All language subtitles for Dynasty (2017) - 04x01 - That Unfortunate Dinner.PROPER.GOSSIP.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,093 --> 00:00:02,411 Previously on Dynasty... 2 00:00:02,454 --> 00:00:03,760 The Moldavian oil was tainted 3 00:00:03,804 --> 00:00:05,414 causing an explosion in the refinery. 4 00:00:05,457 --> 00:00:07,459 ALEXIS: Blake lost half a billion dollars. 5 00:00:07,503 --> 00:00:08,852 And this is just the beginning. 6 00:00:08,896 --> 00:00:10,941 What do we do now? 7 00:00:10,985 --> 00:00:12,987 I can't do this anymore. We're not happy. 8 00:00:13,030 --> 00:00:14,440 We barely know who we are anymore. 9 00:00:14,484 --> 00:00:15,546 VANESSA: They pulled the plug on the show. 10 00:00:15,590 --> 00:00:17,861 Fine. We'll do bigger things now. 11 00:00:17,905 --> 00:00:19,167 FALLON: I'm getting married. 12 00:00:19,210 --> 00:00:20,864 I think it's best that we don't go out 13 00:00:20,908 --> 00:00:22,083 or see each other. 14 00:00:22,126 --> 00:00:23,867 ANDERS: Adam's dangerous. 15 00:00:23,911 --> 00:00:25,347 He has a history of hurting people. 16 00:00:25,390 --> 00:00:26,783 KIRBY: You don't like that I'm dating Adam, 17 00:00:26,827 --> 00:00:28,306 and you're using lies to break us up. 18 00:00:28,350 --> 00:00:30,308 So what are you going to be doing up north? 19 00:00:30,352 --> 00:00:32,441 - Some fly-fishing? - More like hunting. 20 00:00:32,484 --> 00:00:34,303 Feel free to skip the wedding, Laura. 21 00:00:34,338 --> 00:00:36,488 I'm sure Liam can find someone just as cold 22 00:00:36,532 --> 00:00:38,577 and unfeeling to walk him down the aisle. 23 00:00:41,102 --> 00:00:43,147 ♪ 24 00:00:58,253 --> 00:01:01,926 _ 25 00:01:04,908 --> 00:01:06,910 ["HEAVENLY ANGEL" BY PATIENCE AND PRUDENCE PLAYING] 26 00:01:08,433 --> 00:01:09,957 [EXHALES] 27 00:01:11,262 --> 00:01:12,437 ♪ Heavenly angel ♪ 28 00:01:12,451 --> 00:01:13,458 Copper arch. 29 00:01:13,482 --> 00:01:14,744 ♪ Angel... ♪ 30 00:01:14,787 --> 00:01:16,267 Wooden guestbook. 31 00:01:17,529 --> 00:01:18,530 White roses. 32 00:01:18,574 --> 00:01:20,532 - ♪ Heavenly angel... ♪ - "Us laughing," 33 00:01:20,576 --> 00:01:23,405 but keep "us holding hands" on standby. 34 00:01:23,448 --> 00:01:25,842 ♪ Since we met ♪ 35 00:01:25,886 --> 00:01:27,800 ♪ I can't forget... ♪ 36 00:01:27,844 --> 00:01:29,541 Cristal? 37 00:01:29,585 --> 00:01:32,109 [RECORD SCRATCHES, MUSIC STOPS] 38 00:01:32,153 --> 00:01:33,545 What is this? 39 00:01:33,589 --> 00:01:35,112 It's the cake topper. 40 00:01:35,156 --> 00:01:36,809 Is there a problem? 41 00:01:36,853 --> 00:01:38,159 Yes, Melinda. 42 00:01:38,202 --> 00:01:39,638 There is a problem. 43 00:01:39,682 --> 00:01:42,685 The cake topper was supposed to be gold, not crystal. 44 00:01:42,728 --> 00:01:43,991 I don't see any gold. 45 00:01:44,034 --> 00:01:45,383 - Do you? - Uh, maybe I'll come back. 46 00:01:45,427 --> 00:01:47,168 No, don't move. 47 00:01:47,211 --> 00:01:48,560 Or I can stay. 48 00:01:48,604 --> 00:01:50,040 Everyone else, move! 49 00:01:50,998 --> 00:01:52,956 I mean, we requested the 24-carat package. 50 00:01:53,000 --> 00:01:54,958 Do you think Sven is trying to sabotage our wedding? 51 00:01:55,002 --> 00:01:56,307 Of course not. 52 00:01:56,351 --> 00:01:57,613 I also don't know who Sven is. 53 00:01:57,656 --> 00:01:59,528 Hey, hey, look. 54 00:01:59,571 --> 00:02:00,964 It's just a cake topper. 55 00:02:01,008 --> 00:02:02,705 "Just a cake topper" isn't good enough. 56 00:02:02,748 --> 00:02:05,969 This wedding is our chance to break the cycle of craziness. 57 00:02:06,013 --> 00:02:08,406 - I just want drama-free. - And so do I. 58 00:02:08,450 --> 00:02:11,322 And we will have that, no matter which cake topper we use. 59 00:02:11,830 --> 00:02:13,585 No, no, no, no! 60 00:02:15,326 --> 00:02:16,849 [SIGHS] Well, that's great. 61 00:02:16,893 --> 00:02:18,416 Now you've been decapitated. 62 00:02:18,460 --> 00:02:21,463 I promise you that nothing, not even... 63 00:02:21,506 --> 00:02:22,594 [SIGHS] 64 00:02:22,638 --> 00:02:24,945 ...my head getting chopped off, 65 00:02:24,988 --> 00:02:27,208 will stop us from our fresh start. 66 00:02:27,251 --> 00:02:29,340 ♪ Come on, baby, let's ride ♪ 67 00:02:29,384 --> 00:02:31,168 ♪ Hey, step down, baby ♪ 68 00:02:31,212 --> 00:02:32,691 ♪ Just hop inside... ♪ 69 00:02:32,735 --> 00:02:34,389 Okay, Gillian, that's enough in here. 70 00:02:34,432 --> 00:02:36,086 - Something by the pool now. - [PHONE VIBRATES] 71 00:02:36,130 --> 00:02:39,307 Ah, this photo shoot was a fabulous idea. 72 00:02:39,350 --> 00:02:41,613 If you do say so yourself. 73 00:02:41,657 --> 00:02:45,443 We are about to dethrone Atlanta's mad king. 74 00:02:45,487 --> 00:02:47,663 People need to see us for the power couple that we are. 75 00:02:47,706 --> 00:02:49,360 Alexis, I told you 76 00:02:49,404 --> 00:02:51,754 - I want to take it slow on that front, okay? - I know. 77 00:02:51,797 --> 00:02:54,931 But now that Carrington Atlantic is essentially worthless, 78 00:02:54,975 --> 00:02:57,890 we are just one move from crushing Blake for good. 79 00:02:57,934 --> 00:02:59,501 Well, when you put it that way. 80 00:02:59,544 --> 00:03:01,982 - Mm. - I'm gonna get changed into my poolside look. 81 00:03:03,244 --> 00:03:05,289 [SIGHS] 82 00:03:06,595 --> 00:03:08,640 You actually told Anders about the fire? 83 00:03:08,684 --> 00:03:11,121 - What were you thinking? - Don't get your scrubs in a bunch. 84 00:03:11,165 --> 00:03:13,210 He asked about the accident, but I kept 85 00:03:13,254 --> 00:03:15,212 my mouth shut, which means he's guessing. 86 00:03:15,256 --> 00:03:17,606 But he's not letting go of it because I'm dating Kirby. 87 00:03:17,649 --> 00:03:20,304 Well, there's an easy solution to that. 88 00:03:20,348 --> 00:03:23,220 Stop schtupping his evil spawn. 89 00:03:23,264 --> 00:03:24,830 He's like this starving dog 90 00:03:24,874 --> 00:03:26,615 looking for a bone, and he just wants to sink 91 00:03:26,658 --> 00:03:28,312 his teeth into me, if not for the fire, 92 00:03:28,356 --> 00:03:30,097 - then for something else. - If he is, in fact, 93 00:03:30,140 --> 00:03:32,360 digging for more bones, then you better get that old dog 94 00:03:32,403 --> 00:03:35,189 off the scent and make sure he doesn't find any. 95 00:03:38,018 --> 00:03:41,369 BUTLER: Ms. Devereaux, your guest has arrived. 96 00:03:41,412 --> 00:03:42,805 Barbara. 97 00:03:42,848 --> 00:03:45,416 My business partner in crime. 98 00:03:45,460 --> 00:03:47,636 Looking fantastic as always. 99 00:03:47,679 --> 00:03:49,551 Dominique. A pleasure. 100 00:03:49,594 --> 00:03:51,553 I wanted to check in, since we begin production 101 00:03:51,596 --> 00:03:53,511 on Doma-sleek in a few days. 102 00:03:53,555 --> 00:03:55,252 I'm glad you called. 103 00:03:55,296 --> 00:03:57,994 We need to discuss House of Deveraux's cancellation. 104 00:03:58,038 --> 00:04:00,083 Oh, that? 105 00:04:00,127 --> 00:04:01,128 That's good news. 106 00:04:01,171 --> 00:04:02,694 Please, sit. 107 00:04:02,738 --> 00:04:06,872 Now we can rebrand as a fashion-focused company, 108 00:04:06,916 --> 00:04:09,092 using my name to expand 109 00:04:09,136 --> 00:04:11,790 the sleepwear line into an empire. 110 00:04:11,834 --> 00:04:13,923 I agreed to fund your line because I was promised 111 00:04:13,966 --> 00:04:17,318 free advertising and placement via the show. 112 00:04:17,361 --> 00:04:19,059 Since that's no longer happening, 113 00:04:19,102 --> 00:04:20,582 neither is my investment. 114 00:04:20,625 --> 00:04:23,019 It's just too much risk for minimal reward. 115 00:04:23,063 --> 00:04:25,935 What if I can relieve some of that up-front risk? 116 00:04:25,978 --> 00:04:29,591 - I can probably scrape together 25%. - [SCOFFS] 117 00:04:29,634 --> 00:04:31,027 Twenty-five. 118 00:04:31,071 --> 00:04:32,550 Double that, and I'll consider it. 119 00:04:33,528 --> 00:04:35,727 With production starting in three days? 120 00:04:35,771 --> 00:04:37,338 How do you expect me 121 00:04:37,381 --> 00:04:39,296 to come up with that much cash that quickly? 122 00:04:39,340 --> 00:04:41,733 You're a Carrington-Colby, right? 123 00:04:42,821 --> 00:04:44,432 I'm sure you'll find a way. 124 00:04:46,661 --> 00:04:47,662 BLAKE: I just convinced 125 00:04:47,696 --> 00:04:49,393 Eric Fischer with Skadden Savings and Loan 126 00:04:49,437 --> 00:04:51,439 to hear my short-term loan proposal. 127 00:04:51,482 --> 00:04:53,528 And if he approves, we can buy enough oil to cover 128 00:04:53,571 --> 00:04:55,225 what we lost in the refinery explosion 129 00:04:55,269 --> 00:04:57,140 - and save our asses. - What's our timeline? 130 00:04:57,184 --> 00:05:00,622 48 hours to secure the loan and replenish our supply 131 00:05:00,665 --> 00:05:02,711 or we default on all our current contracts 132 00:05:02,754 --> 00:05:05,279 and completely bankrupt Carrington Atlantic. 133 00:05:05,322 --> 00:05:08,151 - Oh, so no pressure then. - Problem is, Eric can only meet at 1:00. 134 00:05:08,195 --> 00:05:10,501 I'm already meeting Cristal at La Mirage at noon. 135 00:05:10,545 --> 00:05:13,243 She's finally giving me a chance to apologize. 136 00:05:13,287 --> 00:05:15,767 So I'm having Eric meet me at the hotel. 137 00:05:15,811 --> 00:05:18,727 I cannot reschedule Cristal for business. 138 00:05:18,770 --> 00:05:20,685 Can't Anders meet with Eric until you're free? 139 00:05:20,729 --> 00:05:22,122 He's out of town. 140 00:05:22,165 --> 00:05:23,427 He went to the refinery explosion site. 141 00:05:23,471 --> 00:05:25,125 He's been incommunicado since. 142 00:05:26,162 --> 00:05:27,605 That's unusual for Anders. 143 00:05:27,649 --> 00:05:29,477 Listen, the point is, 144 00:05:29,520 --> 00:05:31,827 I need to get this loan to save CA, 145 00:05:31,870 --> 00:05:34,090 reconcile with Cristal to save my marriage... 146 00:05:35,091 --> 00:05:37,615 ...and ask you for one small favor. 147 00:05:38,542 --> 00:05:40,531 So I think that does it. 148 00:05:40,575 --> 00:05:42,403 Yeah. 149 00:05:42,446 --> 00:05:45,014 You know, uh, I'm really glad we were able to do this in person. 150 00:05:45,057 --> 00:05:47,147 Me, too. I can't believe you were planning 151 00:05:47,190 --> 00:05:48,757 a visit to Atlanta anyway. 152 00:05:48,800 --> 00:05:50,976 It's like our annulment was meant to be. 153 00:05:51,020 --> 00:05:53,892 [LAUGHS] Well, you know, now seemed like a good time as any 154 00:05:53,936 --> 00:05:55,546 to check out Western Atlanta law school. 155 00:05:55,590 --> 00:05:57,287 I do wish that we had 156 00:05:57,331 --> 00:05:59,724 time for one last drink, but, uh, 157 00:05:59,768 --> 00:06:01,422 my flight leaves in two hours. 158 00:06:01,465 --> 00:06:03,206 - Well... - Yeah. 159 00:06:03,250 --> 00:06:04,686 ...it was fun while it lasted. 160 00:06:04,729 --> 00:06:06,122 [CHUCKLES]: Yeah. 161 00:06:06,166 --> 00:06:08,124 I guess this is goodbye. 162 00:06:09,560 --> 00:06:11,519 [IMITATING HUMPHREY BOGART]: Here's looking at you, kid. 163 00:06:11,562 --> 00:06:14,217 - [CHUCKLES] - Did you just quote Casablanca? 164 00:06:14,261 --> 00:06:15,871 [NORMAL VOICE]: Yeah, I'm sorry, uh, 165 00:06:15,914 --> 00:06:17,916 sometimes I hide behind movie lines 166 00:06:17,960 --> 00:06:19,440 when I'm nervous. 167 00:06:19,483 --> 00:06:22,094 At least I didn't go with: "Play it again, Sam." 168 00:06:23,748 --> 00:06:26,098 Take care, Ryan. 169 00:06:26,142 --> 00:06:27,926 Yeah. 170 00:06:28,927 --> 00:06:30,364 [SMACKS LIPS] 171 00:06:32,192 --> 00:06:35,238 ♪ Here comes the mother of the bride ♪ 172 00:06:35,282 --> 00:06:36,500 ♪ All dressed in ♪ 173 00:06:36,544 --> 00:06:37,719 ♪ Red. ♪ 174 00:06:37,762 --> 00:06:39,373 Or is this more of a crimson? 175 00:06:39,416 --> 00:06:40,591 Well, maybe... [GASPS] 176 00:06:40,635 --> 00:06:41,853 Oh, my word. 177 00:06:41,897 --> 00:06:43,812 Is this Liam's head? 178 00:06:43,855 --> 00:06:45,379 Dial it down, Gloria Swanson. 179 00:06:45,422 --> 00:06:47,076 It was a small accident. 180 00:06:47,119 --> 00:06:48,338 And I heard your florist backed out. 181 00:06:48,382 --> 00:06:49,992 I told you not to berate her. 182 00:06:50,035 --> 00:06:52,560 I gave her some constructive criticism about carnations. 183 00:06:52,603 --> 00:06:54,649 Okay, who's ready for a wedding rehearsal? 184 00:06:54,692 --> 00:06:56,607 Fallon, have you finished collecting your "somethings"? 185 00:06:56,651 --> 00:06:59,001 You know, "borrowed, blue, old, new"? 186 00:06:59,044 --> 00:07:03,135 No, because I have something more important to do. 187 00:07:03,179 --> 00:07:05,442 Like finding Blake so we can leave for the church. 188 00:07:05,486 --> 00:07:07,531 - LIAM: I'll get him. - The florist, the decapitation? 189 00:07:07,575 --> 00:07:10,119 Make total sense now. Omens. 190 00:07:10,154 --> 00:07:11,748 You can't ignore tradition, 191 00:07:11,783 --> 00:07:12,971 at least not in this family. 192 00:07:13,015 --> 00:07:14,843 Great Aunt Maude dismissed the custom 193 00:07:14,886 --> 00:07:16,497 and broke her hip on her wedding day. 194 00:07:16,540 --> 00:07:17,846 Is that what you want? 195 00:07:17,889 --> 00:07:19,804 Maude was 98 when she got married. 196 00:07:19,848 --> 00:07:21,676 It would've been a little weird if she didn't break her hip. 197 00:07:21,719 --> 00:07:23,721 Fine. Ignore the lore at your own peril. 198 00:07:23,765 --> 00:07:25,506 But don't get upset when it rains 199 00:07:25,549 --> 00:07:27,029 - on your wedding day. - [PHONE RINGING, VIBRATING] 200 00:07:27,936 --> 00:07:29,727 Well, my wedding is indoors, 201 00:07:29,771 --> 00:07:32,208 so... it can't happen. 202 00:07:32,252 --> 00:07:33,644 [SIGHS] Hi. 203 00:07:33,688 --> 00:07:37,126 Fallon, hi. So, small setback. 204 00:07:37,169 --> 00:07:38,910 A pipe burst here at the church. 205 00:07:38,954 --> 00:07:40,390 It's completely flooded, 206 00:07:40,434 --> 00:07:42,087 and it won't be fixed in time for the wedding. 207 00:07:42,131 --> 00:07:44,220 [PHONE BEEPS] 208 00:07:44,264 --> 00:07:47,354 Don't say a word. 209 00:07:47,397 --> 00:07:49,617 ♪ 210 00:08:12,857 --> 00:08:15,730 Hey, so the church is officially a wash. 211 00:08:15,773 --> 00:08:17,949 Okay, poor choice there, but Melinda confirmed that it is 212 00:08:17,993 --> 00:08:19,995 possible to move everything here to the manor. 213 00:08:20,038 --> 00:08:22,127 Yeah, that's why I suggested it. 214 00:08:22,171 --> 00:08:23,781 Okay, I'm not sure why you're mad at me. 215 00:08:23,825 --> 00:08:25,740 You're the one that said nothing's gonna stop us. 216 00:08:25,783 --> 00:08:28,525 You and your cliché Jefferson Starship lyrics. 217 00:08:28,569 --> 00:08:29,918 I think you're overreacting a little, 218 00:08:29,961 --> 00:08:31,441 and not just to the lyrics. 219 00:08:31,485 --> 00:08:32,529 Am I, really? 220 00:08:32,573 --> 00:08:34,531 The cake topper, the florist, 221 00:08:34,575 --> 00:08:37,447 the literal rain on our indoor wedding day, 222 00:08:37,491 --> 00:08:40,885 and now Monica is stuck across the world until next week. 223 00:08:40,929 --> 00:08:42,974 It's something about construction delays 224 00:08:43,018 --> 00:08:44,324 on her new school for girls. 225 00:08:44,367 --> 00:08:46,195 I mean, children can be so selfish. 226 00:08:46,238 --> 00:08:47,718 What are you doing? 227 00:08:47,762 --> 00:08:49,285 I am looking for my "somethings." 228 00:08:49,329 --> 00:08:50,721 Okay? And the way things are trending, 229 00:08:50,765 --> 00:08:52,375 I am gonna end up like Aunt Maude. 230 00:08:52,419 --> 00:08:53,811 I mean, do you want me limping down the aisle? 231 00:08:53,855 --> 00:08:55,596 Look, I know this seems silly, 232 00:08:55,639 --> 00:08:58,120 but if following some outdated tradition will help things 233 00:08:58,163 --> 00:08:59,904 go smoothly, then I'm gonna do it. 234 00:08:59,948 --> 00:09:03,473 Plus, I found the perfect "something new," okay? 235 00:09:03,517 --> 00:09:05,432 I read online that "something new" should symbolize 236 00:09:05,475 --> 00:09:07,390 the couple's journey together, 237 00:09:07,434 --> 00:09:12,352 so I thought, "What better way to ride into our new lives 238 00:09:12,395 --> 00:09:14,354 than in a self-driving car?" 239 00:09:15,355 --> 00:09:17,792 I mean, I don't believe in any of this superstitious stuff, 240 00:09:17,835 --> 00:09:19,750 but I won't say no to that bad boy. 241 00:09:20,452 --> 00:09:23,232 One down, three to go. 242 00:09:23,275 --> 00:09:25,277 [INDISTINCT CHATTER, PIANO PLAYING GENTLE MUSIC] 243 00:09:29,771 --> 00:09:31,283 - Hi. - Sorry I'm late. 244 00:09:31,327 --> 00:09:32,807 Yeah, no problem. 245 00:09:32,850 --> 00:09:33,938 I'm just happy to see you. 246 00:09:33,982 --> 00:09:35,418 You ordered for us? 247 00:09:35,462 --> 00:09:36,724 Um... 248 00:09:36,767 --> 00:09:38,595 I know that your clinic schedule 249 00:09:38,639 --> 00:09:40,902 is tight at the hospital, and I wanted you to be able 250 00:09:40,945 --> 00:09:42,556 to eat during your break. 251 00:09:42,599 --> 00:09:44,558 Well, to be honest, I'm not really hungry. 252 00:09:44,601 --> 00:09:47,430 Yeah, I haven't had much of an appetite these days, either. 253 00:09:49,780 --> 00:09:53,001 I know that I prioritized work over you too many times. 254 00:09:53,044 --> 00:09:54,785 I'm sorry. 255 00:09:55,721 --> 00:09:56,744 Can we fix this? 256 00:09:56,787 --> 00:10:00,400 We'll always have busy, demanding lives, 257 00:10:00,443 --> 00:10:03,838 but I deserve a husband who will show up when I need him. 258 00:10:03,881 --> 00:10:06,623 Oh, you deserve that and so much more. 259 00:10:12,760 --> 00:10:14,370 What are you doing? 260 00:10:14,414 --> 00:10:16,241 Leveling with you. 261 00:10:18,069 --> 00:10:19,810 I love you, Cristal Carrington. 262 00:10:19,854 --> 00:10:21,421 I'm a mess without you. 263 00:10:21,464 --> 00:10:22,857 Please come home. 264 00:10:23,858 --> 00:10:25,599 I'm a mess, too. 265 00:10:26,991 --> 00:10:28,863 But it's gonna take a lot more than a salad 266 00:10:28,906 --> 00:10:30,865 and an apology to make things right. 267 00:10:30,908 --> 00:10:33,781 Well, I could fly in some lobster. 268 00:10:34,782 --> 00:10:36,131 [PHONE DINGS, VIBRATES] 269 00:10:37,698 --> 00:10:39,221 It's Adam. 270 00:10:39,264 --> 00:10:40,701 He's at the clinic, um... 271 00:10:40,744 --> 00:10:42,659 Some issue with the new contractor. 272 00:10:42,703 --> 00:10:44,182 Oh. 273 00:10:44,226 --> 00:10:46,315 I need to go. 274 00:10:46,358 --> 00:10:49,927 I apologize, but I imagine you understand. 275 00:10:49,971 --> 00:10:53,104 Well, I was hoping that we could have more time to talk, 276 00:10:53,148 --> 00:10:54,932 but, um... 277 00:10:54,976 --> 00:10:56,847 Can we continue this conversation 278 00:10:56,891 --> 00:10:58,240 at Fallon's rehearsal dinner? 279 00:10:58,283 --> 00:10:59,459 Yeah. I'll see you there. 280 00:11:03,637 --> 00:11:05,465 [SIGHS] 281 00:11:06,944 --> 00:11:08,380 Excuse me. I need this, uh, 282 00:11:08,424 --> 00:11:10,034 cleared up before my next guest arrives. 283 00:11:10,078 --> 00:11:12,297 Which will be any second now. Thank you. 284 00:11:13,864 --> 00:11:15,387 Don't look so bored. 285 00:11:15,431 --> 00:11:17,955 If you want this Atlantix event to be a success, 286 00:11:17,999 --> 00:11:20,001 it's the details that count, okay? 287 00:11:20,044 --> 00:11:23,874 Now, for the seated dinner, which shade do you prefer? 288 00:11:23,918 --> 00:11:25,528 They look exactly the same. 289 00:11:25,572 --> 00:11:28,270 [SIGHS] Straight people are exhausting. 290 00:11:28,313 --> 00:11:30,054 I like Snow Leopard. 291 00:11:30,098 --> 00:11:31,708 Brushed linen always reminds me of 292 00:11:31,752 --> 00:11:33,318 - church robes. - Church robes. 293 00:11:34,319 --> 00:11:35,582 What are you doing here? 294 00:11:35,625 --> 00:11:37,366 Well, my flight got canceled. 295 00:11:37,409 --> 00:11:41,196 Maybe the universe wanted us to have that drink after all. 296 00:11:41,239 --> 00:11:43,938 Do you think the universe could help me navigate 297 00:11:43,981 --> 00:11:45,330 these napkins first? 298 00:11:47,376 --> 00:11:50,074 Uh, you know what, he's right. 299 00:11:50,118 --> 00:11:52,686 I'm sorry. I'm totally swamped for the rest of the day. 300 00:11:52,729 --> 00:11:55,515 Okay. Well, my flight doesn't leave until Saturday morning. 301 00:11:55,558 --> 00:11:58,126 You can't be busy all the time. 302 00:11:58,169 --> 00:11:59,693 You're right. 303 00:11:59,736 --> 00:12:00,911 Uh, lunch tomorrow? 304 00:12:00,955 --> 00:12:02,304 Perfect. 305 00:12:02,347 --> 00:12:03,610 Actually, there's a-a great waffle place 306 00:12:03,653 --> 00:12:04,698 next to where I'm staying. 307 00:12:04,741 --> 00:12:06,134 Okay, first of all, adorable. 308 00:12:06,177 --> 00:12:08,615 Second, you're staying here now. 309 00:12:08,658 --> 00:12:10,094 I know the owner. 310 00:12:10,138 --> 00:12:12,140 I'll go get my stuff. 311 00:12:12,183 --> 00:12:13,445 Cool. 312 00:12:16,405 --> 00:12:17,972 [SUCKS TEETH] 313 00:12:18,015 --> 00:12:19,582 What? 314 00:12:19,626 --> 00:12:20,757 I thought you were getting this thing annulled. 315 00:12:20,801 --> 00:12:22,280 I did. 316 00:12:22,324 --> 00:12:23,455 We're just having lunch, not getting remarried. 317 00:12:23,499 --> 00:12:24,761 Okay. 318 00:12:24,805 --> 00:12:27,155 Just be careful. You barely know this guy. 319 00:12:27,198 --> 00:12:30,419 Well, from what I gathered during our marriage, 320 00:12:30,462 --> 00:12:33,553 he's really sweet, and he has great taste in movies 321 00:12:33,596 --> 00:12:35,076 and in men, obviously. 322 00:12:35,119 --> 00:12:36,860 I just think it's a little weird 323 00:12:36,904 --> 00:12:39,471 that he happens to visit Atlanta to finalize your annulment. 324 00:12:39,515 --> 00:12:41,212 His flight gets canceled, 325 00:12:41,256 --> 00:12:43,650 then he manages to get a free room and a date 326 00:12:43,693 --> 00:12:44,825 with a baller businessman. 327 00:12:44,868 --> 00:12:46,000 You think I'm a baller? 328 00:12:46,043 --> 00:12:47,044 That's not the point. 329 00:12:47,088 --> 00:12:48,524 We're just going on a date, 330 00:12:48,568 --> 00:12:50,178 and then he's leaving, okay? 331 00:12:50,221 --> 00:12:51,614 Nothing to worry about. 332 00:12:51,658 --> 00:12:53,442 Mm-hmm. 333 00:12:53,485 --> 00:12:55,444 DOMINIQUE: I have a business proposal for you. 334 00:12:55,487 --> 00:12:58,316 My sleepwear collection begins production in three days. 335 00:12:58,360 --> 00:13:00,492 I just need a little help seeing it through... 336 00:13:00,536 --> 00:13:01,842 An investment. 337 00:13:01,885 --> 00:13:04,105 Even if I wanted to, which I don't, 338 00:13:04,148 --> 00:13:05,759 my money's tied up right now. 339 00:13:05,802 --> 00:13:08,109 How about I leave my proposal with you 340 00:13:08,152 --> 00:13:10,807 just in case it gets untied? 341 00:13:10,851 --> 00:13:13,680 Wouldn't want you to miss out on the next big thing, Brother. 342 00:13:13,723 --> 00:13:16,987 Haven't you milked the Carrington cow enough already? 343 00:13:18,032 --> 00:13:19,511 That cow is 344 00:13:19,555 --> 00:13:21,557 as much mine to milk as it is yours. 345 00:13:21,601 --> 00:13:22,950 If not more. 346 00:13:22,993 --> 00:13:24,604 - Meaning what? - Meaning... 347 00:13:24,647 --> 00:13:26,649 we had the same father, 348 00:13:26,693 --> 00:13:29,391 and you were given all of the privileges of being a Carrington 349 00:13:29,434 --> 00:13:30,871 that I wasn't. 350 00:13:30,914 --> 00:13:32,481 Years of them. 351 00:13:32,524 --> 00:13:35,049 Even when I came here with my mom as a little girl, 352 00:13:35,092 --> 00:13:37,181 I wasn't allowed to play with you and your toys. 353 00:13:37,225 --> 00:13:39,662 - Oh, is this about lost playtime? - No. 354 00:13:39,706 --> 00:13:42,622 It's about, if things were just a little different, 355 00:13:42,665 --> 00:13:44,624 maybe I would've grown up here, 356 00:13:44,667 --> 00:13:46,538 and you would have been the bastard child. 357 00:13:46,582 --> 00:13:48,889 Instead, you're just a bastard. 358 00:13:48,932 --> 00:13:50,717 Don't push it, Dom. 359 00:13:50,760 --> 00:13:52,632 I agreed to let you live here for a year, 360 00:13:52,675 --> 00:13:55,373 but I've been known to change my mind at a moment's notice. 361 00:14:01,162 --> 00:14:04,165 Since my "something new" wasn't sentimental, 362 00:14:04,208 --> 00:14:06,602 I think this might make up for it. 363 00:14:10,040 --> 00:14:11,651 What's all this? 364 00:14:12,652 --> 00:14:14,479 Well... 365 00:14:14,523 --> 00:14:17,004 since your mom won't be with us for the wedding... 366 00:14:17,047 --> 00:14:18,919 Thank you again for uninviting her... 367 00:14:18,962 --> 00:14:22,052 I figured you might want your dad there, 368 00:14:22,096 --> 00:14:23,837 in spirit. 369 00:14:23,880 --> 00:14:26,056 And I know your relationship with him is complicated now, 370 00:14:26,100 --> 00:14:27,710 you know, after the whole 371 00:14:27,754 --> 00:14:30,887 "he got your high school girlfriend pregnant" revelation, 372 00:14:30,931 --> 00:14:33,629 but I also remember how much he meant to you. 373 00:14:33,673 --> 00:14:36,719 Yeah, they match my dad's old pocket square. 374 00:14:36,763 --> 00:14:38,590 - Mm-hmm. - How did you...? 375 00:14:38,634 --> 00:14:41,332 I stole the photo of him wearing it from your apartment. 376 00:14:41,376 --> 00:14:43,117 And I had one made for you 377 00:14:43,160 --> 00:14:44,640 and for your groomsmen. 378 00:14:44,684 --> 00:14:46,642 - Fallon, it's perfect. - Yeah? 379 00:14:46,686 --> 00:14:48,383 - Thank you. - [CHUCKLES] 380 00:14:50,733 --> 00:14:52,082 Here. 381 00:14:52,126 --> 00:14:53,910 So, your "new" and "blue" is secured. 382 00:14:53,954 --> 00:14:55,651 Yes, yes. 383 00:14:55,695 --> 00:14:57,827 And I have the perfect idea for my "something old." 384 00:14:57,871 --> 00:15:01,091 So now all I need is the "something borrowed," 385 00:15:01,135 --> 00:15:03,833 which has to be from a relative's happy marriage 386 00:15:03,877 --> 00:15:05,966 so that their good luck rubs off on us. 387 00:15:06,009 --> 00:15:07,881 - So, who are you gonna ask? - That's the issue. 388 00:15:07,924 --> 00:15:10,884 I can't think of anyone from either of our families 389 00:15:10,927 --> 00:15:12,712 who are happily married, but, you know, 390 00:15:12,755 --> 00:15:14,409 - luckily, we still have time. - [PHONE VIBRATES] 391 00:15:15,366 --> 00:15:16,628 Well, now I'm starting to wonder. 392 00:15:16,672 --> 00:15:18,108 What? 393 00:15:18,152 --> 00:15:20,371 Father Lynch had an allergic reaction to kiwi. 394 00:15:20,415 --> 00:15:22,243 What kind of a reaction? 395 00:15:22,286 --> 00:15:25,376 Like a blotchy skin type of reaction 396 00:15:25,420 --> 00:15:27,335 or more of a closed throat deal? 397 00:15:27,378 --> 00:15:30,164 - Because I could probably work with blotchy skin. - Fallon. 398 00:15:30,207 --> 00:15:31,818 The man's in the hospital. 399 00:15:31,861 --> 00:15:33,950 Okay, we're just gonna have to find a new officiant. 400 00:15:33,994 --> 00:15:35,343 Fine, because I probably couldn't 401 00:15:35,386 --> 00:15:37,475 handle blotchy skin, anyway. 402 00:15:38,433 --> 00:15:40,783 So if Mr. Anders has already left the refinery, 403 00:15:40,827 --> 00:15:42,350 where is he now? 404 00:15:43,568 --> 00:15:45,919 What do you mean you don't know? You flew him there, right? 405 00:15:45,962 --> 00:15:48,399 So, did he just get in a car and leave, or...? 406 00:15:49,400 --> 00:15:51,707 Yeah, well, I don't appreciate your tone! 407 00:15:51,751 --> 00:15:53,404 - [PHONE BEEPS] - Everything okay? 408 00:15:53,448 --> 00:15:55,406 Yeah, everything's fine. 409 00:15:56,434 --> 00:15:59,671 Uh... well, the tailor seems to have misplaced my wedding suit. 410 00:15:59,715 --> 00:16:01,369 Ugh, that's so annoying, 411 00:16:01,412 --> 00:16:02,979 and it's probably 'cause my dad isn't here 412 00:16:03,023 --> 00:16:04,720 organizing everything. 413 00:16:04,764 --> 00:16:06,200 Yeah. 414 00:16:06,243 --> 00:16:07,810 Uh, where is he? 415 00:16:07,854 --> 00:16:09,551 I don't know and I don't care. 416 00:16:09,594 --> 00:16:11,335 He's been blowing up my phone all day with messages. 417 00:16:11,379 --> 00:16:12,815 I stopped looking when they got into the double digits. 418 00:16:12,859 --> 00:16:14,208 - [PHONE DINGS, VIBRATES] - Ugh. 419 00:16:14,251 --> 00:16:16,297 That's him again! He's insane! 420 00:16:17,385 --> 00:16:19,517 Why is he acting so crazy? 421 00:16:19,561 --> 00:16:21,432 [GASPS] I bet it's male menopause. 422 00:16:21,476 --> 00:16:22,869 You know, I heard a podcast about it. 423 00:16:22,912 --> 00:16:24,392 It's a real thing. 424 00:16:24,435 --> 00:16:25,959 Well, I didn't actually listen to all the podcast. 425 00:16:26,002 --> 00:16:27,438 I listened to, like, half of it. 426 00:16:27,482 --> 00:16:29,049 Technically, it was about a murder in Manitoba, 427 00:16:29,092 --> 00:16:30,964 but I bet you would find it really interesting, though. 428 00:16:31,007 --> 00:16:32,530 You know, you should really listen to it. 429 00:16:32,574 --> 00:16:33,880 - It's really interesting. - Hey. 430 00:16:33,923 --> 00:16:36,360 - [GASPS] - Hey, um, 431 00:16:36,404 --> 00:16:37,840 I need to make a private call. 432 00:16:37,884 --> 00:16:39,059 Um, could we do this later? 433 00:16:39,102 --> 00:16:40,321 - Right now? - Right now. 434 00:16:40,364 --> 00:16:41,757 - Aw. - Come on, please. 435 00:16:41,801 --> 00:16:43,977 - Oh, there you go. - Okay. 436 00:16:44,020 --> 00:16:45,848 Thanks. 437 00:16:47,110 --> 00:16:48,764 Hey. 438 00:16:48,808 --> 00:16:51,112 How soon can you get someone to Billings, Montana? 439 00:16:56,293 --> 00:16:58,426 Uh, hello, Eric. It's, um, Blake Carrington. 440 00:16:58,469 --> 00:17:00,254 I was hoping for an update. 441 00:17:00,297 --> 00:17:01,777 Give me a call. 442 00:17:02,909 --> 00:17:04,475 Uh, quick question. 443 00:17:04,519 --> 00:17:07,565 Has anyone in our family ever had a happy marriage? 444 00:17:09,219 --> 00:17:11,918 Well, not what I was expecting, but, uh... 445 00:17:11,961 --> 00:17:13,876 My "something borrowed" needs to be 446 00:17:13,920 --> 00:17:17,053 from a happy, lasting relationship. 447 00:17:17,097 --> 00:17:19,099 Well, I think your great-grandfather 448 00:17:19,142 --> 00:17:20,709 and his third wife were pretty solid... 449 00:17:20,752 --> 00:17:22,406 Well, until he met his fourth wife, I guess. 450 00:17:22,450 --> 00:17:23,886 This is worse than I thought. 451 00:17:23,930 --> 00:17:25,105 Is this that important to you? 452 00:17:26,089 --> 00:17:30,197 I just... I really want things to work out with Liam, 453 00:17:30,240 --> 00:17:33,765 so I can't take any chances, as crazy as that sounds. 454 00:17:33,809 --> 00:17:35,071 Hold on. 455 00:17:35,115 --> 00:17:37,378 You know, when two people are soul mates, 456 00:17:37,421 --> 00:17:39,162 like you and Liam, 457 00:17:39,206 --> 00:17:42,296 they do whatever it takes to make it work. 458 00:17:43,645 --> 00:17:46,866 This is from my wedding with Cristal when I was in prison. 459 00:17:47,954 --> 00:17:49,781 I saved it as a reminder 460 00:17:49,825 --> 00:17:52,175 that we can weather anything together. 461 00:17:52,219 --> 00:17:54,786 And now you can borrow it, for lasting good luck. 462 00:17:54,830 --> 00:17:56,571 Didn't Cristal just move out? 463 00:17:56,614 --> 00:17:58,573 Well, marriage isn't always picture-perfect. 464 00:17:59,392 --> 00:18:00,618 You'll find that out pretty quickly. 465 00:18:02,316 --> 00:18:04,448 Well, I'm glad we could make this happen. 466 00:18:04,492 --> 00:18:06,146 I love it when fate works in our favor. 467 00:18:06,189 --> 00:18:08,278 - Fate and a canceled flight. - Mm. 468 00:18:08,322 --> 00:18:10,541 Did the airline even give you an explanation for that? 469 00:18:10,585 --> 00:18:12,543 I mean, the skies yesterday were as clear as 470 00:18:12,587 --> 00:18:14,545 Gwyneth's skin after a sage facial. 471 00:18:14,589 --> 00:18:16,243 [CHUCKLES] Uh... 472 00:18:16,286 --> 00:18:18,767 Well, uh, technically, it actually wasn't canceled. 473 00:18:18,810 --> 00:18:20,769 I was bumped out of my seat, um... 474 00:18:20,812 --> 00:18:22,640 It's what you get for trying to save money 475 00:18:22,684 --> 00:18:24,251 - and fly standby. - Wait, they bumped you, 476 00:18:24,294 --> 00:18:26,122 and they didn't even put you on the next flight? 477 00:18:26,166 --> 00:18:27,689 Weird, right? 478 00:18:27,732 --> 00:18:30,257 I-I had this whole dramatic speech prepared, 479 00:18:30,300 --> 00:18:31,998 but by the time I got to the front 480 00:18:32,041 --> 00:18:34,652 of the customer service line, I just... I couldn't do it. 481 00:18:35,653 --> 00:18:39,048 My mom worked a ton of customer service gigs back in Ohio 482 00:18:39,092 --> 00:18:40,658 to support the two of us. 483 00:18:40,702 --> 00:18:43,748 And I'm talking about my mom. 484 00:18:45,141 --> 00:18:46,490 Smooth, Ryan. 485 00:18:46,534 --> 00:18:48,710 Not smooth. 486 00:18:48,753 --> 00:18:50,625 But pretty sweet. 487 00:18:50,668 --> 00:18:54,107 You know, most of my childhood was just me and my mom, too. 488 00:18:54,150 --> 00:18:55,543 So... 489 00:18:55,586 --> 00:18:57,501 I don't know who I'd be without her. 490 00:18:59,199 --> 00:19:02,332 Turns out a Venezuelan and a Midwesterner 491 00:19:02,376 --> 00:19:04,944 can have more in common than an appreciation 492 00:19:04,987 --> 00:19:06,684 for classy linens. 493 00:19:08,643 --> 00:19:09,992 Oh, my gosh. I'm so sorry. 494 00:19:10,036 --> 00:19:11,820 No, no, no, it's my fault. 495 00:19:11,863 --> 00:19:14,823 Uh, you know what, I didn't even love that drink anyway, so... 496 00:19:14,866 --> 00:19:16,216 You see? 497 00:19:16,259 --> 00:19:17,478 Fate. 498 00:19:21,395 --> 00:19:24,050 There's the blushing bride. 499 00:19:24,093 --> 00:19:25,834 I've been looking all over for you. 500 00:19:25,877 --> 00:19:29,185 By lurking in the shadows of a room no one ever goes into? 501 00:19:29,229 --> 00:19:33,450 I know, when planning a wedding, the bride so often overlooks 502 00:19:33,494 --> 00:19:35,713 what she's wearing when the dress comes off. 503 00:19:35,757 --> 00:19:37,933 - Mm-hmm. - So I'm gifting you sleepwear 504 00:19:37,977 --> 00:19:39,369 from my exclusive collection. 505 00:19:39,413 --> 00:19:40,892 Aw. 506 00:19:40,936 --> 00:19:42,982 - Maybe just stick to the registry. - Oh, I promise. 507 00:19:43,025 --> 00:19:45,636 One night in Doma-sleek, and you'll understand. 508 00:19:45,680 --> 00:19:48,291 And as another wedding present, I'm giving you the chance 509 00:19:48,335 --> 00:19:50,163 to get in on the ground floor as an investor. 510 00:19:50,206 --> 00:19:52,208 Oh, thank you, but Fallon Unlimited 511 00:19:52,252 --> 00:19:54,428 isn't exactly in the pajama game. 512 00:19:54,471 --> 00:19:55,777 Sleepwear. 513 00:19:55,820 --> 00:19:57,257 And I was thinking 514 00:19:57,300 --> 00:20:00,216 this would be less a business matter 515 00:20:00,260 --> 00:20:01,609 and more of a family thing. 516 00:20:01,652 --> 00:20:04,351 Well, that's exactly why I can't help. 517 00:20:04,394 --> 00:20:07,049 I need to focus on my family. 518 00:20:07,093 --> 00:20:08,355 You mean "our family." 519 00:20:09,443 --> 00:20:12,707 That pricey heirloom belonged to my Aunt Lilly. 520 00:20:12,750 --> 00:20:14,404 No, that's just my "something old." 521 00:20:14,448 --> 00:20:15,797 I was talking about Liam 522 00:20:15,840 --> 00:20:17,233 and our rehearsal dinner, 523 00:20:17,277 --> 00:20:18,800 which actually starts in a few hours, 524 00:20:18,843 --> 00:20:20,671 so good luck with your nighties. 525 00:20:23,398 --> 00:20:25,372 Is Jeff going to be there tonight? 526 00:20:26,373 --> 00:20:28,723 Well, unless things suddenly became normal, 527 00:20:28,766 --> 00:20:31,030 he's still my mother's plus one. 528 00:20:34,076 --> 00:20:36,687 Look, this isn't about loyalty, Blake. 529 00:20:36,731 --> 00:20:38,341 Carrington Atlantic simply doesn't have 530 00:20:38,385 --> 00:20:40,517 the necessary collateral to cover a loan this size. 531 00:20:40,561 --> 00:20:42,171 As a 48-hour bridge loan, 532 00:20:42,215 --> 00:20:43,955 you'll have your money back before the ink is dry. 533 00:20:43,999 --> 00:20:46,567 I need to cover these contracts, or else my company's done. 534 00:20:46,610 --> 00:20:49,004 Which is why, as an old friend, 535 00:20:49,048 --> 00:20:50,701 I came up with an alternative option. 536 00:20:51,408 --> 00:20:53,704 See, Carrington Atlantic may not have enough collateral, 537 00:20:53,748 --> 00:20:55,706 but Blake Carrington does. 538 00:20:56,707 --> 00:20:58,927 You want me to stake my personal assets? 539 00:20:58,970 --> 00:21:00,668 If your plan is as airtight as you say, 540 00:21:00,711 --> 00:21:02,191 it doesn't matter where the collateral's coming from. 541 00:21:02,235 --> 00:21:04,019 - Right? - [CHUCKLES]: Oh, boy. 542 00:21:05,368 --> 00:21:08,241 Yeah, I appreciate the offer, Eric, 543 00:21:08,284 --> 00:21:10,982 but I think that I will explore all my options. 544 00:21:11,026 --> 00:21:13,420 Well, look it over, but don't think too long, 545 00:21:13,463 --> 00:21:15,944 or you'll miss your window to fulfill those contracts. 546 00:21:15,987 --> 00:21:19,339 [ELEGANT PIANO MUSIC] 547 00:21:28,870 --> 00:21:30,828 - You're welcome. - Uh... 548 00:21:30,872 --> 00:21:32,352 For what? 549 00:21:32,395 --> 00:21:34,441 A horse with an ass full of diamonds? 550 00:21:34,484 --> 00:21:36,225 That is your "something borrowed." 551 00:21:36,269 --> 00:21:38,009 It is a Dala horse. 552 00:21:38,053 --> 00:21:39,968 It's a Swedish symbol for good luck. 553 00:21:40,011 --> 00:21:41,796 Jeff bought it for me on our wedding day. 554 00:21:41,839 --> 00:21:43,580 Uh, that's lovely, thank you, 555 00:21:43,624 --> 00:21:45,104 but I need to borrow something 556 00:21:45,147 --> 00:21:46,844 from a couple's happy marriage, 557 00:21:46,888 --> 00:21:48,194 not a duplicitous sham. 558 00:21:48,237 --> 00:21:49,499 Plus, Blake gave me his boutonniere 559 00:21:49,543 --> 00:21:51,153 from his wedding with Cristal. 560 00:21:51,197 --> 00:21:53,329 The only happy marriage Blake has is with Scotch. 561 00:21:53,373 --> 00:21:54,809 And yes, my marriage to Jeff 562 00:21:54,852 --> 00:21:56,463 started off as strategic, 563 00:21:56,506 --> 00:21:59,161 but it's grown into something more... intimate. 564 00:21:59,205 --> 00:22:01,163 No. I do... I don't want to know. 565 00:22:01,207 --> 00:22:03,476 I only want what's best for you and Liam. 566 00:22:03,511 --> 00:22:04,688 Is that so wrong? 567 00:22:08,562 --> 00:22:12,305 When you married my dad, 568 00:22:12,348 --> 00:22:14,133 did you believe you were gonna be 569 00:22:14,176 --> 00:22:16,091 - together forever? - Of course. 570 00:22:16,135 --> 00:22:18,398 We were just like any other newlyweds. 571 00:22:18,441 --> 00:22:20,965 But sometimes things don't work out. 572 00:22:21,009 --> 00:22:22,880 Oh. That's comforting to know. 573 00:22:24,317 --> 00:22:26,232 But sometimes they do. 574 00:22:26,275 --> 00:22:29,148 I think I have found my version of a true partner, 575 00:22:29,191 --> 00:22:32,760 and you are about to marry yours. 576 00:22:32,803 --> 00:22:36,677 So, yes, sometimes the universe does get it right. 577 00:22:36,720 --> 00:22:40,289 And this, more than some 578 00:22:40,333 --> 00:22:42,900 dead flower from Blake's incarceration, 579 00:22:42,944 --> 00:22:45,512 will help push it over the finish line. 580 00:22:50,952 --> 00:22:52,954 [KNOCKING AT DOOR] 581 00:22:54,042 --> 00:22:55,739 ANDERS: Shelly Duncan? 582 00:22:55,783 --> 00:22:57,176 Yes? 583 00:22:57,219 --> 00:22:58,916 I'm an old friend of the Harrison family. 584 00:22:58,960 --> 00:23:02,268 I believe that you worked as her caregiver some years ago. 585 00:23:02,311 --> 00:23:05,009 - I can't really talk about that. - No, no, I understand that. 586 00:23:05,053 --> 00:23:06,489 But, look, I just have a couple of questions 587 00:23:06,533 --> 00:23:07,838 about her unfortunate overdose. 588 00:23:07,882 --> 00:23:09,666 The police report was unhelpful. 589 00:23:09,710 --> 00:23:11,625 I wasn't there when she died. 590 00:23:11,668 --> 00:23:14,367 Her son Mike... well, I guess he goes by Adam now... 591 00:23:14,410 --> 00:23:16,064 He sent me home early that day. 592 00:23:16,107 --> 00:23:17,631 And I really don't want any trouble. 593 00:23:17,674 --> 00:23:19,067 Oh, neither do I. 594 00:23:19,110 --> 00:23:20,677 Look, the truth is, 595 00:23:20,721 --> 00:23:22,201 I'm not really a friend of the Harrisons, 596 00:23:22,244 --> 00:23:23,767 but I do know Adam, 597 00:23:23,811 --> 00:23:25,987 and I'm afraid he might be dangerous. 598 00:23:26,030 --> 00:23:28,555 I suspect you may share my concern. 599 00:23:29,331 --> 00:23:30,383 Ms. Duncan, please. 600 00:23:30,426 --> 00:23:33,255 I wouldn't be here if it wasn't an emergency. 601 00:23:33,299 --> 00:23:35,214 He's dating my daughter. 602 00:23:37,520 --> 00:23:38,652 Come inside. 603 00:23:38,695 --> 00:23:40,001 Thanks. 604 00:23:46,078 --> 00:23:48,488 LIAM: Good news. Melinda found a new officiant, 605 00:23:48,531 --> 00:23:50,098 and he just confirmed for tomorrow. 606 00:23:50,141 --> 00:23:52,709 Oh, thank the folklore gods. 607 00:23:52,753 --> 00:23:54,407 I told her to have him stop by tonight, 608 00:23:54,450 --> 00:23:56,670 get to know us before he binds us together for eternity. 609 00:23:56,713 --> 00:23:59,716 Well, you don't have to say it like it's a prison sentence. 610 00:23:59,760 --> 00:24:01,370 Ooh. Is this our "something new"? 611 00:24:01,414 --> 00:24:03,024 Yes. Yes. 612 00:24:03,067 --> 00:24:05,722 Sam wouldn't let me drive the actual car into the lobby. 613 00:24:05,766 --> 00:24:07,724 Liability. Total buzzkill. 614 00:24:07,768 --> 00:24:10,423 Oh, speaking of kill, Alexis is going to kill me 615 00:24:10,466 --> 00:24:12,425 when she finds out I chose Blake's boutonniere 616 00:24:12,468 --> 00:24:14,078 over her bedazzled horse. 617 00:24:14,122 --> 00:24:15,863 Yeah, well, I'm sure she'll be good after a glass 618 00:24:15,906 --> 00:24:17,517 - or three of rosé. - Mm. 619 00:24:18,909 --> 00:24:19,997 You ready? 620 00:24:20,041 --> 00:24:21,390 Beyond ready. 621 00:24:21,434 --> 00:24:22,696 Let's get this party started. 622 00:24:23,827 --> 00:24:25,176 Hey, I just need to go find Blake 623 00:24:25,220 --> 00:24:26,613 - and talk to him for a minute. - Okay. 624 00:24:26,656 --> 00:24:27,701 I'll come find you. 625 00:24:27,744 --> 00:24:29,224 Please. 626 00:24:29,268 --> 00:24:30,399 I can't get through this night on my own. 627 00:24:33,533 --> 00:24:35,186 MICHAEL: Aw, you two are so cute. 628 00:24:35,230 --> 00:24:36,797 I don't want to hear it. 629 00:24:36,840 --> 00:24:39,452 I was just gonna say it's nice to see you happy. 630 00:24:39,495 --> 00:24:41,149 Even if it is with Adam. 631 00:24:41,192 --> 00:24:42,629 Funny. But thank you. 632 00:24:42,672 --> 00:24:44,283 I wish everyone else felt the same way. 633 00:24:45,240 --> 00:24:47,373 My father's convinced Adam is pure evil. 634 00:24:47,416 --> 00:24:49,636 I'm sure your dad is just looking out for you. 635 00:24:49,679 --> 00:24:51,507 By punishing Adam in the present 636 00:24:51,551 --> 00:24:53,944 for things that might or might not have happened in the past? 637 00:24:53,988 --> 00:24:55,337 It's not fair. 638 00:24:55,381 --> 00:24:56,904 I should know. I've been dealing with 639 00:24:56,947 --> 00:24:58,340 this exact thing my whole life. 640 00:24:58,384 --> 00:25:00,995 I guess I hadn't thought about it like that. 641 00:25:01,038 --> 00:25:03,476 Despite my reputation, you never called me crazy, 642 00:25:03,519 --> 00:25:04,651 and I appreciated that. 643 00:25:04,694 --> 00:25:06,043 You gave me a real chance 644 00:25:06,087 --> 00:25:07,349 and saw me for who I was. 645 00:25:07,393 --> 00:25:09,003 And look where that's got me: 646 00:25:09,046 --> 00:25:11,048 talking to one ex about her new boyfriend, 647 00:25:11,092 --> 00:25:13,094 while my other ex is hosting her rehearsal dinner 648 00:25:13,137 --> 00:25:14,661 across the room. 649 00:25:14,704 --> 00:25:16,358 Yeah, well, maybe you shouldn't sleep with 650 00:25:16,402 --> 00:25:18,491 anyone else in the manor for a while. That could help. 651 00:25:19,266 --> 00:25:22,103 But, seriously, thanks for being one of the good ones 652 00:25:22,146 --> 00:25:23,713 and giving people the benefit of the doubt. 653 00:25:23,757 --> 00:25:25,933 ♪ 654 00:25:28,370 --> 00:25:29,163 [ELEVATOR BELL DINGS] 655 00:25:29,222 --> 00:25:31,547 Yes, yes, I usually do bank with Skadden, 656 00:25:31,591 --> 00:25:33,593 but now I'm calling you. 657 00:25:33,636 --> 00:25:35,899 It'd be 18 hours. 658 00:25:37,684 --> 00:25:39,425 - Fine. - [PHONE BEEPS] 659 00:25:43,080 --> 00:25:45,518 - What's wrong? - Wrong? Nothing's wrong. 660 00:25:45,561 --> 00:25:47,694 I'm excited to have a night with just family. 661 00:25:47,737 --> 00:25:49,696 No business, like we discussed. 662 00:25:49,739 --> 00:25:51,350 You look beautiful. 663 00:25:51,393 --> 00:25:52,742 Thank you. 664 00:25:53,422 --> 00:25:55,397 Is that boutonniere really from our wedding? 665 00:25:55,441 --> 00:25:57,051 Yes, it is. 666 00:25:57,094 --> 00:25:58,661 Now it's Fallon's "something borrowed," for good luck. 667 00:25:58,705 --> 00:26:00,837 Oh, I can't believe it survived prison. 668 00:26:00,881 --> 00:26:02,143 I can't believe I survived prison. 669 00:26:02,186 --> 00:26:04,014 But I did... we did. 670 00:26:04,058 --> 00:26:05,973 That's why I wanted her to have it. 671 00:26:06,016 --> 00:26:07,409 Our love is like that boutonniere. 672 00:26:07,453 --> 00:26:09,106 It'll survive anything. 673 00:26:09,150 --> 00:26:11,413 It certainly feels like we've been to hell and back. 674 00:26:11,457 --> 00:26:12,632 But we're back, right? 675 00:26:14,982 --> 00:26:17,288 Hey. Looks like we could both use a refresh. 676 00:26:21,597 --> 00:26:23,120 The extra case of bubbly is on its way. 677 00:26:23,164 --> 00:26:24,557 Everything else in order? 678 00:26:24,600 --> 00:26:26,559 WAITER: Yeah. And we just got the extra ice. 679 00:26:26,602 --> 00:26:27,777 Okay. So, for the next few hours, 680 00:26:27,821 --> 00:26:30,127 I'm Sam-the-guest, not Sam-the-boss. 681 00:26:30,171 --> 00:26:31,738 All questions go to Britt. 682 00:26:31,781 --> 00:26:33,435 So, how was lunch? 683 00:26:34,556 --> 00:26:35,655 It went really well. 684 00:26:36,516 --> 00:26:38,135 I think he might just be a normal guy 685 00:26:38,179 --> 00:26:40,224 with incredible abs, stripping his way to law school. 686 00:26:40,268 --> 00:26:41,878 I'm sorry I said anything. 687 00:26:41,922 --> 00:26:44,446 Look, I know you were just worried for me. 688 00:26:44,490 --> 00:26:46,187 And the situation started looking 689 00:26:46,230 --> 00:26:48,407 less like Pretty Woman and more like Parasite. 690 00:26:48,450 --> 00:26:50,539 - [CHUCKLES] - I even put a call into the airline 691 00:26:50,583 --> 00:26:52,106 before lunch to check his story. 692 00:26:52,149 --> 00:26:54,891 But Ryan and I are gonna sneak in breakfast tomorrow, 693 00:26:54,935 --> 00:26:56,937 and, uh, we'll go from there. 694 00:26:56,980 --> 00:26:58,678 Well, I'm happy for you. 695 00:26:58,721 --> 00:27:00,419 [CHUCKLES] 696 00:27:03,378 --> 00:27:04,814 JEFF: Seriously, Dominique? 697 00:27:04,858 --> 00:27:07,338 Hi, sweetheart. 698 00:27:07,382 --> 00:27:09,428 I'd tell you I called multiple times, 699 00:27:09,471 --> 00:27:11,691 but I'm pretty sure you know that already. 700 00:27:11,734 --> 00:27:13,649 Why are you ignoring me? 701 00:27:13,693 --> 00:27:15,259 Because if you call more than once, 702 00:27:15,303 --> 00:27:16,652 it's usually for a handout. 703 00:27:16,696 --> 00:27:18,741 I was calling to check on your health. 704 00:27:18,785 --> 00:27:20,308 - Mm. - That's what mothers do. 705 00:27:20,351 --> 00:27:21,831 Though now that you mention it, 706 00:27:21,875 --> 00:27:24,268 I do have a great business opportunity for you. 707 00:27:24,312 --> 00:27:25,705 I have other priorities. 708 00:27:25,748 --> 00:27:28,359 I deserve to be a priority, too. 709 00:27:28,403 --> 00:27:30,666 Oh, I think you've got that covered. 710 00:27:30,710 --> 00:27:32,581 Even as a mother, you always put yourself first, 711 00:27:32,625 --> 00:27:34,278 and that will never change. 712 00:27:34,322 --> 00:27:37,194 You are the only family you've ever needed. 713 00:27:52,993 --> 00:27:55,082 - Is the microphone really necessary? - Yes. 714 00:27:55,125 --> 00:27:56,475 We need to make sure that 715 00:27:56,518 --> 00:27:57,867 our good luck toast is heard loud and clear. 716 00:27:57,911 --> 00:27:58,955 - Just stick to the plan. - LIAM: Okay. All right. 717 00:27:58,999 --> 00:28:00,217 - Whoa. - FALLON: You got it. 718 00:28:00,261 --> 00:28:01,610 All right. Hey there. 719 00:28:01,654 --> 00:28:03,351 Uh, thank you all for coming tonight 720 00:28:03,394 --> 00:28:04,526 to, uh, help us celebrate. 721 00:28:04,570 --> 00:28:05,962 Yes, thank you. 722 00:28:06,006 --> 00:28:07,355 And sure, 723 00:28:07,398 --> 00:28:09,400 everything's been a little crazy lately, 724 00:28:09,444 --> 00:28:11,490 but we wanted to thank you for reminding us 725 00:28:11,533 --> 00:28:14,057 that true love has many phases. 726 00:28:14,101 --> 00:28:16,843 LIAM: Yes. So here is to a new, 727 00:28:16,886 --> 00:28:19,802 drama-free yet blissful chapter. 728 00:28:19,846 --> 00:28:20,890 [CHUCKLES] 729 00:28:21,761 --> 00:28:23,414 [GRUNTS, GASPS] 730 00:28:23,458 --> 00:28:25,286 [GUESTS MURMURING] 731 00:28:27,897 --> 00:28:30,073 Oh, dear. [CHUCKLES] 732 00:28:30,117 --> 00:28:32,119 Sorry I'm late. 733 00:28:32,162 --> 00:28:34,164 Did I miss the first course? 734 00:28:34,208 --> 00:28:36,253 ♪ 735 00:28:44,914 --> 00:28:46,786 [INDISTINCT CHATTER] 736 00:28:46,829 --> 00:28:48,352 What the hell are you doing here? 737 00:28:48,396 --> 00:28:49,876 I banned you from the wedding. 738 00:28:49,919 --> 00:28:51,660 You see, most people would realize 739 00:28:51,704 --> 00:28:53,619 - that includes the rehearsal dinner. - I know, 740 00:28:53,662 --> 00:28:55,621 and I'm very sorry about ruining your picture, 741 00:28:55,664 --> 00:28:57,361 but that wasn't really 742 00:28:57,405 --> 00:28:58,711 your best look. 743 00:28:58,754 --> 00:29:00,539 Honey, I just needed to talk to you. 744 00:29:00,582 --> 00:29:02,236 Yeah, no, Mom, see, you lost that privilege 745 00:29:02,279 --> 00:29:03,977 after lying about my half-brother, 746 00:29:04,020 --> 00:29:05,892 almost getting us killed in Moldavia, 747 00:29:05,935 --> 00:29:07,763 and trying to sabotage my relationship with Fallon. 748 00:29:07,807 --> 00:29:09,591 - God... - Multiple times. 749 00:29:09,635 --> 00:29:11,245 Liam, you're just pointing out every little flaw. 750 00:29:11,288 --> 00:29:13,334 Look, if you refuse to leave on your own, 751 00:29:13,377 --> 00:29:14,814 - I'll just get someone to help you go. - No. 752 00:29:14,857 --> 00:29:16,380 Liam... 753 00:29:18,818 --> 00:29:20,036 I hate to say it... 754 00:29:20,080 --> 00:29:21,472 And yet I'm still pretty sure 755 00:29:21,516 --> 00:29:23,213 you're gonna say whatever "it" is. 756 00:29:23,257 --> 00:29:25,085 Perhaps you want to rethink this "something borrowed." 757 00:29:25,128 --> 00:29:27,696 I'm sure somebody could get the horse sculpture from the manor 758 00:29:27,740 --> 00:29:30,003 before this entire hotel collapses on everyone. 759 00:29:30,046 --> 00:29:32,396 Well, actually, your horse is here. 760 00:29:32,440 --> 00:29:34,094 Yeah. It's in Sam's office. 761 00:29:34,137 --> 00:29:35,835 I brought it as a backup, just in case. 762 00:29:35,878 --> 00:29:38,315 At least you did one thing right. 763 00:29:38,359 --> 00:29:39,926 Oh, my God. 764 00:29:43,277 --> 00:29:45,018 Fallon, wait. 765 00:29:45,061 --> 00:29:47,063 I come in peace. 766 00:29:47,107 --> 00:29:49,239 Great. Can you leave in peace? 767 00:29:49,283 --> 00:29:51,938 I've been thinking a lot about my behavior lately. 768 00:29:51,981 --> 00:29:53,679 And I realize now that, 769 00:29:53,722 --> 00:29:56,725 in trying to keep my son close, I just pushed him away 770 00:29:56,769 --> 00:29:58,379 and I just hurt the girl that he loves. 771 00:29:58,422 --> 00:30:00,990 You're just reversing the plot of The Notebook. 772 00:30:01,034 --> 00:30:02,383 Well, maybe you won't forgive me. 773 00:30:02,426 --> 00:30:06,039 But I don't want to miss my son's special day 774 00:30:06,082 --> 00:30:08,128 just because I didn't try to make things right. 775 00:30:09,020 --> 00:30:10,478 It's time to go, Mother. 776 00:30:10,521 --> 00:30:11,610 Okay. 777 00:30:13,176 --> 00:30:15,788 Hey. Hey. Just... 778 00:30:15,831 --> 00:30:17,441 Don't kill me, 779 00:30:17,485 --> 00:30:19,443 but I think you should hear your mother out. 780 00:30:20,567 --> 00:30:22,621 - Are you serious? - Yes. 781 00:30:22,664 --> 00:30:24,448 If brokering peace 782 00:30:24,492 --> 00:30:27,190 could help avoid stirring up future drama, 783 00:30:27,234 --> 00:30:28,888 then, yeah, I think it's worth a shot. 784 00:30:28,931 --> 00:30:31,194 Plus, I-I think she might, 785 00:30:31,238 --> 00:30:32,935 you know, be sincere this time. 786 00:30:33,768 --> 00:30:35,634 Although I've been wrong before. 787 00:30:38,245 --> 00:30:40,029 Okay. 788 00:30:45,208 --> 00:30:46,470 Whoa, whoa. 789 00:30:48,255 --> 00:30:49,604 Where you running off to? 790 00:30:49,648 --> 00:30:51,867 Oh, just trying to escape all of the drama. 791 00:30:51,911 --> 00:30:54,522 Tonight was supposed to be about family getting along, not... 792 00:30:54,565 --> 00:30:57,786 - [CLOCK CHIMING] - What is that? 793 00:30:57,830 --> 00:30:59,962 Why is your bag ringing? 794 00:31:00,006 --> 00:31:01,616 I can explain. 795 00:31:01,660 --> 00:31:03,400 [CHIMING CONTINUES] 796 00:31:05,011 --> 00:31:06,665 You don't get what you need 797 00:31:06,708 --> 00:31:09,363 from me, so you just take the first thing you can find? 798 00:31:09,406 --> 00:31:12,018 That clock belongs to me as much as it belongs to Fallon. 799 00:31:12,061 --> 00:31:13,715 I don't care about the stupid clock. 800 00:31:13,759 --> 00:31:15,586 I just want to know what you could possibly be thinking. 801 00:31:15,630 --> 00:31:17,588 What was your plan here? Sell the clock online 802 00:31:17,632 --> 00:31:18,938 for hundreds of thousands of dollars 803 00:31:18,981 --> 00:31:20,113 and just hope no one noticed? 804 00:31:20,156 --> 00:31:21,810 There wasn't a plan. 805 00:31:21,854 --> 00:31:23,159 But after getting knocked down one too many times, 806 00:31:23,203 --> 00:31:25,945 Dominique fights back. That clock alone 807 00:31:25,988 --> 00:31:28,643 covers what I need to keep my life afloat. 808 00:31:28,687 --> 00:31:30,558 They don't deserve it. 809 00:31:30,601 --> 00:31:32,212 No, they don't. 810 00:31:32,255 --> 00:31:33,953 But this is not the way to save your company. 811 00:31:33,996 --> 00:31:37,086 Though I will help you save your dignity. 812 00:31:37,130 --> 00:31:38,392 Return the clock. 813 00:31:42,918 --> 00:31:44,398 Did you find him? 814 00:31:44,441 --> 00:31:46,226 MAN: I located and tailed your target. 815 00:31:46,269 --> 00:31:48,881 After visiting Dr. Holtzman at Saint Mary's hospital, 816 00:31:48,924 --> 00:31:51,927 - he visited the home of Shelly Duncan. - The nurse? 817 00:31:51,971 --> 00:31:55,888 Yes. And she must have had something interesting to say. 818 00:31:55,931 --> 00:31:58,804 Anders was there for almost two hours. 819 00:32:00,240 --> 00:32:02,285 Is there anything else you need from me? 820 00:32:02,329 --> 00:32:04,897 No-no, that's-that's fine. Thank you. 821 00:32:07,247 --> 00:32:09,466 ♪ 822 00:32:10,554 --> 00:32:12,905 My, you certainly have an eye for detail. 823 00:32:12,948 --> 00:32:14,907 Uh, detail, yes. 824 00:32:14,950 --> 00:32:17,344 Good luck charms, not so much. 825 00:32:17,387 --> 00:32:18,780 Hopefully, this one works. 826 00:32:18,824 --> 00:32:21,261 I'm sorry, what are you doing here? 827 00:32:21,304 --> 00:32:24,655 Honestly? I don't really know anymore. 828 00:32:26,962 --> 00:32:28,964 Um, whatever you said must have worked, 829 00:32:29,008 --> 00:32:30,993 because your runaway groom has returned. 830 00:32:31,056 --> 00:32:34,404 Hmm. Apparently, all it takes is a little self-restraint 831 00:32:34,448 --> 00:32:36,406 and a tacky "something borrowed" 832 00:32:36,450 --> 00:32:37,973 to restore balance. 833 00:32:38,017 --> 00:32:39,670 Yeah, everyone does seem super chill. 834 00:32:39,714 --> 00:32:41,237 And we're still on schedule. 835 00:32:41,281 --> 00:32:43,109 Oh, yes, and I'd like to keep it that way. 836 00:32:43,152 --> 00:32:45,067 Okay, bridal party speeches now. Just stick to the script, okay? 837 00:32:45,111 --> 00:32:46,199 - Okay. - Okay. 838 00:32:46,242 --> 00:32:47,548 Liam. 839 00:32:50,681 --> 00:32:53,206 - Uh, what's he doing here? - Who? 840 00:32:53,249 --> 00:32:56,687 - KIRBY: Him. - Oh, that's our new officiant. 841 00:32:56,731 --> 00:32:58,472 Well, if you want to keep things chill and balanced, 842 00:32:58,515 --> 00:33:00,126 I'd rethink that choice. 843 00:33:00,169 --> 00:33:01,910 - Why? - Because I'm pretty sure that's the priest 844 00:33:01,954 --> 00:33:03,825 [OVER SPEAKERS]: Cristal's been sleeping with. 845 00:33:03,869 --> 00:33:05,784 [GUESTS MURMURING, GASPING] 846 00:33:08,003 --> 00:33:09,788 Is that true? 847 00:33:09,831 --> 00:33:11,180 JENNINGS: What are you doing here? 848 00:33:11,224 --> 00:33:12,529 Hmm. I didn't know you'd be here. 849 00:33:12,573 --> 00:33:14,270 Um, isn't this the Van Kirk wedding? 850 00:33:14,314 --> 00:33:15,881 Yes. Yes, it is. 851 00:33:15,924 --> 00:33:17,491 Hey, that's the guy that was at our house. 852 00:33:17,534 --> 00:33:19,014 Can we discuss this somewhere else? 853 00:33:19,058 --> 00:33:20,059 What, you want to humiliate me in public 854 00:33:20,102 --> 00:33:21,321 but apologize in private? 855 00:33:21,364 --> 00:33:22,670 I'm not apologizing. 856 00:33:22,713 --> 00:33:24,019 You slept with a priest! 857 00:33:24,063 --> 00:33:25,238 What is it gonna take to get an "I'm sorry"? 858 00:33:25,281 --> 00:33:26,500 JENNINGS: What about you? 859 00:33:26,543 --> 00:33:28,110 Sleeping with Laura Van Kirk? 860 00:33:28,154 --> 00:33:29,677 - Oh, come on. - Oh, gross. 861 00:33:29,720 --> 00:33:31,461 Sounds vaguely familiar. 862 00:33:31,505 --> 00:33:32,898 Oh, vaguely familiar? 863 00:33:32,941 --> 00:33:35,335 - [ARGUING CONTINUES] - It's like a train crash 864 00:33:35,378 --> 00:33:37,293 that keeps going 865 00:33:37,337 --> 00:33:39,818 into the ocean until it hits an iceberg 866 00:33:39,861 --> 00:33:41,167 and then another train. 867 00:33:41,210 --> 00:33:42,255 I slept with my husband. 868 00:33:42,298 --> 00:33:43,473 And then the Titanic. 869 00:33:43,517 --> 00:33:44,735 No one cares, Alexis! 870 00:33:44,779 --> 00:33:46,128 Hey, don't speak to my wife like that. 871 00:33:46,172 --> 00:33:48,304 You slept with Liam's mother. 872 00:33:48,348 --> 00:33:49,523 Are you that desperate? 873 00:33:49,566 --> 00:33:51,351 It was just sex. Get over it. 874 00:33:51,394 --> 00:33:52,918 Okay, everybody, please. 875 00:33:52,961 --> 00:33:55,094 [CHUCKLES] If we just calm down, 876 00:33:55,137 --> 00:33:56,747 I'm sure we can talk through this. 877 00:33:56,791 --> 00:33:58,662 Yeah, I'm done talking. 878 00:33:58,706 --> 00:33:59,968 No, no, no, no. 879 00:34:01,013 --> 00:34:02,884 - Enough! - [GLASS SHATTERS] 880 00:34:02,928 --> 00:34:04,277 Everyone, 881 00:34:04,320 --> 00:34:06,888 enjoy the party, without me. 882 00:34:06,932 --> 00:34:08,716 Because I'm going home. 883 00:34:11,762 --> 00:34:13,677 - Fallon. - No. 884 00:34:18,682 --> 00:34:20,162 You slept with a priest?! 885 00:34:20,206 --> 00:34:22,599 You slept with your daughter's mother-in-law. 886 00:34:22,643 --> 00:34:24,384 It was a one-time mistake and it meant nothing. 887 00:34:24,427 --> 00:34:27,289 - Can you say the same thing? - You stepped out of our marriage 888 00:34:27,304 --> 00:34:28,310 and then lied about it. 889 00:34:28,325 --> 00:34:30,276 - Isn't that exactly what you did? - [PHONE VIBRATING] 890 00:34:30,311 --> 00:34:31,664 Go ahead, answer it. 891 00:34:31,699 --> 00:34:33,697 Forget Laura Van Kirk. That's your real mistress calling. 892 00:34:33,741 --> 00:34:35,047 Carrington Atlantic. 893 00:34:35,090 --> 00:34:36,875 [BLAKE GRUNTS, PHONE SHATTERS] 894 00:34:36,918 --> 00:34:38,137 We both made mistakes. 895 00:34:38,180 --> 00:34:39,815 You need to take some responsibility. 896 00:34:39,850 --> 00:34:41,668 I know what I did was wrong! 897 00:34:42,358 --> 00:34:44,317 But I never meant to hurt you. 898 00:34:45,748 --> 00:34:49,793 I also thought I married a man who would choose to save his marriage 899 00:34:49,828 --> 00:34:51,248 before his company. 900 00:34:52,978 --> 00:34:54,849 I'm sorry I took you for granted. 901 00:34:54,893 --> 00:34:56,895 ♪ 902 00:35:01,682 --> 00:35:06,295 But I promise you that we are my number one priority now. 903 00:35:06,339 --> 00:35:08,080 How am I supposed to believe you? 904 00:35:08,123 --> 00:35:09,908 Same way that I was supposed to believe you. 905 00:35:11,431 --> 00:35:13,128 We both need to do the hard work 906 00:35:13,172 --> 00:35:15,696 and commit to rebuilding our trust in one another. 907 00:35:15,739 --> 00:35:17,350 Come home. 908 00:35:18,394 --> 00:35:21,397 I want to find our way back. 909 00:35:21,441 --> 00:35:23,138 But it's gonna take more than just living together 910 00:35:23,182 --> 00:35:24,661 to make things right. 911 00:35:26,011 --> 00:35:29,057 We both just need time to process. 912 00:35:29,101 --> 00:35:32,495 And then, after Fallon's wedding, we can... 913 00:35:32,539 --> 00:35:34,715 we can figure out how to move forward. 914 00:35:34,758 --> 00:35:36,238 Okay. 915 00:35:37,283 --> 00:35:38,588 So you're saying the airline 916 00:35:38,632 --> 00:35:40,677 didn't bump my client from the flight? 917 00:35:40,721 --> 00:35:42,375 He canceled it himself. 918 00:35:42,418 --> 00:35:44,420 Okay, uh, but he's still booked 919 00:35:44,464 --> 00:35:47,032 on the one tomorrow morning, right? 920 00:35:47,075 --> 00:35:49,469 What? 921 00:35:49,512 --> 00:35:51,514 Are you sure? 922 00:35:51,558 --> 00:35:53,386 There you are. 923 00:35:53,429 --> 00:35:56,215 You missed quite the show at dinner. [CHUCKLES] 924 00:35:57,172 --> 00:35:59,000 Where you going? 925 00:35:59,044 --> 00:36:00,436 What's happening here? 926 00:36:00,480 --> 00:36:02,177 Hello? 927 00:36:02,221 --> 00:36:03,918 Talk to me. 928 00:36:05,746 --> 00:36:07,313 You want me to talk to you? 929 00:36:08,662 --> 00:36:12,013 What if I said that I did push Alexis into the fire? 930 00:36:13,493 --> 00:36:16,061 What if I said that I was responsible 931 00:36:16,104 --> 00:36:18,672 for my mother's death in Montana? 932 00:36:20,326 --> 00:36:22,545 And what if your father knows all about this 933 00:36:22,589 --> 00:36:24,721 and he's trying to make me pay? 934 00:36:24,765 --> 00:36:27,289 So that fire story's true? 935 00:36:27,333 --> 00:36:29,813 And what do you mean you were responsible 936 00:36:29,857 --> 00:36:31,163 for your other mother's death? 937 00:36:32,270 --> 00:36:33,513 I made her O.D. 938 00:36:33,556 --> 00:36:36,995 And I can blame it on my abusive childhood 939 00:36:37,038 --> 00:36:38,735 or her addiction, but... 940 00:36:38,779 --> 00:36:40,999 doesn't change what I did. 941 00:36:44,785 --> 00:36:47,048 I didn't want to tell you because I didn't want you 942 00:36:47,092 --> 00:36:49,137 to think of me as a monster. 943 00:36:54,360 --> 00:36:56,405 I don't think you're a monster. 944 00:36:57,493 --> 00:37:00,583 You're not the only one with secrets in their past. 945 00:37:06,372 --> 00:37:08,417 [DOOR OPENS] 946 00:37:10,854 --> 00:37:13,596 Thought you lost your key. 947 00:37:13,640 --> 00:37:18,775 I did, but I know how you love a good gnome hide-a-key, Mom. 948 00:37:20,299 --> 00:37:23,084 How long has it been? A year? 949 00:37:23,128 --> 00:37:26,522 Since I found out Thomas Carrington was my father? 950 00:37:26,566 --> 00:37:27,958 I think so. 951 00:37:28,002 --> 00:37:29,960 I was talking about your last visit, 952 00:37:30,004 --> 00:37:32,137 but if you're here to give me sass, you can just... 953 00:37:32,180 --> 00:37:34,182 I'm here to apologize. 954 00:37:34,226 --> 00:37:36,358 I know I hurt you. 955 00:37:36,402 --> 00:37:39,318 Just like I hurt my kids. 956 00:37:39,361 --> 00:37:42,147 I guess it takes losing your family before you realize 957 00:37:42,190 --> 00:37:44,149 what they mean to you. 958 00:37:44,192 --> 00:37:45,976 Although, after finding out about Thomas, 959 00:37:46,020 --> 00:37:48,544 I'm not sure who that family is or who I am. 960 00:37:49,642 --> 00:37:50,894 Do you think you're the only one 961 00:37:50,938 --> 00:37:53,375 dealing with our complicated history? 962 00:37:53,419 --> 00:37:55,638 I loved Thomas. 963 00:37:55,682 --> 00:37:58,772 But I had to protect you from the Carrington backlash. 964 00:37:58,815 --> 00:38:00,643 So I walked away. 965 00:38:02,254 --> 00:38:05,387 I never thought about how painful this was for you. 966 00:38:06,606 --> 00:38:07,998 I'm sorry. 967 00:38:08,042 --> 00:38:10,044 You're my mom. 968 00:38:10,088 --> 00:38:12,177 I don't want to lose you. 969 00:38:12,220 --> 00:38:16,224 I'd like to start over, if possible. 970 00:38:21,360 --> 00:38:23,057 ♪ 971 00:38:24,232 --> 00:38:26,626 This opens a safe deposit box. 972 00:38:26,669 --> 00:38:30,020 Thomas's lawyer gave it to me after he died to give to you. 973 00:38:30,064 --> 00:38:32,284 I tried, but you never returned my calls. 974 00:38:32,327 --> 00:38:33,763 What is it? 975 00:38:34,656 --> 00:38:36,114 No idea. 976 00:38:36,157 --> 00:38:38,333 Maybe it'll help you heal. 977 00:38:39,291 --> 00:38:42,076 But let me be clear. 978 00:38:42,120 --> 00:38:44,383 Doesn't matter what prize is in that box. 979 00:38:44,426 --> 00:38:47,473 It's up to you to mend your relationship 980 00:38:47,516 --> 00:38:49,823 with me and your children. 981 00:38:52,739 --> 00:38:55,002 I just sent the final signed contract, 982 00:38:55,045 --> 00:38:57,961 putting up my personal assets as collateral. 983 00:38:58,005 --> 00:39:00,660 ERIC: I'll process everything now. 984 00:39:00,703 --> 00:39:02,096 Thank you, Eric. 985 00:39:02,140 --> 00:39:04,229 - I appreciate it. - Anytime, Blake. 986 00:39:08,233 --> 00:39:11,671 Wow. I never thought he'd actually do it. 987 00:39:11,714 --> 00:39:13,977 Mm, but when it comes to logic versus ego, 988 00:39:14,021 --> 00:39:16,066 Blake's ego will always win out. 989 00:39:16,110 --> 00:39:21,202 Well, Blake's ego just leveraged all his personal assets. 990 00:39:21,246 --> 00:39:24,292 And Eric's logic just sold us the loan. 991 00:39:27,469 --> 00:39:30,255 - And I always thought banking was boring. - Hmm. 992 00:39:37,523 --> 00:39:39,829 LIAM: Hey. 993 00:39:41,404 --> 00:39:43,529 Sorry tonight was such a fail. 994 00:39:44,965 --> 00:39:47,010 I know I probably overreacted. 995 00:39:49,361 --> 00:39:51,928 I think that was a perfectly reasonable reaction. 996 00:39:51,972 --> 00:39:54,453 Things went sideways. That's life. 997 00:39:54,496 --> 00:39:56,237 Life is messy sometimes. 998 00:39:56,281 --> 00:39:58,370 Yeah, but it seems like it's always messy for me. 999 00:39:58,413 --> 00:40:00,720 I mean, I couldn't even borrow good luck. 1000 00:40:00,763 --> 00:40:02,025 [CHUCKLES]: Come on. 1001 00:40:02,069 --> 00:40:03,288 Fallon, we both know 1002 00:40:03,331 --> 00:40:05,768 that folklore stuff isn't real. 1003 00:40:05,812 --> 00:40:07,727 We can still have the perfect wedding. 1004 00:40:07,770 --> 00:40:10,164 Yeah, but it was never about having the perfect wedding. 1005 00:40:10,208 --> 00:40:11,861 It was about having the perfect life. 1006 00:40:11,905 --> 00:40:14,212 And the closer we get to the wedding, 1007 00:40:14,255 --> 00:40:16,649 the more I'm nervous that I'm incapable of having 1008 00:40:16,692 --> 00:40:18,259 a healthy relationship. 1009 00:40:18,303 --> 00:40:21,262 Okay, well, I've been doing some thinking, too. 1010 00:40:21,306 --> 00:40:25,092 And after that dinner, I'm convinced now, more than ever, 1011 00:40:25,135 --> 00:40:27,616 that nothing can stop us from a happy life. 1012 00:40:27,660 --> 00:40:29,227 Were we at the same dinner? 1013 00:40:29,270 --> 00:40:30,706 [LAUGHS SOFTLY] 1014 00:40:30,750 --> 00:40:33,883 Tonight, like every other crazy moment we had, 1015 00:40:33,927 --> 00:40:37,104 it just... just proves how strong we are. 1016 00:40:37,147 --> 00:40:40,586 And in case we ever need a reminder... 1017 00:40:48,867 --> 00:40:50,160 Hmm. 1018 00:40:50,204 --> 00:40:53,425 The Holden, Wolf and Stone Lounge, 1019 00:40:53,468 --> 00:40:55,209 Tiny Trouble Bar. 1020 00:40:56,819 --> 00:40:58,299 Wait, are these...? 1021 00:40:58,343 --> 00:41:00,301 Napkins from every date we've been on. 1022 00:41:00,345 --> 00:41:03,043 - Wait, you kept all these? - Of course I did. 1023 00:41:03,086 --> 00:41:04,827 We don't need to borrow something from 1024 00:41:04,871 --> 00:41:08,091 a lucky couple in love because we are that lucky couple. 1025 00:41:08,135 --> 00:41:10,920 And we are prepared to clean up any of life's messes. 1026 00:41:12,313 --> 00:41:13,749 Literally. 1027 00:41:17,666 --> 00:41:20,278 So, you still want to marry me tomorrow? 1028 00:41:21,453 --> 00:41:24,325 Not only do I want to marry you, 1029 00:41:24,369 --> 00:41:27,459 but I want to be with you every day after that. 1030 00:41:27,502 --> 00:41:30,592 And I promise you that no one and nothing 1031 00:41:30,636 --> 00:41:32,594 will ever tear us apart. 1032 00:41:33,654 --> 00:41:35,771 I'm sorry I couldn't fix the water damage for that wedding. 1033 00:41:35,815 --> 00:41:38,731 Although I heard their officiant was hospitalized anyway. 1034 00:41:38,774 --> 00:41:40,472 Luckily it all worked out. 1035 00:41:40,515 --> 00:41:41,995 What do you mean? 1036 00:41:42,038 --> 00:41:44,127 The family moved the ceremony to their estate, 1037 00:41:44,171 --> 00:41:47,130 and, you know, anyone can be an officiant these days. 1038 00:41:47,174 --> 00:41:49,394 The wedding is on. 1039 00:41:49,437 --> 00:41:51,352 Oh, great. 1040 00:41:51,396 --> 00:41:52,962 Glad it worked out. 1041 00:41:53,006 --> 00:41:54,834 I'm sure nothing else will go wrong. 1042 00:41:54,877 --> 00:41:57,967 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 76462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.