Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,080 --> 00:01:23,720
SUBTITLES BY Babel Fansub
www.facebook.com/BabelSub
2
00:01:23,840 --> 00:01:26,240
Subbers: Betty, Jasmine
3
00:01:26,350 --> 00:01:29,710
Dr. Cutie
4
00:01:30,040 --> 00:01:33,050
Episode 23
5
00:01:33,720 --> 00:01:35,480
How can you be so foolish?
6
00:01:37,440 --> 00:01:39,000
How did she come to Mansion Ji?
7
00:01:39,590 --> 00:01:40,720
She is a registered doctor
8
00:01:40,870 --> 00:01:43,400
at the General Medical Academy.
9
00:01:44,830 --> 00:01:45,950
She lied to his majesty,
10
00:01:46,310 --> 00:01:47,310
and came to our mansion.
11
00:01:47,630 --> 00:01:48,270
You two.
12
00:01:48,440 --> 00:01:49,160
One is General J.
13
00:01:49,480 --> 00:01:50,550
One is Marquis Marvel.
14
00:01:51,160 --> 00:01:51,950
Now,
15
00:01:52,440 --> 00:01:53,630
how could you protect a liar
16
00:01:54,190 --> 00:01:55,630
who concealed her identity
17
00:01:56,230 --> 00:01:57,360
and came to Mansion Ji
18
00:01:57,440 --> 00:01:59,270
with an evil intention!
19
00:02:00,630 --> 00:02:01,310
Mother.
20
00:02:02,190 --> 00:02:02,870
When I knew that
21
00:02:03,190 --> 00:02:04,400
Tian Qi is a girl,
22
00:02:05,190 --> 00:02:06,480
I still chose to let her stay,
23
00:02:07,190 --> 00:02:07,760
That means
24
00:02:07,870 --> 00:02:09,080
I will take responsibility for her.
25
00:02:10,440 --> 00:02:11,360
If his majesty
26
00:02:11,600 --> 00:02:12,470
wants to punish her,
27
00:02:13,110 --> 00:02:14,390
then punish me first!
28
00:02:14,910 --> 00:02:15,720
Mother,
29
00:02:16,030 --> 00:02:16,470
I knew
30
00:02:16,550 --> 00:02:18,160
earlier than brother that Tian Qi is a girl.
31
00:02:18,670 --> 00:02:20,110
If later his majesty blames anyone,
32
00:02:20,320 --> 00:02:21,160
I'll plead him
33
00:02:21,270 --> 00:02:22,470
to punish us together.
34
00:02:29,110 --> 00:02:30,000
Good,
35
00:02:35,720 --> 00:02:36,800
good,
36
00:02:37,960 --> 00:02:38,880
good.
37
00:02:41,960 --> 00:02:42,880
Now I
38
00:02:44,390 --> 00:02:46,360
give you two choices.
39
00:02:47,830 --> 00:02:48,720
One
40
00:02:49,800 --> 00:02:51,240
is to report this case
41
00:02:51,550 --> 00:02:53,000
to his majesty,
42
00:02:53,550 --> 00:02:54,960
let his majesty deal with it.
43
00:02:55,390 --> 00:02:56,470
If you don't report,
44
00:02:56,830 --> 00:02:58,080
I'll report for you.
45
00:02:59,160 --> 00:02:59,880
The other is to
46
00:03:00,750 --> 00:03:01,670
regard me
47
00:03:02,720 --> 00:03:04,000
hear nothing,
48
00:03:04,110 --> 00:03:06,030
and saw nothing today.
49
00:03:06,750 --> 00:03:09,360
I won't expose her crime of lying to his majesty.
50
00:03:09,470 --> 00:03:10,270
But
51
00:03:11,630 --> 00:03:13,630
she must leave Mansion Ji right now.
52
00:03:14,240 --> 00:03:15,240
I won't send her away.
53
00:03:16,000 --> 00:03:17,080
And I won't
54
00:03:17,270 --> 00:03:18,880
send her to his majesty with no preparation.
55
00:03:21,110 --> 00:03:22,240
You're not going to deal with her,
56
00:03:22,390 --> 00:03:23,830
I'll do it for you!
57
00:03:24,390 --> 00:03:26,880
You'd better stay with her forever!
58
00:03:42,080 --> 00:03:42,800
What do we do now?
59
00:03:43,080 --> 00:03:44,750
Madame Ji is still angry.
60
00:03:45,880 --> 00:03:46,670
However stubborn my mother is,
61
00:03:47,080 --> 00:03:48,550
she won't change my decision.
62
00:03:49,830 --> 00:03:50,550
Don't worry.
63
00:03:51,520 --> 00:03:52,270
Zheng,
64
00:03:53,110 --> 00:03:54,520
take care of Tian Qi for me.
65
00:03:55,000 --> 00:03:56,190
I'll explain to mother.
66
00:03:56,600 --> 00:03:57,630
Brother, don't worry.
67
00:04:13,630 --> 00:04:15,470
These two brothers are going crazy.
68
00:04:15,750 --> 00:04:17,160
They all stand up for a liar.
69
00:04:19,269 --> 00:04:20,349
Madame, please calm down.
70
00:04:21,350 --> 00:04:22,160
General J
71
00:04:22,510 --> 00:04:23,880
is waiting outside.
72
00:04:24,920 --> 00:04:25,640
I don't want to see him.
73
00:04:26,110 --> 00:04:27,000
Go tell them
74
00:04:27,790 --> 00:04:29,390
to let Tian Qi disappear from Mansion Ji.
75
00:04:29,550 --> 00:04:31,510
Otherwise, he'll never see me again.
76
00:04:31,950 --> 00:04:33,200
Madame, please calm down,
77
00:04:34,040 --> 00:04:35,200
this is the moment
78
00:04:35,670 --> 00:04:37,000
that you should be more patient.
79
00:04:37,790 --> 00:04:38,510
Otherwise,
80
00:04:38,950 --> 00:04:40,600
you will get into their trap.
81
00:04:44,880 --> 00:04:45,880
I think
82
00:04:47,880 --> 00:04:48,950
Tian Qi
83
00:04:49,110 --> 00:04:50,480
is not as innocent as she seems.
84
00:04:51,640 --> 00:04:53,510
She desperately pleased General J.
85
00:04:53,920 --> 00:04:56,110
She must want to rely on the power of Mansion Ji
86
00:04:56,390 --> 00:04:57,790
to achieve her goal.
87
00:04:59,000 --> 00:05:00,160
What 's more ridiculous is
88
00:05:00,350 --> 00:05:01,720
why she dressed as a man?
89
00:05:02,000 --> 00:05:03,230
I asked her, she wouldn't answer me.
90
00:05:03,830 --> 00:05:05,000
Heng and Zheng
91
00:05:05,160 --> 00:05:05,670
even
92
00:05:05,950 --> 00:05:08,830
give consent to her disguise.
93
00:05:11,600 --> 00:05:14,440
They still don't know Tian Qi is Shen Zhao'er.
94
00:05:14,790 --> 00:05:16,110
That's great.
95
00:05:16,790 --> 00:05:17,830
So we can see that
96
00:05:18,670 --> 00:05:20,790
this girl is not that innocent.
97
00:05:21,920 --> 00:05:23,720
She's got General J and Marquis Marvel
98
00:05:23,790 --> 00:05:25,390
wrapped around her finger.
99
00:05:25,920 --> 00:05:27,440
She must be killed.
100
00:05:28,390 --> 00:05:29,160
Otherwise,
101
00:05:29,510 --> 00:05:31,480
she will be a disaster to Mansion Ji.
102
00:05:32,510 --> 00:05:34,160
What happened to the late Jiedushi,
103
00:05:34,720 --> 00:05:36,270
you still remember, right madame?
104
00:05:38,720 --> 00:05:39,720
Of course I do.
105
00:05:41,600 --> 00:05:43,350
He wanted to express his deepest love,
106
00:05:43,920 --> 00:05:46,390
that he spoiled his concubine and destroyed his wife,
107
00:05:47,670 --> 00:05:50,110
This is common in large mansions.
108
00:05:52,160 --> 00:05:53,390
The disaster happened then
109
00:05:54,390 --> 00:05:56,200
almost ruined me and Heng,
110
00:05:56,480 --> 00:05:57,720
and the whole Ji family.
111
00:05:58,830 --> 00:06:00,230
What troubles you
112
00:06:01,040 --> 00:06:02,920
is exactly what I should worry about.
113
00:06:03,920 --> 00:06:04,790
The cleaning-up of this mess
114
00:06:05,510 --> 00:06:06,950
you can leave them to me.
115
00:06:07,950 --> 00:06:10,950
If General J and Marquis Marvel have any doubts later,
116
00:06:11,720 --> 00:06:13,270
it has nothing to do with you.
117
00:06:20,480 --> 00:06:22,000
I'll leave now.
118
00:06:49,550 --> 00:06:51,040
Why hasn't General J come back?
119
00:06:51,600 --> 00:06:52,950
Won't he be punished?
120
00:06:56,350 --> 00:06:57,200
Qi.
121
00:07:00,830 --> 00:07:01,920
Mother loves brother,
122
00:07:02,440 --> 00:07:03,510
she won't be hard on him.
123
00:07:11,600 --> 00:07:12,480
Qi.
124
00:07:13,600 --> 00:07:14,550
Have you already
125
00:07:14,830 --> 00:07:15,550
confessed your love
126
00:07:15,830 --> 00:07:16,950
to each other?
127
00:07:26,200 --> 00:07:28,670
Yes, General J and I...
128
00:07:28,790 --> 00:07:29,640
Bless you.
129
00:07:33,110 --> 00:07:34,070
If you ask me
130
00:07:34,320 --> 00:07:35,200
in this world,
131
00:07:35,510 --> 00:07:37,390
if there's a man that I can't compete with,
132
00:07:37,790 --> 00:07:38,760
that should be my brother.
133
00:07:40,550 --> 00:07:42,600
If someone else wins your heart,
134
00:07:43,000 --> 00:07:44,880
I might be mad at you having a bad taste.
135
00:07:46,040 --> 00:07:47,550
But if he's my brother,
136
00:07:50,350 --> 00:07:51,110
you both
137
00:07:51,350 --> 00:07:52,830
care so much about people around you.
138
00:07:53,670 --> 00:07:54,670
I'm really happy that
139
00:07:55,070 --> 00:07:56,510
you two can be together.
140
00:08:03,320 --> 00:08:04,550
Thank you, Zheng.
141
00:08:09,390 --> 00:08:10,350
I'll go in and get something.
142
00:08:10,440 --> 00:08:11,230
And give it back to you.
143
00:08:11,600 --> 00:08:12,390
No need for that.
144
00:08:14,070 --> 00:08:14,880
You mean
145
00:08:15,160 --> 00:08:16,480
that jaze pendant I gave you?
146
00:08:19,350 --> 00:08:20,070
That jade pendant
147
00:08:20,230 --> 00:08:21,920
is a present I gave you as a friend.
148
00:08:22,880 --> 00:08:23,510
Now,
149
00:08:23,720 --> 00:08:25,600
it represents my best wishes and consent.
150
00:08:26,640 --> 00:08:27,270
From now on,
151
00:08:27,390 --> 00:08:28,760
if you still regard me as a friend,
152
00:08:28,950 --> 00:08:29,950
then you should keep it.
153
00:08:30,880 --> 00:08:31,440
Just see it as
154
00:08:31,880 --> 00:08:33,110
a promise I gave you.
155
00:08:34,200 --> 00:08:36,440
In the future, if you have any trouble,
156
00:08:37,000 --> 00:08:38,230
come find me with the jade pendant.
157
00:08:39,080 --> 00:08:39,790
How's that?
158
00:08:40,200 --> 00:08:41,350
You have nothing to lose, right?
159
00:08:42,549 --> 00:08:43,439
Such a good deal,
160
00:08:43,669 --> 00:08:44,840
of course I'll accept it.
161
00:08:46,710 --> 00:08:47,520
Zheng,
162
00:08:48,670 --> 00:08:49,880
I'm really want to thank you.
163
00:08:51,200 --> 00:08:52,440
When I was in great danger,
164
00:08:52,710 --> 00:08:54,080
every time you would help me out.
165
00:08:55,520 --> 00:08:56,840
I'm really blessed
166
00:08:57,760 --> 00:08:59,350
to have you as a friend.
167
00:09:36,200 --> 00:09:37,150
How did you come here?
168
00:09:38,470 --> 00:09:40,080
How about Tian Qi?
169
00:09:40,960 --> 00:09:42,880
Mr. Sheng has arranged someone to protect her.
170
00:09:43,030 --> 00:09:44,150
Don't worry.
171
00:09:47,550 --> 00:09:48,350
The reason why I'm here
172
00:09:49,030 --> 00:09:49,640
is to be with you
173
00:09:49,840 --> 00:09:51,550
and ask for forgiveness from mother.
174
00:09:55,550 --> 00:09:57,030
Do you remember when we were young,
175
00:09:57,710 --> 00:09:58,550
if we made a mistake
176
00:09:59,000 --> 00:09:59,840
we got punished together,
177
00:10:00,280 --> 00:10:01,150
and asked for mercy together.
178
00:10:02,320 --> 00:10:03,110
Today,
179
00:10:03,470 --> 00:10:04,880
how can I be absent from this?
180
00:10:08,550 --> 00:10:10,320
Zheng, thank you
181
00:10:11,400 --> 00:10:12,880
for speaking up for Tian Qi today.
182
00:10:14,960 --> 00:10:15,880
As for Tian Qi,
183
00:10:16,760 --> 00:10:18,280
you don't just take her as a friend, right?
184
00:10:20,200 --> 00:10:21,110
You like her.
185
00:10:23,320 --> 00:10:25,960
Yes, I indeed liker her very much.
186
00:10:27,840 --> 00:10:29,110
If she doesn't choose you,
187
00:10:29,710 --> 00:10:31,320
I won't easily give it up.
188
00:10:33,280 --> 00:10:34,440
But the one she loves
189
00:10:34,880 --> 00:10:36,710
is none other than my beloved brother.
190
00:10:39,280 --> 00:10:40,550
Only a man like you
191
00:10:40,840 --> 00:10:41,880
is worthy of her.
192
00:10:44,280 --> 00:10:45,150
Losing to you,
193
00:10:45,880 --> 00:10:47,080
is not a loss at all.
194
00:10:49,550 --> 00:10:50,640
But you should promise
195
00:10:52,350 --> 00:10:54,320
to forever love her, no matter what.
196
00:10:55,550 --> 00:10:56,790
No matter what happened,
197
00:10:57,520 --> 00:10:58,670
you should stay by her side.
198
00:11:01,200 --> 00:11:01,880
Zheng,
199
00:11:02,550 --> 00:11:03,280
I've already known
200
00:11:03,590 --> 00:11:04,910
my feelings for Tian QI.
201
00:11:07,200 --> 00:11:08,470
Now, I promise you
202
00:11:09,280 --> 00:11:10,470
I will protect her
203
00:11:10,760 --> 00:11:11,790
with my life.
204
00:11:12,760 --> 00:11:13,880
If I fail my promise,
205
00:11:16,400 --> 00:11:17,710
I'll be punished by you.
206
00:11:23,590 --> 00:11:24,320
Okay.
207
00:11:25,000 --> 00:11:26,440
If she stays with you
208
00:11:26,520 --> 00:11:28,280
but is not living a happy life,
209
00:11:30,030 --> 00:11:31,840
even if we will become enemies,
210
00:11:32,590 --> 00:11:34,440
I'll take her away from you.
211
00:11:35,110 --> 00:11:35,880
I promise
212
00:11:36,790 --> 00:11:38,080
that day won't come.
213
00:11:45,960 --> 00:11:46,710
By the way, brother,
214
00:11:47,230 --> 00:11:48,230
I found another thing.
215
00:11:50,110 --> 00:11:51,470
Young master of Dong Mountain Village,
216
00:11:51,760 --> 00:11:52,590
Dong Zichun.
217
00:11:53,280 --> 00:11:54,910
is probably around us.
218
00:12:13,760 --> 00:12:14,590
Don't forget that
219
00:12:15,000 --> 00:12:16,640
you are soldiers of General J.
220
00:12:17,280 --> 00:12:18,000
Standing here
221
00:12:18,520 --> 00:12:19,790
is not to follow orders from Mandame Ji
222
00:12:19,960 --> 00:12:21,350
or orders from any others of Mansion Ji,
223
00:12:21,710 --> 00:12:23,400
but to follow orders from General J,
224
00:12:23,670 --> 00:12:24,790
to keep Dr.Tian safe.
225
00:12:25,110 --> 00:12:25,670
Remember that?
226
00:12:26,150 --> 00:12:27,150
Yes.
227
00:12:40,350 --> 00:12:41,590
You can't go in without permission.
228
00:12:44,400 --> 00:12:46,000
Tian Qi is my student.
229
00:12:46,520 --> 00:12:47,790
Can't I have a look?
230
00:12:57,640 --> 00:12:58,470
Mr. Sheng,
231
00:12:59,790 --> 00:13:01,550
is Tian Qi really a girl?
232
00:13:01,640 --> 00:13:02,400
She is your student.
233
00:13:02,520 --> 00:13:03,840
Don't you know if she's a girl?
234
00:13:04,470 --> 00:13:05,760
No, I mean. He's my student.
235
00:13:05,840 --> 00:13:07,000
How can he suddenly become a girl?
236
00:13:07,110 --> 00:13:08,080
I need some time
237
00:13:08,150 --> 00:13:09,200
to accept this fact.
238
00:13:09,550 --> 00:13:11,000
It's not a coffin board becomes the coffin,
239
00:13:11,230 --> 00:13:12,230
what can't you accept it?
240
00:13:13,520 --> 00:13:14,710
Then that is to say,
241
00:13:15,110 --> 00:13:17,440
Tian Qi really is a girl.
242
00:13:20,350 --> 00:13:21,280
You didn't know.
243
00:13:21,670 --> 00:13:22,790
When I was paddled last time,
244
00:13:22,910 --> 00:13:24,030
Tian Qi helped me apply medicine,
245
00:13:24,320 --> 00:13:25,520
I was naked at the time.
246
00:13:26,080 --> 00:13:26,880
I really didn't know
247
00:13:27,000 --> 00:13:27,880
she's a girl.
248
00:13:28,080 --> 00:13:29,320
And every day, I let her...
249
00:13:30,230 --> 00:13:32,520
She saw this part of my body so many times.
250
00:13:32,840 --> 00:13:35,150
If General J knows this,
251
00:13:35,710 --> 00:13:36,710
does that mean I offend
252
00:13:37,030 --> 00:13:37,960
the noble?
253
00:13:39,640 --> 00:13:40,710
What you said makes sense.
254
00:13:40,840 --> 00:13:41,320
Isn't it?
255
00:13:41,440 --> 00:13:43,000
Tian Qi is not as ordinary as before.
256
00:13:43,320 --> 00:13:43,880
Maybe
257
00:13:44,030 --> 00:13:45,110
she is Mrs. General.
258
00:13:46,440 --> 00:13:47,280
Then she used to
259
00:13:47,520 --> 00:13:48,400
call me Grandpa Sheng.
260
00:13:48,760 --> 00:13:49,590
According to seniority,
261
00:13:49,880 --> 00:13:51,840
then, then General J should call me grandpa too.
262
00:13:52,230 --> 00:13:54,910
By the way, she always made that...
263
00:13:55,080 --> 00:13:55,840
medicine for men.
264
00:13:56,200 --> 00:13:57,350
If General J knows this,
265
00:13:57,440 --> 00:13:58,790
that's disrespectful.
266
00:13:59,790 --> 00:14:00,670
But I'm telling you,
267
00:14:00,840 --> 00:14:01,760
compared with me, yours
268
00:14:02,000 --> 00:14:02,760
is not a big deal.
269
00:14:02,840 --> 00:14:03,470
What happened?
270
00:14:03,590 --> 00:14:05,030
Do you remember Tian Qi also received paddling?
271
00:14:06,080 --> 00:14:07,320
After she was beaten at that time,
272
00:14:07,470 --> 00:14:08,230
it was me that
273
00:14:08,550 --> 00:14:10,230
forcibly took off her pants
274
00:14:10,320 --> 00:14:10,960
to apply medical gel.
275
00:14:11,030 --> 00:14:11,520
She didn't want to,
276
00:14:11,670 --> 00:14:12,710
but I still tried to pull it off.
277
00:14:12,880 --> 00:14:14,400
If later General J knows this,
278
00:14:14,840 --> 00:14:16,320
will he give me corporal punishment?
279
00:14:16,440 --> 00:14:17,000
You're screwed.
280
00:14:17,110 --> 00:14:18,670
I really didn't know she's a girl at that time.
281
00:14:19,110 --> 00:14:20,280
What you said is true?
282
00:14:22,080 --> 00:14:23,110
You took off her pants.
283
00:14:23,470 --> 00:14:24,790
No, no, no,
284
00:14:25,110 --> 00:14:26,520
I... I... I didn't make it,
285
00:14:27,000 --> 00:14:28,150
I, I, I, Tian Qi
286
00:14:28,350 --> 00:14:29,280
defended till the end.
287
00:14:29,440 --> 00:14:30,790
She, she, she, she didn't let me do that.
288
00:14:30,960 --> 00:14:31,840
I... I...
289
00:14:32,080 --> 00:14:32,960
I...
290
00:14:34,590 --> 00:14:35,520
Who am I?
291
00:14:37,280 --> 00:14:37,960
Where is this?
292
00:14:38,080 --> 00:14:38,840
Where am I?
293
00:14:39,230 --> 00:14:39,960
What happened?
294
00:14:40,760 --> 00:14:41,550
Why is it so dark?
295
00:14:47,280 --> 00:14:48,350
It's dawn.
296
00:14:49,840 --> 00:14:50,470
It scared me.
297
00:14:51,350 --> 00:14:51,960
It scared me.
298
00:14:52,400 --> 00:14:53,400
It scared me.
299
00:14:57,280 --> 00:14:58,760
Now, my true identity has been exposed.
300
00:14:59,350 --> 00:15:00,790
It not only makes it hard for General J.
301
00:15:01,550 --> 00:15:02,200
Maybe
302
00:15:02,280 --> 00:15:03,910
I'll even lose the chance of taking revenge.
303
00:15:05,150 --> 00:15:06,440
What should I do?
304
00:15:17,840 --> 00:15:19,350
Is Madame Ji still angry?
305
00:15:21,320 --> 00:15:22,030
Probably mother
306
00:15:22,640 --> 00:15:23,710
can't accept this at the moment.
307
00:15:25,470 --> 00:15:26,200
Though I think
308
00:15:27,230 --> 00:15:28,640
she won't try to harm you.
309
00:15:29,030 --> 00:15:30,080
But just in case,
310
00:15:30,520 --> 00:15:31,400
I told Sheng Anhuai
311
00:15:31,710 --> 00:15:32,590
to guard outside.
312
00:15:33,350 --> 00:15:34,000
These days,
313
00:15:34,400 --> 00:15:35,200
you can't go anywhere,
314
00:15:35,520 --> 00:15:36,550
just stay inside.
315
00:15:37,440 --> 00:15:38,590
Mother is still angry.
316
00:15:39,400 --> 00:15:40,470
It is possible when she sees you,
317
00:15:40,840 --> 00:15:41,910
she'll lose her temper again.
318
00:15:42,440 --> 00:15:43,350
I know.
319
00:15:43,880 --> 00:15:44,960
I'm just worried that
320
00:15:45,280 --> 00:15:46,110
I
321
00:15:46,550 --> 00:15:48,320
ruined your relationship.
322
00:15:50,440 --> 00:15:51,520
Alright.
323
00:15:52,550 --> 00:15:53,590
No need to worry.
324
00:15:54,280 --> 00:15:55,030
Mother just
325
00:15:55,670 --> 00:15:56,710
can't accept this at the moment.
326
00:15:57,550 --> 00:15:58,470
When she comes around to it,
327
00:15:58,790 --> 00:15:59,440
she'll see
328
00:15:59,640 --> 00:16:01,840
even if you are an unknown woman,
329
00:16:02,110 --> 00:16:03,350
you are better than a man.
330
00:16:11,110 --> 00:16:12,640
Telling others you're a girl
331
00:16:12,760 --> 00:16:13,590
is good too.
332
00:16:14,440 --> 00:16:15,080
In this way,
333
00:16:15,230 --> 00:16:15,960
you can be a girl
334
00:16:16,080 --> 00:16:17,080
in the mansion.
335
00:16:17,320 --> 00:16:17,960
And
336
00:16:18,350 --> 00:16:19,470
we don't need to hide from others
337
00:16:19,640 --> 00:16:20,590
and stay together secretly.
338
00:16:20,880 --> 00:16:21,880
It's also a good thing for us.
339
00:16:33,880 --> 00:16:34,400
Alright,
340
00:16:34,710 --> 00:16:35,590
no need to worry.
341
00:16:36,080 --> 00:16:38,030
I'll deal with everything.
342
00:16:39,000 --> 00:16:40,110
What you need to do now
343
00:16:40,520 --> 00:16:41,710
is in the future,
344
00:16:41,960 --> 00:16:43,080
no matter how difficult it is,
345
00:16:43,760 --> 00:16:44,760
don't hold back,
346
00:16:45,280 --> 00:16:46,350
stay with me all the time.
347
00:16:46,880 --> 00:16:47,880
You know?
348
00:17:20,040 --> 00:17:20,880
Who's that?
349
00:18:05,520 --> 00:18:07,280
Live your life.
350
00:18:13,350 --> 00:18:14,470
Dad, mom.
351
00:18:14,800 --> 00:18:16,430
Dad! Let me go!
352
00:18:16,760 --> 00:18:17,680
Dad!
353
00:18:52,680 --> 00:18:53,350
Are you okay?
354
00:18:53,830 --> 00:18:54,400
I'm alright.
355
00:18:54,950 --> 00:18:55,800
Go chase him.
356
00:19:44,760 --> 00:19:45,560
Are you okay?
357
00:19:46,430 --> 00:19:47,350
- I'm okay. - Tian Qi.
358
00:19:47,520 --> 00:19:48,760
Let me have a look. Did you get hurt?
359
00:19:49,350 --> 00:19:49,950
Where did you hurt?
360
00:19:50,230 --> 00:19:52,310
I'm okay, okay.
361
00:19:55,000 --> 00:19:56,760
Zheng, what's going on here?
362
00:19:59,000 --> 00:20:00,950
The masked man knocked down the door guards.
363
00:20:01,680 --> 00:20:02,400
I found him.
364
00:20:02,880 --> 00:20:04,000
So I chased him here.
365
00:20:05,070 --> 00:20:06,000
He's skilled in martial art.
366
00:20:06,710 --> 00:20:08,160
It's good that Dr. Tian is okay.
367
00:20:10,160 --> 00:20:10,760
Brother,
368
00:20:11,280 --> 00:20:12,000
this black man
369
00:20:12,470 --> 00:20:13,760
apparently aimed at Tian Qi.
370
00:20:14,400 --> 00:20:15,520
This time, he ran away.
371
00:20:16,160 --> 00:20:17,190
He must come back again.
372
00:20:17,830 --> 00:20:18,950
Brother should assign more guards
373
00:20:19,070 --> 00:20:19,800
to protect Dr. Tian.
374
00:20:20,350 --> 00:20:21,560
This man is masked.
375
00:20:21,830 --> 00:20:23,830
Only you two had physical contact with him.
376
00:20:24,520 --> 00:20:25,760
Can you tell who he is?
377
00:20:26,070 --> 00:20:28,230
I, I know who he is.
378
00:20:29,310 --> 00:20:30,400
Who is he?
379
00:20:30,950 --> 00:20:32,190
He is Chen Wuyong.
380
00:20:40,950 --> 00:20:42,400
I didn't expect that Tian Qi
381
00:20:43,590 --> 00:20:45,470
is the daughter of Shen Qingyun.
382
00:20:47,680 --> 00:20:48,560
She indeed is.
383
00:20:49,230 --> 00:20:50,400
If Tian Qi
384
00:20:50,680 --> 00:20:52,560
is exposed as Shen Zhao'er.
385
00:20:53,230 --> 00:20:54,950
It will definitely make them notice.
386
00:20:55,710 --> 00:20:57,880
Then come to check my identity.
387
00:20:58,590 --> 00:21:00,590
And then check my relationship with you.
388
00:21:01,520 --> 00:21:02,190
So
389
00:21:02,640 --> 00:21:04,400
I want to secretly
390
00:21:04,710 --> 00:21:05,680
get rid of Shen Zhao'er.
391
00:21:07,070 --> 00:21:07,950
But father,
392
00:21:09,310 --> 00:21:11,190
now you are kneeling down here with a gloomy face.
393
00:21:12,110 --> 00:21:13,400
It proves you failed.
394
00:21:14,640 --> 00:21:16,230
I looked down upon Tian Qi.
395
00:21:17,640 --> 00:21:19,880
I didn't expected that not only didn't I get rid of her.
396
00:21:20,560 --> 00:21:21,800
But also I alerted the enemy.
397
00:21:22,760 --> 00:21:25,470
I made the Ji brothers notice.
398
00:21:27,560 --> 00:21:28,920
Father, don't blame yourself.
399
00:21:29,640 --> 00:21:30,560
Father, you may arise.
400
00:21:36,070 --> 00:21:37,680
If it is as what you said,
401
00:21:38,400 --> 00:21:40,230
then getting rid of the Ji family,
402
00:21:40,830 --> 00:21:42,280
is a good thing instead.
403
00:21:44,350 --> 00:21:45,800
Tian Qi has been like a fire,
404
00:21:46,800 --> 00:21:48,230
and already made the Ji family
405
00:21:48,470 --> 00:21:50,400
full of smoke.
406
00:21:52,070 --> 00:21:53,880
I don't mind adding more fuel
407
00:21:54,710 --> 00:21:55,640
to burn down
408
00:21:56,310 --> 00:21:57,800
the whole Ji family.
409
00:21:58,760 --> 00:22:00,310
Now, it counts on you.
410
00:22:01,470 --> 00:22:03,160
Are you willing to sacrifice yourself
411
00:22:04,070 --> 00:22:05,830
to ignite the fuel.
412
00:22:15,310 --> 00:22:17,000
I saw a bite scar on his wrist.
413
00:22:17,310 --> 00:22:18,160
So
414
00:22:18,590 --> 00:22:20,110
I'm sure he is Chen Wuyong.
415
00:22:21,470 --> 00:22:22,350
A bite scar?
416
00:22:23,590 --> 00:22:24,520
How do you know?
417
00:22:25,000 --> 00:22:26,160
He has a bite scar on his wrist
418
00:22:27,430 --> 00:22:29,950
because I bit him when I was young.
419
00:22:31,000 --> 00:22:31,800
So that means
420
00:22:32,350 --> 00:22:33,640
the enemy you seek avenge on,
421
00:22:33,830 --> 00:22:35,000
is Chen Wuyong.
422
00:22:39,560 --> 00:22:41,040
The matter that you have an enemy here.
423
00:22:41,800 --> 00:22:43,110
Why haven't you told me before?
424
00:22:52,470 --> 00:22:54,560
I'll talk about it later.
425
00:22:56,640 --> 00:22:58,310
But now you must tell me
426
00:22:59,160 --> 00:22:59,950
why Chen Wuyong
427
00:23:00,280 --> 00:23:01,710
would kill you secretly?
428
00:23:03,830 --> 00:23:07,710
Chen Wuyong killed my parents.
429
00:23:08,400 --> 00:23:09,520
After figuring out a clue I found,
430
00:23:09,680 --> 00:23:10,880
I knew he is a member of Mansion Ji,
431
00:23:11,470 --> 00:23:13,350
so I came here
432
00:23:13,880 --> 00:23:15,590
to find out everything about the case of my parents.
433
00:23:17,310 --> 00:23:18,110
But
434
00:23:18,830 --> 00:23:20,590
I... I've never had a chance to
435
00:23:20,680 --> 00:23:21,760
get closer to Chen Wuyong.
436
00:23:22,350 --> 00:23:23,190
Today, he came after me.
437
00:23:23,590 --> 00:23:24,230
I don't know
438
00:23:24,350 --> 00:23:25,830
if he already knows who I am
439
00:23:26,430 --> 00:23:28,400
and wanted to kill me.
440
00:23:31,280 --> 00:23:32,160
By the way,
441
00:23:32,920 --> 00:23:34,590
today when I was fighting him,
442
00:23:34,880 --> 00:23:36,760
I sprayed poisonous powder on his face.
443
00:23:37,520 --> 00:23:39,160
This poison powder is very effective.
444
00:23:39,760 --> 00:23:42,070
If feels burning hot if spread on the face.
445
00:23:42,230 --> 00:23:43,000
It is very painful.
446
00:23:43,520 --> 00:23:44,880
He must want to find an antidote.
447
00:23:46,640 --> 00:23:48,520
Leave this to me.
448
00:23:49,680 --> 00:23:50,560
You're scared today.
449
00:23:51,230 --> 00:23:52,110
Have a good rest.
450
00:23:52,520 --> 00:23:53,520
Okay?
451
00:23:53,830 --> 00:23:54,950
Don't overthink.
452
00:23:56,160 --> 00:23:56,950
Sheng Anhuai.
453
00:23:57,040 --> 00:23:57,950
Yes, my lord.
454
00:24:02,400 --> 00:24:03,430
How can I help you, my lord?
455
00:24:04,230 --> 00:24:05,190
Pass down my order,
456
00:24:05,760 --> 00:24:07,560
send agents to each pharmacy.
457
00:24:07,950 --> 00:24:09,280
If Chen Wuyong shows up, report it to me at once.
458
00:24:10,560 --> 00:24:11,190
And
459
00:24:11,560 --> 00:24:13,070
he knows that we'll arrest him.
460
00:24:13,950 --> 00:24:15,000
He is likely to use disguise.
461
00:24:16,040 --> 00:24:17,560
If someone appears with a burning mark on the face,
462
00:24:17,950 --> 00:24:18,920
follow him secretly.
463
00:24:19,230 --> 00:24:20,190
And report it to me at once.
464
00:24:20,590 --> 00:24:21,280
Don't act without my order.
465
00:24:21,640 --> 00:24:22,590
Yes, my lord.
466
00:24:25,640 --> 00:24:26,400
General,
467
00:24:26,800 --> 00:24:28,400
can you promise me something?
468
00:24:29,800 --> 00:24:31,040
After arresting Chen Wuyong,
469
00:24:32,520 --> 00:24:34,040
can you let me interrogate him?
470
00:24:35,520 --> 00:24:36,280
Don't worry.
471
00:24:37,310 --> 00:24:39,430
This time he wanted to murder you so badly.
472
00:24:40,110 --> 00:24:41,430
If Zheng didn't show up in time,
473
00:24:41,880 --> 00:24:43,190
I can't imagine how this will end up like.
474
00:24:46,160 --> 00:24:47,110
Take a good rest,
475
00:24:47,950 --> 00:24:49,110
and leave this to me.
476
00:24:50,710 --> 00:24:51,470
Zheng,
477
00:24:52,110 --> 00:24:53,110
the most dangerous place
478
00:24:53,430 --> 00:24:54,590
is the safest.
479
00:24:55,280 --> 00:24:56,430
He might come back to the mansion.
480
00:24:57,760 --> 00:24:59,190
We should divide our men.
481
00:25:00,070 --> 00:25:01,280
You lead a group to guard the mansion.
482
00:25:02,880 --> 00:25:04,880
Brother, I'll handle the matter in the mansion.
483
00:25:06,230 --> 00:25:07,110
It's just that...
484
00:25:07,830 --> 00:25:08,880
How about mother?
485
00:25:10,680 --> 00:25:12,000
I'll handle it.
486
00:25:13,070 --> 00:25:13,880
I think
487
00:25:14,430 --> 00:25:16,280
Chen Wuyong trying to kill Tian Qi
488
00:25:17,070 --> 00:25:18,680
probably because he found out her identity.
489
00:25:20,470 --> 00:25:21,830
It's also possible that
490
00:25:24,830 --> 00:25:26,640
he was under the order of mother.
491
00:25:47,800 --> 00:25:49,110
Alright.
492
00:25:50,880 --> 00:25:52,710
I drink with you all night.
493
00:25:53,590 --> 00:25:54,520
You should tell me
494
00:25:54,760 --> 00:25:56,000
why you want to get drunk.
495
00:25:57,680 --> 00:25:59,280
If you let me know,
496
00:25:59,560 --> 00:26:01,710
I can at least try to help you.
497
00:26:05,000 --> 00:26:06,560
How could you help me?
498
00:26:09,520 --> 00:26:11,070
There's a girl I like
499
00:26:12,190 --> 00:26:13,560
for a very long time.
500
00:26:16,310 --> 00:26:17,950
For her, I can stay here to
501
00:26:18,760 --> 00:26:19,950
protect her for the rest of my life.
502
00:26:20,880 --> 00:26:21,640
Who is this girl?
503
00:26:22,680 --> 00:26:24,190
She can make Marquis Marvel fall for her.
504
00:26:25,560 --> 00:26:27,470
But she likes no one but my brother,
505
00:26:29,070 --> 00:26:30,880
and brother likes her too.
506
00:26:33,190 --> 00:26:34,640
There's nothing I can do about it.
507
00:26:41,400 --> 00:26:42,400
Marquis Marvel,
508
00:26:43,350 --> 00:26:44,430
I think,
509
00:26:45,400 --> 00:26:46,950
you're different from your brother
510
00:26:47,430 --> 00:26:50,230
just because you're not a general.
511
00:26:51,680 --> 00:26:52,880
Because of this, that girl
512
00:26:52,950 --> 00:26:54,190
might just value power.
513
00:26:54,590 --> 00:26:56,430
So she chooses your brother rather than you.
514
00:26:56,710 --> 00:26:57,590
Nonsense.
515
00:26:58,070 --> 00:26:59,040
She isn't that kind of person.
516
00:26:59,560 --> 00:27:00,520
Marquis Marvel,
517
00:27:00,680 --> 00:27:02,590
please pardon my bluntness.
518
00:27:03,070 --> 00:27:04,310
I'm really standing in your shoes
519
00:27:04,400 --> 00:27:05,520
to help you.
520
00:27:06,190 --> 00:27:07,950
Men finds women by their appearance;
521
00:27:08,310 --> 00:27:10,560
women finds men for their power. It's quite normal.
522
00:27:11,590 --> 00:27:12,310
I'll bet on it.
523
00:27:12,710 --> 00:27:13,590
If
524
00:27:14,070 --> 00:27:16,190
you were your brother,
525
00:27:17,470 --> 00:27:19,230
the result might be different.
526
00:27:25,760 --> 00:27:28,310
Stop it, you didn't come
527
00:27:28,640 --> 00:27:30,350
to drink with me at all.
528
00:27:31,070 --> 00:27:32,070
Then just leave me alone.
529
00:27:32,160 --> 00:27:33,400
I can drink by myself.
530
00:27:34,880 --> 00:27:36,070
Here, Marquis Marvel.
531
00:27:42,310 --> 00:27:43,070
My lord,
532
00:27:44,400 --> 00:27:46,110
a child brought this letter.
533
00:27:46,280 --> 00:27:48,310
But this child couldn't tell who sent him.
534
00:27:48,800 --> 00:27:50,070
Do you want to have a look?
535
00:28:03,280 --> 00:28:05,070
Now that you have business to do,
536
00:28:05,520 --> 00:28:07,070
I'll leave now.
537
00:28:56,350 --> 00:28:57,430
Have you caught Chen Wuyong?
538
00:28:58,160 --> 00:28:59,000
Not yet.
539
00:28:59,680 --> 00:29:00,560
But
540
00:29:00,950 --> 00:29:02,590
I have cast the net wide in search of him.
541
00:29:03,040 --> 00:29:03,680
Catching him
542
00:29:03,920 --> 00:29:04,950
is just a matter of time.
543
00:29:05,430 --> 00:29:06,350
Don't worry.
544
00:29:07,000 --> 00:29:07,680
Once I catch him,
545
00:29:08,040 --> 00:29:08,920
I'll tell you at once.
546
00:29:14,880 --> 00:29:15,760
The wound you got yesterday,
547
00:29:16,110 --> 00:29:17,000
is it getting better?
548
00:29:17,400 --> 00:29:18,160
Haven't you applied medicine?
549
00:29:18,470 --> 00:29:19,880
I've applied the medicine I made.
550
00:29:20,040 --> 00:29:22,520
See? It's almost healed.
551
00:29:26,560 --> 00:29:27,760
I've dressed up as a man for a long time.
552
00:29:29,280 --> 00:29:30,470
I almost forget.
553
00:29:34,000 --> 00:29:34,760
By the way,
554
00:29:35,040 --> 00:29:36,760
speaking of your disguise as a man,
555
00:29:37,280 --> 00:29:38,520
it's time to settle it.
556
00:29:40,520 --> 00:29:43,470
Do you want to report me to his majesty?
557
00:29:44,680 --> 00:29:45,590
Of course I won't.
558
00:29:47,000 --> 00:29:48,070
I have to find a way to
559
00:29:48,400 --> 00:29:49,830
make doctor Tian Qi
560
00:29:50,160 --> 00:29:51,190
die of illness in Mansion Ji.
561
00:29:51,950 --> 00:29:52,590
Then,
562
00:29:53,400 --> 00:29:55,070
you can marry me
563
00:29:55,590 --> 00:29:56,560
as a girl.
564
00:29:58,760 --> 00:29:59,880
In this way, you can be Mrs. General
565
00:30:00,400 --> 00:30:01,590
with no worries at all.
566
00:30:02,590 --> 00:30:04,070
Even though his majesty finds out,
567
00:30:04,640 --> 00:30:05,680
if he wants to punish my wife
568
00:30:05,880 --> 00:30:06,590
for cheating,
569
00:30:07,230 --> 00:30:08,430
he need to punish me too.
570
00:30:09,400 --> 00:30:10,280
He'll surely consider
571
00:30:10,470 --> 00:30:11,800
the contributions I made to this country.
572
00:30:12,400 --> 00:30:13,920
Then he won't punish you easily.
573
00:30:17,920 --> 00:30:18,680
Qi,
574
00:30:19,830 --> 00:30:20,950
I don't know for my next life
575
00:30:21,590 --> 00:30:22,800
if I can meet you again.
576
00:30:23,560 --> 00:30:24,710
So this life,
577
00:30:25,590 --> 00:30:27,470
I want to give you the best that I have.
578
00:30:29,280 --> 00:30:30,400
Will you marry me?
579
00:30:37,710 --> 00:30:38,640
of course, I...
580
00:30:39,560 --> 00:30:41,000
Of course I do.
581
00:30:41,640 --> 00:30:42,310
But,
582
00:30:43,110 --> 00:30:44,430
but I came here
583
00:30:45,110 --> 00:30:46,400
because I want to take revenge.
584
00:30:46,880 --> 00:30:48,000
At this moment, the top priority
585
00:30:48,110 --> 00:30:49,310
is to find Chen Wuyong
586
00:30:49,680 --> 00:30:50,880
and take revenge for my parents.
587
00:30:52,160 --> 00:30:53,470
Only after finishing this,
588
00:30:54,190 --> 00:30:55,680
can I think for myself.
589
00:30:56,470 --> 00:30:57,830
Do you know what I mean?
590
00:30:59,760 --> 00:31:00,640
I know.
591
00:31:01,760 --> 00:31:02,430
I've said,
592
00:31:03,190 --> 00:31:04,590
as long as we are together,
593
00:31:06,160 --> 00:31:08,230
your thing is mine.
594
00:31:09,400 --> 00:31:10,110
If you need me,
595
00:31:10,710 --> 00:31:12,310
I'll definitely support you.
596
00:31:15,710 --> 00:31:16,520
By the way,
597
00:31:17,160 --> 00:31:18,110
what's going on
598
00:31:18,710 --> 00:31:19,760
with you and Chen Wuyong?
599
00:31:21,000 --> 00:31:23,520
Who are your parents?
600
00:31:24,430 --> 00:31:25,710
I...
601
00:31:26,280 --> 00:31:27,110
about this...
602
00:31:28,190 --> 00:31:28,950
Alright,
603
00:31:30,160 --> 00:31:31,110
if you don't want to say,
604
00:31:31,880 --> 00:31:33,000
I won't force you.
605
00:31:34,680 --> 00:31:36,000
After catching Chen Wuyong,
606
00:31:36,880 --> 00:31:38,710
I'll let you handle him.
607
00:31:39,230 --> 00:31:40,430
And you can finish your revenge.
608
00:31:41,470 --> 00:31:42,430
By then,
609
00:31:43,310 --> 00:31:44,400
you won't have any excuse,
610
00:31:46,160 --> 00:31:47,070
to hide anything from me.
611
00:32:15,310 --> 00:32:16,190
Mother,
612
00:32:18,590 --> 00:32:21,230
Zheng, here you come.
613
00:32:22,070 --> 00:32:22,920
Mother,
614
00:32:23,880 --> 00:32:25,520
I want to ask you one thing.
615
00:32:26,190 --> 00:32:27,470
Though it's a bit offensive,
616
00:32:28,190 --> 00:32:30,230
but I want mother to tell the truth.
617
00:32:31,160 --> 00:32:31,920
Zheng,
618
00:32:33,040 --> 00:32:34,310
Between us, mother and son,
619
00:32:34,640 --> 00:32:36,400
we can always talk about anything.
620
00:32:39,560 --> 00:32:40,880
I came here to ask you,
621
00:32:41,800 --> 00:32:42,590
back in the days,
622
00:32:43,520 --> 00:32:44,350
did you ordered to make
623
00:32:44,400 --> 00:32:46,190
my birth mother to commit suicide in front of you?
624
00:32:51,760 --> 00:32:52,680
About this,
625
00:32:54,710 --> 00:32:56,000
how did you know?
626
00:32:56,110 --> 00:32:57,000
You don't need to know.
627
00:32:57,950 --> 00:32:59,190
You just need to tell me
628
00:32:59,520 --> 00:33:00,880
did or did you not?
629
00:33:04,230 --> 00:33:05,920
Why don't you answer me?
630
00:33:07,680 --> 00:33:09,520
Is this all true?
631
00:33:14,760 --> 00:33:16,430
In this world, not all things are
632
00:33:18,070 --> 00:33:21,520
as simple as black and white.
633
00:33:23,640 --> 00:33:25,190
For the question you asked,
634
00:33:26,830 --> 00:33:29,400
I can't give you a good answer.
635
00:33:32,560 --> 00:33:34,070
Why did you force her to die?
636
00:33:38,590 --> 00:33:39,880
Why?
637
00:33:43,520 --> 00:33:44,830
Zheng,
638
00:33:45,470 --> 00:33:47,040
you don't know the situation of Heng and me.
639
00:33:47,160 --> 00:33:48,520
We were under great danger.
640
00:33:49,830 --> 00:33:51,710
I gave your birth mother two choices.
641
00:33:52,760 --> 00:33:54,280
One, her child lives and she dies.
642
00:33:54,560 --> 00:33:56,230
Or her child dies and she lives.
643
00:33:57,310 --> 00:33:59,350
I feel so guilty about you,
644
00:33:59,430 --> 00:34:00,470
Zheng.
645
00:34:01,880 --> 00:34:03,160
Let my mother
646
00:34:03,470 --> 00:34:05,400
die of protecting me.
647
00:34:06,830 --> 00:34:08,670
You are so cruel.
648
00:34:12,040 --> 00:34:13,230
For many years, I
649
00:34:13,870 --> 00:34:15,230
called a bad woman mother.
650
00:34:16,280 --> 00:34:17,630
I am foolish!
651
00:34:18,469 --> 00:34:19,759
This is ridiculous!
652
00:34:21,150 --> 00:34:23,320
Are you're satisfied after all this?
653
00:34:25,080 --> 00:34:26,760
You liar!
654
00:34:33,870 --> 00:34:35,150
I'm sorry.
655
00:34:36,670 --> 00:34:38,230
It's all my fault.
656
00:34:41,600 --> 00:34:43,560
If you want to take my life for your mother,
657
00:34:46,560 --> 00:34:47,950
I have nothing to say.
658
00:34:51,949 --> 00:34:53,949
But Heng is innocent.
659
00:34:54,870 --> 00:34:56,470
He didn't know anything.
660
00:34:57,560 --> 00:34:59,950
He treats you like real brother.
661
00:35:00,840 --> 00:35:03,430
Don't be mad at him.
662
00:35:04,670 --> 00:35:06,910
A life for a life, do you think I can't do it?
663
00:35:11,630 --> 00:35:12,670
Come.
664
00:35:21,230 --> 00:35:22,000
Here.
665
00:35:27,670 --> 00:35:28,470
This cape
666
00:35:29,560 --> 00:35:31,870
I made every stitch with love.
667
00:35:33,190 --> 00:35:34,430
When it's cold,
668
00:35:35,080 --> 00:35:36,080
you can put it on.
669
00:35:37,670 --> 00:35:38,800
Thank you, mother.
670
00:35:41,560 --> 00:35:43,360
Mother, I'm leaving.
671
00:35:59,040 --> 00:36:01,600
Mother. Go back and rest.
672
00:36:03,390 --> 00:36:04,470
Go.
673
00:36:33,040 --> 00:36:37,600
Heng, I'm sorry.
674
00:36:39,230 --> 00:36:40,840
You've been nice to me all this time.
675
00:36:43,560 --> 00:36:45,430
Is that because you don't want me to
676
00:36:45,520 --> 00:36:47,040
stand on the opposite side of brother?
677
00:36:49,560 --> 00:36:51,320
Now, I've known the truth.
678
00:36:52,840 --> 00:36:55,430
You don't need to be so hypocritical from now on.
679
00:36:56,910 --> 00:36:58,520
Zheng,
680
00:36:59,520 --> 00:37:01,000
whether you believe it or not.
681
00:37:01,870 --> 00:37:02,840
For all these years,
682
00:37:03,320 --> 00:37:04,710
to me,
683
00:37:05,120 --> 00:37:07,190
you're a son of mine.
684
00:37:08,080 --> 00:37:09,910
You are no different from Heng.
685
00:37:59,390 --> 00:38:01,230
My lord, our people reported that
686
00:38:01,630 --> 00:38:02,390
in a downtown pharmacy
687
00:38:02,520 --> 00:38:03,840
they found Chen Yuyong.
688
00:38:04,320 --> 00:38:05,600
A group of people is following him,
689
00:38:05,760 --> 00:38:07,120
and he found the place he hides.
690
00:38:07,230 --> 00:38:08,390
Should we bring him back?
691
00:38:10,560 --> 00:38:11,630
I'll go there on my own.
692
00:38:31,230 --> 00:38:32,670
Why do you want to kill Tian Qi?
693
00:38:36,710 --> 00:38:38,120
The reason why I kill Tian Qi
694
00:38:39,430 --> 00:38:40,630
is for the Ji family.
695
00:38:41,840 --> 00:38:43,230
Tian Qi, to the Ji family,
696
00:38:43,800 --> 00:38:44,950
to you
697
00:38:45,840 --> 00:38:47,000
is dangerous.
698
00:38:47,630 --> 00:38:48,950
Don't make excuses.
699
00:38:49,520 --> 00:38:50,150
Answer my question.
700
00:38:50,230 --> 00:38:51,430
Why do you want to kill Tian Qi?
701
00:38:51,800 --> 00:38:53,320
Why do you hate her?
702
00:38:54,320 --> 00:38:56,120
Because Tian Qi is not someone else,
703
00:38:56,710 --> 00:38:58,600
she is the daughter of Shen Qingyun.
704
00:39:01,520 --> 00:39:02,600
You say Tian Qi
705
00:39:04,120 --> 00:39:05,000
is Zhao'er.
706
00:39:05,950 --> 00:39:06,710
That is to say,
707
00:39:07,150 --> 00:39:08,280
her parents you killed
708
00:39:08,560 --> 00:39:10,280
were Mr. Shen and his wife.
709
00:39:10,840 --> 00:39:11,630
That's right.
710
00:39:13,230 --> 00:39:14,430
I killed them.
711
00:39:15,600 --> 00:39:16,910
But I did this
712
00:39:19,280 --> 00:39:20,840
all because of madame.
713
00:39:22,390 --> 00:39:23,320
Madame?
714
00:39:26,950 --> 00:39:27,950
Mother.
715
00:39:31,000 --> 00:00:00,000
Chinese TV Series Exclusive YouTube
42010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.