
and memorial services.
518
00:22:59,240 --> 00:23:01,520
And this...this is Terry.
519
00:23:01,520 --> 00:23:03,880
Would you please state who you are
for the record?
520
00:23:03,880 --> 00:23:05,640
My name is Terry Montanello.
521
00:23:05,640 --> 00:23:07,240
The Sadrigals will be performing
522
00:23:07,240 --> 00:23:11,440
at the funeral of my Great-Aunt
Maria this Saturday. (LAUGHS)
523
00:23:11,440 --> 00:23:13,680
And for the record...
ALEX: There's no record.
524
00:23:13,680 --> 00:23:16,440
This is an informal...
525
00:23:16,440 --> 00:23:17,920
..whatever this is.
526
00:23:17,920 --> 00:23:20,080
My apologies. I'll rephrase.
527
00:23:20,080 --> 00:23:22,560
And for those present,
would you please state
528
00:23:22,560 --> 00:23:24,880
what you are not, Terry?
529
00:23:24,880 --> 00:23:28,240
I am not a client
of Gruber & Associates.
530
00:23:28,240 --> 00:23:29,920
ROZ: Thank you. Helen?
531
00:23:29,920 --> 00:23:33,600
I also am not a client of Gruber...
532
00:23:33,600 --> 00:23:35,240
ROZ: Pitchpipe, pitchpipe.
..& As...
533
00:23:35,240 --> 00:23:37,200
Yep. Sorry.
534
00:23:37,200 --> 00:23:39,960
(BLOWS PITCHPIPE)
535
00:23:39,960 --> 00:23:41,800
# Bwa
# Ah
536
00:23:41,800 --> 00:23:43,600
# Bwa...
# Ah...
537
00:23:43,600 --> 00:23:45,760
# Bwa... #
(BLOWS PITCHPIPE)
538
00:23:45,760 --> 00:23:48,080
# Bap-ba-dap
539
00:23:48,080 --> 00:23:51,200
# Da-da-dap
Mmm, doo, da-da-dap
540
00:23:51,200 --> 00:23:53,040
# Mmm, doo, da-da-dap
541
00:23:53,040 --> 00:23:55,400
# Mmm, doo, da-da, da-da, da-da... #
542
00:23:55,400 --> 00:23:56,880
(WOMEN SNAP FINGERS)
(BLOWS PITCHPIPE)
543
00:23:56,880 --> 00:24:01,040
# Her love shines over my horizon
544
00:24:01,040 --> 00:24:03,920
# She's a slice of heaven
545
00:24:03,920 --> 00:24:08,280
# Warm moonlight over my horizon
546
00:24:08,280 --> 00:24:11,480
# She's a slice of heaven... #
(BLOWS PITCHPIPE)
547
00:24:11,480 --> 00:24:15,120
# Her love shines over my horizon
548
00:24:15,120 --> 00:24:17,800
# She's a slice of heaven... #
549
00:24:17,800 --> 00:24:19,240
Everyone.
550
00:24:19,240 --> 00:24:23,080
# Warm moonlight over my horizon
551
00:24:23,080 --> 00:24:27,160
# She's a slice of heaven... #
(BLOWS PITCHPIPE CONTINUOUSLY)
552
00:24:27,160 --> 00:24:30,160
# Ooh... #
553
00:24:30,160 --> 00:24:32,520
(BLOWS PITCHPIPE CONTINUOUSLY)
554
00:24:34,320 --> 00:24:35,960
(WOMEN LAUGH)
555
00:24:35,960 --> 00:24:39,960
That, sir, is the work
I've been doing. (LAUGHS)
556
00:24:39,960 --> 00:24:41,680
Well, thank you, ladies.
557
00:24:41,680 --> 00:24:43,760
That was not only unexpected...
ROZ: Mmm!
558
00:24:43,760 --> 00:24:45,640
..but also
a complete waste of my time.
559
00:24:45,640 --> 00:24:47,600
Oh.
Terry, sorry for your loss.
560
00:24:47,600 --> 00:24:51,400
Ray, you couldn't just call me,
explain what happened?
561
00:24:51,400 --> 00:24:53,080
Sorry, mate.
You know what she's like.
562
00:24:53,080 --> 00:24:55,640
I'm too busy for this sort of shit.
I know. I know you are.
563
00:24:55,640 --> 00:24:58,120
Thank you for coming in.
I really appreciate it, Terry.
564
00:24:58,120 --> 00:25:01,400
So the Sondheim's definitely in
and so's the Jesus Christ...
565
00:25:01,400 --> 00:25:03,600
She forgot to breathe!
I can't get any air.
566
00:25:03,600 --> 00:25:06,920
I can't get any air.
Here, here. Here.
567
00:25:10,920 --> 00:25:14,160
(SIGHS)
568
00:25:16,040 --> 00:25:19,720
(KNOCKS ON DOOR) Alice Pike is here
to sign some paperwork.
569
00:25:19,720 --> 00:25:21,800
No, I don't want to see her.
Get Ray to do it.
570
00:25:21,800 --> 00:25:24,400
He's not here.
Check the...stationery cupboard.
571
00:25:24,400 --> 00:25:26,040
Checked it. He's not there.
572
00:25:26,040 --> 00:25:29,160
Oh. Ooh! Ooh!
You know where he would be?
573
00:25:29,160 --> 00:25:30,640
(CAR DOOR OPENS)
574
00:25:30,640 --> 00:25:32,120
(PERSON SITS DOWN)
575
00:25:32,120 --> 00:25:33,600
(CAR DOOR SLAMS)
(GASPS)
576
00:25:33,600 --> 00:25:35,080
ALICE: Well, this is sad.
577
00:25:38,200 --> 00:25:39,600
(BELL RINGS)
578
00:25:40,600 --> 00:25:42,080
HELEN: Hi there.
WOMAN: Hi.
579
00:25:42,080 --> 00:25:44,280
I just wanted to return these books,
please. I, um...
580
00:25:44,280 --> 00:25:45,880
Got the receipt there?
Yeah.
581
00:25:45,880 --> 00:25:48,240
I bought them by accident. So...
582
00:25:49,360 --> 00:25:50,840
Is that hummus?
583
00:25:50,840 --> 00:25:52,760
Well, I don't think so.
584
00:25:52,760 --> 00:25:54,520
I can't take these back.
They're filthy.
585
00:25:54,520 --> 00:25:57,240
Well, I can't read them.
They're impenetrable.
586
00:26:02,400 --> 00:26:04,080
RAY: So, what did we think?
587
00:26:04,080 --> 00:26:06,320
Did anyone else get the sense
that the Shroud
588
00:26:06,320 --> 00:26:09,720
was like a metaphor
for the sins of man?
589
00:26:09,720 --> 00:26:11,200
No, mate. I thought it was shit.
590
00:26:11,200 --> 00:26:13,160
Thought we were doing the book
about the cuckold.
591
00:26:13,160 --> 00:26:14,440
I thought there'd be snacks.
592
00:26:15,840 --> 00:26:17,480
Shall we go to the pub?
593
00:26:17,480 --> 00:26:19,160
OTHERS: Yep. Yep.
Yep? Leave those.
594
00:26:19,160 --> 00:26:21,640
I'll whack 'em in recycling.
595
00:26:33,600 --> 00:26:36,240
Captions by Red Bee Media
596
00:26:36,240 --> 00:26:38,880
Copyright
Australian Broadcasting Corporation
43796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.