All language subtitles for Erkenci Kuş 3. Bölüm.tur.tur
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:37,600
[Jenerik müzik çalıyor]
2
00:01:48,557 --> 00:01:49,617
Nasıl gidiyor parti?
3
00:01:49,866 --> 00:01:50,855
Harika. Süper.
4
00:01:50,855 --> 00:01:52,530
Yalnız leş gibi kokmuşum mangaldan.
5
00:01:52,530 --> 00:01:53,950
Üstümü başımı değiştireyim, geleyim.
6
00:01:53,950 --> 00:01:55,130
Şunu tutsana.
- Ver.
7
00:01:55,536 --> 00:01:57,146
İçme sakın!
- Ne içeceğim!
8
00:02:02,266 --> 00:02:03,066
Can Bey?
9
00:02:05,193 --> 00:02:06,753
Rıfat abi, iyi mi Deren?
10
00:02:06,753 --> 00:02:07,992
İyi. Kahvesini içirdim.
11
00:02:07,992 --> 00:02:09,483
Biraz uzandı. Kendine gelir.
12
00:02:09,594 --> 00:02:10,574
İyi. Harika.
13
00:02:12,906 --> 00:02:14,896
Dışarıya biraz daha
içki servisi yapar mısın abi?
14
00:02:14,896 --> 00:02:15,926
Tamam, tamam.
15
00:02:15,926 --> 00:02:17,375
Kusura bakma, yoruyorum seni.
16
00:02:17,376 --> 00:02:19,426
Yok canım. Haydi bakalım, haydi.
17
00:02:25,118 --> 00:02:26,688
Yine mi? Yine mi!
18
00:03:09,022 --> 00:03:10,072
Sanem!
19
00:03:17,175 --> 00:03:18,555
Ne yapıyorsun burada?
20
00:03:20,386 --> 00:03:21,196
Şey...
21
00:03:22,437 --> 00:03:24,471
Emre Bey'in odasına gidecektim.
22
00:03:24,471 --> 00:03:26,107
Yanlışlıkla buraya gelmişim.
23
00:03:28,692 --> 00:03:32,726
Yani böyle yarı çıplak bir halde
Emre’nin odasına gidecektin. Öyle mi?
24
00:03:32,726 --> 00:03:34,406
Evet. Yok artık!
25
00:03:34,406 --> 00:03:35,533
Terbiyesiz!
26
00:03:37,125 --> 00:03:38,266
Çok özür dilerim.
27
00:03:39,178 --> 00:03:40,177
Öyle değil.
28
00:03:40,374 --> 00:03:41,734
Öyle değilse nasıl o zaman?
29
00:03:41,734 --> 00:03:44,054
Ya nasılsa, nasıl.
Ben gidebilir miyim?
30
00:03:44,054 --> 00:03:44,904
Sanem.
31
00:03:45,563 --> 00:03:47,791
Geçen salonumdaydın,
şimdi yatak odamdasın.
32
00:03:47,791 --> 00:03:48,907
Sen ne yapıyorsun?
33
00:03:50,964 --> 00:03:51,896
Gerçekten.
34
00:03:51,922 --> 00:03:53,748
Ben de anlamıyorum nasıl oluyor.
35
00:03:55,019 --> 00:03:56,149
Bir şekilde oluyor.
36
00:03:56,620 --> 00:03:58,900
Öyle denk geliyor.
- Öyle denk geliyor?
37
00:03:59,277 --> 00:04:00,716
Sanem, neden odamdasın?
38
00:04:00,821 --> 00:04:03,121
Neden odamdasın ve bu kılıktasın?
39
00:04:04,013 --> 00:04:05,573
Burası sizin odanız mı?
40
00:04:05,775 --> 00:04:06,505
Evet.
41
00:04:11,948 --> 00:04:13,318
Ben havuza düştüm.
42
00:04:13,827 --> 00:04:15,046
Eşyalarım ıslandı.
43
00:04:15,046 --> 00:04:18,096
Emre Bey de kurutmak için odama git dedi.
44
00:04:18,885 --> 00:04:20,125
Sen havuza mı düştün?
45
00:04:20,125 --> 00:04:21,365
Evet. Olamaz mı?
46
00:04:21,369 --> 00:04:22,421
Olabilir tabii.
47
00:04:22,421 --> 00:04:24,982
Söz konusu sensen, her şey olabilir
gibi geliyor bana yani.
48
00:04:24,982 --> 00:04:25,732
Senden beklenir.
49
00:04:25,732 --> 00:04:26,602
Aynen öyle.
50
00:04:27,452 --> 00:04:30,802
Şimdi yine havuza düşesim geldi.
Ben bir gideyim, havuza düşeyim en iyisi.
51
00:04:30,802 --> 00:04:33,082
Sanem…
- Ama şu an resmen mobbing uyguluyorsunuz.
52
00:04:33,082 --> 00:04:35,782
Çalışanınıza psikolojik şiddet
uyguluyorsunuz şu anda.
53
00:04:35,782 --> 00:04:37,265
Yani...
54
00:04:37,265 --> 00:04:39,765
Doğru düzgün çalışamayacak
mıyız şirketinizde?
55
00:04:39,765 --> 00:04:41,481
Hemen müdahale ediyorsunuz yani.
56
00:04:41,481 --> 00:04:42,920
Sanem odama giren sensin.
57
00:04:42,920 --> 00:04:44,230
Haneye tecavüz var.
58
00:04:44,230 --> 00:04:45,487
Özel alana saldırı var.
59
00:04:45,487 --> 00:04:46,820
Özel eşya kullanımı var.
60
00:04:46,820 --> 00:04:49,540
Ben eşyalarınıza asla ve asla
dokunmadım.
61
00:05:01,125 --> 00:05:02,545
Ben çıkamam. Siz çıkar mısınız?
62
00:05:02,545 --> 00:05:03,925
Üstümü değiştireceğim.
63
00:05:06,236 --> 00:05:07,396
Yüzük nerde?
64
00:05:07,463 --> 00:05:08,751
Taktınız ama siz de yüzüğe!
65
00:05:08,751 --> 00:05:10,421
Yüzük de yüzük!
66
00:05:11,913 --> 00:05:12,843
Çantamda.
67
00:05:13,141 --> 00:05:14,657
Hani niye çantanda işte?
68
00:05:14,787 --> 00:05:17,486
Tamam anladım. Annenler bilmiyor da,
annenler burada yok.
69
00:05:17,487 --> 00:05:18,577
Niye çantanda?
70
00:05:21,565 --> 00:05:23,675
Çantamda daha havalı duruyor çünkü.
71
00:05:23,944 --> 00:05:25,064
Çıkar mısınız?
72
00:05:26,745 --> 00:05:28,245
Daha da diyecek bir şeyim yok.
73
00:05:29,007 --> 00:05:30,567
Gittim ben, çıktım.
74
00:05:36,247 --> 00:05:37,627
Neden ben?
75
00:05:40,086 --> 00:05:41,019
Her şey için çok teşekkürler.
76
00:05:41,019 --> 00:05:41,649
Sağ olun.
77
00:05:41,649 --> 00:05:42,692
Çok teşekkürler.
78
00:05:43,092 --> 00:05:44,183
Görüşmek üzere.
79
00:05:45,333 --> 00:05:46,146
Ne haber?
80
00:05:46,146 --> 00:05:47,646
Gel. Hoş geldin kardeşim.
81
00:05:47,919 --> 00:05:49,719
Oğlum parti var ve sen
beni çağırmıyorsun.
82
00:05:49,720 --> 00:05:51,560
Ajansın partisiydi o yüzden.
Haydi gel.
83
00:05:52,260 --> 00:05:53,030
Oğlum.
84
00:05:53,332 --> 00:05:54,831
Biz mi ajansın avukatı değil miyiz?
85
00:05:54,831 --> 00:05:56,771
Sabah akşam bu sözleşmelerle
uğraşıyorum ben.
86
00:05:56,771 --> 00:05:58,021
Sözleşmeler...
87
00:05:58,021 --> 00:05:58,791
Hop!
88
00:06:00,297 --> 00:06:01,177
Kardeşim.
89
00:06:01,689 --> 00:06:03,067
Ne var ne yok?
- İyi. Senden?
90
00:06:03,153 --> 00:06:04,193
Gel otur.
91
00:06:08,335 --> 00:06:09,924
Getirdin mi sözleşmeyi?
- Getirdim.
92
00:06:10,281 --> 00:06:11,316
Ama koşulları ağır.
93
00:06:11,751 --> 00:06:13,334
Gerçi manken de adı üstünde...
94
00:06:13,602 --> 00:06:14,619
...Arzu Taş.
95
00:06:14,934 --> 00:06:16,774
Oğlum, saçma sapan konuşma.
Ver şunu.
96
00:06:17,002 --> 00:06:18,132
Ne sözleşmesi?
97
00:06:18,296 --> 00:06:20,586
Senin, abinin dahiyane fikrinden
haberin yok mu?
98
00:06:20,698 --> 00:06:21,748
Hayır, yok.
99
00:06:22,136 --> 00:06:24,146
Sizin geçen sene çalıştığınız kız yok mu?
100
00:06:24,482 --> 00:06:25,442
Arzu Taş.
101
00:06:25,497 --> 00:06:26,677
Hani manken olan.
102
00:06:27,377 --> 00:06:29,887
Şimdi Deja'nın marka yüzü oldu abi.
103
00:06:29,923 --> 00:06:31,127
Yani senin anlayacağın...
104
00:06:31,127 --> 00:06:33,577
...eğer biz bu sözleşmeye
imza attırırsak...
105
00:06:34,330 --> 00:06:36,169
...bütün reklam kampanyaları bizde.
106
00:06:36,673 --> 00:06:38,303
Hayırlı olsun. Hayırlı olsun.
107
00:06:39,053 --> 00:06:41,837
Ne bu acele? Yani beraber
inceleseydik sözleşmeyi.
108
00:06:42,393 --> 00:06:44,672
Kız dünya çapında manken oldu zaten.
Herkes peşinde.
109
00:06:44,673 --> 00:06:46,143
Acele etmemiz lazım yani.
110
00:06:46,320 --> 00:06:48,460
Bu işi kaparsak,
iki-üç yıllık kampanya bizde.
111
00:06:49,278 --> 00:06:50,498
İyi, harika.
112
00:06:51,353 --> 00:06:52,983
Deren iyi misin? Nasıl oldun?
113
00:06:53,115 --> 00:06:54,243
Can, kusura bakma.
114
00:06:54,243 --> 00:06:56,693
Güneşin altında içtim diye oldu herhalde.
115
00:06:56,693 --> 00:06:58,267
Hiç problem değil.
Sen iyiysen, sıkıntı yok.
116
00:06:58,267 --> 00:06:59,507
Olur böyle şeyler.
117
00:06:59,936 --> 00:07:01,063
Ben sözleşmeyi aldım.
118
00:07:01,064 --> 00:07:02,588
Yalnız son bir kez göz gezdireceğim.
119
00:07:02,588 --> 00:07:04,058
Sen o arada Arzu'yu ara.
120
00:07:04,218 --> 00:07:06,178
Şartlarını her halükarda
kabul edeceğimizi söyle.
121
00:07:06,178 --> 00:07:07,548
Sözleşmeyi imzalatalım.
Olur mu?
122
00:07:07,843 --> 00:07:09,490
Tamam. Olur, hallederim.
123
00:07:09,490 --> 00:07:11,263
O da bizimle çalışmak istiyordu zaten.
124
00:07:11,263 --> 00:07:14,292
Bir de sabah ilk iş. Sunumu hazırla,
çekim hazırlıklarını başlat.
125
00:07:14,293 --> 00:07:15,553
Çünkü az zamanımız kaldı.
126
00:07:16,033 --> 00:07:17,783
Ceycey, sen Deren'i bırakırsın. Değil mi?
127
00:07:17,783 --> 00:07:18,583
Tabii.
128
00:07:18,583 --> 00:07:20,263
Harika, süper. Görüşürüz.
129
00:07:21,474 --> 00:07:23,938
Oldu o zaman. Görüşürüz Emre Bey.
130
00:07:24,678 --> 00:07:26,128
Görüşürüz Deren.
131
00:07:27,527 --> 00:07:28,616
Görüşürüz.
132
00:07:28,872 --> 00:07:30,312
Seni görmek güzel.
133
00:07:31,036 --> 00:07:32,366
Görüşürüz Metin.
134
00:07:35,122 --> 00:07:35,952
Evet.
135
00:07:37,901 --> 00:07:41,247
Ben çok mu saçmaladım?
Bugün hiçbir şeyi de hatırlamıyorum.
136
00:07:41,658 --> 00:07:43,816
Yok. Yani gayet normaldiniz.
137
00:07:44,393 --> 00:07:45,272
Ceycey?
138
00:07:45,475 --> 00:07:47,426
Yani saçma sapan hareketleriniz var.
139
00:07:47,426 --> 00:07:48,666
Ortalığı dağıttınız!
140
00:07:48,666 --> 00:07:52,016
Yani bulunduğunuz konuma hiç yakışmadı.
Onu söyleyeyim. Lütfen.
141
00:07:54,008 --> 00:07:55,214
Rezil oldum.
142
00:07:55,214 --> 00:07:56,864
[Mesaj sesi]
143
00:07:58,419 --> 00:07:59,996
Hala küs müyüz?
144
00:08:03,808 --> 00:08:05,728
Oğlum, ben bayılıyorum bu Deren'e.
145
00:08:06,637 --> 00:08:08,377
Abim büyük proje almak üzere.
146
00:08:08,377 --> 00:08:10,120
Ama yüzüme bile bakmıyor.
Biliyor musun?
147
00:08:10,120 --> 00:08:11,150
Hiç umut yok yani.
148
00:08:11,150 --> 00:08:12,919
İyi kız. İyi kız.
Çok da çalışkan.
149
00:08:14,148 --> 00:08:15,553
Emre, senden naber?
150
00:08:15,553 --> 00:08:16,413
İyi. Senden?
151
00:08:16,475 --> 00:08:17,705
Yolunda mı her şey?
152
00:08:18,267 --> 00:08:19,497
[Telefon sesi]
153
00:08:19,497 --> 00:08:20,517
Pardon, geliyorum.
154
00:08:23,044 --> 00:08:25,114
Biri var. Ama söylemiyor.
155
00:08:25,564 --> 00:08:27,125
Sen çok söylüyorsun sanki.
156
00:08:27,125 --> 00:08:28,885
Aramıyorsun, sormuyorsun.
157
00:08:29,235 --> 00:08:30,955
İnsan alır şu kardeşini bir içmey...
158
00:08:37,253 --> 00:08:38,200
Giyinmişsin.
159
00:08:39,162 --> 00:08:40,347
Herkes gitmiş.
160
00:08:41,227 --> 00:08:42,260
Evet, giyindim.
161
00:08:42,424 --> 00:08:43,824
Telefonumu unutmuşum.
162
00:08:46,636 --> 00:08:47,616
Bırakayım mı seni?
163
00:08:47,659 --> 00:08:48,363
Teşekkür ederim.
164
00:08:48,363 --> 00:08:50,283
Şimdi misafirleriniz var.
Zahmet etmeyin.
165
00:08:51,783 --> 00:08:53,278
Sanem, sen burada mıydın?
166
00:08:53,278 --> 00:08:55,098
Evet. Çıkıyorum şimdi.
167
00:08:55,098 --> 00:08:57,288
Ben de çıkıyorum. Bırakayım seni.
168
00:08:58,507 --> 00:08:59,266
Olur.
169
00:08:59,866 --> 00:09:01,564
İyi günler.
170
00:09:14,178 --> 00:09:15,478
Ne oluyor kardeşim?
171
00:09:16,195 --> 00:09:17,223
Ne, ne oluyor?
172
00:09:18,563 --> 00:09:19,389
Bırak Can ya!
173
00:09:19,389 --> 00:09:21,706
Bir vukuat var.
Bu akşam çözmem gerekiyor benim.
174
00:09:22,134 --> 00:09:24,810
Haydi, haydi! Uyuşukluk yapma da
şuradan ikimize içki getir.
175
00:09:24,810 --> 00:09:27,208
Bela mısın nesin başıma!
Git, oradan istediğin içkiyi al.
176
00:09:27,208 --> 00:09:28,028
Hepsi orada.
177
00:09:28,870 --> 00:09:31,895
Oğlum ben senin bu kilidini çözeceğim.
Bir şey var da neyse.
178
00:09:35,490 --> 00:09:36,730
Alıştın mı yüzüğe?
179
00:09:37,836 --> 00:09:38,868
Alışamadım.
180
00:09:38,960 --> 00:09:40,950
Yani tak çıkar, tak çıkar,
deliye döndüm.
181
00:09:40,950 --> 00:09:43,160
Aman cebine falan koyup da kaybetme.
182
00:09:44,030 --> 00:09:44,970
Emre Bey?
183
00:09:46,681 --> 00:09:48,111
Bu yüzük çok pahalı.
184
00:09:48,111 --> 00:09:50,021
Yani daha fazla bende kalmasın.
185
00:09:50,021 --> 00:09:51,901
Siz bunu alın.
Bakın bir çaresine.
186
00:09:52,527 --> 00:09:54,117
Sigortalı, merak etme.
187
00:09:54,278 --> 00:09:55,518
Şimdilik tak bunu.
188
00:09:55,518 --> 00:09:57,618
Sonra nişanlından ayrıldın deriz.
Tamam mı?
189
00:09:58,048 --> 00:10:00,178
Can Bey’e de bir sürü
yalan söyledim boş yere.
190
00:10:00,178 --> 00:10:02,438
Sen takma bunları kafana. Bak...
191
00:10:02,438 --> 00:10:05,458
...abim bir işin peşinde.
Onu engellememiz lazım.
192
00:10:06,348 --> 00:10:07,788
Ben yapamayacağım.
193
00:10:07,851 --> 00:10:10,921
Yani Can Bey’i birinin durdurması
gerekiyor. Biliyorum ama…
194
00:10:10,921 --> 00:10:13,031
…ben gerçekten daha fazla
devam edemeyeceğim.
195
00:10:13,031 --> 00:10:13,761
Sanem.
196
00:10:13,761 --> 00:10:16,631
Her dakika yaptığımız anlaşmayı
hatırlatmam mı lazım sana?
197
00:10:18,409 --> 00:10:19,444
Ben sana yardım ettim.
198
00:10:19,445 --> 00:10:21,578
Sen de bana yardım edeceğine
söz verdin. Değil mi?
199
00:10:22,862 --> 00:10:23,812
Bu arada...
200
00:10:24,583 --> 00:10:26,392
...verdiğim para işine yaradı mı?
201
00:10:27,127 --> 00:10:28,968
Halledebildin mi babanın borçlarını?
202
00:10:29,335 --> 00:10:30,475
Hallettim.
203
00:10:30,475 --> 00:10:32,765
Hallettim ama babama
açıklayamadım daha durumu.
204
00:10:32,765 --> 00:10:35,895
Yani büyük ihtimalle soracaktır
kırk bin lirayı nereden bulduğumu.
205
00:10:35,895 --> 00:10:37,555
Ama ne söyleyeceğimi bilmiyorum.
206
00:10:38,054 --> 00:10:39,103
Anladım.
207
00:10:39,164 --> 00:10:40,004
Tamam.
208
00:10:40,004 --> 00:10:41,414
Haydi gel, bırakayım seni.
209
00:10:43,542 --> 00:10:44,502
Emre Bey?
210
00:10:45,415 --> 00:10:48,103
Benim mahalleye böyle
lüks bir arabayla girmem doğru olmaz.
211
00:10:48,103 --> 00:10:50,771
Siz yakınlarda bir otobüs durağına
bırakır mısınız beni?
212
00:10:50,771 --> 00:10:52,021
Haydi gel, atla. Tamam.
213
00:11:07,667 --> 00:11:08,668
Nihat!
214
00:11:10,011 --> 00:11:10,718
Nihat!
215
00:11:10,719 --> 00:11:11,845
Haydi hayatım gel bak.
216
00:11:11,845 --> 00:11:13,915
Hava çok güzel. Yürüyüş yapalım.
217
00:11:16,309 --> 00:11:17,019
Nihat?
218
00:11:17,397 --> 00:11:18,817
Ne oldu? Sen hasta mısın?
219
00:11:18,817 --> 00:11:21,117
Tansiyonun falan mı çıktı?
Gideyim bir tansiyon ale…
220
00:11:21,117 --> 00:11:23,837
Yok, merak etme.
İyiyim ben. Bir şeyim yok.
221
00:11:24,161 --> 00:11:26,444
Gel seninle bahçede konuşalım biraz.
222
00:11:26,548 --> 00:11:27,258
Tamam.
223
00:11:27,258 --> 00:11:28,018
Haydi.
224
00:11:43,177 --> 00:11:44,147
Mevkibe...
225
00:11:44,827 --> 00:11:47,110
…ben dükkanı devretmeye karar verdim.
226
00:11:47,998 --> 00:11:48,978
Nihat...
227
00:11:49,748 --> 00:11:52,931
Hani kredi alacaktın.
Borçlarını ödeyecektin.
228
00:11:52,931 --> 00:11:55,001
Vermiyorlar işte Mevkibe!
Vermiyorlar!
229
00:11:55,001 --> 00:11:56,731
Toptancı Halil de borcunu bekliyor.
230
00:11:56,731 --> 00:11:59,761
Ben kimseye de Nihat
borcunu ödemedi dedirtmem yani.
231
00:12:00,405 --> 00:12:01,491
Yarın gideceğim.
232
00:12:01,491 --> 00:12:03,025
Bir müşteri falan bulacağım.
233
00:12:03,025 --> 00:12:04,579
Bakkalı devredeceğim.
234
00:12:05,879 --> 00:12:06,881
Üzüldün mü?
235
00:12:07,566 --> 00:12:08,786
Üzüldüm tabii.
236
00:12:09,095 --> 00:12:10,335
Üzülmez miyim..
237
00:12:11,079 --> 00:12:12,910
Bak ben hayatımda...
238
00:12:14,012 --> 00:12:16,031
...ilk kez yanlış bir hesap yaptım.
239
00:12:16,123 --> 00:12:17,793
Çok mal yığdım içeri.
240
00:12:18,062 --> 00:12:20,032
Bizim borcumuz kırk bin lira ya.
241
00:12:20,117 --> 00:12:23,035
İçerideki mallar da
yüz bin lira falan tutuyor işte.
242
00:12:23,165 --> 00:12:25,438
Onun içinden borcumuzu ödeyince...
243
00:12:25,438 --> 00:12:27,643
...kalan parayla bir şekilde idare ederiz.
244
00:12:27,643 --> 00:12:29,383
Ederiz, etmesine de...
245
00:12:30,760 --> 00:12:32,859
Emekli maaşımız da var.
- Evet.
246
00:12:33,124 --> 00:12:34,443
Hem Sanem de işe girdi.
247
00:12:34,532 --> 00:12:37,787
Şu Leyla da işe dönse.
Bakkal oldu çık başıma Nihat.
248
00:12:37,860 --> 00:12:40,502
Sen ama şimdi kızlara hiçbir şey söyleme.
Olur mu?
249
00:12:40,865 --> 00:12:41,846
Söylemem.
250
00:12:42,255 --> 00:12:43,005
Hem...
251
00:12:43,108 --> 00:12:47,363
...sen demiyor muydun bırak bu işleri de
şöyle baş başa bir tatil yapalım diye?
252
00:12:48,989 --> 00:12:51,729
Nihat, yapar mıyız baş başa?
253
00:12:51,958 --> 00:12:53,028
Yaparız tabii.
254
00:12:53,209 --> 00:12:54,679
Bir sen, bir de ben.
255
00:12:55,980 --> 00:12:58,712
Sanem’in bu taktığı yer neydi?
Alabosya.
256
00:12:59,351 --> 00:13:00,901
Oraya da gider miyiz?
257
00:13:01,637 --> 00:13:03,477
Sanem'e oradan kart atarız.
258
00:13:04,365 --> 00:13:06,865
Vallahi Mevkibe, çok hoş kadınsın.
259
00:13:07,228 --> 00:13:08,668
Hoşum tabii.
260
00:13:10,393 --> 00:13:13,600
Ben gideyim. Bir yürüyüş
yapayım da form tutayım.
261
00:13:13,835 --> 00:13:16,595
Sen asıl karını tatilde gör.
262
00:13:16,846 --> 00:13:18,006
Mevkibe!
263
00:13:20,504 --> 00:13:22,038
Tövbe tövbe! Vallahi bi...
264
00:13:22,878 --> 00:13:24,818
Tamam ağabeyciğim.
Haydi görüşürüz.
265
00:13:26,118 --> 00:13:28,400
Ayhan.
- Kardeşim, hoş geldin.
266
00:13:28,400 --> 00:13:29,490
Hoş bulduk.
267
00:13:29,803 --> 00:13:31,069
Ne oldu? İyi misin?
268
00:13:31,069 --> 00:13:32,235
Nasıl iyi olayım?
269
00:13:32,485 --> 00:13:34,805
Can Bey'lerin evinde mangal partisi vardı.
270
00:13:35,814 --> 00:13:38,674
Can Bey’in odasına,
Can Bey beni çıplak yakaladı.
271
00:13:38,810 --> 00:13:39,939
Ne diyorsun ya?
272
00:13:40,316 --> 00:13:42,376
Senin Can Bey'in odasında ne işin vardı?
273
00:13:42,376 --> 00:13:43,706
Sen niye çıplaktın?
274
00:13:43,812 --> 00:13:44,619
Bana bak.
275
00:13:44,799 --> 00:13:47,636
Senin gazozuna ilaç falan atmadılar.
Değil mi?
276
00:13:47,636 --> 00:13:48,415
Hayır ya.
277
00:13:48,416 --> 00:13:51,506
Emre Bey'in odasına gidecektim.
Yanlışlıkla Can Bey’in odasına gitmişim.
278
00:13:51,506 --> 00:13:53,795
Sen Emre Bey’in odasında
çıplak ne yapacaktın acaba?
279
00:13:53,796 --> 00:13:55,695
Bana şunu baştan doğru düzgün
anlatır mısın?
280
00:13:55,695 --> 00:13:56,975
Tamam. Şöyle oldu.
281
00:13:57,512 --> 00:13:59,214
Ahmet, al bakayım şunları.
282
00:13:59,214 --> 00:14:00,448
Şunu da al.
283
00:14:00,448 --> 00:14:03,117
Annenlere falan da verirsin. Tamam mı?
İncele kardeşim.
284
00:14:03,605 --> 00:14:04,485
Bu ne?
285
00:14:04,485 --> 00:14:06,865
Bu, benim internet sitemin promosyonu.
286
00:14:06,865 --> 00:14:09,574
Ayhanca.com. Kendini geliştir.
Düşünceni değiştir.
287
00:14:09,574 --> 00:14:12,003
Ayhanca.com.
Ayhan’ı ara, kendini bul.
288
00:14:12,004 --> 00:14:14,314
Ayhanca.com.
Hadisene canikom!
289
00:14:14,314 --> 00:14:15,363
Çok güzel!
290
00:14:15,364 --> 00:14:16,504
Buyurun, buyurun.
291
00:14:16,936 --> 00:14:20,105
Bu internet sitem benim.
Kişisel gelişim, yaş…
292
00:14:20,486 --> 00:14:23,295
Ne yapıyorsun kardeşim?
Niye atıyorsun yere?
293
00:14:23,296 --> 00:14:24,366
Allah Allah!
294
00:14:24,366 --> 00:14:26,006
Para verdik herhalde biz buna!
295
00:14:26,184 --> 00:14:27,384
Azıcık saygı!
296
00:14:27,461 --> 00:14:28,831
Emek var bunda, emek!
297
00:14:29,448 --> 00:14:30,268
Tamam.
298
00:14:30,268 --> 00:14:31,868
İyi akşamlar, Murat abiciğim.
299
00:14:31,868 --> 00:14:32,938
İyi akşamlar kızlar.
300
00:14:33,075 --> 00:14:36,785
Ayhanca.com benim internet sitem.
Yaşam koçluğu. Lazım olur bir gün.
301
00:14:36,785 --> 00:14:37,836
Ne koçu? Ne koçu?
302
00:14:37,836 --> 00:14:40,186
Murat abi, sen bir göz gezdirirsin.
Hadi iyi akşamlar.
303
00:14:40,186 --> 00:14:41,186
İyi akşamlar o zaman.
304
00:14:41,186 --> 00:14:43,136
Sen emin misin bunun işe yarayacağından?
305
00:14:43,136 --> 00:14:45,746
Bizim mahallede kimin yaşam koçuna
ihtiyacı olacak ki?
306
00:14:46,055 --> 00:14:47,974
Nişantaşı'na falan mı gitsek acaba?
307
00:14:48,263 --> 00:14:50,183
Devam et sen. Bak görürsün.
308
00:14:50,183 --> 00:14:53,863
Ayrıca yaşam koçundan sana ilk nasihat,
asla pes etme.
309
00:14:54,101 --> 00:14:56,141
Ne yapıyorsunuz ayrılmaz ikili?
310
00:14:56,255 --> 00:14:58,275
Al Zebercet, Ayhan'ın yeni işi.
311
00:14:58,295 --> 00:15:00,545
Yok ona gerek yok zaten.
O, benim…
312
00:15:01,990 --> 00:15:03,260
...o, benim...
313
00:15:04,076 --> 00:15:07,577
…yardımcı asistanım olduğu için
haberi vardı. Dağıtır zaten o.
314
00:15:07,677 --> 00:15:11,027
Yardımcı asistanı olduğum için zaten,
biliyorum. Haberim var. Dağıtırım.
315
00:15:11,139 --> 00:15:12,343
Beraber dağıtırız zaten.
316
00:15:12,343 --> 00:15:14,459
Beraber dağıtalım, dağılalım. Gel!
317
00:15:15,277 --> 00:15:18,253
Ben şimdi çok meşgulüm.
Sen dağıtmaya başla, sahilde buluşuruz.
318
00:15:18,515 --> 00:15:19,819
Sahilde de olur. O da olur.
319
00:15:19,819 --> 00:15:20,891
Ama bak sen dedin.
320
00:15:20,892 --> 00:15:22,970
Sahilde buluşuruz dedin. Ağzında söyledin.
321
00:15:23,083 --> 00:15:25,063
Yeni işimiz hayırlı uğurlu olsun.
322
00:15:25,746 --> 00:15:26,896
Haydi olsun.
323
00:15:27,671 --> 00:15:29,763
Haydi görüşürüz.
Kendine çok iyi bak.
324
00:15:29,763 --> 00:15:32,153
Sahildeyim. Aynı yerdeyim.
- Aynen.
325
00:15:33,024 --> 00:15:34,379
Ama yaz geldi.
326
00:15:34,379 --> 00:15:36,695
Zebercet'in avuçlarının içi yine terliyor.
327
00:15:36,695 --> 00:15:38,665
Evet kardeşim. Anlat bakayım sen.
328
00:15:41,072 --> 00:15:43,564
Senin şeker firması işinden
haberin yok muydu?
329
00:15:43,564 --> 00:15:44,774
Kaçırdık koca işi.
330
00:15:44,774 --> 00:15:47,864
Biliyorum. Çok hızlı halletmişler.
Farkedemedim.
331
00:15:48,165 --> 00:15:51,281
Ama ben de hemen
bir sözleşme hazırlıyorum.
332
00:15:51,830 --> 00:15:54,640
Aylin anlamıyorsun galiba sen.
Artık çok geç.
333
00:15:54,770 --> 00:15:57,470
Arzu Taş’la anlaşan,
şeker firmasının işlerini de alıyor.
334
00:15:58,085 --> 00:15:59,595
Arzu Taş'la biz anlaştık.
335
00:15:59,820 --> 00:16:01,034
Biz derken...
336
00:16:01,268 --> 00:16:03,471
Senle beniz, biz.
Sen kime biz diyorsun?
337
00:16:03,939 --> 00:16:05,509
Ağız alışkanlığı işte.
338
00:16:05,509 --> 00:16:06,659
Affedersin.
339
00:16:06,659 --> 00:16:08,279
Deren ayarlamış Arzu Taş'ı.
340
00:16:08,589 --> 00:16:11,469
Ama henüz sözleşmeyi imzalamamışlar.
341
00:16:11,522 --> 00:16:13,547
Yani her an, her şey olabilir.
342
00:16:13,595 --> 00:16:18,165
Bir bakarsın, onların sözleşmesini
imzalamaz. Benimle çalışmaya karar verir.
343
00:16:18,445 --> 00:16:19,343
Aylin...
344
00:16:19,693 --> 00:16:21,372
...öyle kolay olmuyor o işler.
345
00:16:21,497 --> 00:16:23,455
Araya tanıdık falan sokmamız lazım.
346
00:16:23,456 --> 00:16:25,446
Yani sonuçta dünyaca ünlü manken.
347
00:16:25,446 --> 00:16:27,086
Arzu Taş'tan bahsediyoruz.
348
00:16:28,303 --> 00:16:30,453
Emre'ciğim, sen beni çıldırtacaksın.
349
00:16:30,604 --> 00:16:34,889
Eğer doğru anlaşmayı önüne koyarsam,
benimle de çalışır.
350
00:16:35,871 --> 00:16:39,111
Aylin bak. Şirketi yeni kurduk.
Daha yeniyiz. Anladın mı?
351
00:16:39,111 --> 00:16:40,571
Bizimle çalışmaz.
352
00:16:40,633 --> 00:16:42,169
Ben o işi alırım.
353
00:16:42,169 --> 00:16:44,074
Aylin!
- Ne var Emre? Ne?
354
00:16:44,698 --> 00:16:46,582
O ajans ikimizin. Hatırlatayım.
355
00:16:46,582 --> 00:16:48,072
Ben de sana şunu hatırlatayım.
356
00:16:48,072 --> 00:16:51,622
Eğer babam ile abim yaptıklarımı
öğrenirse, hem işsiz kalırım…
357
00:16:52,149 --> 00:16:54,063
…hem de ailemi kaybederim.
Anladın mı?
358
00:16:54,876 --> 00:16:56,334
Şimdi sen birazcık sakin ol.
359
00:16:56,335 --> 00:16:57,983
Başımızı belaya sokma.
360
00:16:58,448 --> 00:16:59,538
Anladın mı?
361
00:17:00,582 --> 00:17:02,113
Sakin falan olamam.
362
00:17:02,543 --> 00:17:04,117
Ben o işi alacağım.
363
00:17:04,938 --> 00:17:07,548
Seni de tehlikeye falan atmayacağım.
Merak etme.
364
00:17:07,548 --> 00:17:09,278
Şimdi izninle, çalışmaya gidiyorum.
365
00:17:09,760 --> 00:17:10,910
İyi, çalış.
366
00:17:11,160 --> 00:17:13,891
Yalnız bu hırslı hallerinde gerçekten
korkutucu olmaya başladı.
367
00:17:13,891 --> 00:17:15,241
Haberin olsun.
368
00:17:39,735 --> 00:17:40,754
Leyla?
369
00:17:41,099 --> 00:17:41,899
Naber?
370
00:17:42,066 --> 00:17:44,424
İyidir Osman.
Senden naber?
371
00:17:44,631 --> 00:17:45,886
İyi de...
372
00:17:47,296 --> 00:17:48,816
Sen ne yapıyorsun tek başına?
373
00:17:48,872 --> 00:17:51,432
Canım sıkkın da biraz.
Öyle oturuyordum işte.
374
00:17:51,665 --> 00:17:53,034
Sen ne yapıyorsun?
375
00:17:53,215 --> 00:17:54,274
Onlar ne?
376
00:17:55,740 --> 00:17:57,960
Ayhan reklam kağıdı hazırlamış da...
377
00:17:57,960 --> 00:17:59,130
...dağıtmak için geldim.
378
00:17:59,130 --> 00:18:01,140
Gördün mü Ayhan’ı?
- Yok, görmedim.
379
00:18:01,612 --> 00:18:02,578
İyi...
380
00:18:04,438 --> 00:18:07,978
Ben o zaman yanına oturayım.
Beraber beklemiş oluruz.
381
00:18:08,432 --> 00:18:09,175
Olur.
382
00:18:20,953 --> 00:18:22,603
Leyla ne oldu? Neden ağlıyorsun?
383
00:18:23,032 --> 00:18:25,391
Osman, ben işten uzaklaştırıldım.
384
00:18:25,392 --> 00:18:26,632
Nasıl yani?
385
00:18:26,632 --> 00:18:29,222
Başka şirkete bilgi sızdıran bir ajan var.
386
00:18:29,222 --> 00:18:30,782
Ben sanıyorlar onu.
387
00:18:32,312 --> 00:18:34,032
Vallahi Ayhan iyi dağıttık.
388
00:18:34,251 --> 00:18:36,112
Vallahi! Az kaldı. Değil mi?
389
00:18:39,686 --> 00:18:41,416
Teyzeciğim iyi akşamlar.
390
00:18:43,098 --> 00:18:43,983
Abla!
391
00:18:45,158 --> 00:18:46,456
Ne ara geldin ya!
392
00:18:47,960 --> 00:18:49,608
Ne oldu? Niye ağlıyorsun?
393
00:18:49,608 --> 00:18:50,509
Bir şey yok Sanem.
394
00:18:50,659 --> 00:18:53,339
Ne demek ya seni ajan zannetmişler.
Uzaklaştırma!
395
00:18:53,339 --> 00:18:55,458
Hayır. Bu insanlar kendilerini
ne zannediyorlar?
396
00:18:55,459 --> 00:18:57,819
Sen merak etme. Ben yarın
hadlerini bildireceğim patronlarına.
397
00:18:57,819 --> 00:18:59,589
Saçmalama Osman.
Sana ne oluyor?
398
00:18:59,859 --> 00:19:02,228
Osman’cığım saçmalama.
Sana ne oluyor?
399
00:19:02,229 --> 00:19:05,229
Ben varken burada, sana düşer mi?
Ben bu kızın eniştesiyim.
400
00:19:05,229 --> 00:19:07,929
Leyla’cığım, ben yarın giderim.
Patronunla görüşürüm.
401
00:19:07,929 --> 00:19:09,280
Ne eniştesi Zebercet?
402
00:19:09,280 --> 00:19:10,480
Bunu mu konuşalım şimdi?
403
00:19:10,480 --> 00:19:12,840
Bunu mu tartışalım aramızda?
Bunu mu masaya yatıralım?
404
00:19:12,840 --> 00:19:14,560
Baldızımın en acı anında.
405
00:19:15,074 --> 00:19:15,916
Muzaffer?
406
00:19:16,807 --> 00:19:18,816
Muzaffer ne işin var bu kızın yanına?
407
00:19:18,816 --> 00:19:20,626
Ne dedik? Ne konuştuk biz?
408
00:19:20,626 --> 00:19:23,666
Sanem! Senin ne işin var
asıl bunların yanında?
409
00:19:23,666 --> 00:19:25,596
Anne, ne işimiz olacak?
410
00:19:25,883 --> 00:19:27,453
Sohbet ediyoruz öyle.
411
00:19:27,453 --> 00:19:28,443
Aşk olsun anneciğim.
412
00:19:28,443 --> 00:19:30,633
Benim yanımda olacak tabii.
Kimin yanında olacak?
413
00:19:30,633 --> 00:19:31,603
Olmayacağım.
414
00:19:32,224 --> 00:19:35,608
Seninle de olmayacağım.
Hiç kimseyle de olmayacağım Zebercet.
415
00:19:36,229 --> 00:19:38,419
Zaten seni kim beğenir Allah aşkına?
416
00:19:38,419 --> 00:19:41,579
Bana bak. Yine ileri geri konuşuyorsun.
Delirtme beni.
417
00:19:41,579 --> 00:19:43,959
Ama..ama lütfen ama.
418
00:19:43,959 --> 00:19:47,269
Mevkibe teyzeciğim siz gördünüz mü?
Ayhanca.com.
419
00:19:47,269 --> 00:19:48,319
Bakın lütfen.
420
00:19:48,830 --> 00:19:49,949
İddia ediyorum!
421
00:19:49,950 --> 00:19:52,932
Bu mahallenin bütün
ilişki problemlerini çözeceğim.
422
00:19:52,938 --> 00:19:54,674
Sizin hepinizin koçu olacağım.
423
00:19:54,904 --> 00:19:56,656
Takip edin ama. Ayhanca.com.
424
00:19:56,656 --> 00:19:57,976
Haydi inşallah.
425
00:20:57,297 --> 00:21:00,077
Merhaba Aylin.
- Merhaba Arzu’cuğum.
426
00:21:01,168 --> 00:21:02,648
Yine harika görünüyorsun.
427
00:21:02,648 --> 00:21:03,987
Her zamanki gibi.
428
00:21:04,516 --> 00:21:06,120
Sen de fena değilsin.
429
00:21:07,429 --> 00:21:08,729
Ne içersin canım?
430
00:21:09,497 --> 00:21:10,647
Ben detokstayım.
431
00:21:10,927 --> 00:21:13,164
Sabah acil deyince, hemen geldim.
432
00:21:13,164 --> 00:21:14,174
Çok yoğunum.
433
00:21:14,317 --> 00:21:16,497
Ben de yoğunum. Ajans kurdum.
434
00:21:16,497 --> 00:21:17,817
Haberim var.
435
00:21:18,268 --> 00:21:20,548
Aziz Bey ile çok kötü ayrılmışsınız.
436
00:21:20,548 --> 00:21:22,227
Pis işlere falan karışmışsın.
437
00:21:22,227 --> 00:21:23,507
İftira attılar canım.
438
00:21:23,507 --> 00:21:24,967
Haksızlığa uğradım.
439
00:21:24,967 --> 00:21:27,797
Ama yıkılmadım.
Kendi ajansımın patronu oldum.
440
00:21:28,395 --> 00:21:30,723
Aslında seninle o yüzden
görüşmek istemiştim.
441
00:21:31,334 --> 00:21:33,814
Yıkılmadım, ayaktayım diyorsun yani.
442
00:21:35,037 --> 00:21:36,697
O zaman dur tahmin edeyim.
443
00:21:37,025 --> 00:21:39,245
Eski günlerimizin hatrı var diyeceksin.
444
00:21:39,245 --> 00:21:43,245
Ama tatlım, yani ben öyle
küçük şirketlerle çalışmam.
445
00:21:43,245 --> 00:21:46,405
Yani koskoca Arzu Taş.
446
00:21:46,552 --> 00:21:48,722
(İspanyolca konuşuyor)
447
00:21:49,236 --> 00:21:53,082
Hele öyle yeni açılmış,
küçük bir şirketle asla işim olmaz.
448
00:21:53,655 --> 00:21:56,485
Ama olsun bak.
Uzun zaman olmuştu görüşmeyeli.
449
00:21:56,685 --> 00:22:00,053
Yarın Amerika çekimim için
konferans kanalım var.
450
00:22:00,588 --> 00:22:03,778
Haklısın Arzu’cuğum. Aslında
eski günlerin hatrı diyecektim.
451
00:22:04,521 --> 00:22:07,215
Biz eskiden seninle ne çok
vakit geçirirdik. Değil mi?
452
00:22:07,396 --> 00:22:09,485
Yediğimiz, içtiğimiz ayrı gitmezdi.
453
00:22:10,159 --> 00:22:12,299
Bak o günlerden bende ne kalmış?
454
00:22:17,437 --> 00:22:20,419
Bak tatlım. Eski günlerden
ne kalmış bende.
455
00:22:29,344 --> 00:22:34,094
Sen benim eski fotoğrafımı neden tuttun?
Neden böyle bir şey yaptın?
456
00:22:34,094 --> 00:22:36,282
Bakıp bakıp güleriz diye tutmuştum.
457
00:22:37,361 --> 00:22:40,178
Bu fotoğraf basına düşsün istemesin.
Değil mi?
458
00:22:40,318 --> 00:22:43,473
Bu çok eski resim.
Aylin, çok eski!
459
00:22:43,473 --> 00:22:45,062
Biliyorum tatlım.
460
00:22:45,456 --> 00:22:47,275
Kepçe kulaklar yapılmış.
461
00:22:47,276 --> 00:22:48,895
Hollywood yanağı yapılmış.
462
00:22:49,110 --> 00:22:50,469
Burun da yapılmış.
463
00:22:50,479 --> 00:22:53,235
Acaba Deja Vu bu fotoğrafını
gördükten sonra…
464
00:22:53,235 --> 00:22:55,618
…seni hala marka yüzü olarak ister mi?
465
00:22:55,618 --> 00:22:57,967
Sen bunu ciddi ciddi
basına mı vereceksin?
466
00:22:58,098 --> 00:23:00,717
Yani. Bu işin şakası olmaz Arzu'cuğum.
467
00:23:00,851 --> 00:23:03,169
Düşünsene. Bütün sosyal medya yıkılacak.
468
00:23:03,169 --> 00:23:04,919
Herkes üstüne gelecek.
469
00:23:05,152 --> 00:23:06,722
Açıklamalar yapılacak.
470
00:23:07,173 --> 00:23:08,253
Ne gerek var?
471
00:23:08,614 --> 00:23:10,224
Bence menajerini ara.
472
00:23:10,381 --> 00:23:12,596
Eskisi gibi harika vakit geçirelim.
473
00:23:12,774 --> 00:23:14,956
Bu yaptığın çok korkunç bir şey.
474
00:23:16,191 --> 00:23:17,539
Vallahi Arzu'cuğum...
475
00:23:17,633 --> 00:23:20,536
…bu piyasanın korkunçluklarını
sen benden daha iyi bilirsin.
476
00:23:20,977 --> 00:23:23,607
Az insanın kariyerini mahvetmedin.
477
00:23:23,607 --> 00:23:25,057
Yükselme hırsın yüzünden.
478
00:23:26,544 --> 00:23:28,285
Bence hemen menajerini ara.
479
00:23:28,329 --> 00:23:29,880
Sözleşme yanımda zaten.
480
00:23:30,123 --> 00:23:31,292
Hemen imzalarız.
481
00:23:34,569 --> 00:23:36,428
O fotoğraf sende kalabilir.
482
00:23:36,975 --> 00:23:39,905
Bende daha çok var basına dağıtmaya hazır.
483
00:23:40,310 --> 00:23:41,227
İzninle.
484
00:23:41,305 --> 00:23:44,747
Ben bir menajerimi arayayım.
485
00:23:45,065 --> 00:23:46,525
Tabii. Keyfine bak.
486
00:23:51,591 --> 00:23:53,920
[Telefon sesi]
487
00:23:56,678 --> 00:23:59,812
Emre’ciğim, ben sana sevgiline
güven demiştim. Değil mi?
488
00:24:00,448 --> 00:24:02,318
Arzu Taş tamamdır.
489
00:24:09,072 --> 00:24:10,053
Olur Berkay.
490
00:24:10,054 --> 00:24:11,787
Ekleyelim o maddeyi de sözleşmeye.
491
00:24:12,761 --> 00:24:15,399
[Telefon sesi]
492
00:24:17,042 --> 00:24:18,331
Günaydın Can.
493
00:24:18,332 --> 00:24:19,452
Günaydın Deren.
494
00:24:19,890 --> 00:24:21,770
Gönderdin mi sözleşmeyi?
Bir sorun yok. Değil mi?
495
00:24:21,770 --> 00:24:22,480
Yok.
496
00:24:22,723 --> 00:24:24,103
Hiçbir sorun yok.
497
00:24:24,200 --> 00:24:25,885
Birazdan sözleşmeyi imzalayacak.
498
00:24:25,885 --> 00:24:26,601
Süper!
499
00:24:26,601 --> 00:24:27,934
Sen ekibi topla o zaman.
500
00:24:27,934 --> 00:24:29,594
Reklam kampanyasını yetiştirelim.
501
00:24:29,594 --> 00:24:30,894
Ben de geliyorum birazdan.
502
00:24:47,171 --> 00:24:48,181
Günaydın.
503
00:24:49,113 --> 00:24:50,202
Günaydın.
504
00:24:51,870 --> 00:24:55,072
Ben sizi bir yerlerden tanıyor
olabilir miyim?
505
00:24:55,591 --> 00:24:57,764
Televizyonda görmüş olabilirsin.
- Öyle mi?
506
00:24:57,764 --> 00:24:58,924
Peki...
507
00:24:59,502 --> 00:25:02,342
…şirketin kırkıncı yıl kutlamasında
orada mıydınız?
508
00:25:02,343 --> 00:25:04,003
Evet, oradaydım. Neden?
509
00:25:04,970 --> 00:25:06,206
Nerede oturuyordunuz?
510
00:25:06,206 --> 00:25:07,156
Pardon, anlamadım?
511
00:25:07,156 --> 00:25:08,636
Sevgiliniz var mı diyorum?
512
00:25:08,636 --> 00:25:10,446
Siz kimsiniz acaba?
513
00:25:10,660 --> 00:25:13,921
Çok özür dilerim. Ben konuya
çok yanlış yerden girdim.
514
00:25:13,973 --> 00:25:16,893
Ben aslında sakallı birini arıyordum.
- Sakallı değilim ben.
515
00:25:16,893 --> 00:25:18,383
Takma sakallarım.
516
00:25:18,817 --> 00:25:20,554
Olur mu canım öyle şey!
517
00:25:21,097 --> 00:25:23,478
Ne yapıyorsun ya!
518
00:25:24,529 --> 00:25:26,710
Çok özür dilerim.
Ben sakallı birini arıyordum.
519
00:25:26,710 --> 00:25:28,204
Mahvettin işimi! Ne sakalı?
520
00:25:28,204 --> 00:25:29,313
Ver şunu.
521
00:25:29,314 --> 00:25:30,324
İyi, tamam.
522
00:25:30,488 --> 00:25:33,139
Zaten sizde benim albatrosum
olacak zihniyet yok.
523
00:25:33,139 --> 00:25:34,248
Takma sakal ne!
524
00:25:34,353 --> 00:25:37,288
Can Bey, aracınızı otoparka mı alalım?
525
00:25:37,583 --> 00:25:38,813
İyi olur, tamam.
526
00:25:41,694 --> 00:25:42,774
Can Bey...
527
00:25:42,774 --> 00:25:45,297
...bu sakalı yapıştırmak
dört saatimi aldı.
528
00:25:45,614 --> 00:25:47,694
Kusura bakmayın. Özür dilerim.
529
00:25:47,917 --> 00:25:49,832
Hiç problem değil. Tekrar gelirsin.
530
00:25:49,833 --> 00:25:51,133
Teşekkür ederim.
531
00:25:53,250 --> 00:25:54,500
Aramaya devam.
532
00:26:01,739 --> 00:26:04,439
Evet. Şirketteki ajan bence kesin Leyla.
533
00:26:04,439 --> 00:26:05,429
Emin misin?
534
00:26:05,429 --> 00:26:08,509
Yani o gittiğinden beri
müşterilerimizi de çalamıyor Aylin.
535
00:26:08,509 --> 00:26:10,789
Bak. Bak, kesinlikle doğru söylüyor.
536
00:26:10,789 --> 00:26:12,989
O gün bilgisayarını verirken de
şüphelenmiştim.
537
00:26:13,693 --> 00:26:15,283
Ne yapıyorsunuz? Ne konuşuyorsunuz?
538
00:26:15,283 --> 00:26:17,763
Ablanın ajan olduğundan
şüpheleniyoruz da. Çok şüphedeyiz.
539
00:26:17,763 --> 00:26:19,523
Yani hareketleri bana da şey geliyor.
540
00:26:19,523 --> 00:26:21,033
Yuh artık size!
541
00:26:21,799 --> 00:26:22,889
Hiç ablanı savunma.
542
00:26:22,889 --> 00:26:24,769
Baktığın zaman Can Bey hala aramadı.
543
00:26:24,769 --> 00:26:26,509
Yani gayet şüpheli durumları var.
544
00:26:26,509 --> 00:26:28,039
Saçma sapan konuşmayın.
545
00:26:28,285 --> 00:26:30,513
Yani ablam ajan olacak
karakterde birisi değil.
546
00:26:30,513 --> 00:26:32,423
Ayrıca mahvoldu işten ayrıldığından beri.
547
00:26:32,423 --> 00:26:34,233
Bari benim yanımda yapmayın dedikodu.
548
00:26:34,737 --> 00:26:36,697
Leyla ajan değil, güzeller.
549
00:26:37,061 --> 00:26:38,562
Can Bey henüz çağırmadı.
550
00:26:38,728 --> 00:26:41,494
Çünkü bilgisayarı hala inceleniyor.
551
00:26:41,494 --> 00:26:44,476
Bir daha, bir asistan hakkında
konuştuğunuzu duyarsam…
552
00:26:44,477 --> 00:26:46,537
...sizi asistanlar birliğine
şikayet ederim.
553
00:26:46,537 --> 00:26:47,357
Dağılın!
554
00:26:47,553 --> 00:26:48,343
Dağılın.
555
00:26:48,343 --> 00:26:49,263
Utanmaz adam!
556
00:26:49,263 --> 00:26:50,493
Gelmiş burada dedikodu yapıyor.
557
00:26:50,493 --> 00:26:51,953
Git öyle içeriden içeriden.
558
00:26:52,084 --> 00:26:54,086
Neymiş ajanmış da bilmem neymiş!
559
00:26:54,111 --> 00:26:58,506
Saçmalık! Benim de aklıma giriyorlar burada.
Beni almışlar araya, aklıma giriyorlar.
560
00:26:58,890 --> 00:27:00,423
Güliz, sen iyi misin?
561
00:27:00,423 --> 00:27:02,597
Ben seni ilk defa bu kadar
sinirli görüyorum.
562
00:27:03,237 --> 00:27:05,022
Oyuncu seçmesine gideceğim çıkınca.
563
00:27:05,022 --> 00:27:06,854
Sert patron rolündeyim. Nasıl?
564
00:27:07,087 --> 00:27:08,997
Çok iyi. Işıldıyorsun ışıl ışıl.
565
00:27:10,288 --> 00:27:12,640
Işıldamak güzel şey tabii.
566
00:27:12,845 --> 00:27:13,842
Tabii önemli.
567
00:27:14,081 --> 00:27:15,711
Ceycey.
- Ananızı…
568
00:27:16,552 --> 00:27:18,712
Kreatifleri odama çağırır mısın lütfen?
569
00:27:18,712 --> 00:27:20,064
Güliz sen de gelip not alır mısın?
570
00:27:20,064 --> 00:27:20,864
Tamam.
571
00:27:21,092 --> 00:27:22,352
Senin demlediğin çay mı?
572
00:27:22,362 --> 00:27:23,212
Evet.
573
00:27:23,536 --> 00:27:25,256
Ama ben içtim ondan.
574
00:27:30,528 --> 00:27:32,048
Albatrosu düşün.
575
00:27:32,339 --> 00:27:33,862
Albatrosu düşün.
576
00:27:36,644 --> 00:27:39,524
Acaba kız senin dengin mi kart zampara!
577
00:27:41,867 --> 00:27:44,287
Bak bak bak! Terbiyesize bak.
578
00:27:44,287 --> 00:27:45,897
Anneciğim kiminle konuşuyorsun sen?
579
00:27:45,897 --> 00:27:47,307
Kiminle olacak? Televizyonla.
580
00:27:48,694 --> 00:27:50,457
Bak bak bak! Bir de ne diyor?
581
00:27:50,458 --> 00:27:51,828
Kim ne diyor?
582
00:27:52,224 --> 00:27:54,559
Yavrum gözüm yandı.
Al şu soğanlara yardım et çocuğum.
583
00:27:54,559 --> 00:27:56,699
Al bu tahtayı da.
Sen elinde kesemezsin, hadi.
584
00:27:57,719 --> 00:27:58,729
Bak!
585
00:27:59,469 --> 00:28:01,571
Önüne gelecek yemek, kahve!
586
00:28:01,571 --> 00:28:03,531
Ayağına terlik gelc…
Yok öyle bir şey!
587
00:28:03,531 --> 00:28:05,831
Acaba onlar öyle mi oluyor yapmayla?
588
00:28:05,831 --> 00:28:07,321
Sevgiyle olur o işler.
589
00:28:08,044 --> 00:28:09,914
Bu adam mı evlenmek istiyormuş?
590
00:28:10,494 --> 00:28:11,424
Dede bu!
591
00:28:11,424 --> 00:28:13,694
Yuh! Kaç yaşında bu?
Bir ayağı çukurda.
592
00:28:13,849 --> 00:28:15,389
Ben de onu diyorum işte.
593
00:28:15,551 --> 00:28:17,717
İyi de anneciğim. Sen nereden
anlıyorsun ne dediklerini?
594
00:28:17,718 --> 00:28:20,897
Şunun sesini açıp izlesene. Kısmışsın
sesini. Öyle izliyorsun. Deli gibi.
595
00:28:20,947 --> 00:28:22,286
Kaçıncı kez dönüyorsa artık.
596
00:28:22,287 --> 00:28:25,297
O kadar çok döndü ki
ezberlediysem demek ki.
597
00:28:28,293 --> 00:28:30,793
Yavrum öyle kalın kalın doğrama.
Baban yemez.
598
00:28:30,793 --> 00:28:32,423
İnce ince yay benim aşkım.
599
00:28:32,749 --> 00:28:33,469
Tamam.
600
00:28:33,695 --> 00:28:36,123
İmam bayıldı mı yapsak?
Karnı yarık mı yapsak?
601
00:28:36,123 --> 00:28:38,793
İmam bayıldı yapalım anneciğim.
O daha kolay.
602
00:28:38,793 --> 00:28:39,602
Değil mi?
603
00:28:39,603 --> 00:28:42,077
Benim de vegan makarnam var.
Onu yerim akşam.
604
00:28:49,667 --> 00:28:51,533
Bir dakika, ne oluyor?
- Ne oldu?
605
00:28:51,534 --> 00:28:53,584
Ben resmen ev kadınına dönüşüyorum.
606
00:28:54,023 --> 00:28:56,991
Yarı zamanlı ev kadını, yarı zamanlı
bakkal oldum resmen ben.
607
00:28:57,690 --> 00:28:59,290
Sabah, kadın programları.
608
00:28:59,290 --> 00:29:00,750
Soğan, domates...
609
00:29:00,750 --> 00:29:01,850
Ne yapıyorum ben?
610
00:29:01,850 --> 00:29:03,810
İmam bayıldı yapıyorsun çocuğum.
Ne var bunda?
611
00:29:03,810 --> 00:29:05,950
Yeter. Ben yapamam böyle şeyler.
612
00:29:05,950 --> 00:29:08,720
Hemen Emre Bey ile konuşacağım.
Ben böyle bir kadın değilim.
613
00:29:08,720 --> 00:29:11,570
Ben ev hanımı olamam.
614
00:29:11,679 --> 00:29:13,949
Vah vah! Delirdi çocuğum.
615
00:29:15,743 --> 00:29:17,082
Sen de sus!
616
00:29:18,459 --> 00:29:19,569
Terbiyesiz!
617
00:29:19,569 --> 00:29:20,779
Evet arkadaşlar.
618
00:29:21,261 --> 00:29:24,560
Deja firmasının fotoğraf çekimi için
Arzu Taş ile anlaştık.
619
00:29:24,560 --> 00:29:26,940
Deja yeni çıkardığı şekerlerin
reklamını yapacak.
620
00:29:26,940 --> 00:29:30,250
O yüzden fotoğraf çekimi için
bir an evvel hazırlıkları başlatalım.
621
00:29:30,509 --> 00:29:32,029
Neden Arzu Taş?
622
00:29:32,029 --> 00:29:32,799
Ceycey?
623
00:29:33,407 --> 00:29:35,736
Çünkü Ceycey, Arzu Taş
Deja'nın reklam yüzü.
624
00:29:35,737 --> 00:29:38,607
Ve o kimle anlaşırsa,
bütün kampanyayı o alacak.
625
00:29:39,164 --> 00:29:40,064
Evet.
626
00:29:40,413 --> 00:29:42,274
Fotoğrafçılardan bütçe isteyelim.
627
00:29:42,274 --> 00:29:43,812
Kimleri öneriyorsunuz bu iş için?
628
00:29:43,812 --> 00:29:44,641
[Telefon sesi]
629
00:29:44,642 --> 00:29:47,572
Çok affedersiniz.
Arzu’nun menajeri arıyor.
630
00:29:48,198 --> 00:29:48,948
Efendim?
631
00:29:48,948 --> 00:29:52,098
Ahmet Tugay olabilir. Daha önce
Arzu Hanım’ın çekimlerini o yapmıştı.
632
00:29:52,098 --> 00:29:53,457
Doğru. İyi seçim.
633
00:29:53,458 --> 00:29:54,948
Olur. Arayalım hemen.
634
00:29:59,535 --> 00:30:00,273
Can?
635
00:30:01,084 --> 00:30:02,864
Arzu bizimle çalışmayacakmış.
636
00:30:03,014 --> 00:30:05,014
Aylin ile çalışmaya karar vermiş.
637
00:30:05,483 --> 00:30:07,533
Nasıl? Sen anlaşmamış mıydın
bu sabah?
638
00:30:07,533 --> 00:30:11,082
Evet. Anlaştık. Ben inanamıyorum zaten
nasıl oldu böyle bir şey!
639
00:30:13,164 --> 00:30:15,670
Tamam. Arzu’nun menajerini ara hemen.
Bana ver.
640
00:30:20,441 --> 00:30:21,651
Kapalı telefonu.
641
00:30:21,651 --> 00:30:23,631
Arzu’nun kendi telefonu yok mu?
Onu ara.
642
00:30:24,370 --> 00:30:26,659
Aylin nereden öğrendi bu projeyi?
643
00:30:27,614 --> 00:30:30,322
O da kapatmış işte.
Biliyor çünkü arayacağımızı.
644
00:30:30,322 --> 00:30:32,291
Ne oldu şimdi? Gitti mi proje elimizden?
645
00:30:32,291 --> 00:30:34,451
O kadar kolay değil o iş.
Arzu nerede kalıyor?
646
00:30:34,451 --> 00:30:36,741
Can anlaşmış artık zaten.
Ne yapacaksın kadına?
647
00:30:36,741 --> 00:30:38,101
Hem akşam Roma'ya dönüyor o.
648
00:30:38,101 --> 00:30:39,881
Deren, Arzu nerede kalıyor dedim.
649
00:30:40,231 --> 00:30:42,291
Tamam. Yazdım şurada ajandama.
650
00:30:42,704 --> 00:30:43,764
Can Bey?
651
00:30:44,083 --> 00:30:47,521
Oyuncu krizi varsa, ben de oynayabilirim
reklam filminde.
652
00:30:48,427 --> 00:30:49,216
Güliz.
653
00:30:49,689 --> 00:30:50,651
İnan...
654
00:30:50,651 --> 00:30:51,785
...sırası değil.
655
00:30:52,400 --> 00:30:54,320
Deren sen bana haber verirsin.
656
00:30:55,639 --> 00:30:56,717
Bozuldun mu?
657
00:30:56,718 --> 00:30:57,478
Aksine.
658
00:30:57,674 --> 00:30:59,594
Reddedilmek kamçılıyor beni.
659
00:30:59,965 --> 00:31:01,715
Oyunculuk böyle bir şey işte.
660
00:31:08,558 --> 00:31:09,398
Emre?
661
00:31:09,708 --> 00:31:11,641
Ben Ağva’ya gidiyorum.
Haberin olsun. Tamam mı?
662
00:31:11,641 --> 00:31:13,491
Ağva'ya mı gidiyorsun? Niye?
663
00:31:14,006 --> 00:31:15,676
Arzu Taş ile görüşmeye.
664
00:31:15,676 --> 00:31:17,869
Aylin yine nasıl yaptıysa,
işi elimizden almış.
665
00:31:17,869 --> 00:31:19,129
Gidip işi geri alacağım.
666
00:31:19,130 --> 00:31:19,970
Anladım.
667
00:31:20,115 --> 00:31:21,925
Can Bey, ben de size bakıyordum da.
668
00:31:21,925 --> 00:31:23,701
Acil mi lazım?
Benim çıkmam lazım.
669
00:31:23,848 --> 00:31:26,108
Leyla Hanım'ın bilgisayarının
incelemesini bitirdik.
670
00:31:26,164 --> 00:31:28,783
Aylin Hanım’a mailler atılmış
mail kutusundan.
671
00:31:28,784 --> 00:31:30,674
Aslında izler silinmeye çalışılmış.
672
00:31:30,718 --> 00:31:33,368
Biraz uğraştıktan sonra
eski izlere ulaşabildik.
673
00:31:34,165 --> 00:31:36,500
Bu durumda Leyla ile
konuşmamız gerekecek.
674
00:31:36,832 --> 00:31:37,872
Ben konuşurum.
675
00:31:37,872 --> 00:31:40,462
Senin asistanın sonuçta.
Benim konuşmam daha doğru olur.
676
00:31:40,462 --> 00:31:41,212
Anladım.
677
00:31:41,212 --> 00:31:43,892
Yani ben Leyla’nın böyle bir şey
yaptığını pek düşünmüyorum.
678
00:31:43,892 --> 00:31:46,312
Yani kim yaptıysa,
baya profesyonel yapmış.
679
00:31:46,312 --> 00:31:49,562
Bilgisayara dijital izleri yok eden
bir tane program kurmuş.
680
00:31:49,562 --> 00:31:51,391
Ben Leyla Hanım’ı tanırım.
O olamaz.
681
00:31:51,392 --> 00:31:53,072
Onu konuşunca anlayacağız.
682
00:31:53,330 --> 00:31:55,770
Tamam Nazım. Sen dön işinin başına.
683
00:31:58,765 --> 00:32:00,825
Emre Bey istediğiniz dosyaları getirdim.
684
00:32:00,945 --> 00:32:02,115
Tamam, sağ ol.
685
00:32:03,718 --> 00:32:05,158
Ben kaçtım o zaman.
686
00:32:06,294 --> 00:32:07,664
Sanem'i de al istersen.
687
00:32:07,854 --> 00:32:09,554
Belki yardıma ihtiyacın olur.
688
00:32:11,783 --> 00:32:13,332
Olur.
- Yok.
689
00:32:13,333 --> 00:32:15,243
Yani Can Bey’in bir şeye ihtiyacı olmaz.
690
00:32:15,243 --> 00:32:17,312
Bence başının çaresine
kendi bakabilir Can Bey.
691
00:32:19,361 --> 00:32:21,821
Tabii. Bir yere gidilmesi gerekiyorsa...
692
00:32:21,821 --> 00:32:23,811
…ben de giderim.
Ama nereye gidiliyor?
693
00:32:24,081 --> 00:32:24,870
Ağva'ya.
694
00:32:25,830 --> 00:32:27,060
Otoparktayım.
695
00:32:30,305 --> 00:32:31,095
Sanem.
696
00:32:31,095 --> 00:32:33,135
Ne yap, ne et.
Arzu Taş ile görüştürme.
697
00:32:33,447 --> 00:32:35,548
Abimin o işi almasını
engellememiz lazım.
698
00:32:35,548 --> 00:32:37,958
Arzu Taş kim? Nasıl engelleyeceğim?
Nasıl yapacağım ben onu?
699
00:32:37,958 --> 00:32:39,348
Arzu ile görüştürme yeter.
700
00:32:39,348 --> 00:32:40,618
Otele varmasını engelle.
701
00:32:40,786 --> 00:32:43,286
Otele gitmemizi
nasıl engelleyeceğim peki?
702
00:32:43,286 --> 00:32:45,476
Artık gerçekten delirmek
üzereyim Emre Bey.
703
00:32:45,587 --> 00:32:46,697
Şöyle söyleyeyim.
704
00:32:46,874 --> 00:32:49,344
Abim o işi alırsa, bittik.
705
00:32:49,344 --> 00:32:50,174
Tamam mı?
706
00:32:50,423 --> 00:32:52,290
Haydi bul bir şeyler. Haydi, haydi!
707
00:32:56,800 --> 00:32:58,970
Can Bey, niye geri geldiniz?
708
00:32:58,970 --> 00:33:00,380
Ben ceketi unutmuşum da.
709
00:33:01,045 --> 00:33:02,465
Ben..Ben getireyim.
710
00:33:02,465 --> 00:33:04,127
Siz çıkın. Ben getireyim.
Olur mu?
711
00:33:04,127 --> 00:33:06,547
Olur, tamam. Acele et ama.
Aşağıdayım.
712
00:33:06,743 --> 00:33:07,653
Tamam.
713
00:33:35,562 --> 00:33:36,681
Ah Sanem, ah!
714
00:33:36,860 --> 00:33:38,310
Bir de hırsız oldun.
715
00:33:50,895 --> 00:33:52,995
Siz çekim olacakmış gibi
hazırlıklara başlayın.
716
00:33:52,995 --> 00:33:54,784
Dekor, kostümler, ekip.
Hepsi hazır olsun.
717
00:33:54,897 --> 00:33:56,587
Can, Arzu telefonlarını açmıyor.
718
00:33:56,587 --> 00:33:58,817
Emin misin? Boşuna
hazırlık yapmış olmayalım.
719
00:34:00,601 --> 00:34:02,291
Tamam. Bu yeni sözleşme.
720
00:34:03,176 --> 00:34:04,816
Keşke ben de gelseydim.
721
00:34:04,816 --> 00:34:06,576
Gerek yok. Sanem geliyor.
722
00:34:15,407 --> 00:34:16,417
Can Bey?
723
00:34:17,920 --> 00:34:18,940
Ceketiniz.
724
00:34:30,728 --> 00:34:31,798
Ehliyet yok.
725
00:34:31,972 --> 00:34:32,862
Yok mu?
726
00:34:33,719 --> 00:34:35,129
Yani, düştü herhalde.
727
00:34:35,130 --> 00:34:36,890
Ben isterseniz şirkete bakayım.
728
00:34:36,889 --> 00:34:37,940
Yok. Boş ver.
729
00:34:38,241 --> 00:34:40,083
Yok. Gerçekten bakabilirim.
Bekleyin siz.
730
00:34:40,083 --> 00:34:41,913
Boş ver şimdi uğraşma.
Zaten vaktimiz yok.
731
00:34:41,913 --> 00:34:43,391
Sen araba kullanıyor musun?
Yani ehliyetin var mı?
732
00:34:43,391 --> 00:34:44,210
Evet.
733
00:34:44,210 --> 00:34:45,191
İyi. Al o zaman.
Sen kullan.
734
00:35:04,982 --> 00:35:06,221
Hazır mısınız?
735
00:35:22,196 --> 00:35:43,216
[Korna sesleri]
736
00:35:43,440 --> 00:35:44,160
Noldu!
737
00:35:44,160 --> 00:35:46,589
Sanem ne yapıyorsun?
Direksiyon bırakılır mı?
738
00:35:46,590 --> 00:35:47,370
Ne yapıyorsun?
739
00:35:47,370 --> 00:35:48,839
Tamam. Pardon, pardon.
740
00:35:49,602 --> 00:35:51,382
Çok özür dilerim Can Bey.
741
00:35:51,566 --> 00:35:53,006
Sanem kırkla gidiyorsun şu an.
742
00:35:53,006 --> 00:35:55,096
Tın tın. Millet kanser oldu!
743
00:35:55,096 --> 00:35:58,566
Vallahi arkada heyet oluştu.
Çığırından çıktı. Deliriyorlar şu an.
744
00:35:58,566 --> 00:36:01,497
Bu kadar yavaş gidilir mi Sanem?
Bak kırkla gidiyorsun.
745
00:36:02,180 --> 00:36:03,998
Yani ama Can Bey benim fobim var.
746
00:36:03,998 --> 00:36:05,418
Ben kırkın üstüne çıkamam ki.
747
00:36:05,469 --> 00:36:07,889
Sanem kırkla değil, yirmiyle gidiyorsun
şu an hatta.
748
00:36:07,889 --> 00:36:10,469
Ayrıca böyle gidersen kaza yaparız.
Bu daha tehlikeli olan.
749
00:36:10,469 --> 00:36:12,029
Millet delirdi bak. Kafayı yedi.
750
00:36:12,029 --> 00:36:14,621
Sollamaya çalışıyorlar.
Kaza yaptıracaksın insanlara.
751
00:36:15,041 --> 00:36:16,491
Bak, çok rica ediyorum.
752
00:36:16,491 --> 00:36:18,690
Hızlanır mısın?
Biraz gaza basar mısın, lütfen?
753
00:36:18,690 --> 00:36:19,780
Şu yolun hakkını ver.
754
00:36:19,780 --> 00:36:21,250
Şey ama basamam.
755
00:36:21,960 --> 00:36:23,011
Gaz ayarları bozuk.
756
00:36:23,011 --> 00:36:24,244
Ne gaz ayarı bozuk!
757
00:36:24,244 --> 00:36:26,234
Bas şuna bas! Ayağını korkak alıştırma.
758
00:36:26,234 --> 00:36:28,284
Hızlan. Biraz cesaret.
Korkmana hiç gerek yok.
759
00:36:28,284 --> 00:36:28,992
Peki.
760
00:36:29,307 --> 00:36:30,486
Siz istediniz.
761
00:36:45,678 --> 00:36:47,938
Sen ne yapıyorsun?
Vur dedik, öldürdün bu sefer.
762
00:36:47,938 --> 00:36:49,538
Aran yok. Ayarın yok senin.
763
00:36:49,538 --> 00:36:51,568
Baya kontrolsüz basıyorsun,
köklüyorsun gazı!
764
00:36:51,798 --> 00:36:53,586
Ama Can Bey ben söyledim size.
765
00:36:53,586 --> 00:36:55,316
Gaz ayarı bozuk bu arabanın.
766
00:36:55,316 --> 00:36:57,506
Yok yok. Sen gerçekten delisin.
767
00:36:57,506 --> 00:36:59,205
Ben anladım bunu. Sen delisin.
768
00:37:01,072 --> 00:37:03,282
Şu ileriden sağa döneceksin. Şuradan.
769
00:37:06,112 --> 00:37:08,162
Sanem ne yapıyorsun? Sağa dönsene!
770
00:37:08,562 --> 00:37:10,342
Ben beğenmedim orayı Can Bey.
771
00:37:10,342 --> 00:37:12,260
İleride yan yoldan dönerim ben.
772
00:37:29,713 --> 00:37:30,703
Selam.
773
00:37:35,159 --> 00:37:36,119
Naber?
774
00:37:36,643 --> 00:37:38,363
Niye öyle bakıyorsunuz?
775
00:37:40,206 --> 00:37:41,956
Bilemezsin niye yapacağını.
776
00:37:41,956 --> 00:37:42,896
Onu bilemezsin ki.
777
00:37:42,896 --> 00:37:44,966
Bilm...Geliyor.
778
00:37:48,351 --> 00:37:50,541
Ne haber arkadaşlar?
Ne yapıyorsunuz?
779
00:37:54,451 --> 00:37:57,891
Niye öyle bakıyorsunuz hiç görmediğiniz
insanmışım gibi tuhaf tuhaf?
780
00:37:58,308 --> 00:38:00,758
Şaşırdık. Şaşırdık biz.
781
00:38:00,758 --> 00:38:02,587
Şaşırdık bir an seni görünce.
782
00:38:02,716 --> 00:38:04,435
Şaşırdık yani. Bir şey yok.
783
00:38:04,436 --> 00:38:06,796
Nasıl bir şey yok? Bir şey ne demek yok?
Kovuldun sen!
784
00:38:06,796 --> 00:38:07,712
Ajan sen çıktın.
785
00:38:07,712 --> 00:38:09,112
Ne? Ne diyorsun sen ya?
786
00:38:09,282 --> 00:38:10,862
Ne diyorum ben? Allah Allah!
787
00:38:10,862 --> 00:38:13,312
Bilgisayarlar incelendi burada.
FBI gibi tipler geldi.
788
00:38:13,312 --> 00:38:14,634
Gece gündüz baktılar hep.
789
00:38:14,634 --> 00:38:16,284
Ondan sonra programlar yüklediler.
790
00:38:16,284 --> 00:38:19,105
Programları geri sildiler.
Bir şeyler yaptılar.
791
00:38:19,105 --> 00:38:23,521
Ve bu mailler geri yüklendi.
Yollanan mailler ve sen...
792
00:38:23,521 --> 00:38:27,091
Kısacası senin bilgisayarından
Aylin’e birkaç tane mail gitmiş.
793
00:38:27,445 --> 00:38:28,205
Güliz?
794
00:38:28,205 --> 00:38:29,561
Benim lafımı niye kesiyorsun?
795
00:38:29,561 --> 00:38:32,451
Ben en tepede, en heyecanlı yerdeyken
neden giriyorsun zirvedeyken?
796
00:38:32,451 --> 00:38:33,381
Uzatıyorsun.
797
00:38:33,821 --> 00:38:37,231
Arkadaşlar size yemin ediyorum,
ben mail falan atmadım.
798
00:38:37,317 --> 00:38:38,447
Bakın yemin ediyorum.
799
00:38:38,447 --> 00:38:40,967
Attıysa da başka biri benim
bilgisayarımdan atmıştır.
800
00:38:41,127 --> 00:38:42,187
Yemin ederim.
801
00:38:42,187 --> 00:38:43,967
Öyle mi diyorsun?
- Herhalde Ceycey yani.
802
00:38:43,967 --> 00:38:45,321
Şüphen mi var?
803
00:38:46,970 --> 00:38:47,901
Ben de dedim.
804
00:38:47,901 --> 00:38:50,515
Bu kız bunu yapmaz, yapmamıştır.
Başkası yapmıştır dedim.
805
00:38:50,516 --> 00:38:52,044
Ama ne yapacaksın?
Nasıl ispatlayacaksın?
806
00:38:52,044 --> 00:38:53,524
Kesin kovuldun.
Yapacak bir şey yok.
807
00:38:53,524 --> 00:38:55,114
Ne yapacağız?
808
00:38:55,114 --> 00:38:56,544
Başka iş bulalım sana.
809
00:38:56,544 --> 00:38:58,243
Ya da git evde otur sen.
- Ceycey!
810
00:38:58,244 --> 00:39:00,114
Saçma sapan konuşup
burada benim asabımı bozma.
811
00:39:00,114 --> 00:39:01,874
Bir tane vuracağım,
aşağıda uçuracağım seni!
812
00:39:02,793 --> 00:39:04,709
Güliz, siz nereden biliyorsunuz
bu bilgiyi?
813
00:39:04,709 --> 00:39:09,087
Şu koca gözlüklü, tuhaf tipli, ne dediği
pek anlaşılmayan Nazım var.
814
00:39:09,088 --> 00:39:10,118
IT'deki.
- Evet.
815
00:39:10,118 --> 00:39:11,990
O söyledi yani. Bilmiyorum.
816
00:39:12,104 --> 00:39:13,614
Allah Allah!
817
00:39:13,891 --> 00:39:15,231
Bak sen şu Nazım'a.
818
00:39:15,783 --> 00:39:17,442
Sorarım ben ona ama.
819
00:39:17,506 --> 00:39:20,758
Onun o gözlüklerini gözüne
lens yapayım da bir görsün.
820
00:39:20,880 --> 00:39:22,230
Emre Bey odasında mı?
821
00:39:22,636 --> 00:39:23,866
Soracağım ben ona.
822
00:39:26,725 --> 00:39:27,924
Ben yine de emin değilim.
823
00:39:27,925 --> 00:39:29,805
Belki de Nazım ile iş birliği yapıyorlar.
824
00:39:29,805 --> 00:39:31,654
Her şeye inanma böyle.
Saf olma.
825
00:39:31,655 --> 00:39:33,195
Haklısın. Doğru.
826
00:39:45,360 --> 00:39:46,430
Bir şey oldu.
827
00:39:46,441 --> 00:39:47,401
Bir şey oldu.
828
00:39:47,681 --> 00:39:49,101
Tabii ki bir şey oldu.
829
00:39:49,101 --> 00:39:51,091
Ne zaman bir şey olacak diye
bekliyordum ben zaten.
830
00:39:51,091 --> 00:39:52,321
Kaçırmazdım yani.
831
00:39:52,810 --> 00:39:53,799
Lastiği patlamıştır.
832
00:40:11,432 --> 00:40:12,721
Lastik patlamış.
833
00:40:13,345 --> 00:40:14,805
Vallahi bravo. Çak!
834
00:40:14,805 --> 00:40:15,774
Usta şoför.
835
00:40:17,763 --> 00:40:19,323
Ne yapacağız peki şimdi?
836
00:40:20,455 --> 00:40:23,055
Krikoyu verebilir misin bana bagajdan?
Sana zahmet.
837
00:40:24,001 --> 00:40:25,551
Kriko.
- Kriko.
838
00:40:29,671 --> 00:40:31,461
Anahtarı alabilir miyim Can Bey?
839
00:40:31,461 --> 00:40:32,350
Tabii ki.
840
00:40:32,351 --> 00:40:33,401
Zahmet olmazsa.
841
00:40:36,486 --> 00:40:37,616
Teşekkürler.
842
00:40:42,774 --> 00:40:43,973
Kriko?
843
00:40:46,457 --> 00:40:47,327
Kriko.
844
00:41:00,661 --> 00:41:01,551
Kriko.
845
00:41:12,210 --> 00:41:13,520
Tamam, hallederiz.
846
00:41:13,945 --> 00:41:15,035
Tamam, sağ ol.
847
00:41:16,682 --> 00:41:18,091
Arayacağım ben sizi.
848
00:41:19,323 --> 00:41:20,113
Leyla.
849
00:41:20,113 --> 00:41:20,946
Emre Bey.
850
00:41:21,897 --> 00:41:23,207
Senin ne işin var burada?
851
00:41:24,658 --> 00:41:27,488
Emre Bey ben en son
bu şirkette çalışıyordum ama…
852
00:41:27,488 --> 00:41:29,278
...tabii kovulmadıysam yani.
853
00:41:29,278 --> 00:41:31,647
Yani…Öyle söylemek istemedim.
854
00:41:31,648 --> 00:41:32,768
Affedersin, pardon.
855
00:41:32,768 --> 00:41:33,738
Yani biraz...
856
00:41:34,028 --> 00:41:35,397
...kafam dalgın bu aralar.
857
00:41:36,164 --> 00:41:39,474
Emre Bey, benim IT’ci arkadaşın
söylediklerinden haberim var.
858
00:41:40,021 --> 00:41:41,811
Ama kimse buna inanmaz.
Değil mi?
859
00:41:41,942 --> 00:41:44,472
En azından siz benim böyle bir şey
yapmadığımı biliyorsunuz.
860
00:41:44,472 --> 00:41:45,462
Değil mi Emre Bey?
861
00:41:45,462 --> 00:41:47,602
Yani sonuçta senin bilgisayarından
atılmış mailler.
862
00:41:47,602 --> 00:41:50,942
Ama ben atmadım o mailleri Emre Bey!
Yemin ediyorum size!
863
00:41:51,093 --> 00:41:53,283
Kimse bu ajan, gelmiş
benim bilgisayarımdan atmış.
864
00:41:53,283 --> 00:41:55,013
Niye böyle bir şey yapmış?
Anlayabilmiş de değilim yani.
865
00:41:55,013 --> 00:41:56,853
Neden bu suç şu an
benim üzerime kaldı?
866
00:41:56,853 --> 00:41:57,663
Hiç anlayamıyorum.
867
00:41:57,663 --> 00:41:59,413
Ama siz bana güveniyorsunuz
değil mi Emre Bey?
868
00:42:00,196 --> 00:42:01,786
Birazdan gönderiyorum.
869
00:42:01,786 --> 00:42:03,364
Leyla'nın mailinden düşecek.
870
00:42:03,364 --> 00:42:04,214
Tamam mı?
871
00:42:04,634 --> 00:42:07,144
Gelir gelmez haber ver.
Silmemiz lazım.
872
00:42:09,307 --> 00:42:10,357
Anlaştık.
873
00:42:12,364 --> 00:42:13,724
Tamam, sakin ol.
874
00:42:13,789 --> 00:42:15,499
Tabii ki güveniyorum sana.
875
00:42:15,783 --> 00:42:17,383
Bak sana söz veriyorum.
876
00:42:17,383 --> 00:42:18,923
O ajanı bulacağız.
877
00:42:19,107 --> 00:42:21,197
Seni de temize çıkaracağız.
Tamam mı?
878
00:42:21,830 --> 00:42:22,581
Tamam.
879
00:42:22,581 --> 00:42:23,651
Haydi şimdi eve git.
880
00:42:24,521 --> 00:42:26,801
Can senin geldiğini duyarsa, sinirlenir.
881
00:42:26,801 --> 00:42:27,701
Tamam mı?
882
00:42:28,685 --> 00:42:29,865
Peki Emre Bey.
883
00:42:29,865 --> 00:42:31,714
İyi günler.
884
00:42:49,940 --> 00:42:50,683
Bu ne?
885
00:42:51,438 --> 00:42:53,018
Arzu Taş'a bunu mu giydireceğiz?
886
00:42:53,334 --> 00:42:54,254
Yakın bunu.
887
00:42:54,863 --> 00:42:56,053
Peki Aylin Hanım.
888
00:42:56,393 --> 00:43:03,153
[Telefon sesi]
889
00:43:03,462 --> 00:43:04,732
Efendim aşkım?
890
00:43:04,732 --> 00:43:05,482
Aylin.
891
00:43:05,482 --> 00:43:07,412
Abim işi senin aldığını öğrendi.
892
00:43:08,129 --> 00:43:09,939
Arzu'yu ikna etmeye gidiyor Ağva'ya.
893
00:43:09,939 --> 00:43:11,368
Hayatta ikna edemez.
894
00:43:11,369 --> 00:43:13,169
Bu sefer sağlam bağladım Arzu'yu.
895
00:43:13,169 --> 00:43:14,149
Emin misin?
896
00:43:14,653 --> 00:43:16,312
Bak abimi tanıyorsun. Değil mi?
897
00:43:17,030 --> 00:43:18,660
O işi almadan gelmez buraya.
898
00:43:18,660 --> 00:43:19,980
Eminim Emre.
899
00:43:20,140 --> 00:43:22,160
En zayıf yerinden vurdum bu sefer.
900
00:43:22,564 --> 00:43:24,024
Güzellik takıntısından.
901
00:43:24,171 --> 00:43:26,321
Şimdi çalışıyorum.
Kostüm seçmem lazım.
902
00:43:26,321 --> 00:43:27,205
İyi, tamam.
903
00:44:11,900 --> 00:44:19,290
[Kuş sesleri]
904
00:44:29,913 --> 00:44:31,353
Takmamışsın yine yüzüğü.
905
00:44:34,200 --> 00:44:36,350
O kadar mı önemsemiyorsun nişanlını?
906
00:44:37,718 --> 00:44:38,988
Hava çok sıcak.
907
00:44:39,364 --> 00:44:41,834
Parmağımda bir bollaşıyor, bir daralıyor.
908
00:44:44,306 --> 00:44:45,766
Hava sıcak değil mi?
909
00:44:47,090 --> 00:44:48,300
Gidelim mi artık?
910
00:44:55,831 --> 00:44:57,191
Gel, gel.
911
00:44:59,427 --> 00:45:01,047
Bence artık ben kullanayım.
912
00:45:01,047 --> 00:45:02,257
Buraya kadar iyiydim ama.
913
00:45:03,218 --> 00:45:04,187
Harikaydın.
914
00:45:22,951 --> 00:45:23,671
Leyla!
915
00:45:23,934 --> 00:45:25,004
Leyla!
916
00:45:25,004 --> 00:45:26,663
Dursana! Beklesene!
917
00:45:26,664 --> 00:45:27,674
Ne var Güliz?
918
00:45:27,761 --> 00:45:29,974
Ne dedi Emre Bey? Ne oldu?
Kovuldun mu?
919
00:45:30,414 --> 00:45:32,184
Bu ne biçim bir soru Güliz?
920
00:45:32,426 --> 00:45:34,165
Yerimde gözün var galiba senin. Hayırdır?
921
00:45:34,166 --> 00:45:36,146
Emre Bey'in asistanı falan mı
olmak istiyorsun?
922
00:45:36,146 --> 00:45:38,006
Kalsın canım Can Bey dururken.
923
00:45:38,006 --> 00:45:41,299
Aşk olsun Leyla! Ben sana destek
olmak istedim kovuldun mu diye.
924
00:45:41,300 --> 00:45:42,930
Ama sen hala aynı gıcıklığındasın.
925
00:45:43,250 --> 00:45:45,340
Kovulmadım Güliz. Tamam mı?
Kovulmadım.
926
00:45:45,340 --> 00:45:47,190
Tamam Leyla. Anladım, tamam.
927
00:45:47,190 --> 00:45:48,690
Kovulmak yok. Tamam.
928
00:45:48,911 --> 00:45:51,082
Ayrıca Can Bey ve Emre Bey konuşacaklar.
929
00:45:51,082 --> 00:45:52,652
Ve her şey yoluna girecek.
930
00:45:53,244 --> 00:45:55,247
Benim ajan olmadığım anlaşılacak.
931
00:45:56,364 --> 00:45:58,554
Ama o dört göz, optik Nazım var ya...
932
00:45:58,554 --> 00:46:00,144
...işte onun benden çekeceği var.
933
00:46:30,282 --> 00:46:32,272
Çok iyi oldu bu yan yola girdiğin.
934
00:46:35,805 --> 00:46:37,714
Ama bu benim yüzümden değil.
935
00:46:37,715 --> 00:46:38,845
Bu sizin yüzünüzden.
936
00:46:43,734 --> 00:46:45,683
Çok güzel. Telefon da çekmiyor.
937
00:46:45,684 --> 00:46:46,884
Ne yapacağız şimdi?
938
00:46:46,884 --> 00:46:48,124
Ne yapacağız? Yürüyeceğiz.
939
00:46:48,124 --> 00:46:50,433
Nasıl yürüyeceğiz ormanda?
Kayboluruz burada.
940
00:46:50,434 --> 00:46:51,604
Acaba beklesek mi?
941
00:46:51,859 --> 00:46:53,328
Neyi beklesek Sanem?
942
00:46:54,650 --> 00:46:57,160
Ayrıca benim yön duygum çok iyidir.
Bana güven.
943
00:46:59,023 --> 00:47:00,723
Arabadan montumu alır mısın?
944
00:47:01,550 --> 00:47:02,590
Sana zahmet.
945
00:47:02,590 --> 00:47:03,850
Anahtarı da al.
946
00:47:08,542 --> 00:47:11,011
Sana güveneceğime
taşa güveneyim daha iyi.
947
00:47:12,922 --> 00:47:13,692
Haydi.
948
00:47:13,908 --> 00:47:14,768
Geldim.
949
00:47:16,148 --> 00:47:18,058
Kalsın araba burada.
- Buyurun.
950
00:47:21,795 --> 00:47:22,685
Şuraya at ayağını.
951
00:47:22,685 --> 00:47:24,055
Dikkat et. Çamur buralar.
952
00:47:26,132 --> 00:47:28,172
Beyaz giyecek zamanı bulmuşsun.
953
00:47:45,437 --> 00:47:48,207
Örümcek otu çiçeği.
Çok güzeller!
954
00:47:53,222 --> 00:47:56,912
Sanem pek çiçek toplama zamanı
değil gibi sanki.
955
00:47:56,912 --> 00:47:58,792
Ama Can Bey, bunlar
çok zor bulunuyor.
956
00:47:58,792 --> 00:48:01,971
Yani bunlar yabani çiçek.
Biraz toplasam.
957
00:48:05,152 --> 00:48:06,462
Ne yapacaksın o çiçekleri?
958
00:48:06,462 --> 00:48:08,182
Bunlarla parfüm yapacağım.
959
00:48:08,182 --> 00:48:10,281
Kendi parfümünü
kendin yapıyorsun yani.
960
00:48:10,282 --> 00:48:10,942
Çok iyi.
961
00:48:10,942 --> 00:48:13,582
Yani o bildiğiniz şişedeki
parfüm gibi değil.
962
00:48:14,395 --> 00:48:17,025
Kremini yapıyorum.
Anneannemin tarifi.
963
00:48:33,971 --> 00:48:35,361
Kokusu çok değişik.
964
00:48:36,006 --> 00:48:37,486
Yabani çiçekler gibi.
965
00:48:42,417 --> 00:48:44,477
Sen demek ondan öyle...
966
00:48:45,597 --> 00:48:46,467
Nasıl öyle?
967
00:48:46,864 --> 00:48:47,924
Yok bir şey.
968
00:48:48,041 --> 00:48:50,371
Sen topla çiçekleri, gidelim sonra.
969
00:48:50,371 --> 00:48:52,091
Tamam. Bitti zaten.
970
00:48:59,601 --> 00:49:01,121
Çok sinek var.
- Evet.
971
00:49:01,350 --> 00:49:02,460
Isırıyorlar da.
972
00:49:05,479 --> 00:49:06,669
Hayırlı işler Nihat abi.
973
00:49:06,856 --> 00:49:08,976
Sağ ol Mustafa'cığım.
Sana da hayırlı işler.
974
00:49:09,236 --> 00:49:10,276
Al, Nihat'çığım.
975
00:49:10,276 --> 00:49:11,116
Sağ ol canım.
976
00:49:16,802 --> 00:49:18,672
Bakkala müşteri çıktı mı Nihat?
977
00:49:18,809 --> 00:49:20,539
Yılmaz'ın amca oğlu varmış.
978
00:49:20,539 --> 00:49:22,589
Ama o da galiba parayı
toparlayamamış daha.
979
00:49:22,589 --> 00:49:24,949
Olmaz zaten o canım!
Olmaz o.
980
00:49:24,949 --> 00:49:26,518
O, titiz değil bir kere.
981
00:49:26,518 --> 00:49:29,505
Kir pas içinde...
Buralar pasaklı pasaklı…
982
00:49:29,505 --> 00:49:31,875
Toz içinde kal...Yok olmaz.
Ona veremeyiz zaten.
983
00:49:32,036 --> 00:49:33,948
Bir de Celal'in bir asker arkadaşı varmış.
984
00:49:33,948 --> 00:49:36,379
O da galiba bankadan bir yerden
kredi ile ilgili haber bekliyormuş.
985
00:49:36,380 --> 00:49:37,160
O da olmaz.
986
00:49:37,160 --> 00:49:38,250
Kim biliyor muyuz?
987
00:49:38,250 --> 00:49:39,870
Hırlı mı hırsız mı?
Ailesi kim?
988
00:49:39,870 --> 00:49:43,790
Anası, dadası kim? Gangster mi?
Olmaz. Biz öyle insanlara veremeyiz.
989
00:49:44,818 --> 00:49:47,680
Tamam. O zaman ben bundan
sonraki adaylara şöyle diyorum.
990
00:49:47,680 --> 00:49:49,622
Yanınızda gelirken GBT getirin.
991
00:49:49,862 --> 00:49:51,742
Ondan sonra, sağlık raporu getirin.
992
00:49:51,914 --> 00:49:55,011
Hakkınızda bir takım bir şeyler var mı?
Benim karımın içine sinmiyor.
993
00:49:55,011 --> 00:49:57,388
Gangster misiniz nesiniz bunu…
- Nihat.
994
00:49:57,388 --> 00:49:58,788
Tamam. Şaka yaptım, şaka.
995
00:50:02,657 --> 00:50:03,527
Nihat.
996
00:50:05,593 --> 00:50:07,473
Alacak olan kişiye söylesek...
997
00:50:08,181 --> 00:50:10,281
...bakkalın ismini değiştirmese.
998
00:50:10,493 --> 00:50:12,893
Söz ver. Olmaz mı?
999
00:50:18,548 --> 00:50:19,337
Olur.
1000
00:50:21,119 --> 00:50:22,279
Ona derim ki...
1001
00:50:22,623 --> 00:50:25,074
...ben tam otuz sene önce
buraya geldiğimde…
1002
00:50:25,141 --> 00:50:27,509
…adını bile bilmediğim
bir kadına Leyla dedim.
1003
00:50:29,279 --> 00:50:30,829
Sonra onu çok sevdim.
1004
00:50:30,947 --> 00:50:32,187
Onunla evlendim.
1005
00:50:32,346 --> 00:50:34,956
İlk doğan çocuğumuza da
Leyla adını verdim.
1006
00:50:35,785 --> 00:50:37,845
O yüzden bu bakkal çok önemli.
1007
00:50:38,270 --> 00:50:40,280
Bunu değiştirme derim.
Tamam mı?
1008
00:50:41,873 --> 00:50:43,973
Şarkımızı da söylersin belki.
1009
00:50:44,509 --> 00:50:45,449
Yok artık!
1010
00:50:46,230 --> 00:50:47,240
Birisi duyacak!
1011
00:50:47,240 --> 00:50:48,790
Kim duyacak Allah aşkına?
1012
00:50:48,790 --> 00:50:50,830
Nihat, ne zamandır söylemiyorsun.
Ne olur!
1013
00:50:51,676 --> 00:50:53,647
Tamam hadi. Tamam. Bak...
1014
00:50:53,647 --> 00:50:55,077
...bir daha da söylemem.
1015
00:50:55,077 --> 00:50:55,837
Tamam.
1016
00:50:56,949 --> 00:51:00,569
Leyla...
1017
00:51:02,005 --> 00:51:02,785
Leyla!
1018
00:51:03,930 --> 00:51:05,115
Kız, ne oldu sana?
1019
00:51:06,468 --> 00:51:07,587
Gel bakayım.
1020
00:51:08,670 --> 00:51:10,700
Oy ben sana kıyamam!
1021
00:51:10,700 --> 00:51:11,562
Otur çocuğum.
1022
00:51:12,737 --> 00:51:14,287
İş hayatım bitti bence.
1023
00:51:16,021 --> 00:51:18,327
Öyle söyleme kızım.
Sen daha hayatın başındasın.
1024
00:51:18,327 --> 00:51:19,877
Hiçbir şey bitmez.
Öyle şey olmaz!
1025
00:51:19,877 --> 00:51:21,627
Yok. Bu sefer kesin bitti baba.
1026
00:51:22,042 --> 00:51:22,842
Leyla?
1027
00:51:23,301 --> 00:51:24,441
Bir şey diyeceğim sana.
1028
00:51:24,441 --> 00:51:26,401
Gel ben sana yaşam koçluğu yapayım.
1029
00:51:26,976 --> 00:51:29,756
Bak vallahi yemin ediyorum
çok iyi gelecek sana. Güven bana.
1030
00:51:29,756 --> 00:51:31,016
İyi haydi, yap.
1031
00:51:31,016 --> 00:51:33,376
Yapacak başka bir işim yok zaten.
Hadi gidelim.
1032
00:51:33,436 --> 00:51:36,166
Bir dakika dur!
Sen benden randevu aldın mı?
1033
00:51:36,247 --> 00:51:37,366
Bence almadın.
1034
00:51:37,469 --> 00:51:38,649
Ben bir bakayım.
1035
00:51:39,208 --> 00:51:41,848
Müşteri var mı diye.
Çünkü biraz yoğunum.
1036
00:51:42,747 --> 00:51:44,857
Var. Bugün bir müşterim varmış.
1037
00:51:45,213 --> 00:51:47,828
Ben seni kesin arayacağım ama tamam mı?
Kesin, söz.
1038
00:51:48,288 --> 00:51:50,018
Haydi ben kaçtım! Ciao!
1039
00:51:50,018 --> 00:51:51,208
Ciao ne demek kız?
1040
00:51:52,102 --> 00:51:54,612
Ciao, İtalyanca görüşürüz demek.
1041
00:51:54,612 --> 00:51:56,212
Elveda gibi bir şey.
1042
00:51:58,421 --> 00:52:00,231
Kız, git sen bu Ayhan'a.
1043
00:52:00,279 --> 00:52:02,629
İtalyanca falan böyle bir öğrenirsin.
1044
00:52:02,629 --> 00:52:03,979
Başka iş bulursun!
1045
00:52:03,979 --> 00:52:05,058
Bak ne güzel.
1046
00:52:05,157 --> 00:52:06,967
Sanem de hanım hanım ofiste.
1047
00:52:06,967 --> 00:52:08,382
Aman çok güzel! Çok güzel.
1048
00:52:08,382 --> 00:52:10,012
Yavrum! Seni ben...
1049
00:52:10,395 --> 00:52:11,265
Çocuğum benim!
1050
00:52:11,265 --> 00:52:13,404
Ben çocuğuma çay koyayım mı?
1051
00:52:13,405 --> 00:52:14,515
Yavrum!
1052
00:52:24,854 --> 00:52:27,013
Can Bey, kaybolduk. Farkında mısınız?
1053
00:52:27,014 --> 00:52:30,154
Yani yön duygum iyidir derken
neyi kastettiniz gerçekten anlamıyorum.
1054
00:52:30,154 --> 00:52:30,994
Ama kaybolduk.
1055
00:52:30,994 --> 00:52:34,224
Ağacın dibinde yosun tutmuş şekilde
bulacak arama kurtarma bizi.
1056
00:52:34,224 --> 00:52:35,274
Kurtlara yem olacağız!
1057
00:52:42,014 --> 00:52:44,134
Otel! Şahanesiniz!
1058
00:52:47,328 --> 00:52:49,424
Ben valeyle konuşayım,
ormandan arabayı aldırsın.
1059
00:52:49,424 --> 00:52:50,974
Sen de o arada check-in yap.
Tamam mı?
1060
00:52:50,974 --> 00:52:51,654
Sizde.
1061
00:53:03,107 --> 00:53:04,336
Bekliyor musunuz?
1062
00:53:05,358 --> 00:53:07,569
Merhabalar, kolay gelsin.
- Merhaba. Hoş geldiniz.
1063
00:53:07,569 --> 00:53:10,329
Hoş bulduk. Bir toplantı suite’i
ayarlanmıştı.
1064
00:53:10,329 --> 00:53:11,402
Can Divit adına.
1065
00:53:13,440 --> 00:53:15,530
Can Divit mi dediniz?
1066
00:53:17,447 --> 00:53:19,247
Kendisi burada mı kalıyor?
1067
00:53:20,358 --> 00:53:21,486
Evet. Siz...
1068
00:53:21,486 --> 00:53:22,946
Arzu Taş ben.
1069
00:53:22,946 --> 00:53:25,066
Siz de asistanısınız sanırım.
1070
00:53:25,714 --> 00:53:26,844
Evet, asistanıyım.
1071
00:53:26,844 --> 00:53:29,014
Ben sizi daha önce gördüm zaten.
1072
00:53:29,014 --> 00:53:32,584
Dergilerde boy boy fotoğraflarınızı.
Bacaklarınız da baya uzunmuş.
1073
00:53:34,268 --> 00:53:36,978
Siz de çıkış yapıyordunuz herhalde.
Yanlış anlamadım.
1074
00:53:37,581 --> 00:53:39,841
Bir an önce yapın o zaman.
Trafiğe hiç kalmayın.
1075
00:53:39,841 --> 00:53:42,111
Ben Can Bey'e mutlaka selamınızı iletirim.
1076
00:53:42,111 --> 00:53:44,591
Lütfen, siz hanımefendilere öncelik verin.
1077
00:53:44,591 --> 00:53:45,701
Çıkış yapıyorlar çünkü.
1078
00:53:45,906 --> 00:53:47,846
Bir saniye, bir saniye.
1079
00:53:48,101 --> 00:53:51,591
Hemen uçuşları iptal et Sude.
Bu gece de burada kalıyoruz.
1080
00:53:52,418 --> 00:53:53,950
Arzu'cuğum, ne oluyor şimdi?
1081
00:53:53,950 --> 00:53:57,569
Can Divit diyorum şekerim.
Can Divit.
1082
00:53:57,570 --> 00:54:02,090
Yakışıklı, cool, akıllı, zengin.
1083
00:54:02,090 --> 00:54:02,950
Ve bekar.
1084
00:54:04,786 --> 00:54:07,988
Bizim bavulları hemen geri getirsinler.
Bu gece burada kalıyoruz.
1085
00:54:10,625 --> 00:54:11,564
Mükemmelsin!
1086
00:54:13,232 --> 00:54:17,442
Yani haddim olmayarak.
Siz iyi olduğunuza emin misiniz?
1087
00:54:17,442 --> 00:54:18,822
Evet. Ben çok iyiyim.
1088
00:54:18,822 --> 00:54:22,822
Yok. Cildinizde bir kuruluk,
renkte bir sararma…
1089
00:54:22,822 --> 00:54:24,802
...hiç sağlıklı görünmüyorsunuz.
1090
00:54:24,802 --> 00:54:26,652
Garip görünüyorsunuz. Bakın.
1091
00:54:27,171 --> 00:54:30,241
Hayır. Şahanesin!
Her zaman söylüyorum tatlım.
1092
00:54:30,241 --> 00:54:31,511
Mükemmelsin!
1093
00:54:31,784 --> 00:54:33,874
Bana hemen spa'dan bir randevu ayarla.
1094
00:54:33,874 --> 00:54:35,294
Hemen hazırlanmam lazım.
1095
00:54:35,294 --> 00:54:36,834
Can Bey daha ne kadar burada?
1096
00:54:38,481 --> 00:54:40,131
Günlerce, gecelerde burada.
1097
00:54:40,131 --> 00:54:41,520
Siz keyfinize bakın.
1098
00:54:46,174 --> 00:54:47,894
Ne oluyor Sanem? Ne yapıyorsun?
1099
00:54:48,718 --> 00:54:50,268
Can Bey boşu boşuna gelmişiz.
1100
00:54:50,268 --> 00:54:53,118
Arzu Hanım otelden ayrılmış.
Size de selamlarını iletmiş.
1101
00:54:53,402 --> 00:54:54,932
Bence yavaş yavaş geri dönelim.
1102
00:54:54,932 --> 00:54:55,857
Yok, yok.
1103
00:54:55,857 --> 00:54:59,407
Arzu Hanım hala otelimizde.
Vazgeçti. Bunlar onun bavulları.
1104
00:54:59,944 --> 00:55:01,554
Giriyorum ben o zaman.
1105
00:55:11,704 --> 00:55:13,934
Odanız burası efendim.
- Buyur, çok teşekkürler.
1106
00:55:13,934 --> 00:55:16,204
Ben bir duşa gireyim çok acil.
Üstüm başım leş.
1107
00:55:19,786 --> 00:55:20,856
Bir dakika, bir dakika!
1108
00:55:20,856 --> 00:55:21,916
Ver şu parayı.
- Niye?
1109
00:55:22,058 --> 00:55:23,108
Ne demek niye?
1110
00:55:23,873 --> 00:55:26,433
Bundan sonra kimsenin işine
burnunu sokmamayı öğrenirsin.
1111
00:55:26,944 --> 00:55:28,044
Aldım paranı.
1112
00:55:42,600 --> 00:55:44,240
Kıyafetlerini alır kaçarım.
1113
00:55:44,240 --> 00:55:45,450
Süper fikir!
1114
00:55:54,851 --> 00:55:58,221
Bu dövme albatros dövmesi miymiş?
1115
00:55:58,898 --> 00:56:01,678
Albatros dövmesi bu.
1116
00:56:02,389 --> 00:56:03,479
Şaka mı?
1117
00:56:03,479 --> 00:56:04,368
Nasıl yani?
1118
00:56:04,369 --> 00:56:06,239
Çok uzun süredir var bu dövme Sanem.
1119
00:56:06,239 --> 00:56:06,959
Ne oldu?
1120
00:56:08,508 --> 00:56:09,877
Albatros dövmesi?
1121
00:56:11,872 --> 00:56:13,091
Yani bu çok...
1122
00:56:13,410 --> 00:56:15,529
...bu çok anormal bir tesadüf.
1123
00:56:16,778 --> 00:56:17,778
Gerçi...
1124
00:56:18,899 --> 00:56:21,848
...yani normal olsa tesadüf olmaz.
Değil mi?
1125
00:56:21,849 --> 00:56:23,249
Aradın mı Arzu'yu, Sanem?
1126
00:56:23,249 --> 00:56:24,468
Yani aldın mı randevuyu?
1127
00:56:24,469 --> 00:56:25,499
Evet, evet.
1128
00:56:25,773 --> 00:56:27,613
Aldım. Hatta öncesinde de...
1129
00:56:27,613 --> 00:56:30,812
...kuru temizlemeye götüreceğim bunları.
Temizlensin kıyafetleriniz.
1130
00:56:30,991 --> 00:56:33,501
Ben duşa gireyim de onu
başka şekilde mi halletsek?
1131
00:56:33,501 --> 00:56:37,807
Kuru temizleme uzun iş. Fırçalayalım.
Islak mendil falan. Beklemeyelim yani.
1132
00:56:37,916 --> 00:56:39,146
Yok yani...
1133
00:56:39,297 --> 00:56:40,827
...beklemeseniz ne olacak?
1134
00:56:40,827 --> 00:56:43,517
Arzu Hanım ile görüştüm.
Bir iki saat işi varmış.
1135
00:56:43,517 --> 00:56:45,827
O yüzden o zaman kadar
temizlensin eşyalarınız.
1136
00:56:45,827 --> 00:56:47,747
İyi, tamam. Götür o zaman.
1137
00:56:47,747 --> 00:56:48,656
Ama acele et.
1138
00:56:48,656 --> 00:56:49,666
Tabii tabii.
1139
00:56:50,248 --> 00:56:52,038
Siz de böyle Zeus gibi dikil...
1140
00:56:53,354 --> 00:56:55,004
Güzelce duşunuzu alın.
1141
00:56:55,285 --> 00:56:56,935
Ben halledip, geliyorum.
1142
00:57:07,977 --> 00:57:09,007
Kolay gelsin.
1143
00:57:09,007 --> 00:57:09,787
Sağ olun.
1144
00:57:09,787 --> 00:57:11,196
306. Ne zaman alırım?
1145
00:57:12,101 --> 00:57:14,371
On beş dakikaya odanıza göndertirim.
- Yok.
1146
00:57:15,230 --> 00:57:16,460
Acele etmeyin.
1147
00:57:16,554 --> 00:57:18,784
Yavaş yavaş. Özenle temizleyin.
1148
00:57:18,784 --> 00:57:20,594
Akşama kadar vaktimiz var.
1149
00:57:22,262 --> 00:57:23,712
Hiç acele etmeyin.
1150
00:57:31,672 --> 00:57:32,549
Merhaba.
1151
00:57:33,461 --> 00:57:34,511
Arzu Hanım içerde mi?
1152
00:57:34,511 --> 00:57:35,711
Şu anda masajda.
1153
00:57:36,573 --> 00:57:39,272
Peki masajdan çıktıktan sonra
siz bana haber verseniz.
1154
00:57:40,851 --> 00:57:42,081
Vermezsiniz.
1155
00:57:42,405 --> 00:57:44,565
İyi o zaman. Ben birazdan
tekrar uğrarım.
1156
00:57:44,565 --> 00:57:45,535
Kolay gelsin.
1157
00:57:48,108 --> 00:57:49,108
Neredesin?
1158
00:57:49,391 --> 00:57:50,242
Ağva'dayım.
1159
00:57:50,242 --> 00:57:51,672
Bir aksiyon, hep aksiyon.
1160
00:57:51,672 --> 00:57:53,932
Ağva'da senin ne işin var Sanemsi?
1161
00:57:53,932 --> 00:57:54,812
Sanemsi mi?
1162
00:57:54,812 --> 00:57:56,892
Mahalleye mi gelmiş? Selam söyle.
1163
00:57:57,970 --> 00:57:59,180
Zebercet mi o?
1164
00:57:59,180 --> 00:58:00,240
Ne Zebercet'i?
1165
00:58:00,240 --> 00:58:01,198
Sen devam et.
1166
00:58:02,192 --> 00:58:04,032
Can Bey ile Ağva'da oteldeyim.
1167
00:58:04,032 --> 00:58:07,182
Şimdi odada çıplak olduğu için
giremiyorum odaya. Dışardayım.
1168
00:58:08,187 --> 00:58:09,037
Kızım...
1169
00:58:10,195 --> 00:58:11,635
..bir sen çıplak bir o çıplak.
1170
00:58:11,635 --> 00:58:13,055
Ben hiçbir şey anlamadım ki!
1171
00:58:13,055 --> 00:58:15,365
Can Bey şimdi şirketi satmaya çalıyor ya.
1172
00:58:15,623 --> 00:58:18,443
Ben de türlü, zeki hamlelerle
işini bozmaya çalışıyorum.
1173
00:58:18,443 --> 00:58:20,793
Arzu Hanım var ya.
Hiç işle falan alakası yok.
1174
00:58:20,793 --> 00:58:22,373
Can Bey’i kafalayıp
sevgili olma derdinde.
1175
00:58:22,645 --> 00:58:24,255
Kadını görsen fıstık gibi.
1176
00:58:24,255 --> 00:58:25,738
Manken zaten. Tahmin edersin.
1177
00:58:25,738 --> 00:58:26,908
Ama duruma el attım.
1178
00:58:26,908 --> 00:58:28,928
Can Bey’in kıyafetlerinin
hepsi kuru temizlemede.
1179
00:58:28,928 --> 00:58:30,018
Odada çıplak.
1180
00:58:30,018 --> 00:58:33,141
Odada çıplak olunca ne oluyor?
Odada çıkamayacak ve...
1181
00:58:35,894 --> 00:58:36,734
Hayır!
1182
00:58:36,734 --> 00:58:37,534
Ne oldu?
1183
00:58:37,534 --> 00:58:39,134
Sanemsi? Alo?
1184
00:58:39,134 --> 00:58:39,964
Alo? Ne oldu?
1185
00:58:39,964 --> 00:58:41,024
Ne oldu? Ayhan ne oldu?
1186
00:58:41,024 --> 00:58:42,274
Vallahi bir şey oldu!
1187
00:58:42,274 --> 00:58:44,450
Muzo bir dur Allah'ını seversen.
1188
00:58:48,959 --> 00:58:50,623
Can Bey, kıyafetiniz hazır.
Buyurun.
1189
00:58:50,623 --> 00:58:51,963
Ben alayım onları.
1190
00:58:53,474 --> 00:58:55,224
İki saniye bekler misin?
- Tabii.
1191
00:58:56,414 --> 00:58:57,794
Paraya gerek yok.
1192
00:59:01,929 --> 00:59:03,869
Buyur kardeşim.
- Çok teşekkür ederim.
1193
00:59:05,563 --> 00:59:06,923
Can Bey buyurun.
1194
00:59:07,612 --> 00:59:09,622
Ben bir üzerimi değiştireyim.
- Hadi değiştirin.
1195
00:59:11,511 --> 00:59:13,681
Hanımefendi, parayı verir misiniz lütfen?
1196
00:59:21,375 --> 00:59:22,575
Allah Allah!
1197
00:59:23,165 --> 00:59:24,285
[Telefon sesi]
1198
00:59:24,285 --> 00:59:25,705
Ben bakayım! Ben bakayım!
1199
00:59:25,866 --> 00:59:26,776
Alo?
1200
00:59:26,776 --> 00:59:27,935
Merhaba Can Bey.
1201
00:59:27,936 --> 00:59:30,226
Ben Arzu Taş'ın menajeri Sude.
1202
00:59:30,279 --> 00:59:34,279
Arzu otelde olduğunuzu öğrendi.
Bir kahve içmek ister. Ne dersiniz?
1203
00:59:34,279 --> 00:59:36,799
Merhaba. Ben zaten
Arzu Hanım ile görüşmeye geldim.
1204
00:59:36,799 --> 00:59:37,709
Kaç gibi buluşalım?
1205
00:59:39,534 --> 00:59:41,304
Bizim bir saate kadar işimiz bitiyor.
1206
00:59:41,304 --> 00:59:43,494
İsterseniz çıkınca yeri kararlaştıralım.
Olur mu?
1207
00:59:43,494 --> 00:59:45,214
Tamam. Sizden haber bekliyorum o zaman.
1208
00:59:45,214 --> 00:59:46,299
Tamam. Görüşmek üzere.
1209
00:59:51,421 --> 00:59:54,540
Vallahi Sanem helal olsun.
Bunu da halletmişsin. Şaşırtıyorsun beni.
1210
00:59:55,804 --> 00:59:57,474
Ben bir soğuk su alayım.
1211
00:59:58,313 --> 00:59:59,863
Çok soğuk bir su olsun.
1212
01:00:06,492 --> 01:00:07,802
Hadi! Bitti mi?
1213
01:00:07,802 --> 01:00:08,752
Bitmedi.
1214
01:00:09,294 --> 01:00:11,362
Çok soru var.
Bildiklerimi yapıyorum önce.
1215
01:00:11,362 --> 01:00:13,232
Vaktim kalırsa, diğerlerine döneceğim.
1216
01:00:15,035 --> 01:00:17,754
Ayhan, vergi dairesi diyor.
Ben bunu niye dolduruyorum?
1217
01:00:19,191 --> 01:00:19,942
Bak.
1218
01:00:20,132 --> 01:00:22,202
Bu, müşteri bilgi formu. Tamam mı?
1219
01:00:22,202 --> 01:00:23,682
Sizler bunları doldurduğunuzda...
1220
01:00:23,682 --> 01:00:26,221
...ben sizin hakkınızdaki bütün
bilgilere sahip olmuş oluyorum.
1221
01:00:26,578 --> 01:00:27,452
Hani bakayım.
1222
01:00:27,452 --> 01:00:28,692
Burayı boş bırakmışsın.
1223
01:00:28,692 --> 01:00:29,412
Pasaport diyor.
1224
01:00:29,412 --> 01:00:30,531
Benim pasaportum yok.
1225
01:00:30,532 --> 01:00:32,202
Ayrıca sen benim hakkımda
her şeyi biliyorsun.
1226
01:00:32,202 --> 01:00:34,342
Biz yirmi senedir karşılıklı oturuyoruz.
1227
01:00:34,693 --> 01:00:36,813
Zebercet, sen Sanem'i istiyor musun?
1228
01:00:36,813 --> 01:00:37,853
Aşk olsun.
1229
01:00:37,853 --> 01:00:39,373
Deniz, suyu istemez mi?
1230
01:00:39,373 --> 01:00:40,763
Ay, güneşi istemez mi?
1231
01:00:40,763 --> 01:00:42,553
Kafa, beyin istemez mi?
1232
01:00:43,075 --> 01:00:45,504
O zaman kural bir.
1233
01:00:46,135 --> 01:00:47,605
İtiraf etmek yok.
1234
01:00:48,224 --> 01:00:49,274
Kural iki.
1235
01:00:49,274 --> 01:00:52,044
Ayhan bir şey söylüyorsa,
onun bir bildiği vardır.
1236
01:00:52,279 --> 01:00:53,209
Kural üç.
1237
01:00:53,209 --> 01:00:55,038
Ayhan ne derse, doğrudur.
1238
01:00:55,507 --> 01:00:56,737
Kural dört.
1239
01:00:57,395 --> 01:00:58,655
Ödemeler nakit.
1240
01:00:59,010 --> 01:01:00,406
Onu da peşin alıyorsun.
1241
01:01:10,293 --> 01:01:11,193
Al.
1242
01:01:15,990 --> 01:01:17,750
O zaman anlaştık diyebiliriz.
1243
01:01:18,215 --> 01:01:19,405
Haydi bakalım.
1244
01:01:19,405 --> 01:01:21,025
Yaşam koçu. Koç!
1245
01:01:34,435 --> 01:01:35,285
Pardon?
1246
01:01:35,870 --> 01:01:39,600
Biraz önce telefonla konuştum ben.
Şimdi çekmiyor. Nerede çeker telefon?
1247
01:01:39,600 --> 01:01:40,560
Ne bileyim ben.
1248
01:01:52,798 --> 01:01:53,707
Şunu al.
1249
01:01:55,707 --> 01:01:58,346
Vallahi bir çekiyor, bir çekmiyor.
1250
01:01:58,361 --> 01:01:59,961
Bazen çekiyor, bazen çekmiyor.
1251
01:02:03,059 --> 01:02:04,649
Çok sağ ol ya bilgi için.
1252
01:02:15,280 --> 01:02:17,310
Biliyorsun onlar geldiği zaman...
1253
01:02:17,531 --> 01:02:18,451
Alo?
1254
01:02:18,790 --> 01:02:19,750
Emre Bey?
1255
01:02:19,750 --> 01:02:21,500
Çok pardon. Bir saniye.
1256
01:02:21,500 --> 01:02:22,580
Bir dakika!
1257
01:02:22,580 --> 01:02:24,270
Alo? Alo?
1258
01:02:24,656 --> 01:02:27,156
Çok pardon. Şu tarafa doğru
geçer misiniz?
1259
01:02:27,156 --> 01:02:28,316
Çok teşekkürler.
1260
01:02:28,613 --> 01:02:29,423
Alo?
1261
01:02:29,983 --> 01:02:30,810
Emre Bey.
1262
01:02:30,810 --> 01:02:33,630
Arzu Hanım ila Can Bey'in görüşmesine
engel oldum ama menajeri aradı.
1263
01:02:33,630 --> 01:02:37,050
Takriben yirmi dakika sonra
işler çığırından çıkabilir.
1264
01:02:40,983 --> 01:02:42,183
Çıkabilirdi.
1265
01:02:44,531 --> 01:02:46,151
Çok iyi bir fikrim var.
1266
01:02:46,267 --> 01:02:47,857
Bu plandan çok umutluyum.
1267
01:02:48,859 --> 01:02:49,969
İyi günler.
1268
01:02:51,062 --> 01:02:52,752
Teşekkürler abla. Geç, geç.
1269
01:02:58,485 --> 01:03:00,275
Hiçbir kızla fotoğrafı yok.
1270
01:03:01,386 --> 01:03:03,306
Afrika'da ücra köyler.
1271
01:03:03,727 --> 01:03:06,247
Göçmen fotoğrafları.
1272
01:03:06,473 --> 01:03:08,253
Sergiler.
1273
01:03:09,513 --> 01:03:11,343
Bu adam kesin yalnız!
1274
01:03:12,863 --> 01:03:14,143
İnanmıyorum ya!
1275
01:03:14,874 --> 01:03:17,953
Resmen beni görmek için gelmiş!
1276
01:03:18,996 --> 01:03:20,758
Unutmamış belli ki.
1277
01:03:20,808 --> 01:03:21,724
Nasıl yani?
1278
01:03:21,724 --> 01:03:23,095
Siz tanışıyor musunuz?
1279
01:03:23,676 --> 01:03:24,603
Yani.
1280
01:03:24,603 --> 01:03:26,905
Avrupa'da, Amerika'da karşılaşıyoruz.
1281
01:03:27,126 --> 01:03:28,755
Konuşmuyor pek benimle ama...
1282
01:03:30,058 --> 01:03:32,798
...belli ki etkilenmiş.
1283
01:03:33,755 --> 01:03:34,865
Etkilenmiş.
1284
01:03:37,340 --> 01:03:38,290
Arzu?
1285
01:03:38,729 --> 01:03:42,513
Bu Can, Fikr-i Harika’nın sahibinin
oğluymuş!
1286
01:03:42,686 --> 01:03:44,306
Evet. Ne var bunda?
1287
01:03:44,306 --> 01:03:45,743
Ne demek ne var şekerim?
1288
01:03:45,743 --> 01:03:48,603
Sen bu adamla bugün
sözleşme iptal etmedin mi?
1289
01:03:49,187 --> 01:03:51,850
Bir dakika ama. Belki de seni
ikna etmeye geldi.
1290
01:03:51,850 --> 01:03:53,000
Olamaz mı?
1291
01:03:53,000 --> 01:03:53,810
Olabilir.
1292
01:03:54,490 --> 01:03:55,216
Yok.
1293
01:03:55,476 --> 01:03:57,626
O, öyle şeylerle uğraşmaz pek.
1294
01:03:57,626 --> 01:03:59,416
Koskocaman fotoğrafçı.
1295
01:03:59,416 --> 01:04:01,066
Gerçek bir sanatçı.
1296
01:04:01,654 --> 01:04:02,922
Dünyayı geziyor adam.
1297
01:04:02,922 --> 01:04:05,043
Bir iki gün gelip gidiyor İstanbul'a.
1298
01:04:05,331 --> 01:04:06,831
Öyle diyorsun ama...
1299
01:04:07,024 --> 01:04:09,064
…ben yine de biraz şüphelendim.
1300
01:04:09,772 --> 01:04:13,759
Tatlım, ikna etmeye geldiyse,
ikna etsin o zaman. Değil mi?
1301
01:04:13,760 --> 01:04:15,640
Tabii. Doğru söylüyorsun şekerim.
1302
01:04:17,019 --> 01:04:18,618
Bir şey diyeceğim Sude.
1303
01:04:19,576 --> 01:04:22,066
Sanki kollarım biraz kalınlaşmış.
1304
01:04:22,982 --> 01:04:25,662
Böyle bir şiş, çirkin
hissediyorum kendimi.
1305
01:04:25,662 --> 01:04:26,694
Kilo mu aldım ben?
1306
01:04:27,608 --> 01:04:30,152
Hiç öyle şey olur mu tatlişkom?
1307
01:04:30,511 --> 01:04:32,877
Bakayım. Sen süpersin!
1308
01:04:32,877 --> 01:04:34,557
Sen mükemmelsin!
1309
01:04:34,557 --> 01:04:36,796
Sen Arzu Taş'sın!
1310
01:04:40,159 --> 01:04:42,349
Ayhan! Ayhan!
1311
01:04:42,349 --> 01:04:45,029
Burası hangi dağın başı Ayhan?
Nereye geldik?
1312
01:04:45,029 --> 01:04:46,969
Evden uzaklaştık.
Endişeleniyorum.
1313
01:04:46,969 --> 01:04:49,160
Ayrıca Sanem nerede?
Telefonda ne konuşuldu?
1314
01:04:49,160 --> 01:04:50,549
Bunları bilmek benim hakkım.
1315
01:04:50,969 --> 01:04:54,969
Danışmanlık ücretimize, en yakın
arkadaşın gizli bilgileri dahil değil.
1316
01:04:54,969 --> 01:04:56,769
Ne dahil acaba o altmış TL'ye?
1317
01:04:56,973 --> 01:04:58,862
Sanem'in kalbine giden yollar.
1318
01:04:59,067 --> 01:04:59,927
Vallahi mi?
1319
01:04:59,927 --> 01:05:01,058
İşte beni yakaladın.
1320
01:05:01,058 --> 01:05:02,791
Bana bunlarla gel.
Şimdi ne yapıyoruz?
1321
01:05:02,791 --> 01:05:04,571
İlk görevimiz ellerin.
1322
01:05:04,571 --> 01:05:07,671
Muzo bizim bu terleme olayına
bir çözüm bulmamız lazım.
1323
01:05:08,010 --> 01:05:09,920
Ayhan’cığım, hani ben
böyle mükemmeldim.
1324
01:05:10,238 --> 01:05:11,317
Eldir bu, terler.
1325
01:05:11,318 --> 01:05:14,634
Alın teri kutsal da el terini
niye elinin tersiyle itiyorsun?
1326
01:05:14,634 --> 01:05:16,543
Ayrıca ben kendimi böyle beğeniyorum.
1327
01:05:16,543 --> 01:05:18,191
Ben seni böyle beğenmiyorum ama.
1328
01:05:18,191 --> 01:05:19,131
Allah Allah!
1329
01:05:19,898 --> 01:05:21,237
İlk kuralı hatırla.
1330
01:05:21,237 --> 01:05:22,494
İtiraz etmek yok!
1331
01:05:22,494 --> 01:05:23,963
Geldik zaten.
- Nereye geldik?
1332
01:05:25,467 --> 01:05:26,688
Skin beauty.
1333
01:05:26,688 --> 01:05:28,890
Ne demek? Skin beauty.
1334
01:05:28,890 --> 01:05:30,482
Cildin güzelliği demek.
1335
01:05:30,483 --> 01:05:33,274
Seni güzelleştireceğiz.
Ayhan’ın ellerine bırak kendini.
1336
01:05:33,417 --> 01:05:35,741
Ben biliyorum böyle yerleri.
Para tuzağı buralar.
1337
01:05:35,770 --> 01:05:37,416
Güzelleşeceksin işte!
1338
01:05:37,416 --> 01:05:39,522
Cilt bakımı diyor.
1339
01:05:45,210 --> 01:05:47,290
Geldiğimizden beri alıcı gözle bakıyorum.
1340
01:05:47,290 --> 01:05:50,640
Koltuklar, kanepeler, mobilyalar.
Hepsi konsept.
1341
01:05:50,974 --> 01:05:52,244
Of...
1342
01:05:53,031 --> 01:05:54,091
Kolay gelsin.
1343
01:05:55,096 --> 01:05:57,706
Çiçeklere bakıyor musun sen?
Şu çiçekleri görüyor musun?
1344
01:05:57,706 --> 01:06:00,373
Hepsi özel yapım.
Gerçek gibi yapmışlar hepsini.
1345
01:06:00,373 --> 01:06:02,350
Her yer tablo.
Her yer sanat eseri.
1346
01:06:02,350 --> 01:06:05,203
Çelik konstrüksiyon var şurada.
Dünyanın parası!
1347
01:06:05,203 --> 01:06:07,023
Bunun da bir faturası olacak.
1348
01:06:07,023 --> 01:06:10,613
Bunun faturasını kim ödeyecek
acaba sevgili yaşam koçum?
1349
01:06:10,865 --> 01:06:13,194
Seninle ben ödeyeceğiz.
Daha çok da ben ödeyeceğim.
1350
01:06:13,195 --> 01:06:15,605
Sen ne cimri adam çıktın Muzo.
1351
01:06:15,605 --> 01:06:17,085
Allah Allah!
1352
01:06:17,085 --> 01:06:19,195
Senin için yapıyoruz herhalde bunları.
1353
01:06:19,195 --> 01:06:20,623
Benim için başka bir şey yap!
1354
01:06:20,623 --> 01:06:22,173
İmajımı değiştir. Beni sevdir.
1355
01:06:22,173 --> 01:06:23,162
Beni Sanem'e sevdir.
1356
01:06:23,163 --> 01:06:26,673
Elimle uğraşmak nedir? Terliyor işte.
Ayrıca mekan da sıcak.
1357
01:06:26,673 --> 01:06:28,462
Mekansal bir problem olabilir.
1358
01:06:28,463 --> 01:06:30,693
Diyorsun.
- Diyorum da dinletemiyorum.
1359
01:06:31,427 --> 01:06:32,617
Hoş geldiniz.
1360
01:06:32,931 --> 01:06:34,341
Hoş bulduk hocam.
1361
01:06:34,993 --> 01:06:35,763
Hocam!
1362
01:06:37,456 --> 01:06:38,326
Saygılar.
1363
01:06:40,209 --> 01:06:42,448
Hastamız sizsiniz anlaşılan.
1364
01:06:42,449 --> 01:06:44,774
Yok. Taş gibiyim affedersiniz.
1365
01:06:44,774 --> 01:06:46,794
Sadece ellerim biraz terli.
1366
01:06:47,055 --> 01:06:49,734
Şimdi elinizdeki ter problemini
on dakika içerisinde…
1367
01:06:49,735 --> 01:06:52,195
…çok kolay bir yöntemle
çözebiliriz botoksla.
1368
01:06:53,048 --> 01:06:54,377
Botoksla!
1369
01:06:54,737 --> 01:06:56,292
Botoksla evet. Evet.
1370
01:06:56,292 --> 01:06:57,256
Botoks ne?
1371
01:06:57,256 --> 01:06:58,836
Şimdi botoks şöyle bir şey.
1372
01:06:58,836 --> 01:06:59,946
Elinize…
- Elinize..
1373
01:06:59,946 --> 01:07:01,386
...ne gerek var elinizle.
1374
01:07:01,631 --> 01:07:02,709
Bence duymaya gerek yok.
1375
01:07:02,709 --> 01:07:04,714
Zaten yapılınca biz
görmeyecek miyiz bunu?
1376
01:07:04,714 --> 01:07:06,844
Tabii. Bir de zaten
hanımefendinin alanı.
1377
01:07:07,765 --> 01:07:08,605
Muzo'cuğum.
1378
01:07:08,668 --> 01:07:10,420
Sen şimdi biraz otur. Bekle.
1379
01:07:10,420 --> 01:07:12,150
Hatta bak dergi var burada.
Dergi oku.
1380
01:07:12,150 --> 01:07:13,760
Oyalan. Tamam mı?
Geliyorum hemen.
1381
01:07:14,119 --> 01:07:14,819
Tamam.
1382
01:07:14,819 --> 01:07:16,459
Bir saniye bakar mısınız?
1383
01:07:17,048 --> 01:07:19,298
Pazarlık yap.
Pazarlığı sıkı tut.
1384
01:07:19,298 --> 01:07:21,227
Konuşacağım oğlum zaten.
Sakin ol.
1385
01:07:21,974 --> 01:07:25,542
Kazık attırma bana.
Ayhan para kolay kazanılmıyor!
1386
01:07:26,198 --> 01:07:27,748
Hocam şimdi şöyle.
1387
01:07:29,325 --> 01:07:31,395
Bu arkadaşın iğneye fobisi var.
1388
01:07:31,395 --> 01:07:33,325
Yani iğne görünce bayılıyor falan.
1389
01:07:33,483 --> 01:07:34,773
Biz bunu nasıl yapabiliriz?
1390
01:07:34,773 --> 01:07:38,533
Bu işlemi falan hani iğneyi göstermeden
yapabilmenin bir yöntemi var mıdır?
1391
01:07:38,746 --> 01:07:41,548
Hanımefendi, botoks iğneyle
yapılan bir işlem olduğu için…
1392
01:07:41,548 --> 01:07:44,408
…çok da imkanlı değil yani.
Nasıl yapacağız göstermeden?
1393
01:07:44,950 --> 01:07:46,897
Nasıl göstermeyeceğiz?
Siz de haklısınız.
1394
01:07:46,898 --> 01:07:47,958
Ayhan?
1395
01:07:48,437 --> 01:07:50,077
Ayhan, bak ne diyor? Bak!
1396
01:07:50,077 --> 01:07:53,917
Aşk acısı çeken insanlar
daha çok yaşarlar.
1397
01:07:54,578 --> 01:07:56,817
Senin adına çok sevindim
o zaman Muzo.
1398
01:07:58,660 --> 01:08:00,959
Bu arada, ben kendisinin yaşam koçuyum.
1399
01:08:00,959 --> 01:08:02,239
Ayhan ben, hocam.
1400
01:08:02,239 --> 01:08:03,869
Tebrik ederim.
1401
01:08:03,869 --> 01:08:05,089
Meslektaşız yani.
1402
01:08:06,180 --> 01:08:09,144
Bu botoks işlemini hemen yapıp
bitirebiliyoruz değil mi şu an?
1403
01:08:09,144 --> 01:08:11,203
Yaparız tabii. On dakikalık bir işlem.
Hemen.
1404
01:08:14,804 --> 01:08:15,664
Emre'ciğim?
1405
01:08:15,664 --> 01:08:18,264
Niye bakınıp duruyorsun?
Üniversite kafesindeyiz.
1406
01:08:18,264 --> 01:08:19,524
Kim görecek bizi burada?
1407
01:08:19,524 --> 01:08:20,734
O yüzden değil.
1408
01:08:20,734 --> 01:08:22,194
Abim falan biliyorsun işte.
1409
01:08:22,194 --> 01:08:24,884
Babam görecek bitti.
Abim görecek başladı.
1410
01:08:24,884 --> 01:08:26,224
Ne bela kadınmışım ben ya!
1411
01:08:26,850 --> 01:08:29,411
Sen benim başıma gelen en güzel belasın!
1412
01:08:29,411 --> 01:08:30,591
Aman Emre.
1413
01:08:31,072 --> 01:08:34,287
Baksana işten güçten aşkımızı
yaşayamıyoruz doğru dürüst.
1414
01:08:36,719 --> 01:08:38,743
Arzu'nun telefonu da hala çekmiyor.
1415
01:08:39,487 --> 01:08:40,447
Aylin?
1416
01:08:40,633 --> 01:08:42,773
Ne kadar hırslı olduğunun farkında mısın?
1417
01:08:43,430 --> 01:08:45,200
Gözün dönüyor iş meselelerinde.
1418
01:08:45,200 --> 01:08:47,269
Biz ona başarılı iş kadını diyoruz aşkım.
1419
01:08:49,149 --> 01:08:51,309
Senin Sanem'den haber yok mu hala?
1420
01:08:51,309 --> 01:08:52,389
Aradım, ulaşamadım.
1421
01:08:53,192 --> 01:08:54,252
Merak etme.
1422
01:08:54,997 --> 01:08:57,717
Can az sonra red cevabını alır,
geri döner.
1423
01:09:27,127 --> 01:09:28,228
(Çığlık atıyorlar)
1424
01:09:29,895 --> 01:09:31,265
Çok affedersiniz.
1425
01:09:33,147 --> 01:09:35,567
Can Bey size bunu göndermemi istedi.
1426
01:09:35,567 --> 01:09:38,328
Tekne turu varmış da.
Sizi orada bekliyor olacakmış.
1427
01:09:39,399 --> 01:09:41,089
Tamam da sen kimsin?
1428
01:09:42,627 --> 01:09:44,707
Ben resepsiyonda çalışıyorum.
1429
01:09:44,707 --> 01:09:46,047
Biraz grip olmuşum da.
1430
01:09:46,046 --> 01:09:47,826
Patronum maske tak, öyle çalış dedi.
1431
01:09:47,827 --> 01:09:49,977
Tamam canım. Haydi sağ ol.
1432
01:09:50,475 --> 01:09:51,465
Sude!
1433
01:09:51,723 --> 01:09:54,292
Seninle ben diyor! Tekne turu diyor!
1434
01:09:54,292 --> 01:09:55,143
Bakayım!
1435
01:09:56,056 --> 01:09:57,026
Süper!
1436
01:09:57,406 --> 01:09:59,708
Bana resmen aşkını
ilan etmeye gelmiş!
1437
01:09:59,708 --> 01:10:01,138
Yavaş!
1438
01:10:05,345 --> 01:10:07,675
Maskeniz çatlayacak.
O yüzden söyledim.
1439
01:10:08,603 --> 01:10:10,185
Haydi, haydi! Ben de geleceğim.
1440
01:10:10,185 --> 01:10:11,975
Gizlice bakacağım.
1441
01:10:11,975 --> 01:10:13,525
Haydi, haydi.
1442
01:10:13,525 --> 01:10:15,134
Koş Sude!
1443
01:10:18,339 --> 01:10:20,230
Kadına da yetkili servis dedik ama...
1444
01:10:20,230 --> 01:10:23,373
...hapla falan tedavi edecekse,
biz onu eczaneden alırdık.
1445
01:10:23,373 --> 01:10:26,501
Yemin ediyorum kazıklanacağız.
Sosyetik yere geldik yeminle.
1446
01:10:26,502 --> 01:10:28,342
Ne taktın sen şu paraya?
1447
01:10:28,342 --> 01:10:29,862
Bir rahatlasana Muzo!
1448
01:10:32,765 --> 01:10:35,374
Evet. İçeriye doğru geçebiliriz.
1449
01:10:35,374 --> 01:10:37,626
Arkadaşlarımız odamızı hazırladı.
Buyurun lütfen.
1450
01:10:37,627 --> 01:10:40,107
Tabii buyurun estağfurullah.
Siz buyurun hocam önden.
1451
01:10:40,722 --> 01:10:41,751
Buyurun lütfen.
1452
01:10:41,916 --> 01:10:43,596
Estağfurullah.
1453
01:10:47,492 --> 01:10:49,602
Hocam bize bir iki dakika?
- Tabii.
1454
01:10:52,527 --> 01:10:53,587
Muzo.
1455
01:10:53,825 --> 01:10:55,224
Korku dediğin nedir ya?
1456
01:10:55,225 --> 01:10:56,865
Sen şimdi korkularında yüzleşeceksin.
1457
01:10:56,865 --> 01:10:58,375
Botokstan korkmak nedir?
1458
01:10:58,375 --> 01:11:00,745
Botokstan korkmak nedir?
Ben botokstan korkmuyorum zaten.
1459
01:11:00,745 --> 01:11:02,255
Yani sadece hastaneden korkuyorum.
1460
01:11:02,255 --> 01:11:03,735
Şu kokuya baksana böyle.
1461
01:11:03,963 --> 01:11:07,451
Peki bu hastanede seni
tam olarak korkutan şey nedir?
1462
01:11:07,452 --> 01:11:08,882
Faturanın yüklü gelmesi.
1463
01:11:08,882 --> 01:11:11,842
Faturayı yüklü getirecekler bunlar.
Kazıklayacaklar bizi.
1464
01:11:11,842 --> 01:11:14,092
Burası sosyetik yer.
Üçlük beşlik olacağız biz.
1465
01:11:14,092 --> 01:11:15,722
Bırak şu faturayı bir kenara.
1466
01:11:15,722 --> 01:11:17,262
Bir rahatla. Şöyle derin nefes al.
1467
01:11:17,952 --> 01:11:18,652
Bak.
1468
01:11:18,773 --> 01:11:20,173
Botokslu bir dünya düşün.
1469
01:11:20,173 --> 01:11:23,166
Ellerinin terlemediği,
Sanem’in seni sevdiği.
1470
01:11:23,166 --> 01:11:25,550
Sana aşık olduğu bir dünya düşün.
1471
01:11:25,794 --> 01:11:28,193
Sanem ile el ele, kol kola bir dünya.
1472
01:11:28,401 --> 01:11:29,811
Botoks nedir ya?
1473
01:11:29,811 --> 01:11:31,744
Kim ulan botoks?
1474
01:11:32,034 --> 01:11:35,603
Beni biliyorsun.
Taşı sıksam, suyunu çıkarırım.
1475
01:11:35,604 --> 01:11:36,884
Botoks nedir ya?
1476
01:11:38,055 --> 01:11:39,375
Botoks nedir?
1477
01:11:46,545 --> 01:11:48,495
Gelin, gelin. Tam zamanı.
1478
01:11:49,231 --> 01:11:51,151
Haydi başlayalım bakalım artık.
1479
01:11:52,671 --> 01:11:53,641
İğne!
1480
01:12:02,627 --> 01:12:03,730
Hocam!
1481
01:12:03,730 --> 01:12:04,956
Bayıldı şey...
1482
01:12:05,494 --> 01:12:06,706
Hocam bu bayıldı.
1483
01:12:06,707 --> 01:12:09,244
Doğal anestezi diyelim.
Botokslayalın gitsin.
1484
01:12:09,834 --> 01:12:10,954
Haydi o zaman.
1485
01:12:24,798 --> 01:12:26,398
Niye aramadılar hala ya?
1486
01:12:28,644 --> 01:12:30,574
İsterseniz ben odalarını arayayım.
1487
01:12:30,773 --> 01:12:32,599
Arayım onları, sorayım. Olur mu?
- Olur, ara.
1488
01:12:32,599 --> 01:12:34,239
Bir an evvel halledelim, gidelim.
1489
01:12:35,748 --> 01:12:36,498
Alo?
1490
01:12:37,269 --> 01:12:39,039
Merhabalar, kolay gelsin.
1491
01:12:39,333 --> 01:12:42,532
Acaba Arzu Taş’ın odasına
bağlayabilir misiniz?
1492
01:12:43,417 --> 01:12:44,247
Çıkt...
1493
01:12:45,233 --> 01:12:46,213
Çıktı mı?
1494
01:12:46,997 --> 01:12:47,927
Öyle mi?
1495
01:12:48,817 --> 01:12:50,307
Tamam, teşekkürler.
1496
01:12:52,802 --> 01:12:55,201
Şey..az önce bisiklet turuna çıkmışlar.
1497
01:12:55,202 --> 01:12:56,422
Bisiklet turu mu?
1498
01:12:56,422 --> 01:12:57,491
Evet.
1499
01:12:57,492 --> 01:12:59,053
Anca akşama döner diyorlar.
1500
01:12:59,053 --> 01:13:00,273
Akşama mı dönerler?
1501
01:13:00,273 --> 01:13:02,893
Allah Allah ya!
Oyun mu oynuyor benimle bu kadın?
1502
01:13:02,893 --> 01:13:04,683
Siz de az yapmadınız Emre Bey.
1503
01:13:07,580 --> 01:13:09,090
Ne yapmadım Emre'ye?
1504
01:13:10,805 --> 01:13:11,715
Can Bey.
1505
01:13:11,715 --> 01:13:13,935
Belli ki bu kadın bizimle
görüşmek istemiyor.
1506
01:13:13,935 --> 01:13:16,115
Acaba Emre Bey’i mi arasak?
O mu aracı olsa?
1507
01:13:16,115 --> 01:13:17,785
Ya da biz geri mi dönsek artık?
1508
01:13:17,785 --> 01:13:19,855
Ben buraya kadar geldim.
Halletmeden dönmem.
1509
01:13:23,177 --> 01:13:25,807
Nereden kiralanıyormuş bu bisikletler?
Gel, bakalım.
1510
01:13:42,203 --> 01:13:43,233
Can Bey?
1511
01:13:43,635 --> 01:13:46,685
Koskoca ormanda yakalayabilecek
miyiz Arzu Hanım’ı?
1512
01:13:46,907 --> 01:13:48,407
Yani hiç gitmesek mi?
1513
01:13:48,407 --> 01:13:49,927
Rotayı otelden verdiler zaten.
1514
01:13:49,927 --> 01:13:51,647
Gidiş dönüş bir yerler yakalarız.
1515
01:13:51,876 --> 01:13:53,326
Yakalarız diyorsunuz.
1516
01:13:53,725 --> 01:13:55,933
Bisikletin rengi bir acayip
ama yapacak bir şey yok.
1517
01:13:55,933 --> 01:13:57,213
Otelde bir tek bunlar varmış.
1518
01:13:57,213 --> 01:13:58,813
Ben çok hızlı kullanamam ama.
1519
01:13:59,298 --> 01:14:00,648
Ben de yarışırız diyordum.
1520
01:14:46,897 --> 01:14:47,987
Ne oldu Sanem?
1521
01:14:48,801 --> 01:14:49,571
Ya...
1522
01:14:50,157 --> 01:14:52,067
Ben burayı bir dergide okumuştum da.
1523
01:14:52,865 --> 01:14:54,445
İki dakika durabilir miyiz?
1524
01:14:54,445 --> 01:14:55,535
Tabii, tabii durabiliriz.
1525
01:14:55,535 --> 01:14:58,005
Sen tabii dergide görünce
unutmuyorsun değil mi?
1526
01:14:58,497 --> 01:15:01,707
Yalnız biraz dikkat et.
Orası biraz dik. Uçurum aşağısı.
1527
01:15:02,088 --> 01:15:03,038
Tamam.
1528
01:15:07,091 --> 01:15:07,891
İşte!
1529
01:15:08,508 --> 01:15:09,998
Gelin Kayası!
1530
01:15:11,195 --> 01:15:13,590
Yani geline benzettikleri için
bu ismi takmışlar.
1531
01:15:13,591 --> 01:15:15,141
Hikayesini biliyor musunuz?
1532
01:15:15,347 --> 01:15:16,437
Yok, hayır. Bilmiyorum.
1533
01:15:16,437 --> 01:15:18,317
Ama sen anlat.
Ben severim hikayeleri.
1534
01:15:18,317 --> 01:15:19,357
Olur, anlatayım.
1535
01:15:19,591 --> 01:15:21,899
Ağva'da yaşayan çok güzel bir kız varmış.
1536
01:15:21,899 --> 01:15:23,809
Ama Ağva'nın dışına hiç çıkmamış.
1537
01:15:24,368 --> 01:15:25,798
Sonra günün birinde...
1538
01:15:26,066 --> 01:15:28,096
...yabancı bir adam gelmiş Ağva'ya.
1539
01:15:28,282 --> 01:15:32,282
O da tüm dünyayı tekneyle
dolaşan bir kaptanmış.
1540
01:15:32,993 --> 01:15:35,633
Bu zamana kadar sevdiğini bulamamış.
1541
01:15:35,633 --> 01:15:38,409
Ama Ağvalı kızı görünce,
ona hemen aşık olmuş.
1542
01:15:39,142 --> 01:15:41,132
Kız da ona aşık olmuş tabii.
1543
01:15:44,005 --> 01:15:46,611
Sonra evlenmeye karar vermişler.
1544
01:15:46,611 --> 01:15:49,161
Kaptan babasından istemiş kızı.
1545
01:15:49,161 --> 01:15:52,041
Babası da ben yabancıya kızımı
vermem demiş, reddetmiş.
1546
01:15:52,810 --> 01:15:55,020
Sonra da kaçmaya karar vermişler.
1547
01:15:56,123 --> 01:15:58,373
Neyse ben sıkmayayım şimdi sizi.
1548
01:15:58,373 --> 01:16:00,293
Yok, hiç sıkmadın beni.
Merak ettim gerisini.
1549
01:16:02,356 --> 01:16:07,634
Sonra genç kız sözleştikleri gibi
sahile gitmiş kaptanı beklemeye...
1550
01:16:07,634 --> 01:16:08,774
...gelinliğini giyip.
1551
01:16:09,934 --> 01:16:10,834
Ama...
1552
01:16:11,126 --> 01:16:14,176
…saatlerce hatta günlerce
kaptan gelmemiş.
1553
01:16:17,261 --> 01:16:18,751
Kız da çok üzülmüş.
1554
01:16:19,234 --> 01:16:21,564
Ben eğer sevdiğime
kavuşamayacaksam…
1555
01:16:22,914 --> 01:16:25,313
...ya kuş olayım, ya taş olayım demiş.
1556
01:16:26,297 --> 01:16:28,536
Sonra da taşa dönüşmüş.
1557
01:16:30,801 --> 01:16:32,121
Hüzünlüymüş.
1558
01:16:33,802 --> 01:16:35,802
Ya aslında öyle değil. Kızcağ...
1559
01:17:10,553 --> 01:17:13,433
Bence başımıza bir şey gelmeden
artık buradan çıkalım, dönelim.
1560
01:17:14,675 --> 01:17:16,905
Ama Arzu Hanım'ı arayacaktık.
1561
01:17:17,292 --> 01:17:20,332
Boş ver. Kendi ararsa arar.
İçimden gelmiyor artık.
1562
01:17:20,332 --> 01:17:21,222
Kendi bilir.
1563
01:17:25,906 --> 01:17:27,516
Haydi. Dikkat et.
1564
01:17:56,562 --> 01:17:58,152
Müsaitliğini bekliyoruz.
1565
01:17:58,618 --> 01:18:00,988
Arzu Hanım merhaba.
Ben de sizi arıyorum her yerde.
1566
01:18:01,187 --> 01:18:03,027
Bunu duymak ne kadar da güzel.
1567
01:18:03,548 --> 01:18:05,898
Ben de sabahtan beri sizin peşinizdeyim.
1568
01:18:06,392 --> 01:18:08,272
Tekne turuna da gelmediniz.
1569
01:18:09,023 --> 01:18:10,533
Kalbimi kırdınız.
1570
01:18:12,609 --> 01:18:14,149
Bisiklet turu değil miydi o?
1571
01:18:15,377 --> 01:18:17,217
Resepsiyon karıştırdı herhalde.
1572
01:18:17,449 --> 01:18:19,199
Yani otelde bir tur, bir tur.
1573
01:18:19,308 --> 01:18:22,230
Aktivite dolu otel.
Herkes tur tur geziyor.
1574
01:18:24,859 --> 01:18:26,399
Buyurun içeride konuşalım.
1575
01:18:26,400 --> 01:18:27,360
İçeride mi?
1576
01:18:27,735 --> 01:18:30,155
Odada mı konuşacağız?
Aşağıda konuşsaydık.
1577
01:18:30,999 --> 01:18:33,219
Asistanınız da pek heyecanlı galiba.
1578
01:18:33,219 --> 01:18:34,329
Odayı açayım ben size.
1579
01:18:41,101 --> 01:18:42,491
Buyurun Arzu Hanım.
1580
01:18:43,409 --> 01:18:45,379
Ne ikram edeyim size? Ne içersiniz?
1581
01:18:46,920 --> 01:18:48,910
Detokstayım. Şu an hiçbir şey içemem.
1582
01:18:51,350 --> 01:18:52,820
Lütfen bana artık Arzu deyin.
1583
01:18:52,820 --> 01:18:55,523
Kaçıncı karşılaşmamız oldu artık yani.
1584
01:18:55,523 --> 01:18:57,653
Ben de size Can diyeyim.
- Ne münasebet!
1585
01:19:02,147 --> 01:19:04,767
Ne münasebet.
Bir şey içmeden olur mu öyle?
1586
01:19:04,767 --> 01:19:06,787
Soğuk bir su falan getireyim en azından.
1587
01:19:07,014 --> 01:19:08,564
Hani terlemişsinizdir.
1588
01:19:08,966 --> 01:19:11,420
Artık o üst başla nasıl terlenecekse…
1589
01:19:14,276 --> 01:19:15,546
Tamam, alayım.
1590
01:19:17,624 --> 01:19:19,983
Can, biz baş başa konuşsak diyordum.
1591
01:19:20,617 --> 01:19:22,057
Olur. Terasa çıkalım.
1592
01:19:24,499 --> 01:19:26,579
Getiriyorum o zaman ben suyunuzu.
1593
01:19:34,672 --> 01:19:37,722
Arzu Hanım, benim buraya gelme nedenim...
1594
01:19:37,722 --> 01:19:39,782
Odanın manzarası çok güzelmiş.
1595
01:19:46,377 --> 01:19:47,879
Buyurun suyunuzu getirdim.
1596
01:19:47,879 --> 01:19:51,879
Ama yeterince soğuk mu bilemedim.
İsterseniz beraber bakalım derecesine.
1597
01:19:54,265 --> 01:19:56,875
Yeterince soğuk. İyi yani, iyi.
1598
01:19:58,205 --> 01:20:00,445
Bir şeye ihtiyacınız olursa,
ben buradayım.
1599
01:20:00,718 --> 01:20:02,058
Teşekkürler Sanem.
1600
01:20:02,636 --> 01:20:04,246
Bir şeye ihtiyacımız yok.
1601
01:20:08,516 --> 01:20:10,556
Tamam. Çıkayım yavaş yavaş.
1602
01:20:11,674 --> 01:20:13,644
Bardağı da alayım.
- Yok, bende kalsın.
1603
01:20:20,671 --> 01:20:22,721
Çok tatlı kız ya.
- Öyledir.
1604
01:20:33,074 --> 01:20:34,733
Hiçbir şey duyamıyorum ya!
1605
01:20:35,117 --> 01:20:36,247
Ne yapacağım?
1606
01:20:39,265 --> 01:20:42,207
Yani şu an iyi ki
paparazziler yok etrafta.
1607
01:20:42,207 --> 01:20:45,323
Yani düşünsene.
Bizi bu şekilde görselerdi.
1608
01:20:45,917 --> 01:20:48,914
Yani sen ülkenin en trend
bekar erkeği.
1609
01:20:48,914 --> 01:20:51,603
Ben de en trend top modeli.
1610
01:20:51,684 --> 01:20:53,232
Hemen başlık atılır.
1611
01:20:53,232 --> 01:20:55,092
Yılın çifti!
1612
01:20:58,791 --> 01:21:00,771
Evet, iyi ki yok paparaziler.
1613
01:21:01,035 --> 01:21:02,565
Evet.
- Haklısın yani.
1614
01:21:04,549 --> 01:21:08,549
Arzu, ben sana yaptığım teklif
hakkında konuşmak istiyorum.
1615
01:21:09,065 --> 01:21:10,275
Teklif derken?
1616
01:21:12,627 --> 01:21:15,404
Aslında ben de sizinle
çok çalışmak istiyorum Can.
1617
01:21:17,093 --> 01:21:19,344
Aylin ile yaptığın sözleşmeyi
kabul etmiyorum.
1618
01:21:19,344 --> 01:21:22,244
Yani bunu bozacağım.
Haberin olsun.
1619
01:21:22,625 --> 01:21:24,565
Şirket olarak sana ihtiyacımız var.
1620
01:21:24,565 --> 01:21:25,625
Yardımın gerek.
1621
01:21:27,143 --> 01:21:28,953
Hiçbir şey anlamıyorum ki!
1622
01:21:32,281 --> 01:21:35,211
Senin bu asistan da pek ilgili yani.
1623
01:21:38,213 --> 01:21:40,123
Neyse. Ne diyorduk?
1624
01:21:40,981 --> 01:21:43,144
Ben böyle bir şeyi kabul edemem Arzu.
1625
01:21:45,946 --> 01:21:48,356
Sabah bizimle sözleşme imzalıyorsun.
1626
01:21:48,356 --> 01:21:51,066
Sonra bir anda vazgeçip
Aylin ile anlaşıyorsun.
1627
01:21:51,462 --> 01:21:53,539
Bu kabul edilebilir bir şey değil.
1628
01:21:54,280 --> 01:21:58,116
Sizinle derken? Senin ajans yani?
1629
01:21:58,116 --> 01:21:59,486
Babanın ajansı.
1630
01:22:00,258 --> 01:22:01,898
Sen işin başına mı geçtin?
1631
01:22:01,898 --> 01:22:02,928
Bir süreliğine.
1632
01:22:03,743 --> 01:22:04,723
İnanmıyorum ya!
1633
01:22:04,723 --> 01:22:06,952
Bütün bu meziyetin üzerine
bir de bunu mu ekledin?
1634
01:22:07,154 --> 01:22:09,694
Ben senin patron olduğunu bilmiyordum ki.
1635
01:22:10,457 --> 01:22:12,487
Aylin ile çalışma. Bize geri dön.
1636
01:22:16,876 --> 01:22:17,706
Yani...
1637
01:22:18,569 --> 01:22:20,699
...dönemem ki. Çünkü...
1638
01:22:21,158 --> 01:22:23,048
...Aylin bana şantaj yapıyor.
1639
01:22:23,084 --> 01:22:23,934
Ne!
1640
01:22:24,284 --> 01:22:25,513
Şantaj mı?
1641
01:22:25,514 --> 01:22:26,534
Ne şantajı?
1642
01:22:27,818 --> 01:22:29,138
Çok utanıyorum.
1643
01:22:32,798 --> 01:22:33,617
Arzu.
1644
01:22:34,484 --> 01:22:36,404
Bir çözüm buluruz. Sen söyle lütfen.
1645
01:22:36,831 --> 01:22:39,177
Ama sen böyle gözlerimin içine
bakıp lütfen deyince…
1646
01:22:39,177 --> 01:22:40,962
...bütün yelkenlerim suya iniyor.
1647
01:22:44,770 --> 01:22:47,730
Ya benim eski fotoğraflarım var.
1648
01:22:48,451 --> 01:22:54,008
Böyle şişko, tek taş, yüzümde benler...
1649
01:22:54,695 --> 01:22:57,065
Aylin, onları bana karşı kullanıyor.
1650
01:22:57,729 --> 01:23:00,209
Düşünsene onları sosyal medyaya verse...
1651
01:23:00,626 --> 01:23:03,055
...rezil olurum ben Can!
Rezil olurum.
1652
01:23:03,125 --> 01:23:05,544
Kendin koy sosyal medyaya.
- Ne?
1653
01:23:05,544 --> 01:23:07,354
Kendin koy. Ondan önce davran.
1654
01:23:09,837 --> 01:23:11,047
Bilmiyorum.
1655
01:23:11,195 --> 01:23:12,285
Bana güven.
1656
01:23:12,899 --> 01:23:15,419
Fotoğrafları kendin koy ve altına...
1657
01:23:16,112 --> 01:23:19,702
…’kendimi her halimde seviyorum,
güzellik görmeyi bilenedir’ yaz.
1658
01:23:19,702 --> 01:23:21,322
Ay çok şairane!
1659
01:23:21,856 --> 01:23:24,264
Sen bunları nereden biliyorsun?
1660
01:23:27,030 --> 01:23:29,490
Hemen koyuyorum. Çok heyecanlandım!
1661
01:23:39,922 --> 01:23:40,861
Koydum!
1662
01:23:57,152 --> 01:23:58,662
Ne çekmez yer ya!
1663
01:24:02,340 --> 01:24:03,370
Alo?
1664
01:24:04,090 --> 01:24:05,220
Emre Bey?
1665
01:24:11,983 --> 01:24:13,163
Emre Bey?
- Alo?
1666
01:24:13,557 --> 01:24:16,286
Sanem sabahtan beri arıyorum.
Telefonun kapalı. Ulaşamıyorum sana.
1667
01:24:16,409 --> 01:24:18,818
Ne? Duyam.. Telefon çekmiyor burada.
1668
01:24:18,819 --> 01:24:20,729
Ben neler çekiyorum burada bir bilseniz.
1669
01:24:21,233 --> 01:24:24,246
Can Bey ile Arzu Hanım’ın
görüşmesine engel olamadım.
1670
01:24:24,392 --> 01:24:26,371
Ne diyorsun sen Sanem?
Ben sana ne dedim?
1671
01:24:26,372 --> 01:24:27,832
Tam gelmiyor sesin.
1672
01:24:28,018 --> 01:24:28,898
Efendim?
1673
01:24:29,156 --> 01:24:31,660
Ne diyorsun sen Sanem?
Ben sana ne dedim diyorum?
1674
01:24:31,747 --> 01:24:34,230
Arzu Hanım, Can Bey’e
ahtapot gibi yapıştı yani.
1675
01:24:34,230 --> 01:24:35,120
Engel olamadım.
1676
01:24:35,120 --> 01:24:36,000
Ne konuştular?
1677
01:24:37,387 --> 01:24:40,406
Vallahi kadın ben sizle çalışmak
istiyorum gibi bir şey dedi ama…
1678
01:24:40,406 --> 01:24:41,572
...devamını duyamadım.
1679
01:24:41,619 --> 01:24:43,268
Sen onları ayırmaya bak.
1680
01:24:43,291 --> 01:24:45,694
Bir gelişme olursa da
beni haberdar et. Tamam mı?
1681
01:24:46,407 --> 01:24:47,777
Tamam. Tamam!
1682
01:24:50,305 --> 01:24:51,965
Of! Nasıl yapacağım ya?
1683
01:25:01,007 --> 01:25:01,910
İnanmıyorum ya!
1684
01:25:01,910 --> 01:25:06,169
Tam yedi dakikada,
bin iki yüz kırk ‘like’ almışım!
1685
01:25:07,086 --> 01:25:09,276
Çok iyi! Sen bir dahisin Can!
1686
01:25:09,528 --> 01:25:10,428
Bak!
1687
01:25:10,548 --> 01:25:13,098
Gördüğün gibi artık Aylin ile
çalışmana gerek kalmadı.
1688
01:25:14,755 --> 01:25:17,215
Aylin ile sözleşme imzaladım.
1689
01:25:18,507 --> 01:25:21,087
Biliyorsun buna çok zorluk çıkartacak.
1690
01:25:22,464 --> 01:25:24,804
Karşılığında bana ne teklif ediyorsun?
1691
01:25:25,459 --> 01:25:26,629
Sen ne istiyorsun?
1692
01:25:27,438 --> 01:25:29,548
Orasını daha sonra konuşuruz.
1693
01:25:30,519 --> 01:25:34,064
Ama işle ilgili, benim fotoğraflarımı
çeksen yeter.
1694
01:25:35,505 --> 01:25:36,505
O, olmaz işte.
1695
01:25:36,505 --> 01:25:38,505
Ben moda fotoğrafları çekmiyorum.
1696
01:25:39,215 --> 01:25:43,585
Ama sana en iyi…
- En iyisi sensin!
1697
01:25:45,010 --> 01:25:46,000
Geldim!
1698
01:25:46,858 --> 01:25:49,068
Üşütmüşsünüzdür diye düşündüm.
1699
01:25:49,068 --> 01:25:50,398
Güneş gidiyor gibi oldu da.
1700
01:25:50,398 --> 01:25:51,618
Üşütmeyin dedim.
1701
01:25:52,756 --> 01:25:53,716
Şöyle.
1702
01:25:54,927 --> 01:25:56,937
Baksana. Gitti güneş.
1703
01:25:57,784 --> 01:25:59,603
Sizin de suyunuz iyice ısındı.
1704
01:25:59,604 --> 01:26:00,454
Yanmış.
1705
01:26:00,537 --> 01:26:02,831
Ben size soğuk bir su getireyim. Olur mu?
1706
01:26:03,110 --> 01:26:06,941
Benim suyum da iyi.
Şala da ihtiyacım yok.
1707
01:26:07,128 --> 01:26:09,311
Hatta hava çok sıcak.
Teşekkür ederim.
1708
01:26:09,311 --> 01:26:11,090
Allah Allah!
Güneş gider gibi oldu ama…
1709
01:26:11,090 --> 01:26:14,760
Demek ki ben de kansızlık var da
herkesi kendim gibi sanıyorum.
1710
01:26:15,184 --> 01:26:16,054
Galiba.
1711
01:26:17,456 --> 01:26:18,736
Gideyim o zaman.
1712
01:26:33,202 --> 01:26:37,689
Yani bunu uzun birlikteliğin
bir başlangıcı olarak düşün.
1713
01:26:38,055 --> 01:26:39,645
Sen ve ben.
1714
01:26:41,157 --> 01:26:43,446
Beni kim çekse, farketmez yani.
1715
01:26:43,446 --> 01:26:45,506
Ha Ahmet çekmiş, ha Mehmet yani.
1716
01:26:46,228 --> 01:26:48,238
Ama o zaman işte Aylin ile çalışırım.
1717
01:26:48,595 --> 01:26:49,685
Arzu!
1718
01:26:50,252 --> 01:26:51,911
Sen ve ben.
1719
01:26:52,143 --> 01:26:53,773
Ne olur!
1720
01:26:53,946 --> 01:26:56,889
Ne olur! Beni düşünmüyorsan,
ajansını düşün.
1721
01:26:57,574 --> 01:26:58,763
Lütfen.
1722
01:26:59,280 --> 01:27:00,330
Lütfen.
1723
01:27:00,637 --> 01:27:02,590
Tamam, tamam.
Ben çekeceğim.
1724
01:27:03,644 --> 01:27:05,578
Oley! Süper!
1725
01:27:06,542 --> 01:27:09,322
O zaman akşam baş başa
yemekte kutlarız.
1726
01:27:10,370 --> 01:27:11,440
Olur.
1727
01:27:11,440 --> 01:27:12,879
Yeter ama ya!
1728
01:27:42,145 --> 01:27:52,685
[Alarm sesi]
1729
01:27:52,727 --> 01:27:53,927
Yangın var!
1730
01:27:54,358 --> 01:27:55,322
Otel yanıyor!
1731
01:27:57,429 --> 01:27:59,799
Yangın var! Otel yanıyor!
1732
01:27:59,799 --> 01:28:00,939
Kim yanıyor? Nerede yanıyor?
1733
01:28:02,432 --> 01:28:03,661
Ne? Ne yangını?
1734
01:28:03,662 --> 01:28:04,632
Otel yanıyor.
1735
01:28:05,090 --> 01:28:06,220
Kıyafetlerim!
1736
01:28:06,377 --> 01:28:07,397
Koş yanıyoruz!
1737
01:28:09,108 --> 01:28:10,768
Yangın var! Yangın!
1738
01:28:13,547 --> 01:28:15,217
Yangın var! Yangın!
1739
01:28:17,130 --> 01:28:18,240
Otel yanıyor!
1740
01:28:18,945 --> 01:28:20,625
Yangın mı! Duşta yakalandık!
1741
01:28:24,355 --> 01:28:25,304
Kim bastı buna?
1742
01:28:25,305 --> 01:28:26,105
Bilmem!
1743
01:28:26,460 --> 01:28:28,662
Otel yanıyor! Bence çıkalım bir an önce.
1744
01:28:36,314 --> 01:28:37,504
Karnın aç mı?
1745
01:28:38,604 --> 01:28:39,624
Evet, açım.
1746
01:28:40,150 --> 01:28:44,077
Benim Arzu ile yemek yemem gerekiyor,
sen açsan eğer buraya bir şey söyle.
1747
01:28:44,291 --> 01:28:45,231
İstemez!
1748
01:28:45,366 --> 01:28:48,626
Ben çok güzel bir restoran biliyorum.
Kısmet’in Yeri. Dergide okumuştum.
1749
01:28:48,626 --> 01:28:49,646
Orada yerim yemek.
1750
01:28:50,285 --> 01:28:52,840
Vallahi denizden ne çıkarsa o!
Ne çıkarsa bahtına!
1751
01:28:53,068 --> 01:28:54,728
Otel yanıyor, otel!
1752
01:29:04,216 --> 01:29:06,196
Kız koparttın Müge!
1753
01:29:06,726 --> 01:29:10,079
Melahat abla diyorum ki acaba
benim saçlarımı siyaha mı boyasak?
1754
01:29:10,259 --> 01:29:12,199
Bak şuradaki siyah çok güzel görünüyor.
1755
01:29:12,199 --> 01:29:13,879
Böyle komple siyah mı
yapsak benim saçlarımı?
1756
01:29:13,879 --> 01:29:14,669
Ne diyorsun?
1757
01:29:17,048 --> 01:29:19,818
Yanındaki kızıl da çok güzelmiş.
1758
01:29:21,475 --> 01:29:22,875
Kızıl da yapabiliriz.
1759
01:29:23,279 --> 01:29:24,809
Yarısını siyah yapıp...
1760
01:29:25,134 --> 01:29:27,372
...yarısını da kızıl yapalım
şöyle uçlarına.
1761
01:29:27,372 --> 01:29:29,482
Alevli gibi olur.
Nasıl içimden geliyorsa!
1762
01:29:29,772 --> 01:29:31,622
Vallahi çok güzel olur bence.
1763
01:29:32,408 --> 01:29:33,436
Evet.
1764
01:29:33,436 --> 01:29:34,971
Haydi çocuğum. Kalk bakayım sen.
1765
01:29:35,348 --> 01:29:36,488
Kalk kalk.
1766
01:29:37,852 --> 01:29:39,422
Haydi. Kalk bakayım sen.
1767
01:29:42,869 --> 01:29:45,379
Acaba kessek mi benim saçlarımı?
1768
01:29:45,379 --> 01:29:46,969
Ne?
- Vallahi.
1769
01:29:47,254 --> 01:29:50,174
Küt keselim ya.
Ferahlarım biraz. Rahatlarım.
1770
01:29:50,276 --> 01:29:52,626
Gerçekten. Hatta ne yapalım
biliyor musun Melahat abla?
1771
01:29:52,626 --> 01:29:53,986
Saçlarımı siyaha boyayalım.
1772
01:29:53,986 --> 01:29:55,884
Sonra küt keselim.
Mathilda gibi olur.
1773
01:29:55,884 --> 01:29:57,586
Çok güzel olur. Ne diyorsun?
Keselim mi?
1774
01:29:58,258 --> 01:29:59,298
Kesmeyelim canım.
1775
01:29:59,298 --> 01:30:00,048
Neden?
1776
01:30:00,237 --> 01:30:02,041
Çünkü sen bunalımdasın Leyla'cığım.
1777
01:30:02,041 --> 01:30:03,059
Ben mi bunalımdayım?
1778
01:30:03,059 --> 01:30:04,309
Yok, ben bunalımdayım.
1779
01:30:04,309 --> 01:30:05,011
Kızım.
1780
01:30:05,011 --> 01:30:06,431
Bunalımda olan kadın ne yapar?
1781
01:30:06,431 --> 01:30:07,691
Devamlı saçıyla oynar.
1782
01:30:07,691 --> 01:30:09,321
Böyle keser, boyar.
1783
01:30:09,321 --> 01:30:11,661
Sonra eve gider, beğenmez.
Zırlar, zırlar.
1784
01:30:11,661 --> 01:30:13,751
Kuaföre gelir.
Bu sefer kuaföre saldırır.
1785
01:30:13,838 --> 01:30:15,822
O yüzden kusura bakmayın
Leyla Hanım'cığım.
1786
01:30:15,822 --> 01:30:18,740
Biz müessese olarak bugün size
hizmet veremeyeceğiz ne yazık ki.
1787
01:30:18,740 --> 01:30:20,700
Melahat abla, sen nereden
uyduruyorsun bunları?
1788
01:30:20,700 --> 01:30:22,240
Ben bunalımda falan değilim.
1789
01:30:22,240 --> 01:30:24,250
Gayet iyiyim yani.
İşim yerinde, gücüm yerinde.
1790
01:30:24,250 --> 01:30:25,880
Hayatımda her şey yolunda yani.
1791
01:30:26,190 --> 01:30:27,530
Hizmet veremezmiş!
1792
01:30:27,852 --> 01:30:29,519
Ben senden hizmet almıyorum!
1793
01:30:29,519 --> 01:30:32,061
Ben kuaföre eleştirilmeye,
azarlanmaya mı geldim acaba…
1794
01:30:32,061 --> 01:30:34,721
…yoksa saçlarımı mı yaptırmaya geldim?
Allah Allah! Gidiyorum ben!
1795
01:30:34,760 --> 01:30:35,317
Kız!
1796
01:30:35,317 --> 01:30:36,651
Havlunu da götürüyorum ayrıca!
1797
01:30:36,651 --> 01:30:37,537
Çocuğum!
1798
01:30:38,052 --> 01:30:38,901
Çocuğum!
1799
01:30:38,901 --> 01:30:40,739
Hep kuaförler suçlu zaten değil mi?
1800
01:30:40,739 --> 01:30:42,018
Ne bağırıyorsun kız çocuğuma?
1801
01:30:42,019 --> 01:30:43,979
Ne bağıracağım!
Asıl mağdur olan benim, ben!
1802
01:30:46,855 --> 01:30:48,405
Ne oldu Melahat abla?
1803
01:30:48,405 --> 01:30:49,525
Bırak Allah aşkına!
1804
01:30:50,756 --> 01:30:52,012
Eğer müsaitseniz...
1805
01:30:52,012 --> 01:30:54,508
...akşama Muzo ile beraber
biz maniküre geleceğiz.
1806
01:30:54,562 --> 01:30:56,251
Muzo ile mi?
- Evet, Melahat abla.
1807
01:30:56,251 --> 01:30:58,811
Muzo ile. Ne oldu?
Çok mu şaşırdın?
1808
01:30:59,016 --> 01:31:02,991
Artık günümüzde erkekler de
en az kadınlar kadar bakımlı.
1809
01:31:02,992 --> 01:31:05,752
Ben de gündelik hayatın
stresinden kurtulmak için…
1810
01:31:05,752 --> 01:31:08,592
…kişisel bakımıma özen
göstermeye karar verdim.
1811
01:31:08,592 --> 01:31:10,722
Artık ben de metropopülerim.
1812
01:31:12,451 --> 01:31:14,687
Anan nerede?
Ne zamandır görünmüyor?
1813
01:31:14,687 --> 01:31:16,117
Şöyle izah edeyim anneciğim.
1814
01:31:16,117 --> 01:31:18,697
Anamgillerle size gelmeye
bir süre ara verdik.
1815
01:31:18,697 --> 01:31:20,589
Sanem'i istemeye kısa bir ara.
1816
01:31:20,589 --> 01:31:21,869
Ama kısacık bir ara.
1817
01:31:21,869 --> 01:31:25,079
Az dinleneceğiz. Ondan sonra
bomba gibi geri dönüyoruz.
1818
01:31:25,079 --> 01:31:26,889
O zamana kadar da Ayhan ile biz...
1819
01:31:26,889 --> 01:31:28,659
Ayhan ile biz…Muzo ile biz…
1820
01:31:29,405 --> 01:31:32,670
...biraz dolaşırız. Geliriz maniküre
diye düşünüyorum.
1821
01:31:32,671 --> 01:31:33,561
Bir turlarız.
1822
01:31:34,286 --> 01:31:35,476
Haydi görüşürüz.
1823
01:31:35,476 --> 01:31:36,846
Nihat babama çok selam.
1824
01:31:36,846 --> 01:31:38,736
Haydi baş üstüne.
Haydi selamatle!
1825
01:31:38,736 --> 01:31:41,026
Aramızda demiyor muyum ben sana?
- Tamam, tamam.
1826
01:31:42,226 --> 01:31:43,165
Bana bak.
1827
01:31:43,926 --> 01:31:47,094
Bu Muzaffer ile Ayhan
pek bir sıkı fıkı bu aralar.
1828
01:31:47,384 --> 01:31:49,075
Sanem'i unuttu galiba.
1829
01:31:49,234 --> 01:31:50,289
Demedi deme.
1830
01:31:50,289 --> 01:31:54,079
Deme Melahat. Demedi demeyeyim
Sen deme.
1831
01:31:54,885 --> 01:31:55,865
Haydi!
1832
01:32:52,347 --> 01:32:53,496
Can Bey, siz...
1833
01:32:53,497 --> 01:32:55,057
Seni görünce dayanamadım.
1834
01:32:56,313 --> 01:32:57,263
Ben...
1835
01:33:08,783 --> 01:33:10,433
Hayal görüyorum sanki.
1836
01:33:12,106 --> 01:33:13,675
Şu an hayal görüyorsun zaten.
1837
01:33:18,860 --> 01:33:21,540
Ne yapıyorsun Sanem? Ne yapıyorsun?
Kendine gel!
1838
01:33:40,712 --> 01:33:42,322
O kadar mutluyum ki.
1839
01:33:43,043 --> 01:33:45,432
Yani şu anı hayal bile edemezdim.
1840
01:33:45,643 --> 01:33:46,588
Baksana.
1841
01:33:46,588 --> 01:33:48,378
Baş başa beraber buradayız.
1842
01:33:51,506 --> 01:33:53,755
Artık bir şeyler sipariş edelim mi?
Ne yersin?
1843
01:33:54,507 --> 01:33:55,986
Benim akşam yemeğim bu.
1844
01:33:57,233 --> 01:33:58,193
Detoks.
1845
01:33:59,843 --> 01:34:01,513
Ben de bir şey yemeyeceğim.
1846
01:34:02,281 --> 01:34:03,644
Bir duble viski alayım.
1847
01:34:05,099 --> 01:34:06,447
Pardon?
- Buyurun.
1848
01:34:06,475 --> 01:34:09,129
Bir duble viski alayım buzlu.
Yanında da kahve alayım.
1849
01:34:09,129 --> 01:34:09,939
Tamam.
1850
01:34:13,134 --> 01:34:15,239
Yani bunun içine mesela
maydanoz koyuyorlar.
1851
01:34:15,239 --> 01:34:16,648
Muz koyuyor...
1852
01:35:22,816 --> 01:35:23,686
Can Bey?
1853
01:35:24,275 --> 01:35:25,054
Siz...
1854
01:35:25,356 --> 01:35:27,496
Siz Arzu Hanım ile
yemek yemeyecek miydiniz?
1855
01:35:28,191 --> 01:35:29,443
Erken bitti diyelim.
1856
01:35:29,443 --> 01:35:30,393
Oturabilir miyim?
1857
01:35:30,716 --> 01:35:31,576
Tabii.
1858
01:35:39,725 --> 01:35:41,825
Ne yiyorsun?
Ne çıktı bahtına denizden?
1859
01:35:41,825 --> 01:35:42,865
Sardalya.
1860
01:35:43,446 --> 01:35:44,412
Mevsimi.
1861
01:35:44,412 --> 01:35:46,782
Ama çatal bıçak vermiyorlar.
1862
01:35:47,130 --> 01:35:49,337
Yani elle yemek gerekiyor.
Yiyebilir misiniz?
1863
01:35:51,626 --> 01:35:52,686
Bakar mısın?
1864
01:35:52,872 --> 01:35:54,892
Bir sardalya da ben alabilir miyim?
- Tabii efendim.
1865
01:36:37,051 --> 01:36:39,162
Peki zor olmuyor mu?
1866
01:36:39,162 --> 01:36:42,732
Yani göçmenleri, mültecileri,
Afrikalı çocukları çekmek.
1867
01:36:44,280 --> 01:36:45,134
Yok.
1868
01:36:45,577 --> 01:36:47,228
İnsan bir süre sonra alışıyor.
1869
01:36:47,228 --> 01:36:49,898
Bana açıkçası İstanbul’da
uzun süre yaşamak zor geliyor.
1870
01:36:50,071 --> 01:36:52,921
Yani dünyada bu kadar dert varken
insanların...
1871
01:36:53,164 --> 01:36:57,074
…detoks falan derdinde olması
bir tuhaf geliyor açıkçası.
1872
01:36:58,107 --> 01:36:59,657
Biliyor musunuz ben...
1873
01:37:00,413 --> 01:37:02,486
Galapagos’a yerleşeceğim bir gün.
1874
01:37:02,486 --> 01:37:04,196
Galapagos’a?
- Evet.
1875
01:37:04,196 --> 01:37:05,429
Vay! İddialı.
1876
01:37:05,857 --> 01:37:07,001
Neden Galapagos?
1877
01:37:09,153 --> 01:37:13,703
Yani rüyamda gördüm.
1878
01:37:13,805 --> 01:37:14,988
Oraya yerleşip...
1879
01:37:15,878 --> 01:37:18,061
…orada kendi romanımı yazacağım.
1880
01:37:19,229 --> 01:37:20,289
Yaz tabii.
1881
01:37:20,705 --> 01:37:23,090
Kesinlikle yaz.
Ben de seve seve okurum.
1882
01:37:25,868 --> 01:37:28,671
Bu arada Galapagos,
albatrosların da uğrak yeri.
1883
01:37:31,504 --> 01:37:32,674
Biliyorum.
1884
01:37:40,139 --> 01:37:42,876
Sen utanınca baya baya
çocuk gibi oluyorsun.
1885
01:37:44,560 --> 01:37:46,430
Sen nasıl bu kadar saf kalabildin?
1886
01:37:49,897 --> 01:37:50,797
Bilmem.
1887
01:37:54,249 --> 01:37:55,449
Sen üşüdün.
1888
01:37:56,248 --> 01:37:59,635
Bu benim elimde duracağına,
senin üzerinde dursun zaten.
1889
01:38:00,146 --> 01:38:01,494
Teşekkür ederim.
1890
01:38:04,099 --> 01:38:05,834
Böyle sizinle sohbet edince...
1891
01:38:05,834 --> 01:38:07,344
...ne kadar iyi bir adam diyorum.
1892
01:38:08,127 --> 01:38:09,857
Nasıl oluyor da aslında...
1893
01:38:10,702 --> 01:38:11,732
Aslında?
1894
01:38:12,061 --> 01:38:13,000
Aslında ne?
1895
01:38:15,787 --> 01:38:17,587
Leyla'yı neden işten attınız?
1896
01:38:17,781 --> 01:38:19,847
Sanem ben Leyla'yı işten atmadım ki.
1897
01:38:19,931 --> 01:38:22,232
Bilgisayarının incelenmesi
uzun sürdü sadece.
1898
01:38:22,233 --> 01:38:23,133
Ya tabii.
1899
01:38:23,351 --> 01:38:24,875
Aslında siz meleksiniz.
1900
01:38:24,916 --> 01:38:28,199
Bütün bunları iyilik için yapıyorsunuz.
Hiçbir art niyetiniz yok.
1901
01:38:28,199 --> 01:38:29,206
Maşallah!
1902
01:38:30,981 --> 01:38:33,531
Tüm bunlar derken Sanem?
1903
01:38:34,442 --> 01:38:36,078
Ne diyorsun? Açık konuşsana benimle.
1904
01:38:37,353 --> 01:38:39,303
Siz benim patronumsunuz diyorum.
1905
01:38:39,891 --> 01:38:41,191
Niye buradayız diyorum.
1906
01:38:41,847 --> 01:38:44,548
Ne yapmaya çalışıyorsunuz?
Her şeyin farkındayım diyorum.
1907
01:38:50,257 --> 01:38:51,187
Anlıyorum.
1908
01:38:54,194 --> 01:38:55,284
Kusura bakma.
1909
01:38:56,730 --> 01:38:59,281
Bunda sonra sadece
patron göreceksin karşında.
1910
01:38:59,282 --> 01:39:01,732
[Telefon sesi]
1911
01:39:03,332 --> 01:39:04,122
Efendim.
1912
01:39:05,488 --> 01:39:06,468
Geliyoruz.
1913
01:39:06,997 --> 01:39:08,337
Araba hazırmış. Gidelim.
1914
01:39:35,597 --> 01:39:39,597
(Çığlık atıyor)
1915
01:39:50,335 --> 01:39:51,700
Sanem, aradım sana.
Ulaşamadım.
1916
01:39:51,700 --> 01:39:52,879
Niye bana geri dönmüyorsun?
1917
01:39:53,579 --> 01:39:55,108
Arayamadım Emre Bey.
1918
01:39:55,411 --> 01:39:57,672
Arzu Taş, Can Bey ile
anlaşmayı yaptı.
1919
01:39:57,672 --> 01:39:59,102
Engel olamadım.
Kusura bakmayın.
1920
01:39:59,102 --> 01:40:00,312
Kusura bakarım Sanem.
1921
01:40:00,312 --> 01:40:01,922
Sen işin ciddiyetinin farkında mısın?
1922
01:40:02,043 --> 01:40:04,581
Abim büyük işler bağladıkça,
ajans elden gidiyor.
1923
01:40:05,040 --> 01:40:07,660
Şirketi satacak diyorum.
Sen hala eğleniyorsun orada?
1924
01:40:07,660 --> 01:40:09,080
Emre Bey, ne eğlenmesi!
1925
01:40:09,080 --> 01:40:11,210
Kadın tutturmuş Can, Can diye.
1926
01:40:11,387 --> 01:40:12,687
Ben ne yapabilirim?
1927
01:40:12,687 --> 01:40:15,467
Sanem, benim senin için
yaptıklarımı düşün istersen.
1928
01:40:15,679 --> 01:40:17,301
Tamam. Haklısınız.
1929
01:40:18,054 --> 01:40:19,214
Özür dilerim.
1930
01:40:20,426 --> 01:40:22,853
Kovuldum mu ben şimdi?
- Kovulmadın.
1931
01:40:23,044 --> 01:40:25,906
Ama bundan sonra daha fazla hata
istemiyorum. Tamam mı?
1932
01:40:26,230 --> 01:40:28,718
Hadi iyi geceler.
- İyi geceler Emre Bey.
1933
01:40:28,719 --> 01:40:29,839
İyi geceler.
1934
01:40:42,581 --> 01:40:44,340
İsterseniz ben kullanayım.
- Gerek yok.
1935
01:40:44,340 --> 01:40:45,856
Cezası neyse öderim. Haydi bin.
1936
01:41:03,491 --> 01:41:04,461
Sanem?
1937
01:41:07,437 --> 01:41:08,317
Sanem?
1938
01:41:09,066 --> 01:41:10,646
Efendim.
- Geldik.
1939
01:41:10,646 --> 01:41:12,156
Nasıl? Nereye geldik?
1940
01:41:12,477 --> 01:41:13,767
Evine geldik.
1941
01:41:13,767 --> 01:41:15,807
Siz benim evimi nereden biliyorsunuz?
1942
01:41:15,807 --> 01:41:17,117
Sen uyurken annen aradı.
1943
01:41:17,117 --> 01:41:18,027
O verdi adresi.
1944
01:41:18,027 --> 01:41:19,857
Can Bey siz annemle bi konuştunuz?
1945
01:41:20,208 --> 01:41:21,418
Merak etmiş seni.
1946
01:41:24,486 --> 01:41:28,286
Başınızı nasıl bir belaya soktuğunuzun
farkında değilsiniz.
1947
01:41:54,625 --> 01:41:58,165
İyi geceler Can Bey. Çok teşekkürler.
1948
01:41:59,551 --> 01:42:02,721
Artık yarın görüşürüz.
- İyi geceler.
1949
01:42:05,682 --> 01:42:07,371
İyi akşamlar oğlum.
1950
01:42:10,216 --> 01:42:11,976
İyi akşamlar Mevkibe Hanım.
1951
01:42:12,149 --> 01:42:12,889
Nasılsınız?
1952
01:42:12,889 --> 01:42:14,638
İyiyim, teşekkür ederim.
Siz nasılsınız?
1953
01:42:14,638 --> 01:42:16,058
Ben de iyiyim. Çok sağ olun.
1954
01:42:16,058 --> 01:42:19,208
Buralara kadar zahmet etmişsiniz.
Getirmişsiniz kızımızı. Sağ olun.
1955
01:42:19,208 --> 01:42:20,647
Estağfurullah! Olur mu öyle şey!
1956
01:42:20,648 --> 01:42:21,628
Merhaba.
1957
01:42:21,628 --> 01:42:22,888
Ben de Ayhan.
1958
01:42:23,637 --> 01:42:24,737
Can ben de.
1959
01:42:25,012 --> 01:42:25,751
Can.
1960
01:42:26,515 --> 01:42:27,575
Hangi Can?
1961
01:42:28,740 --> 01:42:29,539
Can.
1962
01:42:29,539 --> 01:42:31,212
Ben Aycan..Ayhan.
1963
01:42:31,212 --> 01:42:32,352
Bende.
1964
01:42:32,352 --> 01:42:33,762
Memnun oldum.
1965
01:42:33,762 --> 01:42:37,001
Merhaba, ben Melahat.
Komşularıyım.
1966
01:42:37,002 --> 01:42:39,421
Hoş geldiniz. Börek?
Yeni yaptım.
1967
01:42:39,421 --> 01:42:40,441
Yer misiniz?
1968
01:42:40,441 --> 01:42:41,291
Neyli?
- Kıymalı.
1969
01:42:41,292 --> 01:42:42,352
Süper.
1970
01:42:42,352 --> 01:42:43,412
Yapma!
1971
01:42:43,654 --> 01:42:45,294
O börek bağımlılık yapıyor.
1972
01:42:45,294 --> 01:42:46,193
Sorun değil.
1973
01:42:53,516 --> 01:42:54,795
Hoş geldin, Sanem'ciğim.
1974
01:42:55,790 --> 01:42:57,472
Hoş geldin bey biladerim.
Muzaffer ben.
1975
01:42:57,472 --> 01:42:58,673
Siz kimsiniz acaba?
1976
01:42:58,673 --> 01:43:01,918
Gecenin bu saatinde mahallemizin
güzel kızını evine bırakan.
1977
01:43:07,012 --> 01:43:08,501
Can ben. Merhaba.
1978
01:43:10,416 --> 01:43:12,516
Elleri ıslak. Elleri leş.
1979
01:43:12,516 --> 01:43:15,204
Alacakaranlık Kuşağı’nın
tam ortasına düştünüz şu an.
1980
01:43:16,733 --> 01:43:18,154
Can Bey benim patronum.
1981
01:43:18,154 --> 01:43:19,448
Patron.
1982
01:43:19,883 --> 01:43:22,482
Ama eve bırakan bir patron.
1983
01:43:22,857 --> 01:43:24,840
Vallahi sağ olun Can Bey.
1984
01:43:24,840 --> 01:43:26,669
Can bir insanmışsınız gerçekten.
1985
01:43:26,829 --> 01:43:30,436
Her çalışanını tek tek eve bırakmak,
neresinden bakarsan baya iş.
1986
01:43:30,436 --> 01:43:34,436
Ama Sanem’ciğim evlenince,
en azından onun yükünü alacağız.
1987
01:43:36,184 --> 01:43:37,844
Sen şey etme Muzaffer.
1988
01:43:38,967 --> 01:43:41,924
Can Bey, eve bıraktığınız için
çok teşekkür ederim.
1989
01:43:41,924 --> 01:43:43,867
Ben arabaya kadar geçireyim sizi.
1990
01:43:43,867 --> 01:43:47,067
Buyurun bir çayımızı için.
Buralara kadar gelmişsiniz, buyurun.
1991
01:43:47,773 --> 01:43:50,467
Can Bey ben arabaya kadar eşlik edeyim.
1992
01:43:51,008 --> 01:43:52,416
Can Bey çok yoruldu bugün.
1993
01:43:52,416 --> 01:43:53,636
Yarın da iş var.
1994
01:43:53,636 --> 01:43:55,526
Buyurun Can Bey.
- Ama bekleriz daha sonra.
1995
01:43:56,764 --> 01:43:58,014
Bekleriz ama.
1996
01:43:58,234 --> 01:43:59,961
Görüşmek üzere.
- İyi akşamlar.
1997
01:43:59,961 --> 01:44:01,511
Geç oldu. Başka zaman inşallah.
1998
01:44:02,035 --> 01:44:03,295
Yine gelin.
1999
01:44:04,530 --> 01:44:06,974
Çok teşekkürler Can Bey, sağ olun.
- Rica ederim.
2000
01:44:15,233 --> 01:44:18,123
Mevkibe, su dökseydin arkasından.
2001
01:44:18,480 --> 01:44:21,525
Haydi film bitti mahalleli.
Herkes evine! İyi geceler!
2002
01:44:22,002 --> 01:44:23,982
Ayhan ben sana yarın anlatırım.
Tamam mı?
2003
01:44:24,793 --> 01:44:25,803
Zebercet!
2004
01:44:25,803 --> 01:44:27,214
Melahat abla gel.
2005
01:44:27,768 --> 01:44:31,078
Kız sen var ya!
Her şeyi anlatacaksın bana.
2006
01:44:31,078 --> 01:44:32,688
Anlatacağım ben sana gel.
2007
01:44:33,834 --> 01:44:36,351
Gülten teyze, haydi! İyi geceler.
2008
01:44:45,908 --> 01:44:49,688
O Can Bey nasıl düzgün, nasıl yakışıklı,
nasıl kibar bir çocuk öyle!
2009
01:44:50,168 --> 01:44:51,508
İyi geceler anne.
2010
01:44:51,626 --> 01:44:53,931
Bana bak! Buraya gel!
2011
01:44:53,931 --> 01:44:56,867
Eğer Can Bey olmasaydı,
ben şu an meraktan ölüyordum.
2012
01:44:56,868 --> 01:44:58,628
Söylemediğin kalmadı adama!
2013
01:44:58,628 --> 01:45:00,867
İlkokul çocuğu muyum ben?
Alt tarafı Ağva’ya gittim!
2014
01:45:02,107 --> 01:45:03,327
Gözlerime bak.
2015
01:45:05,859 --> 01:45:06,789
Anne...
2016
01:45:08,150 --> 01:45:10,760
Anne şöyle bakma.
Vallahi tedirgin oluyorum.
2017
01:45:10,761 --> 01:45:14,451
Senin Can Bey ile aranda
bir şey var mı? yok mu?
2018
01:45:14,719 --> 01:45:15,739
Nasıl bir şey?
2019
01:45:16,115 --> 01:45:17,397
Anne yok öyle bir şey.
2020
01:45:17,613 --> 01:45:18,683
Aman!
2021
01:45:18,704 --> 01:45:20,904
Hakikaten yokmuş! Olsa şaşardım zaten.
2022
01:45:21,244 --> 01:45:24,164
İyi geceler anne. İyi geceler.
- Bir dakika! Daha bitmedi.
2023
01:45:24,164 --> 01:45:24,884
Sanem!
2024
01:47:02,914 --> 01:47:05,063
Can Bey, merhaba. Güliz aradı.
Beni çağırmışsınız.
2025
01:47:05,064 --> 01:47:07,374
Hoş geldin Leyla.
Gel, geçelim şöyle.
2026
01:47:07,374 --> 01:47:08,494
Merhaba Deren Hanım.
2027
01:47:08,993 --> 01:47:09,762
Ne içersin?
2028
01:47:09,951 --> 01:47:11,508
Bir şey almayacağım. Çok teşekkürler.
2029
01:47:11,508 --> 01:47:13,708
Bunu verebilirim istersen.
- Yok. Afiyet olsun.
2030
01:47:23,501 --> 01:47:25,081
Canım çok sıkkın Leyla.
2031
01:47:26,009 --> 01:47:27,453
Bütün bilgisayarları incelettim.
2032
01:47:27,622 --> 01:47:28,599
Hepsi temiz.
2033
01:47:28,599 --> 01:47:30,482
Seninkiyle uğraşıyorlar birkaç gündür.
2034
01:47:31,329 --> 01:47:33,188
Biliyorum Can Bey. Ama bakın...
2035
01:47:33,189 --> 01:47:34,079
Leyla.
2036
01:47:34,079 --> 01:47:35,919
O bilgisayardan Aylin’e mail atılmış.
2037
01:47:36,099 --> 01:47:38,109
Bizim bütçeler, projeler falan.
2038
01:47:38,255 --> 01:47:41,011
Sonra özel bir program yüklenmiş
ve hepsi silinmiş.
2039
01:47:41,572 --> 01:47:43,903
İşte kurtarılan mailler, raporlar.
Hepsi bende.
2040
01:47:44,537 --> 01:47:46,437
Ben yapmadım.
- Biliyorum.
2041
01:47:46,437 --> 01:47:47,687
Nereden biliyorsunuz?
2042
01:47:47,993 --> 01:47:48,923
Kontrol ettim.
2043
01:47:49,220 --> 01:47:51,646
Aylin’e mail atıldığında
sen tatildeymişsin.
2044
01:47:52,310 --> 01:47:55,649
Ayrıca, Aylin dün bir projemizi
daha çalmaya çalıştı.
2045
01:47:55,649 --> 01:47:57,209
Yine sen ofiste yoktun.
2046
01:47:57,301 --> 01:48:00,670
Kıssadan hisse sen ajan olamazsın.
Ama senin tanıdığın biri olmalı.
2047
01:48:01,380 --> 01:48:02,128
Leyla...
2048
01:48:02,409 --> 01:48:04,424
O bilgisayarı kime verdin
kullanması için?
2049
01:48:04,930 --> 01:48:07,342
Can Bey, bilgisayar
benim üzerime zimmetli.
2050
01:48:07,342 --> 01:48:09,661
Ama ihtiyaç dahilinde
herkes kullanabiliyor.
2051
01:48:09,662 --> 01:48:11,901
Yani belgeler falan da
bilgisayarın içinde olduğu için.
2052
01:48:11,901 --> 01:48:13,671
Bilemiyorum ki! Herkes olabilir.
2053
01:48:13,671 --> 01:48:14,541
Tamam.
2054
01:48:15,950 --> 01:48:16,951
Kusura bakma.
2055
01:48:17,656 --> 01:48:18,544
Üzdüm seni de.
2056
01:48:19,094 --> 01:48:20,336
İşine dönebilirsin.
2057
01:48:20,620 --> 01:48:23,139
Ama aklına bir şey gelirse
mutlaka bana haber ver. Olur mu?
2058
01:48:23,139 --> 01:48:24,909
Tamam, Can Bey.
Siz hiç merak etmeyin.
2059
01:48:24,909 --> 01:48:27,598
Bakın. O ajanı bulmayı en az
sizin kadar ben de istiyorum.
2060
01:48:27,599 --> 01:48:29,639
Ayrıca ben Emre Bey’i üzecek
bir şey yapmam.
2061
01:48:29,639 --> 01:48:32,039
Beni tanıdıkça daha iyi
anlayacaksınız zaten.
2062
01:48:33,170 --> 01:48:36,120
Hatta izin verirseniz,
o ajanı ben bulup getireyim size.
2063
01:48:38,364 --> 01:48:39,294
İzin senin.
2064
01:48:39,532 --> 01:48:40,325
Tamamdır.
2065
01:48:40,665 --> 01:48:42,238
Hemen bugün dönebilir miyim ofise?
2066
01:48:42,238 --> 01:48:43,428
Tabii, dönebilirsin.
2067
01:48:44,245 --> 01:48:45,875
Çok teşekkürler Can Bey.
2068
01:48:46,967 --> 01:48:48,585
Sağ olun. Teşekkür ederim.
2069
01:48:50,570 --> 01:48:52,644
Ofiste görüşmek üzere.
- Görüşürüz.
2070
01:48:54,217 --> 01:48:55,307
Kolay gelsin.
2071
01:49:04,652 --> 01:49:05,372
Abla?
2072
01:49:05,372 --> 01:49:06,612
Ne işin var burada senin?
2073
01:49:06,612 --> 01:49:09,022
Sanem, Can Bey benim
ajan olmadığıma ikna oldu.
2074
01:49:09,022 --> 01:49:10,612
İşe geri dönüyorum ablacığım.
2075
01:49:10,612 --> 01:49:11,722
İnanmıyorum!
2076
01:49:12,362 --> 01:49:13,542
Çok sevindim.
2077
01:49:14,405 --> 01:49:16,835
Vallahi mahvettiler seni.
İnanılmaz uyuz oldum.
2078
01:49:16,835 --> 01:49:18,095
Uyuz olma, uyuz olma.
2079
01:49:18,095 --> 01:49:20,855
Benim keyfim şu an acayip yerinde.
Hiç bunları düşünmüyorum bile!
2080
01:49:20,982 --> 01:49:22,072
Süper!
2081
01:49:24,911 --> 01:49:26,461
Sen benim rujumu mu sürdün yine?
2082
01:49:26,461 --> 01:49:28,451
İki dakika sevinilmiyor seninle.
2083
01:49:28,451 --> 01:49:29,541
Hemen çirkinleş.
2084
01:49:30,431 --> 01:49:33,210
Kaç kere söyleyeceğim benim
makyaj malzemelerimi kullanma diye!
2085
01:50:04,819 --> 01:50:05,789
Sanem?
2086
01:50:06,567 --> 01:50:08,625
Bugün Arzu'ya sen asistanlık yapacaksın.
2087
01:50:08,625 --> 01:50:10,695
Yalnız biraz huysuz. Ne derse yap.
2088
01:50:10,695 --> 01:50:12,264
Yanından hiç ayrılma.
Tamam mı?
2089
01:50:12,265 --> 01:50:13,565
Ben ilgilenmem o kadınla.
2090
01:50:13,565 --> 01:50:14,355
Efendim?
2091
01:50:14,581 --> 01:50:15,961
Güneş geçti başına herhalde.
2092
01:50:16,459 --> 01:50:17,739
İlgilenecek tabii ki.
2093
01:50:21,514 --> 01:50:23,644
Ne yapıyorsun sen?
Kovulmak mı istiyorsun?
2094
01:50:23,893 --> 01:50:25,483
İstemiyorum ilgilenmek.
2095
01:50:30,775 --> 01:50:33,187
Bugünkü asistanınız Sanem, Arzu Hanım.
2096
01:50:33,805 --> 01:50:35,345
Tanışıyoruz kendisiyle.
2097
01:50:35,648 --> 01:50:38,324
Öleceğim sabahtan beri!
Her yerde sinek var!
2098
01:50:38,324 --> 01:50:39,784
Kaşınıyorum.
2099
01:50:41,746 --> 01:50:43,458
Sinekler diyor.
Öleceğim diyor.
2100
01:50:44,905 --> 01:50:46,915
Tamam. Hemen hallediyorum.
2101
01:51:01,632 --> 01:51:02,781
Burdaymış.
2102
01:51:18,437 --> 01:51:19,416
Pardon.
2103
01:51:19,942 --> 01:51:20,962
Arzu'cuğum!
2104
01:51:22,009 --> 01:51:24,359
Çekimde yiyeceğim lolipopları
getirdim tatlım.
2105
01:51:24,795 --> 01:51:25,715
Hepsini mi?
2106
01:51:26,485 --> 01:51:27,434
Muhtemelen.
2107
01:51:27,698 --> 01:51:28,808
Can?
2108
01:51:30,265 --> 01:51:32,946
Can görüyor musun kariyerim için
nelere katlanıyorum?
2109
01:51:32,946 --> 01:51:35,152
Yani detoks sürecimde
vücuduma şeker alıyorum.
2110
01:51:35,152 --> 01:51:36,916
Görüyorum Arzu'cuğum.
Görmez miyim!
2111
01:51:36,916 --> 01:51:38,368
Ayrıca sen niye sevmiyorsun bunları?
2112
01:51:38,368 --> 01:51:40,294
Bayılıyorum bunlara. Çok güzeldir bunlar.
2113
01:51:40,294 --> 01:51:41,589
Bence sen de seversin.
2114
01:51:41,795 --> 01:51:43,656
Organik.
Sana özel organik yaptırdım.
2115
01:51:43,993 --> 01:51:45,163
Bir şey söyleyeyim mi?
2116
01:51:45,163 --> 01:51:46,834
Hiç uzun sürmeyecek. Çabucak bitireceğim.
2117
01:51:47,388 --> 01:51:49,209
Yalnız Arzu Hanım'ın makyajı bozulmuş.
2118
01:51:49,209 --> 01:51:50,913
Alnı parlıyor. Ona bir bakalım.
2119
01:51:56,474 --> 01:51:59,334
Bir şey kokuyor? Ne kokuyor?
2120
01:52:02,905 --> 01:52:04,355
Ne yaptın!
2121
01:52:04,438 --> 01:52:06,428
Bu ne? Kahverengi bir şey
yanıyor orada.
2122
01:52:06,428 --> 01:52:07,638
Bu duman ne!
2123
01:52:07,638 --> 01:52:09,038
İğrenç bir şey.
2124
01:52:12,188 --> 01:52:14,869
Yok. Sinek gelmesin diye
kahve yaktım sadece.
2125
01:52:14,973 --> 01:52:16,812
Sen beni öldürecek misin?
2126
01:52:16,812 --> 01:52:18,952
(Bağıyorlar)
2127
01:52:18,952 --> 01:52:19,972
Bir dakika!
2128
01:52:19,972 --> 01:52:23,132
Arzu’cuğum bir sakin olur musun?
Her şeyi halledeceğiz.
2129
01:52:23,132 --> 01:52:26,177
Sen böyle hararet yaptıkça,
makyajın bozulmaya devam ediyor.
2130
01:52:26,177 --> 01:52:28,587
Arzu Hanım’ın bir saçını düzeltelim.
Saçı da bozulmuş.
2131
01:52:28,587 --> 01:52:30,517
Makyajım bozulmuş!
Saçımı yapacaklar! Yürü!
2132
01:52:30,517 --> 01:52:32,297
Var ama orada da var.
2133
01:52:32,297 --> 01:52:33,876
Ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun?
2134
01:52:33,877 --> 01:52:36,047
Ama Can Bey orada
daha çok sinek var.
2135
01:52:43,125 --> 01:52:46,205
Almış da almış.
Oturmuş dükkana aşkım benim.
2136
01:52:47,121 --> 01:52:48,051
Mevkibe!
2137
01:52:48,519 --> 01:52:51,869
Üç koli de konserve barbunya pilaki yaz.
2138
01:52:52,319 --> 01:52:55,059
Allah aşkına yani sen de
amma abartmışsın Nihat!
2139
01:52:55,059 --> 01:52:57,519
Kim yiyecek bu mahallede
bu kadar konserve barbunyayı?
2140
01:52:57,519 --> 01:52:58,839
Ben yerim Mevkibe!
2141
01:52:58,839 --> 01:52:59,684
Olmaz mı?
2142
01:52:59,816 --> 01:53:01,606
Seni de bir yardıma çağırdık.
2143
01:53:01,686 --> 01:53:03,915
Başımıza muhasebeci kesildin yani.
2144
01:53:05,238 --> 01:53:06,738
Selamünaleyküm!
2145
01:53:08,143 --> 01:53:09,363
Aleykümselam!
2146
01:53:09,725 --> 01:53:10,766
İhsan, buyur.
2147
01:53:11,044 --> 01:53:12,094
Merhabalar.
2148
01:53:12,760 --> 01:53:16,129
Duydum ki dükkanı verecek
bir müşteri bulamamışsın Nihat abi.
2149
01:53:16,304 --> 01:53:17,694
Buluruz İhsan, buluruz.
2150
01:53:17,694 --> 01:53:19,154
İşte ben de onu söylüyorum.
2151
01:53:19,154 --> 01:53:20,454
Fırsat ayağınıza geldi!
2152
01:53:20,830 --> 01:53:22,750
Hazır, müşteri de bulamamışsın madem.
2153
01:53:22,750 --> 01:53:24,950
Ben alıyorum bu dükkanı.
Ne kadar buranın fiyatı?
2154
01:53:25,832 --> 01:53:28,370
Yüz bin lira.
- Yüz bir bin iki yüz, esasen.
2155
01:53:28,370 --> 01:53:29,690
Güzel paraymış abla.
2156
01:53:30,965 --> 01:53:32,615
Kırk bin veriyorum, temiz.
2157
01:53:34,135 --> 01:53:35,045
Kırk bin mi?
2158
01:53:35,139 --> 01:53:36,235
Sen ne diyorsun ya?
2159
01:53:36,235 --> 01:53:38,105
İçerideki mallar yüz bin lira
ediyor İhsan!
2160
01:53:38,166 --> 01:53:40,882
Babacığım, al götür o zaman onları.
Benim işime yaramaz ki.
2161
01:53:40,882 --> 01:53:42,642
Bana dükkan lazım. Tabii
2162
01:53:42,984 --> 01:53:44,492
Bana bak İhsan.
2163
01:53:44,492 --> 01:53:46,612
Sen nereden duydun kırk bini?
2164
01:53:46,612 --> 01:53:48,892
Ablacığım, benim cici kuşlarım var.
2165
01:53:49,289 --> 01:53:51,476
Bu mahallede kimin
kime ne kadar borcu varsa…
2166
01:53:51,476 --> 01:53:52,690
...gelip bana ötüyorlar.
2167
01:53:52,690 --> 01:53:54,429
Ama ben söyledim Nihat abiye.
2168
01:53:54,430 --> 01:53:56,833
Dedim borcun, harcın, ihtiyacın
varsa benden alabilirsin.
2169
01:53:56,833 --> 01:53:57,683
İstemedi.
2170
01:53:57,683 --> 01:53:59,913
Ben de dükkana talip olayım dedim.
Daha ne yapayım!
2171
01:53:59,913 --> 01:54:02,482
Bizim tefecilerle işimiz olmaz
İhsan Efendi. Haydi.
2172
01:54:02,483 --> 01:54:03,673
Haydi başka kapıya İhsan.
2173
01:54:03,673 --> 01:54:06,635
Tövbe ablacığım! Ne biçim şey öyle.
Vallahi kırıcı oluyorsun.
2174
01:54:06,635 --> 01:54:07,975
Peki, tamam. Siz bilirsiniz.
2175
01:54:07,996 --> 01:54:12,183
Ama evet dersek kırk bin lira
tak diye cebinde. Sıcak para.
2176
01:54:12,183 --> 01:54:13,123
Haydi haydi!
2177
01:54:13,123 --> 01:54:15,741
Daha da bir kuruş fazla çalışmaz.
Ayık olun. Tamam mı?
2178
01:54:16,949 --> 01:54:19,019
Ablacığım, abiciğim.
2179
01:54:19,020 --> 01:54:20,730
Hadi hayırlı işler.
Allah’a emanet.
2180
01:54:25,215 --> 01:54:26,345
İhsan dur!
2181
01:54:27,376 --> 01:54:29,386
Duymak istediğim şeyler bunlar.
2182
01:54:29,386 --> 01:54:30,666
Geliyorum abi.
2183
01:54:30,666 --> 01:54:31,726
Ne yapıyorsun Nihat?
2184
01:54:31,726 --> 01:54:34,696
Gözünü seveyim ne yapıyorsun?
Bedava mı vereceksin malları?
2185
01:54:34,696 --> 01:54:36,096
Sakın yapma! Ne olursun yapma.
2186
01:54:36,096 --> 01:54:37,965
Mevkibe sakin ol.
Bak borcumuz var.
2187
01:54:38,229 --> 01:54:41,152
Bunu ödememiz lazım.
İnsanların yüzüne bakamam ben sonra.
2188
01:54:45,353 --> 01:54:48,137
Tamam. Hadi hayırlı olsun İhsan.
Verdim gitti.
2189
01:54:48,137 --> 01:54:49,927
Tamam. Ben de aldım gitti o zaman.
2190
01:54:49,927 --> 01:54:51,467
Ben buna yar etmem bu malları.
2191
01:54:53,357 --> 01:54:54,367
Mevkibe!
2192
01:54:54,552 --> 01:54:56,312
Yar etmiyorum malları.
- Mevkibe!
2193
01:54:57,241 --> 01:54:59,016
Ne yapıyorsun?
Delirdin mi Allah aşkına!
2194
01:54:59,016 --> 01:55:00,875
Bir sakin ol!
- Vermiyorum!
2195
01:55:00,876 --> 01:55:02,206
Ben alıyorum.
2196
01:55:02,552 --> 01:55:03,951
Mevkibe komşum!
2197
01:55:04,115 --> 01:55:05,443
Melahat! Gel kız buraya.
2198
01:55:05,444 --> 01:55:07,264
Allah Allah! Mevkibe ne yapıyorsun?
Sakin ol!
2199
01:55:07,264 --> 01:55:08,414
Herkes bize bakıyor.
2200
01:55:08,736 --> 01:55:10,135
Gel Melahat, gel.
2201
01:55:10,316 --> 01:55:11,748
Ne oluyor?
- Al kız.
2202
01:55:12,040 --> 01:55:13,324
Al sana hediyem olsun.
2203
01:55:13,324 --> 01:55:16,504
Bütün konu komşuya haber ver.
Bugün bakkalda mallar bedava.
2204
01:55:16,505 --> 01:55:17,445
Hadi hadi!
2205
01:55:18,441 --> 01:55:20,124
Mevkibe delirdin mi Allah aşkına?
2206
01:55:20,124 --> 01:55:22,313
Delirdim Nihat Bey, delirdim.
2207
01:55:23,633 --> 01:55:24,683
Bana bak!
2208
01:55:26,341 --> 01:55:29,204
Sen çakal İhsan’san,
ben de kırk yılın Mevkibe’siyim.
2209
01:55:29,204 --> 01:55:31,023
Tersime denk geldin İhsan Efendi.
2210
01:55:31,720 --> 01:55:33,874
Haydi! Herkese bedava!
2211
01:55:47,929 --> 01:55:49,549
Aynen, aynen. Bunlar hiç fena değil.
2212
01:56:03,946 --> 01:56:04,836
Merhaba.
2213
01:56:05,174 --> 01:56:06,134
Hakan ben.
2214
01:56:06,134 --> 01:56:07,064
Pardon.
2215
01:56:07,502 --> 01:56:08,462
Sanem.
2216
01:56:09,845 --> 01:56:11,415
Sana da makyaj yapacak mıyız?
2217
01:56:12,434 --> 01:56:13,574
Bana mı? Niye?
2218
01:56:15,952 --> 01:56:16,647
Yok.
2219
01:56:16,647 --> 01:56:18,357
Ben sette getir götürcüyüm.
2220
01:56:18,695 --> 01:56:21,005
Ben seni görünce
manken falan sandım vallahi.
2221
01:56:21,394 --> 01:56:22,234
Beni?
2222
01:56:22,234 --> 01:56:23,074
Manken?
2223
01:56:23,607 --> 01:56:24,507
Yok, yok.
2224
01:56:26,758 --> 01:56:28,178
Bir şey sorabilir miyim?
2225
01:56:29,204 --> 01:56:30,619
Sakallarınız gerçek mi?
2226
01:56:30,619 --> 01:56:31,579
Gerçek.
2227
01:56:31,579 --> 01:56:32,799
Dokunmak ister misin?
2228
01:56:32,799 --> 01:56:33,859
Yok. Gerek yok.
2229
01:56:34,374 --> 01:56:35,889
Beyana dayalı güven duyarım.
2230
01:56:36,063 --> 01:56:38,953
Geçen hafta kırkıncı yıl partisinde
siz orada mıydınız?
2231
01:56:38,953 --> 01:56:40,503
Oradaydım. Sen de mi oradaydın?
2232
01:56:41,027 --> 01:56:41,967
Evet.
2233
01:56:42,200 --> 01:56:43,150
Çok iyiydi.
2234
01:56:50,774 --> 01:56:52,664
Bu fena değil sanki. Değil mi?
2235
01:56:52,664 --> 01:56:54,664
Müşteri dosyasına bakalım bir de.
2236
01:57:00,581 --> 01:57:03,461
Şey diyeceğim. Benim için
numaranı buraya kaydeder misin?
2237
01:57:08,230 --> 01:57:09,780
Siz locada mı oturuyordunuz?
2238
01:57:09,780 --> 01:57:11,660
Tatlım, benim locada ne işim var?
2239
01:57:11,660 --> 01:57:13,019
Makyaj odasındaydım.
2240
01:57:13,020 --> 01:57:14,850
O zaman benim telefonumun
sizde ne işi var?
2241
01:57:15,153 --> 01:57:17,593
Albatros değilsin.
Boşu boşuna oyalıyorsun beni.
2242
01:57:18,085 --> 01:57:19,025
Albatros kim?
2243
01:57:19,677 --> 01:57:21,697
Şimdi sana onu mu anlatacağım ya!
2244
01:57:27,097 --> 01:57:28,657
Sanem! Gelir misin?
2245
01:57:34,348 --> 01:57:35,508
Buyurun Can Bey.
2246
01:57:36,202 --> 01:57:37,240
Sanem...
2247
01:57:37,240 --> 01:57:38,839
...Arzu ile ilgilenmen gerekiyor.
2248
01:57:40,092 --> 01:57:40,942
Tamam.
2249
01:57:41,746 --> 01:57:42,586
İlgilenirim ben…
2250
01:57:42,586 --> 01:57:45,276
Sanem set çıkışı istediğinde
buluşur, yazışır, sohbet edersin.
2251
01:57:45,276 --> 01:57:46,566
Beni ilgilendirmez.
2252
01:57:46,566 --> 01:57:47,726
Haydi işinin başına.
2253
01:57:50,142 --> 01:57:52,212
Can Bey siz niye bana
kötü kötü bakıyorsunuz?
2254
01:57:52,212 --> 01:57:53,892
Ben kötü bir şey mi yaptım?
2255
01:57:54,456 --> 01:57:56,016
Güzel güzel mi bakayım?
2256
01:57:59,685 --> 01:58:01,755
Yok, öyle demek istemedim. Ben...
2257
01:58:03,414 --> 01:58:04,313
Tamam.
2258
01:58:05,390 --> 01:58:06,820
Tamam, gidebilirsin.
2259
01:59:02,304 --> 01:59:04,254
Evet. Şimdi gözler bende olsun.
2260
01:59:05,794 --> 01:59:07,564
Lolipopu biraz sola getir.
2261
01:59:07,564 --> 01:59:08,904
Aynen böyle. Çok güzel.
2262
01:59:09,541 --> 01:59:10,431
Harika.
2263
01:59:11,153 --> 01:59:13,203
Son bir lolipop kaldı.
Sonra bitiriyoruz.
2264
01:59:13,583 --> 01:59:16,362
Ceycey, Arzu kostüm değiştirecek.
- Değiştirsin.
2265
01:59:16,363 --> 01:59:17,293
Ceycey!
2266
01:59:23,241 --> 01:59:24,771
Buyurun, sebze suyunuz.
2267
01:59:25,682 --> 01:59:27,923
Dört biri ıspanak, çeyrek avakado.
2268
01:59:27,923 --> 01:59:29,853
Yarım pancar, yarım ananas.
2269
01:59:29,853 --> 01:59:31,293
Beş çöp maydanoz.
2270
01:59:36,808 --> 01:59:38,618
Bu ne ya! Çok rezil bir şey olmuş.
2271
01:59:38,618 --> 01:59:39,468
Git yeni yap.
2272
01:59:39,468 --> 01:59:41,303
İki çöp maydanoz daha ekle.
2273
01:59:41,686 --> 01:59:43,754
Ya da...ya da vazgeçtim.
2274
01:59:43,979 --> 01:59:46,862
Seksen sekiz derecede ısıtılmış
suya beyaz çay demle.
2275
01:59:46,862 --> 01:59:48,310
İki dilim limon rendele.
2276
01:59:48,540 --> 01:59:50,093
Hatta bir dilim olsun.
2277
01:59:50,681 --> 01:59:52,651
Vitamin oranım dengede kalmalı.
2278
01:59:52,754 --> 01:59:54,044
Aslında vitamini ben...
2279
01:59:54,616 --> 01:59:56,510
...içindedir diye düşünmüştüm.
2280
02:00:05,578 --> 02:00:07,438
Seksen sekiz dereceymiş!
2281
02:00:09,090 --> 02:00:10,970
Sanki doksan olsa...
2282
02:00:12,112 --> 02:00:14,287
...bal kabağına dönüşecek prenses.
2283
02:00:17,569 --> 02:00:18,869
Ne yapıyorsun?
2284
02:00:20,871 --> 02:00:21,891
Can Bey...
2285
02:00:22,795 --> 02:00:25,425
…Arzu Hanım'ın çayının
derecesini ölçüyordum.
2286
02:00:28,826 --> 02:00:30,426
Başındaki nerden çıktı?
2287
02:00:32,358 --> 02:00:34,129
Setteyken yaptım.
Affedersiniz.
2288
02:00:34,129 --> 02:00:36,129
Yok, yok. Çıkarma.
Çok güzel olmuş.
2289
02:00:40,897 --> 02:00:42,087
Teşekkürler.
2290
02:00:55,529 --> 02:00:57,819
Koy sıcak suyu da gırtlağı yansın!
2291
02:01:02,092 --> 02:01:04,152
Böyle olur mu ya! Lütfen yani!
2292
02:01:04,152 --> 02:01:11,192
[Kargaşa sesi]
2293
02:01:11,219 --> 02:01:12,769
Buyurun bitki çayınız.
2294
02:01:14,330 --> 02:01:16,930
Ne çayı şimdi! Git, git.
2295
02:01:17,885 --> 02:01:18,876
Arzu'cuğum.
2296
02:01:18,876 --> 02:01:20,916
Hani sözleşmemizde de var ya...
2297
02:01:20,916 --> 02:01:23,646
...bizim ürünlerimizden biri
çilekli lolipop.
2298
02:01:23,646 --> 02:01:25,206
Dolayısıyla yemen lazım.
2299
02:01:25,206 --> 02:01:27,856
Anlatamıyorum ben. Anlatamıyorum.
2300
02:01:28,087 --> 02:01:31,257
Alerjim var diyorum. Alerjim!
2301
02:01:31,257 --> 02:01:32,719
Hastanelik oluyorum.
2302
02:01:32,719 --> 02:01:35,429
Kabarıyorum, kızarıyorum, kaşınıyorum.
2303
02:01:35,429 --> 02:01:37,199
Çirkinleşiyorum!
2304
02:01:37,655 --> 02:01:39,264
Can!
- Ne oldu Arzu?
2305
02:01:40,146 --> 02:01:43,736
Can benim çilek alerjim var.
Ben bunu yiyemem.
2306
02:01:44,909 --> 02:01:45,869
Sanem?
2307
02:01:47,810 --> 02:01:50,770
Limonlu şekerleri al. İçeride
kırmızı gıda boyasıyla boya.
2308
02:01:50,770 --> 02:01:52,620
Ceycey de sana yardım etsin.
Ceycey!
2309
02:01:52,620 --> 02:01:53,371
Tabii.
2310
02:01:54,117 --> 02:01:56,167
Zeka böyle bir şey işte.
2311
02:01:58,017 --> 02:02:01,137
Hayatımı kurtardın Can.
Kahramanım.
2312
02:02:08,366 --> 02:02:10,656
Çok kaldırma. Sıçtırıyor sonra.
Üstümüze gelecek.
2313
02:02:11,072 --> 02:02:12,691
Ellerimin haline bak!
2314
02:02:12,855 --> 02:02:14,584
Dünya çok adaletsiz bir yer Ceycey.
2315
02:02:14,585 --> 02:02:15,586
Öyle, öyle.
2316
02:02:15,586 --> 02:02:17,486
Özellikle de bizim gibi ezikler için.
2317
02:02:20,523 --> 02:02:21,793
Yakışıklılar kötü.
2318
02:02:22,684 --> 02:02:24,258
Kim yakışıklı? Kim kötü?
2319
02:02:25,290 --> 02:02:26,920
Sevimsizler fıstık gibi.
2320
02:02:27,262 --> 02:02:29,282
Kim sevimsiz? Kim fıstık gibi?
2321
02:02:30,011 --> 02:02:32,261
O sevimsizle kötü
birbirini beğenince…
2322
02:02:32,296 --> 02:02:33,966
...eziklerin kalbi acıyor tabii.
2323
02:02:35,425 --> 02:02:37,755
Kimin kalbi acıyor şu an? Kim ezik?
2324
02:02:40,714 --> 02:02:42,224
Kalbim mi acıyor dedim ben?
2325
02:02:42,224 --> 02:02:42,989
Evet.
2326
02:02:44,475 --> 02:02:45,561
Ne oluyor ya?
2327
02:02:45,561 --> 02:02:46,661
Ne oluyor ya?
2328
02:02:47,672 --> 02:02:49,352
Bu da hiç olmamış.
Yapamadım ben.
2329
02:02:49,352 --> 02:02:51,062
Elim falan da baya kirlendi.
Sen yapsana.
2330
02:02:51,062 --> 02:02:52,472
Çok da kötü kokuyor.
2331
02:03:01,107 --> 02:03:03,497
Saatlerdir şeker yiyorum!
2332
02:03:04,704 --> 02:03:07,364
Biraz enerjisi düştü. Normal.
2333
02:03:08,747 --> 02:03:09,867
Arzu.
2334
02:03:09,867 --> 02:03:11,457
Son bir tur daha dayan.
2335
02:03:11,457 --> 02:03:12,237
Tamam mı?
2336
02:03:12,237 --> 02:03:15,007
Dünyanın en güzel şekerini yiyormuşçasına
birkaç kere daha poz ver.
2337
02:03:15,007 --> 02:03:16,246
Bitireceğiz, söz.
2338
02:03:16,247 --> 02:03:17,697
Ayağa kalkalım şimdi.
2339
02:03:19,094 --> 02:03:20,364
Bana dön biraz.
2340
02:03:20,513 --> 02:03:22,338
Senden ricam. Yukarı doğru bak.
2341
02:03:37,371 --> 02:03:38,291
Süper.
2342
02:03:38,756 --> 02:03:40,976
Bu kadar yeterli arkadaşlar.
Çekim bitti.
2343
02:03:40,976 --> 02:03:46,226
[Alkış sesi]
2344
02:03:49,185 --> 02:03:50,055
Can?
2345
02:03:50,970 --> 02:03:52,540
(Çığlık atıyor)
2346
02:03:53,905 --> 02:03:56,898
(Gülüyorlar)
2347
02:03:56,898 --> 02:03:58,758
Arkam dönüktü. Göremedim.
2348
02:03:59,697 --> 02:04:01,237
İyi misin? Haydi gel, kalk.
2349
02:04:01,867 --> 02:04:03,327
İyiyim, iyiyim.
2350
02:04:03,437 --> 02:04:09,297
(Gülüyorlar)
2351
02:04:10,517 --> 02:04:12,107
Arkadaşlar neden gülüyorsunuz?
2352
02:04:18,101 --> 02:04:21,130
Ayağı taşa takıldı herhalde kadıncağızın.
2353
02:04:22,783 --> 02:04:24,259
Hangi taşa Sanem?
2354
02:04:24,259 --> 02:04:25,710
Göster bana. Hangi taşa?
2355
02:04:27,090 --> 02:04:29,424
Ben nereden bilebilirim
hangi taşa Can Bey.
2356
02:04:29,424 --> 02:04:30,694
Söyleyin bahçıvanınıza.
2357
02:04:30,821 --> 02:04:32,811
Taş falan varsa, temizlesin.
2358
02:04:44,361 --> 02:04:45,701
Ne oluyor?
2359
02:04:45,701 --> 02:04:47,321
Nihat babacığım, hayırdır?
2360
02:04:48,784 --> 02:04:50,059
Allah Allah! Alla...
2361
02:04:50,060 --> 02:04:52,410
Mehmet amca, gel içimden geç!
Önüne bak.
2362
02:04:52,523 --> 02:04:53,641
Yavaş! Geç!
2363
02:04:55,009 --> 02:04:56,409
Ne yapacak o kadar sodayı?
2364
02:04:56,618 --> 02:04:57,698
Anneciğim?
2365
02:04:58,198 --> 02:04:59,561
Anneciğim ne oluyor?
2366
02:05:00,605 --> 02:05:02,262
Dükkanı devrediyoruz da biz.
2367
02:05:02,262 --> 02:05:04,541
Nasıl? Dükkanımızı devrediyoruz?
Kime devrediyoruz?
2368
02:05:04,542 --> 02:05:06,122
Niye devrediyoruz bakkalımızı?
2369
02:05:06,122 --> 02:05:08,902
Nihat’ın toptancıya borcu vardı.
Devrettik, gitti işte.
2370
02:05:09,617 --> 02:05:10,807
Sana ben dur!
2371
02:05:10,807 --> 02:05:12,575
Sıvı sabun vereyim de
götür annene.
2372
02:05:12,575 --> 02:05:13,855
İstemem sıvı sabun falan.
2373
02:05:14,107 --> 02:05:16,102
Size de yazıklar olsun anneciğim.
2374
02:05:16,175 --> 02:05:18,418
Benim babam orada
borç batağına düşmüş.
2375
02:05:18,684 --> 02:05:20,463
Dükkanımız elden gitmiş.
2376
02:05:20,714 --> 02:05:22,931
Benim bundan en son haberim oluyor.
2377
02:05:23,340 --> 02:05:24,199
Ama sen dur.
2378
02:05:24,199 --> 02:05:25,898
Senin burada kapı gibi damadın var.
2379
02:05:25,939 --> 02:05:27,741
Bu saatten sonra bu iş bende.
2380
02:05:27,741 --> 02:05:29,431
Hiç kimseye bırakmam dükkanımızı!
2381
02:05:29,431 --> 02:05:30,670
Erdoğan abi!
2382
02:05:32,287 --> 02:05:33,497
Erdoğan abi!
2383
02:05:33,497 --> 02:05:35,047
Erdoğan abi! Bırak poşetleri!
2384
02:05:35,047 --> 02:05:36,956
Evladım bırak torbayı.
2385
02:05:37,189 --> 02:05:38,849
Bırak! Bırak şunu!
2386
02:05:39,591 --> 02:05:41,021
Teyzeciğim bırak.
2387
02:05:41,021 --> 02:05:41,951
Bunlar dükkanın malı.
2388
02:05:41,951 --> 02:05:43,606
Gitti bak orada da iki tanesi gitti.
2389
02:05:47,517 --> 02:05:49,579
Bir yolunu bulup bu gece burada kalacağım.
2390
02:05:50,249 --> 02:05:52,709
Bu gece bu iş bitti, bitti.
2391
02:05:52,709 --> 02:05:54,169
Çok heyecanlıyım!
2392
02:05:54,440 --> 02:05:56,044
Hadi tatlım. Konuşuruz.
2393
02:05:56,044 --> 02:05:57,304
Bana şans dile. Olur mu?
2394
02:05:58,924 --> 02:05:59,894
Öptüm.
2395
02:06:06,815 --> 02:06:08,196
Herkes gitmedi mi?
2396
02:06:08,197 --> 02:06:10,377
Senin ne işin var hala burada?
2397
02:06:10,377 --> 02:06:12,237
Ben kıyafetleri topluyorum.
2398
02:06:14,813 --> 02:06:16,483
Saçındaki de çok yakıştı.
2399
02:06:16,846 --> 02:06:17,654
Hadi tatlım.
2400
02:06:17,654 --> 02:06:19,884
Bir an önce işini bitir de çık.
2401
02:06:20,711 --> 02:06:21,931
Çıkacağız zaten.
2402
02:06:41,508 --> 02:06:43,657
Arzu vallahi seni de yorduk
ama hakikaten değmiş.
2403
02:06:43,658 --> 02:06:46,068
Bakıyorum da fotoğraflara.
Harika kareler var.
2404
02:06:46,068 --> 02:06:47,168
Çok sağ ol.
Çok sağ ol her şey için.
2405
02:06:47,168 --> 02:06:50,388
Sen ve ben birlikteyken
ona ne şüphe Can’cığım.
2406
02:06:53,182 --> 02:06:54,831
Ben sana bunları mail atarım.
2407
02:06:54,832 --> 02:06:55,882
Haberleşiriz.
2408
02:06:56,268 --> 02:06:57,323
Şoförün var mı?
2409
02:06:58,895 --> 02:07:02,325
Ayıp ediyorsun ama
bilgisayarı kapatmalar falan.
2410
02:07:02,845 --> 02:07:04,865
Başından savmaya mı
çalışıyorsun yoksa beni?
2411
02:07:04,865 --> 02:07:07,085
Yok canım. Olur mu öyle şey!
Kusura bakma.
2412
02:07:07,085 --> 02:07:08,465
Eğer öyle algıladıysan.
2413
02:07:09,606 --> 02:07:10,866
İyi öyleyse.
2414
02:07:11,274 --> 02:07:13,324
Yani benim de uçağım sabah.
2415
02:07:13,329 --> 02:07:15,869
Yani sabaha kadar müsaitim.
2416
02:07:16,536 --> 02:07:19,169
Birkaç saat için de otele gitmeye değmez.
2417
02:07:20,898 --> 02:07:22,068
Belki...
2418
02:07:22,068 --> 02:07:24,709
…bir misafir odan vardır
benim için.
2419
02:07:27,019 --> 02:07:27,829
Var.
2420
02:07:27,829 --> 02:07:29,068
Var tabii. Olur.
2421
02:07:33,754 --> 02:07:34,614
Sanem?
2422
02:07:35,726 --> 02:07:37,425
Sen hala burada mısın?
2423
02:07:37,904 --> 02:07:39,771
Ben eşyaları topluyordum da.
2424
02:07:39,771 --> 02:07:42,240
Zaten bitti. Gideceğim şimdi.
2425
02:07:42,240 --> 02:07:44,139
Ya bırak! Sen zaten bütün gün yoruldun.
2426
02:07:44,140 --> 02:07:46,480
Olur mu öyle şey! Ben hallederim gerisini.
2427
02:07:46,511 --> 02:07:47,681
Sen uğraşma.
2428
02:07:48,682 --> 02:07:49,612
Sen git yani.
2429
02:07:50,461 --> 02:07:52,081
Yani git derseniz giderim.
2430
02:07:55,333 --> 02:07:56,902
Gitme derseniz gitmem.
2431
02:07:59,412 --> 02:08:01,403
O ne öyle abuk subuk! Bilmeceler gibi!
2432
02:08:01,403 --> 02:08:03,853
Sen git tatlım.
Bizim keyfimiz yerinde.
2433
02:08:04,364 --> 02:08:07,050
Yalnız gitmeden bana
bir sebze suyu yaparsan…
2434
02:08:07,051 --> 02:08:08,218
Daha doğrusu yap.
2435
02:08:08,638 --> 02:08:09,577
Çok acıktım.
2436
02:08:09,767 --> 02:08:12,088
Haydi Can’cığım!
Biz biraz yıldızları izleyelim.
2437
02:08:13,122 --> 02:08:14,022
Haydi gel.
2438
02:08:15,626 --> 02:08:17,166
Can! Gel hadi!
2439
02:08:51,757 --> 02:08:53,927
Sen şimdi görürsün sebze suyunu.
2440
02:09:00,263 --> 02:09:02,183
Bir tane çilekten bir şey olmaz.
2441
02:09:04,151 --> 02:09:05,991
İki tane taneden de bir şey olmaz.
2442
02:09:06,136 --> 02:09:08,596
Üç taneden de olmaz.
En fazla kaşındırır.
2443
02:09:29,121 --> 02:09:30,791
Ne yapıyorsun Sanem ya?
2444
02:09:42,680 --> 02:09:43,630
Can Bey?
2445
02:09:44,229 --> 02:09:45,099
Siz...
2446
02:09:45,881 --> 02:09:47,291
...yeni mi geldiniz?
2447
02:09:47,291 --> 02:09:48,331
Evet, şimdi.
2448
02:09:48,489 --> 02:09:50,009
Ben su koyarım size.
2449
02:09:50,009 --> 02:09:50,949
Bir saniye.
2450
02:10:05,786 --> 02:10:06,586
Oh be!
2451
02:10:07,986 --> 02:10:09,226
Harika olmuş.
2452
02:10:09,732 --> 02:10:10,792
Bayıldım.
2453
02:10:15,729 --> 02:10:16,629
Sanem?
2454
02:10:16,629 --> 02:10:17,469
İyi misin?
2455
02:10:18,188 --> 02:10:19,858
Ayakta uyuyor kızcağız.
2456
02:10:20,193 --> 02:10:21,963
İyi geceler Sanem'ciğim.
2457
02:10:22,011 --> 02:10:24,301
Tatlı rüyalar, tatlım.
2458
02:10:24,643 --> 02:10:25,743
İyi geceler.
2459
02:10:28,716 --> 02:10:30,166
İyi geceler Sanem.
2460
02:10:30,166 --> 02:10:31,416
İyi geceler.
2461
02:10:37,452 --> 02:10:41,452
[Telefon sesi]
2462
02:10:42,133 --> 02:10:42,963
Hello?
2463
02:10:42,963 --> 02:10:45,683
Ailenizin kişisel danışmanı
Ayhan ben. Buyurun.
2464
02:10:45,683 --> 02:10:46,413
Alo Ayhan?
2465
02:10:46,609 --> 02:10:47,879
Ayhan çok kötü şeyler oluyor.
2466
02:10:47,879 --> 02:10:50,241
Ben gerçekten çok kötü, çok rezil bir insanım ya.
2467
02:10:50,241 --> 02:10:51,231
Ne oldu? Ne oldu?
2468
02:10:51,231 --> 02:10:53,920
Hani benim kötü ruhlu
patronum var ya Can Bey.
2469
02:10:53,921 --> 02:10:55,011
Aşırı yakışıklı olan.
2470
02:10:55,011 --> 02:10:56,581
Onun evinde fotoğraf çekimi vardı.
2471
02:10:56,581 --> 02:10:57,998
Arzu var ya manken olan kadın.
2472
02:10:57,998 --> 02:10:59,936
Can Bey’e yazdı durdu.
Yazdı durdu.
2473
02:10:59,936 --> 02:11:01,286
Ben de çok sinirlendim.
2474
02:11:01,286 --> 02:11:03,056
Böyle kıskançlık dalgası sardı beni.
2475
02:11:03,056 --> 02:11:05,076
Kadının elbisesine bastım.
Kadın lap diye yeri öptü.
2476
02:11:05,076 --> 02:11:06,546
Allah'tan burnu falan kırılmadı.
2477
02:11:06,546 --> 02:11:07,956
Kadında güzellik hastalığı var.
2478
02:11:07,956 --> 02:11:09,658
Manken falan diyeceksin
ama kadın kompleksli.
2479
02:11:09,658 --> 02:11:11,100
Sürekli çirkinlik krizine giriyor.
2480
02:11:11,100 --> 02:11:12,090
Sanemsi...
2481
02:11:12,213 --> 02:11:15,563
...problem bende mi bilmiyorum
ama ben hiçbir şey anlamadım.
2482
02:11:15,563 --> 02:11:17,933
Kadının çileğe alerjisi var Ayhan.
2483
02:11:18,648 --> 02:11:21,030
Ne yapsam ben şimdi?
Gidip özür mü dilesem?
2484
02:11:21,030 --> 02:11:22,286
Ne yapsam? Bilemiyorum.
2485
02:11:22,286 --> 02:11:23,737
Ama kadın türlü türlü oyunlar oynadı.
2486
02:11:23,737 --> 02:11:25,126
Sevgili olmaya çalışıyor Can Bey ile.
2487
02:11:25,126 --> 02:11:26,891
Ben de ne yapayım engellemek için…
2488
02:11:26,891 --> 02:11:29,741
Niye engellemeye çalışıyorsun ki?
Emre Bey mi söyledi engelle diye?
2489
02:11:30,153 --> 02:11:31,993
Yok. O demedi.
2490
02:11:31,993 --> 02:11:33,173
Benim içimden geliyor.
2491
02:11:33,173 --> 02:11:33,898
Neden?
2492
02:11:33,898 --> 02:11:34,758
Bilmem.
2493
02:11:36,793 --> 02:11:38,003
Bana bak kızım.
2494
02:11:39,074 --> 02:11:41,954
Kıskançlık falan da dedin sen.
2495
02:11:41,954 --> 02:11:45,584
Sen bu kötü krala aşık olmayasın?
2496
02:11:46,254 --> 02:11:47,144
Yok.
2497
02:11:47,144 --> 02:11:49,114
Hani ne oldu senin albatros?
2498
02:11:49,114 --> 02:11:52,674
Hani ben albatrosu aldatıyor
gibi hissediyorum diyordun.
2499
02:11:52,932 --> 02:11:54,632
Ben albatrosa aşığım zaten.
2500
02:11:55,440 --> 02:11:57,179
Şu anda konumuz bu değil.
2501
02:11:57,356 --> 02:11:59,224
Kadının çileğe alerjisi var diyorum.
2502
02:11:59,225 --> 02:12:00,901
Bir sürü çilek koydum içeceğinin içine.
2503
02:12:00,901 --> 02:12:02,550
Kadın birazdan hastanelik olabilir.
2504
02:12:02,551 --> 02:12:03,961
Ne? Ne yaptın? Ne yaptın?
2505
02:12:05,691 --> 02:12:06,779
Çantam!
2506
02:12:06,779 --> 02:12:08,942
Ayhan çantam içeride kaldı. Haydi bye!
2507
02:12:09,974 --> 02:12:11,344
Sanem? Sanemsi?
2508
02:12:12,122 --> 02:12:14,362
Gökyüzü ne kadar güzel gece.
2509
02:12:18,390 --> 02:12:20,460
Birlikte gökyüzünü izleyelim mi?
2510
02:12:22,979 --> 02:12:23,879
Arzu...
2511
02:12:25,348 --> 02:12:27,428
Ben bugün baya bir yoruldum.
2512
02:12:27,428 --> 02:12:29,157
Yani acayip de uykum var.
2513
02:12:29,158 --> 02:12:30,698
Senin de yorulmuş olman lazım.
2514
02:12:32,938 --> 02:12:34,128
Yatalım istersen.
2515
02:12:35,688 --> 02:12:37,858
Sen de az değilsin. Bir dur!
2516
02:12:37,979 --> 02:12:40,029
Bir dur bakalım. Onun da sırası var.
2517
02:12:40,223 --> 02:12:41,323
Bence önce...
2518
02:12:41,839 --> 02:12:43,619
...bu gecenin keyfini çıkaralım.
2519
02:12:44,248 --> 02:12:44,888
Yok.
2520
02:12:45,301 --> 02:12:46,361
Yok. Sen...
2521
02:12:46,753 --> 02:12:48,079
...yanlış anladın sanırım.
2522
02:12:48,079 --> 02:12:49,455
Benim öyle bir niyetim yok.
2523
02:12:49,455 --> 02:12:50,144
Yani...
2524
02:12:52,370 --> 02:12:53,230
Sanem?
2525
02:12:56,078 --> 02:12:59,083
Can Bey ben çantamı unutmuşum
da onu almak için geri döndüm.
2526
02:13:04,251 --> 02:13:06,101
Alayım o zaman çantamı.
2527
02:13:06,684 --> 02:13:08,094
Gideyim o zaman ben.
2528
02:13:33,719 --> 02:13:35,809
Arzu benim çok uykum var.
Ben gidip yatıcam.
2529
02:13:35,809 --> 02:13:36,829
Sana iyi yolculuklar.
2530
02:13:37,459 --> 02:13:40,829
Madem öyle, o zaman bu gecenin
anısına bir öpücük istiyorum.
2531
02:13:41,246 --> 02:13:43,232
Ne olur bir şey olmasın! Ne olur!
2532
02:13:48,317 --> 02:13:49,767
Arzu sana bir haller oluyor.
2533
02:13:50,072 --> 02:13:52,650
Sonunda anladın.
Bu kadar naz mı yapılır?
2534
02:13:52,823 --> 02:13:55,010
Bir öpücük.
- Yok Arzu. Öyle değil.
2535
02:13:55,241 --> 02:13:57,722
Senin…
- Bir öpücük…
2536
02:13:57,722 --> 02:13:59,231
Arzu sana ne oluyor ya?
2537
02:13:59,231 --> 02:14:00,463
Arzu bir saniye. Arzu.
2538
02:14:00,463 --> 02:14:03,027
Çok kötü görünüyor.
Bir hastaneye gidelim istersen, Arzu.
2539
02:14:03,028 --> 02:14:03,978
Yüzün şişmiş.
2540
02:14:06,108 --> 02:14:07,168
Yüzüm...
2541
02:14:08,199 --> 02:14:09,199
Alerji oldum!
2542
02:14:09,199 --> 02:14:11,059
Ben eminim. Benim içeceğime çile....
2543
02:14:11,060 --> 02:14:12,022
Mahvoldum ben.
2544
02:14:12,022 --> 02:14:14,742
Bakma bana!
2545
02:14:14,742 --> 02:14:15,992
Ben hastaneye gidiyorum.
2546
02:14:44,908 --> 02:14:45,848
Sanem!
2547
02:15:06,457 --> 02:15:08,257
Ne gerek vardı şimdi
böyle bir şey yapmana?
2548
02:15:12,822 --> 02:15:14,582
Sen beni kıskandın mı yoksa?
2549
02:15:36,152 --> 02:15:37,412
Artık kaçmak yok.
2550
02:15:49,223 --> 02:17:04,463
[Jenerik müzik çalıyor]
182227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.