All language subtitles for Erkenci Kuş 3. Bölüm.tur.tur

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:37,600 [Jenerik müzik çalıyor] 2 00:01:48,557 --> 00:01:49,617 Nasıl gidiyor parti? 3 00:01:49,866 --> 00:01:50,855 Harika. Süper. 4 00:01:50,855 --> 00:01:52,530 Yalnız leş gibi kokmuşum mangaldan. 5 00:01:52,530 --> 00:01:53,950 Üstümü başımı değiştireyim, geleyim. 6 00:01:53,950 --> 00:01:55,130 Şunu tutsana. - Ver. 7 00:01:55,536 --> 00:01:57,146 İçme sakın! - Ne içeceğim! 8 00:02:02,266 --> 00:02:03,066 Can Bey? 9 00:02:05,193 --> 00:02:06,753 Rıfat abi, iyi mi Deren? 10 00:02:06,753 --> 00:02:07,992 İyi. Kahvesini içirdim. 11 00:02:07,992 --> 00:02:09,483 Biraz uzandı. Kendine gelir. 12 00:02:09,594 --> 00:02:10,574 İyi. Harika. 13 00:02:12,906 --> 00:02:14,896 Dışarıya biraz daha içki servisi yapar mısın abi? 14 00:02:14,896 --> 00:02:15,926 Tamam, tamam. 15 00:02:15,926 --> 00:02:17,375 Kusura bakma, yoruyorum seni. 16 00:02:17,376 --> 00:02:19,426 Yok canım. Haydi bakalım, haydi. 17 00:02:25,118 --> 00:02:26,688 Yine mi? Yine mi! 18 00:03:09,022 --> 00:03:10,072 Sanem! 19 00:03:17,175 --> 00:03:18,555 Ne yapıyorsun burada? 20 00:03:20,386 --> 00:03:21,196 Şey... 21 00:03:22,437 --> 00:03:24,471 Emre Bey'in odasına gidecektim. 22 00:03:24,471 --> 00:03:26,107 Yanlışlıkla buraya gelmişim. 23 00:03:28,692 --> 00:03:32,726 Yani böyle yarı çıplak bir halde Emre’nin odasına gidecektin. Öyle mi? 24 00:03:32,726 --> 00:03:34,406 Evet. Yok artık! 25 00:03:34,406 --> 00:03:35,533 Terbiyesiz! 26 00:03:37,125 --> 00:03:38,266 Çok özür dilerim. 27 00:03:39,178 --> 00:03:40,177 Öyle değil. 28 00:03:40,374 --> 00:03:41,734 Öyle değilse nasıl o zaman? 29 00:03:41,734 --> 00:03:44,054 Ya nasılsa, nasıl. Ben gidebilir miyim? 30 00:03:44,054 --> 00:03:44,904 Sanem. 31 00:03:45,563 --> 00:03:47,791 Geçen salonumdaydın, şimdi yatak odamdasın. 32 00:03:47,791 --> 00:03:48,907 Sen ne yapıyorsun? 33 00:03:50,964 --> 00:03:51,896 Gerçekten. 34 00:03:51,922 --> 00:03:53,748 Ben de anlamıyorum nasıl oluyor. 35 00:03:55,019 --> 00:03:56,149 Bir şekilde oluyor. 36 00:03:56,620 --> 00:03:58,900 Öyle denk geliyor. - Öyle denk geliyor? 37 00:03:59,277 --> 00:04:00,716 Sanem, neden odamdasın? 38 00:04:00,821 --> 00:04:03,121 Neden odamdasın ve bu kılıktasın? 39 00:04:04,013 --> 00:04:05,573 Burası sizin odanız mı? 40 00:04:05,775 --> 00:04:06,505 Evet. 41 00:04:11,948 --> 00:04:13,318 Ben havuza düştüm. 42 00:04:13,827 --> 00:04:15,046 Eşyalarım ıslandı. 43 00:04:15,046 --> 00:04:18,096 Emre Bey de kurutmak için odama git dedi. 44 00:04:18,885 --> 00:04:20,125 Sen havuza mı düştün? 45 00:04:20,125 --> 00:04:21,365 Evet. Olamaz mı? 46 00:04:21,369 --> 00:04:22,421 Olabilir tabii. 47 00:04:22,421 --> 00:04:24,982 Söz konusu sensen, her şey olabilir gibi geliyor bana yani. 48 00:04:24,982 --> 00:04:25,732 Senden beklenir. 49 00:04:25,732 --> 00:04:26,602 Aynen öyle. 50 00:04:27,452 --> 00:04:30,802 Şimdi yine havuza düşesim geldi. Ben bir gideyim, havuza düşeyim en iyisi. 51 00:04:30,802 --> 00:04:33,082 Sanem… - Ama şu an resmen mobbing uyguluyorsunuz. 52 00:04:33,082 --> 00:04:35,782 Çalışanınıza psikolojik şiddet uyguluyorsunuz şu anda. 53 00:04:35,782 --> 00:04:37,265 Yani... 54 00:04:37,265 --> 00:04:39,765 Doğru düzgün çalışamayacak mıyız şirketinizde? 55 00:04:39,765 --> 00:04:41,481 Hemen müdahale ediyorsunuz yani. 56 00:04:41,481 --> 00:04:42,920 Sanem odama giren sensin. 57 00:04:42,920 --> 00:04:44,230 Haneye tecavüz var. 58 00:04:44,230 --> 00:04:45,487 Özel alana saldırı var. 59 00:04:45,487 --> 00:04:46,820 Özel eşya kullanımı var. 60 00:04:46,820 --> 00:04:49,540 Ben eşyalarınıza asla ve asla dokunmadım. 61 00:05:01,125 --> 00:05:02,545 Ben çıkamam. Siz çıkar mısınız? 62 00:05:02,545 --> 00:05:03,925 Üstümü değiştireceğim. 63 00:05:06,236 --> 00:05:07,396 Yüzük nerde? 64 00:05:07,463 --> 00:05:08,751 Taktınız ama siz de yüzüğe! 65 00:05:08,751 --> 00:05:10,421 Yüzük de yüzük! 66 00:05:11,913 --> 00:05:12,843 Çantamda. 67 00:05:13,141 --> 00:05:14,657 Hani niye çantanda işte? 68 00:05:14,787 --> 00:05:17,486 Tamam anladım. Annenler bilmiyor da, annenler burada yok. 69 00:05:17,487 --> 00:05:18,577 Niye çantanda? 70 00:05:21,565 --> 00:05:23,675 Çantamda daha havalı duruyor çünkü. 71 00:05:23,944 --> 00:05:25,064 Çıkar mısınız? 72 00:05:26,745 --> 00:05:28,245 Daha da diyecek bir şeyim yok. 73 00:05:29,007 --> 00:05:30,567 Gittim ben, çıktım. 74 00:05:36,247 --> 00:05:37,627 Neden ben? 75 00:05:40,086 --> 00:05:41,019 Her şey için çok teşekkürler. 76 00:05:41,019 --> 00:05:41,649 Sağ olun. 77 00:05:41,649 --> 00:05:42,692 Çok teşekkürler. 78 00:05:43,092 --> 00:05:44,183 Görüşmek üzere. 79 00:05:45,333 --> 00:05:46,146 Ne haber? 80 00:05:46,146 --> 00:05:47,646 Gel. Hoş geldin kardeşim. 81 00:05:47,919 --> 00:05:49,719 Oğlum parti var ve sen beni çağırmıyorsun. 82 00:05:49,720 --> 00:05:51,560 Ajansın partisiydi o yüzden. Haydi gel. 83 00:05:52,260 --> 00:05:53,030 Oğlum. 84 00:05:53,332 --> 00:05:54,831 Biz mi ajansın avukatı değil miyiz? 85 00:05:54,831 --> 00:05:56,771 Sabah akşam bu sözleşmelerle uğraşıyorum ben. 86 00:05:56,771 --> 00:05:58,021 Sözleşmeler... 87 00:05:58,021 --> 00:05:58,791 Hop! 88 00:06:00,297 --> 00:06:01,177 Kardeşim. 89 00:06:01,689 --> 00:06:03,067 Ne var ne yok? - İyi. Senden? 90 00:06:03,153 --> 00:06:04,193 Gel otur. 91 00:06:08,335 --> 00:06:09,924 Getirdin mi sözleşmeyi? - Getirdim. 92 00:06:10,281 --> 00:06:11,316 Ama koşulları ağır. 93 00:06:11,751 --> 00:06:13,334 Gerçi manken de adı üstünde... 94 00:06:13,602 --> 00:06:14,619 ...Arzu Taş. 95 00:06:14,934 --> 00:06:16,774 Oğlum, saçma sapan konuşma. Ver şunu. 96 00:06:17,002 --> 00:06:18,132 Ne sözleşmesi? 97 00:06:18,296 --> 00:06:20,586 Senin, abinin dahiyane fikrinden haberin yok mu? 98 00:06:20,698 --> 00:06:21,748 Hayır, yok. 99 00:06:22,136 --> 00:06:24,146 Sizin geçen sene çalıştığınız kız yok mu? 100 00:06:24,482 --> 00:06:25,442 Arzu Taş. 101 00:06:25,497 --> 00:06:26,677 Hani manken olan. 102 00:06:27,377 --> 00:06:29,887 Şimdi Deja'nın marka yüzü oldu abi. 103 00:06:29,923 --> 00:06:31,127 Yani senin anlayacağın... 104 00:06:31,127 --> 00:06:33,577 ...eğer biz bu sözleşmeye imza attırırsak... 105 00:06:34,330 --> 00:06:36,169 ...bütün reklam kampanyaları bizde. 106 00:06:36,673 --> 00:06:38,303 Hayırlı olsun. Hayırlı olsun. 107 00:06:39,053 --> 00:06:41,837 Ne bu acele? Yani beraber inceleseydik sözleşmeyi. 108 00:06:42,393 --> 00:06:44,672 Kız dünya çapında manken oldu zaten. Herkes peşinde. 109 00:06:44,673 --> 00:06:46,143 Acele etmemiz lazım yani. 110 00:06:46,320 --> 00:06:48,460 Bu işi kaparsak, iki-üç yıllık kampanya bizde. 111 00:06:49,278 --> 00:06:50,498 İyi, harika. 112 00:06:51,353 --> 00:06:52,983 Deren iyi misin? Nasıl oldun? 113 00:06:53,115 --> 00:06:54,243 Can, kusura bakma. 114 00:06:54,243 --> 00:06:56,693 Güneşin altında içtim diye oldu herhalde. 115 00:06:56,693 --> 00:06:58,267 Hiç problem değil. Sen iyiysen, sıkıntı yok. 116 00:06:58,267 --> 00:06:59,507 Olur böyle şeyler. 117 00:06:59,936 --> 00:07:01,063 Ben sözleşmeyi aldım. 118 00:07:01,064 --> 00:07:02,588 Yalnız son bir kez göz gezdireceğim. 119 00:07:02,588 --> 00:07:04,058 Sen o arada Arzu'yu ara. 120 00:07:04,218 --> 00:07:06,178 Şartlarını her halükarda kabul edeceğimizi söyle. 121 00:07:06,178 --> 00:07:07,548 Sözleşmeyi imzalatalım. Olur mu? 122 00:07:07,843 --> 00:07:09,490 Tamam. Olur, hallederim. 123 00:07:09,490 --> 00:07:11,263 O da bizimle çalışmak istiyordu zaten. 124 00:07:11,263 --> 00:07:14,292 Bir de sabah ilk iş. Sunumu hazırla, çekim hazırlıklarını başlat. 125 00:07:14,293 --> 00:07:15,553 Çünkü az zamanımız kaldı. 126 00:07:16,033 --> 00:07:17,783 Ceycey, sen Deren'i bırakırsın. Değil mi? 127 00:07:17,783 --> 00:07:18,583 Tabii. 128 00:07:18,583 --> 00:07:20,263 Harika, süper. Görüşürüz. 129 00:07:21,474 --> 00:07:23,938 Oldu o zaman. Görüşürüz Emre Bey. 130 00:07:24,678 --> 00:07:26,128 Görüşürüz Deren. 131 00:07:27,527 --> 00:07:28,616 Görüşürüz. 132 00:07:28,872 --> 00:07:30,312 Seni görmek güzel. 133 00:07:31,036 --> 00:07:32,366 Görüşürüz Metin. 134 00:07:35,122 --> 00:07:35,952 Evet. 135 00:07:37,901 --> 00:07:41,247 Ben çok mu saçmaladım? Bugün hiçbir şeyi de hatırlamıyorum. 136 00:07:41,658 --> 00:07:43,816 Yok. Yani gayet normaldiniz. 137 00:07:44,393 --> 00:07:45,272 Ceycey? 138 00:07:45,475 --> 00:07:47,426 Yani saçma sapan hareketleriniz var. 139 00:07:47,426 --> 00:07:48,666 Ortalığı dağıttınız! 140 00:07:48,666 --> 00:07:52,016 Yani bulunduğunuz konuma hiç yakışmadı. Onu söyleyeyim. Lütfen. 141 00:07:54,008 --> 00:07:55,214 Rezil oldum. 142 00:07:55,214 --> 00:07:56,864 [Mesaj sesi] 143 00:07:58,419 --> 00:07:59,996 Hala küs müyüz? 144 00:08:03,808 --> 00:08:05,728 Oğlum, ben bayılıyorum bu Deren'e. 145 00:08:06,637 --> 00:08:08,377 Abim büyük proje almak üzere. 146 00:08:08,377 --> 00:08:10,120 Ama yüzüme bile bakmıyor. Biliyor musun? 147 00:08:10,120 --> 00:08:11,150 Hiç umut yok yani. 148 00:08:11,150 --> 00:08:12,919 İyi kız. İyi kız. Çok da çalışkan. 149 00:08:14,148 --> 00:08:15,553 Emre, senden naber? 150 00:08:15,553 --> 00:08:16,413 İyi. Senden? 151 00:08:16,475 --> 00:08:17,705 Yolunda mı her şey? 152 00:08:18,267 --> 00:08:19,497 [Telefon sesi] 153 00:08:19,497 --> 00:08:20,517 Pardon, geliyorum. 154 00:08:23,044 --> 00:08:25,114 Biri var. Ama söylemiyor. 155 00:08:25,564 --> 00:08:27,125 Sen çok söylüyorsun sanki. 156 00:08:27,125 --> 00:08:28,885 Aramıyorsun, sormuyorsun. 157 00:08:29,235 --> 00:08:30,955 İnsan alır şu kardeşini bir içmey... 158 00:08:37,253 --> 00:08:38,200 Giyinmişsin. 159 00:08:39,162 --> 00:08:40,347 Herkes gitmiş. 160 00:08:41,227 --> 00:08:42,260 Evet, giyindim. 161 00:08:42,424 --> 00:08:43,824 Telefonumu unutmuşum. 162 00:08:46,636 --> 00:08:47,616 Bırakayım mı seni? 163 00:08:47,659 --> 00:08:48,363 Teşekkür ederim. 164 00:08:48,363 --> 00:08:50,283 Şimdi misafirleriniz var. Zahmet etmeyin. 165 00:08:51,783 --> 00:08:53,278 Sanem, sen burada mıydın? 166 00:08:53,278 --> 00:08:55,098 Evet. Çıkıyorum şimdi. 167 00:08:55,098 --> 00:08:57,288 Ben de çıkıyorum. Bırakayım seni. 168 00:08:58,507 --> 00:08:59,266 Olur. 169 00:08:59,866 --> 00:09:01,564 İyi günler. 170 00:09:14,178 --> 00:09:15,478 Ne oluyor kardeşim? 171 00:09:16,195 --> 00:09:17,223 Ne, ne oluyor? 172 00:09:18,563 --> 00:09:19,389 Bırak Can ya! 173 00:09:19,389 --> 00:09:21,706 Bir vukuat var. Bu akşam çözmem gerekiyor benim. 174 00:09:22,134 --> 00:09:24,810 Haydi, haydi! Uyuşukluk yapma da şuradan ikimize içki getir. 175 00:09:24,810 --> 00:09:27,208 Bela mısın nesin başıma! Git, oradan istediğin içkiyi al. 176 00:09:27,208 --> 00:09:28,028 Hepsi orada. 177 00:09:28,870 --> 00:09:31,895 Oğlum ben senin bu kilidini çözeceğim. Bir şey var da neyse. 178 00:09:35,490 --> 00:09:36,730 Alıştın mı yüzüğe? 179 00:09:37,836 --> 00:09:38,868 Alışamadım. 180 00:09:38,960 --> 00:09:40,950 Yani tak çıkar, tak çıkar, deliye döndüm. 181 00:09:40,950 --> 00:09:43,160 Aman cebine falan koyup da kaybetme. 182 00:09:44,030 --> 00:09:44,970 Emre Bey? 183 00:09:46,681 --> 00:09:48,111 Bu yüzük çok pahalı. 184 00:09:48,111 --> 00:09:50,021 Yani daha fazla bende kalmasın. 185 00:09:50,021 --> 00:09:51,901 Siz bunu alın. Bakın bir çaresine. 186 00:09:52,527 --> 00:09:54,117 Sigortalı, merak etme. 187 00:09:54,278 --> 00:09:55,518 Şimdilik tak bunu. 188 00:09:55,518 --> 00:09:57,618 Sonra nişanlından ayrıldın deriz. Tamam mı? 189 00:09:58,048 --> 00:10:00,178 Can Bey’e de bir sürü yalan söyledim boş yere. 190 00:10:00,178 --> 00:10:02,438 Sen takma bunları kafana. Bak... 191 00:10:02,438 --> 00:10:05,458 ...abim bir işin peşinde. Onu engellememiz lazım. 192 00:10:06,348 --> 00:10:07,788 Ben yapamayacağım. 193 00:10:07,851 --> 00:10:10,921 Yani Can Bey’i birinin durdurması gerekiyor. Biliyorum ama… 194 00:10:10,921 --> 00:10:13,031 …ben gerçekten daha fazla devam edemeyeceğim. 195 00:10:13,031 --> 00:10:13,761 Sanem. 196 00:10:13,761 --> 00:10:16,631 Her dakika yaptığımız anlaşmayı hatırlatmam mı lazım sana? 197 00:10:18,409 --> 00:10:19,444 Ben sana yardım ettim. 198 00:10:19,445 --> 00:10:21,578 Sen de bana yardım edeceğine söz verdin. Değil mi? 199 00:10:22,862 --> 00:10:23,812 Bu arada... 200 00:10:24,583 --> 00:10:26,392 ...verdiğim para işine yaradı mı? 201 00:10:27,127 --> 00:10:28,968 Halledebildin mi babanın borçlarını? 202 00:10:29,335 --> 00:10:30,475 Hallettim. 203 00:10:30,475 --> 00:10:32,765 Hallettim ama babama açıklayamadım daha durumu. 204 00:10:32,765 --> 00:10:35,895 Yani büyük ihtimalle soracaktır kırk bin lirayı nereden bulduğumu. 205 00:10:35,895 --> 00:10:37,555 Ama ne söyleyeceğimi bilmiyorum. 206 00:10:38,054 --> 00:10:39,103 Anladım. 207 00:10:39,164 --> 00:10:40,004 Tamam. 208 00:10:40,004 --> 00:10:41,414 Haydi gel, bırakayım seni. 209 00:10:43,542 --> 00:10:44,502 Emre Bey? 210 00:10:45,415 --> 00:10:48,103 Benim mahalleye böyle lüks bir arabayla girmem doğru olmaz. 211 00:10:48,103 --> 00:10:50,771 Siz yakınlarda bir otobüs durağına bırakır mısınız beni? 212 00:10:50,771 --> 00:10:52,021 Haydi gel, atla. Tamam. 213 00:11:07,667 --> 00:11:08,668 Nihat! 214 00:11:10,011 --> 00:11:10,718 Nihat! 215 00:11:10,719 --> 00:11:11,845 Haydi hayatım gel bak. 216 00:11:11,845 --> 00:11:13,915 Hava çok güzel. Yürüyüş yapalım. 217 00:11:16,309 --> 00:11:17,019 Nihat? 218 00:11:17,397 --> 00:11:18,817 Ne oldu? Sen hasta mısın? 219 00:11:18,817 --> 00:11:21,117 Tansiyonun falan mı çıktı? Gideyim bir tansiyon ale… 220 00:11:21,117 --> 00:11:23,837 Yok, merak etme. İyiyim ben. Bir şeyim yok. 221 00:11:24,161 --> 00:11:26,444 Gel seninle bahçede konuşalım biraz. 222 00:11:26,548 --> 00:11:27,258 Tamam. 223 00:11:27,258 --> 00:11:28,018 Haydi. 224 00:11:43,177 --> 00:11:44,147 Mevkibe... 225 00:11:44,827 --> 00:11:47,110 …ben dükkanı devretmeye karar verdim. 226 00:11:47,998 --> 00:11:48,978 Nihat... 227 00:11:49,748 --> 00:11:52,931 Hani kredi alacaktın. Borçlarını ödeyecektin. 228 00:11:52,931 --> 00:11:55,001 Vermiyorlar işte Mevkibe! Vermiyorlar! 229 00:11:55,001 --> 00:11:56,731 Toptancı Halil de borcunu bekliyor. 230 00:11:56,731 --> 00:11:59,761 Ben kimseye de Nihat borcunu ödemedi dedirtmem yani. 231 00:12:00,405 --> 00:12:01,491 Yarın gideceğim. 232 00:12:01,491 --> 00:12:03,025 Bir müşteri falan bulacağım. 233 00:12:03,025 --> 00:12:04,579 Bakkalı devredeceğim. 234 00:12:05,879 --> 00:12:06,881 Üzüldün mü? 235 00:12:07,566 --> 00:12:08,786 Üzüldüm tabii. 236 00:12:09,095 --> 00:12:10,335 Üzülmez miyim.. 237 00:12:11,079 --> 00:12:12,910 Bak ben hayatımda... 238 00:12:14,012 --> 00:12:16,031 ...ilk kez yanlış bir hesap yaptım. 239 00:12:16,123 --> 00:12:17,793 Çok mal yığdım içeri. 240 00:12:18,062 --> 00:12:20,032 Bizim borcumuz kırk bin lira ya. 241 00:12:20,117 --> 00:12:23,035 İçerideki mallar da yüz bin lira falan tutuyor işte. 242 00:12:23,165 --> 00:12:25,438 Onun içinden borcumuzu ödeyince... 243 00:12:25,438 --> 00:12:27,643 ...kalan parayla bir şekilde idare ederiz. 244 00:12:27,643 --> 00:12:29,383 Ederiz, etmesine de... 245 00:12:30,760 --> 00:12:32,859 Emekli maaşımız da var. - Evet. 246 00:12:33,124 --> 00:12:34,443 Hem Sanem de işe girdi. 247 00:12:34,532 --> 00:12:37,787 Şu Leyla da işe dönse. Bakkal oldu çık başıma Nihat. 248 00:12:37,860 --> 00:12:40,502 Sen ama şimdi kızlara hiçbir şey söyleme. Olur mu? 249 00:12:40,865 --> 00:12:41,846 Söylemem. 250 00:12:42,255 --> 00:12:43,005 Hem... 251 00:12:43,108 --> 00:12:47,363 ...sen demiyor muydun bırak bu işleri de şöyle baş başa bir tatil yapalım diye? 252 00:12:48,989 --> 00:12:51,729 Nihat, yapar mıyız baş başa? 253 00:12:51,958 --> 00:12:53,028 Yaparız tabii. 254 00:12:53,209 --> 00:12:54,679 Bir sen, bir de ben. 255 00:12:55,980 --> 00:12:58,712 Sanem’in bu taktığı yer neydi? Alabosya. 256 00:12:59,351 --> 00:13:00,901 Oraya da gider miyiz? 257 00:13:01,637 --> 00:13:03,477 Sanem'e oradan kart atarız. 258 00:13:04,365 --> 00:13:06,865 Vallahi Mevkibe, çok hoş kadınsın. 259 00:13:07,228 --> 00:13:08,668 Hoşum tabii. 260 00:13:10,393 --> 00:13:13,600 Ben gideyim. Bir yürüyüş yapayım da form tutayım. 261 00:13:13,835 --> 00:13:16,595 Sen asıl karını tatilde gör. 262 00:13:16,846 --> 00:13:18,006 Mevkibe! 263 00:13:20,504 --> 00:13:22,038 Tövbe tövbe! Vallahi bi... 264 00:13:22,878 --> 00:13:24,818 Tamam ağabeyciğim. Haydi görüşürüz. 265 00:13:26,118 --> 00:13:28,400 Ayhan. - Kardeşim, hoş geldin. 266 00:13:28,400 --> 00:13:29,490 Hoş bulduk. 267 00:13:29,803 --> 00:13:31,069 Ne oldu? İyi misin? 268 00:13:31,069 --> 00:13:32,235 Nasıl iyi olayım? 269 00:13:32,485 --> 00:13:34,805 Can Bey'lerin evinde mangal partisi vardı. 270 00:13:35,814 --> 00:13:38,674 Can Bey’in odasına, Can Bey beni çıplak yakaladı. 271 00:13:38,810 --> 00:13:39,939 Ne diyorsun ya? 272 00:13:40,316 --> 00:13:42,376 Senin Can Bey'in odasında ne işin vardı? 273 00:13:42,376 --> 00:13:43,706 Sen niye çıplaktın? 274 00:13:43,812 --> 00:13:44,619 Bana bak. 275 00:13:44,799 --> 00:13:47,636 Senin gazozuna ilaç falan atmadılar. Değil mi? 276 00:13:47,636 --> 00:13:48,415 Hayır ya. 277 00:13:48,416 --> 00:13:51,506 Emre Bey'in odasına gidecektim. Yanlışlıkla Can Bey’in odasına gitmişim. 278 00:13:51,506 --> 00:13:53,795 Sen Emre Bey’in odasında çıplak ne yapacaktın acaba? 279 00:13:53,796 --> 00:13:55,695 Bana şunu baştan doğru düzgün anlatır mısın? 280 00:13:55,695 --> 00:13:56,975 Tamam. Şöyle oldu. 281 00:13:57,512 --> 00:13:59,214 Ahmet, al bakayım şunları. 282 00:13:59,214 --> 00:14:00,448 Şunu da al. 283 00:14:00,448 --> 00:14:03,117 Annenlere falan da verirsin. Tamam mı? İncele kardeşim. 284 00:14:03,605 --> 00:14:04,485 Bu ne? 285 00:14:04,485 --> 00:14:06,865 Bu, benim internet sitemin promosyonu. 286 00:14:06,865 --> 00:14:09,574 Ayhanca.com. Kendini geliştir. Düşünceni değiştir. 287 00:14:09,574 --> 00:14:12,003 Ayhanca.com. Ayhan’ı ara, kendini bul. 288 00:14:12,004 --> 00:14:14,314 Ayhanca.com. Hadisene canikom! 289 00:14:14,314 --> 00:14:15,363 Çok güzel! 290 00:14:15,364 --> 00:14:16,504 Buyurun, buyurun. 291 00:14:16,936 --> 00:14:20,105 Bu internet sitem benim. Kişisel gelişim, yaş… 292 00:14:20,486 --> 00:14:23,295 Ne yapıyorsun kardeşim? Niye atıyorsun yere? 293 00:14:23,296 --> 00:14:24,366 Allah Allah! 294 00:14:24,366 --> 00:14:26,006 Para verdik herhalde biz buna! 295 00:14:26,184 --> 00:14:27,384 Azıcık saygı! 296 00:14:27,461 --> 00:14:28,831 Emek var bunda, emek! 297 00:14:29,448 --> 00:14:30,268 Tamam. 298 00:14:30,268 --> 00:14:31,868 İyi akşamlar, Murat abiciğim. 299 00:14:31,868 --> 00:14:32,938 İyi akşamlar kızlar. 300 00:14:33,075 --> 00:14:36,785 Ayhanca.com benim internet sitem. Yaşam koçluğu. Lazım olur bir gün. 301 00:14:36,785 --> 00:14:37,836 Ne koçu? Ne koçu? 302 00:14:37,836 --> 00:14:40,186 Murat abi, sen bir göz gezdirirsin. Hadi iyi akşamlar. 303 00:14:40,186 --> 00:14:41,186 İyi akşamlar o zaman. 304 00:14:41,186 --> 00:14:43,136 Sen emin misin bunun işe yarayacağından? 305 00:14:43,136 --> 00:14:45,746 Bizim mahallede kimin yaşam koçuna ihtiyacı olacak ki? 306 00:14:46,055 --> 00:14:47,974 Nişantaşı'na falan mı gitsek acaba? 307 00:14:48,263 --> 00:14:50,183 Devam et sen. Bak görürsün. 308 00:14:50,183 --> 00:14:53,863 Ayrıca yaşam koçundan sana ilk nasihat, asla pes etme. 309 00:14:54,101 --> 00:14:56,141 Ne yapıyorsunuz ayrılmaz ikili? 310 00:14:56,255 --> 00:14:58,275 Al Zebercet, Ayhan'ın yeni işi. 311 00:14:58,295 --> 00:15:00,545 Yok ona gerek yok zaten. O, benim… 312 00:15:01,990 --> 00:15:03,260 ...o, benim... 313 00:15:04,076 --> 00:15:07,577 …yardımcı asistanım olduğu için haberi vardı. Dağıtır zaten o. 314 00:15:07,677 --> 00:15:11,027 Yardımcı asistanı olduğum için zaten, biliyorum. Haberim var. Dağıtırım. 315 00:15:11,139 --> 00:15:12,343 Beraber dağıtırız zaten. 316 00:15:12,343 --> 00:15:14,459 Beraber dağıtalım, dağılalım. Gel! 317 00:15:15,277 --> 00:15:18,253 Ben şimdi çok meşgulüm. Sen dağıtmaya başla, sahilde buluşuruz. 318 00:15:18,515 --> 00:15:19,819 Sahilde de olur. O da olur. 319 00:15:19,819 --> 00:15:20,891 Ama bak sen dedin. 320 00:15:20,892 --> 00:15:22,970 Sahilde buluşuruz dedin. Ağzında söyledin. 321 00:15:23,083 --> 00:15:25,063 Yeni işimiz hayırlı uğurlu olsun. 322 00:15:25,746 --> 00:15:26,896 Haydi olsun. 323 00:15:27,671 --> 00:15:29,763 Haydi görüşürüz. Kendine çok iyi bak. 324 00:15:29,763 --> 00:15:32,153 Sahildeyim. Aynı yerdeyim. - Aynen. 325 00:15:33,024 --> 00:15:34,379 Ama yaz geldi. 326 00:15:34,379 --> 00:15:36,695 Zebercet'in avuçlarının içi yine terliyor. 327 00:15:36,695 --> 00:15:38,665 Evet kardeşim. Anlat bakayım sen. 328 00:15:41,072 --> 00:15:43,564 Senin şeker firması işinden haberin yok muydu? 329 00:15:43,564 --> 00:15:44,774 Kaçırdık koca işi. 330 00:15:44,774 --> 00:15:47,864 Biliyorum. Çok hızlı halletmişler. Farkedemedim. 331 00:15:48,165 --> 00:15:51,281 Ama ben de hemen bir sözleşme hazırlıyorum. 332 00:15:51,830 --> 00:15:54,640 Aylin anlamıyorsun galiba sen. Artık çok geç. 333 00:15:54,770 --> 00:15:57,470 Arzu Taş’la anlaşan, şeker firmasının işlerini de alıyor. 334 00:15:58,085 --> 00:15:59,595 Arzu Taş'la biz anlaştık. 335 00:15:59,820 --> 00:16:01,034 Biz derken... 336 00:16:01,268 --> 00:16:03,471 Senle beniz, biz. Sen kime biz diyorsun? 337 00:16:03,939 --> 00:16:05,509 Ağız alışkanlığı işte. 338 00:16:05,509 --> 00:16:06,659 Affedersin. 339 00:16:06,659 --> 00:16:08,279 Deren ayarlamış Arzu Taş'ı. 340 00:16:08,589 --> 00:16:11,469 Ama henüz sözleşmeyi imzalamamışlar. 341 00:16:11,522 --> 00:16:13,547 Yani her an, her şey olabilir. 342 00:16:13,595 --> 00:16:18,165 Bir bakarsın, onların sözleşmesini imzalamaz. Benimle çalışmaya karar verir. 343 00:16:18,445 --> 00:16:19,343 Aylin... 344 00:16:19,693 --> 00:16:21,372 ...öyle kolay olmuyor o işler. 345 00:16:21,497 --> 00:16:23,455 Araya tanıdık falan sokmamız lazım. 346 00:16:23,456 --> 00:16:25,446 Yani sonuçta dünyaca ünlü manken. 347 00:16:25,446 --> 00:16:27,086 Arzu Taş'tan bahsediyoruz. 348 00:16:28,303 --> 00:16:30,453 Emre'ciğim, sen beni çıldırtacaksın. 349 00:16:30,604 --> 00:16:34,889 Eğer doğru anlaşmayı önüne koyarsam, benimle de çalışır. 350 00:16:35,871 --> 00:16:39,111 Aylin bak. Şirketi yeni kurduk. Daha yeniyiz. Anladın mı? 351 00:16:39,111 --> 00:16:40,571 Bizimle çalışmaz. 352 00:16:40,633 --> 00:16:42,169 Ben o işi alırım. 353 00:16:42,169 --> 00:16:44,074 Aylin! - Ne var Emre? Ne? 354 00:16:44,698 --> 00:16:46,582 O ajans ikimizin. Hatırlatayım. 355 00:16:46,582 --> 00:16:48,072 Ben de sana şunu hatırlatayım. 356 00:16:48,072 --> 00:16:51,622 Eğer babam ile abim yaptıklarımı öğrenirse, hem işsiz kalırım… 357 00:16:52,149 --> 00:16:54,063 …hem de ailemi kaybederim. Anladın mı? 358 00:16:54,876 --> 00:16:56,334 Şimdi sen birazcık sakin ol. 359 00:16:56,335 --> 00:16:57,983 Başımızı belaya sokma. 360 00:16:58,448 --> 00:16:59,538 Anladın mı? 361 00:17:00,582 --> 00:17:02,113 Sakin falan olamam. 362 00:17:02,543 --> 00:17:04,117 Ben o işi alacağım. 363 00:17:04,938 --> 00:17:07,548 Seni de tehlikeye falan atmayacağım. Merak etme. 364 00:17:07,548 --> 00:17:09,278 Şimdi izninle, çalışmaya gidiyorum. 365 00:17:09,760 --> 00:17:10,910 İyi, çalış. 366 00:17:11,160 --> 00:17:13,891 Yalnız bu hırslı hallerinde gerçekten korkutucu olmaya başladı. 367 00:17:13,891 --> 00:17:15,241 Haberin olsun. 368 00:17:39,735 --> 00:17:40,754 Leyla? 369 00:17:41,099 --> 00:17:41,899 Naber? 370 00:17:42,066 --> 00:17:44,424 İyidir Osman. Senden naber? 371 00:17:44,631 --> 00:17:45,886 İyi de... 372 00:17:47,296 --> 00:17:48,816 Sen ne yapıyorsun tek başına? 373 00:17:48,872 --> 00:17:51,432 Canım sıkkın da biraz. Öyle oturuyordum işte. 374 00:17:51,665 --> 00:17:53,034 Sen ne yapıyorsun? 375 00:17:53,215 --> 00:17:54,274 Onlar ne? 376 00:17:55,740 --> 00:17:57,960 Ayhan reklam kağıdı hazırlamış da... 377 00:17:57,960 --> 00:17:59,130 ...dağıtmak için geldim. 378 00:17:59,130 --> 00:18:01,140 Gördün mü Ayhan’ı? - Yok, görmedim. 379 00:18:01,612 --> 00:18:02,578 İyi... 380 00:18:04,438 --> 00:18:07,978 Ben o zaman yanına oturayım. Beraber beklemiş oluruz. 381 00:18:08,432 --> 00:18:09,175 Olur. 382 00:18:20,953 --> 00:18:22,603 Leyla ne oldu? Neden ağlıyorsun? 383 00:18:23,032 --> 00:18:25,391 Osman, ben işten uzaklaştırıldım. 384 00:18:25,392 --> 00:18:26,632 Nasıl yani? 385 00:18:26,632 --> 00:18:29,222 Başka şirkete bilgi sızdıran bir ajan var. 386 00:18:29,222 --> 00:18:30,782 Ben sanıyorlar onu. 387 00:18:32,312 --> 00:18:34,032 Vallahi Ayhan iyi dağıttık. 388 00:18:34,251 --> 00:18:36,112 Vallahi! Az kaldı. Değil mi? 389 00:18:39,686 --> 00:18:41,416 Teyzeciğim iyi akşamlar. 390 00:18:43,098 --> 00:18:43,983 Abla! 391 00:18:45,158 --> 00:18:46,456 Ne ara geldin ya! 392 00:18:47,960 --> 00:18:49,608 Ne oldu? Niye ağlıyorsun? 393 00:18:49,608 --> 00:18:50,509 Bir şey yok Sanem. 394 00:18:50,659 --> 00:18:53,339 Ne demek ya seni ajan zannetmişler. Uzaklaştırma! 395 00:18:53,339 --> 00:18:55,458 Hayır. Bu insanlar kendilerini ne zannediyorlar? 396 00:18:55,459 --> 00:18:57,819 Sen merak etme. Ben yarın hadlerini bildireceğim patronlarına. 397 00:18:57,819 --> 00:18:59,589 Saçmalama Osman. Sana ne oluyor? 398 00:18:59,859 --> 00:19:02,228 Osman’cığım saçmalama. Sana ne oluyor? 399 00:19:02,229 --> 00:19:05,229 Ben varken burada, sana düşer mi? Ben bu kızın eniştesiyim. 400 00:19:05,229 --> 00:19:07,929 Leyla’cığım, ben yarın giderim. Patronunla görüşürüm. 401 00:19:07,929 --> 00:19:09,280 Ne eniştesi Zebercet? 402 00:19:09,280 --> 00:19:10,480 Bunu mu konuşalım şimdi? 403 00:19:10,480 --> 00:19:12,840 Bunu mu tartışalım aramızda? Bunu mu masaya yatıralım? 404 00:19:12,840 --> 00:19:14,560 Baldızımın en acı anında. 405 00:19:15,074 --> 00:19:15,916 Muzaffer? 406 00:19:16,807 --> 00:19:18,816 Muzaffer ne işin var bu kızın yanına? 407 00:19:18,816 --> 00:19:20,626 Ne dedik? Ne konuştuk biz? 408 00:19:20,626 --> 00:19:23,666 Sanem! Senin ne işin var asıl bunların yanında? 409 00:19:23,666 --> 00:19:25,596 Anne, ne işimiz olacak? 410 00:19:25,883 --> 00:19:27,453 Sohbet ediyoruz öyle. 411 00:19:27,453 --> 00:19:28,443 Aşk olsun anneciğim. 412 00:19:28,443 --> 00:19:30,633 Benim yanımda olacak tabii. Kimin yanında olacak? 413 00:19:30,633 --> 00:19:31,603 Olmayacağım. 414 00:19:32,224 --> 00:19:35,608 Seninle de olmayacağım. Hiç kimseyle de olmayacağım Zebercet. 415 00:19:36,229 --> 00:19:38,419 Zaten seni kim beğenir Allah aşkına? 416 00:19:38,419 --> 00:19:41,579 Bana bak. Yine ileri geri konuşuyorsun. Delirtme beni. 417 00:19:41,579 --> 00:19:43,959 Ama..ama lütfen ama. 418 00:19:43,959 --> 00:19:47,269 Mevkibe teyzeciğim siz gördünüz mü? Ayhanca.com. 419 00:19:47,269 --> 00:19:48,319 Bakın lütfen. 420 00:19:48,830 --> 00:19:49,949 İddia ediyorum! 421 00:19:49,950 --> 00:19:52,932 Bu mahallenin bütün ilişki problemlerini çözeceğim. 422 00:19:52,938 --> 00:19:54,674 Sizin hepinizin koçu olacağım. 423 00:19:54,904 --> 00:19:56,656 Takip edin ama. Ayhanca.com. 424 00:19:56,656 --> 00:19:57,976 Haydi inşallah. 425 00:20:57,297 --> 00:21:00,077 Merhaba Aylin. - Merhaba Arzu’cuğum. 426 00:21:01,168 --> 00:21:02,648 Yine harika görünüyorsun. 427 00:21:02,648 --> 00:21:03,987 Her zamanki gibi. 428 00:21:04,516 --> 00:21:06,120 Sen de fena değilsin. 429 00:21:07,429 --> 00:21:08,729 Ne içersin canım? 430 00:21:09,497 --> 00:21:10,647 Ben detokstayım. 431 00:21:10,927 --> 00:21:13,164 Sabah acil deyince, hemen geldim. 432 00:21:13,164 --> 00:21:14,174 Çok yoğunum. 433 00:21:14,317 --> 00:21:16,497 Ben de yoğunum. Ajans kurdum. 434 00:21:16,497 --> 00:21:17,817 Haberim var. 435 00:21:18,268 --> 00:21:20,548 Aziz Bey ile çok kötü ayrılmışsınız. 436 00:21:20,548 --> 00:21:22,227 Pis işlere falan karışmışsın. 437 00:21:22,227 --> 00:21:23,507 İftira attılar canım. 438 00:21:23,507 --> 00:21:24,967 Haksızlığa uğradım. 439 00:21:24,967 --> 00:21:27,797 Ama yıkılmadım. Kendi ajansımın patronu oldum. 440 00:21:28,395 --> 00:21:30,723 Aslında seninle o yüzden görüşmek istemiştim. 441 00:21:31,334 --> 00:21:33,814 Yıkılmadım, ayaktayım diyorsun yani. 442 00:21:35,037 --> 00:21:36,697 O zaman dur tahmin edeyim. 443 00:21:37,025 --> 00:21:39,245 Eski günlerimizin hatrı var diyeceksin. 444 00:21:39,245 --> 00:21:43,245 Ama tatlım, yani ben öyle küçük şirketlerle çalışmam. 445 00:21:43,245 --> 00:21:46,405 Yani koskoca Arzu Taş. 446 00:21:46,552 --> 00:21:48,722 (İspanyolca konuşuyor) 447 00:21:49,236 --> 00:21:53,082 Hele öyle yeni açılmış, küçük bir şirketle asla işim olmaz. 448 00:21:53,655 --> 00:21:56,485 Ama olsun bak. Uzun zaman olmuştu görüşmeyeli. 449 00:21:56,685 --> 00:22:00,053 Yarın Amerika çekimim için konferans kanalım var. 450 00:22:00,588 --> 00:22:03,778 Haklısın Arzu’cuğum. Aslında eski günlerin hatrı diyecektim. 451 00:22:04,521 --> 00:22:07,215 Biz eskiden seninle ne çok vakit geçirirdik. Değil mi? 452 00:22:07,396 --> 00:22:09,485 Yediğimiz, içtiğimiz ayrı gitmezdi. 453 00:22:10,159 --> 00:22:12,299 Bak o günlerden bende ne kalmış? 454 00:22:17,437 --> 00:22:20,419 Bak tatlım. Eski günlerden ne kalmış bende. 455 00:22:29,344 --> 00:22:34,094 Sen benim eski fotoğrafımı neden tuttun? Neden böyle bir şey yaptın? 456 00:22:34,094 --> 00:22:36,282 Bakıp bakıp güleriz diye tutmuştum. 457 00:22:37,361 --> 00:22:40,178 Bu fotoğraf basına düşsün istemesin. Değil mi? 458 00:22:40,318 --> 00:22:43,473 Bu çok eski resim. Aylin, çok eski! 459 00:22:43,473 --> 00:22:45,062 Biliyorum tatlım. 460 00:22:45,456 --> 00:22:47,275 Kepçe kulaklar yapılmış. 461 00:22:47,276 --> 00:22:48,895 Hollywood yanağı yapılmış. 462 00:22:49,110 --> 00:22:50,469 Burun da yapılmış. 463 00:22:50,479 --> 00:22:53,235 Acaba Deja Vu bu fotoğrafını gördükten sonra… 464 00:22:53,235 --> 00:22:55,618 …seni hala marka yüzü olarak ister mi? 465 00:22:55,618 --> 00:22:57,967 Sen bunu ciddi ciddi basına mı vereceksin? 466 00:22:58,098 --> 00:23:00,717 Yani. Bu işin şakası olmaz Arzu'cuğum. 467 00:23:00,851 --> 00:23:03,169 Düşünsene. Bütün sosyal medya yıkılacak. 468 00:23:03,169 --> 00:23:04,919 Herkes üstüne gelecek. 469 00:23:05,152 --> 00:23:06,722 Açıklamalar yapılacak. 470 00:23:07,173 --> 00:23:08,253 Ne gerek var? 471 00:23:08,614 --> 00:23:10,224 Bence menajerini ara. 472 00:23:10,381 --> 00:23:12,596 Eskisi gibi harika vakit geçirelim. 473 00:23:12,774 --> 00:23:14,956 Bu yaptığın çok korkunç bir şey. 474 00:23:16,191 --> 00:23:17,539 Vallahi Arzu'cuğum... 475 00:23:17,633 --> 00:23:20,536 …bu piyasanın korkunçluklarını sen benden daha iyi bilirsin. 476 00:23:20,977 --> 00:23:23,607 Az insanın kariyerini mahvetmedin. 477 00:23:23,607 --> 00:23:25,057 Yükselme hırsın yüzünden. 478 00:23:26,544 --> 00:23:28,285 Bence hemen menajerini ara. 479 00:23:28,329 --> 00:23:29,880 Sözleşme yanımda zaten. 480 00:23:30,123 --> 00:23:31,292 Hemen imzalarız. 481 00:23:34,569 --> 00:23:36,428 O fotoğraf sende kalabilir. 482 00:23:36,975 --> 00:23:39,905 Bende daha çok var basına dağıtmaya hazır. 483 00:23:40,310 --> 00:23:41,227 İzninle. 484 00:23:41,305 --> 00:23:44,747 Ben bir menajerimi arayayım. 485 00:23:45,065 --> 00:23:46,525 Tabii. Keyfine bak. 486 00:23:51,591 --> 00:23:53,920 [Telefon sesi] 487 00:23:56,678 --> 00:23:59,812 Emre’ciğim, ben sana sevgiline güven demiştim. Değil mi? 488 00:24:00,448 --> 00:24:02,318 Arzu Taş tamamdır. 489 00:24:09,072 --> 00:24:10,053 Olur Berkay. 490 00:24:10,054 --> 00:24:11,787 Ekleyelim o maddeyi de sözleşmeye. 491 00:24:12,761 --> 00:24:15,399 [Telefon sesi] 492 00:24:17,042 --> 00:24:18,331 Günaydın Can. 493 00:24:18,332 --> 00:24:19,452 Günaydın Deren. 494 00:24:19,890 --> 00:24:21,770 Gönderdin mi sözleşmeyi? Bir sorun yok. Değil mi? 495 00:24:21,770 --> 00:24:22,480 Yok. 496 00:24:22,723 --> 00:24:24,103 Hiçbir sorun yok. 497 00:24:24,200 --> 00:24:25,885 Birazdan sözleşmeyi imzalayacak. 498 00:24:25,885 --> 00:24:26,601 Süper! 499 00:24:26,601 --> 00:24:27,934 Sen ekibi topla o zaman. 500 00:24:27,934 --> 00:24:29,594 Reklam kampanyasını yetiştirelim. 501 00:24:29,594 --> 00:24:30,894 Ben de geliyorum birazdan. 502 00:24:47,171 --> 00:24:48,181 Günaydın. 503 00:24:49,113 --> 00:24:50,202 Günaydın. 504 00:24:51,870 --> 00:24:55,072 Ben sizi bir yerlerden tanıyor olabilir miyim? 505 00:24:55,591 --> 00:24:57,764 Televizyonda görmüş olabilirsin. - Öyle mi? 506 00:24:57,764 --> 00:24:58,924 Peki... 507 00:24:59,502 --> 00:25:02,342 …şirketin kırkıncı yıl kutlamasında orada mıydınız? 508 00:25:02,343 --> 00:25:04,003 Evet, oradaydım. Neden? 509 00:25:04,970 --> 00:25:06,206 Nerede oturuyordunuz? 510 00:25:06,206 --> 00:25:07,156 Pardon, anlamadım? 511 00:25:07,156 --> 00:25:08,636 Sevgiliniz var mı diyorum? 512 00:25:08,636 --> 00:25:10,446 Siz kimsiniz acaba? 513 00:25:10,660 --> 00:25:13,921 Çok özür dilerim. Ben konuya çok yanlış yerden girdim. 514 00:25:13,973 --> 00:25:16,893 Ben aslında sakallı birini arıyordum. - Sakallı değilim ben. 515 00:25:16,893 --> 00:25:18,383 Takma sakallarım. 516 00:25:18,817 --> 00:25:20,554 Olur mu canım öyle şey! 517 00:25:21,097 --> 00:25:23,478 Ne yapıyorsun ya! 518 00:25:24,529 --> 00:25:26,710 Çok özür dilerim. Ben sakallı birini arıyordum. 519 00:25:26,710 --> 00:25:28,204 Mahvettin işimi! Ne sakalı? 520 00:25:28,204 --> 00:25:29,313 Ver şunu. 521 00:25:29,314 --> 00:25:30,324 İyi, tamam. 522 00:25:30,488 --> 00:25:33,139 Zaten sizde benim albatrosum olacak zihniyet yok. 523 00:25:33,139 --> 00:25:34,248 Takma sakal ne! 524 00:25:34,353 --> 00:25:37,288 Can Bey, aracınızı otoparka mı alalım? 525 00:25:37,583 --> 00:25:38,813 İyi olur, tamam. 526 00:25:41,694 --> 00:25:42,774 Can Bey... 527 00:25:42,774 --> 00:25:45,297 ...bu sakalı yapıştırmak dört saatimi aldı. 528 00:25:45,614 --> 00:25:47,694 Kusura bakmayın. Özür dilerim. 529 00:25:47,917 --> 00:25:49,832 Hiç problem değil. Tekrar gelirsin. 530 00:25:49,833 --> 00:25:51,133 Teşekkür ederim. 531 00:25:53,250 --> 00:25:54,500 Aramaya devam. 532 00:26:01,739 --> 00:26:04,439 Evet. Şirketteki ajan bence kesin Leyla. 533 00:26:04,439 --> 00:26:05,429 Emin misin? 534 00:26:05,429 --> 00:26:08,509 Yani o gittiğinden beri müşterilerimizi de çalamıyor Aylin. 535 00:26:08,509 --> 00:26:10,789 Bak. Bak, kesinlikle doğru söylüyor. 536 00:26:10,789 --> 00:26:12,989 O gün bilgisayarını verirken de şüphelenmiştim. 537 00:26:13,693 --> 00:26:15,283 Ne yapıyorsunuz? Ne konuşuyorsunuz? 538 00:26:15,283 --> 00:26:17,763 Ablanın ajan olduğundan şüpheleniyoruz da. Çok şüphedeyiz. 539 00:26:17,763 --> 00:26:19,523 Yani hareketleri bana da şey geliyor. 540 00:26:19,523 --> 00:26:21,033 Yuh artık size! 541 00:26:21,799 --> 00:26:22,889 Hiç ablanı savunma. 542 00:26:22,889 --> 00:26:24,769 Baktığın zaman Can Bey hala aramadı. 543 00:26:24,769 --> 00:26:26,509 Yani gayet şüpheli durumları var. 544 00:26:26,509 --> 00:26:28,039 Saçma sapan konuşmayın. 545 00:26:28,285 --> 00:26:30,513 Yani ablam ajan olacak karakterde birisi değil. 546 00:26:30,513 --> 00:26:32,423 Ayrıca mahvoldu işten ayrıldığından beri. 547 00:26:32,423 --> 00:26:34,233 Bari benim yanımda yapmayın dedikodu. 548 00:26:34,737 --> 00:26:36,697 Leyla ajan değil, güzeller. 549 00:26:37,061 --> 00:26:38,562 Can Bey henüz çağırmadı. 550 00:26:38,728 --> 00:26:41,494 Çünkü bilgisayarı hala inceleniyor. 551 00:26:41,494 --> 00:26:44,476 Bir daha, bir asistan hakkında konuştuğunuzu duyarsam… 552 00:26:44,477 --> 00:26:46,537 ...sizi asistanlar birliğine şikayet ederim. 553 00:26:46,537 --> 00:26:47,357 Dağılın! 554 00:26:47,553 --> 00:26:48,343 Dağılın. 555 00:26:48,343 --> 00:26:49,263 Utanmaz adam! 556 00:26:49,263 --> 00:26:50,493 Gelmiş burada dedikodu yapıyor. 557 00:26:50,493 --> 00:26:51,953 Git öyle içeriden içeriden. 558 00:26:52,084 --> 00:26:54,086 Neymiş ajanmış da bilmem neymiş! 559 00:26:54,111 --> 00:26:58,506 Saçmalık! Benim de aklıma giriyorlar burada. Beni almışlar araya, aklıma giriyorlar. 560 00:26:58,890 --> 00:27:00,423 Güliz, sen iyi misin? 561 00:27:00,423 --> 00:27:02,597 Ben seni ilk defa bu kadar sinirli görüyorum. 562 00:27:03,237 --> 00:27:05,022 Oyuncu seçmesine gideceğim çıkınca. 563 00:27:05,022 --> 00:27:06,854 Sert patron rolündeyim. Nasıl? 564 00:27:07,087 --> 00:27:08,997 Çok iyi. Işıldıyorsun ışıl ışıl. 565 00:27:10,288 --> 00:27:12,640 Işıldamak güzel şey tabii. 566 00:27:12,845 --> 00:27:13,842 Tabii önemli. 567 00:27:14,081 --> 00:27:15,711 Ceycey. - Ananızı… 568 00:27:16,552 --> 00:27:18,712 Kreatifleri odama çağırır mısın lütfen? 569 00:27:18,712 --> 00:27:20,064 Güliz sen de gelip not alır mısın? 570 00:27:20,064 --> 00:27:20,864 Tamam. 571 00:27:21,092 --> 00:27:22,352 Senin demlediğin çay mı? 572 00:27:22,362 --> 00:27:23,212 Evet. 573 00:27:23,536 --> 00:27:25,256 Ama ben içtim ondan. 574 00:27:30,528 --> 00:27:32,048 Albatrosu düşün. 575 00:27:32,339 --> 00:27:33,862 Albatrosu düşün. 576 00:27:36,644 --> 00:27:39,524 Acaba kız senin dengin mi kart zampara! 577 00:27:41,867 --> 00:27:44,287 Bak bak bak! Terbiyesize bak. 578 00:27:44,287 --> 00:27:45,897 Anneciğim kiminle konuşuyorsun sen? 579 00:27:45,897 --> 00:27:47,307 Kiminle olacak? Televizyonla. 580 00:27:48,694 --> 00:27:50,457 Bak bak bak! Bir de ne diyor? 581 00:27:50,458 --> 00:27:51,828 Kim ne diyor? 582 00:27:52,224 --> 00:27:54,559 Yavrum gözüm yandı. Al şu soğanlara yardım et çocuğum. 583 00:27:54,559 --> 00:27:56,699 Al bu tahtayı da. Sen elinde kesemezsin, hadi. 584 00:27:57,719 --> 00:27:58,729 Bak! 585 00:27:59,469 --> 00:28:01,571 Önüne gelecek yemek, kahve! 586 00:28:01,571 --> 00:28:03,531 Ayağına terlik gelc… Yok öyle bir şey! 587 00:28:03,531 --> 00:28:05,831 Acaba onlar öyle mi oluyor yapmayla? 588 00:28:05,831 --> 00:28:07,321 Sevgiyle olur o işler. 589 00:28:08,044 --> 00:28:09,914 Bu adam mı evlenmek istiyormuş? 590 00:28:10,494 --> 00:28:11,424 Dede bu! 591 00:28:11,424 --> 00:28:13,694 Yuh! Kaç yaşında bu? Bir ayağı çukurda. 592 00:28:13,849 --> 00:28:15,389 Ben de onu diyorum işte. 593 00:28:15,551 --> 00:28:17,717 İyi de anneciğim. Sen nereden anlıyorsun ne dediklerini? 594 00:28:17,718 --> 00:28:20,897 Şunun sesini açıp izlesene. Kısmışsın sesini. Öyle izliyorsun. Deli gibi. 595 00:28:20,947 --> 00:28:22,286 Kaçıncı kez dönüyorsa artık. 596 00:28:22,287 --> 00:28:25,297 O kadar çok döndü ki ezberlediysem demek ki. 597 00:28:28,293 --> 00:28:30,793 Yavrum öyle kalın kalın doğrama. Baban yemez. 598 00:28:30,793 --> 00:28:32,423 İnce ince yay benim aşkım. 599 00:28:32,749 --> 00:28:33,469 Tamam. 600 00:28:33,695 --> 00:28:36,123 İmam bayıldı mı yapsak? Karnı yarık mı yapsak? 601 00:28:36,123 --> 00:28:38,793 İmam bayıldı yapalım anneciğim. O daha kolay. 602 00:28:38,793 --> 00:28:39,602 Değil mi? 603 00:28:39,603 --> 00:28:42,077 Benim de vegan makarnam var. Onu yerim akşam. 604 00:28:49,667 --> 00:28:51,533 Bir dakika, ne oluyor? - Ne oldu? 605 00:28:51,534 --> 00:28:53,584 Ben resmen ev kadınına dönüşüyorum. 606 00:28:54,023 --> 00:28:56,991 Yarı zamanlı ev kadını, yarı zamanlı bakkal oldum resmen ben. 607 00:28:57,690 --> 00:28:59,290 Sabah, kadın programları. 608 00:28:59,290 --> 00:29:00,750 Soğan, domates... 609 00:29:00,750 --> 00:29:01,850 Ne yapıyorum ben? 610 00:29:01,850 --> 00:29:03,810 İmam bayıldı yapıyorsun çocuğum. Ne var bunda? 611 00:29:03,810 --> 00:29:05,950 Yeter. Ben yapamam böyle şeyler. 612 00:29:05,950 --> 00:29:08,720 Hemen Emre Bey ile konuşacağım. Ben böyle bir kadın değilim. 613 00:29:08,720 --> 00:29:11,570 Ben ev hanımı olamam. 614 00:29:11,679 --> 00:29:13,949 Vah vah! Delirdi çocuğum. 615 00:29:15,743 --> 00:29:17,082 Sen de sus! 616 00:29:18,459 --> 00:29:19,569 Terbiyesiz! 617 00:29:19,569 --> 00:29:20,779 Evet arkadaşlar. 618 00:29:21,261 --> 00:29:24,560 Deja firmasının fotoğraf çekimi için Arzu Taş ile anlaştık. 619 00:29:24,560 --> 00:29:26,940 Deja yeni çıkardığı şekerlerin reklamını yapacak. 620 00:29:26,940 --> 00:29:30,250 O yüzden fotoğraf çekimi için bir an evvel hazırlıkları başlatalım. 621 00:29:30,509 --> 00:29:32,029 Neden Arzu Taş? 622 00:29:32,029 --> 00:29:32,799 Ceycey? 623 00:29:33,407 --> 00:29:35,736 Çünkü Ceycey, Arzu Taş Deja'nın reklam yüzü. 624 00:29:35,737 --> 00:29:38,607 Ve o kimle anlaşırsa, bütün kampanyayı o alacak. 625 00:29:39,164 --> 00:29:40,064 Evet. 626 00:29:40,413 --> 00:29:42,274 Fotoğrafçılardan bütçe isteyelim. 627 00:29:42,274 --> 00:29:43,812 Kimleri öneriyorsunuz bu iş için? 628 00:29:43,812 --> 00:29:44,641 [Telefon sesi] 629 00:29:44,642 --> 00:29:47,572 Çok affedersiniz. Arzu’nun menajeri arıyor. 630 00:29:48,198 --> 00:29:48,948 Efendim? 631 00:29:48,948 --> 00:29:52,098 Ahmet Tugay olabilir. Daha önce Arzu Hanım’ın çekimlerini o yapmıştı. 632 00:29:52,098 --> 00:29:53,457 Doğru. İyi seçim. 633 00:29:53,458 --> 00:29:54,948 Olur. Arayalım hemen. 634 00:29:59,535 --> 00:30:00,273 Can? 635 00:30:01,084 --> 00:30:02,864 Arzu bizimle çalışmayacakmış. 636 00:30:03,014 --> 00:30:05,014 Aylin ile çalışmaya karar vermiş. 637 00:30:05,483 --> 00:30:07,533 Nasıl? Sen anlaşmamış mıydın bu sabah? 638 00:30:07,533 --> 00:30:11,082 Evet. Anlaştık. Ben inanamıyorum zaten nasıl oldu böyle bir şey! 639 00:30:13,164 --> 00:30:15,670 Tamam. Arzu’nun menajerini ara hemen. Bana ver. 640 00:30:20,441 --> 00:30:21,651 Kapalı telefonu. 641 00:30:21,651 --> 00:30:23,631 Arzu’nun kendi telefonu yok mu? Onu ara. 642 00:30:24,370 --> 00:30:26,659 Aylin nereden öğrendi bu projeyi? 643 00:30:27,614 --> 00:30:30,322 O da kapatmış işte. Biliyor çünkü arayacağımızı. 644 00:30:30,322 --> 00:30:32,291 Ne oldu şimdi? Gitti mi proje elimizden? 645 00:30:32,291 --> 00:30:34,451 O kadar kolay değil o iş. Arzu nerede kalıyor? 646 00:30:34,451 --> 00:30:36,741 Can anlaşmış artık zaten. Ne yapacaksın kadına? 647 00:30:36,741 --> 00:30:38,101 Hem akşam Roma'ya dönüyor o. 648 00:30:38,101 --> 00:30:39,881 Deren, Arzu nerede kalıyor dedim. 649 00:30:40,231 --> 00:30:42,291 Tamam. Yazdım şurada ajandama. 650 00:30:42,704 --> 00:30:43,764 Can Bey? 651 00:30:44,083 --> 00:30:47,521 Oyuncu krizi varsa, ben de oynayabilirim reklam filminde. 652 00:30:48,427 --> 00:30:49,216 Güliz. 653 00:30:49,689 --> 00:30:50,651 İnan... 654 00:30:50,651 --> 00:30:51,785 ...sırası değil. 655 00:30:52,400 --> 00:30:54,320 Deren sen bana haber verirsin. 656 00:30:55,639 --> 00:30:56,717 Bozuldun mu? 657 00:30:56,718 --> 00:30:57,478 Aksine. 658 00:30:57,674 --> 00:30:59,594 Reddedilmek kamçılıyor beni. 659 00:30:59,965 --> 00:31:01,715 Oyunculuk böyle bir şey işte. 660 00:31:08,558 --> 00:31:09,398 Emre? 661 00:31:09,708 --> 00:31:11,641 Ben Ağva’ya gidiyorum. Haberin olsun. Tamam mı? 662 00:31:11,641 --> 00:31:13,491 Ağva'ya mı gidiyorsun? Niye? 663 00:31:14,006 --> 00:31:15,676 Arzu Taş ile görüşmeye. 664 00:31:15,676 --> 00:31:17,869 Aylin yine nasıl yaptıysa, işi elimizden almış. 665 00:31:17,869 --> 00:31:19,129 Gidip işi geri alacağım. 666 00:31:19,130 --> 00:31:19,970 Anladım. 667 00:31:20,115 --> 00:31:21,925 Can Bey, ben de size bakıyordum da. 668 00:31:21,925 --> 00:31:23,701 Acil mi lazım? Benim çıkmam lazım. 669 00:31:23,848 --> 00:31:26,108 Leyla Hanım'ın bilgisayarının incelemesini bitirdik. 670 00:31:26,164 --> 00:31:28,783 Aylin Hanım’a mailler atılmış mail kutusundan. 671 00:31:28,784 --> 00:31:30,674 Aslında izler silinmeye çalışılmış. 672 00:31:30,718 --> 00:31:33,368 Biraz uğraştıktan sonra eski izlere ulaşabildik. 673 00:31:34,165 --> 00:31:36,500 Bu durumda Leyla ile konuşmamız gerekecek. 674 00:31:36,832 --> 00:31:37,872 Ben konuşurum. 675 00:31:37,872 --> 00:31:40,462 Senin asistanın sonuçta. Benim konuşmam daha doğru olur. 676 00:31:40,462 --> 00:31:41,212 Anladım. 677 00:31:41,212 --> 00:31:43,892 Yani ben Leyla’nın böyle bir şey yaptığını pek düşünmüyorum. 678 00:31:43,892 --> 00:31:46,312 Yani kim yaptıysa, baya profesyonel yapmış. 679 00:31:46,312 --> 00:31:49,562 Bilgisayara dijital izleri yok eden bir tane program kurmuş. 680 00:31:49,562 --> 00:31:51,391 Ben Leyla Hanım’ı tanırım. O olamaz. 681 00:31:51,392 --> 00:31:53,072 Onu konuşunca anlayacağız. 682 00:31:53,330 --> 00:31:55,770 Tamam Nazım. Sen dön işinin başına. 683 00:31:58,765 --> 00:32:00,825 Emre Bey istediğiniz dosyaları getirdim. 684 00:32:00,945 --> 00:32:02,115 Tamam, sağ ol. 685 00:32:03,718 --> 00:32:05,158 Ben kaçtım o zaman. 686 00:32:06,294 --> 00:32:07,664 Sanem'i de al istersen. 687 00:32:07,854 --> 00:32:09,554 Belki yardıma ihtiyacın olur. 688 00:32:11,783 --> 00:32:13,332 Olur. - Yok. 689 00:32:13,333 --> 00:32:15,243 Yani Can Bey’in bir şeye ihtiyacı olmaz. 690 00:32:15,243 --> 00:32:17,312 Bence başının çaresine kendi bakabilir Can Bey. 691 00:32:19,361 --> 00:32:21,821 Tabii. Bir yere gidilmesi gerekiyorsa... 692 00:32:21,821 --> 00:32:23,811 …ben de giderim. Ama nereye gidiliyor? 693 00:32:24,081 --> 00:32:24,870 Ağva'ya. 694 00:32:25,830 --> 00:32:27,060 Otoparktayım. 695 00:32:30,305 --> 00:32:31,095 Sanem. 696 00:32:31,095 --> 00:32:33,135 Ne yap, ne et. Arzu Taş ile görüştürme. 697 00:32:33,447 --> 00:32:35,548 Abimin o işi almasını engellememiz lazım. 698 00:32:35,548 --> 00:32:37,958 Arzu Taş kim? Nasıl engelleyeceğim? Nasıl yapacağım ben onu? 699 00:32:37,958 --> 00:32:39,348 Arzu ile görüştürme yeter. 700 00:32:39,348 --> 00:32:40,618 Otele varmasını engelle. 701 00:32:40,786 --> 00:32:43,286 Otele gitmemizi nasıl engelleyeceğim peki? 702 00:32:43,286 --> 00:32:45,476 Artık gerçekten delirmek üzereyim Emre Bey. 703 00:32:45,587 --> 00:32:46,697 Şöyle söyleyeyim. 704 00:32:46,874 --> 00:32:49,344 Abim o işi alırsa, bittik. 705 00:32:49,344 --> 00:32:50,174 Tamam mı? 706 00:32:50,423 --> 00:32:52,290 Haydi bul bir şeyler. Haydi, haydi! 707 00:32:56,800 --> 00:32:58,970 Can Bey, niye geri geldiniz? 708 00:32:58,970 --> 00:33:00,380 Ben ceketi unutmuşum da. 709 00:33:01,045 --> 00:33:02,465 Ben..Ben getireyim. 710 00:33:02,465 --> 00:33:04,127 Siz çıkın. Ben getireyim. Olur mu? 711 00:33:04,127 --> 00:33:06,547 Olur, tamam. Acele et ama. Aşağıdayım. 712 00:33:06,743 --> 00:33:07,653 Tamam. 713 00:33:35,562 --> 00:33:36,681 Ah Sanem, ah! 714 00:33:36,860 --> 00:33:38,310 Bir de hırsız oldun. 715 00:33:50,895 --> 00:33:52,995 Siz çekim olacakmış gibi hazırlıklara başlayın. 716 00:33:52,995 --> 00:33:54,784 Dekor, kostümler, ekip. Hepsi hazır olsun. 717 00:33:54,897 --> 00:33:56,587 Can, Arzu telefonlarını açmıyor. 718 00:33:56,587 --> 00:33:58,817 Emin misin? Boşuna hazırlık yapmış olmayalım. 719 00:34:00,601 --> 00:34:02,291 Tamam. Bu yeni sözleşme. 720 00:34:03,176 --> 00:34:04,816 Keşke ben de gelseydim. 721 00:34:04,816 --> 00:34:06,576 Gerek yok. Sanem geliyor. 722 00:34:15,407 --> 00:34:16,417 Can Bey? 723 00:34:17,920 --> 00:34:18,940 Ceketiniz. 724 00:34:30,728 --> 00:34:31,798 Ehliyet yok. 725 00:34:31,972 --> 00:34:32,862 Yok mu? 726 00:34:33,719 --> 00:34:35,129 Yani, düştü herhalde. 727 00:34:35,130 --> 00:34:36,890 Ben isterseniz şirkete bakayım. 728 00:34:36,889 --> 00:34:37,940 Yok. Boş ver. 729 00:34:38,241 --> 00:34:40,083 Yok. Gerçekten bakabilirim. Bekleyin siz. 730 00:34:40,083 --> 00:34:41,913 Boş ver şimdi uğraşma. Zaten vaktimiz yok. 731 00:34:41,913 --> 00:34:43,391 Sen araba kullanıyor musun? Yani ehliyetin var mı? 732 00:34:43,391 --> 00:34:44,210 Evet. 733 00:34:44,210 --> 00:34:45,191 İyi. Al o zaman. Sen kullan. 734 00:35:04,982 --> 00:35:06,221 Hazır mısınız? 735 00:35:22,196 --> 00:35:43,216 [Korna sesleri] 736 00:35:43,440 --> 00:35:44,160 Noldu! 737 00:35:44,160 --> 00:35:46,589 Sanem ne yapıyorsun? Direksiyon bırakılır mı? 738 00:35:46,590 --> 00:35:47,370 Ne yapıyorsun? 739 00:35:47,370 --> 00:35:48,839 Tamam. Pardon, pardon. 740 00:35:49,602 --> 00:35:51,382 Çok özür dilerim Can Bey. 741 00:35:51,566 --> 00:35:53,006 Sanem kırkla gidiyorsun şu an. 742 00:35:53,006 --> 00:35:55,096 Tın tın. Millet kanser oldu! 743 00:35:55,096 --> 00:35:58,566 Vallahi arkada heyet oluştu. Çığırından çıktı. Deliriyorlar şu an. 744 00:35:58,566 --> 00:36:01,497 Bu kadar yavaş gidilir mi Sanem? Bak kırkla gidiyorsun. 745 00:36:02,180 --> 00:36:03,998 Yani ama Can Bey benim fobim var. 746 00:36:03,998 --> 00:36:05,418 Ben kırkın üstüne çıkamam ki. 747 00:36:05,469 --> 00:36:07,889 Sanem kırkla değil, yirmiyle gidiyorsun şu an hatta. 748 00:36:07,889 --> 00:36:10,469 Ayrıca böyle gidersen kaza yaparız. Bu daha tehlikeli olan. 749 00:36:10,469 --> 00:36:12,029 Millet delirdi bak. Kafayı yedi. 750 00:36:12,029 --> 00:36:14,621 Sollamaya çalışıyorlar. Kaza yaptıracaksın insanlara. 751 00:36:15,041 --> 00:36:16,491 Bak, çok rica ediyorum. 752 00:36:16,491 --> 00:36:18,690 Hızlanır mısın? Biraz gaza basar mısın, lütfen? 753 00:36:18,690 --> 00:36:19,780 Şu yolun hakkını ver. 754 00:36:19,780 --> 00:36:21,250 Şey ama basamam. 755 00:36:21,960 --> 00:36:23,011 Gaz ayarları bozuk. 756 00:36:23,011 --> 00:36:24,244 Ne gaz ayarı bozuk! 757 00:36:24,244 --> 00:36:26,234 Bas şuna bas! Ayağını korkak alıştırma. 758 00:36:26,234 --> 00:36:28,284 Hızlan. Biraz cesaret. Korkmana hiç gerek yok. 759 00:36:28,284 --> 00:36:28,992 Peki. 760 00:36:29,307 --> 00:36:30,486 Siz istediniz. 761 00:36:45,678 --> 00:36:47,938 Sen ne yapıyorsun? Vur dedik, öldürdün bu sefer. 762 00:36:47,938 --> 00:36:49,538 Aran yok. Ayarın yok senin. 763 00:36:49,538 --> 00:36:51,568 Baya kontrolsüz basıyorsun, köklüyorsun gazı! 764 00:36:51,798 --> 00:36:53,586 Ama Can Bey ben söyledim size. 765 00:36:53,586 --> 00:36:55,316 Gaz ayarı bozuk bu arabanın. 766 00:36:55,316 --> 00:36:57,506 Yok yok. Sen gerçekten delisin. 767 00:36:57,506 --> 00:36:59,205 Ben anladım bunu. Sen delisin. 768 00:37:01,072 --> 00:37:03,282 Şu ileriden sağa döneceksin. Şuradan. 769 00:37:06,112 --> 00:37:08,162 Sanem ne yapıyorsun? Sağa dönsene! 770 00:37:08,562 --> 00:37:10,342 Ben beğenmedim orayı Can Bey. 771 00:37:10,342 --> 00:37:12,260 İleride yan yoldan dönerim ben. 772 00:37:29,713 --> 00:37:30,703 Selam. 773 00:37:35,159 --> 00:37:36,119 Naber? 774 00:37:36,643 --> 00:37:38,363 Niye öyle bakıyorsunuz? 775 00:37:40,206 --> 00:37:41,956 Bilemezsin niye yapacağını. 776 00:37:41,956 --> 00:37:42,896 Onu bilemezsin ki. 777 00:37:42,896 --> 00:37:44,966 Bilm...Geliyor. 778 00:37:48,351 --> 00:37:50,541 Ne haber arkadaşlar? Ne yapıyorsunuz? 779 00:37:54,451 --> 00:37:57,891 Niye öyle bakıyorsunuz hiç görmediğiniz insanmışım gibi tuhaf tuhaf? 780 00:37:58,308 --> 00:38:00,758 Şaşırdık. Şaşırdık biz. 781 00:38:00,758 --> 00:38:02,587 Şaşırdık bir an seni görünce. 782 00:38:02,716 --> 00:38:04,435 Şaşırdık yani. Bir şey yok. 783 00:38:04,436 --> 00:38:06,796 Nasıl bir şey yok? Bir şey ne demek yok? Kovuldun sen! 784 00:38:06,796 --> 00:38:07,712 Ajan sen çıktın. 785 00:38:07,712 --> 00:38:09,112 Ne? Ne diyorsun sen ya? 786 00:38:09,282 --> 00:38:10,862 Ne diyorum ben? Allah Allah! 787 00:38:10,862 --> 00:38:13,312 Bilgisayarlar incelendi burada. FBI gibi tipler geldi. 788 00:38:13,312 --> 00:38:14,634 Gece gündüz baktılar hep. 789 00:38:14,634 --> 00:38:16,284 Ondan sonra programlar yüklediler. 790 00:38:16,284 --> 00:38:19,105 Programları geri sildiler. Bir şeyler yaptılar. 791 00:38:19,105 --> 00:38:23,521 Ve bu mailler geri yüklendi. Yollanan mailler ve sen... 792 00:38:23,521 --> 00:38:27,091 Kısacası senin bilgisayarından Aylin’e birkaç tane mail gitmiş. 793 00:38:27,445 --> 00:38:28,205 Güliz? 794 00:38:28,205 --> 00:38:29,561 Benim lafımı niye kesiyorsun? 795 00:38:29,561 --> 00:38:32,451 Ben en tepede, en heyecanlı yerdeyken neden giriyorsun zirvedeyken? 796 00:38:32,451 --> 00:38:33,381 Uzatıyorsun. 797 00:38:33,821 --> 00:38:37,231 Arkadaşlar size yemin ediyorum, ben mail falan atmadım. 798 00:38:37,317 --> 00:38:38,447 Bakın yemin ediyorum. 799 00:38:38,447 --> 00:38:40,967 Attıysa da başka biri benim bilgisayarımdan atmıştır. 800 00:38:41,127 --> 00:38:42,187 Yemin ederim. 801 00:38:42,187 --> 00:38:43,967 Öyle mi diyorsun? - Herhalde Ceycey yani. 802 00:38:43,967 --> 00:38:45,321 Şüphen mi var? 803 00:38:46,970 --> 00:38:47,901 Ben de dedim. 804 00:38:47,901 --> 00:38:50,515 Bu kız bunu yapmaz, yapmamıştır. Başkası yapmıştır dedim. 805 00:38:50,516 --> 00:38:52,044 Ama ne yapacaksın? Nasıl ispatlayacaksın? 806 00:38:52,044 --> 00:38:53,524 Kesin kovuldun. Yapacak bir şey yok. 807 00:38:53,524 --> 00:38:55,114 Ne yapacağız? 808 00:38:55,114 --> 00:38:56,544 Başka iş bulalım sana. 809 00:38:56,544 --> 00:38:58,243 Ya da git evde otur sen. - Ceycey! 810 00:38:58,244 --> 00:39:00,114 Saçma sapan konuşup burada benim asabımı bozma. 811 00:39:00,114 --> 00:39:01,874 Bir tane vuracağım, aşağıda uçuracağım seni! 812 00:39:02,793 --> 00:39:04,709 Güliz, siz nereden biliyorsunuz bu bilgiyi? 813 00:39:04,709 --> 00:39:09,087 Şu koca gözlüklü, tuhaf tipli, ne dediği pek anlaşılmayan Nazım var. 814 00:39:09,088 --> 00:39:10,118 IT'deki. - Evet. 815 00:39:10,118 --> 00:39:11,990 O söyledi yani. Bilmiyorum. 816 00:39:12,104 --> 00:39:13,614 Allah Allah! 817 00:39:13,891 --> 00:39:15,231 Bak sen şu Nazım'a. 818 00:39:15,783 --> 00:39:17,442 Sorarım ben ona ama. 819 00:39:17,506 --> 00:39:20,758 Onun o gözlüklerini gözüne lens yapayım da bir görsün. 820 00:39:20,880 --> 00:39:22,230 Emre Bey odasında mı? 821 00:39:22,636 --> 00:39:23,866 Soracağım ben ona. 822 00:39:26,725 --> 00:39:27,924 Ben yine de emin değilim. 823 00:39:27,925 --> 00:39:29,805 Belki de Nazım ile iş birliği yapıyorlar. 824 00:39:29,805 --> 00:39:31,654 Her şeye inanma böyle. Saf olma. 825 00:39:31,655 --> 00:39:33,195 Haklısın. Doğru. 826 00:39:45,360 --> 00:39:46,430 Bir şey oldu. 827 00:39:46,441 --> 00:39:47,401 Bir şey oldu. 828 00:39:47,681 --> 00:39:49,101 Tabii ki bir şey oldu. 829 00:39:49,101 --> 00:39:51,091 Ne zaman bir şey olacak diye bekliyordum ben zaten. 830 00:39:51,091 --> 00:39:52,321 Kaçırmazdım yani. 831 00:39:52,810 --> 00:39:53,799 Lastiği patlamıştır. 832 00:40:11,432 --> 00:40:12,721 Lastik patlamış. 833 00:40:13,345 --> 00:40:14,805 Vallahi bravo. Çak! 834 00:40:14,805 --> 00:40:15,774 Usta şoför. 835 00:40:17,763 --> 00:40:19,323 Ne yapacağız peki şimdi? 836 00:40:20,455 --> 00:40:23,055 Krikoyu verebilir misin bana bagajdan? Sana zahmet. 837 00:40:24,001 --> 00:40:25,551 Kriko. - Kriko. 838 00:40:29,671 --> 00:40:31,461 Anahtarı alabilir miyim Can Bey? 839 00:40:31,461 --> 00:40:32,350 Tabii ki. 840 00:40:32,351 --> 00:40:33,401 Zahmet olmazsa. 841 00:40:36,486 --> 00:40:37,616 Teşekkürler. 842 00:40:42,774 --> 00:40:43,973 Kriko? 843 00:40:46,457 --> 00:40:47,327 Kriko. 844 00:41:00,661 --> 00:41:01,551 Kriko. 845 00:41:12,210 --> 00:41:13,520 Tamam, hallederiz. 846 00:41:13,945 --> 00:41:15,035 Tamam, sağ ol. 847 00:41:16,682 --> 00:41:18,091 Arayacağım ben sizi. 848 00:41:19,323 --> 00:41:20,113 Leyla. 849 00:41:20,113 --> 00:41:20,946 Emre Bey. 850 00:41:21,897 --> 00:41:23,207 Senin ne işin var burada? 851 00:41:24,658 --> 00:41:27,488 Emre Bey ben en son bu şirkette çalışıyordum ama… 852 00:41:27,488 --> 00:41:29,278 ...tabii kovulmadıysam yani. 853 00:41:29,278 --> 00:41:31,647 Yani…Öyle söylemek istemedim. 854 00:41:31,648 --> 00:41:32,768 Affedersin, pardon. 855 00:41:32,768 --> 00:41:33,738 Yani biraz... 856 00:41:34,028 --> 00:41:35,397 ...kafam dalgın bu aralar. 857 00:41:36,164 --> 00:41:39,474 Emre Bey, benim IT’ci arkadaşın söylediklerinden haberim var. 858 00:41:40,021 --> 00:41:41,811 Ama kimse buna inanmaz. Değil mi? 859 00:41:41,942 --> 00:41:44,472 En azından siz benim böyle bir şey yapmadığımı biliyorsunuz. 860 00:41:44,472 --> 00:41:45,462 Değil mi Emre Bey? 861 00:41:45,462 --> 00:41:47,602 Yani sonuçta senin bilgisayarından atılmış mailler. 862 00:41:47,602 --> 00:41:50,942 Ama ben atmadım o mailleri Emre Bey! Yemin ediyorum size! 863 00:41:51,093 --> 00:41:53,283 Kimse bu ajan, gelmiş benim bilgisayarımdan atmış. 864 00:41:53,283 --> 00:41:55,013 Niye böyle bir şey yapmış? Anlayabilmiş de değilim yani. 865 00:41:55,013 --> 00:41:56,853 Neden bu suç şu an benim üzerime kaldı? 866 00:41:56,853 --> 00:41:57,663 Hiç anlayamıyorum. 867 00:41:57,663 --> 00:41:59,413 Ama siz bana güveniyorsunuz değil mi Emre Bey? 868 00:42:00,196 --> 00:42:01,786 Birazdan gönderiyorum. 869 00:42:01,786 --> 00:42:03,364 Leyla'nın mailinden düşecek. 870 00:42:03,364 --> 00:42:04,214 Tamam mı? 871 00:42:04,634 --> 00:42:07,144 Gelir gelmez haber ver. Silmemiz lazım. 872 00:42:09,307 --> 00:42:10,357 Anlaştık. 873 00:42:12,364 --> 00:42:13,724 Tamam, sakin ol. 874 00:42:13,789 --> 00:42:15,499 Tabii ki güveniyorum sana. 875 00:42:15,783 --> 00:42:17,383 Bak sana söz veriyorum. 876 00:42:17,383 --> 00:42:18,923 O ajanı bulacağız. 877 00:42:19,107 --> 00:42:21,197 Seni de temize çıkaracağız. Tamam mı? 878 00:42:21,830 --> 00:42:22,581 Tamam. 879 00:42:22,581 --> 00:42:23,651 Haydi şimdi eve git. 880 00:42:24,521 --> 00:42:26,801 Can senin geldiğini duyarsa, sinirlenir. 881 00:42:26,801 --> 00:42:27,701 Tamam mı? 882 00:42:28,685 --> 00:42:29,865 Peki Emre Bey. 883 00:42:29,865 --> 00:42:31,714 İyi günler. 884 00:42:49,940 --> 00:42:50,683 Bu ne? 885 00:42:51,438 --> 00:42:53,018 Arzu Taş'a bunu mu giydireceğiz? 886 00:42:53,334 --> 00:42:54,254 Yakın bunu. 887 00:42:54,863 --> 00:42:56,053 Peki Aylin Hanım. 888 00:42:56,393 --> 00:43:03,153 [Telefon sesi] 889 00:43:03,462 --> 00:43:04,732 Efendim aşkım? 890 00:43:04,732 --> 00:43:05,482 Aylin. 891 00:43:05,482 --> 00:43:07,412 Abim işi senin aldığını öğrendi. 892 00:43:08,129 --> 00:43:09,939 Arzu'yu ikna etmeye gidiyor Ağva'ya. 893 00:43:09,939 --> 00:43:11,368 Hayatta ikna edemez. 894 00:43:11,369 --> 00:43:13,169 Bu sefer sağlam bağladım Arzu'yu. 895 00:43:13,169 --> 00:43:14,149 Emin misin? 896 00:43:14,653 --> 00:43:16,312 Bak abimi tanıyorsun. Değil mi? 897 00:43:17,030 --> 00:43:18,660 O işi almadan gelmez buraya. 898 00:43:18,660 --> 00:43:19,980 Eminim Emre. 899 00:43:20,140 --> 00:43:22,160 En zayıf yerinden vurdum bu sefer. 900 00:43:22,564 --> 00:43:24,024 Güzellik takıntısından. 901 00:43:24,171 --> 00:43:26,321 Şimdi çalışıyorum. Kostüm seçmem lazım. 902 00:43:26,321 --> 00:43:27,205 İyi, tamam. 903 00:44:11,900 --> 00:44:19,290 [Kuş sesleri] 904 00:44:29,913 --> 00:44:31,353 Takmamışsın yine yüzüğü. 905 00:44:34,200 --> 00:44:36,350 O kadar mı önemsemiyorsun nişanlını? 906 00:44:37,718 --> 00:44:38,988 Hava çok sıcak. 907 00:44:39,364 --> 00:44:41,834 Parmağımda bir bollaşıyor, bir daralıyor. 908 00:44:44,306 --> 00:44:45,766 Hava sıcak değil mi? 909 00:44:47,090 --> 00:44:48,300 Gidelim mi artık? 910 00:44:55,831 --> 00:44:57,191 Gel, gel. 911 00:44:59,427 --> 00:45:01,047 Bence artık ben kullanayım. 912 00:45:01,047 --> 00:45:02,257 Buraya kadar iyiydim ama. 913 00:45:03,218 --> 00:45:04,187 Harikaydın. 914 00:45:22,951 --> 00:45:23,671 Leyla! 915 00:45:23,934 --> 00:45:25,004 Leyla! 916 00:45:25,004 --> 00:45:26,663 Dursana! Beklesene! 917 00:45:26,664 --> 00:45:27,674 Ne var Güliz? 918 00:45:27,761 --> 00:45:29,974 Ne dedi Emre Bey? Ne oldu? Kovuldun mu? 919 00:45:30,414 --> 00:45:32,184 Bu ne biçim bir soru Güliz? 920 00:45:32,426 --> 00:45:34,165 Yerimde gözün var galiba senin. Hayırdır? 921 00:45:34,166 --> 00:45:36,146 Emre Bey'in asistanı falan mı olmak istiyorsun? 922 00:45:36,146 --> 00:45:38,006 Kalsın canım Can Bey dururken. 923 00:45:38,006 --> 00:45:41,299 Aşk olsun Leyla! Ben sana destek olmak istedim kovuldun mu diye. 924 00:45:41,300 --> 00:45:42,930 Ama sen hala aynı gıcıklığındasın. 925 00:45:43,250 --> 00:45:45,340 Kovulmadım Güliz. Tamam mı? Kovulmadım. 926 00:45:45,340 --> 00:45:47,190 Tamam Leyla. Anladım, tamam. 927 00:45:47,190 --> 00:45:48,690 Kovulmak yok. Tamam. 928 00:45:48,911 --> 00:45:51,082 Ayrıca Can Bey ve Emre Bey konuşacaklar. 929 00:45:51,082 --> 00:45:52,652 Ve her şey yoluna girecek. 930 00:45:53,244 --> 00:45:55,247 Benim ajan olmadığım anlaşılacak. 931 00:45:56,364 --> 00:45:58,554 Ama o dört göz, optik Nazım var ya... 932 00:45:58,554 --> 00:46:00,144 ...işte onun benden çekeceği var. 933 00:46:30,282 --> 00:46:32,272 Çok iyi oldu bu yan yola girdiğin. 934 00:46:35,805 --> 00:46:37,714 Ama bu benim yüzümden değil. 935 00:46:37,715 --> 00:46:38,845 Bu sizin yüzünüzden. 936 00:46:43,734 --> 00:46:45,683 Çok güzel. Telefon da çekmiyor. 937 00:46:45,684 --> 00:46:46,884 Ne yapacağız şimdi? 938 00:46:46,884 --> 00:46:48,124 Ne yapacağız? Yürüyeceğiz. 939 00:46:48,124 --> 00:46:50,433 Nasıl yürüyeceğiz ormanda? Kayboluruz burada. 940 00:46:50,434 --> 00:46:51,604 Acaba beklesek mi? 941 00:46:51,859 --> 00:46:53,328 Neyi beklesek Sanem? 942 00:46:54,650 --> 00:46:57,160 Ayrıca benim yön duygum çok iyidir. Bana güven. 943 00:46:59,023 --> 00:47:00,723 Arabadan montumu alır mısın? 944 00:47:01,550 --> 00:47:02,590 Sana zahmet. 945 00:47:02,590 --> 00:47:03,850 Anahtarı da al. 946 00:47:08,542 --> 00:47:11,011 Sana güveneceğime taşa güveneyim daha iyi. 947 00:47:12,922 --> 00:47:13,692 Haydi. 948 00:47:13,908 --> 00:47:14,768 Geldim. 949 00:47:16,148 --> 00:47:18,058 Kalsın araba burada. - Buyurun. 950 00:47:21,795 --> 00:47:22,685 Şuraya at ayağını. 951 00:47:22,685 --> 00:47:24,055 Dikkat et. Çamur buralar. 952 00:47:26,132 --> 00:47:28,172 Beyaz giyecek zamanı bulmuşsun. 953 00:47:45,437 --> 00:47:48,207 Örümcek otu çiçeği. Çok güzeller! 954 00:47:53,222 --> 00:47:56,912 Sanem pek çiçek toplama zamanı değil gibi sanki. 955 00:47:56,912 --> 00:47:58,792 Ama Can Bey, bunlar çok zor bulunuyor. 956 00:47:58,792 --> 00:48:01,971 Yani bunlar yabani çiçek. Biraz toplasam. 957 00:48:05,152 --> 00:48:06,462 Ne yapacaksın o çiçekleri? 958 00:48:06,462 --> 00:48:08,182 Bunlarla parfüm yapacağım. 959 00:48:08,182 --> 00:48:10,281 Kendi parfümünü kendin yapıyorsun yani. 960 00:48:10,282 --> 00:48:10,942 Çok iyi. 961 00:48:10,942 --> 00:48:13,582 Yani o bildiğiniz şişedeki parfüm gibi değil. 962 00:48:14,395 --> 00:48:17,025 Kremini yapıyorum. Anneannemin tarifi. 963 00:48:33,971 --> 00:48:35,361 Kokusu çok değişik. 964 00:48:36,006 --> 00:48:37,486 Yabani çiçekler gibi. 965 00:48:42,417 --> 00:48:44,477 Sen demek ondan öyle... 966 00:48:45,597 --> 00:48:46,467 Nasıl öyle? 967 00:48:46,864 --> 00:48:47,924 Yok bir şey. 968 00:48:48,041 --> 00:48:50,371 Sen topla çiçekleri, gidelim sonra. 969 00:48:50,371 --> 00:48:52,091 Tamam. Bitti zaten. 970 00:48:59,601 --> 00:49:01,121 Çok sinek var. - Evet. 971 00:49:01,350 --> 00:49:02,460 Isırıyorlar da. 972 00:49:05,479 --> 00:49:06,669 Hayırlı işler Nihat abi. 973 00:49:06,856 --> 00:49:08,976 Sağ ol Mustafa'cığım. Sana da hayırlı işler. 974 00:49:09,236 --> 00:49:10,276 Al, Nihat'çığım. 975 00:49:10,276 --> 00:49:11,116 Sağ ol canım. 976 00:49:16,802 --> 00:49:18,672 Bakkala müşteri çıktı mı Nihat? 977 00:49:18,809 --> 00:49:20,539 Yılmaz'ın amca oğlu varmış. 978 00:49:20,539 --> 00:49:22,589 Ama o da galiba parayı toparlayamamış daha. 979 00:49:22,589 --> 00:49:24,949 Olmaz zaten o canım! Olmaz o. 980 00:49:24,949 --> 00:49:26,518 O, titiz değil bir kere. 981 00:49:26,518 --> 00:49:29,505 Kir pas içinde... Buralar pasaklı pasaklı… 982 00:49:29,505 --> 00:49:31,875 Toz içinde kal...Yok olmaz. Ona veremeyiz zaten. 983 00:49:32,036 --> 00:49:33,948 Bir de Celal'in bir asker arkadaşı varmış. 984 00:49:33,948 --> 00:49:36,379 O da galiba bankadan bir yerden kredi ile ilgili haber bekliyormuş. 985 00:49:36,380 --> 00:49:37,160 O da olmaz. 986 00:49:37,160 --> 00:49:38,250 Kim biliyor muyuz? 987 00:49:38,250 --> 00:49:39,870 Hırlı mı hırsız mı? Ailesi kim? 988 00:49:39,870 --> 00:49:43,790 Anası, dadası kim? Gangster mi? Olmaz. Biz öyle insanlara veremeyiz. 989 00:49:44,818 --> 00:49:47,680 Tamam. O zaman ben bundan sonraki adaylara şöyle diyorum. 990 00:49:47,680 --> 00:49:49,622 Yanınızda gelirken GBT getirin. 991 00:49:49,862 --> 00:49:51,742 Ondan sonra, sağlık raporu getirin. 992 00:49:51,914 --> 00:49:55,011 Hakkınızda bir takım bir şeyler var mı? Benim karımın içine sinmiyor. 993 00:49:55,011 --> 00:49:57,388 Gangster misiniz nesiniz bunu… - Nihat. 994 00:49:57,388 --> 00:49:58,788 Tamam. Şaka yaptım, şaka. 995 00:50:02,657 --> 00:50:03,527 Nihat. 996 00:50:05,593 --> 00:50:07,473 Alacak olan kişiye söylesek... 997 00:50:08,181 --> 00:50:10,281 ...bakkalın ismini değiştirmese. 998 00:50:10,493 --> 00:50:12,893 Söz ver. Olmaz mı? 999 00:50:18,548 --> 00:50:19,337 Olur. 1000 00:50:21,119 --> 00:50:22,279 Ona derim ki... 1001 00:50:22,623 --> 00:50:25,074 ...ben tam otuz sene önce buraya geldiğimde… 1002 00:50:25,141 --> 00:50:27,509 …adını bile bilmediğim bir kadına Leyla dedim. 1003 00:50:29,279 --> 00:50:30,829 Sonra onu çok sevdim. 1004 00:50:30,947 --> 00:50:32,187 Onunla evlendim. 1005 00:50:32,346 --> 00:50:34,956 İlk doğan çocuğumuza da Leyla adını verdim. 1006 00:50:35,785 --> 00:50:37,845 O yüzden bu bakkal çok önemli. 1007 00:50:38,270 --> 00:50:40,280 Bunu değiştirme derim. Tamam mı? 1008 00:50:41,873 --> 00:50:43,973 Şarkımızı da söylersin belki. 1009 00:50:44,509 --> 00:50:45,449 Yok artık! 1010 00:50:46,230 --> 00:50:47,240 Birisi duyacak! 1011 00:50:47,240 --> 00:50:48,790 Kim duyacak Allah aşkına? 1012 00:50:48,790 --> 00:50:50,830 Nihat, ne zamandır söylemiyorsun. Ne olur! 1013 00:50:51,676 --> 00:50:53,647 Tamam hadi. Tamam. Bak... 1014 00:50:53,647 --> 00:50:55,077 ...bir daha da söylemem. 1015 00:50:55,077 --> 00:50:55,837 Tamam. 1016 00:50:56,949 --> 00:51:00,569 Leyla... 1017 00:51:02,005 --> 00:51:02,785 Leyla! 1018 00:51:03,930 --> 00:51:05,115 Kız, ne oldu sana? 1019 00:51:06,468 --> 00:51:07,587 Gel bakayım. 1020 00:51:08,670 --> 00:51:10,700 Oy ben sana kıyamam! 1021 00:51:10,700 --> 00:51:11,562 Otur çocuğum. 1022 00:51:12,737 --> 00:51:14,287 İş hayatım bitti bence. 1023 00:51:16,021 --> 00:51:18,327 Öyle söyleme kızım. Sen daha hayatın başındasın. 1024 00:51:18,327 --> 00:51:19,877 Hiçbir şey bitmez. Öyle şey olmaz! 1025 00:51:19,877 --> 00:51:21,627 Yok. Bu sefer kesin bitti baba. 1026 00:51:22,042 --> 00:51:22,842 Leyla? 1027 00:51:23,301 --> 00:51:24,441 Bir şey diyeceğim sana. 1028 00:51:24,441 --> 00:51:26,401 Gel ben sana yaşam koçluğu yapayım. 1029 00:51:26,976 --> 00:51:29,756 Bak vallahi yemin ediyorum çok iyi gelecek sana. Güven bana. 1030 00:51:29,756 --> 00:51:31,016 İyi haydi, yap. 1031 00:51:31,016 --> 00:51:33,376 Yapacak başka bir işim yok zaten. Hadi gidelim. 1032 00:51:33,436 --> 00:51:36,166 Bir dakika dur! Sen benden randevu aldın mı? 1033 00:51:36,247 --> 00:51:37,366 Bence almadın. 1034 00:51:37,469 --> 00:51:38,649 Ben bir bakayım. 1035 00:51:39,208 --> 00:51:41,848 Müşteri var mı diye. Çünkü biraz yoğunum. 1036 00:51:42,747 --> 00:51:44,857 Var. Bugün bir müşterim varmış. 1037 00:51:45,213 --> 00:51:47,828 Ben seni kesin arayacağım ama tamam mı? Kesin, söz. 1038 00:51:48,288 --> 00:51:50,018 Haydi ben kaçtım! Ciao! 1039 00:51:50,018 --> 00:51:51,208 Ciao ne demek kız? 1040 00:51:52,102 --> 00:51:54,612 Ciao, İtalyanca görüşürüz demek. 1041 00:51:54,612 --> 00:51:56,212 Elveda gibi bir şey. 1042 00:51:58,421 --> 00:52:00,231 Kız, git sen bu Ayhan'a. 1043 00:52:00,279 --> 00:52:02,629 İtalyanca falan böyle bir öğrenirsin. 1044 00:52:02,629 --> 00:52:03,979 Başka iş bulursun! 1045 00:52:03,979 --> 00:52:05,058 Bak ne güzel. 1046 00:52:05,157 --> 00:52:06,967 Sanem de hanım hanım ofiste. 1047 00:52:06,967 --> 00:52:08,382 Aman çok güzel! Çok güzel. 1048 00:52:08,382 --> 00:52:10,012 Yavrum! Seni ben... 1049 00:52:10,395 --> 00:52:11,265 Çocuğum benim! 1050 00:52:11,265 --> 00:52:13,404 Ben çocuğuma çay koyayım mı? 1051 00:52:13,405 --> 00:52:14,515 Yavrum! 1052 00:52:24,854 --> 00:52:27,013 Can Bey, kaybolduk. Farkında mısınız? 1053 00:52:27,014 --> 00:52:30,154 Yani yön duygum iyidir derken neyi kastettiniz gerçekten anlamıyorum. 1054 00:52:30,154 --> 00:52:30,994 Ama kaybolduk. 1055 00:52:30,994 --> 00:52:34,224 Ağacın dibinde yosun tutmuş şekilde bulacak arama kurtarma bizi. 1056 00:52:34,224 --> 00:52:35,274 Kurtlara yem olacağız! 1057 00:52:42,014 --> 00:52:44,134 Otel! Şahanesiniz! 1058 00:52:47,328 --> 00:52:49,424 Ben valeyle konuşayım, ormandan arabayı aldırsın. 1059 00:52:49,424 --> 00:52:50,974 Sen de o arada check-in yap. Tamam mı? 1060 00:52:50,974 --> 00:52:51,654 Sizde. 1061 00:53:03,107 --> 00:53:04,336 Bekliyor musunuz? 1062 00:53:05,358 --> 00:53:07,569 Merhabalar, kolay gelsin. - Merhaba. Hoş geldiniz. 1063 00:53:07,569 --> 00:53:10,329 Hoş bulduk. Bir toplantı suite’i ayarlanmıştı. 1064 00:53:10,329 --> 00:53:11,402 Can Divit adına. 1065 00:53:13,440 --> 00:53:15,530 Can Divit mi dediniz? 1066 00:53:17,447 --> 00:53:19,247 Kendisi burada mı kalıyor? 1067 00:53:20,358 --> 00:53:21,486 Evet. Siz... 1068 00:53:21,486 --> 00:53:22,946 Arzu Taş ben. 1069 00:53:22,946 --> 00:53:25,066 Siz de asistanısınız sanırım. 1070 00:53:25,714 --> 00:53:26,844 Evet, asistanıyım. 1071 00:53:26,844 --> 00:53:29,014 Ben sizi daha önce gördüm zaten. 1072 00:53:29,014 --> 00:53:32,584 Dergilerde boy boy fotoğraflarınızı. Bacaklarınız da baya uzunmuş. 1073 00:53:34,268 --> 00:53:36,978 Siz de çıkış yapıyordunuz herhalde. Yanlış anlamadım. 1074 00:53:37,581 --> 00:53:39,841 Bir an önce yapın o zaman. Trafiğe hiç kalmayın. 1075 00:53:39,841 --> 00:53:42,111 Ben Can Bey'e mutlaka selamınızı iletirim. 1076 00:53:42,111 --> 00:53:44,591 Lütfen, siz hanımefendilere öncelik verin. 1077 00:53:44,591 --> 00:53:45,701 Çıkış yapıyorlar çünkü. 1078 00:53:45,906 --> 00:53:47,846 Bir saniye, bir saniye. 1079 00:53:48,101 --> 00:53:51,591 Hemen uçuşları iptal et Sude. Bu gece de burada kalıyoruz. 1080 00:53:52,418 --> 00:53:53,950 Arzu'cuğum, ne oluyor şimdi? 1081 00:53:53,950 --> 00:53:57,569 Can Divit diyorum şekerim. Can Divit. 1082 00:53:57,570 --> 00:54:02,090 Yakışıklı, cool, akıllı, zengin. 1083 00:54:02,090 --> 00:54:02,950 Ve bekar. 1084 00:54:04,786 --> 00:54:07,988 Bizim bavulları hemen geri getirsinler. Bu gece burada kalıyoruz. 1085 00:54:10,625 --> 00:54:11,564 Mükemmelsin! 1086 00:54:13,232 --> 00:54:17,442 Yani haddim olmayarak. Siz iyi olduğunuza emin misiniz? 1087 00:54:17,442 --> 00:54:18,822 Evet. Ben çok iyiyim. 1088 00:54:18,822 --> 00:54:22,822 Yok. Cildinizde bir kuruluk, renkte bir sararma… 1089 00:54:22,822 --> 00:54:24,802 ...hiç sağlıklı görünmüyorsunuz. 1090 00:54:24,802 --> 00:54:26,652 Garip görünüyorsunuz. Bakın. 1091 00:54:27,171 --> 00:54:30,241 Hayır. Şahanesin! Her zaman söylüyorum tatlım. 1092 00:54:30,241 --> 00:54:31,511 Mükemmelsin! 1093 00:54:31,784 --> 00:54:33,874 Bana hemen spa'dan bir randevu ayarla. 1094 00:54:33,874 --> 00:54:35,294 Hemen hazırlanmam lazım. 1095 00:54:35,294 --> 00:54:36,834 Can Bey daha ne kadar burada? 1096 00:54:38,481 --> 00:54:40,131 Günlerce, gecelerde burada. 1097 00:54:40,131 --> 00:54:41,520 Siz keyfinize bakın. 1098 00:54:46,174 --> 00:54:47,894 Ne oluyor Sanem? Ne yapıyorsun? 1099 00:54:48,718 --> 00:54:50,268 Can Bey boşu boşuna gelmişiz. 1100 00:54:50,268 --> 00:54:53,118 Arzu Hanım otelden ayrılmış. Size de selamlarını iletmiş. 1101 00:54:53,402 --> 00:54:54,932 Bence yavaş yavaş geri dönelim. 1102 00:54:54,932 --> 00:54:55,857 Yok, yok. 1103 00:54:55,857 --> 00:54:59,407 Arzu Hanım hala otelimizde. Vazgeçti. Bunlar onun bavulları. 1104 00:54:59,944 --> 00:55:01,554 Giriyorum ben o zaman. 1105 00:55:11,704 --> 00:55:13,934 Odanız burası efendim. - Buyur, çok teşekkürler. 1106 00:55:13,934 --> 00:55:16,204 Ben bir duşa gireyim çok acil. Üstüm başım leş. 1107 00:55:19,786 --> 00:55:20,856 Bir dakika, bir dakika! 1108 00:55:20,856 --> 00:55:21,916 Ver şu parayı. - Niye? 1109 00:55:22,058 --> 00:55:23,108 Ne demek niye? 1110 00:55:23,873 --> 00:55:26,433 Bundan sonra kimsenin işine burnunu sokmamayı öğrenirsin. 1111 00:55:26,944 --> 00:55:28,044 Aldım paranı. 1112 00:55:42,600 --> 00:55:44,240 Kıyafetlerini alır kaçarım. 1113 00:55:44,240 --> 00:55:45,450 Süper fikir! 1114 00:55:54,851 --> 00:55:58,221 Bu dövme albatros dövmesi miymiş? 1115 00:55:58,898 --> 00:56:01,678 Albatros dövmesi bu. 1116 00:56:02,389 --> 00:56:03,479 Şaka mı? 1117 00:56:03,479 --> 00:56:04,368 Nasıl yani? 1118 00:56:04,369 --> 00:56:06,239 Çok uzun süredir var bu dövme Sanem. 1119 00:56:06,239 --> 00:56:06,959 Ne oldu? 1120 00:56:08,508 --> 00:56:09,877 Albatros dövmesi? 1121 00:56:11,872 --> 00:56:13,091 Yani bu çok... 1122 00:56:13,410 --> 00:56:15,529 ...bu çok anormal bir tesadüf. 1123 00:56:16,778 --> 00:56:17,778 Gerçi... 1124 00:56:18,899 --> 00:56:21,848 ...yani normal olsa tesadüf olmaz. Değil mi? 1125 00:56:21,849 --> 00:56:23,249 Aradın mı Arzu'yu, Sanem? 1126 00:56:23,249 --> 00:56:24,468 Yani aldın mı randevuyu? 1127 00:56:24,469 --> 00:56:25,499 Evet, evet. 1128 00:56:25,773 --> 00:56:27,613 Aldım. Hatta öncesinde de... 1129 00:56:27,613 --> 00:56:30,812 ...kuru temizlemeye götüreceğim bunları. Temizlensin kıyafetleriniz. 1130 00:56:30,991 --> 00:56:33,501 Ben duşa gireyim de onu başka şekilde mi halletsek? 1131 00:56:33,501 --> 00:56:37,807 Kuru temizleme uzun iş. Fırçalayalım. Islak mendil falan. Beklemeyelim yani. 1132 00:56:37,916 --> 00:56:39,146 Yok yani... 1133 00:56:39,297 --> 00:56:40,827 ...beklemeseniz ne olacak? 1134 00:56:40,827 --> 00:56:43,517 Arzu Hanım ile görüştüm. Bir iki saat işi varmış. 1135 00:56:43,517 --> 00:56:45,827 O yüzden o zaman kadar temizlensin eşyalarınız. 1136 00:56:45,827 --> 00:56:47,747 İyi, tamam. Götür o zaman. 1137 00:56:47,747 --> 00:56:48,656 Ama acele et. 1138 00:56:48,656 --> 00:56:49,666 Tabii tabii. 1139 00:56:50,248 --> 00:56:52,038 Siz de böyle Zeus gibi dikil... 1140 00:56:53,354 --> 00:56:55,004 Güzelce duşunuzu alın. 1141 00:56:55,285 --> 00:56:56,935 Ben halledip, geliyorum. 1142 00:57:07,977 --> 00:57:09,007 Kolay gelsin. 1143 00:57:09,007 --> 00:57:09,787 Sağ olun. 1144 00:57:09,787 --> 00:57:11,196 306. Ne zaman alırım? 1145 00:57:12,101 --> 00:57:14,371 On beş dakikaya odanıza göndertirim. - Yok. 1146 00:57:15,230 --> 00:57:16,460 Acele etmeyin. 1147 00:57:16,554 --> 00:57:18,784 Yavaş yavaş. Özenle temizleyin. 1148 00:57:18,784 --> 00:57:20,594 Akşama kadar vaktimiz var. 1149 00:57:22,262 --> 00:57:23,712 Hiç acele etmeyin. 1150 00:57:31,672 --> 00:57:32,549 Merhaba. 1151 00:57:33,461 --> 00:57:34,511 Arzu Hanım içerde mi? 1152 00:57:34,511 --> 00:57:35,711 Şu anda masajda. 1153 00:57:36,573 --> 00:57:39,272 Peki masajdan çıktıktan sonra siz bana haber verseniz. 1154 00:57:40,851 --> 00:57:42,081 Vermezsiniz. 1155 00:57:42,405 --> 00:57:44,565 İyi o zaman. Ben birazdan tekrar uğrarım. 1156 00:57:44,565 --> 00:57:45,535 Kolay gelsin. 1157 00:57:48,108 --> 00:57:49,108 Neredesin? 1158 00:57:49,391 --> 00:57:50,242 Ağva'dayım. 1159 00:57:50,242 --> 00:57:51,672 Bir aksiyon, hep aksiyon. 1160 00:57:51,672 --> 00:57:53,932 Ağva'da senin ne işin var Sanemsi? 1161 00:57:53,932 --> 00:57:54,812 Sanemsi mi? 1162 00:57:54,812 --> 00:57:56,892 Mahalleye mi gelmiş? Selam söyle. 1163 00:57:57,970 --> 00:57:59,180 Zebercet mi o? 1164 00:57:59,180 --> 00:58:00,240 Ne Zebercet'i? 1165 00:58:00,240 --> 00:58:01,198 Sen devam et. 1166 00:58:02,192 --> 00:58:04,032 Can Bey ile Ağva'da oteldeyim. 1167 00:58:04,032 --> 00:58:07,182 Şimdi odada çıplak olduğu için giremiyorum odaya. Dışardayım. 1168 00:58:08,187 --> 00:58:09,037 Kızım... 1169 00:58:10,195 --> 00:58:11,635 ..bir sen çıplak bir o çıplak. 1170 00:58:11,635 --> 00:58:13,055 Ben hiçbir şey anlamadım ki! 1171 00:58:13,055 --> 00:58:15,365 Can Bey şimdi şirketi satmaya çalıyor ya. 1172 00:58:15,623 --> 00:58:18,443 Ben de türlü, zeki hamlelerle işini bozmaya çalışıyorum. 1173 00:58:18,443 --> 00:58:20,793 Arzu Hanım var ya. Hiç işle falan alakası yok. 1174 00:58:20,793 --> 00:58:22,373 Can Bey’i kafalayıp sevgili olma derdinde. 1175 00:58:22,645 --> 00:58:24,255 Kadını görsen fıstık gibi. 1176 00:58:24,255 --> 00:58:25,738 Manken zaten. Tahmin edersin. 1177 00:58:25,738 --> 00:58:26,908 Ama duruma el attım. 1178 00:58:26,908 --> 00:58:28,928 Can Bey’in kıyafetlerinin hepsi kuru temizlemede. 1179 00:58:28,928 --> 00:58:30,018 Odada çıplak. 1180 00:58:30,018 --> 00:58:33,141 Odada çıplak olunca ne oluyor? Odada çıkamayacak ve... 1181 00:58:35,894 --> 00:58:36,734 Hayır! 1182 00:58:36,734 --> 00:58:37,534 Ne oldu? 1183 00:58:37,534 --> 00:58:39,134 Sanemsi? Alo? 1184 00:58:39,134 --> 00:58:39,964 Alo? Ne oldu? 1185 00:58:39,964 --> 00:58:41,024 Ne oldu? Ayhan ne oldu? 1186 00:58:41,024 --> 00:58:42,274 Vallahi bir şey oldu! 1187 00:58:42,274 --> 00:58:44,450 Muzo bir dur Allah'ını seversen. 1188 00:58:48,959 --> 00:58:50,623 Can Bey, kıyafetiniz hazır. Buyurun. 1189 00:58:50,623 --> 00:58:51,963 Ben alayım onları. 1190 00:58:53,474 --> 00:58:55,224 İki saniye bekler misin? - Tabii. 1191 00:58:56,414 --> 00:58:57,794 Paraya gerek yok. 1192 00:59:01,929 --> 00:59:03,869 Buyur kardeşim. - Çok teşekkür ederim. 1193 00:59:05,563 --> 00:59:06,923 Can Bey buyurun. 1194 00:59:07,612 --> 00:59:09,622 Ben bir üzerimi değiştireyim. - Hadi değiştirin. 1195 00:59:11,511 --> 00:59:13,681 Hanımefendi, parayı verir misiniz lütfen? 1196 00:59:21,375 --> 00:59:22,575 Allah Allah! 1197 00:59:23,165 --> 00:59:24,285 [Telefon sesi] 1198 00:59:24,285 --> 00:59:25,705 Ben bakayım! Ben bakayım! 1199 00:59:25,866 --> 00:59:26,776 Alo? 1200 00:59:26,776 --> 00:59:27,935 Merhaba Can Bey. 1201 00:59:27,936 --> 00:59:30,226 Ben Arzu Taş'ın menajeri Sude. 1202 00:59:30,279 --> 00:59:34,279 Arzu otelde olduğunuzu öğrendi. Bir kahve içmek ister. Ne dersiniz? 1203 00:59:34,279 --> 00:59:36,799 Merhaba. Ben zaten Arzu Hanım ile görüşmeye geldim. 1204 00:59:36,799 --> 00:59:37,709 Kaç gibi buluşalım? 1205 00:59:39,534 --> 00:59:41,304 Bizim bir saate kadar işimiz bitiyor. 1206 00:59:41,304 --> 00:59:43,494 İsterseniz çıkınca yeri kararlaştıralım. Olur mu? 1207 00:59:43,494 --> 00:59:45,214 Tamam. Sizden haber bekliyorum o zaman. 1208 00:59:45,214 --> 00:59:46,299 Tamam. Görüşmek üzere. 1209 00:59:51,421 --> 00:59:54,540 Vallahi Sanem helal olsun. Bunu da halletmişsin. Şaşırtıyorsun beni. 1210 00:59:55,804 --> 00:59:57,474 Ben bir soğuk su alayım. 1211 00:59:58,313 --> 00:59:59,863 Çok soğuk bir su olsun. 1212 01:00:06,492 --> 01:00:07,802 Hadi! Bitti mi? 1213 01:00:07,802 --> 01:00:08,752 Bitmedi. 1214 01:00:09,294 --> 01:00:11,362 Çok soru var. Bildiklerimi yapıyorum önce. 1215 01:00:11,362 --> 01:00:13,232 Vaktim kalırsa, diğerlerine döneceğim. 1216 01:00:15,035 --> 01:00:17,754 Ayhan, vergi dairesi diyor. Ben bunu niye dolduruyorum? 1217 01:00:19,191 --> 01:00:19,942 Bak. 1218 01:00:20,132 --> 01:00:22,202 Bu, müşteri bilgi formu. Tamam mı? 1219 01:00:22,202 --> 01:00:23,682 Sizler bunları doldurduğunuzda... 1220 01:00:23,682 --> 01:00:26,221 ...ben sizin hakkınızdaki bütün bilgilere sahip olmuş oluyorum. 1221 01:00:26,578 --> 01:00:27,452 Hani bakayım. 1222 01:00:27,452 --> 01:00:28,692 Burayı boş bırakmışsın. 1223 01:00:28,692 --> 01:00:29,412 Pasaport diyor. 1224 01:00:29,412 --> 01:00:30,531 Benim pasaportum yok. 1225 01:00:30,532 --> 01:00:32,202 Ayrıca sen benim hakkımda her şeyi biliyorsun. 1226 01:00:32,202 --> 01:00:34,342 Biz yirmi senedir karşılıklı oturuyoruz. 1227 01:00:34,693 --> 01:00:36,813 Zebercet, sen Sanem'i istiyor musun? 1228 01:00:36,813 --> 01:00:37,853 Aşk olsun. 1229 01:00:37,853 --> 01:00:39,373 Deniz, suyu istemez mi? 1230 01:00:39,373 --> 01:00:40,763 Ay, güneşi istemez mi? 1231 01:00:40,763 --> 01:00:42,553 Kafa, beyin istemez mi? 1232 01:00:43,075 --> 01:00:45,504 O zaman kural bir. 1233 01:00:46,135 --> 01:00:47,605 İtiraf etmek yok. 1234 01:00:48,224 --> 01:00:49,274 Kural iki. 1235 01:00:49,274 --> 01:00:52,044 Ayhan bir şey söylüyorsa, onun bir bildiği vardır. 1236 01:00:52,279 --> 01:00:53,209 Kural üç. 1237 01:00:53,209 --> 01:00:55,038 Ayhan ne derse, doğrudur. 1238 01:00:55,507 --> 01:00:56,737 Kural dört. 1239 01:00:57,395 --> 01:00:58,655 Ödemeler nakit. 1240 01:00:59,010 --> 01:01:00,406 Onu da peşin alıyorsun. 1241 01:01:10,293 --> 01:01:11,193 Al. 1242 01:01:15,990 --> 01:01:17,750 O zaman anlaştık diyebiliriz. 1243 01:01:18,215 --> 01:01:19,405 Haydi bakalım. 1244 01:01:19,405 --> 01:01:21,025 Yaşam koçu. Koç! 1245 01:01:34,435 --> 01:01:35,285 Pardon? 1246 01:01:35,870 --> 01:01:39,600 Biraz önce telefonla konuştum ben. Şimdi çekmiyor. Nerede çeker telefon? 1247 01:01:39,600 --> 01:01:40,560 Ne bileyim ben. 1248 01:01:52,798 --> 01:01:53,707 Şunu al. 1249 01:01:55,707 --> 01:01:58,346 Vallahi bir çekiyor, bir çekmiyor. 1250 01:01:58,361 --> 01:01:59,961 Bazen çekiyor, bazen çekmiyor. 1251 01:02:03,059 --> 01:02:04,649 Çok sağ ol ya bilgi için. 1252 01:02:15,280 --> 01:02:17,310 Biliyorsun onlar geldiği zaman... 1253 01:02:17,531 --> 01:02:18,451 Alo? 1254 01:02:18,790 --> 01:02:19,750 Emre Bey? 1255 01:02:19,750 --> 01:02:21,500 Çok pardon. Bir saniye. 1256 01:02:21,500 --> 01:02:22,580 Bir dakika! 1257 01:02:22,580 --> 01:02:24,270 Alo? Alo? 1258 01:02:24,656 --> 01:02:27,156 Çok pardon. Şu tarafa doğru geçer misiniz? 1259 01:02:27,156 --> 01:02:28,316 Çok teşekkürler. 1260 01:02:28,613 --> 01:02:29,423 Alo? 1261 01:02:29,983 --> 01:02:30,810 Emre Bey. 1262 01:02:30,810 --> 01:02:33,630 Arzu Hanım ila Can Bey'in görüşmesine engel oldum ama menajeri aradı. 1263 01:02:33,630 --> 01:02:37,050 Takriben yirmi dakika sonra işler çığırından çıkabilir. 1264 01:02:40,983 --> 01:02:42,183 Çıkabilirdi. 1265 01:02:44,531 --> 01:02:46,151 Çok iyi bir fikrim var. 1266 01:02:46,267 --> 01:02:47,857 Bu plandan çok umutluyum. 1267 01:02:48,859 --> 01:02:49,969 İyi günler. 1268 01:02:51,062 --> 01:02:52,752 Teşekkürler abla. Geç, geç. 1269 01:02:58,485 --> 01:03:00,275 Hiçbir kızla fotoğrafı yok. 1270 01:03:01,386 --> 01:03:03,306 Afrika'da ücra köyler. 1271 01:03:03,727 --> 01:03:06,247 Göçmen fotoğrafları. 1272 01:03:06,473 --> 01:03:08,253 Sergiler. 1273 01:03:09,513 --> 01:03:11,343 Bu adam kesin yalnız! 1274 01:03:12,863 --> 01:03:14,143 İnanmıyorum ya! 1275 01:03:14,874 --> 01:03:17,953 Resmen beni görmek için gelmiş! 1276 01:03:18,996 --> 01:03:20,758 Unutmamış belli ki. 1277 01:03:20,808 --> 01:03:21,724 Nasıl yani? 1278 01:03:21,724 --> 01:03:23,095 Siz tanışıyor musunuz? 1279 01:03:23,676 --> 01:03:24,603 Yani. 1280 01:03:24,603 --> 01:03:26,905 Avrupa'da, Amerika'da karşılaşıyoruz. 1281 01:03:27,126 --> 01:03:28,755 Konuşmuyor pek benimle ama... 1282 01:03:30,058 --> 01:03:32,798 ...belli ki etkilenmiş. 1283 01:03:33,755 --> 01:03:34,865 Etkilenmiş. 1284 01:03:37,340 --> 01:03:38,290 Arzu? 1285 01:03:38,729 --> 01:03:42,513 Bu Can, Fikr-i Harika’nın sahibinin oğluymuş! 1286 01:03:42,686 --> 01:03:44,306 Evet. Ne var bunda? 1287 01:03:44,306 --> 01:03:45,743 Ne demek ne var şekerim? 1288 01:03:45,743 --> 01:03:48,603 Sen bu adamla bugün sözleşme iptal etmedin mi? 1289 01:03:49,187 --> 01:03:51,850 Bir dakika ama. Belki de seni ikna etmeye geldi. 1290 01:03:51,850 --> 01:03:53,000 Olamaz mı? 1291 01:03:53,000 --> 01:03:53,810 Olabilir. 1292 01:03:54,490 --> 01:03:55,216 Yok. 1293 01:03:55,476 --> 01:03:57,626 O, öyle şeylerle uğraşmaz pek. 1294 01:03:57,626 --> 01:03:59,416 Koskocaman fotoğrafçı. 1295 01:03:59,416 --> 01:04:01,066 Gerçek bir sanatçı. 1296 01:04:01,654 --> 01:04:02,922 Dünyayı geziyor adam. 1297 01:04:02,922 --> 01:04:05,043 Bir iki gün gelip gidiyor İstanbul'a. 1298 01:04:05,331 --> 01:04:06,831 Öyle diyorsun ama... 1299 01:04:07,024 --> 01:04:09,064 …ben yine de biraz şüphelendim. 1300 01:04:09,772 --> 01:04:13,759 Tatlım, ikna etmeye geldiyse, ikna etsin o zaman. Değil mi? 1301 01:04:13,760 --> 01:04:15,640 Tabii. Doğru söylüyorsun şekerim. 1302 01:04:17,019 --> 01:04:18,618 Bir şey diyeceğim Sude. 1303 01:04:19,576 --> 01:04:22,066 Sanki kollarım biraz kalınlaşmış. 1304 01:04:22,982 --> 01:04:25,662 Böyle bir şiş, çirkin hissediyorum kendimi. 1305 01:04:25,662 --> 01:04:26,694 Kilo mu aldım ben? 1306 01:04:27,608 --> 01:04:30,152 Hiç öyle şey olur mu tatlişkom? 1307 01:04:30,511 --> 01:04:32,877 Bakayım. Sen süpersin! 1308 01:04:32,877 --> 01:04:34,557 Sen mükemmelsin! 1309 01:04:34,557 --> 01:04:36,796 Sen Arzu Taş'sın! 1310 01:04:40,159 --> 01:04:42,349 Ayhan! Ayhan! 1311 01:04:42,349 --> 01:04:45,029 Burası hangi dağın başı Ayhan? Nereye geldik? 1312 01:04:45,029 --> 01:04:46,969 Evden uzaklaştık. Endişeleniyorum. 1313 01:04:46,969 --> 01:04:49,160 Ayrıca Sanem nerede? Telefonda ne konuşuldu? 1314 01:04:49,160 --> 01:04:50,549 Bunları bilmek benim hakkım. 1315 01:04:50,969 --> 01:04:54,969 Danışmanlık ücretimize, en yakın arkadaşın gizli bilgileri dahil değil. 1316 01:04:54,969 --> 01:04:56,769 Ne dahil acaba o altmış TL'ye? 1317 01:04:56,973 --> 01:04:58,862 Sanem'in kalbine giden yollar. 1318 01:04:59,067 --> 01:04:59,927 Vallahi mi? 1319 01:04:59,927 --> 01:05:01,058 İşte beni yakaladın. 1320 01:05:01,058 --> 01:05:02,791 Bana bunlarla gel. Şimdi ne yapıyoruz? 1321 01:05:02,791 --> 01:05:04,571 İlk görevimiz ellerin. 1322 01:05:04,571 --> 01:05:07,671 Muzo bizim bu terleme olayına bir çözüm bulmamız lazım. 1323 01:05:08,010 --> 01:05:09,920 Ayhan’cığım, hani ben böyle mükemmeldim. 1324 01:05:10,238 --> 01:05:11,317 Eldir bu, terler. 1325 01:05:11,318 --> 01:05:14,634 Alın teri kutsal da el terini niye elinin tersiyle itiyorsun? 1326 01:05:14,634 --> 01:05:16,543 Ayrıca ben kendimi böyle beğeniyorum. 1327 01:05:16,543 --> 01:05:18,191 Ben seni böyle beğenmiyorum ama. 1328 01:05:18,191 --> 01:05:19,131 Allah Allah! 1329 01:05:19,898 --> 01:05:21,237 İlk kuralı hatırla. 1330 01:05:21,237 --> 01:05:22,494 İtiraz etmek yok! 1331 01:05:22,494 --> 01:05:23,963 Geldik zaten. - Nereye geldik? 1332 01:05:25,467 --> 01:05:26,688 Skin beauty. 1333 01:05:26,688 --> 01:05:28,890 Ne demek? Skin beauty. 1334 01:05:28,890 --> 01:05:30,482 Cildin güzelliği demek. 1335 01:05:30,483 --> 01:05:33,274 Seni güzelleştireceğiz. Ayhan’ın ellerine bırak kendini. 1336 01:05:33,417 --> 01:05:35,741 Ben biliyorum böyle yerleri. Para tuzağı buralar. 1337 01:05:35,770 --> 01:05:37,416 Güzelleşeceksin işte! 1338 01:05:37,416 --> 01:05:39,522 Cilt bakımı diyor. 1339 01:05:45,210 --> 01:05:47,290 Geldiğimizden beri alıcı gözle bakıyorum. 1340 01:05:47,290 --> 01:05:50,640 Koltuklar, kanepeler, mobilyalar. Hepsi konsept. 1341 01:05:50,974 --> 01:05:52,244 Of... 1342 01:05:53,031 --> 01:05:54,091 Kolay gelsin. 1343 01:05:55,096 --> 01:05:57,706 Çiçeklere bakıyor musun sen? Şu çiçekleri görüyor musun? 1344 01:05:57,706 --> 01:06:00,373 Hepsi özel yapım. Gerçek gibi yapmışlar hepsini. 1345 01:06:00,373 --> 01:06:02,350 Her yer tablo. Her yer sanat eseri. 1346 01:06:02,350 --> 01:06:05,203 Çelik konstrüksiyon var şurada. Dünyanın parası! 1347 01:06:05,203 --> 01:06:07,023 Bunun da bir faturası olacak. 1348 01:06:07,023 --> 01:06:10,613 Bunun faturasını kim ödeyecek acaba sevgili yaşam koçum? 1349 01:06:10,865 --> 01:06:13,194 Seninle ben ödeyeceğiz. Daha çok da ben ödeyeceğim. 1350 01:06:13,195 --> 01:06:15,605 Sen ne cimri adam çıktın Muzo. 1351 01:06:15,605 --> 01:06:17,085 Allah Allah! 1352 01:06:17,085 --> 01:06:19,195 Senin için yapıyoruz herhalde bunları. 1353 01:06:19,195 --> 01:06:20,623 Benim için başka bir şey yap! 1354 01:06:20,623 --> 01:06:22,173 İmajımı değiştir. Beni sevdir. 1355 01:06:22,173 --> 01:06:23,162 Beni Sanem'e sevdir. 1356 01:06:23,163 --> 01:06:26,673 Elimle uğraşmak nedir? Terliyor işte. Ayrıca mekan da sıcak. 1357 01:06:26,673 --> 01:06:28,462 Mekansal bir problem olabilir. 1358 01:06:28,463 --> 01:06:30,693 Diyorsun. - Diyorum da dinletemiyorum. 1359 01:06:31,427 --> 01:06:32,617 Hoş geldiniz. 1360 01:06:32,931 --> 01:06:34,341 Hoş bulduk hocam. 1361 01:06:34,993 --> 01:06:35,763 Hocam! 1362 01:06:37,456 --> 01:06:38,326 Saygılar. 1363 01:06:40,209 --> 01:06:42,448 Hastamız sizsiniz anlaşılan. 1364 01:06:42,449 --> 01:06:44,774 Yok. Taş gibiyim affedersiniz. 1365 01:06:44,774 --> 01:06:46,794 Sadece ellerim biraz terli. 1366 01:06:47,055 --> 01:06:49,734 Şimdi elinizdeki ter problemini on dakika içerisinde… 1367 01:06:49,735 --> 01:06:52,195 …çok kolay bir yöntemle çözebiliriz botoksla. 1368 01:06:53,048 --> 01:06:54,377 Botoksla! 1369 01:06:54,737 --> 01:06:56,292 Botoksla evet. Evet. 1370 01:06:56,292 --> 01:06:57,256 Botoks ne? 1371 01:06:57,256 --> 01:06:58,836 Şimdi botoks şöyle bir şey. 1372 01:06:58,836 --> 01:06:59,946 Elinize… - Elinize.. 1373 01:06:59,946 --> 01:07:01,386 ...ne gerek var elinizle. 1374 01:07:01,631 --> 01:07:02,709 Bence duymaya gerek yok. 1375 01:07:02,709 --> 01:07:04,714 Zaten yapılınca biz görmeyecek miyiz bunu? 1376 01:07:04,714 --> 01:07:06,844 Tabii. Bir de zaten hanımefendinin alanı. 1377 01:07:07,765 --> 01:07:08,605 Muzo'cuğum. 1378 01:07:08,668 --> 01:07:10,420 Sen şimdi biraz otur. Bekle. 1379 01:07:10,420 --> 01:07:12,150 Hatta bak dergi var burada. Dergi oku. 1380 01:07:12,150 --> 01:07:13,760 Oyalan. Tamam mı? Geliyorum hemen. 1381 01:07:14,119 --> 01:07:14,819 Tamam. 1382 01:07:14,819 --> 01:07:16,459 Bir saniye bakar mısınız? 1383 01:07:17,048 --> 01:07:19,298 Pazarlık yap. Pazarlığı sıkı tut. 1384 01:07:19,298 --> 01:07:21,227 Konuşacağım oğlum zaten. Sakin ol. 1385 01:07:21,974 --> 01:07:25,542 Kazık attırma bana. Ayhan para kolay kazanılmıyor! 1386 01:07:26,198 --> 01:07:27,748 Hocam şimdi şöyle. 1387 01:07:29,325 --> 01:07:31,395 Bu arkadaşın iğneye fobisi var. 1388 01:07:31,395 --> 01:07:33,325 Yani iğne görünce bayılıyor falan. 1389 01:07:33,483 --> 01:07:34,773 Biz bunu nasıl yapabiliriz? 1390 01:07:34,773 --> 01:07:38,533 Bu işlemi falan hani iğneyi göstermeden yapabilmenin bir yöntemi var mıdır? 1391 01:07:38,746 --> 01:07:41,548 Hanımefendi, botoks iğneyle yapılan bir işlem olduğu için… 1392 01:07:41,548 --> 01:07:44,408 …çok da imkanlı değil yani. Nasıl yapacağız göstermeden? 1393 01:07:44,950 --> 01:07:46,897 Nasıl göstermeyeceğiz? Siz de haklısınız. 1394 01:07:46,898 --> 01:07:47,958 Ayhan? 1395 01:07:48,437 --> 01:07:50,077 Ayhan, bak ne diyor? Bak! 1396 01:07:50,077 --> 01:07:53,917 Aşk acısı çeken insanlar daha çok yaşarlar. 1397 01:07:54,578 --> 01:07:56,817 Senin adına çok sevindim o zaman Muzo. 1398 01:07:58,660 --> 01:08:00,959 Bu arada, ben kendisinin yaşam koçuyum. 1399 01:08:00,959 --> 01:08:02,239 Ayhan ben, hocam. 1400 01:08:02,239 --> 01:08:03,869 Tebrik ederim. 1401 01:08:03,869 --> 01:08:05,089 Meslektaşız yani. 1402 01:08:06,180 --> 01:08:09,144 Bu botoks işlemini hemen yapıp bitirebiliyoruz değil mi şu an? 1403 01:08:09,144 --> 01:08:11,203 Yaparız tabii. On dakikalık bir işlem. Hemen. 1404 01:08:14,804 --> 01:08:15,664 Emre'ciğim? 1405 01:08:15,664 --> 01:08:18,264 Niye bakınıp duruyorsun? Üniversite kafesindeyiz. 1406 01:08:18,264 --> 01:08:19,524 Kim görecek bizi burada? 1407 01:08:19,524 --> 01:08:20,734 O yüzden değil. 1408 01:08:20,734 --> 01:08:22,194 Abim falan biliyorsun işte. 1409 01:08:22,194 --> 01:08:24,884 Babam görecek bitti. Abim görecek başladı. 1410 01:08:24,884 --> 01:08:26,224 Ne bela kadınmışım ben ya! 1411 01:08:26,850 --> 01:08:29,411 Sen benim başıma gelen en güzel belasın! 1412 01:08:29,411 --> 01:08:30,591 Aman Emre. 1413 01:08:31,072 --> 01:08:34,287 Baksana işten güçten aşkımızı yaşayamıyoruz doğru dürüst. 1414 01:08:36,719 --> 01:08:38,743 Arzu'nun telefonu da hala çekmiyor. 1415 01:08:39,487 --> 01:08:40,447 Aylin? 1416 01:08:40,633 --> 01:08:42,773 Ne kadar hırslı olduğunun farkında mısın? 1417 01:08:43,430 --> 01:08:45,200 Gözün dönüyor iş meselelerinde. 1418 01:08:45,200 --> 01:08:47,269 Biz ona başarılı iş kadını diyoruz aşkım. 1419 01:08:49,149 --> 01:08:51,309 Senin Sanem'den haber yok mu hala? 1420 01:08:51,309 --> 01:08:52,389 Aradım, ulaşamadım. 1421 01:08:53,192 --> 01:08:54,252 Merak etme. 1422 01:08:54,997 --> 01:08:57,717 Can az sonra red cevabını alır, geri döner. 1423 01:09:27,127 --> 01:09:28,228 (Çığlık atıyorlar) 1424 01:09:29,895 --> 01:09:31,265 Çok affedersiniz. 1425 01:09:33,147 --> 01:09:35,567 Can Bey size bunu göndermemi istedi. 1426 01:09:35,567 --> 01:09:38,328 Tekne turu varmış da. Sizi orada bekliyor olacakmış. 1427 01:09:39,399 --> 01:09:41,089 Tamam da sen kimsin? 1428 01:09:42,627 --> 01:09:44,707 Ben resepsiyonda çalışıyorum. 1429 01:09:44,707 --> 01:09:46,047 Biraz grip olmuşum da. 1430 01:09:46,046 --> 01:09:47,826 Patronum maske tak, öyle çalış dedi. 1431 01:09:47,827 --> 01:09:49,977 Tamam canım. Haydi sağ ol. 1432 01:09:50,475 --> 01:09:51,465 Sude! 1433 01:09:51,723 --> 01:09:54,292 Seninle ben diyor! Tekne turu diyor! 1434 01:09:54,292 --> 01:09:55,143 Bakayım! 1435 01:09:56,056 --> 01:09:57,026 Süper! 1436 01:09:57,406 --> 01:09:59,708 Bana resmen aşkını ilan etmeye gelmiş! 1437 01:09:59,708 --> 01:10:01,138 Yavaş! 1438 01:10:05,345 --> 01:10:07,675 Maskeniz çatlayacak. O yüzden söyledim. 1439 01:10:08,603 --> 01:10:10,185 Haydi, haydi! Ben de geleceğim. 1440 01:10:10,185 --> 01:10:11,975 Gizlice bakacağım. 1441 01:10:11,975 --> 01:10:13,525 Haydi, haydi. 1442 01:10:13,525 --> 01:10:15,134 Koş Sude! 1443 01:10:18,339 --> 01:10:20,230 Kadına da yetkili servis dedik ama... 1444 01:10:20,230 --> 01:10:23,373 ...hapla falan tedavi edecekse, biz onu eczaneden alırdık. 1445 01:10:23,373 --> 01:10:26,501 Yemin ediyorum kazıklanacağız. Sosyetik yere geldik yeminle. 1446 01:10:26,502 --> 01:10:28,342 Ne taktın sen şu paraya? 1447 01:10:28,342 --> 01:10:29,862 Bir rahatlasana Muzo! 1448 01:10:32,765 --> 01:10:35,374 Evet. İçeriye doğru geçebiliriz. 1449 01:10:35,374 --> 01:10:37,626 Arkadaşlarımız odamızı hazırladı. Buyurun lütfen. 1450 01:10:37,627 --> 01:10:40,107 Tabii buyurun estağfurullah. Siz buyurun hocam önden. 1451 01:10:40,722 --> 01:10:41,751 Buyurun lütfen. 1452 01:10:41,916 --> 01:10:43,596 Estağfurullah. 1453 01:10:47,492 --> 01:10:49,602 Hocam bize bir iki dakika? - Tabii. 1454 01:10:52,527 --> 01:10:53,587 Muzo. 1455 01:10:53,825 --> 01:10:55,224 Korku dediğin nedir ya? 1456 01:10:55,225 --> 01:10:56,865 Sen şimdi korkularında yüzleşeceksin. 1457 01:10:56,865 --> 01:10:58,375 Botokstan korkmak nedir? 1458 01:10:58,375 --> 01:11:00,745 Botokstan korkmak nedir? Ben botokstan korkmuyorum zaten. 1459 01:11:00,745 --> 01:11:02,255 Yani sadece hastaneden korkuyorum. 1460 01:11:02,255 --> 01:11:03,735 Şu kokuya baksana böyle. 1461 01:11:03,963 --> 01:11:07,451 Peki bu hastanede seni tam olarak korkutan şey nedir? 1462 01:11:07,452 --> 01:11:08,882 Faturanın yüklü gelmesi. 1463 01:11:08,882 --> 01:11:11,842 Faturayı yüklü getirecekler bunlar. Kazıklayacaklar bizi. 1464 01:11:11,842 --> 01:11:14,092 Burası sosyetik yer. Üçlük beşlik olacağız biz. 1465 01:11:14,092 --> 01:11:15,722 Bırak şu faturayı bir kenara. 1466 01:11:15,722 --> 01:11:17,262 Bir rahatla. Şöyle derin nefes al. 1467 01:11:17,952 --> 01:11:18,652 Bak. 1468 01:11:18,773 --> 01:11:20,173 Botokslu bir dünya düşün. 1469 01:11:20,173 --> 01:11:23,166 Ellerinin terlemediği, Sanem’in seni sevdiği. 1470 01:11:23,166 --> 01:11:25,550 Sana aşık olduğu bir dünya düşün. 1471 01:11:25,794 --> 01:11:28,193 Sanem ile el ele, kol kola bir dünya. 1472 01:11:28,401 --> 01:11:29,811 Botoks nedir ya? 1473 01:11:29,811 --> 01:11:31,744 Kim ulan botoks? 1474 01:11:32,034 --> 01:11:35,603 Beni biliyorsun. Taşı sıksam, suyunu çıkarırım. 1475 01:11:35,604 --> 01:11:36,884 Botoks nedir ya? 1476 01:11:38,055 --> 01:11:39,375 Botoks nedir? 1477 01:11:46,545 --> 01:11:48,495 Gelin, gelin. Tam zamanı. 1478 01:11:49,231 --> 01:11:51,151 Haydi başlayalım bakalım artık. 1479 01:11:52,671 --> 01:11:53,641 İğne! 1480 01:12:02,627 --> 01:12:03,730 Hocam! 1481 01:12:03,730 --> 01:12:04,956 Bayıldı şey... 1482 01:12:05,494 --> 01:12:06,706 Hocam bu bayıldı. 1483 01:12:06,707 --> 01:12:09,244 Doğal anestezi diyelim. Botokslayalın gitsin. 1484 01:12:09,834 --> 01:12:10,954 Haydi o zaman. 1485 01:12:24,798 --> 01:12:26,398 Niye aramadılar hala ya? 1486 01:12:28,644 --> 01:12:30,574 İsterseniz ben odalarını arayayım. 1487 01:12:30,773 --> 01:12:32,599 Arayım onları, sorayım. Olur mu? - Olur, ara. 1488 01:12:32,599 --> 01:12:34,239 Bir an evvel halledelim, gidelim. 1489 01:12:35,748 --> 01:12:36,498 Alo? 1490 01:12:37,269 --> 01:12:39,039 Merhabalar, kolay gelsin. 1491 01:12:39,333 --> 01:12:42,532 Acaba Arzu Taş’ın odasına bağlayabilir misiniz? 1492 01:12:43,417 --> 01:12:44,247 Çıkt... 1493 01:12:45,233 --> 01:12:46,213 Çıktı mı? 1494 01:12:46,997 --> 01:12:47,927 Öyle mi? 1495 01:12:48,817 --> 01:12:50,307 Tamam, teşekkürler. 1496 01:12:52,802 --> 01:12:55,201 Şey..az önce bisiklet turuna çıkmışlar. 1497 01:12:55,202 --> 01:12:56,422 Bisiklet turu mu? 1498 01:12:56,422 --> 01:12:57,491 Evet. 1499 01:12:57,492 --> 01:12:59,053 Anca akşama döner diyorlar. 1500 01:12:59,053 --> 01:13:00,273 Akşama mı dönerler? 1501 01:13:00,273 --> 01:13:02,893 Allah Allah ya! Oyun mu oynuyor benimle bu kadın? 1502 01:13:02,893 --> 01:13:04,683 Siz de az yapmadınız Emre Bey. 1503 01:13:07,580 --> 01:13:09,090 Ne yapmadım Emre'ye? 1504 01:13:10,805 --> 01:13:11,715 Can Bey. 1505 01:13:11,715 --> 01:13:13,935 Belli ki bu kadın bizimle görüşmek istemiyor. 1506 01:13:13,935 --> 01:13:16,115 Acaba Emre Bey’i mi arasak? O mu aracı olsa? 1507 01:13:16,115 --> 01:13:17,785 Ya da biz geri mi dönsek artık? 1508 01:13:17,785 --> 01:13:19,855 Ben buraya kadar geldim. Halletmeden dönmem. 1509 01:13:23,177 --> 01:13:25,807 Nereden kiralanıyormuş bu bisikletler? Gel, bakalım. 1510 01:13:42,203 --> 01:13:43,233 Can Bey? 1511 01:13:43,635 --> 01:13:46,685 Koskoca ormanda yakalayabilecek miyiz Arzu Hanım’ı? 1512 01:13:46,907 --> 01:13:48,407 Yani hiç gitmesek mi? 1513 01:13:48,407 --> 01:13:49,927 Rotayı otelden verdiler zaten. 1514 01:13:49,927 --> 01:13:51,647 Gidiş dönüş bir yerler yakalarız. 1515 01:13:51,876 --> 01:13:53,326 Yakalarız diyorsunuz. 1516 01:13:53,725 --> 01:13:55,933 Bisikletin rengi bir acayip ama yapacak bir şey yok. 1517 01:13:55,933 --> 01:13:57,213 Otelde bir tek bunlar varmış. 1518 01:13:57,213 --> 01:13:58,813 Ben çok hızlı kullanamam ama. 1519 01:13:59,298 --> 01:14:00,648 Ben de yarışırız diyordum. 1520 01:14:46,897 --> 01:14:47,987 Ne oldu Sanem? 1521 01:14:48,801 --> 01:14:49,571 Ya... 1522 01:14:50,157 --> 01:14:52,067 Ben burayı bir dergide okumuştum da. 1523 01:14:52,865 --> 01:14:54,445 İki dakika durabilir miyiz? 1524 01:14:54,445 --> 01:14:55,535 Tabii, tabii durabiliriz. 1525 01:14:55,535 --> 01:14:58,005 Sen tabii dergide görünce unutmuyorsun değil mi? 1526 01:14:58,497 --> 01:15:01,707 Yalnız biraz dikkat et. Orası biraz dik. Uçurum aşağısı. 1527 01:15:02,088 --> 01:15:03,038 Tamam. 1528 01:15:07,091 --> 01:15:07,891 İşte! 1529 01:15:08,508 --> 01:15:09,998 Gelin Kayası! 1530 01:15:11,195 --> 01:15:13,590 Yani geline benzettikleri için bu ismi takmışlar. 1531 01:15:13,591 --> 01:15:15,141 Hikayesini biliyor musunuz? 1532 01:15:15,347 --> 01:15:16,437 Yok, hayır. Bilmiyorum. 1533 01:15:16,437 --> 01:15:18,317 Ama sen anlat. Ben severim hikayeleri. 1534 01:15:18,317 --> 01:15:19,357 Olur, anlatayım. 1535 01:15:19,591 --> 01:15:21,899 Ağva'da yaşayan çok güzel bir kız varmış. 1536 01:15:21,899 --> 01:15:23,809 Ama Ağva'nın dışına hiç çıkmamış. 1537 01:15:24,368 --> 01:15:25,798 Sonra günün birinde... 1538 01:15:26,066 --> 01:15:28,096 ...yabancı bir adam gelmiş Ağva'ya. 1539 01:15:28,282 --> 01:15:32,282 O da tüm dünyayı tekneyle dolaşan bir kaptanmış. 1540 01:15:32,993 --> 01:15:35,633 Bu zamana kadar sevdiğini bulamamış. 1541 01:15:35,633 --> 01:15:38,409 Ama Ağvalı kızı görünce, ona hemen aşık olmuş. 1542 01:15:39,142 --> 01:15:41,132 Kız da ona aşık olmuş tabii. 1543 01:15:44,005 --> 01:15:46,611 Sonra evlenmeye karar vermişler. 1544 01:15:46,611 --> 01:15:49,161 Kaptan babasından istemiş kızı. 1545 01:15:49,161 --> 01:15:52,041 Babası da ben yabancıya kızımı vermem demiş, reddetmiş. 1546 01:15:52,810 --> 01:15:55,020 Sonra da kaçmaya karar vermişler. 1547 01:15:56,123 --> 01:15:58,373 Neyse ben sıkmayayım şimdi sizi. 1548 01:15:58,373 --> 01:16:00,293 Yok, hiç sıkmadın beni. Merak ettim gerisini. 1549 01:16:02,356 --> 01:16:07,634 Sonra genç kız sözleştikleri gibi sahile gitmiş kaptanı beklemeye... 1550 01:16:07,634 --> 01:16:08,774 ...gelinliğini giyip. 1551 01:16:09,934 --> 01:16:10,834 Ama... 1552 01:16:11,126 --> 01:16:14,176 …saatlerce hatta günlerce kaptan gelmemiş. 1553 01:16:17,261 --> 01:16:18,751 Kız da çok üzülmüş. 1554 01:16:19,234 --> 01:16:21,564 Ben eğer sevdiğime kavuşamayacaksam… 1555 01:16:22,914 --> 01:16:25,313 ...ya kuş olayım, ya taş olayım demiş. 1556 01:16:26,297 --> 01:16:28,536 Sonra da taşa dönüşmüş. 1557 01:16:30,801 --> 01:16:32,121 Hüzünlüymüş. 1558 01:16:33,802 --> 01:16:35,802 Ya aslında öyle değil. Kızcağ... 1559 01:17:10,553 --> 01:17:13,433 Bence başımıza bir şey gelmeden artık buradan çıkalım, dönelim. 1560 01:17:14,675 --> 01:17:16,905 Ama Arzu Hanım'ı arayacaktık. 1561 01:17:17,292 --> 01:17:20,332 Boş ver. Kendi ararsa arar. İçimden gelmiyor artık. 1562 01:17:20,332 --> 01:17:21,222 Kendi bilir. 1563 01:17:25,906 --> 01:17:27,516 Haydi. Dikkat et. 1564 01:17:56,562 --> 01:17:58,152 Müsaitliğini bekliyoruz. 1565 01:17:58,618 --> 01:18:00,988 Arzu Hanım merhaba. Ben de sizi arıyorum her yerde. 1566 01:18:01,187 --> 01:18:03,027 Bunu duymak ne kadar da güzel. 1567 01:18:03,548 --> 01:18:05,898 Ben de sabahtan beri sizin peşinizdeyim. 1568 01:18:06,392 --> 01:18:08,272 Tekne turuna da gelmediniz. 1569 01:18:09,023 --> 01:18:10,533 Kalbimi kırdınız. 1570 01:18:12,609 --> 01:18:14,149 Bisiklet turu değil miydi o? 1571 01:18:15,377 --> 01:18:17,217 Resepsiyon karıştırdı herhalde. 1572 01:18:17,449 --> 01:18:19,199 Yani otelde bir tur, bir tur. 1573 01:18:19,308 --> 01:18:22,230 Aktivite dolu otel. Herkes tur tur geziyor. 1574 01:18:24,859 --> 01:18:26,399 Buyurun içeride konuşalım. 1575 01:18:26,400 --> 01:18:27,360 İçeride mi? 1576 01:18:27,735 --> 01:18:30,155 Odada mı konuşacağız? Aşağıda konuşsaydık. 1577 01:18:30,999 --> 01:18:33,219 Asistanınız da pek heyecanlı galiba. 1578 01:18:33,219 --> 01:18:34,329 Odayı açayım ben size. 1579 01:18:41,101 --> 01:18:42,491 Buyurun Arzu Hanım. 1580 01:18:43,409 --> 01:18:45,379 Ne ikram edeyim size? Ne içersiniz? 1581 01:18:46,920 --> 01:18:48,910 Detokstayım. Şu an hiçbir şey içemem. 1582 01:18:51,350 --> 01:18:52,820 Lütfen bana artık Arzu deyin. 1583 01:18:52,820 --> 01:18:55,523 Kaçıncı karşılaşmamız oldu artık yani. 1584 01:18:55,523 --> 01:18:57,653 Ben de size Can diyeyim. - Ne münasebet! 1585 01:19:02,147 --> 01:19:04,767 Ne münasebet. Bir şey içmeden olur mu öyle? 1586 01:19:04,767 --> 01:19:06,787 Soğuk bir su falan getireyim en azından. 1587 01:19:07,014 --> 01:19:08,564 Hani terlemişsinizdir. 1588 01:19:08,966 --> 01:19:11,420 Artık o üst başla nasıl terlenecekse… 1589 01:19:14,276 --> 01:19:15,546 Tamam, alayım. 1590 01:19:17,624 --> 01:19:19,983 Can, biz baş başa konuşsak diyordum. 1591 01:19:20,617 --> 01:19:22,057 Olur. Terasa çıkalım. 1592 01:19:24,499 --> 01:19:26,579 Getiriyorum o zaman ben suyunuzu. 1593 01:19:34,672 --> 01:19:37,722 Arzu Hanım, benim buraya gelme nedenim... 1594 01:19:37,722 --> 01:19:39,782 Odanın manzarası çok güzelmiş. 1595 01:19:46,377 --> 01:19:47,879 Buyurun suyunuzu getirdim. 1596 01:19:47,879 --> 01:19:51,879 Ama yeterince soğuk mu bilemedim. İsterseniz beraber bakalım derecesine. 1597 01:19:54,265 --> 01:19:56,875 Yeterince soğuk. İyi yani, iyi. 1598 01:19:58,205 --> 01:20:00,445 Bir şeye ihtiyacınız olursa, ben buradayım. 1599 01:20:00,718 --> 01:20:02,058 Teşekkürler Sanem. 1600 01:20:02,636 --> 01:20:04,246 Bir şeye ihtiyacımız yok. 1601 01:20:08,516 --> 01:20:10,556 Tamam. Çıkayım yavaş yavaş. 1602 01:20:11,674 --> 01:20:13,644 Bardağı da alayım. - Yok, bende kalsın. 1603 01:20:20,671 --> 01:20:22,721 Çok tatlı kız ya. - Öyledir. 1604 01:20:33,074 --> 01:20:34,733 Hiçbir şey duyamıyorum ya! 1605 01:20:35,117 --> 01:20:36,247 Ne yapacağım? 1606 01:20:39,265 --> 01:20:42,207 Yani şu an iyi ki paparazziler yok etrafta. 1607 01:20:42,207 --> 01:20:45,323 Yani düşünsene. Bizi bu şekilde görselerdi. 1608 01:20:45,917 --> 01:20:48,914 Yani sen ülkenin en trend bekar erkeği. 1609 01:20:48,914 --> 01:20:51,603 Ben de en trend top modeli. 1610 01:20:51,684 --> 01:20:53,232 Hemen başlık atılır. 1611 01:20:53,232 --> 01:20:55,092 Yılın çifti! 1612 01:20:58,791 --> 01:21:00,771 Evet, iyi ki yok paparaziler. 1613 01:21:01,035 --> 01:21:02,565 Evet. - Haklısın yani. 1614 01:21:04,549 --> 01:21:08,549 Arzu, ben sana yaptığım teklif hakkında konuşmak istiyorum. 1615 01:21:09,065 --> 01:21:10,275 Teklif derken? 1616 01:21:12,627 --> 01:21:15,404 Aslında ben de sizinle çok çalışmak istiyorum Can. 1617 01:21:17,093 --> 01:21:19,344 Aylin ile yaptığın sözleşmeyi kabul etmiyorum. 1618 01:21:19,344 --> 01:21:22,244 Yani bunu bozacağım. Haberin olsun. 1619 01:21:22,625 --> 01:21:24,565 Şirket olarak sana ihtiyacımız var. 1620 01:21:24,565 --> 01:21:25,625 Yardımın gerek. 1621 01:21:27,143 --> 01:21:28,953 Hiçbir şey anlamıyorum ki! 1622 01:21:32,281 --> 01:21:35,211 Senin bu asistan da pek ilgili yani. 1623 01:21:38,213 --> 01:21:40,123 Neyse. Ne diyorduk? 1624 01:21:40,981 --> 01:21:43,144 Ben böyle bir şeyi kabul edemem Arzu. 1625 01:21:45,946 --> 01:21:48,356 Sabah bizimle sözleşme imzalıyorsun. 1626 01:21:48,356 --> 01:21:51,066 Sonra bir anda vazgeçip Aylin ile anlaşıyorsun. 1627 01:21:51,462 --> 01:21:53,539 Bu kabul edilebilir bir şey değil. 1628 01:21:54,280 --> 01:21:58,116 Sizinle derken? Senin ajans yani? 1629 01:21:58,116 --> 01:21:59,486 Babanın ajansı. 1630 01:22:00,258 --> 01:22:01,898 Sen işin başına mı geçtin? 1631 01:22:01,898 --> 01:22:02,928 Bir süreliğine. 1632 01:22:03,743 --> 01:22:04,723 İnanmıyorum ya! 1633 01:22:04,723 --> 01:22:06,952 Bütün bu meziyetin üzerine bir de bunu mu ekledin? 1634 01:22:07,154 --> 01:22:09,694 Ben senin patron olduğunu bilmiyordum ki. 1635 01:22:10,457 --> 01:22:12,487 Aylin ile çalışma. Bize geri dön. 1636 01:22:16,876 --> 01:22:17,706 Yani... 1637 01:22:18,569 --> 01:22:20,699 ...dönemem ki. Çünkü... 1638 01:22:21,158 --> 01:22:23,048 ...Aylin bana şantaj yapıyor. 1639 01:22:23,084 --> 01:22:23,934 Ne! 1640 01:22:24,284 --> 01:22:25,513 Şantaj mı? 1641 01:22:25,514 --> 01:22:26,534 Ne şantajı? 1642 01:22:27,818 --> 01:22:29,138 Çok utanıyorum. 1643 01:22:32,798 --> 01:22:33,617 Arzu. 1644 01:22:34,484 --> 01:22:36,404 Bir çözüm buluruz. Sen söyle lütfen. 1645 01:22:36,831 --> 01:22:39,177 Ama sen böyle gözlerimin içine bakıp lütfen deyince… 1646 01:22:39,177 --> 01:22:40,962 ...bütün yelkenlerim suya iniyor. 1647 01:22:44,770 --> 01:22:47,730 Ya benim eski fotoğraflarım var. 1648 01:22:48,451 --> 01:22:54,008 Böyle şişko, tek taş, yüzümde benler... 1649 01:22:54,695 --> 01:22:57,065 Aylin, onları bana karşı kullanıyor. 1650 01:22:57,729 --> 01:23:00,209 Düşünsene onları sosyal medyaya verse... 1651 01:23:00,626 --> 01:23:03,055 ...rezil olurum ben Can! Rezil olurum. 1652 01:23:03,125 --> 01:23:05,544 Kendin koy sosyal medyaya. - Ne? 1653 01:23:05,544 --> 01:23:07,354 Kendin koy. Ondan önce davran. 1654 01:23:09,837 --> 01:23:11,047 Bilmiyorum. 1655 01:23:11,195 --> 01:23:12,285 Bana güven. 1656 01:23:12,899 --> 01:23:15,419 Fotoğrafları kendin koy ve altına... 1657 01:23:16,112 --> 01:23:19,702 …’kendimi her halimde seviyorum, güzellik görmeyi bilenedir’ yaz. 1658 01:23:19,702 --> 01:23:21,322 Ay çok şairane! 1659 01:23:21,856 --> 01:23:24,264 Sen bunları nereden biliyorsun? 1660 01:23:27,030 --> 01:23:29,490 Hemen koyuyorum. Çok heyecanlandım! 1661 01:23:39,922 --> 01:23:40,861 Koydum! 1662 01:23:57,152 --> 01:23:58,662 Ne çekmez yer ya! 1663 01:24:02,340 --> 01:24:03,370 Alo? 1664 01:24:04,090 --> 01:24:05,220 Emre Bey? 1665 01:24:11,983 --> 01:24:13,163 Emre Bey? - Alo? 1666 01:24:13,557 --> 01:24:16,286 Sanem sabahtan beri arıyorum. Telefonun kapalı. Ulaşamıyorum sana. 1667 01:24:16,409 --> 01:24:18,818 Ne? Duyam.. Telefon çekmiyor burada. 1668 01:24:18,819 --> 01:24:20,729 Ben neler çekiyorum burada bir bilseniz. 1669 01:24:21,233 --> 01:24:24,246 Can Bey ile Arzu Hanım’ın görüşmesine engel olamadım. 1670 01:24:24,392 --> 01:24:26,371 Ne diyorsun sen Sanem? Ben sana ne dedim? 1671 01:24:26,372 --> 01:24:27,832 Tam gelmiyor sesin. 1672 01:24:28,018 --> 01:24:28,898 Efendim? 1673 01:24:29,156 --> 01:24:31,660 Ne diyorsun sen Sanem? Ben sana ne dedim diyorum? 1674 01:24:31,747 --> 01:24:34,230 Arzu Hanım, Can Bey’e ahtapot gibi yapıştı yani. 1675 01:24:34,230 --> 01:24:35,120 Engel olamadım. 1676 01:24:35,120 --> 01:24:36,000 Ne konuştular? 1677 01:24:37,387 --> 01:24:40,406 Vallahi kadın ben sizle çalışmak istiyorum gibi bir şey dedi ama… 1678 01:24:40,406 --> 01:24:41,572 ...devamını duyamadım. 1679 01:24:41,619 --> 01:24:43,268 Sen onları ayırmaya bak. 1680 01:24:43,291 --> 01:24:45,694 Bir gelişme olursa da beni haberdar et. Tamam mı? 1681 01:24:46,407 --> 01:24:47,777 Tamam. Tamam! 1682 01:24:50,305 --> 01:24:51,965 Of! Nasıl yapacağım ya? 1683 01:25:01,007 --> 01:25:01,910 İnanmıyorum ya! 1684 01:25:01,910 --> 01:25:06,169 Tam yedi dakikada, bin iki yüz kırk ‘like’ almışım! 1685 01:25:07,086 --> 01:25:09,276 Çok iyi! Sen bir dahisin Can! 1686 01:25:09,528 --> 01:25:10,428 Bak! 1687 01:25:10,548 --> 01:25:13,098 Gördüğün gibi artık Aylin ile çalışmana gerek kalmadı. 1688 01:25:14,755 --> 01:25:17,215 Aylin ile sözleşme imzaladım. 1689 01:25:18,507 --> 01:25:21,087 Biliyorsun buna çok zorluk çıkartacak. 1690 01:25:22,464 --> 01:25:24,804 Karşılığında bana ne teklif ediyorsun? 1691 01:25:25,459 --> 01:25:26,629 Sen ne istiyorsun? 1692 01:25:27,438 --> 01:25:29,548 Orasını daha sonra konuşuruz. 1693 01:25:30,519 --> 01:25:34,064 Ama işle ilgili, benim fotoğraflarımı çeksen yeter. 1694 01:25:35,505 --> 01:25:36,505 O, olmaz işte. 1695 01:25:36,505 --> 01:25:38,505 Ben moda fotoğrafları çekmiyorum. 1696 01:25:39,215 --> 01:25:43,585 Ama sana en iyi… - En iyisi sensin! 1697 01:25:45,010 --> 01:25:46,000 Geldim! 1698 01:25:46,858 --> 01:25:49,068 Üşütmüşsünüzdür diye düşündüm. 1699 01:25:49,068 --> 01:25:50,398 Güneş gidiyor gibi oldu da. 1700 01:25:50,398 --> 01:25:51,618 Üşütmeyin dedim. 1701 01:25:52,756 --> 01:25:53,716 Şöyle. 1702 01:25:54,927 --> 01:25:56,937 Baksana. Gitti güneş. 1703 01:25:57,784 --> 01:25:59,603 Sizin de suyunuz iyice ısındı. 1704 01:25:59,604 --> 01:26:00,454 Yanmış. 1705 01:26:00,537 --> 01:26:02,831 Ben size soğuk bir su getireyim. Olur mu? 1706 01:26:03,110 --> 01:26:06,941 Benim suyum da iyi. Şala da ihtiyacım yok. 1707 01:26:07,128 --> 01:26:09,311 Hatta hava çok sıcak. Teşekkür ederim. 1708 01:26:09,311 --> 01:26:11,090 Allah Allah! Güneş gider gibi oldu ama… 1709 01:26:11,090 --> 01:26:14,760 Demek ki ben de kansızlık var da herkesi kendim gibi sanıyorum. 1710 01:26:15,184 --> 01:26:16,054 Galiba. 1711 01:26:17,456 --> 01:26:18,736 Gideyim o zaman. 1712 01:26:33,202 --> 01:26:37,689 Yani bunu uzun birlikteliğin bir başlangıcı olarak düşün. 1713 01:26:38,055 --> 01:26:39,645 Sen ve ben. 1714 01:26:41,157 --> 01:26:43,446 Beni kim çekse, farketmez yani. 1715 01:26:43,446 --> 01:26:45,506 Ha Ahmet çekmiş, ha Mehmet yani. 1716 01:26:46,228 --> 01:26:48,238 Ama o zaman işte Aylin ile çalışırım. 1717 01:26:48,595 --> 01:26:49,685 Arzu! 1718 01:26:50,252 --> 01:26:51,911 Sen ve ben. 1719 01:26:52,143 --> 01:26:53,773 Ne olur! 1720 01:26:53,946 --> 01:26:56,889 Ne olur! Beni düşünmüyorsan, ajansını düşün. 1721 01:26:57,574 --> 01:26:58,763 Lütfen. 1722 01:26:59,280 --> 01:27:00,330 Lütfen. 1723 01:27:00,637 --> 01:27:02,590 Tamam, tamam. Ben çekeceğim. 1724 01:27:03,644 --> 01:27:05,578 Oley! Süper! 1725 01:27:06,542 --> 01:27:09,322 O zaman akşam baş başa yemekte kutlarız. 1726 01:27:10,370 --> 01:27:11,440 Olur. 1727 01:27:11,440 --> 01:27:12,879 Yeter ama ya! 1728 01:27:42,145 --> 01:27:52,685 [Alarm sesi] 1729 01:27:52,727 --> 01:27:53,927 Yangın var! 1730 01:27:54,358 --> 01:27:55,322 Otel yanıyor! 1731 01:27:57,429 --> 01:27:59,799 Yangın var! Otel yanıyor! 1732 01:27:59,799 --> 01:28:00,939 Kim yanıyor? Nerede yanıyor? 1733 01:28:02,432 --> 01:28:03,661 Ne? Ne yangını? 1734 01:28:03,662 --> 01:28:04,632 Otel yanıyor. 1735 01:28:05,090 --> 01:28:06,220 Kıyafetlerim! 1736 01:28:06,377 --> 01:28:07,397 Koş yanıyoruz! 1737 01:28:09,108 --> 01:28:10,768 Yangın var! Yangın! 1738 01:28:13,547 --> 01:28:15,217 Yangın var! Yangın! 1739 01:28:17,130 --> 01:28:18,240 Otel yanıyor! 1740 01:28:18,945 --> 01:28:20,625 Yangın mı! Duşta yakalandık! 1741 01:28:24,355 --> 01:28:25,304 Kim bastı buna? 1742 01:28:25,305 --> 01:28:26,105 Bilmem! 1743 01:28:26,460 --> 01:28:28,662 Otel yanıyor! Bence çıkalım bir an önce. 1744 01:28:36,314 --> 01:28:37,504 Karnın aç mı? 1745 01:28:38,604 --> 01:28:39,624 Evet, açım. 1746 01:28:40,150 --> 01:28:44,077 Benim Arzu ile yemek yemem gerekiyor, sen açsan eğer buraya bir şey söyle. 1747 01:28:44,291 --> 01:28:45,231 İstemez! 1748 01:28:45,366 --> 01:28:48,626 Ben çok güzel bir restoran biliyorum. Kısmet’in Yeri. Dergide okumuştum. 1749 01:28:48,626 --> 01:28:49,646 Orada yerim yemek. 1750 01:28:50,285 --> 01:28:52,840 Vallahi denizden ne çıkarsa o! Ne çıkarsa bahtına! 1751 01:28:53,068 --> 01:28:54,728 Otel yanıyor, otel! 1752 01:29:04,216 --> 01:29:06,196 Kız koparttın Müge! 1753 01:29:06,726 --> 01:29:10,079 Melahat abla diyorum ki acaba benim saçlarımı siyaha mı boyasak? 1754 01:29:10,259 --> 01:29:12,199 Bak şuradaki siyah çok güzel görünüyor. 1755 01:29:12,199 --> 01:29:13,879 Böyle komple siyah mı yapsak benim saçlarımı? 1756 01:29:13,879 --> 01:29:14,669 Ne diyorsun? 1757 01:29:17,048 --> 01:29:19,818 Yanındaki kızıl da çok güzelmiş. 1758 01:29:21,475 --> 01:29:22,875 Kızıl da yapabiliriz. 1759 01:29:23,279 --> 01:29:24,809 Yarısını siyah yapıp... 1760 01:29:25,134 --> 01:29:27,372 ...yarısını da kızıl yapalım şöyle uçlarına. 1761 01:29:27,372 --> 01:29:29,482 Alevli gibi olur. Nasıl içimden geliyorsa! 1762 01:29:29,772 --> 01:29:31,622 Vallahi çok güzel olur bence. 1763 01:29:32,408 --> 01:29:33,436 Evet. 1764 01:29:33,436 --> 01:29:34,971 Haydi çocuğum. Kalk bakayım sen. 1765 01:29:35,348 --> 01:29:36,488 Kalk kalk. 1766 01:29:37,852 --> 01:29:39,422 Haydi. Kalk bakayım sen. 1767 01:29:42,869 --> 01:29:45,379 Acaba kessek mi benim saçlarımı? 1768 01:29:45,379 --> 01:29:46,969 Ne? - Vallahi. 1769 01:29:47,254 --> 01:29:50,174 Küt keselim ya. Ferahlarım biraz. Rahatlarım. 1770 01:29:50,276 --> 01:29:52,626 Gerçekten. Hatta ne yapalım biliyor musun Melahat abla? 1771 01:29:52,626 --> 01:29:53,986 Saçlarımı siyaha boyayalım. 1772 01:29:53,986 --> 01:29:55,884 Sonra küt keselim. Mathilda gibi olur. 1773 01:29:55,884 --> 01:29:57,586 Çok güzel olur. Ne diyorsun? Keselim mi? 1774 01:29:58,258 --> 01:29:59,298 Kesmeyelim canım. 1775 01:29:59,298 --> 01:30:00,048 Neden? 1776 01:30:00,237 --> 01:30:02,041 Çünkü sen bunalımdasın Leyla'cığım. 1777 01:30:02,041 --> 01:30:03,059 Ben mi bunalımdayım? 1778 01:30:03,059 --> 01:30:04,309 Yok, ben bunalımdayım. 1779 01:30:04,309 --> 01:30:05,011 Kızım. 1780 01:30:05,011 --> 01:30:06,431 Bunalımda olan kadın ne yapar? 1781 01:30:06,431 --> 01:30:07,691 Devamlı saçıyla oynar. 1782 01:30:07,691 --> 01:30:09,321 Böyle keser, boyar. 1783 01:30:09,321 --> 01:30:11,661 Sonra eve gider, beğenmez. Zırlar, zırlar. 1784 01:30:11,661 --> 01:30:13,751 Kuaföre gelir. Bu sefer kuaföre saldırır. 1785 01:30:13,838 --> 01:30:15,822 O yüzden kusura bakmayın Leyla Hanım'cığım. 1786 01:30:15,822 --> 01:30:18,740 Biz müessese olarak bugün size hizmet veremeyeceğiz ne yazık ki. 1787 01:30:18,740 --> 01:30:20,700 Melahat abla, sen nereden uyduruyorsun bunları? 1788 01:30:20,700 --> 01:30:22,240 Ben bunalımda falan değilim. 1789 01:30:22,240 --> 01:30:24,250 Gayet iyiyim yani. İşim yerinde, gücüm yerinde. 1790 01:30:24,250 --> 01:30:25,880 Hayatımda her şey yolunda yani. 1791 01:30:26,190 --> 01:30:27,530 Hizmet veremezmiş! 1792 01:30:27,852 --> 01:30:29,519 Ben senden hizmet almıyorum! 1793 01:30:29,519 --> 01:30:32,061 Ben kuaföre eleştirilmeye, azarlanmaya mı geldim acaba… 1794 01:30:32,061 --> 01:30:34,721 …yoksa saçlarımı mı yaptırmaya geldim? Allah Allah! Gidiyorum ben! 1795 01:30:34,760 --> 01:30:35,317 Kız! 1796 01:30:35,317 --> 01:30:36,651 Havlunu da götürüyorum ayrıca! 1797 01:30:36,651 --> 01:30:37,537 Çocuğum! 1798 01:30:38,052 --> 01:30:38,901 Çocuğum! 1799 01:30:38,901 --> 01:30:40,739 Hep kuaförler suçlu zaten değil mi? 1800 01:30:40,739 --> 01:30:42,018 Ne bağırıyorsun kız çocuğuma? 1801 01:30:42,019 --> 01:30:43,979 Ne bağıracağım! Asıl mağdur olan benim, ben! 1802 01:30:46,855 --> 01:30:48,405 Ne oldu Melahat abla? 1803 01:30:48,405 --> 01:30:49,525 Bırak Allah aşkına! 1804 01:30:50,756 --> 01:30:52,012 Eğer müsaitseniz... 1805 01:30:52,012 --> 01:30:54,508 ...akşama Muzo ile beraber biz maniküre geleceğiz. 1806 01:30:54,562 --> 01:30:56,251 Muzo ile mi? - Evet, Melahat abla. 1807 01:30:56,251 --> 01:30:58,811 Muzo ile. Ne oldu? Çok mu şaşırdın? 1808 01:30:59,016 --> 01:31:02,991 Artık günümüzde erkekler de en az kadınlar kadar bakımlı. 1809 01:31:02,992 --> 01:31:05,752 Ben de gündelik hayatın stresinden kurtulmak için… 1810 01:31:05,752 --> 01:31:08,592 …kişisel bakımıma özen göstermeye karar verdim. 1811 01:31:08,592 --> 01:31:10,722 Artık ben de metropopülerim. 1812 01:31:12,451 --> 01:31:14,687 Anan nerede? Ne zamandır görünmüyor? 1813 01:31:14,687 --> 01:31:16,117 Şöyle izah edeyim anneciğim. 1814 01:31:16,117 --> 01:31:18,697 Anamgillerle size gelmeye bir süre ara verdik. 1815 01:31:18,697 --> 01:31:20,589 Sanem'i istemeye kısa bir ara. 1816 01:31:20,589 --> 01:31:21,869 Ama kısacık bir ara. 1817 01:31:21,869 --> 01:31:25,079 Az dinleneceğiz. Ondan sonra bomba gibi geri dönüyoruz. 1818 01:31:25,079 --> 01:31:26,889 O zamana kadar da Ayhan ile biz... 1819 01:31:26,889 --> 01:31:28,659 Ayhan ile biz…Muzo ile biz… 1820 01:31:29,405 --> 01:31:32,670 ...biraz dolaşırız. Geliriz maniküre diye düşünüyorum. 1821 01:31:32,671 --> 01:31:33,561 Bir turlarız. 1822 01:31:34,286 --> 01:31:35,476 Haydi görüşürüz. 1823 01:31:35,476 --> 01:31:36,846 Nihat babama çok selam. 1824 01:31:36,846 --> 01:31:38,736 Haydi baş üstüne. Haydi selamatle! 1825 01:31:38,736 --> 01:31:41,026 Aramızda demiyor muyum ben sana? - Tamam, tamam. 1826 01:31:42,226 --> 01:31:43,165 Bana bak. 1827 01:31:43,926 --> 01:31:47,094 Bu Muzaffer ile Ayhan pek bir sıkı fıkı bu aralar. 1828 01:31:47,384 --> 01:31:49,075 Sanem'i unuttu galiba. 1829 01:31:49,234 --> 01:31:50,289 Demedi deme. 1830 01:31:50,289 --> 01:31:54,079 Deme Melahat. Demedi demeyeyim Sen deme. 1831 01:31:54,885 --> 01:31:55,865 Haydi! 1832 01:32:52,347 --> 01:32:53,496 Can Bey, siz... 1833 01:32:53,497 --> 01:32:55,057 Seni görünce dayanamadım. 1834 01:32:56,313 --> 01:32:57,263 Ben... 1835 01:33:08,783 --> 01:33:10,433 Hayal görüyorum sanki. 1836 01:33:12,106 --> 01:33:13,675 Şu an hayal görüyorsun zaten. 1837 01:33:18,860 --> 01:33:21,540 Ne yapıyorsun Sanem? Ne yapıyorsun? Kendine gel! 1838 01:33:40,712 --> 01:33:42,322 O kadar mutluyum ki. 1839 01:33:43,043 --> 01:33:45,432 Yani şu anı hayal bile edemezdim. 1840 01:33:45,643 --> 01:33:46,588 Baksana. 1841 01:33:46,588 --> 01:33:48,378 Baş başa beraber buradayız. 1842 01:33:51,506 --> 01:33:53,755 Artık bir şeyler sipariş edelim mi? Ne yersin? 1843 01:33:54,507 --> 01:33:55,986 Benim akşam yemeğim bu. 1844 01:33:57,233 --> 01:33:58,193 Detoks. 1845 01:33:59,843 --> 01:34:01,513 Ben de bir şey yemeyeceğim. 1846 01:34:02,281 --> 01:34:03,644 Bir duble viski alayım. 1847 01:34:05,099 --> 01:34:06,447 Pardon? - Buyurun. 1848 01:34:06,475 --> 01:34:09,129 Bir duble viski alayım buzlu. Yanında da kahve alayım. 1849 01:34:09,129 --> 01:34:09,939 Tamam. 1850 01:34:13,134 --> 01:34:15,239 Yani bunun içine mesela maydanoz koyuyorlar. 1851 01:34:15,239 --> 01:34:16,648 Muz koyuyor... 1852 01:35:22,816 --> 01:35:23,686 Can Bey? 1853 01:35:24,275 --> 01:35:25,054 Siz... 1854 01:35:25,356 --> 01:35:27,496 Siz Arzu Hanım ile yemek yemeyecek miydiniz? 1855 01:35:28,191 --> 01:35:29,443 Erken bitti diyelim. 1856 01:35:29,443 --> 01:35:30,393 Oturabilir miyim? 1857 01:35:30,716 --> 01:35:31,576 Tabii. 1858 01:35:39,725 --> 01:35:41,825 Ne yiyorsun? Ne çıktı bahtına denizden? 1859 01:35:41,825 --> 01:35:42,865 Sardalya. 1860 01:35:43,446 --> 01:35:44,412 Mevsimi. 1861 01:35:44,412 --> 01:35:46,782 Ama çatal bıçak vermiyorlar. 1862 01:35:47,130 --> 01:35:49,337 Yani elle yemek gerekiyor. Yiyebilir misiniz? 1863 01:35:51,626 --> 01:35:52,686 Bakar mısın? 1864 01:35:52,872 --> 01:35:54,892 Bir sardalya da ben alabilir miyim? - Tabii efendim. 1865 01:36:37,051 --> 01:36:39,162 Peki zor olmuyor mu? 1866 01:36:39,162 --> 01:36:42,732 Yani göçmenleri, mültecileri, Afrikalı çocukları çekmek. 1867 01:36:44,280 --> 01:36:45,134 Yok. 1868 01:36:45,577 --> 01:36:47,228 İnsan bir süre sonra alışıyor. 1869 01:36:47,228 --> 01:36:49,898 Bana açıkçası İstanbul’da uzun süre yaşamak zor geliyor. 1870 01:36:50,071 --> 01:36:52,921 Yani dünyada bu kadar dert varken insanların... 1871 01:36:53,164 --> 01:36:57,074 …detoks falan derdinde olması bir tuhaf geliyor açıkçası. 1872 01:36:58,107 --> 01:36:59,657 Biliyor musunuz ben... 1873 01:37:00,413 --> 01:37:02,486 Galapagos’a yerleşeceğim bir gün. 1874 01:37:02,486 --> 01:37:04,196 Galapagos’a? - Evet. 1875 01:37:04,196 --> 01:37:05,429 Vay! İddialı. 1876 01:37:05,857 --> 01:37:07,001 Neden Galapagos? 1877 01:37:09,153 --> 01:37:13,703 Yani rüyamda gördüm. 1878 01:37:13,805 --> 01:37:14,988 Oraya yerleşip... 1879 01:37:15,878 --> 01:37:18,061 …orada kendi romanımı yazacağım. 1880 01:37:19,229 --> 01:37:20,289 Yaz tabii. 1881 01:37:20,705 --> 01:37:23,090 Kesinlikle yaz. Ben de seve seve okurum. 1882 01:37:25,868 --> 01:37:28,671 Bu arada Galapagos, albatrosların da uğrak yeri. 1883 01:37:31,504 --> 01:37:32,674 Biliyorum. 1884 01:37:40,139 --> 01:37:42,876 Sen utanınca baya baya çocuk gibi oluyorsun. 1885 01:37:44,560 --> 01:37:46,430 Sen nasıl bu kadar saf kalabildin? 1886 01:37:49,897 --> 01:37:50,797 Bilmem. 1887 01:37:54,249 --> 01:37:55,449 Sen üşüdün. 1888 01:37:56,248 --> 01:37:59,635 Bu benim elimde duracağına, senin üzerinde dursun zaten. 1889 01:38:00,146 --> 01:38:01,494 Teşekkür ederim. 1890 01:38:04,099 --> 01:38:05,834 Böyle sizinle sohbet edince... 1891 01:38:05,834 --> 01:38:07,344 ...ne kadar iyi bir adam diyorum. 1892 01:38:08,127 --> 01:38:09,857 Nasıl oluyor da aslında... 1893 01:38:10,702 --> 01:38:11,732 Aslında? 1894 01:38:12,061 --> 01:38:13,000 Aslında ne? 1895 01:38:15,787 --> 01:38:17,587 Leyla'yı neden işten attınız? 1896 01:38:17,781 --> 01:38:19,847 Sanem ben Leyla'yı işten atmadım ki. 1897 01:38:19,931 --> 01:38:22,232 Bilgisayarının incelenmesi uzun sürdü sadece. 1898 01:38:22,233 --> 01:38:23,133 Ya tabii. 1899 01:38:23,351 --> 01:38:24,875 Aslında siz meleksiniz. 1900 01:38:24,916 --> 01:38:28,199 Bütün bunları iyilik için yapıyorsunuz. Hiçbir art niyetiniz yok. 1901 01:38:28,199 --> 01:38:29,206 Maşallah! 1902 01:38:30,981 --> 01:38:33,531 Tüm bunlar derken Sanem? 1903 01:38:34,442 --> 01:38:36,078 Ne diyorsun? Açık konuşsana benimle. 1904 01:38:37,353 --> 01:38:39,303 Siz benim patronumsunuz diyorum. 1905 01:38:39,891 --> 01:38:41,191 Niye buradayız diyorum. 1906 01:38:41,847 --> 01:38:44,548 Ne yapmaya çalışıyorsunuz? Her şeyin farkındayım diyorum. 1907 01:38:50,257 --> 01:38:51,187 Anlıyorum. 1908 01:38:54,194 --> 01:38:55,284 Kusura bakma. 1909 01:38:56,730 --> 01:38:59,281 Bunda sonra sadece patron göreceksin karşında. 1910 01:38:59,282 --> 01:39:01,732 [Telefon sesi] 1911 01:39:03,332 --> 01:39:04,122 Efendim. 1912 01:39:05,488 --> 01:39:06,468 Geliyoruz. 1913 01:39:06,997 --> 01:39:08,337 Araba hazırmış. Gidelim. 1914 01:39:35,597 --> 01:39:39,597 (Çığlık atıyor) 1915 01:39:50,335 --> 01:39:51,700 Sanem, aradım sana. Ulaşamadım. 1916 01:39:51,700 --> 01:39:52,879 Niye bana geri dönmüyorsun? 1917 01:39:53,579 --> 01:39:55,108 Arayamadım Emre Bey. 1918 01:39:55,411 --> 01:39:57,672 Arzu Taş, Can Bey ile anlaşmayı yaptı. 1919 01:39:57,672 --> 01:39:59,102 Engel olamadım. Kusura bakmayın. 1920 01:39:59,102 --> 01:40:00,312 Kusura bakarım Sanem. 1921 01:40:00,312 --> 01:40:01,922 Sen işin ciddiyetinin farkında mısın? 1922 01:40:02,043 --> 01:40:04,581 Abim büyük işler bağladıkça, ajans elden gidiyor. 1923 01:40:05,040 --> 01:40:07,660 Şirketi satacak diyorum. Sen hala eğleniyorsun orada? 1924 01:40:07,660 --> 01:40:09,080 Emre Bey, ne eğlenmesi! 1925 01:40:09,080 --> 01:40:11,210 Kadın tutturmuş Can, Can diye. 1926 01:40:11,387 --> 01:40:12,687 Ben ne yapabilirim? 1927 01:40:12,687 --> 01:40:15,467 Sanem, benim senin için yaptıklarımı düşün istersen. 1928 01:40:15,679 --> 01:40:17,301 Tamam. Haklısınız. 1929 01:40:18,054 --> 01:40:19,214 Özür dilerim. 1930 01:40:20,426 --> 01:40:22,853 Kovuldum mu ben şimdi? - Kovulmadın. 1931 01:40:23,044 --> 01:40:25,906 Ama bundan sonra daha fazla hata istemiyorum. Tamam mı? 1932 01:40:26,230 --> 01:40:28,718 Hadi iyi geceler. - İyi geceler Emre Bey. 1933 01:40:28,719 --> 01:40:29,839 İyi geceler. 1934 01:40:42,581 --> 01:40:44,340 İsterseniz ben kullanayım. - Gerek yok. 1935 01:40:44,340 --> 01:40:45,856 Cezası neyse öderim. Haydi bin. 1936 01:41:03,491 --> 01:41:04,461 Sanem? 1937 01:41:07,437 --> 01:41:08,317 Sanem? 1938 01:41:09,066 --> 01:41:10,646 Efendim. - Geldik. 1939 01:41:10,646 --> 01:41:12,156 Nasıl? Nereye geldik? 1940 01:41:12,477 --> 01:41:13,767 Evine geldik. 1941 01:41:13,767 --> 01:41:15,807 Siz benim evimi nereden biliyorsunuz? 1942 01:41:15,807 --> 01:41:17,117 Sen uyurken annen aradı. 1943 01:41:17,117 --> 01:41:18,027 O verdi adresi. 1944 01:41:18,027 --> 01:41:19,857 Can Bey siz annemle bi konuştunuz? 1945 01:41:20,208 --> 01:41:21,418 Merak etmiş seni. 1946 01:41:24,486 --> 01:41:28,286 Başınızı nasıl bir belaya soktuğunuzun farkında değilsiniz. 1947 01:41:54,625 --> 01:41:58,165 İyi geceler Can Bey. Çok teşekkürler. 1948 01:41:59,551 --> 01:42:02,721 Artık yarın görüşürüz. - İyi geceler. 1949 01:42:05,682 --> 01:42:07,371 İyi akşamlar oğlum. 1950 01:42:10,216 --> 01:42:11,976 İyi akşamlar Mevkibe Hanım. 1951 01:42:12,149 --> 01:42:12,889 Nasılsınız? 1952 01:42:12,889 --> 01:42:14,638 İyiyim, teşekkür ederim. Siz nasılsınız? 1953 01:42:14,638 --> 01:42:16,058 Ben de iyiyim. Çok sağ olun. 1954 01:42:16,058 --> 01:42:19,208 Buralara kadar zahmet etmişsiniz. Getirmişsiniz kızımızı. Sağ olun. 1955 01:42:19,208 --> 01:42:20,647 Estağfurullah! Olur mu öyle şey! 1956 01:42:20,648 --> 01:42:21,628 Merhaba. 1957 01:42:21,628 --> 01:42:22,888 Ben de Ayhan. 1958 01:42:23,637 --> 01:42:24,737 Can ben de. 1959 01:42:25,012 --> 01:42:25,751 Can. 1960 01:42:26,515 --> 01:42:27,575 Hangi Can? 1961 01:42:28,740 --> 01:42:29,539 Can. 1962 01:42:29,539 --> 01:42:31,212 Ben Aycan..Ayhan. 1963 01:42:31,212 --> 01:42:32,352 Bende. 1964 01:42:32,352 --> 01:42:33,762 Memnun oldum. 1965 01:42:33,762 --> 01:42:37,001 Merhaba, ben Melahat. Komşularıyım. 1966 01:42:37,002 --> 01:42:39,421 Hoş geldiniz. Börek? Yeni yaptım. 1967 01:42:39,421 --> 01:42:40,441 Yer misiniz? 1968 01:42:40,441 --> 01:42:41,291 Neyli? - Kıymalı. 1969 01:42:41,292 --> 01:42:42,352 Süper. 1970 01:42:42,352 --> 01:42:43,412 Yapma! 1971 01:42:43,654 --> 01:42:45,294 O börek bağımlılık yapıyor. 1972 01:42:45,294 --> 01:42:46,193 Sorun değil. 1973 01:42:53,516 --> 01:42:54,795 Hoş geldin, Sanem'ciğim. 1974 01:42:55,790 --> 01:42:57,472 Hoş geldin bey biladerim. Muzaffer ben. 1975 01:42:57,472 --> 01:42:58,673 Siz kimsiniz acaba? 1976 01:42:58,673 --> 01:43:01,918 Gecenin bu saatinde mahallemizin güzel kızını evine bırakan. 1977 01:43:07,012 --> 01:43:08,501 Can ben. Merhaba. 1978 01:43:10,416 --> 01:43:12,516 Elleri ıslak. Elleri leş. 1979 01:43:12,516 --> 01:43:15,204 Alacakaranlık Kuşağı’nın tam ortasına düştünüz şu an. 1980 01:43:16,733 --> 01:43:18,154 Can Bey benim patronum. 1981 01:43:18,154 --> 01:43:19,448 Patron. 1982 01:43:19,883 --> 01:43:22,482 Ama eve bırakan bir patron. 1983 01:43:22,857 --> 01:43:24,840 Vallahi sağ olun Can Bey. 1984 01:43:24,840 --> 01:43:26,669 Can bir insanmışsınız gerçekten. 1985 01:43:26,829 --> 01:43:30,436 Her çalışanını tek tek eve bırakmak, neresinden bakarsan baya iş. 1986 01:43:30,436 --> 01:43:34,436 Ama Sanem’ciğim evlenince, en azından onun yükünü alacağız. 1987 01:43:36,184 --> 01:43:37,844 Sen şey etme Muzaffer. 1988 01:43:38,967 --> 01:43:41,924 Can Bey, eve bıraktığınız için çok teşekkür ederim. 1989 01:43:41,924 --> 01:43:43,867 Ben arabaya kadar geçireyim sizi. 1990 01:43:43,867 --> 01:43:47,067 Buyurun bir çayımızı için. Buralara kadar gelmişsiniz, buyurun. 1991 01:43:47,773 --> 01:43:50,467 Can Bey ben arabaya kadar eşlik edeyim. 1992 01:43:51,008 --> 01:43:52,416 Can Bey çok yoruldu bugün. 1993 01:43:52,416 --> 01:43:53,636 Yarın da iş var. 1994 01:43:53,636 --> 01:43:55,526 Buyurun Can Bey. - Ama bekleriz daha sonra. 1995 01:43:56,764 --> 01:43:58,014 Bekleriz ama. 1996 01:43:58,234 --> 01:43:59,961 Görüşmek üzere. - İyi akşamlar. 1997 01:43:59,961 --> 01:44:01,511 Geç oldu. Başka zaman inşallah. 1998 01:44:02,035 --> 01:44:03,295 Yine gelin. 1999 01:44:04,530 --> 01:44:06,974 Çok teşekkürler Can Bey, sağ olun. - Rica ederim. 2000 01:44:15,233 --> 01:44:18,123 Mevkibe, su dökseydin arkasından. 2001 01:44:18,480 --> 01:44:21,525 Haydi film bitti mahalleli. Herkes evine! İyi geceler! 2002 01:44:22,002 --> 01:44:23,982 Ayhan ben sana yarın anlatırım. Tamam mı? 2003 01:44:24,793 --> 01:44:25,803 Zebercet! 2004 01:44:25,803 --> 01:44:27,214 Melahat abla gel. 2005 01:44:27,768 --> 01:44:31,078 Kız sen var ya! Her şeyi anlatacaksın bana. 2006 01:44:31,078 --> 01:44:32,688 Anlatacağım ben sana gel. 2007 01:44:33,834 --> 01:44:36,351 Gülten teyze, haydi! İyi geceler. 2008 01:44:45,908 --> 01:44:49,688 O Can Bey nasıl düzgün, nasıl yakışıklı, nasıl kibar bir çocuk öyle! 2009 01:44:50,168 --> 01:44:51,508 İyi geceler anne. 2010 01:44:51,626 --> 01:44:53,931 Bana bak! Buraya gel! 2011 01:44:53,931 --> 01:44:56,867 Eğer Can Bey olmasaydı, ben şu an meraktan ölüyordum. 2012 01:44:56,868 --> 01:44:58,628 Söylemediğin kalmadı adama! 2013 01:44:58,628 --> 01:45:00,867 İlkokul çocuğu muyum ben? Alt tarafı Ağva’ya gittim! 2014 01:45:02,107 --> 01:45:03,327 Gözlerime bak. 2015 01:45:05,859 --> 01:45:06,789 Anne... 2016 01:45:08,150 --> 01:45:10,760 Anne şöyle bakma. Vallahi tedirgin oluyorum. 2017 01:45:10,761 --> 01:45:14,451 Senin Can Bey ile aranda bir şey var mı? yok mu? 2018 01:45:14,719 --> 01:45:15,739 Nasıl bir şey? 2019 01:45:16,115 --> 01:45:17,397 Anne yok öyle bir şey. 2020 01:45:17,613 --> 01:45:18,683 Aman! 2021 01:45:18,704 --> 01:45:20,904 Hakikaten yokmuş! Olsa şaşardım zaten. 2022 01:45:21,244 --> 01:45:24,164 İyi geceler anne. İyi geceler. - Bir dakika! Daha bitmedi. 2023 01:45:24,164 --> 01:45:24,884 Sanem! 2024 01:47:02,914 --> 01:47:05,063 Can Bey, merhaba. Güliz aradı. Beni çağırmışsınız. 2025 01:47:05,064 --> 01:47:07,374 Hoş geldin Leyla. Gel, geçelim şöyle. 2026 01:47:07,374 --> 01:47:08,494 Merhaba Deren Hanım. 2027 01:47:08,993 --> 01:47:09,762 Ne içersin? 2028 01:47:09,951 --> 01:47:11,508 Bir şey almayacağım. Çok teşekkürler. 2029 01:47:11,508 --> 01:47:13,708 Bunu verebilirim istersen. - Yok. Afiyet olsun. 2030 01:47:23,501 --> 01:47:25,081 Canım çok sıkkın Leyla. 2031 01:47:26,009 --> 01:47:27,453 Bütün bilgisayarları incelettim. 2032 01:47:27,622 --> 01:47:28,599 Hepsi temiz. 2033 01:47:28,599 --> 01:47:30,482 Seninkiyle uğraşıyorlar birkaç gündür. 2034 01:47:31,329 --> 01:47:33,188 Biliyorum Can Bey. Ama bakın... 2035 01:47:33,189 --> 01:47:34,079 Leyla. 2036 01:47:34,079 --> 01:47:35,919 O bilgisayardan Aylin’e mail atılmış. 2037 01:47:36,099 --> 01:47:38,109 Bizim bütçeler, projeler falan. 2038 01:47:38,255 --> 01:47:41,011 Sonra özel bir program yüklenmiş ve hepsi silinmiş. 2039 01:47:41,572 --> 01:47:43,903 İşte kurtarılan mailler, raporlar. Hepsi bende. 2040 01:47:44,537 --> 01:47:46,437 Ben yapmadım. - Biliyorum. 2041 01:47:46,437 --> 01:47:47,687 Nereden biliyorsunuz? 2042 01:47:47,993 --> 01:47:48,923 Kontrol ettim. 2043 01:47:49,220 --> 01:47:51,646 Aylin’e mail atıldığında sen tatildeymişsin. 2044 01:47:52,310 --> 01:47:55,649 Ayrıca, Aylin dün bir projemizi daha çalmaya çalıştı. 2045 01:47:55,649 --> 01:47:57,209 Yine sen ofiste yoktun. 2046 01:47:57,301 --> 01:48:00,670 Kıssadan hisse sen ajan olamazsın. Ama senin tanıdığın biri olmalı. 2047 01:48:01,380 --> 01:48:02,128 Leyla... 2048 01:48:02,409 --> 01:48:04,424 O bilgisayarı kime verdin kullanması için? 2049 01:48:04,930 --> 01:48:07,342 Can Bey, bilgisayar benim üzerime zimmetli. 2050 01:48:07,342 --> 01:48:09,661 Ama ihtiyaç dahilinde herkes kullanabiliyor. 2051 01:48:09,662 --> 01:48:11,901 Yani belgeler falan da bilgisayarın içinde olduğu için. 2052 01:48:11,901 --> 01:48:13,671 Bilemiyorum ki! Herkes olabilir. 2053 01:48:13,671 --> 01:48:14,541 Tamam. 2054 01:48:15,950 --> 01:48:16,951 Kusura bakma. 2055 01:48:17,656 --> 01:48:18,544 Üzdüm seni de. 2056 01:48:19,094 --> 01:48:20,336 İşine dönebilirsin. 2057 01:48:20,620 --> 01:48:23,139 Ama aklına bir şey gelirse mutlaka bana haber ver. Olur mu? 2058 01:48:23,139 --> 01:48:24,909 Tamam, Can Bey. Siz hiç merak etmeyin. 2059 01:48:24,909 --> 01:48:27,598 Bakın. O ajanı bulmayı en az sizin kadar ben de istiyorum. 2060 01:48:27,599 --> 01:48:29,639 Ayrıca ben Emre Bey’i üzecek bir şey yapmam. 2061 01:48:29,639 --> 01:48:32,039 Beni tanıdıkça daha iyi anlayacaksınız zaten. 2062 01:48:33,170 --> 01:48:36,120 Hatta izin verirseniz, o ajanı ben bulup getireyim size. 2063 01:48:38,364 --> 01:48:39,294 İzin senin. 2064 01:48:39,532 --> 01:48:40,325 Tamamdır. 2065 01:48:40,665 --> 01:48:42,238 Hemen bugün dönebilir miyim ofise? 2066 01:48:42,238 --> 01:48:43,428 Tabii, dönebilirsin. 2067 01:48:44,245 --> 01:48:45,875 Çok teşekkürler Can Bey. 2068 01:48:46,967 --> 01:48:48,585 Sağ olun. Teşekkür ederim. 2069 01:48:50,570 --> 01:48:52,644 Ofiste görüşmek üzere. - Görüşürüz. 2070 01:48:54,217 --> 01:48:55,307 Kolay gelsin. 2071 01:49:04,652 --> 01:49:05,372 Abla? 2072 01:49:05,372 --> 01:49:06,612 Ne işin var burada senin? 2073 01:49:06,612 --> 01:49:09,022 Sanem, Can Bey benim ajan olmadığıma ikna oldu. 2074 01:49:09,022 --> 01:49:10,612 İşe geri dönüyorum ablacığım. 2075 01:49:10,612 --> 01:49:11,722 İnanmıyorum! 2076 01:49:12,362 --> 01:49:13,542 Çok sevindim. 2077 01:49:14,405 --> 01:49:16,835 Vallahi mahvettiler seni. İnanılmaz uyuz oldum. 2078 01:49:16,835 --> 01:49:18,095 Uyuz olma, uyuz olma. 2079 01:49:18,095 --> 01:49:20,855 Benim keyfim şu an acayip yerinde. Hiç bunları düşünmüyorum bile! 2080 01:49:20,982 --> 01:49:22,072 Süper! 2081 01:49:24,911 --> 01:49:26,461 Sen benim rujumu mu sürdün yine? 2082 01:49:26,461 --> 01:49:28,451 İki dakika sevinilmiyor seninle. 2083 01:49:28,451 --> 01:49:29,541 Hemen çirkinleş. 2084 01:49:30,431 --> 01:49:33,210 Kaç kere söyleyeceğim benim makyaj malzemelerimi kullanma diye! 2085 01:50:04,819 --> 01:50:05,789 Sanem? 2086 01:50:06,567 --> 01:50:08,625 Bugün Arzu'ya sen asistanlık yapacaksın. 2087 01:50:08,625 --> 01:50:10,695 Yalnız biraz huysuz. Ne derse yap. 2088 01:50:10,695 --> 01:50:12,264 Yanından hiç ayrılma. Tamam mı? 2089 01:50:12,265 --> 01:50:13,565 Ben ilgilenmem o kadınla. 2090 01:50:13,565 --> 01:50:14,355 Efendim? 2091 01:50:14,581 --> 01:50:15,961 Güneş geçti başına herhalde. 2092 01:50:16,459 --> 01:50:17,739 İlgilenecek tabii ki. 2093 01:50:21,514 --> 01:50:23,644 Ne yapıyorsun sen? Kovulmak mı istiyorsun? 2094 01:50:23,893 --> 01:50:25,483 İstemiyorum ilgilenmek. 2095 01:50:30,775 --> 01:50:33,187 Bugünkü asistanınız Sanem, Arzu Hanım. 2096 01:50:33,805 --> 01:50:35,345 Tanışıyoruz kendisiyle. 2097 01:50:35,648 --> 01:50:38,324 Öleceğim sabahtan beri! Her yerde sinek var! 2098 01:50:38,324 --> 01:50:39,784 Kaşınıyorum. 2099 01:50:41,746 --> 01:50:43,458 Sinekler diyor. Öleceğim diyor. 2100 01:50:44,905 --> 01:50:46,915 Tamam. Hemen hallediyorum. 2101 01:51:01,632 --> 01:51:02,781 Burdaymış. 2102 01:51:18,437 --> 01:51:19,416 Pardon. 2103 01:51:19,942 --> 01:51:20,962 Arzu'cuğum! 2104 01:51:22,009 --> 01:51:24,359 Çekimde yiyeceğim lolipopları getirdim tatlım. 2105 01:51:24,795 --> 01:51:25,715 Hepsini mi? 2106 01:51:26,485 --> 01:51:27,434 Muhtemelen. 2107 01:51:27,698 --> 01:51:28,808 Can? 2108 01:51:30,265 --> 01:51:32,946 Can görüyor musun kariyerim için nelere katlanıyorum? 2109 01:51:32,946 --> 01:51:35,152 Yani detoks sürecimde vücuduma şeker alıyorum. 2110 01:51:35,152 --> 01:51:36,916 Görüyorum Arzu'cuğum. Görmez miyim! 2111 01:51:36,916 --> 01:51:38,368 Ayrıca sen niye sevmiyorsun bunları? 2112 01:51:38,368 --> 01:51:40,294 Bayılıyorum bunlara. Çok güzeldir bunlar. 2113 01:51:40,294 --> 01:51:41,589 Bence sen de seversin. 2114 01:51:41,795 --> 01:51:43,656 Organik. Sana özel organik yaptırdım. 2115 01:51:43,993 --> 01:51:45,163 Bir şey söyleyeyim mi? 2116 01:51:45,163 --> 01:51:46,834 Hiç uzun sürmeyecek. Çabucak bitireceğim. 2117 01:51:47,388 --> 01:51:49,209 Yalnız Arzu Hanım'ın makyajı bozulmuş. 2118 01:51:49,209 --> 01:51:50,913 Alnı parlıyor. Ona bir bakalım. 2119 01:51:56,474 --> 01:51:59,334 Bir şey kokuyor? Ne kokuyor? 2120 01:52:02,905 --> 01:52:04,355 Ne yaptın! 2121 01:52:04,438 --> 01:52:06,428 Bu ne? Kahverengi bir şey yanıyor orada. 2122 01:52:06,428 --> 01:52:07,638 Bu duman ne! 2123 01:52:07,638 --> 01:52:09,038 İğrenç bir şey. 2124 01:52:12,188 --> 01:52:14,869 Yok. Sinek gelmesin diye kahve yaktım sadece. 2125 01:52:14,973 --> 01:52:16,812 Sen beni öldürecek misin? 2126 01:52:16,812 --> 01:52:18,952 (Bağıyorlar) 2127 01:52:18,952 --> 01:52:19,972 Bir dakika! 2128 01:52:19,972 --> 01:52:23,132 Arzu’cuğum bir sakin olur musun? Her şeyi halledeceğiz. 2129 01:52:23,132 --> 01:52:26,177 Sen böyle hararet yaptıkça, makyajın bozulmaya devam ediyor. 2130 01:52:26,177 --> 01:52:28,587 Arzu Hanım’ın bir saçını düzeltelim. Saçı da bozulmuş. 2131 01:52:28,587 --> 01:52:30,517 Makyajım bozulmuş! Saçımı yapacaklar! Yürü! 2132 01:52:30,517 --> 01:52:32,297 Var ama orada da var. 2133 01:52:32,297 --> 01:52:33,876 Ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun? 2134 01:52:33,877 --> 01:52:36,047 Ama Can Bey orada daha çok sinek var. 2135 01:52:43,125 --> 01:52:46,205 Almış da almış. Oturmuş dükkana aşkım benim. 2136 01:52:47,121 --> 01:52:48,051 Mevkibe! 2137 01:52:48,519 --> 01:52:51,869 Üç koli de konserve barbunya pilaki yaz. 2138 01:52:52,319 --> 01:52:55,059 Allah aşkına yani sen de amma abartmışsın Nihat! 2139 01:52:55,059 --> 01:52:57,519 Kim yiyecek bu mahallede bu kadar konserve barbunyayı? 2140 01:52:57,519 --> 01:52:58,839 Ben yerim Mevkibe! 2141 01:52:58,839 --> 01:52:59,684 Olmaz mı? 2142 01:52:59,816 --> 01:53:01,606 Seni de bir yardıma çağırdık. 2143 01:53:01,686 --> 01:53:03,915 Başımıza muhasebeci kesildin yani. 2144 01:53:05,238 --> 01:53:06,738 Selamünaleyküm! 2145 01:53:08,143 --> 01:53:09,363 Aleykümselam! 2146 01:53:09,725 --> 01:53:10,766 İhsan, buyur. 2147 01:53:11,044 --> 01:53:12,094 Merhabalar. 2148 01:53:12,760 --> 01:53:16,129 Duydum ki dükkanı verecek bir müşteri bulamamışsın Nihat abi. 2149 01:53:16,304 --> 01:53:17,694 Buluruz İhsan, buluruz. 2150 01:53:17,694 --> 01:53:19,154 İşte ben de onu söylüyorum. 2151 01:53:19,154 --> 01:53:20,454 Fırsat ayağınıza geldi! 2152 01:53:20,830 --> 01:53:22,750 Hazır, müşteri de bulamamışsın madem. 2153 01:53:22,750 --> 01:53:24,950 Ben alıyorum bu dükkanı. Ne kadar buranın fiyatı? 2154 01:53:25,832 --> 01:53:28,370 Yüz bin lira. - Yüz bir bin iki yüz, esasen. 2155 01:53:28,370 --> 01:53:29,690 Güzel paraymış abla. 2156 01:53:30,965 --> 01:53:32,615 Kırk bin veriyorum, temiz. 2157 01:53:34,135 --> 01:53:35,045 Kırk bin mi? 2158 01:53:35,139 --> 01:53:36,235 Sen ne diyorsun ya? 2159 01:53:36,235 --> 01:53:38,105 İçerideki mallar yüz bin lira ediyor İhsan! 2160 01:53:38,166 --> 01:53:40,882 Babacığım, al götür o zaman onları. Benim işime yaramaz ki. 2161 01:53:40,882 --> 01:53:42,642 Bana dükkan lazım. Tabii 2162 01:53:42,984 --> 01:53:44,492 Bana bak İhsan. 2163 01:53:44,492 --> 01:53:46,612 Sen nereden duydun kırk bini? 2164 01:53:46,612 --> 01:53:48,892 Ablacığım, benim cici kuşlarım var. 2165 01:53:49,289 --> 01:53:51,476 Bu mahallede kimin kime ne kadar borcu varsa… 2166 01:53:51,476 --> 01:53:52,690 ...gelip bana ötüyorlar. 2167 01:53:52,690 --> 01:53:54,429 Ama ben söyledim Nihat abiye. 2168 01:53:54,430 --> 01:53:56,833 Dedim borcun, harcın, ihtiyacın varsa benden alabilirsin. 2169 01:53:56,833 --> 01:53:57,683 İstemedi. 2170 01:53:57,683 --> 01:53:59,913 Ben de dükkana talip olayım dedim. Daha ne yapayım! 2171 01:53:59,913 --> 01:54:02,482 Bizim tefecilerle işimiz olmaz İhsan Efendi. Haydi. 2172 01:54:02,483 --> 01:54:03,673 Haydi başka kapıya İhsan. 2173 01:54:03,673 --> 01:54:06,635 Tövbe ablacığım! Ne biçim şey öyle. Vallahi kırıcı oluyorsun. 2174 01:54:06,635 --> 01:54:07,975 Peki, tamam. Siz bilirsiniz. 2175 01:54:07,996 --> 01:54:12,183 Ama evet dersek kırk bin lira tak diye cebinde. Sıcak para. 2176 01:54:12,183 --> 01:54:13,123 Haydi haydi! 2177 01:54:13,123 --> 01:54:15,741 Daha da bir kuruş fazla çalışmaz. Ayık olun. Tamam mı? 2178 01:54:16,949 --> 01:54:19,019 Ablacığım, abiciğim. 2179 01:54:19,020 --> 01:54:20,730 Hadi hayırlı işler. Allah’a emanet. 2180 01:54:25,215 --> 01:54:26,345 İhsan dur! 2181 01:54:27,376 --> 01:54:29,386 Duymak istediğim şeyler bunlar. 2182 01:54:29,386 --> 01:54:30,666 Geliyorum abi. 2183 01:54:30,666 --> 01:54:31,726 Ne yapıyorsun Nihat? 2184 01:54:31,726 --> 01:54:34,696 Gözünü seveyim ne yapıyorsun? Bedava mı vereceksin malları? 2185 01:54:34,696 --> 01:54:36,096 Sakın yapma! Ne olursun yapma. 2186 01:54:36,096 --> 01:54:37,965 Mevkibe sakin ol. Bak borcumuz var. 2187 01:54:38,229 --> 01:54:41,152 Bunu ödememiz lazım. İnsanların yüzüne bakamam ben sonra. 2188 01:54:45,353 --> 01:54:48,137 Tamam. Hadi hayırlı olsun İhsan. Verdim gitti. 2189 01:54:48,137 --> 01:54:49,927 Tamam. Ben de aldım gitti o zaman. 2190 01:54:49,927 --> 01:54:51,467 Ben buna yar etmem bu malları. 2191 01:54:53,357 --> 01:54:54,367 Mevkibe! 2192 01:54:54,552 --> 01:54:56,312 Yar etmiyorum malları. - Mevkibe! 2193 01:54:57,241 --> 01:54:59,016 Ne yapıyorsun? Delirdin mi Allah aşkına! 2194 01:54:59,016 --> 01:55:00,875 Bir sakin ol! - Vermiyorum! 2195 01:55:00,876 --> 01:55:02,206 Ben alıyorum. 2196 01:55:02,552 --> 01:55:03,951 Mevkibe komşum! 2197 01:55:04,115 --> 01:55:05,443 Melahat! Gel kız buraya. 2198 01:55:05,444 --> 01:55:07,264 Allah Allah! Mevkibe ne yapıyorsun? Sakin ol! 2199 01:55:07,264 --> 01:55:08,414 Herkes bize bakıyor. 2200 01:55:08,736 --> 01:55:10,135 Gel Melahat, gel. 2201 01:55:10,316 --> 01:55:11,748 Ne oluyor? - Al kız. 2202 01:55:12,040 --> 01:55:13,324 Al sana hediyem olsun. 2203 01:55:13,324 --> 01:55:16,504 Bütün konu komşuya haber ver. Bugün bakkalda mallar bedava. 2204 01:55:16,505 --> 01:55:17,445 Hadi hadi! 2205 01:55:18,441 --> 01:55:20,124 Mevkibe delirdin mi Allah aşkına? 2206 01:55:20,124 --> 01:55:22,313 Delirdim Nihat Bey, delirdim. 2207 01:55:23,633 --> 01:55:24,683 Bana bak! 2208 01:55:26,341 --> 01:55:29,204 Sen çakal İhsan’san, ben de kırk yılın Mevkibe’siyim. 2209 01:55:29,204 --> 01:55:31,023 Tersime denk geldin İhsan Efendi. 2210 01:55:31,720 --> 01:55:33,874 Haydi! Herkese bedava! 2211 01:55:47,929 --> 01:55:49,549 Aynen, aynen. Bunlar hiç fena değil. 2212 01:56:03,946 --> 01:56:04,836 Merhaba. 2213 01:56:05,174 --> 01:56:06,134 Hakan ben. 2214 01:56:06,134 --> 01:56:07,064 Pardon. 2215 01:56:07,502 --> 01:56:08,462 Sanem. 2216 01:56:09,845 --> 01:56:11,415 Sana da makyaj yapacak mıyız? 2217 01:56:12,434 --> 01:56:13,574 Bana mı? Niye? 2218 01:56:15,952 --> 01:56:16,647 Yok. 2219 01:56:16,647 --> 01:56:18,357 Ben sette getir götürcüyüm. 2220 01:56:18,695 --> 01:56:21,005 Ben seni görünce manken falan sandım vallahi. 2221 01:56:21,394 --> 01:56:22,234 Beni? 2222 01:56:22,234 --> 01:56:23,074 Manken? 2223 01:56:23,607 --> 01:56:24,507 Yok, yok. 2224 01:56:26,758 --> 01:56:28,178 Bir şey sorabilir miyim? 2225 01:56:29,204 --> 01:56:30,619 Sakallarınız gerçek mi? 2226 01:56:30,619 --> 01:56:31,579 Gerçek. 2227 01:56:31,579 --> 01:56:32,799 Dokunmak ister misin? 2228 01:56:32,799 --> 01:56:33,859 Yok. Gerek yok. 2229 01:56:34,374 --> 01:56:35,889 Beyana dayalı güven duyarım. 2230 01:56:36,063 --> 01:56:38,953 Geçen hafta kırkıncı yıl partisinde siz orada mıydınız? 2231 01:56:38,953 --> 01:56:40,503 Oradaydım. Sen de mi oradaydın? 2232 01:56:41,027 --> 01:56:41,967 Evet. 2233 01:56:42,200 --> 01:56:43,150 Çok iyiydi. 2234 01:56:50,774 --> 01:56:52,664 Bu fena değil sanki. Değil mi? 2235 01:56:52,664 --> 01:56:54,664 Müşteri dosyasına bakalım bir de. 2236 01:57:00,581 --> 01:57:03,461 Şey diyeceğim. Benim için numaranı buraya kaydeder misin? 2237 01:57:08,230 --> 01:57:09,780 Siz locada mı oturuyordunuz? 2238 01:57:09,780 --> 01:57:11,660 Tatlım, benim locada ne işim var? 2239 01:57:11,660 --> 01:57:13,019 Makyaj odasındaydım. 2240 01:57:13,020 --> 01:57:14,850 O zaman benim telefonumun sizde ne işi var? 2241 01:57:15,153 --> 01:57:17,593 Albatros değilsin. Boşu boşuna oyalıyorsun beni. 2242 01:57:18,085 --> 01:57:19,025 Albatros kim? 2243 01:57:19,677 --> 01:57:21,697 Şimdi sana onu mu anlatacağım ya! 2244 01:57:27,097 --> 01:57:28,657 Sanem! Gelir misin? 2245 01:57:34,348 --> 01:57:35,508 Buyurun Can Bey. 2246 01:57:36,202 --> 01:57:37,240 Sanem... 2247 01:57:37,240 --> 01:57:38,839 ...Arzu ile ilgilenmen gerekiyor. 2248 01:57:40,092 --> 01:57:40,942 Tamam. 2249 01:57:41,746 --> 01:57:42,586 İlgilenirim ben… 2250 01:57:42,586 --> 01:57:45,276 Sanem set çıkışı istediğinde buluşur, yazışır, sohbet edersin. 2251 01:57:45,276 --> 01:57:46,566 Beni ilgilendirmez. 2252 01:57:46,566 --> 01:57:47,726 Haydi işinin başına. 2253 01:57:50,142 --> 01:57:52,212 Can Bey siz niye bana kötü kötü bakıyorsunuz? 2254 01:57:52,212 --> 01:57:53,892 Ben kötü bir şey mi yaptım? 2255 01:57:54,456 --> 01:57:56,016 Güzel güzel mi bakayım? 2256 01:57:59,685 --> 01:58:01,755 Yok, öyle demek istemedim. Ben... 2257 01:58:03,414 --> 01:58:04,313 Tamam. 2258 01:58:05,390 --> 01:58:06,820 Tamam, gidebilirsin. 2259 01:59:02,304 --> 01:59:04,254 Evet. Şimdi gözler bende olsun. 2260 01:59:05,794 --> 01:59:07,564 Lolipopu biraz sola getir. 2261 01:59:07,564 --> 01:59:08,904 Aynen böyle. Çok güzel. 2262 01:59:09,541 --> 01:59:10,431 Harika. 2263 01:59:11,153 --> 01:59:13,203 Son bir lolipop kaldı. Sonra bitiriyoruz. 2264 01:59:13,583 --> 01:59:16,362 Ceycey, Arzu kostüm değiştirecek. - Değiştirsin. 2265 01:59:16,363 --> 01:59:17,293 Ceycey! 2266 01:59:23,241 --> 01:59:24,771 Buyurun, sebze suyunuz. 2267 01:59:25,682 --> 01:59:27,923 Dört biri ıspanak, çeyrek avakado. 2268 01:59:27,923 --> 01:59:29,853 Yarım pancar, yarım ananas. 2269 01:59:29,853 --> 01:59:31,293 Beş çöp maydanoz. 2270 01:59:36,808 --> 01:59:38,618 Bu ne ya! Çok rezil bir şey olmuş. 2271 01:59:38,618 --> 01:59:39,468 Git yeni yap. 2272 01:59:39,468 --> 01:59:41,303 İki çöp maydanoz daha ekle. 2273 01:59:41,686 --> 01:59:43,754 Ya da...ya da vazgeçtim. 2274 01:59:43,979 --> 01:59:46,862 Seksen sekiz derecede ısıtılmış suya beyaz çay demle. 2275 01:59:46,862 --> 01:59:48,310 İki dilim limon rendele. 2276 01:59:48,540 --> 01:59:50,093 Hatta bir dilim olsun. 2277 01:59:50,681 --> 01:59:52,651 Vitamin oranım dengede kalmalı. 2278 01:59:52,754 --> 01:59:54,044 Aslında vitamini ben... 2279 01:59:54,616 --> 01:59:56,510 ...içindedir diye düşünmüştüm. 2280 02:00:05,578 --> 02:00:07,438 Seksen sekiz dereceymiş! 2281 02:00:09,090 --> 02:00:10,970 Sanki doksan olsa... 2282 02:00:12,112 --> 02:00:14,287 ...bal kabağına dönüşecek prenses. 2283 02:00:17,569 --> 02:00:18,869 Ne yapıyorsun? 2284 02:00:20,871 --> 02:00:21,891 Can Bey... 2285 02:00:22,795 --> 02:00:25,425 …Arzu Hanım'ın çayının derecesini ölçüyordum. 2286 02:00:28,826 --> 02:00:30,426 Başındaki nerden çıktı? 2287 02:00:32,358 --> 02:00:34,129 Setteyken yaptım. Affedersiniz. 2288 02:00:34,129 --> 02:00:36,129 Yok, yok. Çıkarma. Çok güzel olmuş. 2289 02:00:40,897 --> 02:00:42,087 Teşekkürler. 2290 02:00:55,529 --> 02:00:57,819 Koy sıcak suyu da gırtlağı yansın! 2291 02:01:02,092 --> 02:01:04,152 Böyle olur mu ya! Lütfen yani! 2292 02:01:04,152 --> 02:01:11,192 [Kargaşa sesi] 2293 02:01:11,219 --> 02:01:12,769 Buyurun bitki çayınız. 2294 02:01:14,330 --> 02:01:16,930 Ne çayı şimdi! Git, git. 2295 02:01:17,885 --> 02:01:18,876 Arzu'cuğum. 2296 02:01:18,876 --> 02:01:20,916 Hani sözleşmemizde de var ya... 2297 02:01:20,916 --> 02:01:23,646 ...bizim ürünlerimizden biri çilekli lolipop. 2298 02:01:23,646 --> 02:01:25,206 Dolayısıyla yemen lazım. 2299 02:01:25,206 --> 02:01:27,856 Anlatamıyorum ben. Anlatamıyorum. 2300 02:01:28,087 --> 02:01:31,257 Alerjim var diyorum. Alerjim! 2301 02:01:31,257 --> 02:01:32,719 Hastanelik oluyorum. 2302 02:01:32,719 --> 02:01:35,429 Kabarıyorum, kızarıyorum, kaşınıyorum. 2303 02:01:35,429 --> 02:01:37,199 Çirkinleşiyorum! 2304 02:01:37,655 --> 02:01:39,264 Can! - Ne oldu Arzu? 2305 02:01:40,146 --> 02:01:43,736 Can benim çilek alerjim var. Ben bunu yiyemem. 2306 02:01:44,909 --> 02:01:45,869 Sanem? 2307 02:01:47,810 --> 02:01:50,770 Limonlu şekerleri al. İçeride kırmızı gıda boyasıyla boya. 2308 02:01:50,770 --> 02:01:52,620 Ceycey de sana yardım etsin. Ceycey! 2309 02:01:52,620 --> 02:01:53,371 Tabii. 2310 02:01:54,117 --> 02:01:56,167 Zeka böyle bir şey işte. 2311 02:01:58,017 --> 02:02:01,137 Hayatımı kurtardın Can. Kahramanım. 2312 02:02:08,366 --> 02:02:10,656 Çok kaldırma. Sıçtırıyor sonra. Üstümüze gelecek. 2313 02:02:11,072 --> 02:02:12,691 Ellerimin haline bak! 2314 02:02:12,855 --> 02:02:14,584 Dünya çok adaletsiz bir yer Ceycey. 2315 02:02:14,585 --> 02:02:15,586 Öyle, öyle. 2316 02:02:15,586 --> 02:02:17,486 Özellikle de bizim gibi ezikler için. 2317 02:02:20,523 --> 02:02:21,793 Yakışıklılar kötü. 2318 02:02:22,684 --> 02:02:24,258 Kim yakışıklı? Kim kötü? 2319 02:02:25,290 --> 02:02:26,920 Sevimsizler fıstık gibi. 2320 02:02:27,262 --> 02:02:29,282 Kim sevimsiz? Kim fıstık gibi? 2321 02:02:30,011 --> 02:02:32,261 O sevimsizle kötü birbirini beğenince… 2322 02:02:32,296 --> 02:02:33,966 ...eziklerin kalbi acıyor tabii. 2323 02:02:35,425 --> 02:02:37,755 Kimin kalbi acıyor şu an? Kim ezik? 2324 02:02:40,714 --> 02:02:42,224 Kalbim mi acıyor dedim ben? 2325 02:02:42,224 --> 02:02:42,989 Evet. 2326 02:02:44,475 --> 02:02:45,561 Ne oluyor ya? 2327 02:02:45,561 --> 02:02:46,661 Ne oluyor ya? 2328 02:02:47,672 --> 02:02:49,352 Bu da hiç olmamış. Yapamadım ben. 2329 02:02:49,352 --> 02:02:51,062 Elim falan da baya kirlendi. Sen yapsana. 2330 02:02:51,062 --> 02:02:52,472 Çok da kötü kokuyor. 2331 02:03:01,107 --> 02:03:03,497 Saatlerdir şeker yiyorum! 2332 02:03:04,704 --> 02:03:07,364 Biraz enerjisi düştü. Normal. 2333 02:03:08,747 --> 02:03:09,867 Arzu. 2334 02:03:09,867 --> 02:03:11,457 Son bir tur daha dayan. 2335 02:03:11,457 --> 02:03:12,237 Tamam mı? 2336 02:03:12,237 --> 02:03:15,007 Dünyanın en güzel şekerini yiyormuşçasına birkaç kere daha poz ver. 2337 02:03:15,007 --> 02:03:16,246 Bitireceğiz, söz. 2338 02:03:16,247 --> 02:03:17,697 Ayağa kalkalım şimdi. 2339 02:03:19,094 --> 02:03:20,364 Bana dön biraz. 2340 02:03:20,513 --> 02:03:22,338 Senden ricam. Yukarı doğru bak. 2341 02:03:37,371 --> 02:03:38,291 Süper. 2342 02:03:38,756 --> 02:03:40,976 Bu kadar yeterli arkadaşlar. Çekim bitti. 2343 02:03:40,976 --> 02:03:46,226 [Alkış sesi] 2344 02:03:49,185 --> 02:03:50,055 Can? 2345 02:03:50,970 --> 02:03:52,540 (Çığlık atıyor) 2346 02:03:53,905 --> 02:03:56,898 (Gülüyorlar) 2347 02:03:56,898 --> 02:03:58,758 Arkam dönüktü. Göremedim. 2348 02:03:59,697 --> 02:04:01,237 İyi misin? Haydi gel, kalk. 2349 02:04:01,867 --> 02:04:03,327 İyiyim, iyiyim. 2350 02:04:03,437 --> 02:04:09,297 (Gülüyorlar) 2351 02:04:10,517 --> 02:04:12,107 Arkadaşlar neden gülüyorsunuz? 2352 02:04:18,101 --> 02:04:21,130 Ayağı taşa takıldı herhalde kadıncağızın. 2353 02:04:22,783 --> 02:04:24,259 Hangi taşa Sanem? 2354 02:04:24,259 --> 02:04:25,710 Göster bana. Hangi taşa? 2355 02:04:27,090 --> 02:04:29,424 Ben nereden bilebilirim hangi taşa Can Bey. 2356 02:04:29,424 --> 02:04:30,694 Söyleyin bahçıvanınıza. 2357 02:04:30,821 --> 02:04:32,811 Taş falan varsa, temizlesin. 2358 02:04:44,361 --> 02:04:45,701 Ne oluyor? 2359 02:04:45,701 --> 02:04:47,321 Nihat babacığım, hayırdır? 2360 02:04:48,784 --> 02:04:50,059 Allah Allah! Alla... 2361 02:04:50,060 --> 02:04:52,410 Mehmet amca, gel içimden geç! Önüne bak. 2362 02:04:52,523 --> 02:04:53,641 Yavaş! Geç! 2363 02:04:55,009 --> 02:04:56,409 Ne yapacak o kadar sodayı? 2364 02:04:56,618 --> 02:04:57,698 Anneciğim? 2365 02:04:58,198 --> 02:04:59,561 Anneciğim ne oluyor? 2366 02:05:00,605 --> 02:05:02,262 Dükkanı devrediyoruz da biz. 2367 02:05:02,262 --> 02:05:04,541 Nasıl? Dükkanımızı devrediyoruz? Kime devrediyoruz? 2368 02:05:04,542 --> 02:05:06,122 Niye devrediyoruz bakkalımızı? 2369 02:05:06,122 --> 02:05:08,902 Nihat’ın toptancıya borcu vardı. Devrettik, gitti işte. 2370 02:05:09,617 --> 02:05:10,807 Sana ben dur! 2371 02:05:10,807 --> 02:05:12,575 Sıvı sabun vereyim de götür annene. 2372 02:05:12,575 --> 02:05:13,855 İstemem sıvı sabun falan. 2373 02:05:14,107 --> 02:05:16,102 Size de yazıklar olsun anneciğim. 2374 02:05:16,175 --> 02:05:18,418 Benim babam orada borç batağına düşmüş. 2375 02:05:18,684 --> 02:05:20,463 Dükkanımız elden gitmiş. 2376 02:05:20,714 --> 02:05:22,931 Benim bundan en son haberim oluyor. 2377 02:05:23,340 --> 02:05:24,199 Ama sen dur. 2378 02:05:24,199 --> 02:05:25,898 Senin burada kapı gibi damadın var. 2379 02:05:25,939 --> 02:05:27,741 Bu saatten sonra bu iş bende. 2380 02:05:27,741 --> 02:05:29,431 Hiç kimseye bırakmam dükkanımızı! 2381 02:05:29,431 --> 02:05:30,670 Erdoğan abi! 2382 02:05:32,287 --> 02:05:33,497 Erdoğan abi! 2383 02:05:33,497 --> 02:05:35,047 Erdoğan abi! Bırak poşetleri! 2384 02:05:35,047 --> 02:05:36,956 Evladım bırak torbayı. 2385 02:05:37,189 --> 02:05:38,849 Bırak! Bırak şunu! 2386 02:05:39,591 --> 02:05:41,021 Teyzeciğim bırak. 2387 02:05:41,021 --> 02:05:41,951 Bunlar dükkanın malı. 2388 02:05:41,951 --> 02:05:43,606 Gitti bak orada da iki tanesi gitti. 2389 02:05:47,517 --> 02:05:49,579 Bir yolunu bulup bu gece burada kalacağım. 2390 02:05:50,249 --> 02:05:52,709 Bu gece bu iş bitti, bitti. 2391 02:05:52,709 --> 02:05:54,169 Çok heyecanlıyım! 2392 02:05:54,440 --> 02:05:56,044 Hadi tatlım. Konuşuruz. 2393 02:05:56,044 --> 02:05:57,304 Bana şans dile. Olur mu? 2394 02:05:58,924 --> 02:05:59,894 Öptüm. 2395 02:06:06,815 --> 02:06:08,196 Herkes gitmedi mi? 2396 02:06:08,197 --> 02:06:10,377 Senin ne işin var hala burada? 2397 02:06:10,377 --> 02:06:12,237 Ben kıyafetleri topluyorum. 2398 02:06:14,813 --> 02:06:16,483 Saçındaki de çok yakıştı. 2399 02:06:16,846 --> 02:06:17,654 Hadi tatlım. 2400 02:06:17,654 --> 02:06:19,884 Bir an önce işini bitir de çık. 2401 02:06:20,711 --> 02:06:21,931 Çıkacağız zaten. 2402 02:06:41,508 --> 02:06:43,657 Arzu vallahi seni de yorduk ama hakikaten değmiş. 2403 02:06:43,658 --> 02:06:46,068 Bakıyorum da fotoğraflara. Harika kareler var. 2404 02:06:46,068 --> 02:06:47,168 Çok sağ ol. Çok sağ ol her şey için. 2405 02:06:47,168 --> 02:06:50,388 Sen ve ben birlikteyken ona ne şüphe Can’cığım. 2406 02:06:53,182 --> 02:06:54,831 Ben sana bunları mail atarım. 2407 02:06:54,832 --> 02:06:55,882 Haberleşiriz. 2408 02:06:56,268 --> 02:06:57,323 Şoförün var mı? 2409 02:06:58,895 --> 02:07:02,325 Ayıp ediyorsun ama bilgisayarı kapatmalar falan. 2410 02:07:02,845 --> 02:07:04,865 Başından savmaya mı çalışıyorsun yoksa beni? 2411 02:07:04,865 --> 02:07:07,085 Yok canım. Olur mu öyle şey! Kusura bakma. 2412 02:07:07,085 --> 02:07:08,465 Eğer öyle algıladıysan. 2413 02:07:09,606 --> 02:07:10,866 İyi öyleyse. 2414 02:07:11,274 --> 02:07:13,324 Yani benim de uçağım sabah. 2415 02:07:13,329 --> 02:07:15,869 Yani sabaha kadar müsaitim. 2416 02:07:16,536 --> 02:07:19,169 Birkaç saat için de otele gitmeye değmez. 2417 02:07:20,898 --> 02:07:22,068 Belki... 2418 02:07:22,068 --> 02:07:24,709 …bir misafir odan vardır benim için. 2419 02:07:27,019 --> 02:07:27,829 Var. 2420 02:07:27,829 --> 02:07:29,068 Var tabii. Olur. 2421 02:07:33,754 --> 02:07:34,614 Sanem? 2422 02:07:35,726 --> 02:07:37,425 Sen hala burada mısın? 2423 02:07:37,904 --> 02:07:39,771 Ben eşyaları topluyordum da. 2424 02:07:39,771 --> 02:07:42,240 Zaten bitti. Gideceğim şimdi. 2425 02:07:42,240 --> 02:07:44,139 Ya bırak! Sen zaten bütün gün yoruldun. 2426 02:07:44,140 --> 02:07:46,480 Olur mu öyle şey! Ben hallederim gerisini. 2427 02:07:46,511 --> 02:07:47,681 Sen uğraşma. 2428 02:07:48,682 --> 02:07:49,612 Sen git yani. 2429 02:07:50,461 --> 02:07:52,081 Yani git derseniz giderim. 2430 02:07:55,333 --> 02:07:56,902 Gitme derseniz gitmem. 2431 02:07:59,412 --> 02:08:01,403 O ne öyle abuk subuk! Bilmeceler gibi! 2432 02:08:01,403 --> 02:08:03,853 Sen git tatlım. Bizim keyfimiz yerinde. 2433 02:08:04,364 --> 02:08:07,050 Yalnız gitmeden bana bir sebze suyu yaparsan… 2434 02:08:07,051 --> 02:08:08,218 Daha doğrusu yap. 2435 02:08:08,638 --> 02:08:09,577 Çok acıktım. 2436 02:08:09,767 --> 02:08:12,088 Haydi Can’cığım! Biz biraz yıldızları izleyelim. 2437 02:08:13,122 --> 02:08:14,022 Haydi gel. 2438 02:08:15,626 --> 02:08:17,166 Can! Gel hadi! 2439 02:08:51,757 --> 02:08:53,927 Sen şimdi görürsün sebze suyunu. 2440 02:09:00,263 --> 02:09:02,183 Bir tane çilekten bir şey olmaz. 2441 02:09:04,151 --> 02:09:05,991 İki tane taneden de bir şey olmaz. 2442 02:09:06,136 --> 02:09:08,596 Üç taneden de olmaz. En fazla kaşındırır. 2443 02:09:29,121 --> 02:09:30,791 Ne yapıyorsun Sanem ya? 2444 02:09:42,680 --> 02:09:43,630 Can Bey? 2445 02:09:44,229 --> 02:09:45,099 Siz... 2446 02:09:45,881 --> 02:09:47,291 ...yeni mi geldiniz? 2447 02:09:47,291 --> 02:09:48,331 Evet, şimdi. 2448 02:09:48,489 --> 02:09:50,009 Ben su koyarım size. 2449 02:09:50,009 --> 02:09:50,949 Bir saniye. 2450 02:10:05,786 --> 02:10:06,586 Oh be! 2451 02:10:07,986 --> 02:10:09,226 Harika olmuş. 2452 02:10:09,732 --> 02:10:10,792 Bayıldım. 2453 02:10:15,729 --> 02:10:16,629 Sanem? 2454 02:10:16,629 --> 02:10:17,469 İyi misin? 2455 02:10:18,188 --> 02:10:19,858 Ayakta uyuyor kızcağız. 2456 02:10:20,193 --> 02:10:21,963 İyi geceler Sanem'ciğim. 2457 02:10:22,011 --> 02:10:24,301 Tatlı rüyalar, tatlım. 2458 02:10:24,643 --> 02:10:25,743 İyi geceler. 2459 02:10:28,716 --> 02:10:30,166 İyi geceler Sanem. 2460 02:10:30,166 --> 02:10:31,416 İyi geceler. 2461 02:10:37,452 --> 02:10:41,452 [Telefon sesi] 2462 02:10:42,133 --> 02:10:42,963 Hello? 2463 02:10:42,963 --> 02:10:45,683 Ailenizin kişisel danışmanı Ayhan ben. Buyurun. 2464 02:10:45,683 --> 02:10:46,413 Alo Ayhan? 2465 02:10:46,609 --> 02:10:47,879 Ayhan çok kötü şeyler oluyor. 2466 02:10:47,879 --> 02:10:50,241 Ben gerçekten çok kötü, çok rezil bir insanım ya. 2467 02:10:50,241 --> 02:10:51,231 Ne oldu? Ne oldu? 2468 02:10:51,231 --> 02:10:53,920 Hani benim kötü ruhlu patronum var ya Can Bey. 2469 02:10:53,921 --> 02:10:55,011 Aşırı yakışıklı olan. 2470 02:10:55,011 --> 02:10:56,581 Onun evinde fotoğraf çekimi vardı. 2471 02:10:56,581 --> 02:10:57,998 Arzu var ya manken olan kadın. 2472 02:10:57,998 --> 02:10:59,936 Can Bey’e yazdı durdu. Yazdı durdu. 2473 02:10:59,936 --> 02:11:01,286 Ben de çok sinirlendim. 2474 02:11:01,286 --> 02:11:03,056 Böyle kıskançlık dalgası sardı beni. 2475 02:11:03,056 --> 02:11:05,076 Kadının elbisesine bastım. Kadın lap diye yeri öptü. 2476 02:11:05,076 --> 02:11:06,546 Allah'tan burnu falan kırılmadı. 2477 02:11:06,546 --> 02:11:07,956 Kadında güzellik hastalığı var. 2478 02:11:07,956 --> 02:11:09,658 Manken falan diyeceksin ama kadın kompleksli. 2479 02:11:09,658 --> 02:11:11,100 Sürekli çirkinlik krizine giriyor. 2480 02:11:11,100 --> 02:11:12,090 Sanemsi... 2481 02:11:12,213 --> 02:11:15,563 ...problem bende mi bilmiyorum ama ben hiçbir şey anlamadım. 2482 02:11:15,563 --> 02:11:17,933 Kadının çileğe alerjisi var Ayhan. 2483 02:11:18,648 --> 02:11:21,030 Ne yapsam ben şimdi? Gidip özür mü dilesem? 2484 02:11:21,030 --> 02:11:22,286 Ne yapsam? Bilemiyorum. 2485 02:11:22,286 --> 02:11:23,737 Ama kadın türlü türlü oyunlar oynadı. 2486 02:11:23,737 --> 02:11:25,126 Sevgili olmaya çalışıyor Can Bey ile. 2487 02:11:25,126 --> 02:11:26,891 Ben de ne yapayım engellemek için… 2488 02:11:26,891 --> 02:11:29,741 Niye engellemeye çalışıyorsun ki? Emre Bey mi söyledi engelle diye? 2489 02:11:30,153 --> 02:11:31,993 Yok. O demedi. 2490 02:11:31,993 --> 02:11:33,173 Benim içimden geliyor. 2491 02:11:33,173 --> 02:11:33,898 Neden? 2492 02:11:33,898 --> 02:11:34,758 Bilmem. 2493 02:11:36,793 --> 02:11:38,003 Bana bak kızım. 2494 02:11:39,074 --> 02:11:41,954 Kıskançlık falan da dedin sen. 2495 02:11:41,954 --> 02:11:45,584 Sen bu kötü krala aşık olmayasın? 2496 02:11:46,254 --> 02:11:47,144 Yok. 2497 02:11:47,144 --> 02:11:49,114 Hani ne oldu senin albatros? 2498 02:11:49,114 --> 02:11:52,674 Hani ben albatrosu aldatıyor gibi hissediyorum diyordun. 2499 02:11:52,932 --> 02:11:54,632 Ben albatrosa aşığım zaten. 2500 02:11:55,440 --> 02:11:57,179 Şu anda konumuz bu değil. 2501 02:11:57,356 --> 02:11:59,224 Kadının çileğe alerjisi var diyorum. 2502 02:11:59,225 --> 02:12:00,901 Bir sürü çilek koydum içeceğinin içine. 2503 02:12:00,901 --> 02:12:02,550 Kadın birazdan hastanelik olabilir. 2504 02:12:02,551 --> 02:12:03,961 Ne? Ne yaptın? Ne yaptın? 2505 02:12:05,691 --> 02:12:06,779 Çantam! 2506 02:12:06,779 --> 02:12:08,942 Ayhan çantam içeride kaldı. Haydi bye! 2507 02:12:09,974 --> 02:12:11,344 Sanem? Sanemsi? 2508 02:12:12,122 --> 02:12:14,362 Gökyüzü ne kadar güzel gece. 2509 02:12:18,390 --> 02:12:20,460 Birlikte gökyüzünü izleyelim mi? 2510 02:12:22,979 --> 02:12:23,879 Arzu... 2511 02:12:25,348 --> 02:12:27,428 Ben bugün baya bir yoruldum. 2512 02:12:27,428 --> 02:12:29,157 Yani acayip de uykum var. 2513 02:12:29,158 --> 02:12:30,698 Senin de yorulmuş olman lazım. 2514 02:12:32,938 --> 02:12:34,128 Yatalım istersen. 2515 02:12:35,688 --> 02:12:37,858 Sen de az değilsin. Bir dur! 2516 02:12:37,979 --> 02:12:40,029 Bir dur bakalım. Onun da sırası var. 2517 02:12:40,223 --> 02:12:41,323 Bence önce... 2518 02:12:41,839 --> 02:12:43,619 ...bu gecenin keyfini çıkaralım. 2519 02:12:44,248 --> 02:12:44,888 Yok. 2520 02:12:45,301 --> 02:12:46,361 Yok. Sen... 2521 02:12:46,753 --> 02:12:48,079 ...yanlış anladın sanırım. 2522 02:12:48,079 --> 02:12:49,455 Benim öyle bir niyetim yok. 2523 02:12:49,455 --> 02:12:50,144 Yani... 2524 02:12:52,370 --> 02:12:53,230 Sanem? 2525 02:12:56,078 --> 02:12:59,083 Can Bey ben çantamı unutmuşum da onu almak için geri döndüm. 2526 02:13:04,251 --> 02:13:06,101 Alayım o zaman çantamı. 2527 02:13:06,684 --> 02:13:08,094 Gideyim o zaman ben. 2528 02:13:33,719 --> 02:13:35,809 Arzu benim çok uykum var. Ben gidip yatıcam. 2529 02:13:35,809 --> 02:13:36,829 Sana iyi yolculuklar. 2530 02:13:37,459 --> 02:13:40,829 Madem öyle, o zaman bu gecenin anısına bir öpücük istiyorum. 2531 02:13:41,246 --> 02:13:43,232 Ne olur bir şey olmasın! Ne olur! 2532 02:13:48,317 --> 02:13:49,767 Arzu sana bir haller oluyor. 2533 02:13:50,072 --> 02:13:52,650 Sonunda anladın. Bu kadar naz mı yapılır? 2534 02:13:52,823 --> 02:13:55,010 Bir öpücük. - Yok Arzu. Öyle değil. 2535 02:13:55,241 --> 02:13:57,722 Senin… - Bir öpücük… 2536 02:13:57,722 --> 02:13:59,231 Arzu sana ne oluyor ya? 2537 02:13:59,231 --> 02:14:00,463 Arzu bir saniye. Arzu. 2538 02:14:00,463 --> 02:14:03,027 Çok kötü görünüyor. Bir hastaneye gidelim istersen, Arzu. 2539 02:14:03,028 --> 02:14:03,978 Yüzün şişmiş. 2540 02:14:06,108 --> 02:14:07,168 Yüzüm... 2541 02:14:08,199 --> 02:14:09,199 Alerji oldum! 2542 02:14:09,199 --> 02:14:11,059 Ben eminim. Benim içeceğime çile.... 2543 02:14:11,060 --> 02:14:12,022 Mahvoldum ben. 2544 02:14:12,022 --> 02:14:14,742 Bakma bana! 2545 02:14:14,742 --> 02:14:15,992 Ben hastaneye gidiyorum. 2546 02:14:44,908 --> 02:14:45,848 Sanem! 2547 02:15:06,457 --> 02:15:08,257 Ne gerek vardı şimdi böyle bir şey yapmana? 2548 02:15:12,822 --> 02:15:14,582 Sen beni kıskandın mı yoksa? 2549 02:15:36,152 --> 02:15:37,412 Artık kaçmak yok. 2550 02:15:49,223 --> 02:17:04,463 [Jenerik müzik çalıyor] 182227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.