Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:37,600
[Jenerik müzik çalıyor]
2
00:01:48,557 --> 00:01:49,617
Nasıl gidiyor parti?
3
00:01:49,866 --> 00:01:50,855
Harika. Süper.
4
00:01:50,855 --> 00:01:52,530
Yalnız leş gibi kokmuşum mangaldan.
5
00:01:52,530 --> 00:01:53,950
Üstümü başımı değiştireyim, geleyim.
6
00:01:53,950 --> 00:01:55,130
Şunu tutsana.
- Ver.
7
00:01:55,536 --> 00:01:57,146
İçme sakın!
- Ne içeceğim!
8
00:02:02,266 --> 00:02:03,066
Can Bey?
9
00:02:05,193 --> 00:02:06,753
Rıfat abi, iyi mi Deren?
10
00:02:06,753 --> 00:02:07,992
İyi. Kahvesini içirdim.
11
00:02:07,992 --> 00:02:09,483
Biraz uzandı. Kendine gelir.
12
00:02:09,594 --> 00:02:10,574
İyi. Harika.
13
00:02:12,906 --> 00:02:14,896
Dışarıya biraz daha
içki servisi yapar mısın abi?
14
00:02:14,896 --> 00:02:15,926
Tamam, tamam.
15
00:02:15,926 --> 00:02:17,375
Kusura bakma, yoruyorum seni.
16
00:02:17,376 --> 00:02:19,426
Yok canım. Haydi bakalım, haydi.
17
00:02:25,118 --> 00:02:26,688
Yine mi? Yine mi!
18
00:03:09,022 --> 00:03:10,072
Sanem!
19
00:03:17,175 --> 00:03:18,555
Ne yapıyorsun burada?
20
00:03:20,386 --> 00:03:21,196
Şey...
21
00:03:22,437 --> 00:03:24,471
Emre Bey'in odasına gidecektim.
22
00:03:24,471 --> 00:03:26,107
Yanlışlıkla buraya gelmişim.
23
00:03:28,692 --> 00:03:32,726
Yani böyle yarı çıplak bir halde
Emre’nin odasına gidecektin. Öyle mi?
24
00:03:32,726 --> 00:03:34,406
Evet. Yok artık!
25
00:03:34,406 --> 00:03:35,533
Terbiyesiz!
26
00:03:37,125 --> 00:03:38,266
Çok özür dilerim.
27
00:03:39,178 --> 00:03:40,177
Öyle değil.
28
00:03:40,374 --> 00:03:41,734
Öyle değilse nasıl o zaman?
29
00:03:41,734 --> 00:03:44,054
Ya nasılsa, nasıl.
Ben gidebilir miyim?
30
00:03:44,054 --> 00:03:44,904
Sanem.
31
00:03:45,563 --> 00:03:47,791
Geçen salonumdaydın,
şimdi yatak odamdasın.
32
00:03:47,791 --> 00:03:48,907
Sen ne yapıyorsun?
33
00:03:50,964 --> 00:03:51,896
Gerçekten.
34
00:03:51,922 --> 00:03:53,748
Ben de anlamıyorum nasıl oluyor.
35
00:03:55,019 --> 00:03:56,149
Bir şekilde oluyor.
36
00:03:56,620 --> 00:03:58,900
Öyle denk geliyor.
- Öyle denk geliyor?
37
00:03:59,277 --> 00:04:00,716
Sanem, neden odamdasın?
38
00:04:00,821 --> 00:04:03,121
Neden odamdasın ve bu kılıktasın?
39
00:04:04,013 --> 00:04:05,573
Burası sizin odanız mı?
40
00:04:05,775 --> 00:04:06,505
Evet.
41
00:04:11,948 --> 00:04:13,318
Ben havuza düştüm.
42
00:04:13,827 --> 00:04:15,046
Eşyalarım ıslandı.
43
00:04:15,046 --> 00:04:18,096
Emre Bey de kurutmak için odama git dedi.
44
00:04:18,885 --> 00:04:20,125
Sen havuza mı düştün?
45
00:04:20,125 --> 00:04:21,365
Evet. Olamaz mı?
46
00:04:21,369 --> 00:04:22,421
Olabilir tabii.
47
00:04:22,421 --> 00:04:24,982
Söz konusu sensen, her şey olabilir
gibi geliyor bana yani.
48
00:04:24,982 --> 00:04:25,732
Senden beklenir.
49
00:04:25,732 --> 00:04:26,602
Aynen öyle.
50
00:04:27,452 --> 00:04:30,802
Şimdi yine havuza düşesim geldi.
Ben bir gideyim, havuza düşeyim en iyisi.
51
00:04:30,802 --> 00:04:33,082
Sanem…
- Ama şu an resmen mobbing uyguluyorsunuz.
52
00:04:33,082 --> 00:04:35,782
Çalışanınıza psikolojik şiddet
uyguluyorsunuz şu anda.
53
00:04:35,782 --> 00:04:37,265
Yani...
54
00:04:37,265 --> 00:04:39,765
Doğru düzgün çalışamayacak
mıyız şirketinizde?
55
00:04:39,765 --> 00:04:41,481
Hemen müdahale ediyorsunuz yani.
56
00:04:41,481 --> 00:04:42,920
Sanem odama giren sensin.
57
00:04:42,920 --> 00:04:44,230
Haneye tecavüz var.
58
00:04:44,230 --> 00:04:45,487
Özel alana saldırı var.
59
00:04:45,487 --> 00:04:46,820
Özel eşya kullanımı var.
60
00:04:46,820 --> 00:04:49,540
Ben eşyalarınıza asla ve asla
dokunmadım.
61
00:05:01,125 --> 00:05:02,545
Ben çıkamam. Siz çıkar mısınız?
62
00:05:02,545 --> 00:05:03,925
Üstümü değiştireceğim.
63
00:05:06,236 --> 00:05:07,396
Yüzük nerde?
64
00:05:07,463 --> 00:05:08,751
Taktınız ama siz de yüzüğe!
65
00:05:08,751 --> 00:05:10,421
Yüzük de yüzük!
66
00:05:11,913 --> 00:05:12,843
Çantamda.
67
00:05:13,141 --> 00:05:14,657
Hani niye çantanda işte?
68
00:05:14,787 --> 00:05:17,486
Tamam anladım. Annenler bilmiyor da,
annenler burada yok.
69
00:05:17,487 --> 00:05:18,577
Niye çantanda?
70
00:05:21,565 --> 00:05:23,675
Çantamda daha havalı duruyor çünkü.
71
00:05:23,944 --> 00:05:25,064
Çıkar mısınız?
72
00:05:26,745 --> 00:05:28,245
Daha da diyecek bir şeyim yok.
73
00:05:29,007 --> 00:05:30,567
Gittim ben, çıktım.
74
00:05:36,247 --> 00:05:37,627
Neden ben?
75
00:05:40,086 --> 00:05:41,019
Her şey için çok teşekkürler.
76
00:05:41,019 --> 00:05:41,649
Sağ olun.
77
00:05:41,649 --> 00:05:42,692
Çok teşekkürler.
78
00:05:43,092 --> 00:05:44,183
Görüşmek üzere.
79
00:05:45,333 --> 00:05:46,146
Ne haber?
80
00:05:46,146 --> 00:05:47,646
Gel. Hoş geldin kardeşim.
81
00:05:47,919 --> 00:05:49,719
Oğlum parti var ve sen
beni çağırmıyorsun.
82
00:05:49,720 --> 00:05:51,560
Ajansın partisiydi o yüzden.
Haydi gel.
83
00:05:52,260 --> 00:05:53,030
Oğlum.
84
00:05:53,332 --> 00:05:54,831
Biz mi ajansın avukatı değil miyiz?
85
00:05:54,831 --> 00:05:56,771
Sabah akşam bu sözleşmelerle
uğraşıyorum ben.
86
00:05:56,771 --> 00:05:58,021
Sözleşmeler...
87
00:05:58,021 --> 00:05:58,791
Hop!
88
00:06:00,297 --> 00:06:01,177
Kardeşim.
89
00:06:01,689 --> 00:06:03,067
Ne var ne yok?
- İyi. Senden?
90
00:06:03,153 --> 00:06:04,193
Gel otur.
91
00:06:08,335 --> 00:06:09,924
Getirdin mi sözleşmeyi?
- Getirdim.
92
00:06:10,281 --> 00:06:11,316
Ama koşulları ağır.
93
00:06:11,751 --> 00:06:13,334
Gerçi manken de adı üstünde...
94
00:06:13,602 --> 00:06:14,619
...Arzu Taş.
95
00:06:14,934 --> 00:06:16,774
Oğlum, saçma sapan konuşma.
Ver şunu.
96
00:06:17,002 --> 00:06:18,132
Ne sözleşmesi?
97
00:06:18,296 --> 00:06:20,586
Senin, abinin dahiyane fikrinden
haberin yok mu?
98
00:06:20,698 --> 00:06:21,748
Hayır, yok.
99
00:06:22,136 --> 00:06:24,146
Sizin geçen sene çalıştığınız kız yok mu?
100
00:06:24,482 --> 00:06:25,442
Arzu Taş.
101
00:06:25,497 --> 00:06:26,677
Hani manken olan.
102
00:06:27,377 --> 00:06:29,887
Şimdi Deja'nın marka yüzü oldu abi.
103
00:06:29,923 --> 00:06:31,127
Yani senin anlayacağın...
104
00:06:31,127 --> 00:06:33,577
...eğer biz bu sözleşmeye
imza attırırsak...
105
00:06:34,330 --> 00:06:36,169
...bütün reklam kampanyaları bizde.
106
00:06:36,673 --> 00:06:38,303
Hayırlı olsun. Hayırlı olsun.
107
00:06:39,053 --> 00:06:41,837
Ne bu acele? Yani beraber
inceleseydik sözleşmeyi.
108
00:06:42,393 --> 00:06:44,672
Kız dünya çapında manken oldu zaten.
Herkes peşinde.
109
00:06:44,673 --> 00:06:46,143
Acele etmemiz lazım yani.
110
00:06:46,320 --> 00:06:48,460
Bu işi kaparsak,
iki-üç yıllık kampanya bizde.
111
00:06:49,278 --> 00:06:50,498
İyi, harika.
112
00:06:51,353 --> 00:06:52,983
Deren iyi misin? Nasıl oldun?
113
00:06:53,115 --> 00:06:54,243
Can, kusura bakma.
114
00:06:54,243 --> 00:06:56,693
Güneşin altında içtim diye oldu herhalde.
115
00:06:56,693 --> 00:06:58,267
Hiç problem değil.
Sen iyiysen, sıkıntı yok.
116
00:06:58,267 --> 00:06:59,507
Olur böyle şeyler.
117
00:06:59,936 --> 00:07:01,063
Ben sözleşmeyi aldım.
118
00:07:01,064 --> 00:07:02,588
Yalnız son bir kez göz gezdireceğim.
119
00:07:02,588 --> 00:07:04,058
Sen o arada Arzu'yu ara.
120
00:07:04,218 --> 00:07:06,178
Şartlarını her halükarda
kabul edeceğimizi söyle.
121
00:07:06,178 --> 00:07:07,548
Sözleşmeyi imzalatalım.
Olur mu?
122
00:07:07,843 --> 00:07:09,490
Tamam. Olur, hallederim.
123
00:07:09,490 --> 00:07:11,263
O da bizimle çalışmak istiyordu zaten.
124
00:07:11,263 --> 00:07:14,292
Bir de sabah ilk iş. Sunumu hazırla,
çekim hazırlıklarını başlat.
125
00:07:14,293 --> 00:07:15,553
Çünkü az zamanımız kaldı.
126
00:07:16,033 --> 00:07:17,783
Ceycey, sen Deren'i bırakırsın. Değil mi?
127
00:07:17,783 --> 00:07:18,583
Tabii.
128
00:07:18,583 --> 00:07:20,263
Harika, süper. Görüşürüz.
129
00:07:21,474 --> 00:07:23,938
Oldu o zaman. Görüşürüz Emre Bey.
130
00:07:24,678 --> 00:07:26,128
Görüşürüz Deren.
131
00:07:27,527 --> 00:07:28,616
Görüşürüz.
132
00:07:28,872 --> 00:07:30,312
Seni görmek güzel.
133
00:07:31,036 --> 00:07:32,366
Görüşürüz Metin.
134
00:07:35,122 --> 00:07:35,952
Evet.
135
00:07:37,901 --> 00:07:41,247
Ben çok mu saçmaladım?
Bugün hiçbir şeyi de hatırlamıyorum.
136
00:07:41,658 --> 00:07:43,816
Yok. Yani gayet normaldiniz.
137
00:07:44,393 --> 00:07:45,272
Ceycey?
138
00:07:45,475 --> 00:07:47,426
Yani saçma sapan hareketleriniz var.
139
00:07:47,426 --> 00:07:48,666
Ortalığı dağıttınız!
140
00:07:48,666 --> 00:07:52,016
Yani bulunduğunuz konuma hiç yakışmadı.
Onu söyleyeyim. Lütfen.
141
00:07:54,008 --> 00:07:55,214
Rezil oldum.
142
00:07:55,214 --> 00:07:56,864
[Mesaj sesi]
143
00:07:58,419 --> 00:07:59,996
Hala küs müyüz?
144
00:08:03,808 --> 00:08:05,728
Oğlum, ben bayılıyorum bu Deren'e.
145
00:08:06,637 --> 00:08:08,377
Abim büyük proje almak üzere.
146
00:08:08,377 --> 00:08:10,120
Ama yüzüme bile bakmıyor.
Biliyor musun?
147
00:08:10,120 --> 00:08:11,150
Hiç umut yok yani.
148
00:08:11,150 --> 00:08:12,919
İyi kız. İyi kız.
Çok da çalışkan.
149
00:08:14,148 --> 00:08:15,553
Emre, senden naber?
150
00:08:15,553 --> 00:08:16,413
İyi. Senden?
151
00:08:16,475 --> 00:08:17,705
Yolunda mı her şey?
152
00:08:18,267 --> 00:08:19,497
[Telefon sesi]
153
00:08:19,497 --> 00:08:20,517
Pardon, geliyorum.
154
00:08:23,044 --> 00:08:25,114
Biri var. Ama söylemiyor.
155
00:08:25,564 --> 00:08:27,125
Sen çok söylüyorsun sanki.
156
00:08:27,125 --> 00:08:28,885
Aramıyorsun, sormuyorsun.
157
00:08:29,235 --> 00:08:30,955
İnsan alır şu kardeşini bir içmey...
158
00:08:37,253 --> 00:08:38,200
Giyinmişsin.
159
00:08:39,162 --> 00:08:40,347
Herkes gitmiş.
160
00:08:41,227 --> 00:08:42,260
Evet, giyindim.
161
00:08:42,424 --> 00:08:43,824
Telefonumu unutmuşum.
162
00:08:46,636 --> 00:08:47,616
Bırakayım mı seni?
163
00:08:47,659 --> 00:08:48,363
Teşekkür ederim.
164
00:08:48,363 --> 00:08:50,283
Şimdi misafirleriniz var.
Zahmet etmeyin.
165
00:08:51,783 --> 00:08:53,278
Sanem, sen burada mıydın?
166
00:08:53,278 --> 00:08:55,098
Evet. Çıkıyorum şimdi.
167
00:08:55,098 --> 00:08:57,288
Ben de çıkıyorum. Bırakayım seni.
168
00:08:58,507 --> 00:08:59,266
Olur.
169
00:08:59,866 --> 00:09:01,564
İyi günler.
170
00:09:14,178 --> 00:09:15,478
Ne oluyor kardeşim?
171
00:09:16,195 --> 00:09:17,223
Ne, ne oluyor?
172
00:09:18,563 --> 00:09:19,389
Bırak Can ya!
173
00:09:19,389 --> 00:09:21,706
Bir vukuat var.
Bu akşam çözmem gerekiyor benim.
174
00:09:22,134 --> 00:09:24,810
Haydi, haydi! Uyuşukluk yapma da
şuradan ikimize içki getir.
175
00:09:24,810 --> 00:09:27,208
Bela mısın nesin başıma!
Git, oradan istediğin içkiyi al.
176
00:09:27,208 --> 00:09:28,028
Hepsi orada.
177
00:09:28,870 --> 00:09:31,895
Oğlum ben senin bu kilidini çözeceğim.
Bir şey var da neyse.
178
00:09:35,490 --> 00:09:36,730
Alıştın mı yüzüğe?
179
00:09:37,836 --> 00:09:38,868
Alışamadım.
180
00:09:38,960 --> 00:09:40,950
Yani tak çıkar, tak çıkar,
deliye döndüm.
181
00:09:40,950 --> 00:09:43,160
Aman cebine falan koyup da kaybetme.
182
00:09:44,030 --> 00:09:44,970
Emre Bey?
183
00:09:46,681 --> 00:09:48,111
Bu yüzük çok pahalı.
184
00:09:48,111 --> 00:09:50,021
Yani daha fazla bende kalmasın.
185
00:09:50,021 --> 00:09:51,901
Siz bunu alın.
Bakın bir çaresine.
186
00:09:52,527 --> 00:09:54,117
Sigortalı, merak etme.
187
00:09:54,278 --> 00:09:55,518
Şimdilik tak bunu.
188
00:09:55,518 --> 00:09:57,618
Sonra nişanlından ayrıldın deriz.
Tamam mı?
189
00:09:58,048 --> 00:10:00,178
Can Bey’e de bir sürü
yalan söyledim boş yere.
190
00:10:00,178 --> 00:10:02,438
Sen takma bunları kafana. Bak...
191
00:10:02,438 --> 00:10:05,458
...abim bir işin peşinde.
Onu engellememiz lazım.
192
00:10:06,348 --> 00:10:07,788
Ben yapamayacağım.
193
00:10:07,851 --> 00:10:10,921
Yani Can Bey’i birinin durdurması
gerekiyor. Biliyorum ama…
194
00:10:10,921 --> 00:10:13,031
…ben gerçekten daha fazla
devam edemeyeceğim.
195
00:10:13,031 --> 00:10:13,761
Sanem.
196
00:10:13,761 --> 00:10:16,631
Her dakika yaptığımız anlaşmayı
hatırlatmam mı lazım sana?
197
00:10:18,409 --> 00:10:19,444
Ben sana yardım ettim.
198
00:10:19,445 --> 00:10:21,578
Sen de bana yardım edeceğine
söz verdin. Değil mi?
199
00:10:22,862 --> 00:10:23,812
Bu arada...
200
00:10:24,583 --> 00:10:26,392
...verdiğim para işine yaradı mı?
201
00:10:27,127 --> 00:10:28,968
Halledebildin mi babanın borçlarını?
202
00:10:29,335 --> 00:10:30,475
Hallettim.
203
00:10:30,475 --> 00:10:32,765
Hallettim ama babama
açıklayamadım daha durumu.
204
00:10:32,765 --> 00:10:35,895
Yani büyük ihtimalle soracaktır
kırk bin lirayı nereden bulduğumu.
205
00:10:35,895 --> 00:10:37,555
Ama ne söyleyeceğimi bilmiyorum.
206
00:10:38,054 --> 00:10:39,103
Anladım.
207
00:10:39,164 --> 00:10:40,004
Tamam.
208
00:10:40,004 --> 00:10:41,414
Haydi gel, bırakayım seni.
209
00:10:43,542 --> 00:10:44,502
Emre Bey?
210
00:10:45,415 --> 00:10:48,103
Benim mahalleye böyle
lüks bir arabayla girmem doğru olmaz.
211
00:10:48,103 --> 00:10:50,771
Siz yakınlarda bir otobüs durağına
bırakır mısınız beni?
212
00:10:50,771 --> 00:10:52,021
Haydi gel, atla. Tamam.
213
00:11:07,667 --> 00:11:08,668
Nihat!
214
00:11:10,011 --> 00:11:10,718
Nihat!
215
00:11:10,719 --> 00:11:11,845
Haydi hayatım gel bak.
216
00:11:11,845 --> 00:11:13,915
Hava çok güzel. Yürüyüş yapalım.
217
00:11:16,309 --> 00:11:17,019
Nihat?
218
00:11:17,397 --> 00:11:18,817
Ne oldu? Sen hasta mısın?
219
00:11:18,817 --> 00:11:21,117
Tansiyonun falan mı çıktı?
Gideyim bir tansiyon ale…
220
00:11:21,117 --> 00:11:23,837
Yok, merak etme.
İyiyim ben. Bir şeyim yok.
221
00:11:24,161 --> 00:11:26,444
Gel seninle bahçede konuşalım biraz.
222
00:11:26,548 --> 00:11:27,258
Tamam.
223
00:11:27,258 --> 00:11:28,018
Haydi.
224
00:11:43,177 --> 00:11:44,147
Mevkibe...
225
00:11:44,827 --> 00:11:47,110
…ben dükkanı devretmeye karar verdim.
226
00:11:47,998 --> 00:11:48,978
Nihat...
227
00:11:49,748 --> 00:11:52,931
Hani kredi alacaktın.
Borçlarını ödeyecektin.
228
00:11:52,931 --> 00:11:55,001
Vermiyorlar işte Mevkibe!
Vermiyorlar!
229
00:11:55,001 --> 00:11:56,731
Toptancı Halil de borcunu bekliyor.
230
00:11:56,731 --> 00:11:59,761
Ben kimseye de Nihat
borcunu ödemedi dedirtmem yani.
231
00:12:00,405 --> 00:12:01,491
Yarın gideceğim.
232
00:12:01,491 --> 00:12:03,025
Bir müşteri falan bulacağım.
233
00:12:03,025 --> 00:12:04,579
Bakkalı devredeceğim.
234
00:12:05,879 --> 00:12:06,881
Üzüldün mü?
235
00:12:07,566 --> 00:12:08,786
Üzüldüm tabii.
236
00:12:09,095 --> 00:12:10,335
Üzülmez miyim..
237
00:12:11,079 --> 00:12:12,910
Bak ben hayatımda...
238
00:12:14,012 --> 00:12:16,031
...ilk kez yanlış bir hesap yaptım.
239
00:12:16,123 --> 00:12:17,793
Çok mal yığdım içeri.
240
00:12:18,062 --> 00:12:20,032
Bizim borcumuz kırk bin lira ya.
241
00:12:20,117 --> 00:12:23,035
İçerideki mallar da
yüz bin lira falan tutuyor işte.
242
00:12:23,165 --> 00:12:25,438
Onun içinden borcumuzu ödeyince...
243
00:12:25,438 --> 00:12:27,643
...kalan parayla bir şekilde idare ederiz.
244
00:12:27,643 --> 00:12:29,383
Ederiz, etmesine de...
245
00:12:30,760 --> 00:12:32,859
Emekli maaşımız da var.
- Evet.
246
00:12:33,124 --> 00:12:34,443
Hem Sanem de işe girdi.
247
00:12:34,532 --> 00:12:37,787
Şu Leyla da işe dönse.
Bakkal oldu çık başıma Nihat.
248
00:12:37,860 --> 00:12:40,502
Sen ama şimdi kızlara hiçbir şey söyleme.
Olur mu?
249
00:12:40,865 --> 00:12:41,846
Söylemem.
250
00:12:42,255 --> 00:12:43,005
Hem...
251
00:12:43,108 --> 00:12:47,363
...sen demiyor muydun bırak bu işleri de
şöyle baş başa bir tatil yapalım diye?
252
00:12:48,989 --> 00:12:51,729
Nihat, yapar mıyız baş başa?
253
00:12:51,958 --> 00:12:53,028
Yaparız tabii.
254
00:12:53,209 --> 00:12:54,679
Bir sen, bir de ben.
255
00:12:55,980 --> 00:12:58,712
Sanem’in bu taktığı yer neydi?
Alabosya.
256
00:12:59,351 --> 00:13:00,901
Oraya da gider miyiz?
257
00:13:01,637 --> 00:13:03,477
Sanem'e oradan kart atarız.
258
00:13:04,365 --> 00:13:06,865
Vallahi Mevkibe, çok hoş kadınsın.
259
00:13:07,228 --> 00:13:08,668
Hoşum tabii.
260
00:13:10,393 --> 00:13:13,600
Ben gideyim. Bir yürüyüş
yapayım da form tutayım.
261
00:13:13,835 --> 00:13:16,595
Sen asıl karını tatilde gör.
262
00:13:16,846 --> 00:13:18,006
Mevkibe!
263
00:13:20,504 --> 00:13:22,038
Tövbe tövbe! Vallahi bi...
264
00:13:22,878 --> 00:13:24,818
Tamam ağabeyciğim.
Haydi görüşürüz.
265
00:13:26,118 --> 00:13:28,400
Ayhan.
- Kardeşim, hoş geldin.
266
00:13:28,400 --> 00:13:29,490
Hoş bulduk.
267
00:13:29,803 --> 00:13:31,069
Ne oldu? İyi misin?
268
00:13:31,069 --> 00:13:32,235
Nasıl iyi olayım?
269
00:13:32,485 --> 00:13:34,805
Can Bey'lerin evinde mangal partisi vardı.
270
00:13:35,814 --> 00:13:38,674
Can Bey’in odasına,
Can Bey beni çıplak yakaladı.
271
00:13:38,810 --> 00:13:39,939
Ne diyorsun ya?
272
00:13:40,316 --> 00:13:42,376
Senin Can Bey'in odasında ne işin vardı?
273
00:13:42,376 --> 00:13:43,706
Sen niye çıplaktın?
274
00:13:43,812 --> 00:13:44,619
Bana bak.
275
00:13:44,799 --> 00:13:47,636
Senin gazozuna ilaç falan atmadılar.
Değil mi?
276
00:13:47,636 --> 00:13:48,415
Hayır ya.
277
00:13:48,416 --> 00:13:51,506
Emre Bey'in odasına gidecektim.
Yanlışlıkla Can Bey’in odasına gitmişim.
278
00:13:51,506 --> 00:13:53,795
Sen Emre Bey’in odasında
çıplak ne yapacaktın acaba?
279
00:13:53,796 --> 00:13:55,695
Bana şunu baştan doğru düzgün
anlatır mısın?
280
00:13:55,695 --> 00:13:56,975
Tamam. Şöyle oldu.
281
00:13:57,512 --> 00:13:59,214
Ahmet, al bakayım şunları.
282
00:13:59,214 --> 00:14:00,448
Şunu da al.
283
00:14:00,448 --> 00:14:03,117
Annenlere falan da verirsin. Tamam mı?
İncele kardeşim.
284
00:14:03,605 --> 00:14:04,485
Bu ne?
285
00:14:04,485 --> 00:14:06,865
Bu, benim internet sitemin promosyonu.
286
00:14:06,865 --> 00:14:09,574
Ayhanca.com. Kendini geliştir.
Düşünceni değiştir.
287
00:14:09,574 --> 00:14:12,003
Ayhanca.com.
Ayhan’ı ara, kendini bul.
288
00:14:12,004 --> 00:14:14,314
Ayhanca.com.
Hadisene canikom!
289
00:14:14,314 --> 00:14:15,363
Çok güzel!
290
00:14:15,364 --> 00:14:16,504
Buyurun, buyurun.
291
00:14:16,936 --> 00:14:20,105
Bu internet sitem benim.
Kişisel gelişim, yaş…
292
00:14:20,486 --> 00:14:23,295
Ne yapıyorsun kardeşim?
Niye atıyorsun yere?
293
00:14:23,296 --> 00:14:24,366
Allah Allah!
294
00:14:24,366 --> 00:14:26,006
Para verdik herhalde biz buna!
295
00:14:26,184 --> 00:14:27,384
Azıcık saygı!
296
00:14:27,461 --> 00:14:28,831
Emek var bunda, emek!
297
00:14:29,448 --> 00:14:30,268
Tamam.
298
00:14:30,268 --> 00:14:31,868
İyi akşamlar, Murat abiciğim.
299
00:14:31,868 --> 00:14:32,938
İyi akşamlar kızlar.
300
00:14:33,075 --> 00:14:36,785
Ayhanca.com benim internet sitem.
Yaşam koçluğu. Lazım olur bir gün.
301
00:14:36,785 --> 00:14:37,836
Ne koçu? Ne koçu?
302
00:14:37,836 --> 00:14:40,186
Murat abi, sen bir göz gezdirirsin.
Hadi iyi akşamlar.
303
00:14:40,186 --> 00:14:41,186
İyi akşamlar o zaman.
304
00:14:41,186 --> 00:14:43,136
Sen emin misin bunun işe yarayacağından?
305
00:14:43,136 --> 00:14:45,746
Bizim mahallede kimin yaşam koçuna
ihtiyacı olacak ki?
306
00:14:46,055 --> 00:14:47,974
Nişantaşı'na falan mı gitsek acaba?
307
00:14:48,263 --> 00:14:50,183
Devam et sen. Bak görürsün.
308
00:14:50,183 --> 00:14:53,863
Ayrıca yaşam koçundan sana ilk nasihat,
asla pes etme.
309
00:14:54,101 --> 00:14:56,141
Ne yapıyorsunuz ayrılmaz ikili?
310
00:14:56,255 --> 00:14:58,275
Al Zebercet, Ayhan'ın yeni işi.
311
00:14:58,295 --> 00:15:00,545
Yok ona gerek yok zaten.
O, benim…
312
00:15:01,990 --> 00:15:03,260
...o, benim...
313
00:15:04,076 --> 00:15:07,577
…yardımcı asistanım olduğu için
haberi vardı. Dağıtır zaten o.
314
00:15:07,677 --> 00:15:11,027
Yardımcı asistanı olduğum için zaten,
biliyorum. Haberim var. Dağıtırım.
315
00:15:11,139 --> 00:15:12,343
Beraber dağıtırız zaten.
316
00:15:12,343 --> 00:15:14,459
Beraber dağıtalım, dağılalım. Gel!
317
00:15:15,277 --> 00:15:18,253
Ben şimdi çok meşgulüm.
Sen dağıtmaya başla, sahilde buluşuruz.
318
00:15:18,515 --> 00:15:19,819
Sahilde de olur. O da olur.
319
00:15:19,819 --> 00:15:20,891
Ama bak sen dedin.
320
00:15:20,892 --> 00:15:22,970
Sahilde buluşuruz dedin. Ağzında söyledin.
321
00:15:23,083 --> 00:15:25,063
Yeni işimiz hayırlı uğurlu olsun.
322
00:15:25,746 --> 00:15:26,896
Haydi olsun.
323
00:15:27,671 --> 00:15:29,763
Haydi görüşürüz.
Kendine çok iyi bak.
324
00:15:29,763 --> 00:15:32,153
Sahildeyim. Aynı yerdeyim.
- Aynen.
325
00:15:33,024 --> 00:15:34,379
Ama yaz geldi.
326
00:15:34,379 --> 00:15:36,695
Zebercet'in avuçlarının içi yine terliyor.
327
00:15:36,695 --> 00:15:38,665
Evet kardeşim. Anlat bakayım sen.
328
00:15:41,072 --> 00:15:43,564
Senin şeker firması işinden
haberin yok muydu?
329
00:15:43,564 --> 00:15:44,774
Kaçırdık koca işi.
330
00:15:44,774 --> 00:15:47,864
Biliyorum. Çok hızlı halletmişler.
Farkedemedim.
331
00:15:48,165 --> 00:15:51,281
Ama ben de hemen
bir sözleşme hazırlıyorum.
332
00:15:51,830 --> 00:15:54,640
Aylin anlamıyorsun galiba sen.
Artık çok geç.
333
00:15:54,770 --> 00:15:57,470
Arzu Taş’la anlaşan,
şeker firmasının işlerini de alıyor.
334
00:15:58,085 --> 00:15:59,595
Arzu Taş'la biz anlaştık.
335
00:15:59,820 --> 00:16:01,034
Biz derken...
336
00:16:01,268 --> 00:16:03,471
Senle beniz, biz.
Sen kime biz diyorsun?
337
00:16:03,939 --> 00:16:05,509
Ağız alışkanlığı işte.
338
00:16:05,509 --> 00:16:06,659
Affedersin.
339
00:16:06,659 --> 00:16:08,279
Deren ayarlamış Arzu Taş'ı.
340
00:16:08,589 --> 00:16:11,469
Ama henüz sözleşmeyi imzalamamışlar.
341
00:16:11,522 --> 00:16:13,547
Yani her an, her şey olabilir.
342
00:16:13,595 --> 00:16:18,165
Bir bakarsın, onların sözleşmesini
imzalamaz. Benimle çalışmaya karar verir.
343
00:16:18,445 --> 00:16:19,343
Aylin...
344
00:16:19,693 --> 00:16:21,372
...öyle kolay olmuyor o işler.
345
00:16:21,497 --> 00:16:23,455
Araya tanıdık falan sokmamız lazım.
346
00:16:23,456 --> 00:16:25,446
Yani sonuçta dünyaca ünlü manken.
347
00:16:25,446 --> 00:16:27,086
Arzu Taş'tan bahsediyoruz.
348
00:16:28,303 --> 00:16:30,453
Emre'ciğim, sen beni çıldırtacaksın.
349
00:16:30,604 --> 00:16:34,889
Eğer doğru anlaşmayı önüne koyarsam,
benimle de çalışır.
350
00:16:35,871 --> 00:16:39,111
Aylin bak. Şirketi yeni kurduk.
Daha yeniyiz. Anladın mı?
351
00:16:39,111 --> 00:16:40,571
Bizimle çalışmaz.
352
00:16:40,633 --> 00:16:42,169
Ben o işi alırım.
353
00:16:42,169 --> 00:16:44,074
Aylin!
- Ne var Emre? Ne?
354
00:16:44,698 --> 00:16:46,582
O ajans ikimizin. Hatırlatayım.
355
00:16:46,582 --> 00:16:48,072
Ben de sana şunu hatırlatayım.
356
00:16:48,072 --> 00:16:51,622
Eğer babam ile abim yaptıklarımı
öğrenirse, hem işsiz kalırım…
357
00:16:52,149 --> 00:16:54,063
…hem de ailemi kaybederim.
Anladın mı?
358
00:16:54,876 --> 00:16:56,334
Şimdi sen birazcık sakin ol.
359
00:16:56,335 --> 00:16:57,983
Başımızı belaya sokma.
360
00:16:58,448 --> 00:16:59,538
Anladın mı?
361
00:17:00,582 --> 00:17:02,113
Sakin falan olamam.
362
00:17:02,543 --> 00:17:04,117
Ben o işi alacağım.
363
00:17:04,938 --> 00:17:07,548
Seni de tehlikeye falan atmayacağım.
Merak etme.
364
00:17:07,548 --> 00:17:09,278
Şimdi izninle, çalışmaya gidiyorum.
365
00:17:09,760 --> 00:17:10,910
İyi, çalış.
366
00:17:11,160 --> 00:17:13,891
Yalnız bu hırslı hallerinde gerçekten
korkutucu olmaya başladı.
367
00:17:13,891 --> 00:17:15,241
Haberin olsun.
368
00:17:39,735 --> 00:17:40,754
Leyla?
369
00:17:41,099 --> 00:17:41,899
Naber?
370
00:17:42,066 --> 00:17:44,424
İyidir Osman.
Senden naber?
371
00:17:44,631 --> 00:17:45,886
İyi de...
372
00:17:47,296 --> 00:17:48,816
Sen ne yapıyorsun tek başına?
373
00:17:48,872 --> 00:17:51,432
Canım sıkkın da biraz.
Öyle oturuyordum işte.
374
00:17:51,665 --> 00:17:53,034
Sen ne yapıyorsun?
375
00:17:53,215 --> 00:17:54,274
Onlar ne?
376
00:17:55,740 --> 00:17:57,960
Ayhan reklam kağıdı hazırlamış da...
377
00:17:57,960 --> 00:17:59,130
...dağıtmak için geldim.
378
00:17:59,130 --> 00:18:01,140
Gördün mü Ayhan’ı?
- Yok, görmedim.
379
00:18:01,612 --> 00:18:02,578
İyi...
380
00:18:04,438 --> 00:18:07,978
Ben o zaman yanına oturayım.
Beraber beklemiş oluruz.
381
00:18:08,432 --> 00:18:09,175
Olur.
382
00:18:20,953 --> 00:18:22,603
Leyla ne oldu? Neden ağlıyorsun?
383
00:18:23,032 --> 00:18:25,391
Osman, ben işten uzaklaştırıldım.
384
00:18:25,392 --> 00:18:26,632
Nasıl yani?
385
00:18:26,632 --> 00:18:29,222
Başka şirkete bilgi sızdıran bir ajan var.
386
00:18:29,222 --> 00:18:30,782
Ben sanıyorlar onu.
387
00:18:32,312 --> 00:18:34,032
Vallahi Ayhan iyi dağıttık.
388
00:18:34,251 --> 00:18:36,112
Vallahi! Az kaldı. Değil mi?
389
00:18:39,686 --> 00:18:41,416
Teyzeciğim iyi akşamlar.
390
00:18:43,098 --> 00:18:43,983
Abla!
391
00:18:45,158 --> 00:18:46,456
Ne ara geldin ya!
392
00:18:47,960 --> 00:18:49,608
Ne oldu? Niye ağlıyorsun?
393
00:18:49,608 --> 00:18:50,509
Bir şey yok Sanem.
394
00:18:50,659 --> 00:18:53,339
Ne demek ya seni ajan zannetmişler.
Uzaklaştırma!
395
00:18:53,339 --> 00:18:55,458
Hayır. Bu insanlar kendilerini
ne zannediyorlar?
396
00:18:55,459 --> 00:18:57,819
Sen merak etme. Ben yarın
hadlerini bildireceğim patronlarına.
397
00:18:57,819 --> 00:18:59,589
Saçmalama Osman.
Sana ne oluyor?
398
00:18:59,859 --> 00:19:02,228
Osman’cığım saçmalama.
Sana ne oluyor?
399
00:19:02,229 --> 00:19:05,229
Ben varken burada, sana düşer mi?
Ben bu kızın eniştesiyim.
400
00:19:05,229 --> 00:19:07,929
Leyla’cığım, ben yarın giderim.
Patronunla görüşürüm.
401
00:19:07,929 --> 00:19:09,280
Ne eniştesi Zebercet?
402
00:19:09,280 --> 00:19:10,480
Bunu mu konuşalım şimdi?
403
00:19:10,480 --> 00:19:12,840
Bunu mu tartışalım aramızda?
Bunu mu masaya yatıralım?
404
00:19:12,840 --> 00:19:14,560
Baldızımın en acı anında.
405
00:19:15,074 --> 00:19:15,916
Muzaffer?
406
00:19:16,807 --> 00:19:18,816
Muzaffer ne işin var bu kızın yanına?
407
00:19:18,816 --> 00:19:20,626
Ne dedik? Ne konuştuk biz?
408
00:19:20,626 --> 00:19:23,666
Sanem! Senin ne işin var
asıl bunların yanında?
409
00:19:23,666 --> 00:19:25,596
Anne, ne işimiz olacak?
410
00:19:25,883 --> 00:19:27,453
Sohbet ediyoruz öyle.
411
00:19:27,453 --> 00:19:28,443
Aşk olsun anneciğim.
412
00:19:28,443 --> 00:19:30,633
Benim yanımda olacak tabii.
Kimin yanında olacak?
413
00:19:30,633 --> 00:19:31,603
Olmayacağım.
414
00:19:32,224 --> 00:19:35,608
Seninle de olmayacağım.
Hiç kimseyle de olmayacağım Zebercet.
415
00:19:36,229 --> 00:19:38,419
Zaten seni kim beğenir Allah aşkına?
416
00:19:38,419 --> 00:19:41,579
Bana bak. Yine ileri geri konuşuyorsun.
Delirtme beni.
417
00:19:41,579 --> 00:19:43,959
Ama..ama lütfen ama.
418
00:19:43,959 --> 00:19:47,269
Mevkibe teyzeciğim siz gördünüz mü?
Ayhanca.com.
419
00:19:47,269 --> 00:19:48,319
Bakın lütfen.
420
00:19:48,830 --> 00:19:49,949
İddia ediyorum!
421
00:19:49,950 --> 00:19:52,932
Bu mahallenin bütün
ilişki problemlerini çözeceğim.
422
00:19:52,938 --> 00:19:54,674
Sizin hepinizin koçu olacağım.
423
00:19:54,904 --> 00:19:56,656
Takip edin ama. Ayhanca.com.
424
00:19:56,656 --> 00:19:57,976
Haydi inşallah.
425
00:20:57,297 --> 00:21:00,077
Merhaba Aylin.
- Merhaba Arzu’cuğum.
426
00:21:01,168 --> 00:21:02,648
Yine harika görünüyorsun.
427
00:21:02,648 --> 00:21:03,987
Her zamanki gibi.
428
00:21:04,516 --> 00:21:06,120
Sen de fena değilsin.
429
00:21:07,429 --> 00:21:08,729
Ne içersin canım?
430
00:21:09,497 --> 00:21:10,647
Ben detokstayım.
431
00:21:10,927 --> 00:21:13,164
Sabah acil deyince, hemen geldim.
432
00:21:13,164 --> 00:21:14,174
Çok yoğunum.
433
00:21:14,317 --> 00:21:16,497
Ben de yoğunum. Ajans kurdum.
434
00:21:16,497 --> 00:21:17,817
Haberim var.
435
00:21:18,268 --> 00:21:20,548
Aziz Bey ile çok kötü ayrılmışsınız.
436
00:21:20,548 --> 00:21:22,227
Pis işlere falan karışmışsın.
437
00:21:22,227 --> 00:21:23,507
İftira attılar canım.
438
00:21:23,507 --> 00:21:24,967
Haksızlığa uğradım.
439
00:21:24,967 --> 00:21:27,797
Ama yıkılmadım.
Kendi ajansımın patronu oldum.
440
00:21:28,395 --> 00:21:30,723
Aslında seninle o yüzden
görüşmek istemiştim.
441
00:21:31,334 --> 00:21:33,814
Yıkılmadım, ayaktayım diyorsun yani.
442
00:21:35,037 --> 00:21:36,697
O zaman dur tahmin edeyim.
443
00:21:37,025 --> 00:21:39,245
Eski günlerimizin hatrı var diyeceksin.
444
00:21:39,245 --> 00:21:43,245
Ama tatlım, yani ben öyle
küçük şirketlerle çalışmam.
445
00:21:43,245 --> 00:21:46,405
Yani koskoca Arzu Taş.
446
00:21:46,552 --> 00:21:48,722
(İspanyolca konuşuyor)
447
00:21:49,236 --> 00:21:53,082
Hele öyle yeni açılmış,
küçük bir şirketle asla işim olmaz.
448
00:21:53,655 --> 00:21:56,485
Ama olsun bak.
Uzun zaman olmuştu görüşmeyeli.
449
00:21:56,685 --> 00:22:00,053
Yarın Amerika çekimim için
konferans kanalım var.
450
00:22:00,588 --> 00:22:03,778
Haklısın Arzu’cuğum. Aslında
eski günlerin hatrı diyecektim.
451
00:22:04,521 --> 00:22:07,215
Biz eskiden seninle ne çok
vakit geçirirdik. Değil mi?
452
00:22:07,396 --> 00:22:09,485
Yediğimiz, içtiğimiz ayrı gitmezdi.
453
00:22:10,159 --> 00:22:12,299
Bak o günlerden bende ne kalmış?
454
00:22:17,437 --> 00:22:20,419
Bak tatlım. Eski günlerden
ne kalmış bende.
455
00:22:29,344 --> 00:22:34,094
Sen benim eski fotoğrafımı neden tuttun?
Neden böyle bir şey yaptın?
456
00:22:34,094 --> 00:22:36,282
Bakıp bakıp güleriz diye tutmuştum.
457
00:22:37,361 --> 00:22:40,178
Bu fotoğraf basına düşsün istemesin.
Değil mi?
458
00:22:40,318 --> 00:22:43,473
Bu çok eski resim.
Aylin, çok eski!
459
00:22:43,473 --> 00:22:45,062
Biliyorum tatlım.
460
00:22:45,456 --> 00:22:47,275
Kepçe kulaklar yapılmış.
461
00:22:47,276 --> 00:22:48,895
Hollywood yanağı yapılmış.
462
00:22:49,110 --> 00:22:50,469
Burun da yapılmış.
463
00:22:50,479 --> 00:22:53,235
Acaba Deja Vu bu fotoğrafını
gördükten sonra…
464
00:22:53,235 --> 00:22:55,618
…seni hala marka yüzü olarak ister mi?
465
00:22:55,618 --> 00:22:57,967
Sen bunu ciddi ciddi
basına mı vereceksin?
466
00:22:58,098 --> 00:23:00,717
Yani. Bu işin şakası olmaz Arzu'cuğum.
467
00:23:00,851 --> 00:23:03,169
Düşünsene. Bütün sosyal medya yıkılacak.
468
00:23:03,169 --> 00:23:04,919
Herkes üstüne gelecek.
469
00:23:05,152 --> 00:23:06,722
Açıklamalar yapılacak.
470
00:23:07,173 --> 00:23:08,253
Ne gerek var?
471
00:23:08,614 --> 00:23:10,224
Bence menajerini ara.
472
00:23:10,381 --> 00:23:12,596
Eskisi gibi harika vakit geçirelim.
473
00:23:12,774 --> 00:23:14,956
Bu yaptığın çok korkunç bir şey.
474
00:23:16,191 --> 00:23:17,539
Vallahi Arzu'cuğum...
475
00:23:17,633 --> 00:23:20,536
…bu piyasanın korkunçluklarını
sen benden daha iyi bilirsin.
476
00:23:20,977 --> 00:23:23,607
Az insanın kariyerini mahvetmedin.
477
00:23:23,607 --> 00:23:25,057
Yükselme hırsın yüzünden.
478
00:23:26,544 --> 00:23:28,285
Bence hemen menajerini ara.
479
00:23:28,329 --> 00:23:29,880
Sözleşme yanımda zaten.
480
00:23:30,123 --> 00:23:31,292
Hemen imzalarız.
481
00:23:34,569 --> 00:23:36,428
O fotoğraf sende kalabilir.
482
00:23:36,975 --> 00:23:39,905
Bende daha çok var basına dağıtmaya hazır.
483
00:23:40,310 --> 00:23:41,227
İzninle.
484
00:23:41,305 --> 00:23:44,747
Ben bir menajerimi arayayım.
485
00:23:45,065 --> 00:23:46,525
Tabii. Keyfine bak.
486
00:23:51,591 --> 00:23:53,920
[Telefon sesi]
487
00:23:56,678 --> 00:23:59,812
Emre’ciğim, ben sana sevgiline
güven demiştim. Değil mi?
488
00:24:00,448 --> 00:24:02,318
Arzu Taş tamamdır.
489
00:24:09,072 --> 00:24:10,053
Olur Berkay.
490
00:24:10,054 --> 00:24:11,787
Ekleyelim o maddeyi de sözleşmeye.
491
00:24:12,761 --> 00:24:15,399
[Telefon sesi]
492
00:24:17,042 --> 00:24:18,331
Günaydın Can.
493
00:24:18,332 --> 00:24:19,452
Günaydın Deren.
494
00:24:19,890 --> 00:24:21,770
Gönderdin mi sözleşmeyi?
Bir sorun yok. Değil mi?
495
00:24:21,770 --> 00:24:22,480
Yok.
496
00:24:22,723 --> 00:24:24,103
Hiçbir sorun yok.
497
00:24:24,200 --> 00:24:25,885
Birazdan sözleşmeyi imzalayacak.
498
00:24:25,885 --> 00:24:26,601
Süper!
499
00:24:26,601 --> 00:24:27,934
Sen ekibi topla o zaman.
500
00:24:27,934 --> 00:24:29,594
Reklam kampanyasını yetiştirelim.
501
00:24:29,594 --> 00:24:30,894
Ben de geliyorum birazdan.
502
00:24:47,171 --> 00:24:48,181
Günaydın.
503
00:24:49,113 --> 00:24:50,202
Günaydın.
504
00:24:51,870 --> 00:24:55,072
Ben sizi bir yerlerden tanıyor
olabilir miyim?
505
00:24:55,591 --> 00:24:57,764
Televizyonda görmüş olabilirsin.
- Öyle mi?
506
00:24:57,764 --> 00:24:58,924
Peki...
507
00:24:59,502 --> 00:25:02,342
…şirketin kırkıncı yıl kutlamasında
orada mıydınız?
508
00:25:02,343 --> 00:25:04,003
Evet, oradaydım. Neden?
509
00:25:04,970 --> 00:25:06,206
Nerede oturuyordunuz?
510
00:25:06,206 --> 00:25:07,156
Pardon, anlamadım?
511
00:25:07,156 --> 00:25:08,636
Sevgiliniz var mı diyorum?
512
00:25:08,636 --> 00:25:10,446
Siz kimsiniz acaba?
513
00:25:10,660 --> 00:25:13,921
Çok özür dilerim. Ben konuya
çok yanlış yerden girdim.
514
00:25:13,973 --> 00:25:16,893
Ben aslında sakallı birini arıyordum.
- Sakallı değilim ben.
515
00:25:16,893 --> 00:25:18,383
Takma sakallarım.
516
00:25:18,817 --> 00:25:20,554
Olur mu canım öyle şey!
517
00:25:21,097 --> 00:25:23,478
Ne yapıyorsun ya!
518
00:25:24,529 --> 00:25:26,710
Çok özür dilerim.
Ben sakallı birini arıyordum.
519
00:25:26,710 --> 00:25:28,204
Mahvettin işimi! Ne sakalı?
520
00:25:28,204 --> 00:25:29,313
Ver şunu.
521
00:25:29,314 --> 00:25:30,324
İyi, tamam.
522
00:25:30,488 --> 00:25:33,139
Zaten sizde benim albatrosum
olacak zihniyet yok.
523
00:25:33,139 --> 00:25:34,248
Takma sakal ne!
524
00:25:34,353 --> 00:25:37,288
Can Bey, aracınızı otoparka mı alalım?
525
00:25:37,583 --> 00:25:38,813
İyi olur, tamam.
526
00:25:41,694 --> 00:25:42,774
Can Bey...
527
00:25:42,774 --> 00:25:45,297
...bu sakalı yapıştırmak
dört saatimi aldı.
528
00:25:45,614 --> 00:25:47,694
Kusura bakmayın. Özür dilerim.
529
00:25:47,917 --> 00:25:49,832
Hiç problem değil. Tekrar gelirsin.
530
00:25:49,833 --> 00:25:51,133
Teşekkür ederim.
531
00:25:53,250 --> 00:25:54,500
Aramaya devam.
532
00:26:01,739 --> 00:26:04,439
Evet. Şirketteki ajan bence kesin Leyla.
533
00:26:04,439 --> 00:26:05,429
Emin misin?
534
00:26:05,429 --> 00:26:08,509
Yani o gittiğinden beri
müşterilerimizi de çalamıyor Aylin.
535
00:26:08,509 --> 00:26:10,789
Bak. Bak, kesinlikle doğru söylüyor.
536
00:26:10,789 --> 00:26:12,989
O gün bilgisayarını verirken de
şüphelenmiştim.
537
00:26:13,693 --> 00:26:15,283
Ne yapıyorsunuz? Ne konuşuyorsunuz?
538
00:26:15,283 --> 00:26:17,763
Ablanın ajan olduğundan
şüpheleniyoruz da. Çok şüphedeyiz.
539
00:26:17,763 --> 00:26:19,523
Yani hareketleri bana da şey geliyor.
540
00:26:19,523 --> 00:26:21,033
Yuh artık size!
541
00:26:21,799 --> 00:26:22,889
Hiç ablanı savunma.
542
00:26:22,889 --> 00:26:24,769
Baktığın zaman Can Bey hala aramadı.
543
00:26:24,769 --> 00:26:26,509
Yani gayet şüpheli durumları var.
544
00:26:26,509 --> 00:26:28,039
Saçma sapan konuşmayın.
545
00:26:28,285 --> 00:26:30,513
Yani ablam ajan olacak
karakterde birisi değil.
546
00:26:30,513 --> 00:26:32,423
Ayrıca mahvoldu işten ayrıldığından beri.
547
00:26:32,423 --> 00:26:34,233
Bari benim yanımda yapmayın dedikodu.
548
00:26:34,737 --> 00:26:36,697
Leyla ajan değil, güzeller.
549
00:26:37,061 --> 00:26:38,562
Can Bey henüz çağırmadı.
550
00:26:38,728 --> 00:26:41,494
Çünkü bilgisayarı hala inceleniyor.
551
00:26:41,494 --> 00:26:44,476
Bir daha, bir asistan hakkında
konuştuğunuzu duyarsam…
552
00:26:44,477 --> 00:26:46,537
...sizi asistanlar birliğine
şikayet ederim.
553
00:26:46,537 --> 00:26:47,357
Dağılın!
554
00:26:47,553 --> 00:26:48,343
Dağılın.
555
00:26:48,343 --> 00:26:49,263
Utanmaz adam!
556
00:26:49,263 --> 00:26:50,493
Gelmiş burada dedikodu yapıyor.
557
00:26:50,493 --> 00:26:51,953
Git öyle içeriden içeriden.
558
00:26:52,084 --> 00:26:54,086
Neymiş ajanmış da bilmem neymiş!
559
00:26:54,111 --> 00:26:58,506
Saçmalık! Benim de aklıma giriyorlar burada.
Beni almışlar araya, aklıma giriyorlar.
560
00:26:58,890 --> 00:27:00,423
Güliz, sen iyi misin?
561
00:27:00,423 --> 00:27:02,597
Ben seni ilk defa bu kadar
sinirli görüyorum.
562
00:27:03,237 --> 00:27:05,022
Oyuncu seçmesine gideceğim çıkınca.
563
00:27:05,022 --> 00:27:06,854
Sert patron rolündeyim. Nasıl?
564
00:27:07,087 --> 00:27:08,997
Çok iyi. Işıldıyorsun ışıl ışıl.
565
00:27:10,288 --> 00:27:12,640
Işıldamak güzel şey tabii.
566
00:27:12,845 --> 00:27:13,842
Tabii önemli.
567
00:27:14,081 --> 00:27:15,711
Ceycey.
- Ananızı…
568
00:27:16,552 --> 00:27:18,712
Kreatifleri odama çağırır mısın lütfen?
569
00:27:18,712 --> 00:27:20,064
Güliz sen de gelip not alır mısın?
570
00:27:20,064 --> 00:27:20,864
Tamam.
571
00:27:21,092 --> 00:27:22,352
Senin demlediğin çay mı?
572
00:27:22,362 --> 00:27:23,212
Evet.
573
00:27:23,536 --> 00:27:25,256
Ama ben içtim ondan.
574
00:27:30,528 --> 00:27:32,048
Albatrosu düşün.
575
00:27:32,339 --> 00:27:33,862
Albatrosu düşün.
576
00:27:36,644 --> 00:27:39,524
Acaba kız senin dengin mi kart zampara!
577
00:27:41,867 --> 00:27:44,287
Bak bak bak! Terbiyesize bak.
578
00:27:44,287 --> 00:27:45,897
Anneciğim kiminle konuşuyorsun sen?
579
00:27:45,897 --> 00:27:47,307
Kiminle olacak? Televizyonla.
580
00:27:48,694 --> 00:27:50,457
Bak bak bak! Bir de ne diyor?
581
00:27:50,458 --> 00:27:51,828
Kim ne diyor?
582
00:27:52,224 --> 00:27:54,559
Yavrum gözüm yandı.
Al şu soğanlara yardım et çocuğum.
583
00:27:54,559 --> 00:27:56,699
Al bu tahtayı da.
Sen elinde kesemezsin, hadi.
584
00:27:57,719 --> 00:27:58,729
Bak!
585
00:27:59,469 --> 00:28:01,571
Önüne gelecek yemek, kahve!
586
00:28:01,571 --> 00:28:03,531
Ayağına terlik gelc…
Yok öyle bir şey!
587
00:28:03,531 --> 00:28:05,831
Acaba onlar öyle mi oluyor yapmayla?
588
00:28:05,831 --> 00:28:07,321
Sevgiyle olur o işler.
589
00:28:08,044 --> 00:28:09,914
Bu adam mı evlenmek istiyormuş?
590
00:28:10,494 --> 00:28:11,424
Dede bu!
591
00:28:11,424 --> 00:28:13,694
Yuh! Kaç yaşında bu?
Bir ayağı çukurda.
592
00:28:13,849 --> 00:28:15,389
Ben de onu diyorum işte.
593
00:28:15,551 --> 00:28:17,717
İyi de anneciğim. Sen nereden
anlıyorsun ne dediklerini?
594
00:28:17,718 --> 00:28:20,897
Şunun sesini açıp izlesene. Kısmışsın
sesini. Öyle izliyorsun. Deli gibi.
595
00:28:20,947 --> 00:28:22,286
Kaçıncı kez dönüyorsa artık.
596
00:28:22,287 --> 00:28:25,297
O kadar çok döndü ki
ezberlediysem demek ki.
597
00:28:28,293 --> 00:28:30,793
Yavrum öyle kalın kalın doğrama.
Baban yemez.
598
00:28:30,793 --> 00:28:32,423
İnce ince yay benim aşkım.
599
00:28:32,749 --> 00:28:33,469
Tamam.
600
00:28:33,695 --> 00:28:36,123
İmam bayıldı mı yapsak?
Karnı yarık mı yapsak?
601
00:28:36,123 --> 00:28:38,793
İmam bayıldı yapalım anneciğim.
O daha kolay.
602
00:28:38,793 --> 00:28:39,602
Değil mi?
603
00:28:39,603 --> 00:28:42,077
Benim de vegan makarnam var.
Onu yerim akşam.
604
00:28:49,667 --> 00:28:51,533
Bir dakika, ne oluyor?
- Ne oldu?
605
00:28:51,534 --> 00:28:53,584
Ben resmen ev kadınına dönüşüyorum.
606
00:28:54,023 --> 00:28:56,991
Yarı zamanlı ev kadını, yarı zamanlı
bakkal oldum resmen ben.
607
00:28:57,690 --> 00:28:59,290
Sabah, kadın programları.
608
00:28:59,290 --> 00:29:00,750
Soğan, domates...
609
00:29:00,750 --> 00:29:01,850
Ne yapıyorum ben?
610
00:29:01,850 --> 00:29:03,810
İmam bayıldı yapıyorsun çocuğum.
Ne var bunda?
611
00:29:03,810 --> 00:29:05,950
Yeter. Ben yapamam böyle şeyler.
612
00:29:05,950 --> 00:29:08,720
Hemen Emre Bey ile konuşacağım.
Ben böyle bir kadın değilim.
613
00:29:08,720 --> 00:29:11,570
Ben ev hanımı olamam.
614
00:29:11,679 --> 00:29:13,949
Vah vah! Delirdi çocuğum.
615
00:29:15,743 --> 00:29:17,082
Sen de sus!
616
00:29:18,459 --> 00:29:19,569
Terbiyesiz!
617
00:29:19,569 --> 00:29:20,779
Evet arkadaşlar.
618
00:29:21,261 --> 00:29:24,560
Deja firmasının fotoğraf çekimi için
Arzu Taş ile anlaştık.
619
00:29:24,560 --> 00:29:26,940
Deja yeni çıkardığı şekerlerin
reklamını yapacak.
620
00:29:26,940 --> 00:29:30,250
O yüzden fotoğraf çekimi için
bir an evvel hazırlıkları başlatalım.
621
00:29:30,509 --> 00:29:32,029
Neden Arzu Taş?
622
00:29:32,029 --> 00:29:32,799
Ceycey?
623
00:29:33,407 --> 00:29:35,736
Çünkü Ceycey, Arzu Taş
Deja'nın reklam yüzü.
624
00:29:35,737 --> 00:29:38,607
Ve o kimle anlaşırsa,
bütün kampanyayı o alacak.
625
00:29:39,164 --> 00:29:40,064
Evet.
626
00:29:40,413 --> 00:29:42,274
Fotoğrafçılardan bütçe isteyelim.
627
00:29:42,274 --> 00:29:43,812
Kimleri öneriyorsunuz bu iş için?
628
00:29:43,812 --> 00:29:44,641
[Telefon sesi]
629
00:29:44,642 --> 00:29:47,572
Çok affedersiniz.
Arzu’nun menajeri arıyor.
630
00:29:48,198 --> 00:29:48,948
Efendim?
631
00:29:48,948 --> 00:29:52,098
Ahmet Tugay olabilir. Daha önce
Arzu Hanım’ın çekimlerini o yapmıştı.
632
00:29:52,098 --> 00:29:53,457
Doğru. İyi seçim.
633
00:29:53,458 --> 00:29:54,948
Olur. Arayalım hemen.
634
00:29:59,535 --> 00:30:00,273
Can?
635
00:30:01,084 --> 00:30:02,864
Arzu bizimle çalışmayacakmış.
636
00:30:03,014 --> 00:30:05,014
Aylin ile çalışmaya karar vermiş.
637
00:30:05,483 --> 00:30:07,533
Nasıl? Sen anlaşmamış mıydın
bu sabah?
638
00:30:07,533 --> 00:30:11,082
Evet. Anlaştık. Ben inanamıyorum zaten
nasıl oldu böyle bir şey!
639
00:30:13,164 --> 00:30:15,670
Tamam. Arzu’nun menajerini ara hemen.
Bana ver.
640
00:30:20,441 --> 00:30:21,651
Kapalı telefonu.
641
00:30:21,651 --> 00:30:23,631
Arzu’nun kendi telefonu yok mu?
Onu ara.
642
00:30:24,370 --> 00:30:26,659
Aylin nereden öğrendi bu projeyi?
643
00:30:27,614 --> 00:30:30,322
O da kapatmış işte.
Biliyor çünkü arayacağımızı.
644
00:30:30,322 --> 00:30:32,291
Ne oldu şimdi? Gitti mi proje elimizden?
645
00:30:32,291 --> 00:30:34,451
O kadar kolay değil o iş.
Arzu nerede kalıyor?
646
00:30:34,451 --> 00:30:36,741
Can anlaşmış artık zaten.
Ne yapacaksın kadına?
647
00:30:36,741 --> 00:30:38,101
Hem akşam Roma'ya dönüyor o.
648
00:30:38,101 --> 00:30:39,881
Deren, Arzu nerede kalıyor dedim.
649
00:30:40,231 --> 00:30:42,291
Tamam. Yazdım şurada ajandama.
650
00:30:42,704 --> 00:30:43,764
Can Bey?
651
00:30:44,083 --> 00:30:47,521
Oyuncu krizi varsa, ben de oynayabilirim
reklam filminde.
652
00:30:48,427 --> 00:30:49,216
Güliz.
653
00:30:49,689 --> 00:30:50,651
İnan...
654
00:30:50,651 --> 00:30:51,785
...sırası değil.
655
00:30:52,400 --> 00:30:54,320
Deren sen bana haber verirsin.
656
00:30:55,639 --> 00:30:56,717
Bozuldun mu?
657
00:30:56,718 --> 00:30:57,478
Aksine.
658
00:30:57,674 --> 00:30:59,594
Reddedilmek kamçılıyor beni.
659
00:30:59,965 --> 00:31:01,715
Oyunculuk böyle bir şey işte.
660
00:31:08,558 --> 00:31:09,398
Emre?
661
00:31:09,708 --> 00:31:11,641
Ben Ağva’ya gidiyorum.
Haberin olsun. Tamam mı?
662
00:31:11,641 --> 00:31:13,491
Ağva'ya mı gidiyorsun? Niye?
663
00:31:14,006 --> 00:31:15,676
Arzu Taş ile görüşmeye.
664
00:31:15,676 --> 00:31:17,869
Aylin yine nasıl yaptıysa,
işi elimizden almış.
665
00:31:17,869 --> 00:31:19,129
Gidip işi geri alacağım.
666
00:31:19,130 --> 00:31:19,970
Anladım.
667
00:31:20,115 --> 00:31:21,925
Can Bey, ben de size bakıyordum da.
668
00:31:21,925 --> 00:31:23,701
Acil mi lazım?
Benim çıkmam lazım.
669
00:31:23,848 --> 00:31:26,108
Leyla Hanım'ın bilgisayarının
incelemesini bitirdik.
670
00:31:26,164 --> 00:31:28,783
Aylin Hanım’a mailler atılmış
mail kutusundan.
671
00:31:28,784 --> 00:31:30,674
Aslında izler silinmeye çalışılmış.
672
00:31:30,718 --> 00:31:33,368
Biraz uğraştıktan sonra
eski izlere ulaşabildik.
673
00:31:34,165 --> 00:31:36,500
Bu durumda Leyla ile
konuşmamız gerekecek.
674
00:31:36,832 --> 00:31:37,872
Ben konuşurum.
675
00:31:37,872 --> 00:31:40,462
Senin asistanın sonuçta.
Benim konuşmam daha doğru olur.
676
00:31:40,462 --> 00:31:41,212
Anladım.
677
00:31:41,212 --> 00:31:43,892
Yani ben Leyla’nın böyle bir şey
yaptığını pek düşünmüyorum.
678
00:31:43,892 --> 00:31:46,312
Yani kim yaptıysa,
baya profesyonel yapmış.
679
00:31:46,312 --> 00:31:49,562
Bilgisayara dijital izleri yok eden
bir tane program kurmuş.
680
00:31:49,562 --> 00:31:51,391
Ben Leyla Hanım’ı tanırım.
O olamaz.
681
00:31:51,392 --> 00:31:53,072
Onu konuşunca anlayacağız.
682
00:31:53,330 --> 00:31:55,770
Tamam Nazım. Sen dön işinin başına.
683
00:31:58,765 --> 00:32:00,825
Emre Bey istediğiniz dosyaları getirdim.
684
00:32:00,945 --> 00:32:02,115
Tamam, sağ ol.
685
00:32:03,718 --> 00:32:05,158
Ben kaçtım o zaman.
686
00:32:06,294 --> 00:32:07,664
Sanem'i de al istersen.
687
00:32:07,854 --> 00:32:09,554
Belki yardıma ihtiyacın olur.
688
00:32:11,783 --> 00:32:13,332
Olur.
- Yok.
689
00:32:13,333 --> 00:32:15,243
Yani Can Bey’in bir şeye ihtiyacı olmaz.
690
00:32:15,243 --> 00:32:17,312
Bence başının çaresine
kendi bakabilir Can Bey.
691
00:32:19,361 --> 00:32:21,821
Tabii. Bir yere gidilmesi gerekiyorsa...
692
00:32:21,821 --> 00:32:23,811
…ben de giderim.
Ama nereye gidiliyor?
693
00:32:24,081 --> 00:32:24,870
Ağva'ya.
694
00:32:25,830 --> 00:32:27,060
Otoparktayım.
695
00:32:30,305 --> 00:32:31,095
Sanem.
696
00:32:31,095 --> 00:32:33,135
Ne yap, ne et.
Arzu Taş ile görüştürme.
697
00:32:33,447 --> 00:32:35,548
Abimin o işi almasını
engellememiz lazım.
698
00:32:35,548 --> 00:32:37,958
Arzu Taş kim? Nasıl engelleyeceğim?
Nasıl yapacağım ben onu?
699
00:32:37,958 --> 00:32:39,348
Arzu ile görüştürme yeter.
700
00:32:39,348 --> 00:32:40,618
Otele varmasını engelle.
701
00:32:40,786 --> 00:32:43,286
Otele gitmemizi
nasıl engelleyeceğim peki?
702
00:32:43,286 --> 00:32:45,476
Artık gerçekten delirmek
üzereyim Emre Bey.
703
00:32:45,587 --> 00:32:46,697
Şöyle söyleyeyim.
704
00:32:46,874 --> 00:32:49,344
Abim o işi alırsa, bittik.
705
00:32:49,344 --> 00:32:50,174
Tamam mı?
706
00:32:50,423 --> 00:32:52,290
Haydi bul bir şeyler. Haydi, haydi!
707
00:32:56,800 --> 00:32:58,970
Can Bey, niye geri geldiniz?
708
00:32:58,970 --> 00:33:00,380
Ben ceketi unutmuşum da.
709
00:33:01,045 --> 00:33:02,465
Ben..Ben getireyim.
710
00:33:02,465 --> 00:33:04,127
Siz çıkın. Ben getireyim.
Olur mu?
711
00:33:04,127 --> 00:33:06,547
Olur, tamam. Acele et ama.
Aşağıdayım.
712
00:33:06,743 --> 00:33:07,653
Tamam.
713
00:33:35,562 --> 00:33:36,681
Ah Sanem, ah!
714
00:33:36,860 --> 00:33:38,310
Bir de hırsız oldun.
715
00:33:50,895 --> 00:33:52,995
Siz çekim olacakmış gibi
hazırlıklara başlayın.
716
00:33:52,995 --> 00:33:54,784
Dekor, kostümler, ekip.
Hepsi hazır olsun.
717
00:33:54,897 --> 00:33:56,587
Can, Arzu telefonlarını açmıyor.
718
00:33:56,587 --> 00:33:58,817
Emin misin? Boşuna
hazırlık yapmış olmayalım.
719
00:34:00,601 --> 00:34:02,291
Tamam. Bu yeni sözleşme.
720
00:34:03,176 --> 00:34:04,816
Keşke ben de gelseydim.
721
00:34:04,816 --> 00:34:06,576
Gerek yok. Sanem geliyor.
722
00:34:15,407 --> 00:34:16,417
Can Bey?
723
00:34:17,920 --> 00:34:18,940
Ceketiniz.
724
00:34:30,728 --> 00:34:31,798
Ehliyet yok.
725
00:34:31,972 --> 00:34:32,862
Yok mu?
726
00:34:33,719 --> 00:34:35,129
Yani, düştü herhalde.
727
00:34:35,130 --> 00:34:36,890
Ben isterseniz şirkete bakayım.
728
00:34:36,889 --> 00:34:37,940
Yok. Boş ver.
729
00:34:38,241 --> 00:34:40,083
Yok. Gerçekten bakabilirim.
Bekleyin siz.
730
00:34:40,083 --> 00:34:41,913
Boş ver şimdi uğraşma.
Zaten vaktimiz yok.
731
00:34:41,913 --> 00:34:43,391
Sen araba kullanıyor musun?
Yani ehliyetin var mı?
732
00:34:43,391 --> 00:34:44,210
Evet.
733
00:34:44,210 --> 00:34:45,191
İyi. Al o zaman.
Sen kullan.
734
00:35:04,982 --> 00:35:06,221
Hazır mısınız?
735
00:35:22,196 --> 00:35:43,216
[Korna sesleri]
736
00:35:43,440 --> 00:35:44,160
Noldu!
737
00:35:44,160 --> 00:35:46,589
Sanem ne yapıyorsun?
Direksiyon bırakılır mı?
738
00:35:46,590 --> 00:35:47,370
Ne yapıyorsun?
739
00:35:47,370 --> 00:35:48,839
Tamam. Pardon, pardon.
740
00:35:49,602 --> 00:35:51,382
Çok özür dilerim Can Bey.
741
00:35:51,566 --> 00:35:53,006
Sanem kırkla gidiyorsun şu an.
742
00:35:53,006 --> 00:35:55,096
Tın tın. Millet kanser oldu!
743
00:35:55,096 --> 00:35:58,566
Vallahi arkada heyet oluştu.
Çığırından çıktı. Deliriyorlar şu an.
744
00:35:58,566 --> 00:36:01,497
Bu kadar yavaş gidilir mi Sanem?
Bak kırkla gidiyorsun.
745
00:36:02,180 --> 00:36:03,998
Yani ama Can Bey benim fobim var.
746
00:36:03,998 --> 00:36:05,418
Ben kırkın üstüne çıkamam ki.
747
00:36:05,469 --> 00:36:07,889
Sanem kırkla değil, yirmiyle gidiyorsun
şu an hatta.
748
00:36:07,889 --> 00:36:10,469
Ayrıca böyle gidersen kaza yaparız.
Bu daha tehlikeli olan.
749
00:36:10,469 --> 00:36:12,029
Millet delirdi bak. Kafayı yedi.
750
00:36:12,029 --> 00:36:14,621
Sollamaya çalışıyorlar.
Kaza yaptıracaksın insanlara.
751
00:36:15,041 --> 00:36:16,491
Bak, çok rica ediyorum.
752
00:36:16,491 --> 00:36:18,690
Hızlanır mısın?
Biraz gaza basar mısın, lütfen?
753
00:36:18,690 --> 00:36:19,780
Şu yolun hakkını ver.
754
00:36:19,780 --> 00:36:21,250
Şey ama basamam.
755
00:36:21,960 --> 00:36:23,011
Gaz ayarları bozuk.
756
00:36:23,011 --> 00:36:24,244
Ne gaz ayarı bozuk!
757
00:36:24,244 --> 00:36:26,234
Bas şuna bas! Ayağını korkak alıştırma.
758
00:36:26,234 --> 00:36:28,284
Hızlan. Biraz cesaret.
Korkmana hiç gerek yok.
759
00:36:28,284 --> 00:36:28,992
Peki.
760
00:36:29,307 --> 00:36:30,486
Siz istediniz.
761
00:36:45,678 --> 00:36:47,938
Sen ne yapıyorsun?
Vur dedik, öldürdün bu sefer.
762
00:36:47,938 --> 00:36:49,538
Aran yok. Ayarın yok senin.
763
00:36:49,538 --> 00:36:51,568
Baya kontrolsüz basıyorsun,
köklüyorsun gazı!
764
00:36:51,798 --> 00:36:53,586
Ama Can Bey ben söyledim size.
765
00:36:53,586 --> 00:36:55,316
Gaz ayarı bozuk bu arabanın.
766
00:36:55,316 --> 00:36:57,506
Yok yok. Sen gerçekten delisin.
767
00:36:57,506 --> 00:36:59,205
Ben anladım bunu. Sen delisin.
768
00:37:01,072 --> 00:37:03,282
Şu ileriden sağa döneceksin. Şuradan.
769
00:37:06,112 --> 00:37:08,162
Sanem ne yapıyorsun? Sağa dönsene!
770
00:37:08,562 --> 00:37:10,342
Ben beğenmedim orayı Can Bey.
771
00:37:10,342 --> 00:37:12,260
İleride yan yoldan dönerim ben.
772
00:37:29,713 --> 00:37:30,703
Selam.
773
00:37:35,159 --> 00:37:36,119
Naber?
774
00:37:36,643 --> 00:37:38,363
Niye öyle bakıyorsunuz?
775
00:37:40,206 --> 00:37:41,956
Bilemezsin niye yapacağını.
776
00:37:41,956 --> 00:37:42,896
Onu bilemezsin ki.
777
00:37:42,896 --> 00:37:44,966
Bilm...Geliyor.
778
00:37:48,351 --> 00:37:50,541
Ne haber arkadaşlar?
Ne yapıyorsunuz?
779
00:37:54,451 --> 00:37:57,891
Niye öyle bakıyorsunuz hiç görmediğiniz
insanmışım gibi tuhaf tuhaf?
780
00:37:58,308 --> 00:38:00,758
Şaşırdık. Şaşırdık biz.
781
00:38:00,758 --> 00:38:02,587
Şaşırdık bir an seni görünce.
782
00:38:02,716 --> 00:38:04,435
Şaşırdık yani. Bir şey yok.
783
00:38:04,436 --> 00:38:06,796
Nasıl bir şey yok? Bir şey ne demek yok?
Kovuldun sen!
784
00:38:06,796 --> 00:38:07,712
Ajan sen çıktın.
785
00:38:07,712 --> 00:38:09,112
Ne? Ne diyorsun sen ya?
786
00:38:09,282 --> 00:38:10,862
Ne diyorum ben? Allah Allah!
787
00:38:10,862 --> 00:38:13,312
Bilgisayarlar incelendi burada.
FBI gibi tipler geldi.
788
00:38:13,312 --> 00:38:14,634
Gece gündüz baktılar hep.
789
00:38:14,634 --> 00:38:16,284
Ondan sonra programlar yüklediler.
790
00:38:16,284 --> 00:38:19,105
Programları geri sildiler.
Bir şeyler yaptılar.
791
00:38:19,105 --> 00:38:23,521
Ve bu mailler geri yüklendi.
Yollanan mailler ve sen...
792
00:38:23,521 --> 00:38:27,091
Kısacası senin bilgisayarından
Aylin’e birkaç tane mail gitmiş.
793
00:38:27,445 --> 00:38:28,205
Güliz?
794
00:38:28,205 --> 00:38:29,561
Benim lafımı niye kesiyorsun?
795
00:38:29,561 --> 00:38:32,451
Ben en tepede, en heyecanlı yerdeyken
neden giriyorsun zirvedeyken?
796
00:38:32,451 --> 00:38:33,381
Uzatıyorsun.
797
00:38:33,821 --> 00:38:37,231
Arkadaşlar size yemin ediyorum,
ben mail falan atmadım.
798
00:38:37,317 --> 00:38:38,447
Bakın yemin ediyorum.
799
00:38:38,447 --> 00:38:40,967
Attıysa da başka biri benim
bilgisayarımdan atmıştır.
800
00:38:41,127 --> 00:38:42,187
Yemin ederim.
801
00:38:42,187 --> 00:38:43,967
Öyle mi diyorsun?
- Herhalde Ceycey yani.
802
00:38:43,967 --> 00:38:45,321
Şüphen mi var?
803
00:38:46,970 --> 00:38:47,901
Ben de dedim.
804
00:38:47,901 --> 00:38:50,515
Bu kız bunu yapmaz, yapmamıştır.
Başkası yapmıştır dedim.
805
00:38:50,516 --> 00:38:52,044
Ama ne yapacaksın?
Nasıl ispatlayacaksın?
806
00:38:52,044 --> 00:38:53,524
Kesin kovuldun.
Yapacak bir şey yok.
807
00:38:53,524 --> 00:38:55,114
Ne yapacağız?
808
00:38:55,114 --> 00:38:56,544
Başka iş bulalım sana.
809
00:38:56,544 --> 00:38:58,243
Ya da git evde otur sen.
- Ceycey!
810
00:38:58,244 --> 00:39:00,114
Saçma sapan konuşup
burada benim asabımı bozma.
811
00:39:00,114 --> 00:39:01,874
Bir tane vuracağım,
aşağıda uçuracağım seni!
812
00:39:02,793 --> 00:39:04,709
Güliz, siz nereden biliyorsunuz
bu bilgiyi?
813
00:39:04,709 --> 00:39:09,087
Şu koca gözlüklü, tuhaf tipli, ne dediği
pek anlaşılmayan Nazım var.
814
00:39:09,088 --> 00:39:10,118
IT'deki.
- Evet.
815
00:39:10,118 --> 00:39:11,990
O söyledi yani. Bilmiyorum.
816
00:39:12,104 --> 00:39:13,614
Allah Allah!
817
00:39:13,891 --> 00:39:15,231
Bak sen şu Nazım'a.
818
00:39:15,783 --> 00:39:17,442
Sorarım ben ona ama.
819
00:39:17,506 --> 00:39:20,758
Onun o gözlüklerini gözüne
lens yapayım da bir görsün.
820
00:39:20,880 --> 00:39:22,230
Emre Bey odasında mı?
821
00:39:22,636 --> 00:39:23,866
Soracağım ben ona.
822
00:39:26,725 --> 00:39:27,924
Ben yine de emin değilim.
823
00:39:27,925 --> 00:39:29,805
Belki de Nazım ile iş birliği yapıyorlar.
824
00:39:29,805 --> 00:39:31,654
Her şeye inanma böyle.
Saf olma.
825
00:39:31,655 --> 00:39:33,195
Haklısın. Doğru.
826
00:39:45,360 --> 00:39:46,430
Bir şey oldu.
827
00:39:46,441 --> 00:39:47,401
Bir şey oldu.
828
00:39:47,681 --> 00:39:49,101
Tabii ki bir şey oldu.
829
00:39:49,101 --> 00:39:51,091
Ne zaman bir şey olacak diye
bekliyordum ben zaten.
830
00:39:51,091 --> 00:39:52,321
Kaçırmazdım yani.
831
00:39:52,810 --> 00:39:53,799
Lastiği patlamıştır.
832
00:40:11,432 --> 00:40:12,721
Lastik patlamış.
833
00:40:13,345 --> 00:40:14,805
Vallahi bravo. Çak!
834
00:40:14,805 --> 00:40:15,774
Usta şoför.
835
00:40:17,763 --> 00:40:19,323
Ne yapacağız peki şimdi?
836
00:40:20,455 --> 00:40:23,055
Krikoyu verebilir misin bana bagajdan?
Sana zahmet.
837
00:40:24,001 --> 00:40:25,551
Kriko.
- Kriko.
838
00:40:29,671 --> 00:40:31,461
Anahtarı alabilir miyim Can Bey?
839
00:40:31,461 --> 00:40:32,350
Tabii ki.
840
00:40:32,351 --> 00:40:33,401
Zahmet olmazsa.
841
00:40:36,486 --> 00:40:37,616
Teşekkürler.
842
00:40:42,774 --> 00:40:43,973
Kriko?
843
00:40:46,457 --> 00:40:47,327
Kriko.
844
00:41:00,661 --> 00:41:01,551
Kriko.
845
00:41:12,210 --> 00:41:13,520
Tamam, hallederiz.
846
00:41:13,945 --> 00:41:15,035
Tamam, sağ ol.
847
00:41:16,682 --> 00:41:18,091
Arayacağım ben sizi.
848
00:41:19,323 --> 00:41:20,113
Leyla.
849
00:41:20,113 --> 00:41:20,946
Emre Bey.
850
00:41:21,897 --> 00:41:23,207
Senin ne işin var burada?
851
00:41:24,658 --> 00:41:27,488
Emre Bey ben en son
bu şirkette çalışıyordum ama…
852
00:41:27,488 --> 00:41:29,278
...tabii kovulmadıysam yani.
853
00:41:29,278 --> 00:41:31,647
Yani…Öyle söylemek istemedim.
854
00:41:31,648 --> 00:41:32,768
Affedersin, pardon.
855
00:41:32,768 --> 00:41:33,738
Yani biraz...
856
00:41:34,028 --> 00:41:35,397
...kafam dalgın bu aralar.
857
00:41:36,164 --> 00:41:39,474
Emre Bey, benim IT’ci arkadaşın
söylediklerinden haberim var.
858
00:41:40,021 --> 00:41:41,811
Ama kimse buna inanmaz.
Değil mi?
859
00:41:41,942 --> 00:41:44,472
En azından siz benim böyle bir şey
yapmadığımı biliyorsunuz.
860
00:41:44,472 --> 00:41:45,462
Değil mi Emre Bey?
861
00:41:45,462 --> 00:41:47,602
Yani sonuçta senin bilgisayarından
atılmış mailler.
862
00:41:47,602 --> 00:41:50,942
Ama ben atmadım o mailleri Emre Bey!
Yemin ediyorum size!
863
00:41:51,093 --> 00:41:53,283
Kimse bu ajan, gelmiş
benim bilgisayarımdan atmış.
864
00:41:53,283 --> 00:41:55,013
Niye böyle bir şey yapmış?
Anlayabilmiş de değilim yani.
865
00:41:55,013 --> 00:41:56,853
Neden bu suç şu an
benim üzerime kaldı?
866
00:41:56,853 --> 00:41:57,663
Hiç anlayamıyorum.
867
00:41:57,663 --> 00:41:59,413
Ama siz bana güveniyorsunuz
değil mi Emre Bey?
868
00:42:00,196 --> 00:42:01,786
Birazdan gönderiyorum.
869
00:42:01,786 --> 00:42:03,364
Leyla'nın mailinden düşecek.
870
00:42:03,364 --> 00:42:04,214
Tamam mı?
871
00:42:04,634 --> 00:42:07,144
Gelir gelmez haber ver.
Silmemiz lazım.
872
00:42:09,307 --> 00:42:10,357
Anlaştık.
873
00:42:12,364 --> 00:42:13,724
Tamam, sakin ol.
874
00:42:13,789 --> 00:42:15,499
Tabii ki güveniyorum sana.
875
00:42:15,783 --> 00:42:17,383
Bak sana söz veriyorum.
876
00:42:17,383 --> 00:42:18,923
O ajanı bulacağız.
877
00:42:19,107 --> 00:42:21,197
Seni de temize çıkaracağız.
Tamam mı?
878
00:42:21,830 --> 00:42:22,581
Tamam.
879
00:42:22,581 --> 00:42:23,651
Haydi şimdi eve git.
880
00:42:24,521 --> 00:42:26,801
Can senin geldiğini duyarsa, sinirlenir.
881
00:42:26,801 --> 00:42:27,701
Tamam mı?
882
00:42:28,685 --> 00:42:29,865
Peki Emre Bey.
883
00:42:29,865 --> 00:42:31,714
İyi günler.
884
00:42:49,940 --> 00:42:50,683
Bu ne?
885
00:42:51,438 --> 00:42:53,018
Arzu Taş'a bunu mu giydireceğiz?
886
00:42:53,334 --> 00:42:54,254
Yakın bunu.
887
00:42:54,863 --> 00:42:56,053
Peki Aylin Hanım.
888
00:42:56,393 --> 00:43:03,153
[Telefon sesi]
889
00:43:03,462 --> 00:43:04,732
Efendim aşkım?
890
00:43:04,732 --> 00:43:05,482
Aylin.
891
00:43:05,482 --> 00:43:07,412
Abim işi senin aldığını öğrendi.
892
00:43:08,129 --> 00:43:09,939
Arzu'yu ikna etmeye gidiyor Ağva'ya.
893
00:43:09,939 --> 00:43:11,368
Hayatta ikna edemez.
894
00:43:11,369 --> 00:43:13,169
Bu sefer sağlam bağladım Arzu'yu.
895
00:43:13,169 --> 00:43:14,149
Emin misin?
896
00:43:14,653 --> 00:43:16,312
Bak abimi tanıyorsun. Değil mi?
897
00:43:17,030 --> 00:43:18,660
O işi almadan gelmez buraya.
898
00:43:18,660 --> 00:43:19,980
Eminim Emre.
899
00:43:20,140 --> 00:43:22,160
En zayıf yerinden vurdum bu sefer.
900
00:43:22,564 --> 00:43:24,024
Güzellik takıntısından.
901
00:43:24,171 --> 00:43:26,321
Şimdi çalışıyorum.
Kostüm seçmem lazım.
902
00:43:26,321 --> 00:43:27,205
İyi, tamam.
903
00:44:11,900 --> 00:44:19,290
[Kuş sesleri]
904
00:44:29,913 --> 00:44:31,353
Takmamışsın yine yüzüğü.
905
00:44:34,200 --> 00:44:36,350
O kadar mı önemsemiyorsun nişanlını?
906
00:44:37,718 --> 00:44:38,988
Hava çok sıcak.
907
00:44:39,364 --> 00:44:41,834
Parmağımda bir bollaşıyor, bir daralıyor.
908
00:44:44,306 --> 00:44:45,766
Hava sıcak değil mi?
909
00:44:47,090 --> 00:44:48,300
Gidelim mi artık?
910
00:44:55,831 --> 00:44:57,191
Gel, gel.
911
00:44:59,427 --> 00:45:01,047
Bence artık ben kullanayım.
912
00:45:01,047 --> 00:45:02,257
Buraya kadar iyiydim ama.
913
00:45:03,218 --> 00:45:04,187
Harikaydın.
914
00:45:22,951 --> 00:45:23,671
Leyla!
915
00:45:23,934 --> 00:45:25,004
Leyla!
916
00:45:25,004 --> 00:45:26,663
Dursana! Beklesene!
917
00:45:26,664 --> 00:45:27,674
Ne var Güliz?
918
00:45:27,761 --> 00:45:29,974
Ne dedi Emre Bey? Ne oldu?
Kovuldun mu?
919
00:45:30,414 --> 00:45:32,184
Bu ne biçim bir soru Güliz?
920
00:45:32,426 --> 00:45:34,165
Yerimde gözün var galiba senin. Hayırdır?
921
00:45:34,166 --> 00:45:36,146
Emre Bey'in asistanı falan mı
olmak istiyorsun?
922
00:45:36,146 --> 00:45:38,006
Kalsın canım Can Bey dururken.
923
00:45:38,006 --> 00:45:41,299
Aşk olsun Leyla! Ben sana destek
olmak istedim kovuldun mu diye.
924
00:45:41,300 --> 00:45:42,930
Ama sen hala aynı gıcıklığındasın.
925
00:45:43,250 --> 00:45:45,340
Kovulmadım Güliz. Tamam mı?
Kovulmadım.
926
00:45:45,340 --> 00:45:47,190
Tamam Leyla. Anladım, tamam.
927
00:45:47,190 --> 00:45:48,690
Kovulmak yok. Tamam.
928
00:45:48,911 --> 00:45:51,082
Ayrıca Can Bey ve Emre Bey konuşacaklar.
929
00:45:51,082 --> 00:45:52,652
Ve her şey yoluna girecek.
930
00:45:53,244 --> 00:45:55,247
Benim ajan olmadığım anlaşılacak.
931
00:45:56,364 --> 00:45:58,554
Ama o dört göz, optik Nazım var ya...
932
00:45:58,554 --> 00:46:00,144
...işte onun benden çekeceği var.
933
00:46:30,282 --> 00:46:32,272
Çok iyi oldu bu yan yola girdiğin.
934
00:46:35,805 --> 00:46:37,714
Ama bu benim yüzümden değil.
935
00:46:37,715 --> 00:46:38,845
Bu sizin yüzünüzden.
936
00:46:43,734 --> 00:46:45,683
Çok güzel. Telefon da çekmiyor.
937
00:46:45,684 --> 00:46:46,884
Ne yapacağız şimdi?
938
00:46:46,884 --> 00:46:48,124
Ne yapacağız? Yürüyeceğiz.
939
00:46:48,124 --> 00:46:50,433
Nasıl yürüyeceğiz ormanda?
Kayboluruz burada.
940
00:46:50,434 --> 00:46:51,604
Acaba beklesek mi?
941
00:46:51,859 --> 00:46:53,328
Neyi beklesek Sanem?
942
00:46:54,650 --> 00:46:57,160
Ayrıca benim yön duygum çok iyidir.
Bana güven.
943
00:46:59,023 --> 00:47:00,723
Arabadan montumu alır mısın?
944
00:47:01,550 --> 00:47:02,590
Sana zahmet.
945
00:47:02,590 --> 00:47:03,850
Anahtarı da al.
946
00:47:08,542 --> 00:47:11,011
Sana güveneceğime
taşa güveneyim daha iyi.
947
00:47:12,922 --> 00:47:13,692
Haydi.
948
00:47:13,908 --> 00:47:14,768
Geldim.
949
00:47:16,148 --> 00:47:18,058
Kalsın araba burada.
- Buyurun.
950
00:47:21,795 --> 00:47:22,685
Şuraya at ayağını.
951
00:47:22,685 --> 00:47:24,055
Dikkat et. Çamur buralar.
952
00:47:26,132 --> 00:47:28,172
Beyaz giyecek zamanı bulmuşsun.
953
00:47:45,437 --> 00:47:48,207
Örümcek otu çiçeği.
Çok güzeller!
954
00:47:53,222 --> 00:47:56,912
Sanem pek çiçek toplama zamanı
değil gibi sanki.
955
00:47:56,912 --> 00:47:58,792
Ama Can Bey, bunlar
çok zor bulunuyor.
956
00:47:58,792 --> 00:48:01,971
Yani bunlar yabani çiçek.
Biraz toplasam.
957
00:48:05,152 --> 00:48:06,462
Ne yapacaksın o çiçekleri?
958
00:48:06,462 --> 00:48:08,182
Bunlarla parfüm yapacağım.
959
00:48:08,182 --> 00:48:10,281
Kendi parfümünü
kendin yapıyorsun yani.
960
00:48:10,282 --> 00:48:10,942
Çok iyi.
961
00:48:10,942 --> 00:48:13,582
Yani o bildiğiniz şişedeki
parfüm gibi değil.
962
00:48:14,395 --> 00:48:17,025
Kremini yapıyorum.
Anneannemin tarifi.
963
00:48:33,971 --> 00:48:35,361
Kokusu çok değişik.
964
00:48:36,006 --> 00:48:37,486
Yabani çiçekler gibi.
965
00:48:42,417 --> 00:48:44,477
Sen demek ondan öyle...
966
00:48:45,597 --> 00:48:46,467
Nasıl öyle?
967
00:48:46,864 --> 00:48:47,924
Yok bir şey.
968
00:48:48,041 --> 00:48:50,371
Sen topla çiçekleri, gidelim sonra.
969
00:48:50,371 --> 00:48:52,091
Tamam. Bitti zaten.
970
00:48:59,601 --> 00:49:01,121
Çok sinek var.
- Evet.
971
00:49:01,350 --> 00:49:02,460
Isırıyorlar da.
972
00:49:05,479 --> 00:49:06,669
Hayırlı işler Nihat abi.
973
00:49:06,856 --> 00:49:08,976
Sağ ol Mustafa'cığım.
Sana da hayırlı işler.
974
00:49:09,236 --> 00:49:10,276
Al, Nihat'çığım.
975
00:49:10,276 --> 00:49:11,116
Sağ ol canım.
976
00:49:16,802 --> 00:49:18,672
Bakkala müşteri çıktı mı Nihat?
977
00:49:18,809 --> 00:49:20,539
Yılmaz'ın amca oğlu varmış.
978
00:49:20,539 --> 00:49:22,589
Ama o da galiba parayı
toparlayamamış daha.
979
00:49:22,589 --> 00:49:24,949
Olmaz zaten o canım!
Olmaz o.
980
00:49:24,949 --> 00:49:26,518
O, titiz değil bir kere.
981
00:49:26,518 --> 00:49:29,505
Kir pas içinde...
Buralar pasaklı pasaklı…
982
00:49:29,505 --> 00:49:31,875
Toz içinde kal...Yok olmaz.
Ona veremeyiz zaten.
983
00:49:32,036 --> 00:49:33,948
Bir de Celal'in bir asker arkadaşı varmış.
984
00:49:33,948 --> 00:49:36,379
O da galiba bankadan bir yerden
kredi ile ilgili haber bekliyormuş.
985
00:49:36,380 --> 00:49:37,160
O da olmaz.
986
00:49:37,160 --> 00:49:38,250
Kim biliyor muyuz?
987
00:49:38,250 --> 00:49:39,870
Hırlı mı hırsız mı?
Ailesi kim?
988
00:49:39,870 --> 00:49:43,790
Anası, dadası kim? Gangster mi?
Olmaz. Biz öyle insanlara veremeyiz.
989
00:49:44,818 --> 00:49:47,680
Tamam. O zaman ben bundan
sonraki adaylara şöyle diyorum.
990
00:49:47,680 --> 00:49:49,622
Yanınızda gelirken GBT getirin.
991
00:49:49,862 --> 00:49:51,742
Ondan sonra, sağlık raporu getirin.
992
00:49:51,914 --> 00:49:55,011
Hakkınızda bir takım bir şeyler var mı?
Benim karımın içine sinmiyor.
993
00:49:55,011 --> 00:49:57,388
Gangster misiniz nesiniz bunu…
- Nihat.
994
00:49:57,388 --> 00:49:58,788
Tamam. Şaka yaptım, şaka.
995
00:50:02,657 --> 00:50:03,527
Nihat.
996
00:50:05,593 --> 00:50:07,473
Alacak olan kişiye söylesek...
997
00:50:08,181 --> 00:50:10,281
...bakkalın ismini değiştirmese.
998
00:50:10,493 --> 00:50:12,893
Söz ver. Olmaz mı?
999
00:50:18,548 --> 00:50:19,337
Olur.
1000
00:50:21,119 --> 00:50:22,279
Ona derim ki...
1001
00:50:22,623 --> 00:50:25,074
...ben tam otuz sene önce
buraya geldiğimde…
1002
00:50:25,141 --> 00:50:27,509
…adını bile bilmediğim
bir kadına Leyla dedim.
1003
00:50:29,279 --> 00:50:30,829
Sonra onu çok sevdim.
1004
00:50:30,947 --> 00:50:32,187
Onunla evlendim.
1005
00:50:32,346 --> 00:50:34,956
İlk doğan çocuğumuza da
Leyla adını verdim.
1006
00:50:35,785 --> 00:50:37,845
O yüzden bu bakkal çok önemli.
1007
00:50:38,270 --> 00:50:40,280
Bunu değiştirme derim.
Tamam mı?
1008
00:50:41,873 --> 00:50:43,973
Şarkımızı da söylersin belki.
1009
00:50:44,509 --> 00:50:45,449
Yok artık!
1010
00:50:46,230 --> 00:50:47,240
Birisi duyacak!
1011
00:50:47,240 --> 00:50:48,790
Kim duyacak Allah aşkına?
1012
00:50:48,790 --> 00:50:50,830
Nihat, ne zamandır söylemiyorsun.
Ne olur!
1013
00:50:51,676 --> 00:50:53,647
Tamam hadi. Tamam. Bak...
1014
00:50:53,647 --> 00:50:55,077
...bir daha da söylemem.
1015
00:50:55,077 --> 00:50:55,837
Tamam.
1016
00:50:56,949 --> 00:51:00,569
Leyla...
1017
00:51:02,005 --> 00:51:02,785
Leyla!
1018
00:51:03,930 --> 00:51:05,115
Kız, ne oldu sana?
1019
00:51:06,468 --> 00:51:07,587
Gel bakayım.
1020
00:51:08,670 --> 00:51:10,700
Oy ben sana kıyamam!
1021
00:51:10,700 --> 00:51:11,562
Otur çocuğum.
1022
00:51:12,737 --> 00:51:14,287
İş hayatım bitti bence.
1023
00:51:16,021 --> 00:51:18,327
Öyle söyleme kızım.
Sen daha hayatın başındasın.
1024
00:51:18,327 --> 00:51:19,877
Hiçbir şey bitmez.
Öyle şey olmaz!
1025
00:51:19,877 --> 00:51:21,627
Yok. Bu sefer kesin bitti baba.
1026
00:51:22,042 --> 00:51:22,842
Leyla?
1027
00:51:23,301 --> 00:51:24,441
Bir şey diyeceğim sana.
1028
00:51:24,441 --> 00:51:26,401
Gel ben sana yaşam koçluğu yapayım.
1029
00:51:26,976 --> 00:51:29,756
Bak vallahi yemin ediyorum
çok iyi gelecek sana. Güven bana.
1030
00:51:29,756 --> 00:51:31,016
İyi haydi, yap.
1031
00:51:31,016 --> 00:51:33,376
Yapacak başka bir işim yok zaten.
Hadi gidelim.
1032
00:51:33,436 --> 00:51:36,166
Bir dakika dur!
Sen benden randevu aldın mı?
1033
00:51:36,247 --> 00:51:37,366
Bence almadın.
1034
00:51:37,469 --> 00:51:38,649
Ben bir bakayım.
1035
00:51:39,208 --> 00:51:41,848
Müşteri var mı diye.
Çünkü biraz yoğunum.
1036
00:51:42,747 --> 00:51:44,857
Var. Bugün bir müşterim varmış.
1037
00:51:45,213 --> 00:51:47,828
Ben seni kesin arayacağım ama tamam mı?
Kesin, söz.
1038
00:51:48,288 --> 00:51:50,018
Haydi ben kaçtım! Ciao!
1039
00:51:50,018 --> 00:51:51,208
Ciao ne demek kız?
1040
00:51:52,102 --> 00:51:54,612
Ciao, İtalyanca görüşürüz demek.
1041
00:51:54,612 --> 00:51:56,212
Elveda gibi bir şey.
1042
00:51:58,421 --> 00:52:00,231
Kız, git sen bu Ayhan'a.
1043
00:52:00,279 --> 00:52:02,629
İtalyanca falan böyle bir öğrenirsin.
1044
00:52:02,629 --> 00:52:03,979
Başka iş bulursun!
1045
00:52:03,979 --> 00:52:05,058
Bak ne güzel.
1046
00:52:05,157 --> 00:52:06,967
Sanem de hanım hanım ofiste.
1047
00:52:06,967 --> 00:52:08,382
Aman çok güzel! Çok güzel.
1048
00:52:08,382 --> 00:52:10,012
Yavrum! Seni ben...
1049
00:52:10,395 --> 00:52:11,265
Çocuğum benim!
1050
00:52:11,265 --> 00:52:13,404
Ben çocuğuma çay koyayım mı?
1051
00:52:13,405 --> 00:52:14,515
Yavrum!
1052
00:52:24,854 --> 00:52:27,013
Can Bey, kaybolduk. Farkında mısınız?
1053
00:52:27,014 --> 00:52:30,154
Yani yön duygum iyidir derken
neyi kastettiniz gerçekten anlamıyorum.
1054
00:52:30,154 --> 00:52:30,994
Ama kaybolduk.
1055
00:52:30,994 --> 00:52:34,224
Ağacın dibinde yosun tutmuş şekilde
bulacak arama kurtarma bizi.
1056
00:52:34,224 --> 00:52:35,274
Kurtlara yem olacağız!
1057
00:52:42,014 --> 00:52:44,134
Otel! Şahanesiniz!
1058
00:52:47,328 --> 00:52:49,424
Ben valeyle konuşayım,
ormandan arabayı aldırsın.
1059
00:52:49,424 --> 00:52:50,974
Sen de o arada check-in yap.
Tamam mı?
1060
00:52:50,974 --> 00:52:51,654
Sizde.
1061
00:53:03,107 --> 00:53:04,336
Bekliyor musunuz?
1062
00:53:05,358 --> 00:53:07,569
Merhabalar, kolay gelsin.
- Merhaba. Hoş geldiniz.
1063
00:53:07,569 --> 00:53:10,329
Hoş bulduk. Bir toplantı suite’i
ayarlanmıştı.
1064
00:53:10,329 --> 00:53:11,402
Can Divit adına.
1065
00:53:13,440 --> 00:53:15,530
Can Divit mi dediniz?
1066
00:53:17,447 --> 00:53:19,247
Kendisi burada mı kalıyor?
1067
00:53:20,358 --> 00:53:21,486
Evet. Siz...
1068
00:53:21,486 --> 00:53:22,946
Arzu Taş ben.
1069
00:53:22,946 --> 00:53:25,066
Siz de asistanısınız sanırım.
1070
00:53:25,714 --> 00:53:26,844
Evet, asistanıyım.
1071
00:53:26,844 --> 00:53:29,014
Ben sizi daha önce gördüm zaten.
1072
00:53:29,014 --> 00:53:32,584
Dergilerde boy boy fotoğraflarınızı.
Bacaklarınız da baya uzunmuş.
1073
00:53:34,268 --> 00:53:36,978
Siz de çıkış yapıyordunuz herhalde.
Yanlış anlamadım.
1074
00:53:37,581 --> 00:53:39,841
Bir an önce yapın o zaman.
Trafiğe hiç kalmayın.
1075
00:53:39,841 --> 00:53:42,111
Ben Can Bey'e mutlaka selamınızı iletirim.
1076
00:53:42,111 --> 00:53:44,591
Lütfen, siz hanımefendilere öncelik verin.
1077
00:53:44,591 --> 00:53:45,701
Çıkış yapıyorlar çünkü.
1078
00:53:45,906 --> 00:53:47,846
Bir saniye, bir saniye.
1079
00:53:48,101 --> 00:53:51,591
Hemen uçuşları iptal et Sude.
Bu gece de burada kalıyoruz.
1080
00:53:52,418 --> 00:53:53,950
Arzu'cuğum, ne oluyor şimdi?
1081
00:53:53,950 --> 00:53:57,569
Can Divit diyorum şekerim.
Can Divit.
1082
00:53:57,570 --> 00:54:02,090
Yakışıklı, cool, akıllı, zengin.
1083
00:54:02,090 --> 00:54:02,950
Ve bekar.
1084
00:54:04,786 --> 00:54:07,988
Bizim bavulları hemen geri getirsinler.
Bu gece burada kalıyoruz.
1085
00:54:10,625 --> 00:54:11,564
Mükemmelsin!
1086
00:54:13,232 --> 00:54:17,442
Yani haddim olmayarak.
Siz iyi olduğunuza emin misiniz?
1087
00:54:17,442 --> 00:54:18,822
Evet. Ben çok iyiyim.
1088
00:54:18,822 --> 00:54:22,822
Yok. Cildinizde bir kuruluk,
renkte bir sararma…
1089
00:54:22,822 --> 00:54:24,802
...hiç sağlıklı görünmüyorsunuz.
1090
00:54:24,802 --> 00:54:26,652
Garip görünüyorsunuz. Bakın.
1091
00:54:27,171 --> 00:54:30,241
Hayır. Şahanesin!
Her zaman söylüyorum tatlım.
1092
00:54:30,241 --> 00:54:31,511
Mükemmelsin!
1093
00:54:31,784 --> 00:54:33,874
Bana hemen spa'dan bir randevu ayarla.
1094
00:54:33,874 --> 00:54:35,294
Hemen hazırlanmam lazım.
1095
00:54:35,294 --> 00:54:36,834
Can Bey daha ne kadar burada?
1096
00:54:38,481 --> 00:54:40,131
Günlerce, gecelerde burada.
1097
00:54:40,131 --> 00:54:41,520
Siz keyfinize bakın.
1098
00:54:46,174 --> 00:54:47,894
Ne oluyor Sanem? Ne yapıyorsun?
1099
00:54:48,718 --> 00:54:50,268
Can Bey boşu boşuna gelmişiz.
1100
00:54:50,268 --> 00:54:53,118
Arzu Hanım otelden ayrılmış.
Size de selamlarını iletmiş.
1101
00:54:53,402 --> 00:54:54,932
Bence yavaş yavaş geri dönelim.
1102
00:54:54,932 --> 00:54:55,857
Yok, yok.
1103
00:54:55,857 --> 00:54:59,407
Arzu Hanım hala otelimizde.
Vazgeçti. Bunlar onun bavulları.
1104
00:54:59,944 --> 00:55:01,554
Giriyorum ben o zaman.
1105
00:55:11,704 --> 00:55:13,934
Odanız burası efendim.
- Buyur, çok teşekkürler.
1106
00:55:13,934 --> 00:55:16,204
Ben bir duşa gireyim çok acil.
Üstüm başım leş.
1107
00:55:19,786 --> 00:55:20,856
Bir dakika, bir dakika!
1108
00:55:20,856 --> 00:55:21,916
Ver şu parayı.
- Niye?
1109
00:55:22,058 --> 00:55:23,108
Ne demek niye?
1110
00:55:23,873 --> 00:55:26,433
Bundan sonra kimsenin işine
burnunu sokmamayı öğrenirsin.
1111
00:55:26,944 --> 00:55:28,044
Aldım paranı.
1112
00:55:42,600 --> 00:55:44,240
Kıyafetlerini alır kaçarım.
1113
00:55:44,240 --> 00:55:45,450
Süper fikir!
1114
00:55:54,851 --> 00:55:58,221
Bu dövme albatros dövmesi miymiş?
1115
00:55:58,898 --> 00:56:01,678
Albatros dövmesi bu.
1116
00:56:02,389 --> 00:56:03,479
Şaka mı?
1117
00:56:03,479 --> 00:56:04,368
Nasıl yani?
1118
00:56:04,369 --> 00:56:06,239
Çok uzun süredir var bu dövme Sanem.
1119
00:56:06,239 --> 00:56:06,959
Ne oldu?
1120
00:56:08,508 --> 00:56:09,877
Albatros dövmesi?
1121
00:56:11,872 --> 00:56:13,091
Yani bu çok...
1122
00:56:13,410 --> 00:56:15,529
...bu çok anormal bir tesadüf.
1123
00:56:16,778 --> 00:56:17,778
Gerçi...
1124
00:56:18,899 --> 00:56:21,848
...yani normal olsa tesadüf olmaz.
Değil mi?
1125
00:56:21,849 --> 00:56:23,249
Aradın mı Arzu'yu, Sanem?
1126
00:56:23,249 --> 00:56:24,468
Yani aldın mı randevuyu?
1127
00:56:24,469 --> 00:56:25,499
Evet, evet.
1128
00:56:25,773 --> 00:56:27,613
Aldım. Hatta öncesinde de...
1129
00:56:27,613 --> 00:56:30,812
...kuru temizlemeye götüreceğim bunları.
Temizlensin kıyafetleriniz.
1130
00:56:30,991 --> 00:56:33,501
Ben duşa gireyim de onu
başka şekilde mi halletsek?
1131
00:56:33,501 --> 00:56:37,807
Kuru temizleme uzun iş. Fırçalayalım.
Islak mendil falan. Beklemeyelim yani.
1132
00:56:37,916 --> 00:56:39,146
Yok yani...
1133
00:56:39,297 --> 00:56:40,827
...beklemeseniz ne olacak?
1134
00:56:40,827 --> 00:56:43,517
Arzu Hanım ile görüştüm.
Bir iki saat işi varmış.
1135
00:56:43,517 --> 00:56:45,827
O yüzden o zaman kadar
temizlensin eşyalarınız.
1136
00:56:45,827 --> 00:56:47,747
İyi, tamam. Götür o zaman.
1137
00:56:47,747 --> 00:56:48,656
Ama acele et.
1138
00:56:48,656 --> 00:56:49,666
Tabii tabii.
1139
00:56:50,248 --> 00:56:52,038
Siz de böyle Zeus gibi dikil...
1140
00:56:53,354 --> 00:56:55,004
Güzelce duşunuzu alın.
1141
00:56:55,285 --> 00:56:56,935
Ben halledip, geliyorum.
1142
00:57:07,977 --> 00:57:09,007
Kolay gelsin.
1143
00:57:09,007 --> 00:57:09,787
Sağ olun.
1144
00:57:09,787 --> 00:57:11,196
306. Ne zaman alırım?
1145
00:57:12,101 --> 00:57:14,371
On beş dakikaya odanıza göndertirim.
- Yok.
1146
00:57:15,230 --> 00:57:16,460
Acele etmeyin.
1147
00:57:16,554 --> 00:57:18,784
Yavaş yavaş. Özenle temizleyin.
1148
00:57:18,784 --> 00:57:20,594
Akşama kadar vaktimiz var.
1149
00:57:22,262 --> 00:57:23,712
Hiç acele etmeyin.
1150
00:57:31,672 --> 00:57:32,549
Merhaba.
1151
00:57:33,461 --> 00:57:34,511
Arzu Hanım içerde mi?
1152
00:57:34,511 --> 00:57:35,711
Şu anda masajda.
1153
00:57:36,573 --> 00:57:39,272
Peki masajdan çıktıktan sonra
siz bana haber verseniz.
1154
00:57:40,851 --> 00:57:42,081
Vermezsiniz.
1155
00:57:42,405 --> 00:57:44,565
İyi o zaman. Ben birazdan
tekrar uğrarım.
1156
00:57:44,565 --> 00:57:45,535
Kolay gelsin.
1157
00:57:48,108 --> 00:57:49,108
Neredesin?
1158
00:57:49,391 --> 00:57:50,242
Ağva'dayım.
1159
00:57:50,242 --> 00:57:51,672
Bir aksiyon, hep aksiyon.
1160
00:57:51,672 --> 00:57:53,932
Ağva'da senin ne işin var Sanemsi?
1161
00:57:53,932 --> 00:57:54,812
Sanemsi mi?
1162
00:57:54,812 --> 00:57:56,892
Mahalleye mi gelmiş? Selam söyle.
1163
00:57:57,970 --> 00:57:59,180
Zebercet mi o?
1164
00:57:59,180 --> 00:58:00,240
Ne Zebercet'i?
1165
00:58:00,240 --> 00:58:01,198
Sen devam et.
1166
00:58:02,192 --> 00:58:04,032
Can Bey ile Ağva'da oteldeyim.
1167
00:58:04,032 --> 00:58:07,182
Şimdi odada çıplak olduğu için
giremiyorum odaya. Dışardayım.
1168
00:58:08,187 --> 00:58:09,037
Kızım...
1169
00:58:10,195 --> 00:58:11,635
..bir sen çıplak bir o çıplak.
1170
00:58:11,635 --> 00:58:13,055
Ben hiçbir şey anlamadım ki!
1171
00:58:13,055 --> 00:58:15,365
Can Bey şimdi şirketi satmaya çalıyor ya.
1172
00:58:15,623 --> 00:58:18,443
Ben de türlü, zeki hamlelerle
işini bozmaya çalışıyorum.
1173
00:58:18,443 --> 00:58:20,793
Arzu Hanım var ya.
Hiç işle falan alakası yok.
1174
00:58:20,793 --> 00:58:22,373
Can Bey’i kafalayıp
sevgili olma derdinde.
1175
00:58:22,645 --> 00:58:24,255
Kadını görsen fıstık gibi.
1176
00:58:24,255 --> 00:58:25,738
Manken zaten. Tahmin edersin.
1177
00:58:25,738 --> 00:58:26,908
Ama duruma el attım.
1178
00:58:26,908 --> 00:58:28,928
Can Bey’in kıyafetlerinin
hepsi kuru temizlemede.
1179
00:58:28,928 --> 00:58:30,018
Odada çıplak.
1180
00:58:30,018 --> 00:58:33,141
Odada çıplak olunca ne oluyor?
Odada çıkamayacak ve...
1181
00:58:35,894 --> 00:58:36,734
Hayır!
1182
00:58:36,734 --> 00:58:37,534
Ne oldu?
1183
00:58:37,534 --> 00:58:39,134
Sanemsi? Alo?
1184
00:58:39,134 --> 00:58:39,964
Alo? Ne oldu?
1185
00:58:39,964 --> 00:58:41,024
Ne oldu? Ayhan ne oldu?
1186
00:58:41,024 --> 00:58:42,274
Vallahi bir şey oldu!
1187
00:58:42,274 --> 00:58:44,450
Muzo bir dur Allah'ını seversen.
1188
00:58:48,959 --> 00:58:50,623
Can Bey, kıyafetiniz hazır.
Buyurun.
1189
00:58:50,623 --> 00:58:51,963
Ben alayım onları.
1190
00:58:53,474 --> 00:58:55,224
İki saniye bekler misin?
- Tabii.
1191
00:58:56,414 --> 00:58:57,794
Paraya gerek yok.
1192
00:59:01,929 --> 00:59:03,869
Buyur kardeşim.
- Çok teşekkür ederim.
1193
00:59:05,563 --> 00:59:06,923
Can Bey buyurun.
1194
00:59:07,612 --> 00:59:09,622
Ben bir üzerimi değiştireyim.
- Hadi değiştirin.
1195
00:59:11,511 --> 00:59:13,681
Hanımefendi, parayı verir misiniz lütfen?
1196
00:59:21,375 --> 00:59:22,575
Allah Allah!
1197
00:59:23,165 --> 00:59:24,285
[Telefon sesi]
1198
00:59:24,285 --> 00:59:25,705
Ben bakayım! Ben bakayım!
1199
00:59:25,866 --> 00:59:26,776
Alo?
1200
00:59:26,776 --> 00:59:27,935
Merhaba Can Bey.
1201
00:59:27,936 --> 00:59:30,226
Ben Arzu Taş'ın menajeri Sude.
1202
00:59:30,279 --> 00:59:34,279
Arzu otelde olduğunuzu öğrendi.
Bir kahve içmek ister. Ne dersiniz?
1203
00:59:34,279 --> 00:59:36,799
Merhaba. Ben zaten
Arzu Hanım ile görüşmeye geldim.
1204
00:59:36,799 --> 00:59:37,709
Kaç gibi buluşalım?
1205
00:59:39,534 --> 00:59:41,304
Bizim bir saate kadar işimiz bitiyor.
1206
00:59:41,304 --> 00:59:43,494
İsterseniz çıkınca yeri kararlaştıralım.
Olur mu?
1207
00:59:43,494 --> 00:59:45,214
Tamam. Sizden haber bekliyorum o zaman.
1208
00:59:45,214 --> 00:59:46,299
Tamam. Görüşmek üzere.
1209
00:59:51,421 --> 00:59:54,540
Vallahi Sanem helal olsun.
Bunu da halletmişsin. Şaşırtıyorsun beni.
1210
00:59:55,804 --> 00:59:57,474
Ben bir soğuk su alayım.
1211
00:59:58,313 --> 00:59:59,863
Çok soğuk bir su olsun.
1212
01:00:06,492 --> 01:00:07,802
Hadi! Bitti mi?
1213
01:00:07,802 --> 01:00:08,752
Bitmedi.
1214
01:00:09,294 --> 01:00:11,362
Çok soru var.
Bildiklerimi yapıyorum önce.
1215
01:00:11,362 --> 01:00:13,232
Vaktim kalırsa, diğerlerine döneceğim.
1216
01:00:15,035 --> 01:00:17,754
Ayhan, vergi dairesi diyor.
Ben bunu niye dolduruyorum?
1217
01:00:19,191 --> 01:00:19,942
Bak.
1218
01:00:20,132 --> 01:00:22,202
Bu, müşteri bilgi formu. Tamam mı?
1219
01:00:22,202 --> 01:00:23,682
Sizler bunları doldurduğunuzda...
1220
01:00:23,682 --> 01:00:26,221
...ben sizin hakkınızdaki bütün
bilgilere sahip olmuş oluyorum.
1221
01:00:26,578 --> 01:00:27,452
Hani bakayım.
1222
01:00:27,452 --> 01:00:28,692
Burayı boş bırakmışsın.
1223
01:00:28,692 --> 01:00:29,412
Pasaport diyor.
1224
01:00:29,412 --> 01:00:30,531
Benim pasaportum yok.
1225
01:00:30,532 --> 01:00:32,202
Ayrıca sen benim hakkımda
her şeyi biliyorsun.
1226
01:00:32,202 --> 01:00:34,342
Biz yirmi senedir karşılıklı oturuyoruz.
1227
01:00:34,693 --> 01:00:36,813
Zebercet, sen Sanem'i istiyor musun?
1228
01:00:36,813 --> 01:00:37,853
Aşk olsun.
1229
01:00:37,853 --> 01:00:39,373
Deniz, suyu istemez mi?
1230
01:00:39,373 --> 01:00:40,763
Ay, güneşi istemez mi?
1231
01:00:40,763 --> 01:00:42,553
Kafa, beyin istemez mi?
1232
01:00:43,075 --> 01:00:45,504
O zaman kural bir.
1233
01:00:46,135 --> 01:00:47,605
İtiraf etmek yok.
1234
01:00:48,224 --> 01:00:49,274
Kural iki.
1235
01:00:49,274 --> 01:00:52,044
Ayhan bir şey söylüyorsa,
onun bir bildiği vardır.
1236
01:00:52,279 --> 01:00:53,209
Kural üç.
1237
01:00:53,209 --> 01:00:55,038
Ayhan ne derse, doğrudur.
1238
01:00:55,507 --> 01:00:56,737
Kural dört.
1239
01:00:57,395 --> 01:00:58,655
Ödemeler nakit.
1240
01:00:59,010 --> 01:01:00,406
Onu da peşin alıyorsun.
1241
01:01:10,293 --> 01:01:11,193
Al.
1242
01:01:15,990 --> 01:01:17,750
O zaman anlaştık diyebiliriz.
1243
01:01:18,215 --> 01:01:19,405
Haydi bakalım.
1244
01:01:19,405 --> 01:01:21,025
Yaşam koçu. Koç!
1245
01:01:34,435 --> 01:01:35,285
Pardon?
1246
01:01:35,870 --> 01:01:39,600
Biraz önce telefonla konuştum ben.
Şimdi çekmiyor. Nerede çeker telefon?
1247
01:01:39,600 --> 01:01:40,560
Ne bileyim ben.
1248
01:01:52,798 --> 01:01:53,707
Şunu al.
1249
01:01:55,707 --> 01:01:58,346
Vallahi bir çekiyor, bir çekmiyor.
1250
01:01:58,361 --> 01:01:59,961
Bazen çekiyor, bazen çekmiyor.
1251
01:02:03,059 --> 01:02:04,649
Çok sağ ol ya bilgi için.
1252
01:02:15,280 --> 01:02:17,310
Biliyorsun onlar geldiği zaman...
1253
01:02:17,531 --> 01:02:18,451
Alo?
1254
01:02:18,790 --> 01:02:19,750
Emre Bey?
1255
01:02:19,750 --> 01:02:21,500
Çok pardon. Bir saniye.
1256
01:02:21,500 --> 01:02:22,580
Bir dakika!
1257
01:02:22,580 --> 01:02:24,270
Alo? Alo?
1258
01:02:24,656 --> 01:02:27,156
Çok pardon. Şu tarafa doğru
geçer misiniz?
1259
01:02:27,156 --> 01:02:28,316
Çok teşekkürler.
1260
01:02:28,613 --> 01:02:29,423
Alo?
1261
01:02:29,983 --> 01:02:30,810
Emre Bey.
1262
01:02:30,810 --> 01:02:33,630
Arzu Hanım ila Can Bey'in görüşmesine
engel oldum ama menajeri aradı.
1263
01:02:33,630 --> 01:02:37,050
Takriben yirmi dakika sonra
işler çığırından çıkabilir.
1264
01:02:40,983 --> 01:02:42,183
Çıkabilirdi.
1265
01:02:44,531 --> 01:02:46,151
Çok iyi bir fikrim var.
1266
01:02:46,267 --> 01:02:47,857
Bu plandan çok umutluyum.
1267
01:02:48,859 --> 01:02:49,969
İyi günler.
1268
01:02:51,062 --> 01:02:52,752
Teşekkürler abla. Geç, geç.
1269
01:02:58,485 --> 01:03:00,275
Hiçbir kızla fotoğrafı yok.
1270
01:03:01,386 --> 01:03:03,306
Afrika'da ücra köyler.
1271
01:03:03,727 --> 01:03:06,247
Göçmen fotoğrafları.
1272
01:03:06,473 --> 01:03:08,253
Sergiler.
1273
01:03:09,513 --> 01:03:11,343
Bu adam kesin yalnız!
1274
01:03:12,863 --> 01:03:14,143
İnanmıyorum ya!
1275
01:03:14,874 --> 01:03:17,953
Resmen beni görmek için gelmiş!
1276
01:03:18,996 --> 01:03:20,758
Unutmamış belli ki.
1277
01:03:20,808 --> 01:03:21,724
Nasıl yani?
1278
01:03:21,724 --> 01:03:23,095
Siz tanışıyor musunuz?
1279
01:03:23,676 --> 01:03:24,603
Yani.
1280
01:03:24,603 --> 01:03:26,905
Avrupa'da, Amerika'da karşılaşıyoruz.
1281
01:03:27,126 --> 01:03:28,755
Konuşmuyor pek benimle ama...
1282
01:03:30,058 --> 01:03:32,798
...belli ki etkilenmiş.
1283
01:03:33,755 --> 01:03:34,865
Etkilenmiş.
1284
01:03:37,340 --> 01:03:38,290
Arzu?
1285
01:03:38,729 --> 01:03:42,513
Bu Can, Fikr-i Harika’nın sahibinin
oğluymuş!
1286
01:03:42,686 --> 01:03:44,306
Evet. Ne var bunda?
1287
01:03:44,306 --> 01:03:45,743
Ne demek ne var şekerim?
1288
01:03:45,743 --> 01:03:48,603
Sen bu adamla bugün
sözleşme iptal etmedin mi?
1289
01:03:49,187 --> 01:03:51,850
Bir dakika ama. Belki de seni
ikna etmeye geldi.
1290
01:03:51,850 --> 01:03:53,000
Olamaz mı?
1291
01:03:53,000 --> 01:03:53,810
Olabilir.
1292
01:03:54,490 --> 01:03:55,216
Yok.
1293
01:03:55,476 --> 01:03:57,626
O, öyle şeylerle uğraşmaz pek.
1294
01:03:57,626 --> 01:03:59,416
Koskocaman fotoğrafçı.
1295
01:03:59,416 --> 01:04:01,066
Gerçek bir sanatçı.
1296
01:04:01,654 --> 01:04:02,922
Dünyayı geziyor adam.
1297
01:04:02,922 --> 01:04:05,043
Bir iki gün gelip gidiyor İstanbul'a.
1298
01:04:05,331 --> 01:04:06,831
Öyle diyorsun ama...
1299
01:04:07,024 --> 01:04:09,064
…ben yine de biraz şüphelendim.
1300
01:04:09,772 --> 01:04:13,759
Tatlım, ikna etmeye geldiyse,
ikna etsin o zaman. Değil mi?
1301
01:04:13,760 --> 01:04:15,640
Tabii. Doğru söylüyorsun şekerim.
1302
01:04:17,019 --> 01:04:18,618
Bir şey diyeceğim Sude.
1303
01:04:19,576 --> 01:04:22,066
Sanki kollarım biraz kalınlaşmış.
1304
01:04:22,982 --> 01:04:25,662
Böyle bir şiş, çirkin
hissediyorum kendimi.
1305
01:04:25,662 --> 01:04:26,694
Kilo mu aldım ben?
1306
01:04:27,608 --> 01:04:30,152
Hiç öyle şey olur mu tatlişkom?
1307
01:04:30,511 --> 01:04:32,877
Bakayım. Sen süpersin!
1308
01:04:32,877 --> 01:04:34,557
Sen mükemmelsin!
1309
01:04:34,557 --> 01:04:36,796
Sen Arzu Taş'sın!
1310
01:04:40,159 --> 01:04:42,349
Ayhan! Ayhan!
1311
01:04:42,349 --> 01:04:45,029
Burası hangi dağın başı Ayhan?
Nereye geldik?
1312
01:04:45,029 --> 01:04:46,969
Evden uzaklaştık.
Endişeleniyorum.
1313
01:04:46,969 --> 01:04:49,160
Ayrıca Sanem nerede?
Telefonda ne konuşuldu?
1314
01:04:49,160 --> 01:04:50,549
Bunları bilmek benim hakkım.
1315
01:04:50,969 --> 01:04:54,969
Danışmanlık ücretimize, en yakın
arkadaşın gizli bilgileri dahil değil.
1316
01:04:54,969 --> 01:04:56,769
Ne dahil acaba o altmış TL'ye?
1317
01:04:56,973 --> 01:04:58,862
Sanem'in kalbine giden yollar.
1318
01:04:59,067 --> 01:04:59,927
Vallahi mi?
1319
01:04:59,927 --> 01:05:01,058
İşte beni yakaladın.
1320
01:05:01,058 --> 01:05:02,791
Bana bunlarla gel.
Şimdi ne yapıyoruz?
1321
01:05:02,791 --> 01:05:04,571
İlk görevimiz ellerin.
1322
01:05:04,571 --> 01:05:07,671
Muzo bizim bu terleme olayına
bir çözüm bulmamız lazım.
1323
01:05:08,010 --> 01:05:09,920
Ayhan’cığım, hani ben
böyle mükemmeldim.
1324
01:05:10,238 --> 01:05:11,317
Eldir bu, terler.
1325
01:05:11,318 --> 01:05:14,634
Alın teri kutsal da el terini
niye elinin tersiyle itiyorsun?
1326
01:05:14,634 --> 01:05:16,543
Ayrıca ben kendimi böyle beğeniyorum.
1327
01:05:16,543 --> 01:05:18,191
Ben seni böyle beğenmiyorum ama.
1328
01:05:18,191 --> 01:05:19,131
Allah Allah!
1329
01:05:19,898 --> 01:05:21,237
İlk kuralı hatırla.
1330
01:05:21,237 --> 01:05:22,494
İtiraz etmek yok!
1331
01:05:22,494 --> 01:05:23,963
Geldik zaten.
- Nereye geldik?
1332
01:05:25,467 --> 01:05:26,688
Skin beauty.
1333
01:05:26,688 --> 01:05:28,890
Ne demek? Skin beauty.
1334
01:05:28,890 --> 01:05:30,482
Cildin güzelliği demek.
1335
01:05:30,483 --> 01:05:33,274
Seni güzelleştireceğiz.
Ayhan’ın ellerine bırak kendini.
1336
01:05:33,417 --> 01:05:35,741
Ben biliyorum böyle yerleri.
Para tuzağı buralar.
1337
01:05:35,770 --> 01:05:37,416
Güzelleşeceksin işte!
1338
01:05:37,416 --> 01:05:39,522
Cilt bakımı diyor.
1339
01:05:45,210 --> 01:05:47,290
Geldiğimizden beri alıcı gözle bakıyorum.
1340
01:05:47,290 --> 01:05:50,640
Koltuklar, kanepeler, mobilyalar.
Hepsi konsept.
1341
01:05:50,974 --> 01:05:52,244
Of...
1342
01:05:53,031 --> 01:05:54,091
Kolay gelsin.
1343
01:05:55,096 --> 01:05:57,706
Çiçeklere bakıyor musun sen?
Şu çiçekleri görüyor musun?
1344
01:05:57,706 --> 01:06:00,373
Hepsi özel yapım.
Gerçek gibi yapmışlar hepsini.
1345
01:06:00,373 --> 01:06:02,350
Her yer tablo.
Her yer sanat eseri.
1346
01:06:02,350 --> 01:06:05,203
Çelik konstrüksiyon var şurada.
Dünyanın parası!
1347
01:06:05,203 --> 01:06:07,023
Bunun da bir faturası olacak.
1348
01:06:07,023 --> 01:06:10,613
Bunun faturasını kim ödeyecek
acaba sevgili yaşam koçum?
1349
01:06:10,865 --> 01:06:13,194
Seninle ben ödeyeceğiz.
Daha çok da ben ödeyeceğim.
1350
01:06:13,195 --> 01:06:15,605
Sen ne cimri adam çıktın Muzo.
1351
01:06:15,605 --> 01:06:17,085
Allah Allah!
1352
01:06:17,085 --> 01:06:19,195
Senin için yapıyoruz herhalde bunları.
1353
01:06:19,195 --> 01:06:20,623
Benim için başka bir şey yap!
1354
01:06:20,623 --> 01:06:22,173
İmajımı değiştir. Beni sevdir.
1355
01:06:22,173 --> 01:06:23,162
Beni Sanem'e sevdir.
1356
01:06:23,163 --> 01:06:26,673
Elimle uğraşmak nedir? Terliyor işte.
Ayrıca mekan da sıcak.
1357
01:06:26,673 --> 01:06:28,462
Mekansal bir problem olabilir.
1358
01:06:28,463 --> 01:06:30,693
Diyorsun.
- Diyorum da dinletemiyorum.
1359
01:06:31,427 --> 01:06:32,617
Hoş geldiniz.
1360
01:06:32,931 --> 01:06:34,341
Hoş bulduk hocam.
1361
01:06:34,993 --> 01:06:35,763
Hocam!
1362
01:06:37,456 --> 01:06:38,326
Saygılar.
1363
01:06:40,209 --> 01:06:42,448
Hastamız sizsiniz anlaşılan.
1364
01:06:42,449 --> 01:06:44,774
Yok. Taş gibiyim affedersiniz.
1365
01:06:44,774 --> 01:06:46,794
Sadece ellerim biraz terli.
1366
01:06:47,055 --> 01:06:49,734
Şimdi elinizdeki ter problemini
on dakika içerisinde…
1367
01:06:49,735 --> 01:06:52,195
…çok kolay bir yöntemle
çözebiliriz botoksla.
1368
01:06:53,048 --> 01:06:54,377
Botoksla!
1369
01:06:54,737 --> 01:06:56,292
Botoksla evet. Evet.
1370
01:06:56,292 --> 01:06:57,256
Botoks ne?
1371
01:06:57,256 --> 01:06:58,836
Şimdi botoks şöyle bir şey.
1372
01:06:58,836 --> 01:06:59,946
Elinize…
- Elinize..
1373
01:06:59,946 --> 01:07:01,386
...ne gerek var elinizle.
1374
01:07:01,631 --> 01:07:02,709
Bence duymaya gerek yok.
1375
01:07:02,709 --> 01:07:04,714
Zaten yapılınca biz
görmeyecek miyiz bunu?
1376
01:07:04,714 --> 01:07:06,844
Tabii. Bir de zaten
hanımefendinin alanı.
1377
01:07:07,765 --> 01:07:08,605
Muzo'cuğum.
1378
01:07:08,668 --> 01:07:10,420
Sen şimdi biraz otur. Bekle.
1379
01:07:10,420 --> 01:07:12,150
Hatta bak dergi var burada.
Dergi oku.
1380
01:07:12,150 --> 01:07:13,760
Oyalan. Tamam mı?
Geliyorum hemen.
1381
01:07:14,119 --> 01:07:14,819
Tamam.
1382
01:07:14,819 --> 01:07:16,459
Bir saniye bakar mısınız?
1383
01:07:17,048 --> 01:07:19,298
Pazarlık yap.
Pazarlığı sıkı tut.
1384
01:07:19,298 --> 01:07:21,227
Konuşacağım oğlum zaten.
Sakin ol.
1385
01:07:21,974 --> 01:07:25,542
Kazık attırma bana.
Ayhan para kolay kazanılmıyor!
1386
01:07:26,198 --> 01:07:27,748
Hocam şimdi şöyle.
1387
01:07:29,325 --> 01:07:31,395
Bu arkadaşın iğneye fobisi var.
1388
01:07:31,395 --> 01:07:33,325
Yani iğne görünce bayılıyor falan.
1389
01:07:33,483 --> 01:07:34,773
Biz bunu nasıl yapabiliriz?
1390
01:07:34,773 --> 01:07:38,533
Bu işlemi falan hani iğneyi göstermeden
yapabilmenin bir yöntemi var mıdır?
1391
01:07:38,746 --> 01:07:41,548
Hanımefendi, botoks iğneyle
yapılan bir işlem olduğu için…
1392
01:07:41,548 --> 01:07:44,408
…çok da imkanlı değil yani.
Nasıl yapacağız göstermeden?
1393
01:07:44,950 --> 01:07:46,897
Nasıl göstermeyeceğiz?
Siz de haklısınız.
1394
01:07:46,898 --> 01:07:47,958
Ayhan?
1395
01:07:48,437 --> 01:07:50,077
Ayhan, bak ne diyor? Bak!
1396
01:07:50,077 --> 01:07:53,917
Aşk acısı çeken insanlar
daha çok yaşarlar.
1397
01:07:54,578 --> 01:07:56,817
Senin adına çok sevindim
o zaman Muzo.
1398
01:07:58,660 --> 01:08:00,959
Bu arada, ben kendisinin yaşam koçuyum.
1399
01:08:00,959 --> 01:08:02,239
Ayhan ben, hocam.
1400
01:08:02,239 --> 01:08:03,869
Tebrik ederim.
1401
01:08:03,869 --> 01:08:05,089
Meslektaşız yani.
1402
01:08:06,180 --> 01:08:09,144
Bu botoks işlemini hemen yapıp
bitirebiliyoruz değil mi şu an?
1403
01:08:09,144 --> 01:08:11,203
Yaparız tabii. On dakikalık bir işlem.
Hemen.
1404
01:08:14,804 --> 01:08:15,664
Emre'ciğim?
1405
01:08:15,664 --> 01:08:18,264
Niye bakınıp duruyorsun?
Üniversite kafesindeyiz.
1406
01:08:18,264 --> 01:08:19,524
Kim görecek bizi burada?
1407
01:08:19,524 --> 01:08:20,734
O yüzden değil.
1408
01:08:20,734 --> 01:08:22,194
Abim falan biliyorsun işte.
1409
01:08:22,194 --> 01:08:24,884
Babam görecek bitti.
Abim görecek başladı.
1410
01:08:24,884 --> 01:08:26,224
Ne bela kadınmışım ben ya!
1411
01:08:26,850 --> 01:08:29,411
Sen benim başıma gelen en güzel belasın!
1412
01:08:29,411 --> 01:08:30,591
Aman Emre.
1413
01:08:31,072 --> 01:08:34,287
Baksana işten güçten aşkımızı
yaşayamıyoruz doğru dürüst.
1414
01:08:36,719 --> 01:08:38,743
Arzu'nun telefonu da hala çekmiyor.
1415
01:08:39,487 --> 01:08:40,447
Aylin?
1416
01:08:40,633 --> 01:08:42,773
Ne kadar hırslı olduğunun farkında mısın?
1417
01:08:43,430 --> 01:08:45,200
Gözün dönüyor iş meselelerinde.
1418
01:08:45,200 --> 01:08:47,269
Biz ona başarılı iş kadını diyoruz aşkım.
1419
01:08:49,149 --> 01:08:51,309
Senin Sanem'den haber yok mu hala?
1420
01:08:51,309 --> 01:08:52,389
Aradım, ulaşamadım.
1421
01:08:53,192 --> 01:08:54,252
Merak etme.
1422
01:08:54,997 --> 01:08:57,717
Can az sonra red cevabını alır,
geri döner.
1423
01:09:27,127 --> 01:09:28,228
(Çığlık atıyorlar)
1424
01:09:29,895 --> 01:09:31,265
Çok affedersiniz.
1425
01:09:33,147 --> 01:09:35,567
Can Bey size bunu göndermemi istedi.
1426
01:09:35,567 --> 01:09:38,328
Tekne turu varmış da.
Sizi orada bekliyor olacakmış.
1427
01:09:39,399 --> 01:09:41,089
Tamam da sen kimsin?
1428
01:09:42,627 --> 01:09:44,707
Ben resepsiyonda çalışıyorum.
1429
01:09:44,707 --> 01:09:46,047
Biraz grip olmuşum da.
1430
01:09:46,046 --> 01:09:47,826
Patronum maske tak, öyle çalış dedi.
1431
01:09:47,827 --> 01:09:49,977
Tamam canım. Haydi sağ ol.
1432
01:09:50,475 --> 01:09:51,465
Sude!
1433
01:09:51,723 --> 01:09:54,292
Seninle ben diyor! Tekne turu diyor!
1434
01:09:54,292 --> 01:09:55,143
Bakayım!
1435
01:09:56,056 --> 01:09:57,026
Süper!
1436
01:09:57,406 --> 01:09:59,708
Bana resmen aşkını
ilan etmeye gelmiş!
1437
01:09:59,708 --> 01:10:01,138
Yavaş!
1438
01:10:05,345 --> 01:10:07,675
Maskeniz çatlayacak.
O yüzden söyledim.
1439
01:10:08,603 --> 01:10:10,185
Haydi, haydi! Ben de geleceğim.
1440
01:10:10,185 --> 01:10:11,975
Gizlice bakacağım.
1441
01:10:11,975 --> 01:10:13,525
Haydi, haydi.
1442
01:10:13,525 --> 01:10:15,134
Koş Sude!
1443
01:10:18,339 --> 01:10:20,230
Kadına da yetkili servis dedik ama...
1444
01:10:20,230 --> 01:10:23,373
...hapla falan tedavi edecekse,
biz onu eczaneden alırdık.
1445
01:10:23,373 --> 01:10:26,501
Yemin ediyorum kazıklanacağız.
Sosyetik yere geldik yeminle.
1446
01:10:26,502 --> 01:10:28,342
Ne taktın sen şu paraya?
1447
01:10:28,342 --> 01:10:29,862
Bir rahatlasana Muzo!
1448
01:10:32,765 --> 01:10:35,374
Evet. İçeriye doğru geçebiliriz.
1449
01:10:35,374 --> 01:10:37,626
Arkadaşlarımız odamızı hazırladı.
Buyurun lütfen.
1450
01:10:37,627 --> 01:10:40,107
Tabii buyurun estağfurullah.
Siz buyurun hocam önden.
1451
01:10:40,722 --> 01:10:41,751
Buyurun lütfen.
1452
01:10:41,916 --> 01:10:43,596
Estağfurullah.
1453
01:10:47,492 --> 01:10:49,602
Hocam bize bir iki dakika?
- Tabii.
1454
01:10:52,527 --> 01:10:53,587
Muzo.
1455
01:10:53,825 --> 01:10:55,224
Korku dediğin nedir ya?
1456
01:10:55,225 --> 01:10:56,865
Sen şimdi korkularında yüzleşeceksin.
1457
01:10:56,865 --> 01:10:58,375
Botokstan korkmak nedir?
1458
01:10:58,375 --> 01:11:00,745
Botokstan korkmak nedir?
Ben botokstan korkmuyorum zaten.
1459
01:11:00,745 --> 01:11:02,255
Yani sadece hastaneden korkuyorum.
1460
01:11:02,255 --> 01:11:03,735
Şu kokuya baksana böyle.
1461
01:11:03,963 --> 01:11:07,451
Peki bu hastanede seni
tam olarak korkutan şey nedir?
1462
01:11:07,452 --> 01:11:08,882
Faturanın yüklü gelmesi.
1463
01:11:08,882 --> 01:11:11,842
Faturayı yüklü getirecekler bunlar.
Kazıklayacaklar bizi.
1464
01:11:11,842 --> 01:11:14,092
Burası sosyetik yer.
Üçlük beşlik olacağız biz.
1465
01:11:14,092 --> 01:11:15,722
Bırak şu faturayı bir kenara.
1466
01:11:15,722 --> 01:11:17,262
Bir rahatla. Şöyle derin nefes al.
1467
01:11:17,952 --> 01:11:18,652
Bak.
1468
01:11:18,773 --> 01:11:20,173
Botokslu bir dünya düşün.
1469
01:11:20,173 --> 01:11:23,166
Ellerinin terlemediği,
Sanem’in seni sevdiği.
1470
01:11:23,166 --> 01:11:25,550
Sana aşık olduğu bir dünya düşün.
1471
01:11:25,794 --> 01:11:28,193
Sanem ile el ele, kol kola bir dünya.
1472
01:11:28,401 --> 01:11:29,811
Botoks nedir ya?
1473
01:11:29,811 --> 01:11:31,744
Kim ulan botoks?
1474
01:11:32,034 --> 01:11:35,603
Beni biliyorsun.
Taşı sıksam, suyunu çıkarırım.
1475
01:11:35,604 --> 01:11:36,884
Botoks nedir ya?
1476
01:11:38,055 --> 01:11:39,375
Botoks nedir?
1477
01:11:46,545 --> 01:11:48,495
Gelin, gelin. Tam zamanı.
1478
01:11:49,231 --> 01:11:51,151
Haydi başlayalım bakalım artık.
1479
01:11:52,671 --> 01:11:53,641
İğne!
1480
01:12:02,627 --> 01:12:03,730
Hocam!
1481
01:12:03,730 --> 01:12:04,956
Bayıldı şey...
1482
01:12:05,494 --> 01:12:06,706
Hocam bu bayıldı.
1483
01:12:06,707 --> 01:12:09,244
Doğal anestezi diyelim.
Botokslayalın gitsin.
1484
01:12:09,834 --> 01:12:10,954
Haydi o zaman.
1485
01:12:24,798 --> 01:12:26,398
Niye aramadılar hala ya?
1486
01:12:28,644 --> 01:12:30,574
İsterseniz ben odalarını arayayım.
1487
01:12:30,773 --> 01:12:32,599
Arayım onları, sorayım. Olur mu?
- Olur, ara.
1488
01:12:32,599 --> 01:12:34,239
Bir an evvel halledelim, gidelim.
1489
01:12:35,748 --> 01:12:36,498
Alo?
1490
01:12:37,269 --> 01:12:39,039
Merhabalar, kolay gelsin.
1491
01:12:39,333 --> 01:12:42,532
Acaba Arzu Taş’ın odasına
bağlayabilir misiniz?
1492
01:12:43,417 --> 01:12:44,247
Çıkt...
1493
01:12:45,233 --> 01:12:46,213
Çıktı mı?
1494
01:12:46,997 --> 01:12:47,927
Öyle mi?
1495
01:12:48,817 --> 01:12:50,307
Tamam, teşekkürler.
1496
01:12:52,802 --> 01:12:55,201
Şey..az önce bisiklet turuna çıkmışlar.
1497
01:12:55,202 --> 01:12:56,422
Bisiklet turu mu?
1498
01:12:56,422 --> 01:12:57,491
Evet.
1499
01:12:57,492 --> 01:12:59,053
Anca akşama döner diyorlar.
1500
01:12:59,053 --> 01:13:00,273
Akşama mı dönerler?
1501
01:13:00,273 --> 01:13:02,893
Allah Allah ya!
Oyun mu oynuyor benimle bu kadın?
1502
01:13:02,893 --> 01:13:04,683
Siz de az yapmadınız Emre Bey.
1503
01:13:07,580 --> 01:13:09,090
Ne yapmadım Emre'ye?
1504
01:13:10,805 --> 01:13:11,715
Can Bey.
1505
01:13:11,715 --> 01:13:13,935
Belli ki bu kadın bizimle
görüşmek istemiyor.
1506
01:13:13,935 --> 01:13:16,115
Acaba Emre Bey’i mi arasak?
O mu aracı olsa?
1507
01:13:16,115 --> 01:13:17,785
Ya da biz geri mi dönsek artık?
1508
01:13:17,785 --> 01:13:19,855
Ben buraya kadar geldim.
Halletmeden dönmem.
1509
01:13:23,177 --> 01:13:25,807
Nereden kiralanıyormuş bu bisikletler?
Gel, bakalım.
1510
01:13:42,203 --> 01:13:43,233
Can Bey?
1511
01:13:43,635 --> 01:13:46,685
Koskoca ormanda yakalayabilecek
miyiz Arzu Hanım’ı?
1512
01:13:46,907 --> 01:13:48,407
Yani hiç gitmesek mi?
1513
01:13:48,407 --> 01:13:49,927
Rotayı otelden verdiler zaten.
1514
01:13:49,927 --> 01:13:51,647
Gidiş dönüş bir yerler yakalarız.
1515
01:13:51,876 --> 01:13:53,326
Yakalarız diyorsunuz.
1516
01:13:53,725 --> 01:13:55,933
Bisikletin rengi bir acayip
ama yapacak bir şey yok.
1517
01:13:55,933 --> 01:13:57,213
Otelde bir tek bunlar varmış.
1518
01:13:57,213 --> 01:13:58,813
Ben çok hızlı kullanamam ama.
1519
01:13:59,298 --> 01:14:00,648
Ben de yarışırız diyordum.
1520
01:14:46,897 --> 01:14:47,987
Ne oldu Sanem?
1521
01:14:48,801 --> 01:14:49,571
Ya...
1522
01:14:50,157 --> 01:14:52,067
Ben burayı bir dergide okumuştum da.
1523
01:14:52,865 --> 01:14:54,445
İki dakika durabilir miyiz?
1524
01:14:54,445 --> 01:14:55,535
Tabii, tabii durabiliriz.
1525
01:14:55,535 --> 01:14:58,005
Sen tabii dergide görünce
unutmuyorsun değil mi?
1526
01:14:58,497 --> 01:15:01,707
Yalnız biraz dikkat et.
Orası biraz dik. Uçurum aşağısı.
1527
01:15:02,088 --> 01:15:03,038
Tamam.
1528
01:15:07,091 --> 01:15:07,891
İşte!
1529
01:15:08,508 --> 01:15:09,998
Gelin Kayası!
1530
01:15:11,195 --> 01:15:13,590
Yani geline benzettikleri için
bu ismi takmışlar.
1531
01:15:13,591 --> 01:15:15,141
Hikayesini biliyor musunuz?
1532
01:15:15,347 --> 01:15:16,437
Yok, hayır. Bilmiyorum.
1533
01:15:16,437 --> 01:15:18,317
Ama sen anlat.
Ben severim hikayeleri.
1534
01:15:18,317 --> 01:15:19,357
Olur, anlatayım.
1535
01:15:19,591 --> 01:15:21,899
Ağva'da yaşayan çok güzel bir kız varmış.
1536
01:15:21,899 --> 01:15:23,809
Ama Ağva'nın dışına hiç çıkmamış.
1537
01:15:24,368 --> 01:15:25,798
Sonra günün birinde...
1538
01:15:26,066 --> 01:15:28,096
...yabancı bir adam gelmiş Ağva'ya.
1539
01:15:28,282 --> 01:15:32,282
O da tüm dünyayı tekneyle
dolaşan bir kaptanmış.
1540
01:15:32,993 --> 01:15:35,633
Bu zamana kadar sevdiğini bulamamış.
1541
01:15:35,633 --> 01:15:38,409
Ama Ağvalı kızı görünce,
ona hemen aşık olmuş.
1542
01:15:39,142 --> 01:15:41,132
Kız da ona aşık olmuş tabii.
1543
01:15:44,005 --> 01:15:46,611
Sonra evlenmeye karar vermişler.
1544
01:15:46,611 --> 01:15:49,161
Kaptan babasından istemiş kızı.
1545
01:15:49,161 --> 01:15:52,041
Babası da ben yabancıya kızımı
vermem demiş, reddetmiş.
1546
01:15:52,810 --> 01:15:55,020
Sonra da kaçmaya karar vermişler.
1547
01:15:56,123 --> 01:15:58,373
Neyse ben sıkmayayım şimdi sizi.
1548
01:15:58,373 --> 01:16:00,293
Yok, hiç sıkmadın beni.
Merak ettim gerisini.
1549
01:16:02,356 --> 01:16:07,634
Sonra genç kız sözleştikleri gibi
sahile gitmiş kaptanı beklemeye...
1550
01:16:07,634 --> 01:16:08,774
...gelinliğini giyip.
1551
01:16:09,934 --> 01:16:10,834
Ama...
1552
01:16:11,126 --> 01:16:14,176
…saatlerce hatta günlerce
kaptan gelmemiş.
1553
01:16:17,261 --> 01:16:18,751
Kız da çok üzülmüş.
1554
01:16:19,234 --> 01:16:21,564
Ben eğer sevdiğime
kavuşamayacaksam…
1555
01:16:22,914 --> 01:16:25,313
...ya kuş olayım, ya taş olayım demiş.
1556
01:16:26,297 --> 01:16:28,536
Sonra da taşa dönüşmüş.
1557
01:16:30,801 --> 01:16:32,121
Hüzünlüymüş.
1558
01:16:33,802 --> 01:16:35,802
Ya aslında öyle değil. Kızcağ...
1559
01:17:10,553 --> 01:17:13,433
Bence başımıza bir şey gelmeden
artık buradan çıkalım, dönelim.
1560
01:17:14,675 --> 01:17:16,905
Ama Arzu Hanım'ı arayacaktık.
1561
01:17:17,292 --> 01:17:20,332
Boş ver. Kendi ararsa arar.
İçimden gelmiyor artık.
1562
01:17:20,332 --> 01:17:21,222
Kendi bilir.
1563
01:17:25,906 --> 01:17:27,516
Haydi. Dikkat et.
1564
01:17:56,562 --> 01:17:58,152
Müsaitliğini bekliyoruz.
1565
01:17:58,618 --> 01:18:00,988
Arzu Hanım merhaba.
Ben de sizi arıyorum her yerde.
1566
01:18:01,187 --> 01:18:03,027
Bunu duymak ne kadar da güzel.
1567
01:18:03,548 --> 01:18:05,898
Ben de sabahtan beri sizin peşinizdeyim.
1568
01:18:06,392 --> 01:18:08,272
Tekne turuna da gelmediniz.
1569
01:18:09,023 --> 01:18:10,533
Kalbimi kırdınız.
1570
01:18:12,609 --> 01:18:14,149
Bisiklet turu değil miydi o?
1571
01:18:15,377 --> 01:18:17,217
Resepsiyon karıştırdı herhalde.
1572
01:18:17,449 --> 01:18:19,199
Yani otelde bir tur, bir tur.
1573
01:18:19,308 --> 01:18:22,230
Aktivite dolu otel.
Herkes tur tur geziyor.
1574
01:18:24,859 --> 01:18:26,399
Buyurun içeride konuşalım.
1575
01:18:26,400 --> 01:18:27,360
İçeride mi?
1576
01:18:27,735 --> 01:18:30,155
Odada mı konuşacağız?
Aşağıda konuşsaydık.
1577
01:18:30,999 --> 01:18:33,219
Asistanınız da pek heyecanlı galiba.
1578
01:18:33,219 --> 01:18:34,329
Odayı açayım ben size.
1579
01:18:41,101 --> 01:18:42,491
Buyurun Arzu Hanım.
1580
01:18:43,409 --> 01:18:45,379
Ne ikram edeyim size? Ne içersiniz?
1581
01:18:46,920 --> 01:18:48,910
Detokstayım. Şu an hiçbir şey içemem.
1582
01:18:51,350 --> 01:18:52,820
Lütfen bana artık Arzu deyin.
1583
01:18:52,820 --> 01:18:55,523
Kaçıncı karşılaşmamız oldu artık yani.
1584
01:18:55,523 --> 01:18:57,653
Ben de size Can diyeyim.
- Ne münasebet!
1585
01:19:02,147 --> 01:19:04,767
Ne münasebet.
Bir şey içmeden olur mu öyle?
1586
01:19:04,767 --> 01:19:06,787
Soğuk bir su falan getireyim en azından.
1587
01:19:07,014 --> 01:19:08,564
Hani terlemişsinizdir.
1588
01:19:08,966 --> 01:19:11,420
Artık o üst başla nasıl terlenecekse…
1589
01:19:14,276 --> 01:19:15,546
Tamam, alayım.
1590
01:19:17,624 --> 01:19:19,983
Can, biz baş başa konuşsak diyordum.
1591
01:19:20,617 --> 01:19:22,057
Olur. Terasa çıkalım.
1592
01:19:24,499 --> 01:19:26,579
Getiriyorum o zaman ben suyunuzu.
1593
01:19:34,672 --> 01:19:37,722
Arzu Hanım, benim buraya gelme nedenim...
1594
01:19:37,722 --> 01:19:39,782
Odanın manzarası çok güzelmiş.
1595
01:19:46,377 --> 01:19:47,879
Buyurun suyunuzu getirdim.
1596
01:19:47,879 --> 01:19:51,879
Ama yeterince soğuk mu bilemedim.
İsterseniz beraber bakalım derecesine.
1597
01:19:54,265 --> 01:19:56,875
Yeterince soğuk. İyi yani, iyi.
1598
01:19:58,205 --> 01:20:00,445
Bir şeye ihtiyacınız olursa,
ben buradayım.
1599
01:20:00,718 --> 01:20:02,058
Teşekkürler Sanem.
1600
01:20:02,636 --> 01:20:04,246
Bir şeye ihtiyacımız yok.
1601
01:20:08,516 --> 01:20:10,556
Tamam. Çıkayım yavaş yavaş.
1602
01:20:11,674 --> 01:20:13,644
Bardağı da alayım.
- Yok, bende kalsın.
1603
01:20:20,671 --> 01:20:22,721
Çok tatlı kız ya.
- Öyledir.
1604
01:20:33,074 --> 01:20:34,733
Hiçbir şey duyamıyorum ya!
1605
01:20:35,117 --> 01:20:36,247
Ne yapacağım?
1606
01:20:39,265 --> 01:20:42,207
Yani şu an iyi ki
paparazziler yok etrafta.
1607
01:20:42,207 --> 01:20:45,323
Yani düşünsene.
Bizi bu şekilde görselerdi.
1608
01:20:45,917 --> 01:20:48,914
Yani sen ülkenin en trend
bekar erkeği.
1609
01:20:48,914 --> 01:20:51,603
Ben de en trend top modeli.
1610
01:20:51,684 --> 01:20:53,232
Hemen başlık atılır.
1611
01:20:53,232 --> 01:20:55,092
Yılın çifti!
1612
01:20:58,791 --> 01:21:00,771
Evet, iyi ki yok paparaziler.
1613
01:21:01,035 --> 01:21:02,565
Evet.
- Haklısın yani.
1614
01:21:04,549 --> 01:21:08,549
Arzu, ben sana yaptığım teklif
hakkında konuşmak istiyorum.
1615
01:21:09,065 --> 01:21:10,275
Teklif derken?
1616
01:21:12,627 --> 01:21:15,404
Aslında ben de sizinle
çok çalışmak istiyorum Can.
1617
01:21:17,093 --> 01:21:19,344
Aylin ile yaptığın sözleşmeyi
kabul etmiyorum.
1618
01:21:19,344 --> 01:21:22,244
Yani bunu bozacağım.
Haberin olsun.
1619
01:21:22,625 --> 01:21:24,565
Şirket olarak sana ihtiyacımız var.
1620
01:21:24,565 --> 01:21:25,625
Yardımın gerek.
1621
01:21:27,143 --> 01:21:28,953
Hiçbir şey anlamıyorum ki!
1622
01:21:32,281 --> 01:21:35,211
Senin bu asistan da pek ilgili yani.
1623
01:21:38,213 --> 01:21:40,123
Neyse. Ne diyorduk?
1624
01:21:40,981 --> 01:21:43,144
Ben böyle bir şeyi kabul edemem Arzu.
1625
01:21:45,946 --> 01:21:48,356
Sabah bizimle sözleşme imzalıyorsun.
1626
01:21:48,356 --> 01:21:51,066
Sonra bir anda vazgeçip
Aylin ile anlaşıyorsun.
1627
01:21:51,462 --> 01:21:53,539
Bu kabul edilebilir bir şey değil.
1628
01:21:54,280 --> 01:21:58,116
Sizinle derken? Senin ajans yani?
1629
01:21:58,116 --> 01:21:59,486
Babanın ajansı.
1630
01:22:00,258 --> 01:22:01,898
Sen işin başına mı geçtin?
1631
01:22:01,898 --> 01:22:02,928
Bir süreliğine.
1632
01:22:03,743 --> 01:22:04,723
İnanmıyorum ya!
1633
01:22:04,723 --> 01:22:06,952
Bütün bu meziyetin üzerine
bir de bunu mu ekledin?
1634
01:22:07,154 --> 01:22:09,694
Ben senin patron olduğunu bilmiyordum ki.
1635
01:22:10,457 --> 01:22:12,487
Aylin ile çalışma. Bize geri dön.
1636
01:22:16,876 --> 01:22:17,706
Yani...
1637
01:22:18,569 --> 01:22:20,699
...dönemem ki. Çünkü...
1638
01:22:21,158 --> 01:22:23,048
...Aylin bana şantaj yapıyor.
1639
01:22:23,084 --> 01:22:23,934
Ne!
1640
01:22:24,284 --> 01:22:25,513
Şantaj mı?
1641
01:22:25,514 --> 01:22:26,534
Ne şantajı?
1642
01:22:27,818 --> 01:22:29,138
Çok utanıyorum.
1643
01:22:32,798 --> 01:22:33,617
Arzu.
1644
01:22:34,484 --> 01:22:36,404
Bir çözüm buluruz. Sen söyle lütfen.
1645
01:22:36,831 --> 01:22:39,177
Ama sen böyle gözlerimin içine
bakıp lütfen deyince…
1646
01:22:39,177 --> 01:22:40,962
...bütün yelkenlerim suya iniyor.
1647
01:22:44,770 --> 01:22:47,730
Ya benim eski fotoğraflarım var.
1648
01:22:48,451 --> 01:22:54,008
Böyle şişko, tek taş, yüzümde benler...
1649
01:22:54,695 --> 01:22:57,065
Aylin, onları bana karşı kullanıyor.
1650
01:22:57,729 --> 01:23:00,209
Düşünsene onları sosyal medyaya verse...
1651
01:23:00,626 --> 01:23:03,055
...rezil olurum ben Can!
Rezil olurum.
1652
01:23:03,125 --> 01:23:05,544
Kendin koy sosyal medyaya.
- Ne?
1653
01:23:05,544 --> 01:23:07,354
Kendin koy. Ondan önce davran.
1654
01:23:09,837 --> 01:23:11,047
Bilmiyorum.
1655
01:23:11,195 --> 01:23:12,285
Bana güven.
1656
01:23:12,899 --> 01:23:15,419
Fotoğrafları kendin koy ve altına...
1657
01:23:16,112 --> 01:23:19,702
…’kendimi her halimde seviyorum,
güzellik görmeyi bilenedir’ yaz.
1658
01:23:19,702 --> 01:23:21,322
Ay çok şairane!
1659
01:23:21,856 --> 01:23:24,264
Sen bunları nereden biliyorsun?
1660
01:23:27,030 --> 01:23:29,490
Hemen koyuyorum. Çok heyecanlandım!
1661
01:23:39,922 --> 01:23:40,861
Koydum!
1662
01:23:57,152 --> 01:23:58,662
Ne çekmez yer ya!
1663
01:24:02,340 --> 01:24:03,370
Alo?
1664
01:24:04,090 --> 01:24:05,220
Emre Bey?
1665
01:24:11,983 --> 01:24:13,163
Emre Bey?
- Alo?
1666
01:24:13,557 --> 01:24:16,286
Sanem sabahtan beri arıyorum.
Telefonun kapalı. Ulaşamıyorum sana.
1667
01:24:16,409 --> 01:24:18,818
Ne? Duyam.. Telefon çekmiyor burada.
1668
01:24:18,819 --> 01:24:20,729
Ben neler çekiyorum burada bir bilseniz.
1669
01:24:21,233 --> 01:24:24,246
Can Bey ile Arzu Hanım’ın
görüşmesine engel olamadım.
1670
01:24:24,392 --> 01:24:26,371
Ne diyorsun sen Sanem?
Ben sana ne dedim?
1671
01:24:26,372 --> 01:24:27,832
Tam gelmiyor sesin.
1672
01:24:28,018 --> 01:24:28,898
Efendim?
1673
01:24:29,156 --> 01:24:31,660
Ne diyorsun sen Sanem?
Ben sana ne dedim diyorum?
1674
01:24:31,747 --> 01:24:34,230
Arzu Hanım, Can Bey’e
ahtapot gibi yapıştı yani.
1675
01:24:34,230 --> 01:24:35,120
Engel olamadım.
1676
01:24:35,120 --> 01:24:36,000
Ne konuştular?
1677
01:24:37,387 --> 01:24:40,406
Vallahi kadın ben sizle çalışmak
istiyorum gibi bir şey dedi ama…
1678
01:24:40,406 --> 01:24:41,572
...devamını duyamadım.
1679
01:24:41,619 --> 01:24:43,268
Sen onları ayırmaya bak.
1680
01:24:43,291 --> 01:24:45,694
Bir gelişme olursa da
beni haberdar et. Tamam mı?
1681
01:24:46,407 --> 01:24:47,777
Tamam. Tamam!
1682
01:24:50,305 --> 01:24:51,965
Of! Nasıl yapacağım ya?
1683
01:25:01,007 --> 01:25:01,910
İnanmıyorum ya!
1684
01:25:01,910 --> 01:25:06,169
Tam yedi dakikada,
bin iki yüz kırk ‘like’ almışım!
1685
01:25:07,086 --> 01:25:09,276
Çok iyi! Sen bir dahisin Can!
1686
01:25:09,528 --> 01:25:10,428
Bak!
1687
01:25:10,548 --> 01:25:13,098
Gördüğün gibi artık Aylin ile
çalışmana gerek kalmadı.
1688
01:25:14,755 --> 01:25:17,215
Aylin ile sözleşme imzaladım.
1689
01:25:18,507 --> 01:25:21,087
Biliyorsun buna çok zorluk çıkartacak.
1690
01:25:22,464 --> 01:25:24,804
Karşılığında bana ne teklif ediyorsun?
1691
01:25:25,459 --> 01:25:26,629
Sen ne istiyorsun?
1692
01:25:27,438 --> 01:25:29,548
Orasını daha sonra konuşuruz.
1693
01:25:30,519 --> 01:25:34,064
Ama işle ilgili, benim fotoğraflarımı
çeksen yeter.
1694
01:25:35,505 --> 01:25:36,505
O, olmaz işte.
1695
01:25:36,505 --> 01:25:38,505
Ben moda fotoğrafları çekmiyorum.
1696
01:25:39,215 --> 01:25:43,585
Ama sana en iyi…
- En iyisi sensin!
1697
01:25:45,010 --> 01:25:46,000
Geldim!
1698
01:25:46,858 --> 01:25:49,068
Üşütmüşsünüzdür diye düşündüm.
1699
01:25:49,068 --> 01:25:50,398
Güneş gidiyor gibi oldu da.
1700
01:25:50,398 --> 01:25:51,618
Üşütmeyin dedim.
1701
01:25:52,756 --> 01:25:53,716
Şöyle.
1702
01:25:54,927 --> 01:25:56,937
Baksana. Gitti güneş.
1703
01:25:57,784 --> 01:25:59,603
Sizin de suyunuz iyice ısındı.
1704
01:25:59,604 --> 01:26:00,454
Yanmış.
1705
01:26:00,537 --> 01:26:02,831
Ben size soğuk bir su getireyim. Olur mu?
1706
01:26:03,110 --> 01:26:06,941
Benim suyum da iyi.
Şala da ihtiyacım yok.
1707
01:26:07,128 --> 01:26:09,311
Hatta hava çok sıcak.
Teşekkür ederim.
1708
01:26:09,311 --> 01:26:11,090
Allah Allah!
Güneş gider gibi oldu ama…
1709
01:26:11,090 --> 01:26:14,760
Demek ki ben de kansızlık var da
herkesi kendim gibi sanıyorum.
1710
01:26:15,184 --> 01:26:16,054
Galiba.
1711
01:26:17,456 --> 01:26:18,736
Gideyim o zaman.
1712
01:26:33,202 --> 01:26:37,689
Yani bunu uzun birlikteliğin
bir başlangıcı olarak düşün.
1713
01:26:38,055 --> 01:26:39,645
Sen ve ben.
1714
01:26:41,157 --> 01:26:43,446
Beni kim çekse, farketmez yani.
1715
01:26:43,446 --> 01:26:45,506
Ha Ahmet çekmiş, ha Mehmet yani.
1716
01:26:46,228 --> 01:26:48,238
Ama o zaman işte Aylin ile çalışırım.
1717
01:26:48,595 --> 01:26:49,685
Arzu!
1718
01:26:50,252 --> 01:26:51,911
Sen ve ben.
1719
01:26:52,143 --> 01:26:53,773
Ne olur!
1720
01:26:53,946 --> 01:26:56,889
Ne olur! Beni düşünmüyorsan,
ajansını düşün.
1721
01:26:57,574 --> 01:26:58,763
Lütfen.
1722
01:26:59,280 --> 01:27:00,330
Lütfen.
1723
01:27:00,637 --> 01:27:02,590
Tamam, tamam.
Ben çekeceğim.
1724
01:27:03,644 --> 01:27:05,578
Oley! Süper!
1725
01:27:06,542 --> 01:27:09,322
O zaman akşam baş başa
yemekte kutlarız.
1726
01:27:10,370 --> 01:27:11,440
Olur.
1727
01:27:11,440 --> 01:27:12,879
Yeter ama ya!
1728
01:27:42,145 --> 01:27:52,685
[Alarm sesi]
1729
01:27:52,727 --> 01:27:53,927
Yangın var!
1730
01:27:54,358 --> 01:27:55,322
Otel yanıyor!
1731
01:27:57,429 --> 01:27:59,799
Yangın var! Otel yanıyor!
1732
01:27:59,799 --> 01:28:00,939
Kim yanıyor? Nerede yanıyor?
1733
01:28:02,432 --> 01:28:03,661
Ne? Ne yangını?
1734
01:28:03,662 --> 01:28:04,632
Otel yanıyor.
1735
01:28:05,090 --> 01:28:06,220
Kıyafetlerim!
1736
01:28:06,377 --> 01:28:07,397
Koş yanıyoruz!
1737
01:28:09,108 --> 01:28:10,768
Yangın var! Yangın!
1738
01:28:13,547 --> 01:28:15,217
Yangın var! Yangın!
1739
01:28:17,130 --> 01:28:18,240
Otel yanıyor!
1740
01:28:18,945 --> 01:28:20,625
Yangın mı! Duşta yakalandık!
1741
01:28:24,355 --> 01:28:25,304
Kim bastı buna?
1742
01:28:25,305 --> 01:28:26,105
Bilmem!
1743
01:28:26,460 --> 01:28:28,662
Otel yanıyor! Bence çıkalım bir an önce.
1744
01:28:36,314 --> 01:28:37,504
Karnın aç mı?
1745
01:28:38,604 --> 01:28:39,624
Evet, açım.
1746
01:28:40,150 --> 01:28:44,077
Benim Arzu ile yemek yemem gerekiyor,
sen açsan eğer buraya bir şey söyle.
1747
01:28:44,291 --> 01:28:45,231
İstemez!
1748
01:28:45,366 --> 01:28:48,626
Ben çok güzel bir restoran biliyorum.
Kısmet’in Yeri. Dergide okumuştum.
1749
01:28:48,626 --> 01:28:49,646
Orada yerim yemek.
1750
01:28:50,285 --> 01:28:52,840
Vallahi denizden ne çıkarsa o!
Ne çıkarsa bahtına!
1751
01:28:53,068 --> 01:28:54,728
Otel yanıyor, otel!
1752
01:29:04,216 --> 01:29:06,196
Kız koparttın Müge!
1753
01:29:06,726 --> 01:29:10,079
Melahat abla diyorum ki acaba
benim saçlarımı siyaha mı boyasak?
1754
01:29:10,259 --> 01:29:12,199
Bak şuradaki siyah çok güzel görünüyor.
1755
01:29:12,199 --> 01:29:13,879
Böyle komple siyah mı
yapsak benim saçlarımı?
1756
01:29:13,879 --> 01:29:14,669
Ne diyorsun?
1757
01:29:17,048 --> 01:29:19,818
Yanındaki kızıl da çok güzelmiş.
1758
01:29:21,475 --> 01:29:22,875
Kızıl da yapabiliriz.
1759
01:29:23,279 --> 01:29:24,809
Yarısını siyah yapıp...
1760
01:29:25,134 --> 01:29:27,372
...yarısını da kızıl yapalım
şöyle uçlarına.
1761
01:29:27,372 --> 01:29:29,482
Alevli gibi olur.
Nasıl içimden geliyorsa!
1762
01:29:29,772 --> 01:29:31,622
Vallahi çok güzel olur bence.
1763
01:29:32,408 --> 01:29:33,436
Evet.
1764
01:29:33,436 --> 01:29:34,971
Haydi çocuğum. Kalk bakayım sen.
1765
01:29:35,348 --> 01:29:36,488
Kalk kalk.
1766
01:29:37,852 --> 01:29:39,422
Haydi. Kalk bakayım sen.
1767
01:29:42,869 --> 01:29:45,379
Acaba kessek mi benim saçlarımı?
1768
01:29:45,379 --> 01:29:46,969
Ne?
- Vallahi.
1769
01:29:47,254 --> 01:29:50,174
Küt keselim ya.
Ferahlarım biraz. Rahatlarım.
1770
01:29:50,276 --> 01:29:52,626
Gerçekten. Hatta ne yapalım
biliyor musun Melahat abla?
1771
01:29:52,626 --> 01:29:53,986
Saçlarımı siyaha boyayalım.
1772
01:29:53,986 --> 01:29:55,884
Sonra küt keselim.
Mathilda gibi olur.
1773
01:29:55,884 --> 01:29:57,586
Çok güzel olur. Ne diyorsun?
Keselim mi?
1774
01:29:58,258 --> 01:29:59,298
Kesmeyelim canım.
1775
01:29:59,298 --> 01:30:00,048
Neden?
1776
01:30:00,237 --> 01:30:02,041
Çünkü sen bunalımdasın Leyla'cığım.
1777
01:30:02,041 --> 01:30:03,059
Ben mi bunalımdayım?
1778
01:30:03,059 --> 01:30:04,309
Yok, ben bunalımdayım.
1779
01:30:04,309 --> 01:30:05,011
Kızım.
1780
01:30:05,011 --> 01:30:06,431
Bunalımda olan kadın ne yapar?
1781
01:30:06,431 --> 01:30:07,691
Devamlı saçıyla oynar.
1782
01:30:07,691 --> 01:30:09,321
Böyle keser, boyar.
1783
01:30:09,321 --> 01:30:11,661
Sonra eve gider, beğenmez.
Zırlar, zırlar.
1784
01:30:11,661 --> 01:30:13,751
Kuaföre gelir.
Bu sefer kuaföre saldırır.
1785
01:30:13,838 --> 01:30:15,822
O yüzden kusura bakmayın
Leyla Hanım'cığım.
1786
01:30:15,822 --> 01:30:18,740
Biz müessese olarak bugün size
hizmet veremeyeceğiz ne yazık ki.
1787
01:30:18,740 --> 01:30:20,700
Melahat abla, sen nereden
uyduruyorsun bunları?
1788
01:30:20,700 --> 01:30:22,240
Ben bunalımda falan değilim.
1789
01:30:22,240 --> 01:30:24,250
Gayet iyiyim yani.
İşim yerinde, gücüm yerinde.
1790
01:30:24,250 --> 01:30:25,880
Hayatımda her şey yolunda yani.
1791
01:30:26,190 --> 01:30:27,530
Hizmet veremezmiş!
1792
01:30:27,852 --> 01:30:29,519
Ben senden hizmet almıyorum!
1793
01:30:29,519 --> 01:30:32,061
Ben kuaföre eleştirilmeye,
azarlanmaya mı geldim acaba…
1794
01:30:32,061 --> 01:30:34,721
…yoksa saçlarımı mı yaptırmaya geldim?
Allah Allah! Gidiyorum ben!
1795
01:30:34,760 --> 01:30:35,317
Kız!
1796
01:30:35,317 --> 01:30:36,651
Havlunu da götürüyorum ayrıca!
1797
01:30:36,651 --> 01:30:37,537
Çocuğum!
1798
01:30:38,052 --> 01:30:38,901
Çocuğum!
1799
01:30:38,901 --> 01:30:40,739
Hep kuaförler suçlu zaten değil mi?
1800
01:30:40,739 --> 01:30:42,018
Ne bağırıyorsun kız çocuğuma?
1801
01:30:42,019 --> 01:30:43,979
Ne bağıracağım!
Asıl mağdur olan benim, ben!
1802
01:30:46,855 --> 01:30:48,405
Ne oldu Melahat abla?
1803
01:30:48,405 --> 01:30:49,525
Bırak Allah aşkına!
1804
01:30:50,756 --> 01:30:52,012
Eğer müsaitseniz...
1805
01:30:52,012 --> 01:30:54,508
...akşama Muzo ile beraber
biz maniküre geleceğiz.
1806
01:30:54,562 --> 01:30:56,251
Muzo ile mi?
- Evet, Melahat abla.
1807
01:30:56,251 --> 01:30:58,811
Muzo ile. Ne oldu?
Çok mu şaşırdın?
1808
01:30:59,016 --> 01:31:02,991
Artık günümüzde erkekler de
en az kadınlar kadar bakımlı.
1809
01:31:02,992 --> 01:31:05,752
Ben de gündelik hayatın
stresinden kurtulmak için…
1810
01:31:05,752 --> 01:31:08,592
…kişisel bakımıma özen
göstermeye karar verdim.
1811
01:31:08,592 --> 01:31:10,722
Artık ben de metropopülerim.
1812
01:31:12,451 --> 01:31:14,687
Anan nerede?
Ne zamandır görünmüyor?
1813
01:31:14,687 --> 01:31:16,117
Şöyle izah edeyim anneciğim.
1814
01:31:16,117 --> 01:31:18,697
Anamgillerle size gelmeye
bir süre ara verdik.
1815
01:31:18,697 --> 01:31:20,589
Sanem'i istemeye kısa bir ara.
1816
01:31:20,589 --> 01:31:21,869
Ama kısacık bir ara.
1817
01:31:21,869 --> 01:31:25,079
Az dinleneceğiz. Ondan sonra
bomba gibi geri dönüyoruz.
1818
01:31:25,079 --> 01:31:26,889
O zamana kadar da Ayhan ile biz...
1819
01:31:26,889 --> 01:31:28,659
Ayhan ile biz…Muzo ile biz…
1820
01:31:29,405 --> 01:31:32,670
...biraz dolaşırız. Geliriz maniküre
diye düşünüyorum.
1821
01:31:32,671 --> 01:31:33,561
Bir turlarız.
1822
01:31:34,286 --> 01:31:35,476
Haydi görüşürüz.
1823
01:31:35,476 --> 01:31:36,846
Nihat babama çok selam.
1824
01:31:36,846 --> 01:31:38,736
Haydi baş üstüne.
Haydi selamatle!
1825
01:31:38,736 --> 01:31:41,026
Aramızda demiyor muyum ben sana?
- Tamam, tamam.
1826
01:31:42,226 --> 01:31:43,165
Bana bak.
1827
01:31:43,926 --> 01:31:47,094
Bu Muzaffer ile Ayhan
pek bir sıkı fıkı bu aralar.
1828
01:31:47,384 --> 01:31:49,075
Sanem'i unuttu galiba.
1829
01:31:49,234 --> 01:31:50,289
Demedi deme.
1830
01:31:50,289 --> 01:31:54,079
Deme Melahat. Demedi demeyeyim
Sen deme.
1831
01:31:54,885 --> 01:31:55,865
Haydi!
1832
01:32:52,347 --> 01:32:53,496
Can Bey, siz...
1833
01:32:53,497 --> 01:32:55,057
Seni görünce dayanamadım.
1834
01:32:56,313 --> 01:32:57,263
Ben...
1835
01:33:08,783 --> 01:33:10,433
Hayal görüyorum sanki.
1836
01:33:12,106 --> 01:33:13,675
Şu an hayal görüyorsun zaten.
1837
01:33:18,860 --> 01:33:21,540
Ne yapıyorsun Sanem? Ne yapıyorsun?
Kendine gel!
1838
01:33:40,712 --> 01:33:42,322
O kadar mutluyum ki.
1839
01:33:43,043 --> 01:33:45,432
Yani şu anı hayal bile edemezdim.
1840
01:33:45,643 --> 01:33:46,588
Baksana.
1841
01:33:46,588 --> 01:33:48,378
Baş başa beraber buradayız.
1842
01:33:51,506 --> 01:33:53,755
Artık bir şeyler sipariş edelim mi?
Ne yersin?
1843
01:33:54,507 --> 01:33:55,986
Benim akşam yemeğim bu.
1844
01:33:57,233 --> 01:33:58,193
Detoks.
1845
01:33:59,843 --> 01:34:01,513
Ben de bir şey yemeyeceğim.
1846
01:34:02,281 --> 01:34:03,644
Bir duble viski alayım.
1847
01:34:05,099 --> 01:34:06,447
Pardon?
- Buyurun.
1848
01:34:06,475 --> 01:34:09,129
Bir duble viski alayım buzlu.
Yanında da kahve alayım.
1849
01:34:09,129 --> 01:34:09,939
Tamam.
1850
01:34:13,134 --> 01:34:15,239
Yani bunun içine mesela
maydanoz koyuyorlar.
1851
01:34:15,239 --> 01:34:16,648
Muz koyuyor...
1852
01:35:22,816 --> 01:35:23,686
Can Bey?
1853
01:35:24,275 --> 01:35:25,054
Siz...
1854
01:35:25,356 --> 01:35:27,496
Siz Arzu Hanım ile
yemek yemeyecek miydiniz?
1855
01:35:28,191 --> 01:35:29,443
Erken bitti diyelim.
1856
01:35:29,443 --> 01:35:30,393
Oturabilir miyim?
1857
01:35:30,716 --> 01:35:31,576
Tabii.
1858
01:35:39,725 --> 01:35:41,825
Ne yiyorsun?
Ne çıktı bahtına denizden?
1859
01:35:41,825 --> 01:35:42,865
Sardalya.
1860
01:35:43,446 --> 01:35:44,412
Mevsimi.
1861
01:35:44,412 --> 01:35:46,782
Ama çatal bıçak vermiyorlar.
1862
01:35:47,130 --> 01:35:49,337
Yani elle yemek gerekiyor.
Yiyebilir misiniz?
1863
01:35:51,626 --> 01:35:52,686
Bakar mısın?
1864
01:35:52,872 --> 01:35:54,892
Bir sardalya da ben alabilir miyim?
- Tabii efendim.
1865
01:36:37,051 --> 01:36:39,162
Peki zor olmuyor mu?
1866
01:36:39,162 --> 01:36:42,732
Yani göçmenleri, mültecileri,
Afrikalı çocukları çekmek.
1867
01:36:44,280 --> 01:36:45,134
Yok.
1868
01:36:45,577 --> 01:36:47,228
İnsan bir süre sonra alışıyor.
1869
01:36:47,228 --> 01:36:49,898
Bana açıkçası İstanbul’da
uzun süre yaşamak zor geliyor.
1870
01:36:50,071 --> 01:36:52,921
Yani dünyada bu kadar dert varken
insanların...
1871
01:36:53,164 --> 01:36:57,074
…detoks falan derdinde olması
bir tuhaf geliyor açıkçası.
1872
01:36:58,107 --> 01:36:59,657
Biliyor musunuz ben...
1873
01:37:00,413 --> 01:37:02,486
Galapagos’a yerleşeceğim bir gün.
1874
01:37:02,486 --> 01:37:04,196
Galapagos’a?
- Evet.
1875
01:37:04,196 --> 01:37:05,429
Vay! İddialı.
1876
01:37:05,857 --> 01:37:07,001
Neden Galapagos?
1877
01:37:09,153 --> 01:37:13,703
Yani rüyamda gördüm.
1878
01:37:13,805 --> 01:37:14,988
Oraya yerleşip...
1879
01:37:15,878 --> 01:37:18,061
…orada kendi romanımı yazacağım.
1880
01:37:19,229 --> 01:37:20,289
Yaz tabii.
1881
01:37:20,705 --> 01:37:23,090
Kesinlikle yaz.
Ben de seve seve okurum.
1882
01:37:25,868 --> 01:37:28,671
Bu arada Galapagos,
albatrosların da uğrak yeri.
1883
01:37:31,504 --> 01:37:32,674
Biliyorum.
1884
01:37:40,139 --> 01:37:42,876
Sen utanınca baya baya
çocuk gibi oluyorsun.
1885
01:37:44,560 --> 01:37:46,430
Sen nasıl bu kadar saf kalabildin?
1886
01:37:49,897 --> 01:37:50,797
Bilmem.
1887
01:37:54,249 --> 01:37:55,449
Sen üşüdün.
1888
01:37:56,248 --> 01:37:59,635
Bu benim elimde duracağına,
senin üzerinde dursun zaten.
1889
01:38:00,146 --> 01:38:01,494
Teşekkür ederim.
1890
01:38:04,099 --> 01:38:05,834
Böyle sizinle sohbet edince...
1891
01:38:05,834 --> 01:38:07,344
...ne kadar iyi bir adam diyorum.
1892
01:38:08,127 --> 01:38:09,857
Nasıl oluyor da aslında...
1893
01:38:10,702 --> 01:38:11,732
Aslında?
1894
01:38:12,061 --> 01:38:13,000
Aslında ne?
1895
01:38:15,787 --> 01:38:17,587
Leyla'yı neden işten attınız?
1896
01:38:17,781 --> 01:38:19,847
Sanem ben Leyla'yı işten atmadım ki.
1897
01:38:19,931 --> 01:38:22,232
Bilgisayarının incelenmesi
uzun sürdü sadece.
1898
01:38:22,233 --> 01:38:23,133
Ya tabii.
1899
01:38:23,351 --> 01:38:24,875
Aslında siz meleksiniz.
1900
01:38:24,916 --> 01:38:28,199
Bütün bunları iyilik için yapıyorsunuz.
Hiçbir art niyetiniz yok.
1901
01:38:28,199 --> 01:38:29,206
Maşallah!
1902
01:38:30,981 --> 01:38:33,531
Tüm bunlar derken Sanem?
1903
01:38:34,442 --> 01:38:36,078
Ne diyorsun? Açık konuşsana benimle.
1904
01:38:37,353 --> 01:38:39,303
Siz benim patronumsunuz diyorum.
1905
01:38:39,891 --> 01:38:41,191
Niye buradayız diyorum.
1906
01:38:41,847 --> 01:38:44,548
Ne yapmaya çalışıyorsunuz?
Her şeyin farkındayım diyorum.
1907
01:38:50,257 --> 01:38:51,187
Anlıyorum.
1908
01:38:54,194 --> 01:38:55,284
Kusura bakma.
1909
01:38:56,730 --> 01:38:59,281
Bunda sonra sadece
patron göreceksin karşında.
1910
01:38:59,282 --> 01:39:01,732
[Telefon sesi]
1911
01:39:03,332 --> 01:39:04,122
Efendim.
1912
01:39:05,488 --> 01:39:06,468
Geliyoruz.
1913
01:39:06,997 --> 01:39:08,337
Araba hazırmış. Gidelim.
1914
01:39:35,597 --> 01:39:39,597
(Çığlık atıyor)
1915
01:39:50,335 --> 01:39:51,700
Sanem, aradım sana.
Ulaşamadım.
1916
01:39:51,700 --> 01:39:52,879
Niye bana geri dönmüyorsun?
1917
01:39:53,579 --> 01:39:55,108
Arayamadım Emre Bey.
1918
01:39:55,411 --> 01:39:57,672
Arzu Taş, Can Bey ile
anlaşmayı yaptı.
1919
01:39:57,672 --> 01:39:59,102
Engel olamadım.
Kusura bakmayın.
1920
01:39:59,102 --> 01:40:00,312
Kusura bakarım Sanem.
1921
01:40:00,312 --> 01:40:01,922
Sen işin ciddiyetinin farkında mısın?
1922
01:40:02,043 --> 01:40:04,581
Abim büyük işler bağladıkça,
ajans elden gidiyor.
1923
01:40:05,040 --> 01:40:07,660
Şirketi satacak diyorum.
Sen hala eğleniyorsun orada?
1924
01:40:07,660 --> 01:40:09,080
Emre Bey, ne eğlenmesi!
1925
01:40:09,080 --> 01:40:11,210
Kadın tutturmuş Can, Can diye.
1926
01:40:11,387 --> 01:40:12,687
Ben ne yapabilirim?
1927
01:40:12,687 --> 01:40:15,467
Sanem, benim senin için
yaptıklarımı düşün istersen.
1928
01:40:15,679 --> 01:40:17,301
Tamam. Haklısınız.
1929
01:40:18,054 --> 01:40:19,214
Özür dilerim.
1930
01:40:20,426 --> 01:40:22,853
Kovuldum mu ben şimdi?
- Kovulmadın.
1931
01:40:23,044 --> 01:40:25,906
Ama bundan sonra daha fazla hata
istemiyorum. Tamam mı?
1932
01:40:26,230 --> 01:40:28,718
Hadi iyi geceler.
- İyi geceler Emre Bey.
1933
01:40:28,719 --> 01:40:29,839
İyi geceler.
1934
01:40:42,581 --> 01:40:44,340
İsterseniz ben kullanayım.
- Gerek yok.
1935
01:40:44,340 --> 01:40:45,856
Cezası neyse öderim. Haydi bin.
1936
01:41:03,491 --> 01:41:04,461
Sanem?
1937
01:41:07,437 --> 01:41:08,317
Sanem?
1938
01:41:09,066 --> 01:41:10,646
Efendim.
- Geldik.
1939
01:41:10,646 --> 01:41:12,156
Nasıl? Nereye geldik?
1940
01:41:12,477 --> 01:41:13,767
Evine geldik.
1941
01:41:13,767 --> 01:41:15,807
Siz benim evimi nereden biliyorsunuz?
1942
01:41:15,807 --> 01:41:17,117
Sen uyurken annen aradı.
1943
01:41:17,117 --> 01:41:18,027
O verdi adresi.
1944
01:41:18,027 --> 01:41:19,857
Can Bey siz annemle bi konuştunuz?
1945
01:41:20,208 --> 01:41:21,418
Merak etmiş seni.
1946
01:41:24,486 --> 01:41:28,286
Başınızı nasıl bir belaya soktuğunuzun
farkında değilsiniz.
1947
01:41:54,625 --> 01:41:58,165
İyi geceler Can Bey. Çok teşekkürler.
1948
01:41:59,551 --> 01:42:02,721
Artık yarın görüşürüz.
- İyi geceler.
1949
01:42:05,682 --> 01:42:07,371
İyi akşamlar oğlum.
1950
01:42:10,216 --> 01:42:11,976
İyi akşamlar Mevkibe Hanım.
1951
01:42:12,149 --> 01:42:12,889
Nasılsınız?
1952
01:42:12,889 --> 01:42:14,638
İyiyim, teşekkür ederim.
Siz nasılsınız?
1953
01:42:14,638 --> 01:42:16,058
Ben de iyiyim. Çok sağ olun.
1954
01:42:16,058 --> 01:42:19,208
Buralara kadar zahmet etmişsiniz.
Getirmişsiniz kızımızı. Sağ olun.
1955
01:42:19,208 --> 01:42:20,647
Estağfurullah! Olur mu öyle şey!
1956
01:42:20,648 --> 01:42:21,628
Merhaba.
1957
01:42:21,628 --> 01:42:22,888
Ben de Ayhan.
1958
01:42:23,637 --> 01:42:24,737
Can ben de.
1959
01:42:25,012 --> 01:42:25,751
Can.
1960
01:42:26,515 --> 01:42:27,575
Hangi Can?
1961
01:42:28,740 --> 01:42:29,539
Can.
1962
01:42:29,539 --> 01:42:31,212
Ben Aycan..Ayhan.
1963
01:42:31,212 --> 01:42:32,352
Bende.
1964
01:42:32,352 --> 01:42:33,762
Memnun oldum.
1965
01:42:33,762 --> 01:42:37,001
Merhaba, ben Melahat.
Komşularıyım.
1966
01:42:37,002 --> 01:42:39,421
Hoş geldiniz. Börek?
Yeni yaptım.
1967
01:42:39,421 --> 01:42:40,441
Yer misiniz?
1968
01:42:40,441 --> 01:42:41,291
Neyli?
- Kıymalı.
1969
01:42:41,292 --> 01:42:42,352
Süper.
1970
01:42:42,352 --> 01:42:43,412
Yapma!
1971
01:42:43,654 --> 01:42:45,294
O börek bağımlılık yapıyor.
1972
01:42:45,294 --> 01:42:46,193
Sorun değil.
1973
01:42:53,516 --> 01:42:54,795
Hoş geldin, Sanem'ciğim.
1974
01:42:55,790 --> 01:42:57,472
Hoş geldin bey biladerim.
Muzaffer ben.
1975
01:42:57,472 --> 01:42:58,673
Siz kimsiniz acaba?
1976
01:42:58,673 --> 01:43:01,918
Gecenin bu saatinde mahallemizin
güzel kızını evine bırakan.
1977
01:43:07,012 --> 01:43:08,501
Can ben. Merhaba.
1978
01:43:10,416 --> 01:43:12,516
Elleri ıslak. Elleri leş.
1979
01:43:12,516 --> 01:43:15,204
Alacakaranlık Kuşağı’nın
tam ortasına düştünüz şu an.
1980
01:43:16,733 --> 01:43:18,154
Can Bey benim patronum.
1981
01:43:18,154 --> 01:43:19,448
Patron.
1982
01:43:19,883 --> 01:43:22,482
Ama eve bırakan bir patron.
1983
01:43:22,857 --> 01:43:24,840
Vallahi sağ olun Can Bey.
1984
01:43:24,840 --> 01:43:26,669
Can bir insanmışsınız gerçekten.
1985
01:43:26,829 --> 01:43:30,436
Her çalışanını tek tek eve bırakmak,
neresinden bakarsan baya iş.
1986
01:43:30,436 --> 01:43:34,436
Ama Sanem’ciğim evlenince,
en azından onun yükünü alacağız.
1987
01:43:36,184 --> 01:43:37,844
Sen şey etme Muzaffer.
1988
01:43:38,967 --> 01:43:41,924
Can Bey, eve bıraktığınız için
çok teşekkür ederim.
1989
01:43:41,924 --> 01:43:43,867
Ben arabaya kadar geçireyim sizi.
1990
01:43:43,867 --> 01:43:47,067
Buyurun bir çayımızı için.
Buralara kadar gelmişsiniz, buyurun.
1991
01:43:47,773 --> 01:43:50,467
Can Bey ben arabaya kadar eşlik edeyim.
1992
01:43:51,008 --> 01:43:52,416
Can Bey çok yoruldu bugün.
1993
01:43:52,416 --> 01:43:53,636
Yarın da iş var.
1994
01:43:53,636 --> 01:43:55,526
Buyurun Can Bey.
- Ama bekleriz daha sonra.
1995
01:43:56,764 --> 01:43:58,014
Bekleriz ama.
1996
01:43:58,234 --> 01:43:59,961
Görüşmek üzere.
- İyi akşamlar.
1997
01:43:59,961 --> 01:44:01,511
Geç oldu. Başka zaman inşallah.
1998
01:44:02,035 --> 01:44:03,295
Yine gelin.
1999
01:44:04,530 --> 01:44:06,974
Çok teşekkürler Can Bey, sağ olun.
- Rica ederim.
2000
01:44:15,233 --> 01:44:18,123
Mevkibe, su dökseydin arkasından.
2001
01:44:18,480 --> 01:44:21,525
Haydi film bitti mahalleli.
Herkes evine! İyi geceler!
2002
01:44:22,002 --> 01:44:23,982
Ayhan ben sana yarın anlatırım.
Tamam mı?
2003
01:44:24,793 --> 01:44:25,803
Zebercet!
2004
01:44:25,803 --> 01:44:27,214
Melahat abla gel.
2005
01:44:27,768 --> 01:44:31,078
Kız sen var ya!
Her şeyi anlatacaksın bana.
2006
01:44:31,078 --> 01:44:32,688
Anlatacağım ben sana gel.
2007
01:44:33,834 --> 01:44:36,351
Gülten teyze, haydi! İyi geceler.
2008
01:44:45,908 --> 01:44:49,688
O Can Bey nasıl düzgün, nasıl yakışıklı,
nasıl kibar bir çocuk öyle!
2009
01:44:50,168 --> 01:44:51,508
İyi geceler anne.
2010
01:44:51,626 --> 01:44:53,931
Bana bak! Buraya gel!
2011
01:44:53,931 --> 01:44:56,867
Eğer Can Bey olmasaydı,
ben şu an meraktan ölüyordum.
2012
01:44:56,868 --> 01:44:58,628
Söylemediğin kalmadı adama!
2013
01:44:58,628 --> 01:45:00,867
İlkokul çocuğu muyum ben?
Alt tarafı Ağva’ya gittim!
2014
01:45:02,107 --> 01:45:03,327
Gözlerime bak.
2015
01:45:05,859 --> 01:45:06,789
Anne...
2016
01:45:08,150 --> 01:45:10,760
Anne şöyle bakma.
Vallahi tedirgin oluyorum.
2017
01:45:10,761 --> 01:45:14,451
Senin Can Bey ile aranda
bir şey var mı? yok mu?
2018
01:45:14,719 --> 01:45:15,739
Nasıl bir şey?
2019
01:45:16,115 --> 01:45:17,397
Anne yok öyle bir şey.
2020
01:45:17,613 --> 01:45:18,683
Aman!
2021
01:45:18,704 --> 01:45:20,904
Hakikaten yokmuş! Olsa şaşardım zaten.
2022
01:45:21,244 --> 01:45:24,164
İyi geceler anne. İyi geceler.
- Bir dakika! Daha bitmedi.
2023
01:45:24,164 --> 01:45:24,884
Sanem!
2024
01:47:02,914 --> 01:47:05,063
Can Bey, merhaba. Güliz aradı.
Beni çağırmışsınız.
2025
01:47:05,064 --> 01:47:07,374
Hoş geldin Leyla.
Gel, geçelim şöyle.
2026
01:47:07,374 --> 01:47:08,494
Merhaba Deren Hanım.
2027
01:47:08,993 --> 01:47:09,762
Ne içersin?
2028
01:47:09,951 --> 01:47:11,508
Bir şey almayacağım. Çok teşekkürler.
2029
01:47:11,508 --> 01:47:13,708
Bunu verebilirim istersen.
- Yok. Afiyet olsun.
2030
01:47:23,501 --> 01:47:25,081
Canım çok sıkkın Leyla.
2031
01:47:26,009 --> 01:47:27,453
Bütün bilgisayarları incelettim.
2032
01:47:27,622 --> 01:47:28,599
Hepsi temiz.
2033
01:47:28,599 --> 01:47:30,482
Seninkiyle uğraşıyorlar birkaç gündür.
2034
01:47:31,329 --> 01:47:33,188
Biliyorum Can Bey. Ama bakın...
2035
01:47:33,189 --> 01:47:34,079
Leyla.
2036
01:47:34,079 --> 01:47:35,919
O bilgisayardan Aylin’e mail atılmış.
2037
01:47:36,099 --> 01:47:38,109
Bizim bütçeler, projeler falan.
2038
01:47:38,255 --> 01:47:41,011
Sonra özel bir program yüklenmiş
ve hepsi silinmiş.
2039
01:47:41,572 --> 01:47:43,903
İşte kurtarılan mailler, raporlar.
Hepsi bende.
2040
01:47:44,537 --> 01:47:46,437
Ben yapmadım.
- Biliyorum.
2041
01:47:46,437 --> 01:47:47,687
Nereden biliyorsunuz?
2042
01:47:47,993 --> 01:47:48,923
Kontrol ettim.
2043
01:47:49,220 --> 01:47:51,646
Aylin’e mail atıldığında
sen tatildeymişsin.
2044
01:47:52,310 --> 01:47:55,649
Ayrıca, Aylin dün bir projemizi
daha çalmaya çalıştı.
2045
01:47:55,649 --> 01:47:57,209
Yine sen ofiste yoktun.
2046
01:47:57,301 --> 01:48:00,670
Kıssadan hisse sen ajan olamazsın.
Ama senin tanıdığın biri olmalı.
2047
01:48:01,380 --> 01:48:02,128
Leyla...
2048
01:48:02,409 --> 01:48:04,424
O bilgisayarı kime verdin
kullanması için?
2049
01:48:04,930 --> 01:48:07,342
Can Bey, bilgisayar
benim üzerime zimmetli.
2050
01:48:07,342 --> 01:48:09,661
Ama ihtiyaç dahilinde
herkes kullanabiliyor.
2051
01:48:09,662 --> 01:48:11,901
Yani belgeler falan da
bilgisayarın içinde olduğu için.
2052
01:48:11,901 --> 01:48:13,671
Bilemiyorum ki! Herkes olabilir.
2053
01:48:13,671 --> 01:48:14,541
Tamam.
2054
01:48:15,950 --> 01:48:16,951
Kusura bakma.
2055
01:48:17,656 --> 01:48:18,544
Üzdüm seni de.
2056
01:48:19,094 --> 01:48:20,336
İşine dönebilirsin.
2057
01:48:20,620 --> 01:48:23,139
Ama aklına bir şey gelirse
mutlaka bana haber ver. Olur mu?
2058
01:48:23,139 --> 01:48:24,909
Tamam, Can Bey.
Siz hiç merak etmeyin.
2059
01:48:24,909 --> 01:48:27,598
Bakın. O ajanı bulmayı en az
sizin kadar ben de istiyorum.
2060
01:48:27,599 --> 01:48:29,639
Ayrıca ben Emre Bey’i üzecek
bir şey yapmam.
2061
01:48:29,639 --> 01:48:32,039
Beni tanıdıkça daha iyi
anlayacaksınız zaten.
2062
01:48:33,170 --> 01:48:36,120
Hatta izin verirseniz,
o ajanı ben bulup getireyim size.
2063
01:48:38,364 --> 01:48:39,294
İzin senin.
2064
01:48:39,532 --> 01:48:40,325
Tamamdır.
2065
01:48:40,665 --> 01:48:42,238
Hemen bugün dönebilir miyim ofise?
2066
01:48:42,238 --> 01:48:43,428
Tabii, dönebilirsin.
2067
01:48:44,245 --> 01:48:45,875
Çok teşekkürler Can Bey.
2068
01:48:46,967 --> 01:48:48,585
Sağ olun. Teşekkür ederim.
2069
01:48:50,570 --> 01:48:52,644
Ofiste görüşmek üzere.
- Görüşürüz.
2070
01:48:54,217 --> 01:48:55,307
Kolay gelsin.
2071
01:49:04,652 --> 01:49:05,372
Abla?
2072
01:49:05,372 --> 01:49:06,612
Ne işin var burada senin?
2073
01:49:06,612 --> 01:49:09,022
Sanem, Can Bey benim
ajan olmadığıma ikna oldu.
2074
01:49:09,022 --> 01:49:10,612
İşe geri dönüyorum ablacığım.
2075
01:49:10,612 --> 01:49:11,722
İnanmıyorum!
2076
01:49:12,362 --> 01:49:13,542
Çok sevindim.
2077
01:49:14,405 --> 01:49:16,835
Vallahi mahvettiler seni.
İnanılmaz uyuz oldum.
2078
01:49:16,835 --> 01:49:18,095
Uyuz olma, uyuz olma.
2079
01:49:18,095 --> 01:49:20,855
Benim keyfim şu an acayip yerinde.
Hiç bunları düşünmüyorum bile!
2080
01:49:20,982 --> 01:49:22,072
Süper!
2081
01:49:24,911 --> 01:49:26,461
Sen benim rujumu mu sürdün yine?
2082
01:49:26,461 --> 01:49:28,451
İki dakika sevinilmiyor seninle.
2083
01:49:28,451 --> 01:49:29,541
Hemen çirkinleş.
2084
01:49:30,431 --> 01:49:33,210
Kaç kere söyleyeceğim benim
makyaj malzemelerimi kullanma diye!
2085
01:50:04,819 --> 01:50:05,789
Sanem?
2086
01:50:06,567 --> 01:50:08,625
Bugün Arzu'ya sen asistanlık yapacaksın.
2087
01:50:08,625 --> 01:50:10,695
Yalnız biraz huysuz. Ne derse yap.
2088
01:50:10,695 --> 01:50:12,264
Yanından hiç ayrılma.
Tamam mı?
2089
01:50:12,265 --> 01:50:13,565
Ben ilgilenmem o kadınla.
2090
01:50:13,565 --> 01:50:14,355
Efendim?
2091
01:50:14,581 --> 01:50:15,961
Güneş geçti başına herhalde.
2092
01:50:16,459 --> 01:50:17,739
İlgilenecek tabii ki.
2093
01:50:21,514 --> 01:50:23,644
Ne yapıyorsun sen?
Kovulmak mı istiyorsun?
2094
01:50:23,893 --> 01:50:25,483
İstemiyorum ilgilenmek.
2095
01:50:30,775 --> 01:50:33,187
Bugünkü asistanınız Sanem, Arzu Hanım.
2096
01:50:33,805 --> 01:50:35,345
Tanışıyoruz kendisiyle.
2097
01:50:35,648 --> 01:50:38,324
Öleceğim sabahtan beri!
Her yerde sinek var!
2098
01:50:38,324 --> 01:50:39,784
Kaşınıyorum.
2099
01:50:41,746 --> 01:50:43,458
Sinekler diyor.
Öleceğim diyor.
2100
01:50:44,905 --> 01:50:46,915
Tamam. Hemen hallediyorum.
2101
01:51:01,632 --> 01:51:02,781
Burdaymış.
2102
01:51:18,437 --> 01:51:19,416
Pardon.
2103
01:51:19,942 --> 01:51:20,962
Arzu'cuğum!
2104
01:51:22,009 --> 01:51:24,359
Çekimde yiyeceğim lolipopları
getirdim tatlım.
2105
01:51:24,795 --> 01:51:25,715
Hepsini mi?
2106
01:51:26,485 --> 01:51:27,434
Muhtemelen.
2107
01:51:27,698 --> 01:51:28,808
Can?
2108
01:51:30,265 --> 01:51:32,946
Can görüyor musun kariyerim için
nelere katlanıyorum?
2109
01:51:32,946 --> 01:51:35,152
Yani detoks sürecimde
vücuduma şeker alıyorum.
2110
01:51:35,152 --> 01:51:36,916
Görüyorum Arzu'cuğum.
Görmez miyim!
2111
01:51:36,916 --> 01:51:38,368
Ayrıca sen niye sevmiyorsun bunları?
2112
01:51:38,368 --> 01:51:40,294
Bayılıyorum bunlara. Çok güzeldir bunlar.
2113
01:51:40,294 --> 01:51:41,589
Bence sen de seversin.
2114
01:51:41,795 --> 01:51:43,656
Organik.
Sana özel organik yaptırdım.
2115
01:51:43,993 --> 01:51:45,163
Bir şey söyleyeyim mi?
2116
01:51:45,163 --> 01:51:46,834
Hiç uzun sürmeyecek. Çabucak bitireceğim.
2117
01:51:47,388 --> 01:51:49,209
Yalnız Arzu Hanım'ın makyajı bozulmuş.
2118
01:51:49,209 --> 01:51:50,913
Alnı parlıyor. Ona bir bakalım.
2119
01:51:56,474 --> 01:51:59,334
Bir şey kokuyor? Ne kokuyor?
2120
01:52:02,905 --> 01:52:04,355
Ne yaptın!
2121
01:52:04,438 --> 01:52:06,428
Bu ne? Kahverengi bir şey
yanıyor orada.
2122
01:52:06,428 --> 01:52:07,638
Bu duman ne!
2123
01:52:07,638 --> 01:52:09,038
İğrenç bir şey.
2124
01:52:12,188 --> 01:52:14,869
Yok. Sinek gelmesin diye
kahve yaktım sadece.
2125
01:52:14,973 --> 01:52:16,812
Sen beni öldürecek misin?
2126
01:52:16,812 --> 01:52:18,952
(Bağıyorlar)
2127
01:52:18,952 --> 01:52:19,972
Bir dakika!
2128
01:52:19,972 --> 01:52:23,132
Arzu’cuğum bir sakin olur musun?
Her şeyi halledeceğiz.
2129
01:52:23,132 --> 01:52:26,177
Sen böyle hararet yaptıkça,
makyajın bozulmaya devam ediyor.
2130
01:52:26,177 --> 01:52:28,587
Arzu Hanım’ın bir saçını düzeltelim.
Saçı da bozulmuş.
2131
01:52:28,587 --> 01:52:30,517
Makyajım bozulmuş!
Saçımı yapacaklar! Yürü!
2132
01:52:30,517 --> 01:52:32,297
Var ama orada da var.
2133
01:52:32,297 --> 01:52:33,876
Ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun?
2134
01:52:33,877 --> 01:52:36,047
Ama Can Bey orada
daha çok sinek var.
2135
01:52:43,125 --> 01:52:46,205
Almış da almış.
Oturmuş dükkana aşkım benim.
2136
01:52:47,121 --> 01:52:48,051
Mevkibe!
2137
01:52:48,519 --> 01:52:51,869
Üç koli de konserve barbunya pilaki yaz.
2138
01:52:52,319 --> 01:52:55,059
Allah aşkına yani sen de
amma abartmışsın Nihat!
2139
01:52:55,059 --> 01:52:57,519
Kim yiyecek bu mahallede
bu kadar konserve barbunyayı?
2140
01:52:57,519 --> 01:52:58,839
Ben yerim Mevkibe!
2141
01:52:58,839 --> 01:52:59,684
Olmaz mı?
2142
01:52:59,816 --> 01:53:01,606
Seni de bir yardıma çağırdık.
2143
01:53:01,686 --> 01:53:03,915
Başımıza muhasebeci kesildin yani.
2144
01:53:05,238 --> 01:53:06,738
Selamünaleyküm!
2145
01:53:08,143 --> 01:53:09,363
Aleykümselam!
2146
01:53:09,725 --> 01:53:10,766
İhsan, buyur.
2147
01:53:11,044 --> 01:53:12,094
Merhabalar.
2148
01:53:12,760 --> 01:53:16,129
Duydum ki dükkanı verecek
bir müşteri bulamamışsın Nihat abi.
2149
01:53:16,304 --> 01:53:17,694
Buluruz İhsan, buluruz.
2150
01:53:17,694 --> 01:53:19,154
İşte ben de onu söylüyorum.
2151
01:53:19,154 --> 01:53:20,454
Fırsat ayağınıza geldi!
2152
01:53:20,830 --> 01:53:22,750
Hazır, müşteri de bulamamışsın madem.
2153
01:53:22,750 --> 01:53:24,950
Ben alıyorum bu dükkanı.
Ne kadar buranın fiyatı?
2154
01:53:25,832 --> 01:53:28,370
Yüz bin lira.
- Yüz bir bin iki yüz, esasen.
2155
01:53:28,370 --> 01:53:29,690
Güzel paraymış abla.
2156
01:53:30,965 --> 01:53:32,615
Kırk bin veriyorum, temiz.
2157
01:53:34,135 --> 01:53:35,045
Kırk bin mi?
2158
01:53:35,139 --> 01:53:36,235
Sen ne diyorsun ya?
2159
01:53:36,235 --> 01:53:38,105
İçerideki mallar yüz bin lira
ediyor İhsan!
2160
01:53:38,166 --> 01:53:40,882
Babacığım, al götür o zaman onları.
Benim işime yaramaz ki.
2161
01:53:40,882 --> 01:53:42,642
Bana dükkan lazım. Tabii
2162
01:53:42,984 --> 01:53:44,492
Bana bak İhsan.
2163
01:53:44,492 --> 01:53:46,612
Sen nereden duydun kırk bini?
2164
01:53:46,612 --> 01:53:48,892
Ablacığım, benim cici kuşlarım var.
2165
01:53:49,289 --> 01:53:51,476
Bu mahallede kimin
kime ne kadar borcu varsa…
2166
01:53:51,476 --> 01:53:52,690
...gelip bana ötüyorlar.
2167
01:53:52,690 --> 01:53:54,429
Ama ben söyledim Nihat abiye.
2168
01:53:54,430 --> 01:53:56,833
Dedim borcun, harcın, ihtiyacın
varsa benden alabilirsin.
2169
01:53:56,833 --> 01:53:57,683
İstemedi.
2170
01:53:57,683 --> 01:53:59,913
Ben de dükkana talip olayım dedim.
Daha ne yapayım!
2171
01:53:59,913 --> 01:54:02,482
Bizim tefecilerle işimiz olmaz
İhsan Efendi. Haydi.
2172
01:54:02,483 --> 01:54:03,673
Haydi başka kapıya İhsan.
2173
01:54:03,673 --> 01:54:06,635
Tövbe ablacığım! Ne biçim şey öyle.
Vallahi kırıcı oluyorsun.
2174
01:54:06,635 --> 01:54:07,975
Peki, tamam. Siz bilirsiniz.
2175
01:54:07,996 --> 01:54:12,183
Ama evet dersek kırk bin lira
tak diye cebinde. Sıcak para.
2176
01:54:12,183 --> 01:54:13,123
Haydi haydi!
2177
01:54:13,123 --> 01:54:15,741
Daha da bir kuruş fazla çalışmaz.
Ayık olun. Tamam mı?
2178
01:54:16,949 --> 01:54:19,019
Ablacığım, abiciğim.
2179
01:54:19,020 --> 01:54:20,730
Hadi hayırlı işler.
Allah’a emanet.
2180
01:54:25,215 --> 01:54:26,345
İhsan dur!
2181
01:54:27,376 --> 01:54:29,386
Duymak istediğim şeyler bunlar.
2182
01:54:29,386 --> 01:54:30,666
Geliyorum abi.
2183
01:54:30,666 --> 01:54:31,726
Ne yapıyorsun Nihat?
2184
01:54:31,726 --> 01:54:34,696
Gözünü seveyim ne yapıyorsun?
Bedava mı vereceksin malları?
2185
01:54:34,696 --> 01:54:36,096
Sakın yapma! Ne olursun yapma.
2186
01:54:36,096 --> 01:54:37,965
Mevkibe sakin ol.
Bak borcumuz var.
2187
01:54:38,229 --> 01:54:41,152
Bunu ödememiz lazım.
İnsanların yüzüne bakamam ben sonra.
2188
01:54:45,353 --> 01:54:48,137
Tamam. Hadi hayırlı olsun İhsan.
Verdim gitti.
2189
01:54:48,137 --> 01:54:49,927
Tamam. Ben de aldım gitti o zaman.
2190
01:54:49,927 --> 01:54:51,467
Ben buna yar etmem bu malları.
2191
01:54:53,357 --> 01:54:54,367
Mevkibe!
2192
01:54:54,552 --> 01:54:56,312
Yar etmiyorum malları.
- Mevkibe!
2193
01:54:57,241 --> 01:54:59,016
Ne yapıyorsun?
Delirdin mi Allah aşkına!
2194
01:54:59,016 --> 01:55:00,875
Bir sakin ol!
- Vermiyorum!
2195
01:55:00,876 --> 01:55:02,206
Ben alıyorum.
2196
01:55:02,552 --> 01:55:03,951
Mevkibe komşum!
2197
01:55:04,115 --> 01:55:05,443
Melahat! Gel kız buraya.
2198
01:55:05,444 --> 01:55:07,264
Allah Allah! Mevkibe ne yapıyorsun?
Sakin ol!
2199
01:55:07,264 --> 01:55:08,414
Herkes bize bakıyor.
2200
01:55:08,736 --> 01:55:10,135
Gel Melahat, gel.
2201
01:55:10,316 --> 01:55:11,748
Ne oluyor?
- Al kız.
2202
01:55:12,040 --> 01:55:13,324
Al sana hediyem olsun.
2203
01:55:13,324 --> 01:55:16,504
Bütün konu komşuya haber ver.
Bugün bakkalda mallar bedava.
2204
01:55:16,505 --> 01:55:17,445
Hadi hadi!
2205
01:55:18,441 --> 01:55:20,124
Mevkibe delirdin mi Allah aşkına?
2206
01:55:20,124 --> 01:55:22,313
Delirdim Nihat Bey, delirdim.
2207
01:55:23,633 --> 01:55:24,683
Bana bak!
2208
01:55:26,341 --> 01:55:29,204
Sen çakal İhsan’san,
ben de kırk yılın Mevkibe’siyim.
2209
01:55:29,204 --> 01:55:31,023
Tersime denk geldin İhsan Efendi.
2210
01:55:31,720 --> 01:55:33,874
Haydi! Herkese bedava!
2211
01:55:47,929 --> 01:55:49,549
Aynen, aynen. Bunlar hiç fena değil.
2212
01:56:03,946 --> 01:56:04,836
Merhaba.
2213
01:56:05,174 --> 01:56:06,134
Hakan ben.
2214
01:56:06,134 --> 01:56:07,064
Pardon.
2215
01:56:07,502 --> 01:56:08,462
Sanem.
2216
01:56:09,845 --> 01:56:11,415
Sana da makyaj yapacak mıyız?
2217
01:56:12,434 --> 01:56:13,574
Bana mı? Niye?
2218
01:56:15,952 --> 01:56:16,647
Yok.
2219
01:56:16,647 --> 01:56:18,357
Ben sette getir götürcüyüm.
2220
01:56:18,695 --> 01:56:21,005
Ben seni görünce
manken falan sandım vallahi.
2221
01:56:21,394 --> 01:56:22,234
Beni?
2222
01:56:22,234 --> 01:56:23,074
Manken?
2223
01:56:23,607 --> 01:56:24,507
Yok, yok.
2224
01:56:26,758 --> 01:56:28,178
Bir şey sorabilir miyim?
2225
01:56:29,204 --> 01:56:30,619
Sakallarınız gerçek mi?
2226
01:56:30,619 --> 01:56:31,579
Gerçek.
2227
01:56:31,579 --> 01:56:32,799
Dokunmak ister misin?
2228
01:56:32,799 --> 01:56:33,859
Yok. Gerek yok.
2229
01:56:34,374 --> 01:56:35,889
Beyana dayalı güven duyarım.
2230
01:56:36,063 --> 01:56:38,953
Geçen hafta kırkıncı yıl partisinde
siz orada mıydınız?
2231
01:56:38,953 --> 01:56:40,503
Oradaydım. Sen de mi oradaydın?
2232
01:56:41,027 --> 01:56:41,967
Evet.
2233
01:56:42,200 --> 01:56:43,150
Çok iyiydi.
2234
01:56:50,774 --> 01:56:52,664
Bu fena değil sanki. Değil mi?
2235
01:56:52,664 --> 01:56:54,664
Müşteri dosyasına bakalım bir de.
2236
01:57:00,581 --> 01:57:03,461
Şey diyeceğim. Benim için
numaranı buraya kaydeder misin?
2237
01:57:08,230 --> 01:57:09,780
Siz locada mı oturuyordunuz?
2238
01:57:09,780 --> 01:57:11,660
Tatlım, benim locada ne işim var?
2239
01:57:11,660 --> 01:57:13,019
Makyaj odasındaydım.
2240
01:57:13,020 --> 01:57:14,850
O zaman benim telefonumun
sizde ne işi var?
2241
01:57:15,153 --> 01:57:17,593
Albatros değilsin.
Boşu boşuna oyalıyorsun beni.
2242
01:57:18,085 --> 01:57:19,025
Albatros kim?
2243
01:57:19,677 --> 01:57:21,697
Şimdi sana onu mu anlatacağım ya!
2244
01:57:27,097 --> 01:57:28,657
Sanem! Gelir misin?
2245
01:57:34,348 --> 01:57:35,508
Buyurun Can Bey.
2246
01:57:36,202 --> 01:57:37,240
Sanem...
2247
01:57:37,240 --> 01:57:38,839
...Arzu ile ilgilenmen gerekiyor.
2248
01:57:40,092 --> 01:57:40,942
Tamam.
2249
01:57:41,746 --> 01:57:42,586
İlgilenirim ben…
2250
01:57:42,586 --> 01:57:45,276
Sanem set çıkışı istediğinde
buluşur, yazışır, sohbet edersin.
2251
01:57:45,276 --> 01:57:46,566
Beni ilgilendirmez.
2252
01:57:46,566 --> 01:57:47,726
Haydi işinin başına.
2253
01:57:50,142 --> 01:57:52,212
Can Bey siz niye bana
kötü kötü bakıyorsunuz?
2254
01:57:52,212 --> 01:57:53,892
Ben kötü bir şey mi yaptım?
2255
01:57:54,456 --> 01:57:56,016
Güzel güzel mi bakayım?
2256
01:57:59,685 --> 01:58:01,755
Yok, öyle demek istemedim. Ben...
2257
01:58:03,414 --> 01:58:04,313
Tamam.
2258
01:58:05,390 --> 01:58:06,820
Tamam, gidebilirsin.
2259
01:59:02,304 --> 01:59:04,254
Evet. Şimdi gözler bende olsun.
2260
01:59:05,794 --> 01:59:07,564
Lolipopu biraz sola getir.
2261
01:59:07,564 --> 01:59:08,904
Aynen böyle. Çok güzel.
2262
01:59:09,541 --> 01:59:10,431
Harika.
2263
01:59:11,153 --> 01:59:13,203
Son bir lolipop kaldı.
Sonra bitiriyoruz.
2264
01:59:13,583 --> 01:59:16,362
Ceycey, Arzu kostüm değiştirecek.
- Değiştirsin.
2265
01:59:16,363 --> 01:59:17,293
Ceycey!
2266
01:59:23,241 --> 01:59:24,771
Buyurun, sebze suyunuz.
2267
01:59:25,682 --> 01:59:27,923
Dört biri ıspanak, çeyrek avakado.
2268
01:59:27,923 --> 01:59:29,853
Yarım pancar, yarım ananas.
2269
01:59:29,853 --> 01:59:31,293
Beş çöp maydanoz.
2270
01:59:36,808 --> 01:59:38,618
Bu ne ya! Çok rezil bir şey olmuş.
2271
01:59:38,618 --> 01:59:39,468
Git yeni yap.
2272
01:59:39,468 --> 01:59:41,303
İki çöp maydanoz daha ekle.
2273
01:59:41,686 --> 01:59:43,754
Ya da...ya da vazgeçtim.
2274
01:59:43,979 --> 01:59:46,862
Seksen sekiz derecede ısıtılmış
suya beyaz çay demle.
2275
01:59:46,862 --> 01:59:48,310
İki dilim limon rendele.
2276
01:59:48,540 --> 01:59:50,093
Hatta bir dilim olsun.
2277
01:59:50,681 --> 01:59:52,651
Vitamin oranım dengede kalmalı.
2278
01:59:52,754 --> 01:59:54,044
Aslında vitamini ben...
2279
01:59:54,616 --> 01:59:56,510
...içindedir diye düşünmüştüm.
2280
02:00:05,578 --> 02:00:07,438
Seksen sekiz dereceymiş!
2281
02:00:09,090 --> 02:00:10,970
Sanki doksan olsa...
2282
02:00:12,112 --> 02:00:14,287
...bal kabağına dönüşecek prenses.
2283
02:00:17,569 --> 02:00:18,869
Ne yapıyorsun?
2284
02:00:20,871 --> 02:00:21,891
Can Bey...
2285
02:00:22,795 --> 02:00:25,425
…Arzu Hanım'ın çayının
derecesini ölçüyordum.
2286
02:00:28,826 --> 02:00:30,426
Başındaki nerden çıktı?
2287
02:00:32,358 --> 02:00:34,129
Setteyken yaptım.
Affedersiniz.
2288
02:00:34,129 --> 02:00:36,129
Yok, yok. Çıkarma.
Çok güzel olmuş.
2289
02:00:40,897 --> 02:00:42,087
Teşekkürler.
2290
02:00:55,529 --> 02:00:57,819
Koy sıcak suyu da gırtlağı yansın!
2291
02:01:02,092 --> 02:01:04,152
Böyle olur mu ya! Lütfen yani!
2292
02:01:04,152 --> 02:01:11,192
[Kargaşa sesi]
2293
02:01:11,219 --> 02:01:12,769
Buyurun bitki çayınız.
2294
02:01:14,330 --> 02:01:16,930
Ne çayı şimdi! Git, git.
2295
02:01:17,885 --> 02:01:18,876
Arzu'cuğum.
2296
02:01:18,876 --> 02:01:20,916
Hani sözleşmemizde de var ya...
2297
02:01:20,916 --> 02:01:23,646
...bizim ürünlerimizden biri
çilekli lolipop.
2298
02:01:23,646 --> 02:01:25,206
Dolayısıyla yemen lazım.
2299
02:01:25,206 --> 02:01:27,856
Anlatamıyorum ben. Anlatamıyorum.
2300
02:01:28,087 --> 02:01:31,257
Alerjim var diyorum. Alerjim!
2301
02:01:31,257 --> 02:01:32,719
Hastanelik oluyorum.
2302
02:01:32,719 --> 02:01:35,429
Kabarıyorum, kızarıyorum, kaşınıyorum.
2303
02:01:35,429 --> 02:01:37,199
Çirkinleşiyorum!
2304
02:01:37,655 --> 02:01:39,264
Can!
- Ne oldu Arzu?
2305
02:01:40,146 --> 02:01:43,736
Can benim çilek alerjim var.
Ben bunu yiyemem.
2306
02:01:44,909 --> 02:01:45,869
Sanem?
2307
02:01:47,810 --> 02:01:50,770
Limonlu şekerleri al. İçeride
kırmızı gıda boyasıyla boya.
2308
02:01:50,770 --> 02:01:52,620
Ceycey de sana yardım etsin.
Ceycey!
2309
02:01:52,620 --> 02:01:53,371
Tabii.
2310
02:01:54,117 --> 02:01:56,167
Zeka böyle bir şey işte.
2311
02:01:58,017 --> 02:02:01,137
Hayatımı kurtardın Can.
Kahramanım.
2312
02:02:08,366 --> 02:02:10,656
Çok kaldırma. Sıçtırıyor sonra.
Üstümüze gelecek.
2313
02:02:11,072 --> 02:02:12,691
Ellerimin haline bak!
2314
02:02:12,855 --> 02:02:14,584
Dünya çok adaletsiz bir yer Ceycey.
2315
02:02:14,585 --> 02:02:15,586
Öyle, öyle.
2316
02:02:15,586 --> 02:02:17,486
Özellikle de bizim gibi ezikler için.
2317
02:02:20,523 --> 02:02:21,793
Yakışıklılar kötü.
2318
02:02:22,684 --> 02:02:24,258
Kim yakışıklı? Kim kötü?
2319
02:02:25,290 --> 02:02:26,920
Sevimsizler fıstık gibi.
2320
02:02:27,262 --> 02:02:29,282
Kim sevimsiz? Kim fıstık gibi?
2321
02:02:30,011 --> 02:02:32,261
O sevimsizle kötü
birbirini beğenince…
2322
02:02:32,296 --> 02:02:33,966
...eziklerin kalbi acıyor tabii.
2323
02:02:35,425 --> 02:02:37,755
Kimin kalbi acıyor şu an? Kim ezik?
2324
02:02:40,714 --> 02:02:42,224
Kalbim mi acıyor dedim ben?
2325
02:02:42,224 --> 02:02:42,989
Evet.
2326
02:02:44,475 --> 02:02:45,561
Ne oluyor ya?
2327
02:02:45,561 --> 02:02:46,661
Ne oluyor ya?
2328
02:02:47,672 --> 02:02:49,352
Bu da hiç olmamış.
Yapamadım ben.
2329
02:02:49,352 --> 02:02:51,062
Elim falan da baya kirlendi.
Sen yapsana.
2330
02:02:51,062 --> 02:02:52,472
Çok da kötü kokuyor.
2331
02:03:01,107 --> 02:03:03,497
Saatlerdir şeker yiyorum!
2332
02:03:04,704 --> 02:03:07,364
Biraz enerjisi düştü. Normal.
2333
02:03:08,747 --> 02:03:09,867
Arzu.
2334
02:03:09,867 --> 02:03:11,457
Son bir tur daha dayan.
2335
02:03:11,457 --> 02:03:12,237
Tamam mı?
2336
02:03:12,237 --> 02:03:15,007
Dünyanın en güzel şekerini yiyormuşçasına
birkaç kere daha poz ver.
2337
02:03:15,007 --> 02:03:16,246
Bitireceğiz, söz.
2338
02:03:16,247 --> 02:03:17,697
Ayağa kalkalım şimdi.
2339
02:03:19,094 --> 02:03:20,364
Bana dön biraz.
2340
02:03:20,513 --> 02:03:22,338
Senden ricam. Yukarı doğru bak.
2341
02:03:37,371 --> 02:03:38,291
Süper.
2342
02:03:38,756 --> 02:03:40,976
Bu kadar yeterli arkadaşlar.
Çekim bitti.
2343
02:03:40,976 --> 02:03:46,226
[Alkış sesi]
2344
02:03:49,185 --> 02:03:50,055
Can?
2345
02:03:50,970 --> 02:03:52,540
(Çığlık atıyor)
2346
02:03:53,905 --> 02:03:56,898
(Gülüyorlar)
2347
02:03:56,898 --> 02:03:58,758
Arkam dönüktü. Göremedim.
2348
02:03:59,697 --> 02:04:01,237
İyi misin? Haydi gel, kalk.
2349
02:04:01,867 --> 02:04:03,327
İyiyim, iyiyim.
2350
02:04:03,437 --> 02:04:09,297
(Gülüyorlar)
2351
02:04:10,517 --> 02:04:12,107
Arkadaşlar neden gülüyorsunuz?
2352
02:04:18,101 --> 02:04:21,130
Ayağı taşa takıldı herhalde kadıncağızın.
2353
02:04:22,783 --> 02:04:24,259
Hangi taşa Sanem?
2354
02:04:24,259 --> 02:04:25,710
Göster bana. Hangi taşa?
2355
02:04:27,090 --> 02:04:29,424
Ben nereden bilebilirim
hangi taşa Can Bey.
2356
02:04:29,424 --> 02:04:30,694
Söyleyin bahçıvanınıza.
2357
02:04:30,821 --> 02:04:32,811
Taş falan varsa, temizlesin.
2358
02:04:44,361 --> 02:04:45,701
Ne oluyor?
2359
02:04:45,701 --> 02:04:47,321
Nihat babacığım, hayırdır?
2360
02:04:48,784 --> 02:04:50,059
Allah Allah! Alla...
2361
02:04:50,060 --> 02:04:52,410
Mehmet amca, gel içimden geç!
Önüne bak.
2362
02:04:52,523 --> 02:04:53,641
Yavaş! Geç!
2363
02:04:55,009 --> 02:04:56,409
Ne yapacak o kadar sodayı?
2364
02:04:56,618 --> 02:04:57,698
Anneciğim?
2365
02:04:58,198 --> 02:04:59,561
Anneciğim ne oluyor?
2366
02:05:00,605 --> 02:05:02,262
Dükkanı devrediyoruz da biz.
2367
02:05:02,262 --> 02:05:04,541
Nasıl? Dükkanımızı devrediyoruz?
Kime devrediyoruz?
2368
02:05:04,542 --> 02:05:06,122
Niye devrediyoruz bakkalımızı?
2369
02:05:06,122 --> 02:05:08,902
Nihat’ın toptancıya borcu vardı.
Devrettik, gitti işte.
2370
02:05:09,617 --> 02:05:10,807
Sana ben dur!
2371
02:05:10,807 --> 02:05:12,575
Sıvı sabun vereyim de
götür annene.
2372
02:05:12,575 --> 02:05:13,855
İstemem sıvı sabun falan.
2373
02:05:14,107 --> 02:05:16,102
Size de yazıklar olsun anneciğim.
2374
02:05:16,175 --> 02:05:18,418
Benim babam orada
borç batağına düşmüş.
2375
02:05:18,684 --> 02:05:20,463
Dükkanımız elden gitmiş.
2376
02:05:20,714 --> 02:05:22,931
Benim bundan en son haberim oluyor.
2377
02:05:23,340 --> 02:05:24,199
Ama sen dur.
2378
02:05:24,199 --> 02:05:25,898
Senin burada kapı gibi damadın var.
2379
02:05:25,939 --> 02:05:27,741
Bu saatten sonra bu iş bende.
2380
02:05:27,741 --> 02:05:29,431
Hiç kimseye bırakmam dükkanımızı!
2381
02:05:29,431 --> 02:05:30,670
Erdoğan abi!
2382
02:05:32,287 --> 02:05:33,497
Erdoğan abi!
2383
02:05:33,497 --> 02:05:35,047
Erdoğan abi! Bırak poşetleri!
2384
02:05:35,047 --> 02:05:36,956
Evladım bırak torbayı.
2385
02:05:37,189 --> 02:05:38,849
Bırak! Bırak şunu!
2386
02:05:39,591 --> 02:05:41,021
Teyzeciğim bırak.
2387
02:05:41,021 --> 02:05:41,951
Bunlar dükkanın malı.
2388
02:05:41,951 --> 02:05:43,606
Gitti bak orada da iki tanesi gitti.
2389
02:05:47,517 --> 02:05:49,579
Bir yolunu bulup bu gece burada kalacağım.
2390
02:05:50,249 --> 02:05:52,709
Bu gece bu iş bitti, bitti.
2391
02:05:52,709 --> 02:05:54,169
Çok heyecanlıyım!
2392
02:05:54,440 --> 02:05:56,044
Hadi tatlım. Konuşuruz.
2393
02:05:56,044 --> 02:05:57,304
Bana şans dile. Olur mu?
2394
02:05:58,924 --> 02:05:59,894
Öptüm.
2395
02:06:06,815 --> 02:06:08,196
Herkes gitmedi mi?
2396
02:06:08,197 --> 02:06:10,377
Senin ne işin var hala burada?
2397
02:06:10,377 --> 02:06:12,237
Ben kıyafetleri topluyorum.
2398
02:06:14,813 --> 02:06:16,483
Saçındaki de çok yakıştı.
2399
02:06:16,846 --> 02:06:17,654
Hadi tatlım.
2400
02:06:17,654 --> 02:06:19,884
Bir an önce işini bitir de çık.
2401
02:06:20,711 --> 02:06:21,931
Çıkacağız zaten.
2402
02:06:41,508 --> 02:06:43,657
Arzu vallahi seni de yorduk
ama hakikaten değmiş.
2403
02:06:43,658 --> 02:06:46,068
Bakıyorum da fotoğraflara.
Harika kareler var.
2404
02:06:46,068 --> 02:06:47,168
Çok sağ ol.
Çok sağ ol her şey için.
2405
02:06:47,168 --> 02:06:50,388
Sen ve ben birlikteyken
ona ne şüphe Can’cığım.
2406
02:06:53,182 --> 02:06:54,831
Ben sana bunları mail atarım.
2407
02:06:54,832 --> 02:06:55,882
Haberleşiriz.
2408
02:06:56,268 --> 02:06:57,323
Şoförün var mı?
2409
02:06:58,895 --> 02:07:02,325
Ayıp ediyorsun ama
bilgisayarı kapatmalar falan.
2410
02:07:02,845 --> 02:07:04,865
Başından savmaya mı
çalışıyorsun yoksa beni?
2411
02:07:04,865 --> 02:07:07,085
Yok canım. Olur mu öyle şey!
Kusura bakma.
2412
02:07:07,085 --> 02:07:08,465
Eğer öyle algıladıysan.
2413
02:07:09,606 --> 02:07:10,866
İyi öyleyse.
2414
02:07:11,274 --> 02:07:13,324
Yani benim de uçağım sabah.
2415
02:07:13,329 --> 02:07:15,869
Yani sabaha kadar müsaitim.
2416
02:07:16,536 --> 02:07:19,169
Birkaç saat için de otele gitmeye değmez.
2417
02:07:20,898 --> 02:07:22,068
Belki...
2418
02:07:22,068 --> 02:07:24,709
…bir misafir odan vardır
benim için.
2419
02:07:27,019 --> 02:07:27,829
Var.
2420
02:07:27,829 --> 02:07:29,068
Var tabii. Olur.
2421
02:07:33,754 --> 02:07:34,614
Sanem?
2422
02:07:35,726 --> 02:07:37,425
Sen hala burada mısın?
2423
02:07:37,904 --> 02:07:39,771
Ben eşyaları topluyordum da.
2424
02:07:39,771 --> 02:07:42,240
Zaten bitti. Gideceğim şimdi.
2425
02:07:42,240 --> 02:07:44,139
Ya bırak! Sen zaten bütün gün yoruldun.
2426
02:07:44,140 --> 02:07:46,480
Olur mu öyle şey! Ben hallederim gerisini.
2427
02:07:46,511 --> 02:07:47,681
Sen uğraşma.
2428
02:07:48,682 --> 02:07:49,612
Sen git yani.
2429
02:07:50,461 --> 02:07:52,081
Yani git derseniz giderim.
2430
02:07:55,333 --> 02:07:56,902
Gitme derseniz gitmem.
2431
02:07:59,412 --> 02:08:01,403
O ne öyle abuk subuk! Bilmeceler gibi!
2432
02:08:01,403 --> 02:08:03,853
Sen git tatlım.
Bizim keyfimiz yerinde.
2433
02:08:04,364 --> 02:08:07,050
Yalnız gitmeden bana
bir sebze suyu yaparsan…
2434
02:08:07,051 --> 02:08:08,218
Daha doğrusu yap.
2435
02:08:08,638 --> 02:08:09,577
Çok acıktım.
2436
02:08:09,767 --> 02:08:12,088
Haydi Can’cığım!
Biz biraz yıldızları izleyelim.
2437
02:08:13,122 --> 02:08:14,022
Haydi gel.
2438
02:08:15,626 --> 02:08:17,166
Can! Gel hadi!
2439
02:08:51,757 --> 02:08:53,927
Sen şimdi görürsün sebze suyunu.
2440
02:09:00,263 --> 02:09:02,183
Bir tane çilekten bir şey olmaz.
2441
02:09:04,151 --> 02:09:05,991
İki tane taneden de bir şey olmaz.
2442
02:09:06,136 --> 02:09:08,596
Üç taneden de olmaz.
En fazla kaşındırır.
2443
02:09:29,121 --> 02:09:30,791
Ne yapıyorsun Sanem ya?
2444
02:09:42,680 --> 02:09:43,630
Can Bey?
2445
02:09:44,229 --> 02:09:45,099
Siz...
2446
02:09:45,881 --> 02:09:47,291
...yeni mi geldiniz?
2447
02:09:47,291 --> 02:09:48,331
Evet, şimdi.
2448
02:09:48,489 --> 02:09:50,009
Ben su koyarım size.
2449
02:09:50,009 --> 02:09:50,949
Bir saniye.
2450
02:10:05,786 --> 02:10:06,586
Oh be!
2451
02:10:07,986 --> 02:10:09,226
Harika olmuş.
2452
02:10:09,732 --> 02:10:10,792
Bayıldım.
2453
02:10:15,729 --> 02:10:16,629
Sanem?
2454
02:10:16,629 --> 02:10:17,469
İyi misin?
2455
02:10:18,188 --> 02:10:19,858
Ayakta uyuyor kızcağız.
2456
02:10:20,193 --> 02:10:21,963
İyi geceler Sanem'ciğim.
2457
02:10:22,011 --> 02:10:24,301
Tatlı rüyalar, tatlım.
2458
02:10:24,643 --> 02:10:25,743
İyi geceler.
2459
02:10:28,716 --> 02:10:30,166
İyi geceler Sanem.
2460
02:10:30,166 --> 02:10:31,416
İyi geceler.
2461
02:10:37,452 --> 02:10:41,452
[Telefon sesi]
2462
02:10:42,133 --> 02:10:42,963
Hello?
2463
02:10:42,963 --> 02:10:45,683
Ailenizin kişisel danışmanı
Ayhan ben. Buyurun.
2464
02:10:45,683 --> 02:10:46,413
Alo Ayhan?
2465
02:10:46,609 --> 02:10:47,879
Ayhan çok kötü şeyler oluyor.
2466
02:10:47,879 --> 02:10:50,241
Ben gerçekten çok kötü, çok rezil bir insanım ya.
2467
02:10:50,241 --> 02:10:51,231
Ne oldu? Ne oldu?
2468
02:10:51,231 --> 02:10:53,920
Hani benim kötü ruhlu
patronum var ya Can Bey.
2469
02:10:53,921 --> 02:10:55,011
Aşırı yakışıklı olan.
2470
02:10:55,011 --> 02:10:56,581
Onun evinde fotoğraf çekimi vardı.
2471
02:10:56,581 --> 02:10:57,998
Arzu var ya manken olan kadın.
2472
02:10:57,998 --> 02:10:59,936
Can Bey’e yazdı durdu.
Yazdı durdu.
2473
02:10:59,936 --> 02:11:01,286
Ben de çok sinirlendim.
2474
02:11:01,286 --> 02:11:03,056
Böyle kıskançlık dalgası sardı beni.
2475
02:11:03,056 --> 02:11:05,076
Kadının elbisesine bastım.
Kadın lap diye yeri öptü.
2476
02:11:05,076 --> 02:11:06,546
Allah'tan burnu falan kırılmadı.
2477
02:11:06,546 --> 02:11:07,956
Kadında güzellik hastalığı var.
2478
02:11:07,956 --> 02:11:09,658
Manken falan diyeceksin
ama kadın kompleksli.
2479
02:11:09,658 --> 02:11:11,100
Sürekli çirkinlik krizine giriyor.
2480
02:11:11,100 --> 02:11:12,090
Sanemsi...
2481
02:11:12,213 --> 02:11:15,563
...problem bende mi bilmiyorum
ama ben hiçbir şey anlamadım.
2482
02:11:15,563 --> 02:11:17,933
Kadının çileğe alerjisi var Ayhan.
2483
02:11:18,648 --> 02:11:21,030
Ne yapsam ben şimdi?
Gidip özür mü dilesem?
2484
02:11:21,030 --> 02:11:22,286
Ne yapsam? Bilemiyorum.
2485
02:11:22,286 --> 02:11:23,737
Ama kadın türlü türlü oyunlar oynadı.
2486
02:11:23,737 --> 02:11:25,126
Sevgili olmaya çalışıyor Can Bey ile.
2487
02:11:25,126 --> 02:11:26,891
Ben de ne yapayım engellemek için…
2488
02:11:26,891 --> 02:11:29,741
Niye engellemeye çalışıyorsun ki?
Emre Bey mi söyledi engelle diye?
2489
02:11:30,153 --> 02:11:31,993
Yok. O demedi.
2490
02:11:31,993 --> 02:11:33,173
Benim içimden geliyor.
2491
02:11:33,173 --> 02:11:33,898
Neden?
2492
02:11:33,898 --> 02:11:34,758
Bilmem.
2493
02:11:36,793 --> 02:11:38,003
Bana bak kızım.
2494
02:11:39,074 --> 02:11:41,954
Kıskançlık falan da dedin sen.
2495
02:11:41,954 --> 02:11:45,584
Sen bu kötü krala aşık olmayasın?
2496
02:11:46,254 --> 02:11:47,144
Yok.
2497
02:11:47,144 --> 02:11:49,114
Hani ne oldu senin albatros?
2498
02:11:49,114 --> 02:11:52,674
Hani ben albatrosu aldatıyor
gibi hissediyorum diyordun.
2499
02:11:52,932 --> 02:11:54,632
Ben albatrosa aşığım zaten.
2500
02:11:55,440 --> 02:11:57,179
Şu anda konumuz bu değil.
2501
02:11:57,356 --> 02:11:59,224
Kadının çileğe alerjisi var diyorum.
2502
02:11:59,225 --> 02:12:00,901
Bir sürü çilek koydum içeceğinin içine.
2503
02:12:00,901 --> 02:12:02,550
Kadın birazdan hastanelik olabilir.
2504
02:12:02,551 --> 02:12:03,961
Ne? Ne yaptın? Ne yaptın?
2505
02:12:05,691 --> 02:12:06,779
Çantam!
2506
02:12:06,779 --> 02:12:08,942
Ayhan çantam içeride kaldı. Haydi bye!
2507
02:12:09,974 --> 02:12:11,344
Sanem? Sanemsi?
2508
02:12:12,122 --> 02:12:14,362
Gökyüzü ne kadar güzel gece.
2509
02:12:18,390 --> 02:12:20,460
Birlikte gökyüzünü izleyelim mi?
2510
02:12:22,979 --> 02:12:23,879
Arzu...
2511
02:12:25,348 --> 02:12:27,428
Ben bugün baya bir yoruldum.
2512
02:12:27,428 --> 02:12:29,157
Yani acayip de uykum var.
2513
02:12:29,158 --> 02:12:30,698
Senin de yorulmuş olman lazım.
2514
02:12:32,938 --> 02:12:34,128
Yatalım istersen.
2515
02:12:35,688 --> 02:12:37,858
Sen de az değilsin. Bir dur!
2516
02:12:37,979 --> 02:12:40,029
Bir dur bakalım. Onun da sırası var.
2517
02:12:40,223 --> 02:12:41,323
Bence önce...
2518
02:12:41,839 --> 02:12:43,619
...bu gecenin keyfini çıkaralım.
2519
02:12:44,248 --> 02:12:44,888
Yok.
2520
02:12:45,301 --> 02:12:46,361
Yok. Sen...
2521
02:12:46,753 --> 02:12:48,079
...yanlış anladın sanırım.
2522
02:12:48,079 --> 02:12:49,455
Benim öyle bir niyetim yok.
2523
02:12:49,455 --> 02:12:50,144
Yani...
2524
02:12:52,370 --> 02:12:53,230
Sanem?
2525
02:12:56,078 --> 02:12:59,083
Can Bey ben çantamı unutmuşum
da onu almak için geri döndüm.
2526
02:13:04,251 --> 02:13:06,101
Alayım o zaman çantamı.
2527
02:13:06,684 --> 02:13:08,094
Gideyim o zaman ben.
2528
02:13:33,719 --> 02:13:35,809
Arzu benim çok uykum var.
Ben gidip yatıcam.
2529
02:13:35,809 --> 02:13:36,829
Sana iyi yolculuklar.
2530
02:13:37,459 --> 02:13:40,829
Madem öyle, o zaman bu gecenin
anısına bir öpücük istiyorum.
2531
02:13:41,246 --> 02:13:43,232
Ne olur bir şey olmasın! Ne olur!
2532
02:13:48,317 --> 02:13:49,767
Arzu sana bir haller oluyor.
2533
02:13:50,072 --> 02:13:52,650
Sonunda anladın.
Bu kadar naz mı yapılır?
2534
02:13:52,823 --> 02:13:55,010
Bir öpücük.
- Yok Arzu. Öyle değil.
2535
02:13:55,241 --> 02:13:57,722
Senin…
- Bir öpücük…
2536
02:13:57,722 --> 02:13:59,231
Arzu sana ne oluyor ya?
2537
02:13:59,231 --> 02:14:00,463
Arzu bir saniye. Arzu.
2538
02:14:00,463 --> 02:14:03,027
Çok kötü görünüyor.
Bir hastaneye gidelim istersen, Arzu.
2539
02:14:03,028 --> 02:14:03,978
Yüzün şişmiş.
2540
02:14:06,108 --> 02:14:07,168
Yüzüm...
2541
02:14:08,199 --> 02:14:09,199
Alerji oldum!
2542
02:14:09,199 --> 02:14:11,059
Ben eminim. Benim içeceğime çile....
2543
02:14:11,060 --> 02:14:12,022
Mahvoldum ben.
2544
02:14:12,022 --> 02:14:14,742
Bakma bana!
2545
02:14:14,742 --> 02:14:15,992
Ben hastaneye gidiyorum.
2546
02:14:44,908 --> 02:14:45,848
Sanem!
2547
02:15:06,457 --> 02:15:08,257
Ne gerek vardı şimdi
böyle bir şey yapmana?
2548
02:15:12,822 --> 02:15:14,582
Sen beni kıskandın mı yoksa?
2549
02:15:36,152 --> 02:15:37,412
Artık kaçmak yok.
2550
02:15:49,223 --> 02:17:04,463
[Jenerik müzik çalıyor]
182227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.