All language subtitles for Filth.And.Wisdom.2008.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,071 --> 00:00:05,005 [projector clicking, ♪...] 2 00:00:13,082 --> 00:00:15,877 [lighter clicks] 3 00:00:27,096 --> 00:00:31,410 - [with Russian accent] When I die, I am going to go 4 00:00:31,445 --> 00:00:34,206 straight to heaven... 5 00:00:34,241 --> 00:00:37,589 And you're going to ask me why. 6 00:00:37,623 --> 00:00:40,385 Did I pray enough? 7 00:00:40,419 --> 00:00:42,214 No. 8 00:00:42,249 --> 00:00:45,355 Did I share enough? 9 00:00:45,390 --> 00:00:48,013 Not really. 10 00:00:48,048 --> 00:00:51,361 Was I humble enough? 11 00:00:51,396 --> 00:00:54,778 Definitely not. 12 00:00:54,813 --> 00:00:56,435 "So what makes you so sure 13 00:00:56,470 --> 00:00:57,816 you're going straight to heaven?" 14 00:00:57,850 --> 00:01:01,682 You ask me. 15 00:01:01,716 --> 00:01:04,961 And I will tell you... 16 00:01:04,995 --> 00:01:08,378 Because I told the truth. 17 00:01:08,413 --> 00:01:11,899 [marching drums beating...] 18 00:01:19,665 --> 00:01:22,116 [music plays] 19 00:01:32,782 --> 00:01:35,405 [music plays] 20 00:01:50,800 --> 00:01:54,390 [music plays] 21 00:02:05,953 --> 00:02:06,850 [music ends] 22 00:02:06,885 --> 00:02:07,575 [piano playing...] 23 00:02:07,610 --> 00:02:11,027 - And five... [mouthing words] 24 00:02:11,061 --> 00:02:12,166 [piano playing continues...] 25 00:02:12,201 --> 00:02:14,030 Humanity seems to be divided 26 00:02:14,064 --> 00:02:15,756 into two categories: 27 00:02:15,790 --> 00:02:17,206 People trying to be good 28 00:02:17,240 --> 00:02:18,966 and people trying to be bad. 29 00:02:19,000 --> 00:02:22,176 - ...Three, four, and five. 30 00:02:22,211 --> 00:02:23,419 Borey, get those back 31 00:02:23,453 --> 00:02:26,284 legs under... 32 00:02:26,318 --> 00:02:29,701 - But personally I don't always see so much difference, 33 00:02:29,735 --> 00:02:33,049 because if you spend your whole life as a saint, eventually you 34 00:02:33,083 --> 00:02:35,155 will crave the opposite and the 35 00:02:35,189 --> 00:02:39,504 filth will appear as an oasis in the desert. 36 00:02:39,538 --> 00:02:40,815 - That was a bit better, 37 00:02:40,850 --> 00:02:43,473 but the arms... [grunts] 38 00:02:43,508 --> 00:02:45,993 Yes, keeping the shoulders down. 39 00:02:46,027 --> 00:02:47,408 - But if you'll spend your life 40 00:02:47,443 --> 00:02:50,584 in the gutter, sooner or later 41 00:02:50,618 --> 00:02:54,070 you will be searching for wisdom... 42 00:02:54,104 --> 00:02:54,933 [store bell jingles] 43 00:02:54,967 --> 00:02:56,141 - [woman shouting in Indian dialect] 44 00:02:56,176 --> 00:02:57,142 - Russian man: ...Like a pig 45 00:02:57,177 --> 00:02:59,075 sniffing for truffles. 46 00:02:59,109 --> 00:03:02,492 - [shouting in Indian dialect...] 47 00:03:02,527 --> 00:03:03,666 [pills rattling] 48 00:03:03,700 --> 00:03:05,702 [continues speaking angrily in Indian dialect...] 49 00:03:19,268 --> 00:03:23,617 [woman's shouting continues...] 50 00:03:30,417 --> 00:03:33,213 ...Hanky panky god damn bastard! 51 00:03:33,247 --> 00:03:37,286 - Filth and wisdom... 52 00:03:37,320 --> 00:03:39,633 They are two sides of the same coin. 53 00:03:39,667 --> 00:03:43,947 [piano playing...] 54 00:04:06,315 --> 00:04:07,592 ...And you know, whichever side 55 00:04:07,626 --> 00:04:14,115 is facing up eventually will lead to your salvation. 56 00:04:14,150 --> 00:04:17,049 In my country, we have a saying... 57 00:04:17,084 --> 00:04:18,982 "...He who licks the knives 58 00:04:19,017 --> 00:04:22,469 soon will cut his tongue" 59 00:04:34,895 --> 00:04:37,967 So if you want to be saved, 60 00:04:38,001 --> 00:04:40,452 you've got to go to hell first. 61 00:04:40,487 --> 00:04:44,698 ...Drop and give me 20, you skinny little fuck! 62 00:04:44,732 --> 00:04:46,631 You worthless piece of shit. 63 00:04:46,665 --> 00:04:48,633 You're fucking pathetic! 64 00:04:48,667 --> 00:04:50,807 You'd never make it into my platoon! 65 00:04:50,842 --> 00:04:55,191 - Man, panting: Sir, yes, sir. 66 00:04:55,225 --> 00:04:56,882 - What the fuck did you just call me? 67 00:04:56,917 --> 00:04:58,401 Did you just tell me to fuck my mother? 68 00:04:58,436 --> 00:05:00,990 - No, sir. 69 00:05:01,024 --> 00:05:06,340 - Uh-huh... So you're saying that my sister is a whore? 70 00:05:06,375 --> 00:05:08,722 Do you know what? 71 00:05:08,756 --> 00:05:10,827 I fucked your sister and 72 00:05:10,862 --> 00:05:13,209 I fucked her in the ass! 73 00:05:13,243 --> 00:05:16,661 [speaking Russian] 74 00:05:16,695 --> 00:05:19,802 Lick my boots, you fucking pencil-dick! 75 00:05:19,836 --> 00:05:21,976 You gotta fucking lick 'em! 76 00:05:22,011 --> 00:05:23,461 - [panting] 77 00:05:23,495 --> 00:05:27,465 - Fucking disgusting! 78 00:05:29,674 --> 00:05:32,470 [thud, man groans] 79 00:05:32,504 --> 00:05:35,990 [thud, man groans and pants] 80 00:05:41,996 --> 00:05:43,446 Your time is up. 81 00:05:43,481 --> 00:05:47,312 [music plays] 82 00:05:47,347 --> 00:05:49,728 [speaking Russian] 83 00:05:49,763 --> 00:05:54,284 [music plays] 84 00:05:54,319 --> 00:05:59,117 - [woman singing next door in foreign language] 85 00:05:59,151 --> 00:06:04,364 - Oh, he's good when he's not at home. 86 00:06:04,398 --> 00:06:07,436 - [woman continues singing next door in foreign language] 87 00:06:07,470 --> 00:06:10,335 - Thank you. 88 00:06:10,370 --> 00:06:16,514 - [man joins woman singing in foreign language] 89 00:06:16,548 --> 00:06:22,796 - Can it just be true that when we tip our head to the left, 90 00:06:22,830 --> 00:06:26,420 the liquids inside run this way 91 00:06:26,455 --> 00:06:28,422 and so we pretty much think that 92 00:06:28,457 --> 00:06:30,390 shit is this way... 93 00:06:30,424 --> 00:06:33,531 [clicking lighter rapidly] 94 00:06:33,565 --> 00:06:37,431 Then we tip our head to the right and the liquids inside 95 00:06:37,466 --> 00:06:40,538 flow other way... And we think 96 00:06:40,572 --> 00:06:44,542 pretty much the opposite. 97 00:06:47,130 --> 00:06:50,410 Or just keep your head all straight... 98 00:06:50,444 --> 00:06:52,791 [spits] 99 00:06:52,826 --> 00:06:57,175 Like dear, old daddy says... 100 00:06:57,209 --> 00:06:58,348 [sighs] 101 00:06:58,383 --> 00:07:02,594 And pretty soon you'll get yourself a swamp up there. 102 00:07:02,629 --> 00:07:07,185 [music plays] 103 00:07:07,219 --> 00:07:10,602 Take Professor Flynn... 104 00:07:10,637 --> 00:07:13,709 He live on the ground floor. 105 00:07:13,743 --> 00:07:16,505 [knocking on door] 106 00:07:16,539 --> 00:07:17,885 - Andre? 107 00:07:17,920 --> 00:07:19,024 - The one and only! 108 00:07:19,059 --> 00:07:20,232 Here I come! 109 00:07:20,267 --> 00:07:21,026 - Andre! 110 00:07:21,061 --> 00:07:23,408 - ...He write many books and 111 00:07:23,443 --> 00:07:26,446 has much respect as a poet, but 112 00:07:26,480 --> 00:07:30,450 he sit in darkness and alone. 113 00:07:30,484 --> 00:07:32,037 What took you so long? 114 00:07:32,072 --> 00:07:37,180 - Come in, come in. 115 00:07:37,215 --> 00:07:39,976 - I'll just put away this for you. 116 00:07:40,011 --> 00:07:41,840 ...I'm his errand boy. 117 00:07:41,875 --> 00:07:43,186 - Thank you. 118 00:07:43,221 --> 00:07:45,465 - At your service any time. 119 00:07:45,499 --> 00:07:47,708 ...And not in a kinky way. 120 00:07:47,743 --> 00:07:51,609 - A little bit noisy upstairs last night, Andre. 121 00:07:51,643 --> 00:07:54,853 - He's got a swamp up there. 122 00:07:54,888 --> 00:07:55,820 - Andre? 123 00:07:55,854 --> 00:08:01,481 [music stops] 124 00:08:01,515 --> 00:08:03,137 - How many times? 125 00:08:03,172 --> 00:08:03,862 My name is A.K. 126 00:08:03,897 --> 00:08:05,968 Why can't you just call me A.K.? 127 00:08:06,002 --> 00:08:07,487 - I thought we had an arrangement. 128 00:08:07,521 --> 00:08:09,005 - Yeah, an arrangement is is 129 00:08:09,040 --> 00:08:11,560 that I get paid to be your errand boy. 130 00:08:11,594 --> 00:08:12,250 - Overpaid. 131 00:08:12,284 --> 00:08:13,078 - Overpaid. 132 00:08:13,113 --> 00:08:13,734 - Overpaid. 133 00:08:13,769 --> 00:08:15,529 - Overpaid... 134 00:08:15,564 --> 00:08:16,254 [Flynn chuckles] 135 00:08:16,288 --> 00:08:17,669 - And not that you get to call 136 00:08:17,704 --> 00:08:20,776 me a name that a dog of a father gave to me. 137 00:08:20,810 --> 00:08:22,778 - Stop being so dramatic, Andre. 138 00:08:22,812 --> 00:08:25,194 - But I love dramatic. 139 00:08:25,228 --> 00:08:30,337 - And I love words. 140 00:08:30,371 --> 00:08:33,754 - But there is more to love than words. 141 00:08:33,789 --> 00:08:36,516 - For instance? 142 00:08:42,901 --> 00:08:45,559 - For instance, a back of a woman's neck. 143 00:08:45,594 --> 00:08:52,566 - Ahh, but you needed words to tell me that. 144 00:08:52,601 --> 00:08:55,155 Hmm? Naughty, naughty, naughty, 145 00:08:55,189 --> 00:08:59,642 naughty, naughty, naughty. 146 00:08:59,677 --> 00:09:02,231 - Touché, professor. 147 00:09:07,961 --> 00:09:12,655 I don't mean to be rude, but if you love words so much, how 148 00:09:12,690 --> 00:09:15,140 could you stop writing? 149 00:09:18,040 --> 00:09:21,043 - The day I stopped seeing is the day I stopped writing. 150 00:09:25,219 --> 00:09:29,430 - Well, then you're just wasting your talent. 151 00:09:29,465 --> 00:09:32,192 - How, may I ask... 152 00:09:32,226 --> 00:09:34,919 Are you wasting yours? 153 00:09:37,956 --> 00:09:39,199 - The last time a man put 154 00:09:39,233 --> 00:09:43,237 his hand on me did not end very nicely. 155 00:09:45,757 --> 00:09:47,207 Strange how every branch has 156 00:09:47,241 --> 00:09:51,556 desire to imitate its root. 157 00:09:51,591 --> 00:09:52,315 - [growling angrily...] 158 00:09:52,350 --> 00:09:54,490 - ♪ ...My hand reached... 159 00:09:54,524 --> 00:09:56,388 - [father speaking Russian] 160 00:09:56,423 --> 00:09:59,357 - ♪ And ordered me to... 161 00:09:59,391 --> 00:10:00,738 [boy screams] 162 00:10:00,772 --> 00:10:07,986 ♪ ...And took me to a strunk and drunk banquet... ♪ 163 00:10:08,021 --> 00:10:14,027 ♪ Where Rimsky and Korsakov, they met ♪ 164 00:10:14,061 --> 00:10:19,342 ♪ All the strunk at the drunk banquet ♪ 165 00:10:19,377 --> 00:10:23,001 [singing in Russian...] 166 00:10:28,110 --> 00:10:30,112 ♪ Still, I miss... 167 00:10:30,146 --> 00:10:32,148 [singing in Russian] 168 00:10:32,183 --> 00:10:34,910 - [speaking Russian] 169 00:10:34,944 --> 00:10:41,088 [boy screaming] 170 00:10:41,123 --> 00:10:41,917 - [singing in Russian...] 171 00:10:41,951 --> 00:10:42,918 ♪ ...Is the best 172 00:10:42,952 --> 00:10:46,991 [music plays] 173 00:10:47,025 --> 00:10:49,372 - [speaking Russian] 174 00:10:53,445 --> 00:10:55,862 [music plays] 175 00:10:58,727 --> 00:11:00,107 [man grunts] 176 00:11:00,142 --> 00:11:02,282 [music plays] 177 00:11:10,359 --> 00:11:12,085 - Have a nice day, professor. 178 00:11:12,119 --> 00:11:16,952 [music plays] 179 00:11:22,129 --> 00:11:25,477 [music fades] 180 00:11:30,034 --> 00:11:31,069 - Morning, Sardeep. 181 00:11:31,104 --> 00:11:32,346 - Morning, morning. 182 00:11:32,381 --> 00:11:34,728 Please hurry, we have many bloody customers through here. 183 00:11:34,763 --> 00:11:36,834 Come, come, come, come, come. 184 00:11:36,868 --> 00:11:38,421 - O.K. 185 00:11:38,456 --> 00:11:39,388 - [whispering]: O.K., hurry, 186 00:11:39,422 --> 00:11:42,909 hurry, hurry, hurry, hurry, get to work. 187 00:11:54,575 --> 00:11:58,372 [inhales deeply] 188 00:12:00,236 --> 00:12:04,137 Oh, Juliette... 189 00:12:04,171 --> 00:12:06,242 Bloody hell. 190 00:12:10,177 --> 00:12:11,075 - Thank you. 191 00:12:11,109 --> 00:12:12,317 - Man: Thank you. 192 00:12:12,352 --> 00:12:14,595 - Hello. 193 00:12:14,630 --> 00:12:16,321 It'll just be a few moments, 194 00:12:16,356 --> 00:12:17,529 O.K.? 195 00:12:17,564 --> 00:12:19,531 Sardeep. 196 00:12:22,465 --> 00:12:24,985 Hi, Chloe. 197 00:12:25,020 --> 00:12:26,090 - How are you? 198 00:12:26,124 --> 00:12:26,918 - Fine, thanks. 199 00:12:26,953 --> 00:12:29,990 I'm a little busy right now. 200 00:12:30,025 --> 00:12:31,923 - Dad says hello. 201 00:12:31,958 --> 00:12:34,443 - Hello, dad. 202 00:12:34,477 --> 00:12:37,515 - Yeah, he's hoping you'll get sick of this hideous job, 203 00:12:37,549 --> 00:12:40,829 change your mind about going to medical school. 204 00:12:40,863 --> 00:12:44,384 - Since when did you become his step-and-fetch-it dog? 205 00:12:44,418 --> 00:12:47,628 I'm not going to medical school. 206 00:12:49,320 --> 00:12:53,876 I want to help people, not rip them off on Harley street. 207 00:12:53,911 --> 00:12:55,188 - Dad helps people. 208 00:12:55,222 --> 00:12:56,637 - [scoffs]: Yeah, he has 209 00:12:56,672 --> 00:12:58,708 the healing touch... 210 00:12:58,743 --> 00:13:02,367 We both know that. 211 00:13:02,402 --> 00:13:05,025 - Sardeep: Juliette? 212 00:13:05,060 --> 00:13:06,164 - [whispers]: Thank you. 213 00:13:06,199 --> 00:13:09,409 Miss... Excuse me? 214 00:13:09,443 --> 00:13:11,825 Thank you. 215 00:13:11,860 --> 00:13:12,826 Spare change? 216 00:13:12,861 --> 00:13:15,415 - Why can't you just let go of the past? 217 00:13:15,449 --> 00:13:16,761 - That's exactly what 218 00:13:16,796 --> 00:13:19,074 I'm doing. 219 00:13:22,732 --> 00:13:25,977 - I miss you. [sighs] 220 00:13:40,302 --> 00:13:41,855 [store bell jingles] 221 00:13:41,890 --> 00:13:44,030 [traffic passing outside] 222 00:13:44,064 --> 00:13:46,929 [door shuts, store bell jingles] 223 00:13:53,729 --> 00:13:55,800 - Are you all right there, Sar? 224 00:13:55,835 --> 00:13:57,595 Deep in thought, are we, my son? 225 00:13:57,629 --> 00:13:59,114 - Oh, hello, Mickey, you all right? 226 00:13:59,148 --> 00:13:59,908 I didn't see you there. 227 00:13:59,942 --> 00:14:01,116 - Yeah, good, thank you. 228 00:14:01,150 --> 00:14:01,806 - Just this? 229 00:14:01,841 --> 00:14:02,565 - Yes, please. 230 00:14:02,600 --> 00:14:04,533 - O.K. 231 00:14:04,567 --> 00:14:05,534 [whispers]: Can I...? 232 00:14:05,568 --> 00:14:07,708 Thank you very much, and here's your change. 233 00:14:07,743 --> 00:14:08,744 - Thank you. 234 00:14:08,778 --> 00:14:10,884 - And a bag, do you want a bag? - Yes, please. 235 00:14:10,919 --> 00:14:13,542 - Of course you want a bag and, uh... Your bag. 236 00:14:13,576 --> 00:14:14,888 - Thank you. 237 00:14:14,923 --> 00:14:16,717 By the way, how is the wife and kids? 238 00:14:16,752 --> 00:14:18,029 - Fine! 239 00:14:18,064 --> 00:14:20,721 - Nice, liking your style... Quality. 240 00:14:20,756 --> 00:14:21,688 [coins clatter in cup] 241 00:14:21,722 --> 00:14:24,208 Ta-da. 242 00:14:24,242 --> 00:14:28,522 - Why is everyone obsessed with these bloody, starving africans? 243 00:14:28,557 --> 00:14:31,353 Ooooh, hello. 244 00:14:31,387 --> 00:14:33,320 - I'll have the money by next week. 245 00:14:33,355 --> 00:14:34,218 - Yeah, no worries. 246 00:14:34,252 --> 00:14:36,151 I mean, you know, there's no 247 00:14:36,185 --> 00:14:37,842 rush... Just when you can. 248 00:14:37,877 --> 00:14:40,155 - I'm sorry, you know I'd give it to you. 249 00:14:40,189 --> 00:14:41,225 - A.K.: Take Holly, 250 00:14:41,259 --> 00:14:42,053 for example. 251 00:14:42,088 --> 00:14:43,710 She's got herself a swamp 252 00:14:43,744 --> 00:14:45,850 there too. 253 00:14:45,885 --> 00:14:47,300 She's beautiful... 254 00:14:47,334 --> 00:14:50,820 She ballet dancing for 16 years. 255 00:14:50,855 --> 00:14:52,270 She is everything 256 00:14:52,305 --> 00:14:56,481 I've ever... Wanted... 257 00:14:56,516 --> 00:14:57,620 [snaps fingers] 258 00:14:57,655 --> 00:15:00,278 But she's broke. 259 00:15:00,313 --> 00:15:02,625 - O.K., will someone please 260 00:15:02,660 --> 00:15:05,490 tell me why I still don't have a job? 261 00:15:05,525 --> 00:15:06,733 - Maybe I can try. 262 00:15:06,767 --> 00:15:09,046 Let's see... It's not 1800s 263 00:15:09,080 --> 00:15:12,049 anymore, we're not in Russia, 264 00:15:12,083 --> 00:15:14,637 and nobody gives a fuck about ballet. 265 00:15:14,672 --> 00:15:16,985 - [chuckles]: Yeah, we're all fucked. 266 00:15:17,019 --> 00:15:18,641 - [chuckles]: Speak for 267 00:15:18,676 --> 00:15:19,988 yourself, fucking Florence Nightingbird. 268 00:15:20,022 --> 00:15:21,127 - [chuckles] 269 00:15:21,161 --> 00:15:22,266 - I'm this far away from 270 00:15:22,300 --> 00:15:24,406 transcontinental superstardom. 271 00:15:24,440 --> 00:15:25,752 - And I'm this far away from 272 00:15:25,786 --> 00:15:27,409 telling the rest of your band 273 00:15:27,443 --> 00:15:31,447 what you do to make money. 274 00:15:31,482 --> 00:15:33,415 - Did you take your medication? 275 00:15:33,449 --> 00:15:35,935 - Yeah, did you? 276 00:15:39,179 --> 00:15:40,801 - You know, in my country, 277 00:15:40,836 --> 00:15:45,772 there is a saying, "if you want to reach the sky, fuck a duck 278 00:15:45,806 --> 00:15:48,878 and try to fly" 279 00:15:48,913 --> 00:15:50,984 Listen, blondie pretty girl. 280 00:15:51,019 --> 00:15:52,330 You don't need to lead this 281 00:15:52,365 --> 00:15:53,607 mouth-to-hand existence. 282 00:15:53,642 --> 00:15:56,093 You have a whole cash box on your body. 283 00:15:56,127 --> 00:16:01,650 A good stripper can make a lot of dough in just one night. 284 00:16:01,684 --> 00:16:04,584 You have the body for it... 285 00:16:04,618 --> 00:16:08,760 So dance with, baby girl. 286 00:16:08,795 --> 00:16:12,281 - You are a vile, disgusting gypsy. 287 00:16:12,316 --> 00:16:13,489 - Yeah, yeah. 288 00:16:13,524 --> 00:16:15,077 - I'd never even contemplate taking my clothes off for 289 00:16:15,112 --> 00:16:17,631 a bunch of dirty old men. 290 00:16:23,844 --> 00:16:26,054 How much? 291 00:16:28,677 --> 00:16:30,644 - That's my girl. 292 00:16:34,062 --> 00:16:36,685 [whispers]: I knew you were a filthy slut. 293 00:16:36,719 --> 00:16:38,652 [records scratches, ♪...] 294 00:16:38,687 --> 00:16:43,140 [all laughing] 295 00:16:46,039 --> 00:16:47,420 [wolf-whistle, man shouting] 296 00:16:47,454 --> 00:16:52,563 [music plays] 297 00:16:52,597 --> 00:16:57,154 [man vocalizing...] 298 00:16:57,188 --> 00:17:01,261 - Man: ♪ Oh 299 00:17:01,296 --> 00:17:05,852 ♪ Ooh! 300 00:17:05,886 --> 00:17:06,611 ♪ Oh! 301 00:17:06,646 --> 00:17:09,890 [music plays] 302 00:17:09,925 --> 00:17:14,343 ♪ Oh, oh! 303 00:17:14,378 --> 00:17:16,794 ♪ When I was a little spy 304 00:17:16,828 --> 00:17:18,692 [vocalizing rhythm] 305 00:17:18,727 --> 00:17:21,143 ♪ Supernatural and infantile 306 00:17:21,178 --> 00:17:23,145 [vocalizing rhythm] 307 00:17:23,180 --> 00:17:30,704 ♪ I learned well how to hide... ♪ 308 00:17:30,739 --> 00:17:32,741 [music ends] 309 00:17:35,882 --> 00:17:38,160 [metal clatters] 310 00:17:44,442 --> 00:17:46,237 - Excuse me, do you know where 311 00:17:46,272 --> 00:17:48,101 I can find Harry Beechman? 312 00:17:48,136 --> 00:17:52,519 [muffled rap music plays...] 313 00:17:52,554 --> 00:17:55,867 Mr. Beechman. 314 00:17:55,902 --> 00:17:57,490 - I'm Beechman. 315 00:17:57,524 --> 00:17:58,629 - Oh... I'm here 316 00:17:58,663 --> 00:17:59,664 for the audition. 317 00:17:59,699 --> 00:18:01,045 We spoke on the phone. 318 00:18:01,080 --> 00:18:03,427 - Ahh... 319 00:18:03,461 --> 00:18:05,325 You must be Holly. 320 00:18:05,360 --> 00:18:07,431 Enchanté, Holly. 321 00:18:07,465 --> 00:18:10,227 En... [kiss] Chan... [kiss] 322 00:18:10,261 --> 00:18:14,369 TEÉ... [kiss], Holly, hmmm? 323 00:18:14,403 --> 00:18:17,613 Um, do you have a costume? 324 00:18:17,648 --> 00:18:20,237 - I have a leotard. 325 00:18:20,271 --> 00:18:22,722 - Oh, dear. 326 00:18:22,756 --> 00:18:25,380 Knickers and bra will do. 327 00:18:25,414 --> 00:18:30,488 - Right... Um, do you have a changing room? 328 00:18:30,523 --> 00:18:33,388 - No. - No. 329 00:18:33,422 --> 00:18:34,906 - Come on... [snaps fingers] 330 00:18:34,941 --> 00:18:37,219 Allez, Allez... 331 00:18:37,254 --> 00:18:39,842 Tout de suite... 332 00:18:39,877 --> 00:18:41,948 That's it, lovely. 333 00:18:41,982 --> 00:18:44,330 Undress for me, Holly. 334 00:18:44,364 --> 00:18:46,849 [chuckles] 335 00:18:46,884 --> 00:18:48,575 Hit it, Ade! 336 00:18:48,610 --> 00:18:53,442 ["the stripper" plays loudly] 337 00:18:53,477 --> 00:18:56,238 That's it. 338 00:19:03,107 --> 00:19:07,870 ["the stripper" continues] 339 00:19:07,905 --> 00:19:10,735 Oh... Definitely not. 340 00:19:19,710 --> 00:19:21,160 The pole, the pole! 341 00:19:21,194 --> 00:19:27,787 Work the pole, dear! 342 00:19:27,821 --> 00:19:30,376 Oh, oh, oh... 343 00:19:30,410 --> 00:19:33,033 Um... [music continues...] 344 00:19:33,068 --> 00:19:35,139 Ooh. 345 00:19:40,179 --> 00:19:45,977 Take them off, off. 346 00:19:46,012 --> 00:19:48,773 Turn around. 347 00:19:48,808 --> 00:19:52,225 Turn it... 348 00:19:52,260 --> 00:19:54,572 Fantastic. 349 00:19:54,607 --> 00:19:56,229 O.K., that'll do, Ade. 350 00:19:56,264 --> 00:19:59,301 [Ade chuckles, music stops] 351 00:19:59,336 --> 00:20:01,579 Um... Not exactly 352 00:20:01,614 --> 00:20:04,962 Cirque de Soleil. 353 00:20:04,996 --> 00:20:08,759 Perhaps we can work on a speciality act. 354 00:20:08,793 --> 00:20:11,175 [Ade chuckles] 355 00:20:11,210 --> 00:20:13,212 - A.K.: Oh, no, no, no, no... 356 00:20:13,246 --> 00:20:14,765 Otherwise the glue factory's 357 00:20:14,799 --> 00:20:17,250 waiting for you, Mr. Frisky. 358 00:20:17,285 --> 00:20:19,977 And now let's kick it up, kick 359 00:20:20,011 --> 00:20:22,462 it up and let's kick it up. 360 00:20:22,497 --> 00:20:25,707 And now, perhaps a little bit of 361 00:20:25,741 --> 00:20:27,433 honey oats. 362 00:20:27,467 --> 00:20:31,264 [man groans and whinnies] 363 00:20:36,511 --> 00:20:37,477 ...The problem with having a 364 00:20:37,512 --> 00:20:39,962 cash box in your body is that 365 00:20:39,997 --> 00:20:41,723 you always feel empty, even 366 00:20:41,757 --> 00:20:46,279 when it's full... 367 00:20:46,314 --> 00:20:49,731 And sooner or later you'll end up feeling ripped off. 368 00:20:49,765 --> 00:20:52,285 - Oh, Francine... 369 00:20:52,320 --> 00:20:53,804 Impeccable timing. 370 00:20:53,838 --> 00:20:57,014 Um, this is Holly. 371 00:20:57,048 --> 00:20:58,774 She needs a bit of tutoring. 372 00:20:58,809 --> 00:21:00,397 So I'll leave you two alone 373 00:21:00,431 --> 00:21:03,745 for a while... 374 00:21:03,779 --> 00:21:04,918 And see what you can do with it. 375 00:21:04,953 --> 00:21:07,852 [smacks Francine's bottom] 376 00:21:16,930 --> 00:21:18,518 - Francine: Right, let's get 377 00:21:18,553 --> 00:21:21,072 down to business. 378 00:21:21,107 --> 00:21:22,902 First things first... 379 00:21:22,936 --> 00:21:25,284 Take those fucking tights off. 380 00:21:31,428 --> 00:21:36,018 Before Christmas would be nice. 381 00:21:36,053 --> 00:21:39,746 O.K., right... Grab the pole, 382 00:21:39,781 --> 00:21:41,023 keep your arms straight, lean 383 00:21:41,058 --> 00:21:45,338 out and walk slowly round... 384 00:21:45,373 --> 00:21:51,206 Arch your back, tits out, ass out, chin up, maintain eye 385 00:21:51,240 --> 00:21:54,174 contact with your audience... 386 00:21:56,970 --> 00:21:59,904 Well, look like you're enjoying yourself, then. 387 00:21:59,939 --> 00:22:01,768 - I am. 388 00:22:01,803 --> 00:22:04,115 - Tracey! 389 00:22:04,150 --> 00:22:05,496 Come here and show her how 390 00:22:05,531 --> 00:22:06,428 it's done. 391 00:22:06,463 --> 00:22:08,016 - Tracey: Hi. - Hi. 392 00:22:08,050 --> 00:22:11,606 [music plays] 393 00:22:17,266 --> 00:22:18,613 [vacuum humming loudly] 394 00:22:18,647 --> 00:22:22,444 [music plays] 395 00:22:35,940 --> 00:22:38,633 - You ain't as bad as you think you are. 396 00:22:38,667 --> 00:22:39,530 You should see some of 397 00:22:39,565 --> 00:22:40,773 the slappers that turn up here. 398 00:22:40,807 --> 00:22:42,637 At least you've got class. 399 00:22:42,671 --> 00:22:44,708 Ah! 400 00:22:44,742 --> 00:22:47,055 Look, all you got to remember 401 00:22:47,089 --> 00:22:50,334 is one, Japs tip best... 402 00:22:50,369 --> 00:22:52,543 Two, what happens in the club 403 00:22:52,578 --> 00:22:56,340 stays in the club and three, stay away from teenagers, 404 00:22:56,375 --> 00:22:57,617 they never have any money. 405 00:22:57,652 --> 00:22:59,101 - I just can't get my head 406 00:22:59,136 --> 00:23:00,102 around the pole. 407 00:23:00,137 --> 00:23:01,966 - You'll get the hang of it, Mary Poppins. 408 00:23:02,001 --> 00:23:06,557 It ain't your head you got to get round it. 409 00:23:06,592 --> 00:23:08,352 [birds chirping...] 410 00:23:08,387 --> 00:23:11,666 [music plays] 411 00:23:13,392 --> 00:23:17,775 - Countertenor: ♪ O solitude 412 00:23:17,810 --> 00:23:25,404 ♪ My sweetest choice 413 00:23:25,438 --> 00:23:29,200 ♪ O solitude 414 00:23:29,235 --> 00:23:31,893 - [inhales deeply] 415 00:23:31,927 --> 00:23:36,207 - ♪ O solitude 416 00:23:36,242 --> 00:23:44,250 ♪ My sweetest, sweetest choice ♪ 417 00:23:45,872 --> 00:23:53,880 ♪ Places devoted to the night ♪ 418 00:23:54,881 --> 00:24:00,508 ♪ Remote from tumult 419 00:24:00,542 --> 00:24:02,855 ♪ and from noise 420 00:24:02,889 --> 00:24:10,449 ♪ How ye, my restless thoughts 421 00:24:10,483 --> 00:24:11,829 ♪ delight 422 00:24:11,864 --> 00:24:15,108 - [inhaling deeply] 423 00:24:15,143 --> 00:24:21,460 - ♪ O solitude 424 00:24:21,494 --> 00:24:25,774 ♪ O solitude 425 00:24:25,809 --> 00:24:30,710 ♪ My sweetest, 426 00:24:30,745 --> 00:24:38,131 ♪ sweetest choice 427 00:24:38,166 --> 00:24:43,551 ♪ o... My... 428 00:24:43,585 --> 00:24:51,593 ♪ Solitude adore. 429 00:24:56,598 --> 00:24:58,324 [music ends] 430 00:24:58,358 --> 00:25:02,293 [trash can rattles] 431 00:25:02,328 --> 00:25:07,298 - Flynn: Who's there? 432 00:25:07,333 --> 00:25:11,371 Andre? 433 00:25:11,406 --> 00:25:13,477 [stairs creak] 434 00:25:13,512 --> 00:25:20,104 [doorbell buzzes] 435 00:25:20,139 --> 00:25:22,935 Andre. 436 00:25:30,736 --> 00:25:33,704 [piano playing...] 437 00:25:33,739 --> 00:25:35,948 - Good, up with the knees. 438 00:25:35,982 --> 00:25:37,881 - A.K.: It's true... 439 00:25:37,915 --> 00:25:41,609 There is duality in everything. 440 00:25:41,643 --> 00:25:45,267 But perhaps I should ask myself this question? 441 00:25:45,302 --> 00:25:50,065 Am I consciously or unconsciously, actively 442 00:25:50,100 --> 00:25:54,207 or passively... 443 00:25:54,242 --> 00:25:55,243 Collaborating at 444 00:25:55,277 --> 00:25:56,693 this very moment with some 445 00:25:56,727 --> 00:25:59,627 behavior that is destined to 446 00:25:59,661 --> 00:26:01,801 wreak havoc on another 447 00:26:01,836 --> 00:26:05,046 human being? 448 00:26:05,080 --> 00:26:05,840 - ...And good. 449 00:26:05,874 --> 00:26:12,191 [piano playing continues...] 450 00:26:12,225 --> 00:26:14,676 That's better, yes, echapper, 451 00:26:14,711 --> 00:26:16,057 to escape, not these mini, 452 00:26:16,091 --> 00:26:16,989 little things. 453 00:26:17,023 --> 00:26:18,335 That's better, right open. 454 00:26:18,369 --> 00:26:20,820 [drawer slides shut] 455 00:26:20,855 --> 00:26:24,617 - Man: Thanks. 456 00:26:24,652 --> 00:26:25,825 Oh. 457 00:26:31,417 --> 00:26:33,971 [mumbles, indistinct] 458 00:26:34,006 --> 00:26:36,491 - Typical bloody jew. 459 00:26:36,525 --> 00:26:38,631 [coins rattle in jar] 460 00:26:38,666 --> 00:26:40,115 You know, Juliette, there are 461 00:26:40,150 --> 00:26:42,290 over one million orphans living 462 00:26:42,324 --> 00:26:43,636 in Mumbai. 463 00:26:43,671 --> 00:26:46,052 You obviously haven't been reading the bloody news. 464 00:26:46,087 --> 00:26:47,053 - Is that so? 465 00:26:47,088 --> 00:26:49,159 Well, why don't you tell me the bloody news? 466 00:26:49,193 --> 00:26:50,401 - Well, last night on channel 467 00:26:50,436 --> 00:26:51,886 four, documentary, 45 minutes 468 00:26:51,920 --> 00:26:55,303 with john snow, really, really fantastic. 469 00:26:55,337 --> 00:26:59,687 Oh, bloody Chutya... 470 00:26:59,721 --> 00:27:02,724 I told her not to come to work. 471 00:27:02,759 --> 00:27:06,003 One moment, please. 472 00:27:08,523 --> 00:27:12,631 [children shouting, laughing...] 473 00:27:16,531 --> 00:27:18,533 [chutya yelling in Indian dialect...] 474 00:27:47,735 --> 00:27:50,703 [music plays] 475 00:28:09,549 --> 00:28:14,002 - [speaking Russian] 476 00:28:14,037 --> 00:28:18,697 [yelling in Russian...] 477 00:28:38,613 --> 00:28:45,275 [continues yelling in Russian] 478 00:28:52,489 --> 00:28:53,283 - Just get the fuck out of here. 479 00:28:53,317 --> 00:28:54,146 - Eh? 480 00:28:54,180 --> 00:28:56,010 - Just get the fuck out of here! 481 00:28:56,044 --> 00:28:57,805 - Yeah, oh... Get off... 482 00:28:57,839 --> 00:29:01,740 - Get the fuck out of here! 483 00:29:01,774 --> 00:29:06,537 [music plays] 484 00:29:14,994 --> 00:29:17,583 [music plays] 485 00:29:25,798 --> 00:29:29,077 [indistinct conversations...] 486 00:29:35,014 --> 00:29:39,363 [music plays] 487 00:29:46,646 --> 00:29:49,580 [music ends, women giggling] 488 00:29:49,615 --> 00:29:51,237 - Sorry we're late, sir. 489 00:29:51,272 --> 00:29:55,241 - Sit down, girls. 490 00:29:55,276 --> 00:29:56,311 [cane smacks the desk] 491 00:29:56,346 --> 00:29:57,726 Has everybody done their prep? 492 00:29:57,761 --> 00:29:59,038 - Yes, Sir. - Man: Sir. 493 00:29:59,073 --> 00:30:00,937 - Rothschild hasn't. 494 00:30:00,971 --> 00:30:02,490 - Rothschild: [sighs nervously] 495 00:30:02,524 --> 00:30:03,732 - A.K.: "Sir.." 496 00:30:03,767 --> 00:30:06,597 What, "sir"? 497 00:30:06,632 --> 00:30:08,496 - No, sir. 498 00:30:08,530 --> 00:30:11,740 - You, Rothschild... 499 00:30:11,775 --> 00:30:16,676 What is 947 divided by the square root of power of 10? 500 00:30:18,678 --> 00:30:19,576 - Don't know, sir. 501 00:30:19,610 --> 00:30:22,544 [elastic snaps, Holly giggles] 502 00:30:22,579 --> 00:30:26,203 - You don't know. - No. 503 00:30:26,238 --> 00:30:27,273 - Well, come out here, 504 00:30:27,308 --> 00:30:29,517 gutter sniper. 505 00:30:31,830 --> 00:30:34,211 Assume the position. 506 00:30:37,663 --> 00:30:42,081 The other position, imbecile. 507 00:30:42,116 --> 00:30:45,222 The other position, you moron! 508 00:30:45,257 --> 00:30:48,881 What... Is the square... 509 00:30:48,916 --> 00:30:54,231 Root... Of 947 divided by the 510 00:30:54,266 --> 00:31:00,962 square root... Of power of 10? 511 00:31:00,997 --> 00:31:01,860 - Four. 512 00:31:01,894 --> 00:31:04,414 - No! - Three? 513 00:31:04,448 --> 00:31:05,656 - Na! - 20? 514 00:31:05,691 --> 00:31:06,830 - No! - 34? 515 00:31:06,865 --> 00:31:09,833 - No! - 40, 42. 516 00:31:09,868 --> 00:31:11,662 - [whispers]: Right. 517 00:31:11,697 --> 00:31:12,732 - Right? 518 00:31:12,767 --> 00:31:13,872 - No! 519 00:31:13,906 --> 00:31:16,357 - Uh, 16. 520 00:31:16,391 --> 00:31:18,669 - Sit down. 521 00:31:22,915 --> 00:31:25,884 [sighs] 522 00:31:25,918 --> 00:31:29,542 [music plays] 523 00:31:50,667 --> 00:31:53,670 [music stops] 524 00:32:03,749 --> 00:32:05,130 "i traveled the world looking 525 00:32:05,164 --> 00:32:06,614 for lovers of the ultimate 526 00:32:06,648 --> 00:32:09,893 beauty and never settled in. 527 00:32:09,928 --> 00:32:13,138 I... I've traveled the world 528 00:32:13,172 --> 00:32:17,176 looking for lovers of ultimate beauty. 529 00:32:22,630 --> 00:32:25,667 I've traveled the world looking 530 00:32:25,702 --> 00:32:27,738 for lovers of the ultimate 531 00:32:27,773 --> 00:32:30,983 beauty but never settled in" 532 00:32:31,018 --> 00:32:31,984 ♪ Back in the day, 533 00:32:32,019 --> 00:32:32,847 ♪ as we learned, 534 00:32:32,881 --> 00:32:35,401 ♪ a man was not considered to be ♪ 535 00:32:35,436 --> 00:32:36,885 ♪ Considered to be 536 00:32:36,920 --> 00:32:38,370 - ♪ Fool in love 537 00:32:38,404 --> 00:32:39,095 - ♪ Has he not gone 538 00:32:39,129 --> 00:32:40,061 ♪ beyond the hills? 539 00:32:40,096 --> 00:32:41,028 ♪ Has he not crossed 540 00:32:41,062 --> 00:32:42,995 ♪ the seven seas? 541 00:32:43,030 --> 00:32:44,997 - ♪ Yeah, seven seas, 542 00:32:45,032 --> 00:32:45,894 ♪ at least 543 00:32:45,929 --> 00:32:47,551 - ♪ Now all them jokers kept around ♪ 544 00:32:47,586 --> 00:32:48,690 ♪ just like a scarecrows 545 00:32:48,725 --> 00:32:50,416 ♪ in hometown 546 00:32:50,451 --> 00:32:51,693 - ♪ Yeah, scarecrows 547 00:32:51,728 --> 00:32:52,867 ♪ in hometown 548 00:32:52,901 --> 00:32:58,459 - ♪ From scream to scream, them traveling ♪ 549 00:32:58,493 --> 00:33:00,771 ♪ I am a wunderlust king 550 00:33:00,806 --> 00:33:02,773 [music plays] 551 00:33:02,808 --> 00:33:06,881 ♪ I stay on the run 552 00:33:06,915 --> 00:33:10,367 ♪ Let me out 553 00:33:10,402 --> 00:33:14,302 ♪ Let me be gone 554 00:33:14,337 --> 00:33:21,551 ♪ In the world, beat-up road signs ♪ 555 00:33:21,585 --> 00:33:24,416 ♪ I so knew-hoo 556 00:33:24,450 --> 00:33:28,040 ♪ History of a diamond 557 00:33:28,075 --> 00:33:29,697 ♪ New history of... 558 00:33:29,731 --> 00:33:30,663 ♪ Da-da, da-da-da 559 00:33:30,698 --> 00:33:31,595 ♪ Da-da, da-da-da 560 00:33:31,630 --> 00:33:32,493 ♪ Da-da, da-da-da 561 00:33:32,527 --> 00:33:34,667 ♪ Da-da, da-da-da, oh 562 00:33:34,702 --> 00:33:37,049 [music plays] 563 00:33:37,084 --> 00:33:39,362 ♪ Da-da, da-da-da, oh 564 00:33:39,396 --> 00:33:41,536 ♪ Oh, ya, ya, ya, yay 565 00:33:41,571 --> 00:33:45,092 [music plays] 566 00:33:45,126 --> 00:33:46,231 [laughing] 567 00:33:46,265 --> 00:33:50,028 ♪ Through Siberian woods, breaking up their neck ♪ 568 00:33:50,062 --> 00:33:52,444 - ♪ ...Around their neck 569 00:33:52,478 --> 00:33:57,449 - ♪ Chinese moving in, building discotheques ♪ 570 00:33:57,483 --> 00:33:59,796 - ♪ ...Discotheques 571 00:33:59,830 --> 00:34:03,696 - ♪ Trans-siberian sex toys, and what-a-not?♪ 572 00:34:03,731 --> 00:34:07,010 ♪ Yeah, why not? 573 00:34:07,045 --> 00:34:08,287 ♪ Oh, well, at least it's 574 00:34:08,322 --> 00:34:09,357 ♪ something different 575 00:34:09,392 --> 00:34:11,049 ♪ from what they got 576 00:34:11,083 --> 00:34:13,637 ♪ in every other airport 577 00:34:13,672 --> 00:34:17,883 [singing in Russian...] 578 00:34:28,445 --> 00:34:30,930 ♪ I've traveled the world 579 00:34:30,965 --> 00:34:32,380 ♪ looking for lovers 580 00:34:32,415 --> 00:34:34,141 ♪ of the ultimate beauty 581 00:34:34,175 --> 00:34:36,419 ♪ but never settled in 582 00:34:36,453 --> 00:34:39,732 ♪ Hi, hey, da-hi, hey, 583 00:34:39,767 --> 00:34:42,114 ♪ da-hi, hey, da 584 00:34:42,149 --> 00:34:46,325 ♪ I am a wunderlust king 585 00:34:46,360 --> 00:34:50,260 ♪ I still on the run 586 00:34:50,295 --> 00:34:53,677 ♪ Let me out 587 00:34:53,712 --> 00:34:56,577 ♪ Let me be gone 588 00:34:56,611 --> 00:34:58,026 [indistinct] 589 00:34:58,061 --> 00:35:01,340 ♪ In the world, 590 00:35:01,375 --> 00:35:05,137 ♪ beat-up road signs 591 00:35:05,172 --> 00:35:08,140 ♪ I so knew-hoo 592 00:35:08,175 --> 00:35:11,868 ♪ History of a diamond 593 00:35:11,902 --> 00:35:13,421 ♪ New history of... 594 00:35:13,456 --> 00:35:14,353 ♪ Da-da, da-da-da 595 00:35:14,388 --> 00:35:15,285 ♪ Da-da, da-da-da 596 00:35:15,320 --> 00:35:16,148 ♪ Da-da, da-da-da 597 00:35:16,183 --> 00:35:18,150 ♪ Da-da, da-da-da, oh 598 00:35:18,185 --> 00:35:18,875 [music plays] 599 00:35:18,909 --> 00:35:20,946 ♪ Hey 600 00:35:20,980 --> 00:35:24,156 ♪ Hi, hey, da-hi, hey, 601 00:35:24,191 --> 00:35:26,400 ♪ da-hi, hey, da 602 00:35:26,434 --> 00:35:29,644 ♪ Hi, hey, da-hi, hey, 603 00:35:29,679 --> 00:35:31,646 ♪ da-hi, hey, da 604 00:35:31,681 --> 00:35:33,924 ♪ Hey 605 00:35:33,959 --> 00:35:37,204 ♪ I am a wunderlust king. 606 00:35:37,238 --> 00:35:40,310 [music fades] 607 00:35:44,590 --> 00:35:46,109 - So, what's your schedule like 608 00:35:46,144 --> 00:35:47,766 for today, then?[thump] 609 00:35:47,800 --> 00:35:48,870 - I thought I'd take another 610 00:35:48,905 --> 00:35:50,078 look at a few more properties. 611 00:35:50,113 --> 00:35:51,252 - Tell me, how many times do 612 00:35:51,287 --> 00:35:52,667 you have to look at a property 613 00:35:52,702 --> 00:35:53,910 before you start to develop it? 614 00:35:53,944 --> 00:35:56,188 - Lot of, uh, details to work 615 00:35:56,223 --> 00:35:58,052 out, square footage, investment 616 00:35:58,086 --> 00:35:59,709 value, neighborhood... 617 00:35:59,743 --> 00:36:00,951 - Will you put that fucking 618 00:36:00,986 --> 00:36:02,505 newspaper down?! 619 00:36:06,716 --> 00:36:08,062 [spoon clatters] 620 00:36:08,096 --> 00:36:09,891 [sweetly] That's better. 621 00:36:09,926 --> 00:36:14,206 Now... You were saying? 622 00:36:14,241 --> 00:36:15,966 [sawing the bread vigorously] 623 00:36:16,001 --> 00:36:19,453 - I was saying, um... 624 00:36:19,487 --> 00:36:20,281 - Details... 625 00:36:20,316 --> 00:36:21,834 - Details to work out. - Mm-hmm. 626 00:36:21,869 --> 00:36:25,838 - Structure, um, expansion capabilities. 627 00:36:25,873 --> 00:36:28,565 - Uh-huh. 628 00:36:28,600 --> 00:36:31,672 - Sorry, sorry, darling, what was I saying? 629 00:36:31,706 --> 00:36:37,471 - Something about capability to expand a structure. 630 00:36:41,199 --> 00:36:44,236 - Ooh, look at the time. 631 00:36:44,271 --> 00:36:50,173 I'd better be, uh... 632 00:36:50,208 --> 00:36:54,350 [blows kiss] 633 00:36:55,040 --> 00:36:57,594 - "Better, better.." 634 00:36:57,629 --> 00:36:59,838 We all want to be better. 635 00:36:59,872 --> 00:37:01,219 [door shuts] 636 00:37:01,253 --> 00:37:03,290 I want to be better. 637 00:37:03,324 --> 00:37:05,050 We want to be better. 638 00:37:05,084 --> 00:37:06,396 The whole world would like 639 00:37:06,431 --> 00:37:07,570 to be better. 640 00:37:07,604 --> 00:37:09,157 We'd all be better if it was 641 00:37:09,192 --> 00:37:10,055 a better world. 642 00:37:10,089 --> 00:37:12,989 [music plays] 643 00:37:15,440 --> 00:37:19,098 [no dialog, ♪...] 644 00:37:29,764 --> 00:37:34,217 [music plays] 645 00:38:07,354 --> 00:38:11,841 [no dialog, ♪...] 646 00:38:45,461 --> 00:38:50,569 [Holly sobs...] 647 00:38:50,604 --> 00:38:52,088 - Do you think you're too good 648 00:38:52,122 --> 00:38:53,089 for this or something? 649 00:38:53,123 --> 00:38:56,403 - It's bad enough I have to get my tits out. 650 00:38:56,437 --> 00:38:58,508 I'm shit. 651 00:38:58,543 --> 00:39:02,270 I'm never going to be as good as Tracey. 652 00:39:02,305 --> 00:39:03,789 It's just so humiliating. 653 00:39:03,824 --> 00:39:07,517 [door creaks open and shuts] 654 00:39:07,552 --> 00:39:08,794 - Do you mind? 655 00:39:08,829 --> 00:39:10,451 - It's a gents', isn't it? 656 00:39:10,486 --> 00:39:12,280 - Yeah, so be a gent and 657 00:39:12,315 --> 00:39:14,835 fuck off! 658 00:39:16,975 --> 00:39:19,702 [door creaks open and shuts] 659 00:39:19,736 --> 00:39:21,738 - [Holly sobs] 660 00:39:21,773 --> 00:39:22,912 [sniffling]: Don't you ever 661 00:39:22,946 --> 00:39:25,224 feel guilty doing this? 662 00:39:25,259 --> 00:39:27,123 - Devil's already got his piece, innit? 663 00:39:27,157 --> 00:39:31,817 I don't need to give him another one by feeling guilty about it. 664 00:39:31,852 --> 00:39:34,095 Anyways, it's not about what you 665 00:39:34,130 --> 00:39:37,789 show men, it's about what you don't show 'em. 666 00:39:37,823 --> 00:39:40,895 Men like mystery. 667 00:39:40,930 --> 00:39:44,727 Oh, and by the way, no one wants you to be like Tracey. 668 00:39:44,761 --> 00:39:48,247 Just be yourself. 669 00:39:50,767 --> 00:39:52,597 Now stop your fucking crying. 670 00:39:52,631 --> 00:39:56,566 I'll give you a lift home. 671 00:39:56,601 --> 00:39:58,637 - I will, I'll treat her like a princess. 672 00:39:58,672 --> 00:39:59,914 - Ade: You don't know how to 673 00:39:59,949 --> 00:40:01,122 treat anybody like a princess. 674 00:40:01,157 --> 00:40:02,779 - Ah, Holly, please sit down. 675 00:40:02,814 --> 00:40:04,229 - I've really got to get going. 676 00:40:04,263 --> 00:40:05,713 - Why?The night is young. 677 00:40:05,748 --> 00:40:08,371 The moon is but a twinkle within 678 00:40:08,406 --> 00:40:10,028 thine eye. 679 00:40:10,062 --> 00:40:12,237 Asseyez-vous, please. 680 00:40:12,271 --> 00:40:13,687 What time is it, Ade? 681 00:40:13,721 --> 00:40:15,447 - Hmm, tick-tock, it's a drink 682 00:40:15,482 --> 00:40:17,415 o'clock... [laughs] 683 00:40:17,449 --> 00:40:18,139 - On the dot. 684 00:40:18,174 --> 00:40:19,727 Come on... [taps chair cushion] 685 00:40:19,762 --> 00:40:20,901 You know, you've been making 686 00:40:20,935 --> 00:40:22,903 such splendid progress. 687 00:40:22,937 --> 00:40:24,111 Let's celebrate. 688 00:40:24,145 --> 00:40:25,940 - O.K., but I'm not drinking. 689 00:40:25,975 --> 00:40:28,771 - Just one... Little sip? 690 00:40:28,805 --> 00:40:30,013 There... - Mmm... 691 00:40:30,048 --> 00:40:32,291 - You've got a phenomenal look about you. 692 00:40:32,326 --> 00:40:35,156 You could be an actress. 693 00:40:35,191 --> 00:40:36,226 - Really? 694 00:40:36,261 --> 00:40:37,365 - Absolutely. 695 00:40:37,400 --> 00:40:38,159 I've done a couple... 696 00:40:38,194 --> 00:40:39,402 - Sometimes I throw V.I.P. 697 00:40:39,437 --> 00:40:41,231 Parties and it's an opportunity 698 00:40:41,266 --> 00:40:42,957 for my most talented girls to 699 00:40:42,992 --> 00:40:44,545 make rather a lot of cash 700 00:40:44,580 --> 00:40:46,133 on the side. 701 00:40:46,167 --> 00:40:47,893 - [sighs] Or on top. 702 00:40:47,928 --> 00:40:49,792 - So what am i, an actress 703 00:40:49,826 --> 00:40:50,655 or a prostitute? 704 00:40:50,689 --> 00:40:52,415 - No need to get defensive. 705 00:40:52,450 --> 00:40:54,037 - Are you two at it again? 706 00:40:54,072 --> 00:40:55,349 - Uh... - No. 707 00:40:55,383 --> 00:40:56,212 - Yeah. 708 00:40:56,246 --> 00:40:57,489 - You, you couldn't even pull 709 00:40:57,524 --> 00:40:59,733 your own fucking hair, darling. 710 00:40:59,767 --> 00:41:02,908 - [laughs]: Pull your hair. 711 00:41:02,943 --> 00:41:04,462 - Pathetic. 712 00:41:04,496 --> 00:41:05,842 - "Pathetic"? 713 00:41:05,877 --> 00:41:08,776 That don't even touch the fucking sides. 714 00:41:08,811 --> 00:41:13,022 [music plays] 715 00:41:16,059 --> 00:41:19,822 [music stops] 716 00:41:19,856 --> 00:41:23,101 [traffic passing] 717 00:41:28,555 --> 00:41:29,763 - Stop fussing with me. 718 00:41:29,797 --> 00:41:30,936 I know how to walk up 719 00:41:30,971 --> 00:41:33,801 the stairs... Come on. 720 00:41:36,908 --> 00:41:38,047 - Waiter: Something to drink? 721 00:41:38,081 --> 00:41:38,875 - Flynn: Yes. 722 00:41:38,910 --> 00:41:40,049 - Shall I get the sommelier? 723 00:41:40,083 --> 00:41:45,054 - No, you could get us a nice bottle of Pinot Grigio. 724 00:41:45,088 --> 00:41:47,608 - Do you know what you're gonna order? 725 00:41:47,643 --> 00:41:48,747 - [chuckles] 726 00:41:48,782 --> 00:41:50,922 - Oh, sorry, do you want me to read you the menu? 727 00:41:50,956 --> 00:41:52,889 - That won't be necessary. 728 00:41:52,924 --> 00:41:56,755 I'll have the faggots in brine. 729 00:41:56,790 --> 00:41:59,517 I'm kidding, Holly. 730 00:41:59,551 --> 00:42:01,104 - [sighs] 731 00:42:01,139 --> 00:42:02,485 - I thought prostitutes and 732 00:42:02,520 --> 00:42:05,246 minge-munchers and strippers 733 00:42:05,281 --> 00:42:06,593 were supposed to be good fun. 734 00:42:06,627 --> 00:42:10,666 - [scoffs]: Don't call me that. 735 00:42:10,700 --> 00:42:12,702 Anyway, that's what I wanted to 736 00:42:12,737 --> 00:42:14,221 to talk to you about. 737 00:42:14,255 --> 00:42:15,705 I'm still in denial that I have 738 00:42:15,740 --> 00:42:18,018 to take my clothes off to make a living. 739 00:42:18,052 --> 00:42:19,847 - Ah, well, for one thing, you 740 00:42:19,882 --> 00:42:21,677 don't have to, you've chosen to 741 00:42:21,711 --> 00:42:27,199 do it and secondly, stop being so bloody puritanical. 742 00:42:27,234 --> 00:42:28,684 Isadora Duncan danced naked 743 00:42:28,718 --> 00:42:31,307 in front of prime ministers and kings. 744 00:42:31,341 --> 00:42:32,688 - Wasn't she strangled to death 745 00:42:32,722 --> 00:42:33,723 by her own scarf? 746 00:42:33,758 --> 00:42:35,242 - Yes, but if you play your 747 00:42:35,276 --> 00:42:39,729 cards right, you too can have a glamorous death. 748 00:42:39,764 --> 00:42:40,972 - [chuckles]: That doesn't make 749 00:42:41,006 --> 00:42:42,490 me feel any better about being 750 00:42:42,525 --> 00:42:44,492 a pole dancer. 751 00:42:44,527 --> 00:42:46,356 - The road to success is paved 752 00:42:46,391 --> 00:42:47,841 with humiliation. 753 00:42:47,875 --> 00:42:49,636 The sooner you accept that, the 754 00:42:49,670 --> 00:42:51,499 easier the journey will get. 755 00:42:51,534 --> 00:42:53,812 Now, let's have a toast to your 756 00:42:53,847 --> 00:42:55,331 new profession. 757 00:42:55,365 --> 00:42:57,160 - Man: Christopher Flynn, 758 00:42:57,195 --> 00:43:00,543 the wunderlust king! 759 00:43:00,578 --> 00:43:01,648 [slurring]: What bloody cave 760 00:43:01,682 --> 00:43:03,097 have you been hiding in? 761 00:43:03,132 --> 00:43:04,512 - Holly, this is 762 00:43:04,547 --> 00:43:06,238 Lorcan O'neil... 763 00:43:06,273 --> 00:43:08,240 A very old crony of mine. 764 00:43:08,275 --> 00:43:11,830 He's won a pulitzer prize. 765 00:43:11,865 --> 00:43:13,314 He also taught me the finer art 766 00:43:13,349 --> 00:43:19,079 of fellatio as an undergrad at Oxford. 767 00:43:19,113 --> 00:43:21,599 Relax, Holly, I'm kidding again. 768 00:43:21,633 --> 00:43:25,637 - [crunching]: No, he's not. 769 00:43:25,672 --> 00:43:27,363 I'm loving the gray, by the way. 770 00:43:27,397 --> 00:43:29,745 - Ah, I hadn't noticed. 771 00:43:29,779 --> 00:43:31,263 Been too busy fumbling around 772 00:43:31,298 --> 00:43:32,195 in the dark. 773 00:43:32,230 --> 00:43:34,197 - Waiter: Sir? 774 00:43:34,232 --> 00:43:35,923 - So, how have you been puffing 775 00:43:35,958 --> 00:43:37,615 yourself up these days? 776 00:43:37,649 --> 00:43:38,650 - Why, haven't you seen the 777 00:43:38,685 --> 00:43:39,686 series I've had published in 778 00:43:39,720 --> 00:43:41,273 the telegraph this month? 779 00:43:41,308 --> 00:43:43,862 - No... Very good, thank you. 780 00:43:43,897 --> 00:43:46,658 - Shame, it's fucking good. 781 00:43:46,693 --> 00:43:47,970 Actually, I'm here with my 782 00:43:48,004 --> 00:43:49,868 publisher to celebrate the fact 783 00:43:49,903 --> 00:43:51,318 that my new novel has been 784 00:43:51,352 --> 00:43:52,422 short-listed for the 785 00:43:52,457 --> 00:43:53,872 booker prize. 786 00:43:53,907 --> 00:43:56,806 - How very nice for you. 787 00:43:56,841 --> 00:43:58,118 So you'll be needing a new 788 00:43:58,152 --> 00:44:01,121 mantelpiece in your six-storey, 789 00:44:01,155 --> 00:44:03,433 semi-detached Chelsea manor, 790 00:44:03,468 --> 00:44:04,158 won't you? 791 00:44:04,193 --> 00:44:05,643 - Well, it's seven, old boy, 792 00:44:05,677 --> 00:44:07,886 and distinctly detached. 793 00:44:07,921 --> 00:44:09,992 - I'm starving, can we order? 794 00:44:10,026 --> 00:44:11,649 - Forgive me, I'm going. 795 00:44:11,683 --> 00:44:14,272 Holly, it was lovely to meet you, and Christopher, such a 796 00:44:14,306 --> 00:44:17,516 very nice surprise to see you after all these years. 797 00:44:17,551 --> 00:44:21,866 - Nice to see you too. 798 00:44:21,900 --> 00:44:23,522 - Waiter: Are you ready to order? 799 00:44:23,557 --> 00:44:25,559 - Um, I'll have a hamburger and fries. 800 00:44:25,593 --> 00:44:27,043 - And I'll have the pheasant, 801 00:44:27,078 --> 00:44:27,768 thank you. 802 00:44:27,803 --> 00:44:29,183 Burger and fries are not going 803 00:44:29,218 --> 00:44:30,081 to look very good 804 00:44:30,115 --> 00:44:31,013 in your g-string. 805 00:44:31,047 --> 00:44:33,187 - Maybe I'm trying to get fired. 806 00:44:33,222 --> 00:44:36,052 - They'll never fire you, you're too beautiful. 807 00:44:36,087 --> 00:44:37,364 - How do you know what 808 00:44:37,398 --> 00:44:38,399 I look like? 809 00:44:38,434 --> 00:44:41,609 - Andre may have mentioned it once or twice. 810 00:44:41,644 --> 00:44:43,197 - Oh, yeah? 811 00:44:43,232 --> 00:44:45,027 What color's my hair? 812 00:44:45,061 --> 00:44:46,718 - Ah, that's a tough one. 813 00:44:46,753 --> 00:44:48,962 Let me see, I'll have to guess, 814 00:44:48,996 --> 00:44:51,654 uh... Blonde? 815 00:44:51,689 --> 00:44:52,482 - No, I'm not. 816 00:44:52,517 --> 00:44:53,518 I'm a brunette. 817 00:44:53,552 --> 00:44:55,485 - You're not clever enough to be a brunette. 818 00:44:55,520 --> 00:44:57,177 - [laughs] 819 00:44:57,211 --> 00:44:58,834 - [laughs] 820 00:44:58,868 --> 00:45:03,528 You know he's in love with you, don't you? 821 00:45:03,562 --> 00:45:05,910 - I think it is you he's in love with. 822 00:45:05,944 --> 00:45:07,325 He can't stop talking about 823 00:45:07,359 --> 00:45:08,498 your poetry. 824 00:45:08,533 --> 00:45:09,914 - Well, he lives in a fantasy 825 00:45:09,948 --> 00:45:11,743 world, doesn't he? 826 00:45:11,778 --> 00:45:13,434 - Don't we all? 827 00:45:13,469 --> 00:45:15,264 [music plays] 828 00:45:15,298 --> 00:45:20,165 [water dripping...] 829 00:45:46,260 --> 00:45:49,263 - [laughing and speaking Russian] 830 00:45:55,166 --> 00:46:01,931 [continues speaking Russian] 831 00:46:01,966 --> 00:46:05,970 ...I, I love this guy! 832 00:46:10,043 --> 00:46:14,185 - [crying] 833 00:46:17,982 --> 00:46:21,813 [sobbing loudly...] 834 00:46:45,837 --> 00:46:48,529 [car alarm beeps] 835 00:46:48,564 --> 00:46:52,810 [music plays] 836 00:46:57,642 --> 00:47:02,440 - "Property Developer" my ass. 837 00:47:04,891 --> 00:47:08,480 Filthy little excuse for a man. 838 00:47:08,515 --> 00:47:12,657 [music plays] 839 00:47:24,565 --> 00:47:28,984 [A.K. Singing in Russian] 840 00:47:40,374 --> 00:47:42,376 [A.K. Continues singing in Russian...] 841 00:47:44,965 --> 00:47:48,313 [music plays] 842 00:47:54,975 --> 00:47:56,321 [car alarm beeps] 843 00:47:56,356 --> 00:48:00,463 [A.K. Continues singing in Russian...] 844 00:48:00,498 --> 00:48:04,295 [music plays] 845 00:48:04,329 --> 00:48:07,022 [ignition starts] 846 00:48:18,309 --> 00:48:24,177 [doorbell buzzes, knocking] 847 00:48:24,211 --> 00:48:26,593 [knocking harder] 848 00:48:32,668 --> 00:48:33,945 [thud] 849 00:48:33,980 --> 00:48:34,842 [music and singing stop] 850 00:48:34,877 --> 00:48:36,672 - That's it! 851 00:48:36,706 --> 00:48:38,432 I'm never doing this again, 852 00:48:38,467 --> 00:48:39,675 you fucking gyppo! 853 00:48:39,709 --> 00:48:40,676 - Well, you fucked it up! 854 00:48:40,710 --> 00:48:42,747 Who the fuck told you to open the door...? 855 00:48:42,781 --> 00:48:45,025 - Find someone else to do your dirty work! 856 00:48:45,060 --> 00:48:46,268 - Ah, speaking of dirty work, 857 00:48:46,302 --> 00:48:48,753 I've got to go, I'm going to be late. 858 00:48:48,787 --> 00:48:52,239 [frozen peas crackle] 859 00:48:55,760 --> 00:48:57,900 - You know, in my country we 860 00:48:57,935 --> 00:48:59,557 have a saying, that a man 861 00:48:59,591 --> 00:49:01,041 without a mustache is like 862 00:49:01,076 --> 00:49:01,904 woman with mustache. 863 00:49:01,939 --> 00:49:03,388 - I'm sick of your Ukrainian 864 00:49:03,423 --> 00:49:09,222 folklore-- fuck you! 865 00:49:09,256 --> 00:49:10,499 - Take Juliette... 866 00:49:10,533 --> 00:49:13,260 She's a nice girl. 867 00:49:13,295 --> 00:49:15,642 She's also got a swamp up there. 868 00:49:15,676 --> 00:49:17,264 [music plays] 869 00:49:17,299 --> 00:49:18,852 She cares a lot about starving 870 00:49:18,886 --> 00:49:22,649 children in Africa... 871 00:49:22,683 --> 00:49:28,172 And she don't know she's starving too. 872 00:49:28,206 --> 00:49:30,243 [music stops] 873 00:49:31,520 --> 00:49:34,005 [door squeaks open] 874 00:49:34,040 --> 00:49:35,006 - Chloe: Oh, my god, what 875 00:49:35,041 --> 00:49:36,352 happened to you? 876 00:49:36,387 --> 00:49:37,836 - What are you doing here? 877 00:49:37,871 --> 00:49:39,838 - I've come to tell you something. 878 00:49:39,873 --> 00:49:40,839 - Well, make it fast. 879 00:49:40,874 --> 00:49:42,324 I've got work to do. 880 00:49:42,358 --> 00:49:44,602 - I'm leaving. 881 00:49:44,636 --> 00:49:46,328 - Leaving what? 882 00:49:46,362 --> 00:49:49,572 - School, home, everything. 883 00:49:49,607 --> 00:49:52,092 I'm gonna travel the world, find out who I am. 884 00:49:52,127 --> 00:49:55,026 - [laughs] 885 00:49:55,061 --> 00:49:56,648 You wouldn't leave the driveway 886 00:49:56,683 --> 00:50:00,514 without mummy and daddy's permission. 887 00:50:00,549 --> 00:50:03,138 - I've told mum everything. 888 00:50:03,172 --> 00:50:07,038 - Aren't you the brave girl. 889 00:50:07,073 --> 00:50:09,558 - I've gotta start somewhere. 890 00:50:09,592 --> 00:50:12,492 - I just can't believe you'd do it, that's all. 891 00:50:12,526 --> 00:50:16,047 - I'd thought you'd be happy for me. 892 00:50:16,082 --> 00:50:19,464 - I am happy for you. 893 00:50:21,949 --> 00:50:27,403 But how can you afford to travel the world? 894 00:50:27,438 --> 00:50:29,854 - Mum gave me money. 895 00:50:29,888 --> 00:50:32,063 - [scoffs] 896 00:50:32,098 --> 00:50:34,997 You're so weak. 897 00:50:35,032 --> 00:50:38,104 [music plays] 898 00:50:38,138 --> 00:50:41,245 So, how does that work? 899 00:50:41,279 --> 00:50:43,247 You stick around for a few more 900 00:50:43,281 --> 00:50:46,698 years of fatherly affection... 901 00:50:46,733 --> 00:50:49,287 You don't say anything about it 902 00:50:49,322 --> 00:50:53,533 and get a nice prize. 903 00:50:53,567 --> 00:50:56,777 Well done! 904 00:51:01,920 --> 00:51:04,440 I shouldn't have said that. 905 00:51:04,475 --> 00:51:07,926 I'm sorry. 906 00:51:07,961 --> 00:51:11,447 Good for you. 907 00:51:11,482 --> 00:51:13,208 - Is it O.K. If I leave some 908 00:51:13,242 --> 00:51:16,728 things with you before I go? 909 00:51:16,763 --> 00:51:18,489 - Yeah, come by whenever. 910 00:51:18,523 --> 00:51:21,733 I've got to get to work. 911 00:51:24,426 --> 00:51:30,017 - [speaking Indian dialect] 912 00:51:30,052 --> 00:51:32,019 - [children laughing, playing] 913 00:51:32,054 --> 00:51:34,436 - [speaking Indian dialect...] 914 00:51:38,198 --> 00:51:40,752 ...Get out! 915 00:51:42,547 --> 00:51:44,894 - Mum, how do I look? 916 00:51:44,929 --> 00:51:49,520 - [gasps, shouts in Indian dialect] 917 00:51:49,554 --> 00:51:51,349 Where did you get these clothes? 918 00:51:51,384 --> 00:51:52,799 [shouting in Indian dialect] 919 00:51:52,833 --> 00:51:55,698 [phone rings] 920 00:51:55,733 --> 00:52:01,946 - [chutya shouting in Indian dialect on phone...] 921 00:52:01,980 --> 00:52:03,361 - It's for you. 922 00:52:03,396 --> 00:52:05,743 - Who the bloody did this to you? 923 00:52:05,777 --> 00:52:07,848 I'll bloody fix him good. 924 00:52:07,883 --> 00:52:09,643 - I'd better get out front. 925 00:52:09,678 --> 00:52:14,821 [shouting on phone continues...] 926 00:52:14,855 --> 00:52:17,686 - I told you not to call me at work. 927 00:52:17,720 --> 00:52:18,790 Yeah, well, I'm busy, 928 00:52:18,825 --> 00:52:19,998 busy, busy! 929 00:52:20,033 --> 00:52:23,692 - [shouting in Indian dialect] 930 00:52:23,726 --> 00:52:26,177 ...Daughter bloody prostitute! 931 00:52:26,212 --> 00:52:28,731 - Well, I'll deal with Lakshmi when I get home, all right, 932 00:52:28,766 --> 00:52:30,319 yeah, enough, all right! 933 00:52:42,780 --> 00:52:44,230 [pot clatters] 934 00:52:44,264 --> 00:52:47,750 - Dinner is served! 935 00:52:51,237 --> 00:52:53,756 [children laughing, playing] 936 00:52:58,796 --> 00:53:03,766 [music plays] 937 00:53:19,610 --> 00:53:23,303 [music plays] 938 00:53:28,446 --> 00:53:33,279 [music plays] 939 00:53:33,313 --> 00:53:38,215 - [sobbing] 940 00:53:39,285 --> 00:53:40,424 - [inhales deeply] 941 00:53:40,458 --> 00:53:43,910 Oh, Juliette. 942 00:53:43,944 --> 00:53:48,052 Bloody hell. 943 00:53:48,086 --> 00:53:53,230 - [crying] 944 00:53:53,264 --> 00:53:56,025 Sardeep... 945 00:53:56,060 --> 00:54:00,513 [music plays] 946 00:54:00,547 --> 00:54:03,274 Sardeep... 947 00:54:05,656 --> 00:54:07,382 [pills rattling] 948 00:54:07,416 --> 00:54:10,281 [music plays] 949 00:54:25,710 --> 00:54:27,643 [rattling] 950 00:54:27,678 --> 00:54:29,749 - What the bloody is this? 951 00:54:29,783 --> 00:54:31,371 - What does it look like? 952 00:54:31,406 --> 00:54:33,200 - What are they doing in your 953 00:54:33,235 --> 00:54:34,167 bloody pocket? 954 00:54:34,201 --> 00:54:36,273 - What are you doing in my bloody pocket? 955 00:54:36,307 --> 00:54:37,584 - You, with your ridiculous 956 00:54:37,619 --> 00:54:38,482 pre-occupation... 957 00:54:38,516 --> 00:54:39,206 - Woman: Excuse me? 958 00:54:39,241 --> 00:54:40,207 - ...With starving children of 959 00:54:40,242 --> 00:54:41,036 Africa-- bloody Africa-- 960 00:54:41,070 --> 00:54:42,658 you can't even look after your 961 00:54:42,693 --> 00:54:43,349 bloody self! 962 00:54:43,383 --> 00:54:44,729 - Woman: Excuse me. 963 00:54:44,764 --> 00:54:46,352 - You're a hypocrite! 964 00:54:46,386 --> 00:54:47,422 - Look who's talking? 965 00:54:47,456 --> 00:54:48,526 - I put you on a pedestal. 966 00:54:48,561 --> 00:54:50,183 - But it's your pedestal, 967 00:54:50,217 --> 00:54:51,529 Sardeep, not mine. 968 00:54:51,564 --> 00:54:52,599 - Don't you bloody 969 00:54:52,634 --> 00:54:53,945 interrupt me! 970 00:54:53,980 --> 00:54:55,430 This is a respectable establishment. 971 00:54:55,464 --> 00:54:56,603 You can't show up here 972 00:54:56,638 --> 00:54:58,674 with pills in your pocket and a bloody black eye, 973 00:54:58,709 --> 00:55:00,124 frightening off the customers! 974 00:55:00,158 --> 00:55:01,194 - Quite right. 975 00:55:01,228 --> 00:55:03,679 - Thank you. I'm an Indian and this is a 976 00:55:03,714 --> 00:55:06,026 bloody Indian establishment! 977 00:55:06,061 --> 00:55:08,235 I work so very hard every day! 978 00:55:08,270 --> 00:55:10,307 Every day, for what, huh? 979 00:55:10,341 --> 00:55:12,343 My wife screams at me from the moment I get up 980 00:55:12,378 --> 00:55:13,586 to the moment I go to sleep! 981 00:55:13,620 --> 00:55:15,277 All I want is a little bloody 982 00:55:15,312 --> 00:55:18,625 peace and quiet in my life! 983 00:55:18,660 --> 00:55:22,146 And this is not a bloody ashram! 984 00:55:24,804 --> 00:55:27,703 - [gasps] 985 00:55:27,738 --> 00:55:31,224 I will not work for a bigot! 986 00:55:32,259 --> 00:55:35,124 I'm going to Africa... And 987 00:55:35,159 --> 00:55:39,370 I don't care what you, or you, or anyone else thinks about it! 988 00:55:39,405 --> 00:55:41,924 If I have to rob a bank to pay my way, then so be it! 989 00:55:48,621 --> 00:55:50,830 [store bell jingles] 990 00:55:50,864 --> 00:55:52,072 - Woman: This is not... 991 00:55:52,107 --> 00:55:53,142 - Piss off. 992 00:55:53,177 --> 00:55:56,180 [music plays] 993 00:55:56,214 --> 00:55:57,250 - Francine: Listen, if women 994 00:55:57,284 --> 00:55:58,838 weren't so fucking boring, 995 00:55:58,872 --> 00:56:00,357 harry wouldn't be in business. 996 00:56:00,391 --> 00:56:02,531 - [Man with Spanish accent] I hates woman, just like 997 00:56:02,566 --> 00:56:05,362 my mami and my sister. 998 00:56:05,396 --> 00:56:07,018 - I don't hate women. 999 00:56:07,053 --> 00:56:08,606 I just feel sorry for 'em. 1000 00:56:08,641 --> 00:56:11,264 They don't use their imagination, you know? 1001 00:56:11,298 --> 00:56:14,198 Men like strange, they like new. 1002 00:56:14,232 --> 00:56:16,096 I see it every night, don't I? 1003 00:56:16,131 --> 00:56:17,615 - You know how much pizza 1004 00:56:17,650 --> 00:56:18,892 I eat every week? 1005 00:56:18,927 --> 00:56:22,793 49 for the delivery to find one I like. 1006 00:56:22,827 --> 00:56:24,450 - What, you like the delivery boy? 1007 00:56:24,484 --> 00:56:25,968 - I love the delivery boys. 1008 00:56:26,003 --> 00:56:27,384 In one night, I eat 20 pizza 1009 00:56:27,418 --> 00:56:29,144 because the same boy's coming. 1010 00:56:29,178 --> 00:56:31,422 You know what I say to him? 1011 00:56:31,457 --> 00:56:33,528 - No. - Call me "Marguerita" tonight. 1012 00:56:33,562 --> 00:56:34,977 - [laughs] 1013 00:56:35,012 --> 00:56:36,531 Honey, you show me a beautiful 1014 00:56:36,565 --> 00:56:38,325 girl and I'll show you a man 1015 00:56:38,360 --> 00:56:40,051 who's tired of fucking her. 1016 00:56:40,086 --> 00:56:41,087 - Are you sure? 1017 00:56:41,121 --> 00:56:42,157 - You want varnish? 1018 00:56:42,191 --> 00:56:42,985 - Talk is cheap. 1019 00:56:43,020 --> 00:56:43,986 - Simple, innit? 1020 00:56:44,021 --> 00:56:46,989 Variety is the spice of life. 1021 00:56:47,024 --> 00:56:49,509 Am I right or am I right? 1022 00:56:49,544 --> 00:56:53,893 - She's forever right. 1023 00:56:53,927 --> 00:56:57,344 [muffled music inside club] 1024 00:56:57,379 --> 00:57:01,866 [traffic passing] 1025 00:57:01,901 --> 00:57:04,697 - Doorman: Hi, Holly, late again? 1026 00:57:04,731 --> 00:57:06,215 - How much do we have? 1027 00:57:06,250 --> 00:57:07,527 - [indistinct] 1028 00:57:07,562 --> 00:57:13,326 [music plays] 1029 00:57:13,360 --> 00:57:16,122 - Madonna: ♪ ...Let my mouth go where it wants to ♪ 1030 00:57:16,156 --> 00:57:18,296 ♪ Give it up, do as I say... ♪ 1031 00:57:18,331 --> 00:57:20,333 - Is that Holly? 1032 00:57:20,367 --> 00:57:22,853 - ♪ ...I'll give you love, I'll hit you like a truck ♪ 1033 00:57:22,887 --> 00:57:25,338 ♪ I'll give you love, I'll teach you how to... ♪ 1034 00:57:25,372 --> 00:57:27,409 ♪ [moaning] 1035 00:57:27,444 --> 00:57:30,792 ♪ I'd like to put you in a trance... ♪ 1036 00:57:30,826 --> 00:57:32,828 - Good girl. 1037 00:57:32,863 --> 00:57:35,244 [whistles] 1038 00:57:35,279 --> 00:57:37,488 - ♪ ...Erotic, erotic 1039 00:57:37,523 --> 00:57:40,146 ♪ Put your hands all over my body ♪ 1040 00:57:40,180 --> 00:57:42,286 ♪ Erotic, erotic 1041 00:57:42,320 --> 00:57:45,013 ♪ Put your hands all over my body ♪ 1042 00:57:45,047 --> 00:57:46,946 ♪ Erotic, erotic 1043 00:57:46,980 --> 00:57:48,810 ♪ Put your hands all over-- 1044 00:57:48,844 --> 00:57:50,777 [record scratches, music ends] 1045 00:57:50,812 --> 00:57:53,573 [general conversations] 1046 00:58:02,133 --> 00:58:02,996 [music plays] 1047 00:58:03,031 --> 00:58:08,346 ♪ Oh, baby, baby 1048 00:58:08,381 --> 00:58:10,314 ♪ Oh, baby, baby 1049 00:58:10,348 --> 00:58:13,697 [music plays] 1050 00:58:13,731 --> 00:58:19,047 ♪ My loneliness is killing me ♪ 1051 00:58:19,081 --> 00:58:22,257 ♪ I must confess, I still believe ♪ 1052 00:58:22,291 --> 00:58:24,224 [whooping and clapping] 1053 00:58:24,259 --> 00:58:25,294 ♪ When I'm not with you... 1054 00:58:25,329 --> 00:58:26,537 - Man: Come on, Britney! 1055 00:58:26,572 --> 00:58:28,228 - ♪ I lose my mind 1056 00:58:28,263 --> 00:58:31,922 ♪ Give me a sign 1057 00:58:31,956 --> 00:58:35,235 ♪ Hit me, baby, one more time 1058 00:58:35,270 --> 00:58:40,482 ♪ Oh, baby, baby 1059 00:58:40,517 --> 00:58:42,242 ♪ Oh, baby, baby... 1060 00:58:42,277 --> 00:58:43,312 [knocking] 1061 00:58:43,347 --> 00:58:45,798 - Yo, Professor! 1062 00:58:45,832 --> 00:58:49,422 [music ends] 1063 00:58:54,600 --> 00:58:59,018 Delivery boy. 1064 00:58:59,052 --> 00:59:02,435 [music plays] 1065 00:59:14,378 --> 00:59:16,518 We've got... 1066 00:59:16,553 --> 00:59:20,349 Ripe olives from turkey. 1067 00:59:20,384 --> 00:59:21,799 We've got... 1068 00:59:21,834 --> 00:59:25,596 One loaf organic bread brown. 1069 00:59:25,631 --> 00:59:27,874 We've got... 1070 00:59:27,909 --> 00:59:29,807 A fruit basket from the lord, 1071 00:59:29,842 --> 00:59:32,534 all sprinkled with nectars... 1072 00:59:32,569 --> 00:59:35,019 A special for my blind man. 1073 00:59:35,054 --> 00:59:38,540 [music plays] 1074 00:59:52,658 --> 00:59:55,626 - Rubbish, isn't it? 1075 00:59:55,661 --> 00:59:57,490 - No... 1076 00:59:57,524 --> 01:00:01,252 In fact, it's brilliant. 1077 01:00:01,287 --> 01:00:02,288 I want to read more. 1078 01:00:02,322 --> 01:00:04,083 - There aren't any more. 1079 01:00:04,117 --> 01:00:06,982 [music plays] 1080 01:00:09,951 --> 01:00:12,609 - There are such things as braille, you know? 1081 01:00:12,643 --> 01:00:14,127 What's the point of sitting here 1082 01:00:14,162 --> 01:00:16,682 feeling sorry for yourself? 1083 01:00:21,479 --> 01:00:24,137 I would give my eyes to write like you. 1084 01:00:24,172 --> 01:00:26,208 - O.K., O.K. 1085 01:00:26,243 --> 01:00:28,935 Go, go... 1086 01:00:28,970 --> 01:00:30,627 [sighs] Thank you for helping 1087 01:00:30,661 --> 01:00:33,215 the fucking blind man! 1088 01:00:35,183 --> 01:00:36,943 - Can I just put away this for you? 1089 01:00:36,978 --> 01:00:41,120 - Please, just go... Go! 1090 01:00:47,298 --> 01:00:48,748 [piano playing...] 1091 01:00:48,783 --> 01:00:49,715 - Dance teacher? 1092 01:00:49,749 --> 01:00:50,819 Using the times. 1093 01:00:50,854 --> 01:00:52,476 Good, ladies... 1094 01:00:52,510 --> 01:00:55,824 [music plays] 1095 01:00:58,516 --> 01:01:02,072 ...Up, that's... Right round. 1096 01:01:02,106 --> 01:01:04,177 Good... 1097 01:01:04,212 --> 01:01:07,249 [mouthing words, ♪...] 1098 01:01:07,284 --> 01:01:09,182 [children laughing, shouting] 1099 01:01:09,217 --> 01:01:12,013 ...And around... 1100 01:01:12,047 --> 01:01:13,877 ...Four... 1101 01:01:13,911 --> 01:01:17,812 Tight fifth... Through... 1102 01:01:17,846 --> 01:01:20,538 And back to the last. 1103 01:01:20,573 --> 01:01:24,439 [piano playing continues...] 1104 01:01:27,062 --> 01:01:28,719 [teacher vocalizing melody] 1105 01:01:28,754 --> 01:01:35,208 [piano playing continues...] 1106 01:01:35,243 --> 01:01:39,109 ...Around... Around... 1107 01:01:50,499 --> 01:01:52,778 And through... 1108 01:01:58,715 --> 01:01:59,785 Good. 1109 01:01:59,819 --> 01:02:01,062 O.K., thank you. 1110 01:02:01,096 --> 01:02:02,028 [clapping] 1111 01:02:02,063 --> 01:02:03,374 Thank you, shaun. 1112 01:02:03,409 --> 01:02:06,481 Right, see you tomorrow, thanks. 1113 01:02:06,515 --> 01:02:10,692 [changing tv channels...] 1114 01:02:23,532 --> 01:02:25,638 [laughter and voices from tv...] 1115 01:02:25,672 --> 01:02:28,848 - [sighs deeply] 1116 01:02:30,850 --> 01:02:34,681 [pills rattle] 1117 01:02:37,132 --> 01:02:40,826 [voices on tv continue...] 1118 01:03:07,853 --> 01:03:13,824 [static from tv...] 1119 01:03:34,672 --> 01:03:38,124 - [humming melody to himself] 1120 01:03:44,130 --> 01:03:45,028 [thud] 1121 01:03:45,062 --> 01:03:48,859 Oh! 1122 01:03:48,894 --> 01:03:51,344 [whispering]: I'm so, so sorry. 1123 01:03:51,379 --> 01:03:54,727 I'm so, so sorry. 1124 01:03:54,761 --> 01:03:55,762 I'm sorry. 1125 01:03:55,797 --> 01:03:58,489 - Wife: Have you done your... 1126 01:03:58,524 --> 01:04:03,253 Homework? 1127 01:04:03,287 --> 01:04:04,771 - [panting] Oh... 1128 01:04:04,806 --> 01:04:07,429 Mrs. Goldfarb... 1129 01:04:07,464 --> 01:04:10,467 Are you trying to seduce me? 1130 01:04:10,501 --> 01:04:11,882 - Come here, you naughty 1131 01:04:11,917 --> 01:04:14,367 little boy. 1132 01:04:18,406 --> 01:04:22,306 - [panting with excitement] 1133 01:04:23,825 --> 01:04:24,964 - Come on. 1134 01:04:24,999 --> 01:04:26,690 Over! 1135 01:04:26,724 --> 01:04:27,622 What are you? 1136 01:04:27,656 --> 01:04:28,347 - Naughty. 1137 01:04:28,381 --> 01:04:31,660 - A naughty... Little... Boy! 1138 01:04:31,695 --> 01:04:32,351 Say it! 1139 01:04:32,385 --> 01:04:33,007 - A naughty! 1140 01:04:33,041 --> 01:04:35,112 - Naughty little boy! 1141 01:04:35,147 --> 01:04:37,080 - Ow, not that hard! 1142 01:04:37,114 --> 01:04:38,495 Oh, stop it! 1143 01:04:38,529 --> 01:04:40,255 Fuckin'' ell! 1144 01:04:40,290 --> 01:04:44,432 [music plays] 1145 01:04:59,619 --> 01:05:04,314 [music plays] 1146 01:05:04,348 --> 01:05:06,833 - [snorts] 1147 01:05:16,326 --> 01:05:19,743 [music plays] 1148 01:05:26,543 --> 01:05:27,682 - Two men fall through 1149 01:05:27,716 --> 01:05:28,545 the chimney... 1150 01:05:28,579 --> 01:05:30,788 One is dirty, one is clean. 1151 01:05:30,823 --> 01:05:33,274 Which one needs to take a bath? 1152 01:05:33,308 --> 01:05:36,691 - You need to take a bath... 1153 01:05:36,725 --> 01:05:40,522 And stop sneaking around like some perv. 1154 01:05:40,557 --> 01:05:43,180 Why don't you just tell her? 1155 01:05:46,321 --> 01:05:47,598 - How can you take that dude 1156 01:05:47,633 --> 01:05:52,017 seriously when he stopped getting laid when he was 32? 1157 01:05:52,051 --> 01:05:55,606 - Sex isn't everything. 1158 01:05:55,641 --> 01:05:58,920 - It is in Africa. 1159 01:06:01,440 --> 01:06:04,339 - You're a sick man. 1160 01:06:04,374 --> 01:06:07,722 - Thank you, finally. 1161 01:06:07,756 --> 01:06:08,895 I traveled seven seas 1162 01:06:08,930 --> 01:06:11,657 to hear this, you know? 1163 01:06:11,691 --> 01:06:13,762 And you traveled nowhere 1164 01:06:13,797 --> 01:06:15,695 and you're lost. 1165 01:06:15,730 --> 01:06:18,008 Just don't get everyone lost with you. 1166 01:06:18,043 --> 01:06:20,321 [doorbell buzzes] 1167 01:06:28,570 --> 01:06:29,847 By appointment only. 1168 01:06:29,882 --> 01:06:30,745 [door thuds] 1169 01:06:30,779 --> 01:06:32,540 - I'm here to speak to miss Juliette. 1170 01:06:32,574 --> 01:06:35,336 - That's also by appointment. 1171 01:06:35,370 --> 01:06:38,442 - Do you beat her? 1172 01:06:38,477 --> 01:06:40,789 - Only if she pays me. 1173 01:06:40,824 --> 01:06:44,172 - Aree chutya, look at you, you piece of scum. 1174 01:06:44,207 --> 01:06:47,279 Do you know how lucky you are to have a girl like this, huh? 1175 01:06:47,313 --> 01:06:48,797 You should bloody well treat her better. 1176 01:06:48,832 --> 01:06:51,145 With izat-- you know, respect. 1177 01:06:51,179 --> 01:06:54,907 - Is that right, Randy Ghandi? 1178 01:06:54,941 --> 01:06:58,462 - You bloody foreigner, don't you talk to me like that! 1179 01:06:58,497 --> 01:07:01,465 - Juliette: Sardeep? 1180 01:07:01,500 --> 01:07:02,708 Hello. 1181 01:07:02,742 --> 01:07:04,123 - Juliette. 1182 01:07:04,158 --> 01:07:08,403 - He's all right, let him in. 1183 01:07:20,933 --> 01:07:23,315 - How are you, you O.K.? 1184 01:07:23,349 --> 01:07:26,214 - Fine, thank you. - Good. 1185 01:07:35,465 --> 01:07:37,501 - [clears throat] 1186 01:07:37,536 --> 01:07:39,641 - [clears throat] 1187 01:07:45,923 --> 01:07:47,408 [lighter clicks] 1188 01:07:52,827 --> 01:07:54,346 - Please forgive me for saying 1189 01:07:54,380 --> 01:07:58,074 those horrible, horrible things to you. 1190 01:07:58,108 --> 01:07:59,351 You're a very nice girl, 1191 01:07:59,385 --> 01:08:01,629 Juliette, and I really want 1192 01:08:01,663 --> 01:08:04,701 to make it up to you. 1193 01:08:07,807 --> 01:08:09,706 [sighs nervously] 1194 01:08:12,743 --> 01:08:15,194 Well, bloody open it. 1195 01:08:22,684 --> 01:08:24,893 - "Dear miss Honan... 1196 01:08:24,928 --> 01:08:28,242 Thank you for your interest in the peace corps. 1197 01:08:28,276 --> 01:08:29,864 Your application has been 1198 01:08:29,898 --> 01:08:34,248 accepted... 1199 01:08:34,282 --> 01:08:35,559 And we are delighted to offer 1200 01:08:35,594 --> 01:08:40,254 you a post in Nairobi working as part of the health care program 1201 01:08:40,288 --> 01:08:45,535 that focuses on children orphaned by aids" 1202 01:08:45,569 --> 01:08:49,677 Oh, my god, Sardeep. 1203 01:08:49,711 --> 01:08:52,266 I don't understand. 1204 01:08:52,300 --> 01:08:53,508 I didn't... 1205 01:08:53,543 --> 01:08:54,785 - I did... And I hope 1206 01:08:54,820 --> 01:08:56,994 you don't mind... I, uh, forged 1207 01:08:57,029 --> 01:08:58,203 your bloody signature. 1208 01:08:58,237 --> 01:09:01,171 [both laugh] 1209 01:09:01,206 --> 01:09:04,554 And, uh, you're going to need 1210 01:09:04,588 --> 01:09:07,867 one of these. 1211 01:09:07,902 --> 01:09:11,043 [paper rustling] 1212 01:09:19,741 --> 01:09:20,777 - [tearfully whispers] 1213 01:09:20,811 --> 01:09:25,954 Oh, my god. 1214 01:09:25,989 --> 01:09:27,301 [sniffles] 1215 01:09:27,335 --> 01:09:28,819 How much do I owe you? 1216 01:09:28,854 --> 01:09:30,614 - Oh, nothing, nothing, uh, 1217 01:09:30,649 --> 01:09:33,307 my, uh, charity can was heavier 1218 01:09:33,341 --> 01:09:34,653 than yours. 1219 01:09:34,687 --> 01:09:37,863 [snorts, laughing] 1220 01:09:37,897 --> 01:09:39,692 - [whispers]: Oh, thank you so much. 1221 01:09:39,727 --> 01:09:42,178 - Oh, Juliette. 1222 01:09:44,249 --> 01:09:46,872 I so wish I was coming with you. 1223 01:09:46,906 --> 01:09:48,322 It's going to be wonderful with 1224 01:09:48,356 --> 01:09:51,221 all those black African, 1225 01:09:51,256 --> 01:09:54,051 undernourished, skinny, skinny, 1226 01:09:54,086 --> 01:09:55,915 rickety children. 1227 01:09:55,950 --> 01:09:58,055 [doorbell buzzes] 1228 01:09:58,090 --> 01:10:00,057 Oh, Juliette, you're such 1229 01:10:00,092 --> 01:10:02,198 a wonderful girl. 1230 01:10:06,098 --> 01:10:07,513 - Oh, look what dragged in 1231 01:10:07,548 --> 01:10:08,238 the cats. 1232 01:10:08,273 --> 01:10:09,584 - All right, Rusky. 1233 01:10:09,619 --> 01:10:10,413 Is the schoolgirl in? 1234 01:10:10,447 --> 01:10:11,897 - Yeah, yeah, she's in her room 1235 01:10:11,931 --> 01:10:15,072 skinning foxes. 1236 01:10:15,107 --> 01:10:16,073 - Making you a nice, new 1237 01:10:16,108 --> 01:10:19,042 Russian hat, is she? 1238 01:10:21,113 --> 01:10:22,873 - Ah, everyone east of Berlin 1239 01:10:22,908 --> 01:10:24,737 is making fur Russian hats 1240 01:10:24,772 --> 01:10:25,566 for K.G.B. 1241 01:10:25,600 --> 01:10:26,567 - Oh, excuse me. 1242 01:10:26,601 --> 01:10:28,327 Am I interrupting something? 1243 01:10:28,362 --> 01:10:32,642 - No, no, that's all right. 1244 01:10:32,676 --> 01:10:33,919 - This is for Holly. 1245 01:10:33,953 --> 01:10:36,680 She forgot her tips last night. 1246 01:10:36,715 --> 01:10:39,683 - I am her manager. 1247 01:10:45,033 --> 01:10:50,038 Yes, my little slut. 1248 01:10:50,073 --> 01:10:52,489 - I heard that, man-whore. 1249 01:10:56,044 --> 01:10:57,667 - Envelopes, envelopes, 1250 01:10:57,701 --> 01:10:59,565 everybody's getting envelopes. 1251 01:10:59,600 --> 01:11:02,016 Where the fuck is my envelope? 1252 01:11:02,050 --> 01:11:04,950 [doorbell buzzes] 1253 01:11:16,272 --> 01:11:19,620 They're just in. 1254 01:11:22,588 --> 01:11:25,660 [offensive swearing in Russian] 1255 01:11:25,695 --> 01:11:27,213 ...Only when you eat a lemon do 1256 01:11:27,248 --> 01:11:31,148 you appreciate what sugar is. 1257 01:11:31,183 --> 01:11:34,082 Life is a paradox. 1258 01:11:34,117 --> 01:11:37,396 But is it, really? 1259 01:11:37,431 --> 01:11:40,330 Is the contradictions within and around us really a form of 1260 01:11:40,365 --> 01:11:46,163 dissonance, or just another word for "accord" in a language 1261 01:11:46,198 --> 01:11:48,821 we're yet to discover... 1262 01:11:48,856 --> 01:11:49,960 A language we're yet to 1263 01:11:49,995 --> 01:11:51,686 learn... A language we have 1264 01:11:51,721 --> 01:11:55,966 been deprived of. 1265 01:11:56,001 --> 01:11:59,004 We live in a mistaken world and 1266 01:11:59,038 --> 01:12:02,525 it doesn't have to be so. 1267 01:12:02,559 --> 01:12:04,112 You can be an academic and come 1268 01:12:04,147 --> 01:12:05,666 to this realization by reading 1269 01:12:05,700 --> 01:12:08,427 books, or you can discover 1270 01:12:08,462 --> 01:12:10,049 this new rebel intelligence by 1271 01:12:10,084 --> 01:12:13,708 waking up in your own vomit... 1272 01:12:13,743 --> 01:12:17,919 Either way, you cannot lose. 1273 01:12:17,954 --> 01:12:20,405 Without filth, there can be 1274 01:12:20,439 --> 01:12:22,407 no wisdom. 1275 01:12:22,441 --> 01:12:26,272 Without darkness, no light. 1276 01:12:28,620 --> 01:12:31,554 In my country we have a saying, 1277 01:12:31,588 --> 01:12:34,488 "if the devil is powerless, 1278 01:12:34,522 --> 01:12:38,008 send him a woman" 1279 01:12:38,043 --> 01:12:40,183 - Oh, I forgot. 1280 01:12:44,221 --> 01:12:46,672 This came for you in the post yesterday. 1281 01:12:51,228 --> 01:12:55,129 - And then, I get my envelope. 1282 01:12:55,163 --> 01:12:58,408 ...Yeah, yeah, who the fuck am i? 1283 01:12:58,443 --> 01:13:01,446 But this song, the next song is 1284 01:13:01,480 --> 01:13:03,240 dedicated to a dead poet. 1285 01:13:03,275 --> 01:13:05,553 [whooping and cheering] 1286 01:13:05,588 --> 01:13:07,831 [music plays] 1287 01:13:10,247 --> 01:13:13,665 [no dialog, ♪...] 1288 01:13:18,980 --> 01:13:22,984 Oh, you know it's easy for a soul searcher to leave 1289 01:13:23,019 --> 01:13:25,228 his hometown... 1290 01:13:25,262 --> 01:13:26,712 Where the folks bang their hands 1291 01:13:26,747 --> 01:13:28,611 and figure much, men like 1292 01:13:28,645 --> 01:13:30,613 Kierkegaard and Nietzsche. 1293 01:13:30,647 --> 01:13:31,855 All these poor bastards that 1294 01:13:31,890 --> 01:13:34,617 never even get laid are taken seriously. 1295 01:13:34,651 --> 01:13:37,343 [whooping and cheering] 1296 01:13:37,378 --> 01:13:39,035 And like, what the fuck can you 1297 01:13:39,069 --> 01:13:42,038 learn from them? 1298 01:13:42,072 --> 01:13:45,144 But where is the true artistic gurus? 1299 01:13:45,179 --> 01:13:48,251 [whooping and cheering] 1300 01:13:48,285 --> 01:13:50,115 [music plays] 1301 01:13:52,669 --> 01:13:55,672 Well, I prefer madmen... 1302 01:13:55,707 --> 01:13:58,468 Like this bum on the street... 1303 01:13:58,503 --> 01:14:02,852 ♪ I met the other day 1304 01:14:02,886 --> 01:14:05,164 Who says that's so like battles 1305 01:14:05,199 --> 01:14:08,271 of the rose. 1306 01:14:08,305 --> 01:14:09,514 Well, some of them are from 1307 01:14:09,548 --> 01:14:10,653 the east... 1308 01:14:10,687 --> 01:14:13,103 ♪ And some of them are from 1309 01:14:13,138 --> 01:14:16,175 ♪ the west 1310 01:14:16,210 --> 01:14:17,487 ♪ Just need to charge 1311 01:14:17,522 --> 01:14:19,282 ♪ one another 1312 01:14:19,316 --> 01:14:21,111 ♪ And stick it closer 1313 01:14:21,146 --> 01:14:22,527 ♪ to the center 1314 01:14:22,561 --> 01:14:24,632 ♪ Where some kind of 1315 01:14:24,667 --> 01:14:27,463 ♪ mystical cross-pollination 1316 01:14:27,497 --> 01:14:29,430 ♪ going on 1317 01:14:29,465 --> 01:14:31,259 ♪ Creating something 1318 01:14:31,294 --> 01:14:33,227 ♪ out of nothing 1319 01:14:33,261 --> 01:14:36,402 ♪ Like works of art 1320 01:14:36,437 --> 01:14:38,335 ♪ or the religion 1321 01:14:38,370 --> 01:14:41,028 ♪ Straight out of nothing 1322 01:14:41,062 --> 01:14:41,787 Yeah! 1323 01:14:41,822 --> 01:14:43,755 ♪ My strange, strange uncle's 1324 01:14:43,789 --> 01:14:45,170 ♪ from abroad 1325 01:14:45,204 --> 01:14:49,001 ♪ Yes, I never met them, but 1326 01:14:49,036 --> 01:14:51,417 ♪ I took everything they wrote 1327 01:14:51,452 --> 01:14:55,042 ♪ and I'll never forget 'em, oh ♪ 1328 01:14:55,076 --> 01:14:59,356 With chorus: ♪ Through the mystical communication ♪ 1329 01:14:59,391 --> 01:15:00,530 ♪ Deep within it, 1330 01:15:00,565 --> 01:15:02,705 ♪ all comes through 1331 01:15:02,739 --> 01:15:05,708 ♪ Forming underground railroad 1332 01:15:05,742 --> 01:15:09,746 ♪ for our ultimate breakthrough ♪ 1333 01:15:09,781 --> 01:15:11,265 ♪ Doo, doo 1334 01:15:11,299 --> 01:15:12,438 ♪ Doo, doo 1335 01:15:12,473 --> 01:15:16,442 ♪ Ra-ba-da-doo, da-da, da-doo 1336 01:15:16,477 --> 01:15:18,030 ♪ Doo, doo 1337 01:15:18,065 --> 01:15:23,242 ♪ Doo, doo, doo... 1338 01:15:23,277 --> 01:15:24,036 ♪ Hey 1339 01:15:24,071 --> 01:15:28,524 [music plays] 1340 01:15:36,601 --> 01:15:38,568 ♪ My strange nephew's 1341 01:15:38,603 --> 01:15:40,087 ♪ from beyond 1342 01:15:40,121 --> 01:15:41,916 ♪ I'll meet them on a 1343 01:15:41,951 --> 01:15:43,711 ♪ cosmos street 1344 01:15:43,746 --> 01:15:44,988 ♪ And we will drink to 1345 01:15:45,023 --> 01:15:47,163 ♪ how we never told you 1346 01:15:47,197 --> 01:15:50,753 ♪ Don't trust a plastic beat 1347 01:15:50,787 --> 01:15:51,823 ♪ Through the mystical 1348 01:15:51,857 --> 01:15:54,273 ♪ communication 1349 01:15:54,308 --> 01:15:55,343 ♪ Deep within it, 1350 01:15:55,378 --> 01:15:57,587 ♪ all comes through 1351 01:15:57,622 --> 01:16:00,452 ♪ Forming underground railroad 1352 01:16:00,486 --> 01:16:04,387 ♪ for our ultimate breakthrough ♪ 1353 01:16:04,421 --> 01:16:06,009 ♪ Doo, doo 1354 01:16:06,044 --> 01:16:07,424 ♪ Doo, doo 1355 01:16:07,459 --> 01:16:11,152 ♪ Ra-ba-da-doo, da-da, da-doo 1356 01:16:11,187 --> 01:16:12,775 ♪ Doo, doo 1357 01:16:12,809 --> 01:16:17,676 ♪ Doo, doo, doo... 1358 01:16:17,711 --> 01:16:18,608 ♪ Hey 1359 01:16:18,643 --> 01:16:22,750 [music plays] 1360 01:16:24,856 --> 01:16:29,205 [music plays] 1361 01:16:42,908 --> 01:16:46,774 ♪ Die, die, die! 1362 01:16:52,953 --> 01:16:57,474 [music plays] 1363 01:17:05,517 --> 01:17:09,176 [music plays] 1364 01:17:09,210 --> 01:17:11,765 ♪ Ohh... 1365 01:17:11,799 --> 01:17:14,353 ♪ Da-ooh, die, die 1366 01:17:14,388 --> 01:17:16,183 ♪ Open eyes 1367 01:17:16,217 --> 01:17:17,356 ♪ They are still looking, 1368 01:17:17,391 --> 01:17:19,393 ♪ they are still finding 1369 01:17:19,427 --> 01:17:23,121 ♪ A few un-poisoned hearts 1370 01:17:23,155 --> 01:17:24,363 ♪ No matter where 1371 01:17:24,398 --> 01:17:26,642 ♪ you are exiled 1372 01:17:26,676 --> 01:17:30,680 ♪ No matter where you are exiled. ♪ 1373 01:17:30,715 --> 01:17:32,302 [music fades] 1374 01:17:32,337 --> 01:17:34,373 [cheering and applause...] 1375 01:17:41,587 --> 01:17:45,212 Straight... Outta... 1376 01:17:45,246 --> 01:17:46,834 Nothing! 1377 01:17:46,869 --> 01:17:50,907 [cheering fades...] 1378 01:17:59,744 --> 01:18:03,023 Straight out of nothing. 1379 01:18:03,057 --> 01:18:05,819 You see, my friend, feeling good 1380 01:18:05,853 --> 01:18:07,406 is just as contagious 1381 01:18:07,441 --> 01:18:10,375 as feeling bad. 1382 01:18:10,409 --> 01:18:12,860 Two sides of a same coin... 1383 01:18:16,484 --> 01:18:20,281 The lesson. 1384 01:18:20,316 --> 01:18:22,767 So if your ship comes in... 1385 01:18:22,801 --> 01:18:24,630 Ohuenno. 1386 01:18:24,665 --> 01:18:25,770 Let's get as many people 1387 01:18:25,804 --> 01:18:28,324 on board as possible. 1388 01:18:28,358 --> 01:18:29,774 We're all in the same pizdetz 1389 01:18:29,808 --> 01:18:32,777 boat here, and if it sinks, 1390 01:18:32,811 --> 01:18:36,297 we're all going down together. 1391 01:18:36,332 --> 01:18:38,058 ...Extra maximum double radical 1392 01:18:38,092 --> 01:18:40,060 respect straight outta Ukraine 1393 01:18:40,094 --> 01:18:42,131 to my new neighborhood jam, 1394 01:18:42,165 --> 01:18:42,821 rewind! 1395 01:18:42,856 --> 01:18:48,896 [tape rewinding...] 1396 01:18:48,931 --> 01:18:51,657 When I die... [chuckles] 1397 01:18:51,692 --> 01:18:52,762 When I die. 1398 01:18:52,797 --> 01:18:54,591 [mumbling...] 1399 01:18:54,626 --> 01:18:56,801 - Man: And... 1400 01:19:00,011 --> 01:19:02,254 - For the fucking hell of it. 1401 01:19:02,289 --> 01:19:03,635 - Man: ...Action! 1402 01:19:03,669 --> 01:19:04,601 [music plays] 1403 01:19:04,636 --> 01:19:07,397 [indistinct shouting] 1404 01:19:07,432 --> 01:19:09,883 - A.K.: ♪ Up top 1405 01:19:09,917 --> 01:19:12,609 [music plays] 1406 01:19:17,028 --> 01:19:17,891 ♪ Whop-ah 1407 01:19:17,925 --> 01:19:20,756 [music plays] 1408 01:19:25,070 --> 01:19:28,004 ♪ I've... Been reading 1409 01:19:28,039 --> 01:19:30,248 ♪ some texts in my dreams, 1410 01:19:30,282 --> 01:19:31,559 ♪ they went for pages 1411 01:19:31,594 --> 01:19:35,011 ♪ I've been watching the wolves, ♪ 1412 01:19:35,046 --> 01:19:37,048 ♪ they broke out of cages 1413 01:19:37,082 --> 01:19:42,778 ♪ And fallowing, dirty, useless clown ♪ 1414 01:19:42,812 --> 01:19:44,193 ♪ Gadjo gets lost 1415 01:19:44,227 --> 01:19:47,265 ♪ in a gypsy part of town 1416 01:19:47,299 --> 01:19:51,959 [deeper voice]: ♪ Be I gagged or bound, lobotomized, sedated ♪ 1417 01:19:51,994 --> 01:19:55,549 ♪ My foundations are too deep 1418 01:19:55,583 --> 01:19:57,068 ♪ to penetrate it 1419 01:19:57,102 --> 01:19:59,587 ♪ Be I gagged or bound, 1420 01:19:59,622 --> 01:20:02,004 ♪ lobotomized, sedated 1421 01:20:02,038 --> 01:20:05,662 ♪ My foundations are too deep 1422 01:20:05,697 --> 01:20:07,181 ♪ to penetrate it 1423 01:20:07,216 --> 01:20:08,976 ♪ Let's go... 1424 01:20:09,011 --> 01:20:12,359 - [woman singing in foreign language...] 1425 01:20:12,393 --> 01:20:16,328 - ♪ Gypsy part of town 1426 01:20:16,363 --> 01:20:18,537 ♪ A gypsy part of town 1427 01:20:18,572 --> 01:20:22,231 - [woman continues singing in foreign language...] 1428 01:20:22,265 --> 01:20:23,197 - ♪ Gypsy part of town 1429 01:20:23,232 --> 01:20:25,199 - [women singing in foreign language...] 1430 01:20:57,369 --> 01:21:03,099 ♪ So let the girl scouts lip-synch about the freedom ♪ 1431 01:21:03,134 --> 01:21:05,308 ♪ That is just the way 1432 01:21:05,343 --> 01:21:06,482 ♪ you want them, 1433 01:21:06,516 --> 01:21:08,173 ♪ but you'll see them 1434 01:21:08,208 --> 01:21:13,316 [indistinct] 1435 01:21:13,351 --> 01:21:15,353 ♪ You will see them 1436 01:21:15,387 --> 01:21:18,770 ♪ in a different part of town 1437 01:21:18,804 --> 01:21:21,462 ♪ Gah... 1438 01:21:21,497 --> 01:21:23,361 ♪ [indistinct] ...Frown 1439 01:21:23,395 --> 01:21:25,466 ♪ And gadjo gets lost 1440 01:21:25,501 --> 01:21:27,917 ♪ in a gypsy part of town 1441 01:21:27,952 --> 01:21:30,161 ♪ Let's go... [echo] 1442 01:21:30,195 --> 01:21:32,991 - [woman singing in foreign language...] 1443 01:21:33,026 --> 01:21:37,133 - ♪ Gypsy part of town 1444 01:21:37,168 --> 01:21:43,208 ♪ A gypsy part of town 1445 01:21:43,243 --> 01:21:47,074 ♪ Gypsy part of town 1446 01:21:47,109 --> 01:21:49,801 ♪ Oh... [indistinct] 1447 01:21:49,835 --> 01:21:51,837 - [woman continues singing in foreign language...] 1448 01:21:58,499 --> 01:22:00,570 - ♪ Whoa... 1449 01:22:00,605 --> 01:22:04,091 [music plays] 1450 01:22:04,126 --> 01:22:07,405 - [man scatting...] 1451 01:22:21,350 --> 01:22:24,594 [music plays] 1452 01:22:39,713 --> 01:22:41,715 - [woman singing in foreign language...] 1453 01:22:58,525 --> 01:23:00,320 ♪ So I kept on reading 1454 01:23:00,354 --> 01:23:02,736 ♪ the texts in my dreams, 1455 01:23:02,770 --> 01:23:04,151 ♪ it went for pages 1456 01:23:04,186 --> 01:23:06,912 ♪ I looked at the guards, 1457 01:23:06,947 --> 01:23:09,156 ♪ they were burning stages 1458 01:23:09,191 --> 01:23:12,056 ♪ I smiled at the world, 1459 01:23:12,090 --> 01:23:14,196 ♪ there'll still be no changes 1460 01:23:14,230 --> 01:23:17,026 ♪ I winked at the wolves, 1461 01:23:17,061 --> 01:23:19,270 ♪ they broke out of cages 1462 01:23:19,304 --> 01:23:20,754 ♪ Let's go 1463 01:23:20,788 --> 01:23:25,138 [music plays] 1464 01:23:25,172 --> 01:23:30,143 ♪ Gadjo gets lost in a gypsy part of town. ♪ 1465 01:23:30,177 --> 01:23:32,007 [music plays] 1466 01:23:32,041 --> 01:23:36,770 [shouting in Russian...] 88440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.