All language subtitles for Doom At Your Service - Episode 02 [VIU] engsub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,576 --> 00:01:03,207 (Doom at Your Service) 2 00:01:03,546 --> 00:01:06,277 (All characters, locations, organizations, religions,) 3 00:01:06,277 --> 00:01:08,847 (and incidents in this drama are fictional.) 4 00:01:42,047 --> 00:01:43,547 The deity is on my side. 5 00:01:44,616 --> 00:01:47,386 Choose. Will you die here and now? 6 00:01:49,556 --> 00:01:51,026 Or will you take my hand? 7 00:01:55,026 --> 00:01:56,267 And the answer is... 8 00:01:57,327 --> 00:01:58,336 Me. 9 00:03:22,216 --> 00:03:23,346 Don't let go. 10 00:03:26,086 --> 00:03:28,227 Don't let go unless you want to die right now. 11 00:03:41,536 --> 00:03:44,366 (Episode 2) 12 00:03:45,776 --> 00:03:47,746 How is this possible? 13 00:03:48,346 --> 00:03:50,007 All we did was go back in time. 14 00:03:50,507 --> 00:03:53,177 - It's nothing that grand. - Not that. 15 00:03:54,517 --> 00:03:56,586 Your... 16 00:03:57,816 --> 00:03:59,216 How do I put it? 17 00:04:00,686 --> 00:04:02,786 I'm searching for a term that won't sound rude. 18 00:04:02,786 --> 00:04:04,556 - My identity? - Yes. 19 00:04:05,697 --> 00:04:08,227 Are you suspicious or curious? 20 00:04:08,227 --> 00:04:10,727 Neither. I'm simply being rational. 21 00:04:10,727 --> 00:04:12,197 But you saw earlier. 22 00:04:12,197 --> 00:04:13,936 You experienced it first hand. Accept it. 23 00:04:13,936 --> 00:04:15,137 That's easier said than done. 24 00:04:15,137 --> 00:04:17,306 - You're alive right now. - So? 25 00:04:17,306 --> 00:04:20,107 It was Switzerland and then Italy outside your door. 26 00:04:20,877 --> 00:04:21,906 So? 27 00:04:22,447 --> 00:04:24,406 In your dream, on the subway, and at work. 28 00:04:24,406 --> 00:04:25,577 Don't you remember? 29 00:04:25,577 --> 00:04:28,647 I do remember. But it makes no sense. 30 00:04:28,817 --> 00:04:31,257 I feel like I've gone insane. 31 00:04:35,356 --> 00:04:37,627 Okay. Watch. 32 00:04:38,026 --> 00:04:39,057 What? 33 00:04:41,796 --> 00:04:43,426 - Oh my gosh. - Did the lights go out? 34 00:04:44,026 --> 00:04:45,536 What's wrong with this? 35 00:04:48,106 --> 00:04:49,137 What about this? 36 00:04:49,137 --> 00:04:51,776 That's odd. What's going on? 37 00:04:52,336 --> 00:04:54,947 A timely coincidence? 38 00:04:58,176 --> 00:05:00,716 - What's going on? - My phone turned off. 39 00:05:00,716 --> 00:05:03,017 - Why did it suddenly turn off? - It won't work. 40 00:05:03,986 --> 00:05:05,586 Did the battery die? 41 00:05:06,887 --> 00:05:09,257 A timely coincidence? 42 00:05:10,856 --> 00:05:11,926 I see. 43 00:05:13,226 --> 00:05:16,267 Are you an electric type? 44 00:05:24,736 --> 00:05:26,807 - Look. - What's that in the sky? 45 00:05:28,406 --> 00:05:29,577 Are they comets? 46 00:05:29,747 --> 00:05:31,007 My gosh. 47 00:05:36,187 --> 00:05:37,216 Comets out of the blue? 48 00:05:37,786 --> 00:05:39,517 Okay. I get it, so stop. 49 00:05:39,517 --> 00:05:42,156 Why? I didn't do that. 50 00:05:42,887 --> 00:05:44,526 I'm an electric type. 51 00:05:45,557 --> 00:05:47,127 I said to stop it. 52 00:05:48,666 --> 00:05:50,226 Stop it. 53 00:05:57,836 --> 00:05:59,707 What's going on? 54 00:05:59,707 --> 00:06:01,276 The power's back. 55 00:06:03,276 --> 00:06:04,676 I'm not very nice. 56 00:06:04,676 --> 00:06:06,117 My phone turned back on too. 57 00:06:06,117 --> 00:06:08,187 That's with whom you entered into a contract. 58 00:06:08,187 --> 00:06:10,687 Remember that I'm evil. 59 00:06:30,106 --> 00:06:31,776 I need to stop fooling around, and go. 60 00:06:32,336 --> 00:06:34,807 - All of a sudden? - Something annoying happened. 61 00:06:35,447 --> 00:06:37,476 Consider that a show to commemorate our contract. 62 00:06:37,877 --> 00:06:39,916 I hope you enjoy yourself. 63 00:06:55,327 --> 00:06:57,166 You didn't want to hold it before. Now, you don't want to let go? 64 00:06:58,536 --> 00:07:00,067 You said not to let go. 65 00:07:13,317 --> 00:07:15,286 - What's this? - My promise. 66 00:07:15,647 --> 00:07:17,346 I said I'd make sure you don't feel pain. 67 00:07:23,957 --> 00:07:25,356 Don't relax too much. 68 00:07:25,726 --> 00:07:28,226 You have to recharge it once a day before midnight. 69 00:07:28,226 --> 00:07:30,026 Recharge it? How? 70 00:07:30,026 --> 00:07:32,096 - By holding my hand. - What? Why? 71 00:07:32,096 --> 00:07:33,367 In case you run away. 72 00:07:39,836 --> 00:07:42,707 And think of a wish, Tak Dong Kyung. 73 00:07:44,976 --> 00:07:46,747 Hey. How do you know my name? 74 00:07:46,747 --> 00:07:47,747 Hey! 75 00:08:03,627 --> 00:08:04,666 Excuse me. 76 00:08:05,536 --> 00:08:06,536 Yes? 77 00:08:06,536 --> 00:08:09,106 Do you remember the crosswalk earlier? 78 00:08:10,767 --> 00:08:13,377 - You don't remember? - No, I don't. 79 00:08:15,346 --> 00:08:16,906 I guess it really didn't happen. 80 00:08:54,676 --> 00:08:56,847 You're such high maintenance. 81 00:09:04,056 --> 00:09:05,727 I'll kill you in due time. 82 00:09:18,176 --> 00:09:19,837 I said not to park your car in my spot, 83 00:09:19,837 --> 00:09:22,046 but you keep trying. 84 00:09:22,477 --> 00:09:24,507 Doom is my domain. 85 00:09:27,977 --> 00:09:29,217 Do something. 86 00:09:29,647 --> 00:09:31,217 I keep hearing the voices. 87 00:09:32,217 --> 00:09:35,926 I can't sleep. It's driving me crazy. 88 00:09:36,186 --> 00:09:38,826 - Die. - You piece of trash. 89 00:09:38,826 --> 00:09:40,796 - Stop. - Coward. 90 00:09:40,796 --> 00:09:41,997 - Die. - He deserves to die. 91 00:09:41,997 --> 00:09:43,267 Die, you murderer. 92 00:09:43,267 --> 00:09:44,737 - Coward. - Die. 93 00:09:44,737 --> 00:09:46,436 He should be ripped apart! 94 00:09:46,436 --> 00:09:48,137 - Die! - Die. 95 00:09:48,806 --> 00:09:50,166 How does it feel? 96 00:09:50,637 --> 00:09:52,137 I deal with it every day. 97 00:09:52,436 --> 00:09:55,007 Please kill me! I'm begging you! 98 00:09:57,276 --> 00:09:59,477 Three of the people you stabbed died. 99 00:10:00,046 --> 00:10:01,946 Two of them are still in a coma. 100 00:10:02,316 --> 00:10:05,056 But you're alive and well. You should thank me. 101 00:10:05,717 --> 00:10:07,816 That wasn't my plan. 102 00:10:09,257 --> 00:10:10,656 It wasn't. 103 00:10:11,227 --> 00:10:13,397 Life doesn't go as planned. 104 00:10:14,097 --> 00:10:15,326 I'll stop here for today. 105 00:10:15,867 --> 00:10:18,597 I got a good contract today, so I'm feeling chipper. 106 00:10:20,196 --> 00:10:21,397 Who are you? 107 00:10:21,397 --> 00:10:23,066 Have you ever heard this phrase? 108 00:10:24,337 --> 00:10:27,406 "I am the first and the last, the beginning and the end." 109 00:10:30,306 --> 00:10:34,676 I'm that. The last. The end. 110 00:10:42,227 --> 00:10:43,257 Hey! 111 00:10:47,497 --> 00:10:51,127 Why are you doing this to me? What do you want? 112 00:10:52,196 --> 00:10:53,237 Doom. 113 00:10:59,377 --> 00:11:01,276 (Jo Scum) 114 00:11:01,276 --> 00:11:03,576 Why is he calling me? 115 00:11:15,326 --> 00:11:19,026 Hey. I know you won't believe what I'm about to tell you, 116 00:11:19,026 --> 00:11:21,426 but hear me out without giving me lip... 117 00:11:21,426 --> 00:11:22,426 Hello? 118 00:11:23,666 --> 00:11:24,727 Ji Na! 119 00:11:25,897 --> 00:11:26,897 Ji Na! 120 00:11:27,397 --> 00:11:29,007 What's wrong? 121 00:11:29,237 --> 00:11:30,936 What is it? What's wrong? 122 00:11:31,837 --> 00:11:32,837 I'm going to die. 123 00:11:33,536 --> 00:11:36,107 - What? - I'm going to die! 124 00:11:37,107 --> 00:11:38,276 Why? 125 00:11:40,916 --> 00:11:42,987 Wait. Don't tell me... 126 00:11:46,186 --> 00:11:47,286 I lost it all. 127 00:11:53,956 --> 00:11:55,127 It's divine will. 128 00:11:55,666 --> 00:11:58,436 My writing was garbage, so the powers at be deleted it. 129 00:12:01,036 --> 00:12:03,267 They should've done it before I finished it. 130 00:12:03,906 --> 00:12:04,977 What was with those comets? 131 00:12:04,977 --> 00:12:06,607 What was with the power outage? 132 00:12:09,747 --> 00:12:11,176 What else? 133 00:12:11,176 --> 00:12:12,546 It's a sign that I should die. 134 00:12:17,446 --> 00:12:19,686 Take care. Goodbye. 135 00:12:22,056 --> 00:12:24,357 Why should you die? 136 00:12:24,357 --> 00:12:26,127 This is all that jerk's fault. 137 00:12:29,767 --> 00:12:30,826 That jerk? 138 00:12:31,696 --> 00:12:34,137 Who? Bill Gates? 139 00:12:35,137 --> 00:12:37,436 Just someone. Anyway. 140 00:12:38,206 --> 00:12:39,206 Ji Na. 141 00:12:39,906 --> 00:12:42,046 Sit down for now. Okay? 142 00:12:42,507 --> 00:12:44,477 Stop acting like an amateur. 143 00:12:44,477 --> 00:12:47,446 You know better than anyone what you must do in this situation. 144 00:12:48,017 --> 00:12:50,347 No, I don't. Should I die? 145 00:12:53,257 --> 00:12:55,857 There is only one solution, Ms. Na. 146 00:12:57,026 --> 00:12:58,056 What? 147 00:12:58,056 --> 00:12:59,926 Write it all again within an hour. 148 00:12:59,926 --> 00:13:01,196 What? My suicide note? 149 00:13:02,026 --> 00:13:03,127 The chapter. 150 00:13:03,967 --> 00:13:05,066 The chapter? 151 00:13:07,337 --> 00:13:08,467 I'm going to the roof. 152 00:13:08,767 --> 00:13:10,267 Finish your chapter first. 153 00:13:10,267 --> 00:13:11,936 What's the point though? 154 00:13:11,936 --> 00:13:13,206 No one likes it. 155 00:13:14,477 --> 00:13:16,347 They don't like it much at the company either, right? 156 00:13:17,347 --> 00:13:19,377 What did they say? Be honest. 157 00:13:20,816 --> 00:13:21,887 It's boring. 158 00:13:23,017 --> 00:13:25,357 I don't think romance is her forte. 159 00:13:25,857 --> 00:13:27,186 The male protagonist is too bland. 160 00:13:27,186 --> 00:13:28,857 The number of reads keeps dropping. 161 00:13:29,387 --> 00:13:31,426 But once readers have to pay to read a story, 162 00:13:31,426 --> 00:13:33,857 the number drops to half on average... 163 00:13:33,857 --> 00:13:36,467 Jung Min, would you go out with that male protagonist? 164 00:13:36,867 --> 00:13:38,767 - Excuse me? - Not me. 165 00:13:39,066 --> 00:13:41,097 I'll ask her to reduce the number of chapters... 166 00:13:41,097 --> 00:13:42,337 and to end it sooner. 167 00:13:43,206 --> 00:13:45,176 Sure. Let's end this one. 168 00:13:45,176 --> 00:13:47,107 Let's see how she does on her next story. 169 00:13:48,446 --> 00:13:50,406 They said it's worth waiting and seeing. 170 00:13:50,647 --> 00:13:53,316 Don't lie to me! The number of reads dropped to half. 171 00:13:54,176 --> 00:13:56,347 Half the readers stop reading... 172 00:13:56,347 --> 00:13:58,456 once they have to pay for the chapters. 173 00:14:01,056 --> 00:14:02,087 That's true. 174 00:14:02,357 --> 00:14:05,956 So let's just write, okay? 175 00:14:06,397 --> 00:14:08,926 If you miss the upload time, 176 00:14:08,926 --> 00:14:11,467 you'll lose the remaining half too. 177 00:14:12,036 --> 00:14:13,036 Here. 178 00:14:15,967 --> 00:14:17,536 Did you eat? 179 00:14:20,676 --> 00:14:22,676 That's not real food. 180 00:14:22,676 --> 00:14:23,946 This is filling. 181 00:14:24,507 --> 00:14:26,546 I have no time to write, let alone cook. 182 00:14:26,977 --> 00:14:28,587 This is much better than anything I cook... 183 00:14:28,587 --> 00:14:29,816 in both taste and nutrition. 184 00:14:51,166 --> 00:14:52,737 Ji Na... 185 00:14:55,546 --> 00:14:57,406 Where do I even start? 186 00:15:01,276 --> 00:15:02,747 What? Did you say something? 187 00:15:04,887 --> 00:15:06,617 I'm going to run to the convenience store. 188 00:15:07,017 --> 00:15:08,017 Okay. 189 00:15:15,056 --> 00:15:16,566 Hello. 190 00:15:24,107 --> 00:15:26,276 (Mr. Jung Dang Myun) 191 00:15:27,436 --> 00:15:30,076 Hello, Mr. Jung. May I help you with something? 192 00:15:30,076 --> 00:15:32,446 You're the one who needs help, Ms. Tak Dong Kyung. 193 00:15:34,877 --> 00:15:36,786 Why are you full-naming me? 194 00:15:38,416 --> 00:15:41,587 Was there an error with the upload? 195 00:15:41,587 --> 00:15:42,686 Are you even scared? 196 00:15:43,056 --> 00:15:45,296 I'm calling as a doctor, not a writer. 197 00:15:45,296 --> 00:15:47,897 I'm calling to threaten you. 198 00:15:50,097 --> 00:15:51,997 I see. That. 199 00:15:52,337 --> 00:15:53,837 You may feel fine now, 200 00:15:53,837 --> 00:15:55,737 but it'll become so painful that you'll want to die. 201 00:15:55,737 --> 00:15:57,367 This isn't a threat, it's a fact. 202 00:15:58,237 --> 00:15:59,737 Will it keep getting worse? 203 00:15:59,737 --> 00:16:01,706 Are you kidding me? 204 00:16:07,946 --> 00:16:11,956 In other words, do I want to die after suffering tremendous pain... 205 00:16:12,757 --> 00:16:16,326 or after suffering slightly milder than tremendous pain. 206 00:16:17,387 --> 00:16:19,156 I have to choose one or the other, right? 207 00:16:21,056 --> 00:16:22,296 I don't want either. 208 00:16:22,467 --> 00:16:24,267 Don't think of doing anything rash. 209 00:16:24,267 --> 00:16:26,196 Don't do that. 210 00:16:31,877 --> 00:16:34,637 I already did something rash. 211 00:16:44,747 --> 00:16:46,117 I don't regret it. 212 00:16:52,857 --> 00:16:54,526 Doom is knocking at the door. 213 00:16:54,526 --> 00:16:56,026 Repent and be saved. 214 00:16:56,597 --> 00:16:59,237 (The world is coming to an end.) 215 00:16:59,767 --> 00:17:01,566 - It is? - Yes. 216 00:17:02,306 --> 00:17:04,637 The countless evil deeds that we've committed... 217 00:17:04,637 --> 00:17:06,076 angered the Almighty. 218 00:17:06,377 --> 00:17:07,977 For example, 219 00:17:07,977 --> 00:17:10,647 the comets today were proof that the end is near. 220 00:17:10,906 --> 00:17:13,516 Doom is coming. It's knocking at our door. 221 00:17:13,516 --> 00:17:15,887 (The world is coming to an end.) 222 00:17:18,817 --> 00:17:19,817 You're right. 223 00:17:26,857 --> 00:17:29,496 The Almighty is angry. Doom is drawing near. 224 00:17:39,077 --> 00:17:40,176 Are you angry? 225 00:17:40,807 --> 00:17:42,506 I'm feeling fine today. 226 00:17:42,506 --> 00:17:44,047 Maybe you will be angry soon. 227 00:17:48,016 --> 00:17:49,716 You said to become a human's wish. 228 00:17:50,317 --> 00:17:53,387 But that human's wish happens to be doom. 229 00:17:54,857 --> 00:17:57,087 - That's amusing. - Isn't it? 230 00:17:57,756 --> 00:18:00,327 Until now, humans only wished to win the lottery, 231 00:18:00,327 --> 00:18:03,466 for their health or happiness, and things like that. 232 00:18:04,067 --> 00:18:06,837 Do you know? If the garden is gone... 233 00:18:06,837 --> 00:18:08,766 The gardener and the butterfly won't be needed anymore. 234 00:18:28,726 --> 00:18:30,287 At least respond. 235 00:18:32,397 --> 00:18:35,527 Do what you want. I plan to do what I want too. 236 00:18:40,466 --> 00:18:41,736 Tell me this one thing. 237 00:18:44,506 --> 00:18:45,637 Why me? 238 00:18:46,837 --> 00:18:47,906 Who knows? 239 00:18:50,377 --> 00:18:51,406 Fate? 240 00:18:55,746 --> 00:18:56,916 That's cruel. 241 00:19:03,726 --> 00:19:05,557 Fate is cruel to everyone. 242 00:19:10,867 --> 00:19:12,436 You'll be punished if you do something bad. 243 00:19:17,807 --> 00:19:19,006 I'm already being punished. 244 00:19:40,827 --> 00:19:41,897 (Jo Scum) 245 00:19:42,496 --> 00:19:44,127 You're screening my calls? 246 00:19:44,567 --> 00:19:46,067 You'll regret it. 247 00:19:46,067 --> 00:19:48,367 (You're screaning my calls? You'll reagret it.) 248 00:19:48,367 --> 00:19:51,706 (You're screening my calls? You'll regret it.) 249 00:19:55,176 --> 00:19:57,006 I said you'd regret it. 250 00:20:04,246 --> 00:20:06,817 Ji Na, I need to rush back into the office. 251 00:20:06,817 --> 00:20:08,726 Sorry. I'll buy dinner tomorrow. 252 00:20:08,726 --> 00:20:09,726 What? 253 00:20:09,726 --> 00:20:11,627 Tak Dong Kyung must repent! 254 00:20:11,857 --> 00:20:14,057 Tak Dong Kyung must repent! 255 00:20:14,926 --> 00:20:17,397 Tak Dong Kyung, who works here, 256 00:20:17,397 --> 00:20:19,196 is a homewrecker. 257 00:20:19,637 --> 00:20:22,166 She seduced me, a well-behaved, happily married man! 258 00:20:22,166 --> 00:20:23,166 Seduced? 259 00:20:23,166 --> 00:20:25,107 That doesn't belong in the same sentence as "Do Kyung". 260 00:20:25,107 --> 00:20:26,906 The naive man that I am, I fell for it. 261 00:20:26,906 --> 00:20:27,906 Naive? 262 00:20:27,906 --> 00:20:30,906 And I ended up losing my precious wife! 263 00:20:30,906 --> 00:20:32,446 How could this happen? 264 00:20:32,877 --> 00:20:35,516 Tak Dong Kyung must repent! 265 00:20:35,516 --> 00:20:37,647 Excuse me. You can't do this in our office. 266 00:20:37,647 --> 00:20:39,956 - Get out. - I'm angry, that's why. 267 00:20:39,956 --> 00:20:40,956 Get out. 268 00:20:40,956 --> 00:20:43,226 Tak Dong Kyung must repent! 269 00:20:43,986 --> 00:20:45,256 Let's talk outside. 270 00:20:46,327 --> 00:20:48,256 You are just incredible. 271 00:20:48,426 --> 00:20:51,226 How can you eat after ruining my life? 272 00:20:51,226 --> 00:20:53,067 I said let's talk outside. 273 00:20:53,067 --> 00:20:54,337 Forget it. 274 00:20:55,166 --> 00:20:57,266 What did you say to my wife? 275 00:20:57,506 --> 00:20:59,936 What did you say that she wants a divorce? 276 00:21:05,246 --> 00:21:07,147 "I didn't know he was married." 277 00:21:07,817 --> 00:21:08,986 "I was deceived." 278 00:21:09,486 --> 00:21:11,047 "I did nothing wrong." 279 00:21:11,287 --> 00:21:13,057 "He's the one who was wrong." 280 00:21:14,456 --> 00:21:16,127 That's what I said. So? 281 00:21:16,756 --> 00:21:18,686 I am dumbfounded. 282 00:21:19,357 --> 00:21:22,327 Hey. It wasn't love for me. 283 00:21:22,766 --> 00:21:23,966 How do I put it? 284 00:21:24,397 --> 00:21:26,367 It just happened. 285 00:21:26,696 --> 00:21:29,867 Even if we end it, we should have manners! 286 00:21:30,107 --> 00:21:31,166 Manners? 287 00:21:31,567 --> 00:21:33,006 You're talking about manners? 288 00:21:33,006 --> 00:21:35,006 That's right! Manners! M-A-N-E-R! 289 00:21:35,006 --> 00:21:36,406 M-A-N-N-E-R. 290 00:21:37,807 --> 00:21:40,277 To be honest, what do you have to offer? 291 00:21:40,277 --> 00:21:41,746 You don't have anything everyone else has. 292 00:21:41,746 --> 00:21:44,516 You have no parents or money. What do you have? 293 00:21:49,057 --> 00:21:51,827 And think of a wish, Tak Dong Kyung. 294 00:21:54,226 --> 00:21:56,266 Should I make that wish right now? 295 00:21:56,797 --> 00:21:57,827 What? 296 00:21:59,567 --> 00:22:00,637 Forget it. 297 00:22:01,137 --> 00:22:03,837 It'll be too much of a waste to use it on the likes of you. 298 00:22:05,837 --> 00:22:07,176 Is this the time? 299 00:22:08,006 --> 00:22:09,676 Is this the time for what? 300 00:22:10,476 --> 00:22:11,476 Doom. 301 00:22:11,807 --> 00:22:13,547 What are you babbling about? 302 00:22:13,547 --> 00:22:15,516 I'm saying I want to kill you. 303 00:22:19,186 --> 00:22:22,156 You can tell when someone grew up with no parents... 304 00:22:22,156 --> 00:22:23,486 in these situations. 305 00:22:23,857 --> 00:22:25,027 This is why... 306 00:22:25,027 --> 00:22:26,797 I won't let my child grow up without a dad! 307 00:22:26,797 --> 00:22:27,857 Excuse me! 308 00:22:28,756 --> 00:22:30,627 Excuse me. From what I can see, 309 00:22:30,627 --> 00:22:32,127 you're the highest up here. 310 00:22:32,127 --> 00:22:34,067 It's extremely bad for the company image... 311 00:22:34,067 --> 00:22:35,837 to have an employee like her. 312 00:22:35,837 --> 00:22:38,706 So... Wait. Hold on. 313 00:22:40,107 --> 00:22:41,107 Darn it. 314 00:22:42,206 --> 00:22:44,107 Don't let outsiders in so easily. 315 00:22:52,416 --> 00:22:53,617 Is everyone okay? 316 00:22:53,617 --> 00:22:55,686 I think the lunch gave me indigestion. 317 00:22:58,027 --> 00:22:59,797 Fire the homewrecker... 318 00:22:59,797 --> 00:23:01,627 Tak Dong Kyung! Fire her! 319 00:23:02,726 --> 00:23:04,466 - I'm this nitwit's wife. - What... 320 00:23:04,466 --> 00:23:06,266 - Everything he says is a lie. - Honey. 321 00:23:06,266 --> 00:23:07,936 - Sorry for the trouble. - Wait. 322 00:23:07,936 --> 00:23:10,266 I was about to leave. You have the wrong idea. 323 00:23:10,266 --> 00:23:11,466 - Hey. - Let's go. 324 00:23:11,466 --> 00:23:14,176 Honey, the baby. Be careful of the baby. 325 00:23:14,176 --> 00:23:15,537 Hey, you, Dong Kyung! 326 00:23:15,877 --> 00:23:17,476 Hold on. Honey! 327 00:23:17,476 --> 00:23:19,777 I'll kill you! 328 00:23:20,176 --> 00:23:22,016 - Darn it. - Shut it! 329 00:23:24,686 --> 00:23:26,516 Wow. Gosh. 330 00:24:16,166 --> 00:24:17,637 ("Life" group chat) 331 00:24:17,637 --> 00:24:19,676 (I'm staring at the clock. I'm getting coffee.) 332 00:24:19,676 --> 00:24:22,547 Big news. You'll never guess what happened in our office. 333 00:24:24,976 --> 00:24:27,916 If I hear anyone typing, I will kill you. 334 00:24:33,756 --> 00:24:34,756 Hey! 335 00:24:37,186 --> 00:24:38,426 It wasn't me. 336 00:24:58,607 --> 00:25:00,077 (Resignation) 337 00:25:02,916 --> 00:25:04,047 I'll resign. 338 00:25:04,787 --> 00:25:06,416 I don't have the authority. 339 00:25:07,087 --> 00:25:08,857 Mr. Park isn't in right now. 340 00:25:08,857 --> 00:25:10,787 Please submit it for me. 341 00:25:10,787 --> 00:25:11,887 I can't be bothered. 342 00:25:13,397 --> 00:25:14,857 And it isn't business hours yet. 343 00:25:17,097 --> 00:25:19,496 - When will Mr. Park be back? - I don't know. 344 00:25:20,236 --> 00:25:21,297 Excuse me? 345 00:25:22,436 --> 00:25:25,107 He went to Bali with his girlfriend to celebrate making up. 346 00:25:33,617 --> 00:25:36,486 Bali to make it up to my queen. 347 00:25:36,486 --> 00:25:38,347 A man in charge of a company. 348 00:25:38,347 --> 00:25:43,256 However, for tonight, a man who exists for one woman. 349 00:25:43,827 --> 00:25:45,357 Looking good, sir. 350 00:25:45,686 --> 00:25:47,726 Enjoy your vacation. 351 00:25:47,726 --> 00:25:50,127 Enjoy a long vacation, sir. 352 00:25:51,897 --> 00:25:55,297 (Like) 353 00:26:19,196 --> 00:26:20,256 Recharge. 354 00:26:23,196 --> 00:26:24,666 Why couldn't you cross the street? 355 00:26:26,097 --> 00:26:28,196 - I was too scared. - Then you should've called me. 356 00:26:28,196 --> 00:26:30,337 - How? - However. 357 00:26:30,706 --> 00:26:32,037 You sound like you're on my side. 358 00:26:33,006 --> 00:26:34,077 That's all in your head. 359 00:26:34,637 --> 00:26:35,976 How was your day? 360 00:26:36,446 --> 00:26:38,077 Why are you asking that? 361 00:26:38,377 --> 00:26:39,577 Who knows? 362 00:26:39,577 --> 00:26:41,476 You may want to bring doom today. 363 00:26:41,946 --> 00:26:43,347 That will make things easier. 364 00:26:45,516 --> 00:26:47,016 I have a question. 365 00:26:48,117 --> 00:26:50,327 What happens if I break this contract? 366 00:26:52,557 --> 00:26:53,597 If you break it? 367 00:26:53,597 --> 00:26:56,397 What if I don't feel pain until I die and get my wish, 368 00:26:56,766 --> 00:26:59,137 but I die without asking you to end this world? 369 00:27:05,107 --> 00:27:06,107 Will you do that? 370 00:27:12,916 --> 00:27:14,746 Then someone else will die instead of you. 371 00:27:15,746 --> 00:27:17,547 The person you love the most at that moment. 372 00:27:19,716 --> 00:27:22,057 What? What do you... 373 00:27:22,486 --> 00:27:24,726 I'll remove the doom from here to there. 374 00:27:26,496 --> 00:27:27,656 It's simple. 375 00:27:27,857 --> 00:27:29,996 That's not what you promised. 376 00:27:30,297 --> 00:27:31,666 I made no promise. 377 00:27:31,666 --> 00:27:33,466 All contracts have penalties for breaches. 378 00:27:34,766 --> 00:27:37,337 I don't know. Regardless, you've entered into a contract. 379 00:27:37,337 --> 00:27:38,537 It's a done deal. 380 00:27:43,006 --> 00:27:44,107 You fraud. 381 00:27:47,676 --> 00:27:49,686 Would it have been different if you had known? 382 00:27:56,627 --> 00:27:57,627 I doubt that. 383 00:28:13,277 --> 00:28:14,976 Okay. I'll be fair. 384 00:28:15,436 --> 00:28:17,176 I'll give you another chance to choose. 385 00:28:17,176 --> 00:28:18,307 What will you do now? 386 00:28:22,176 --> 00:28:24,216 Choose quickly. You'll die at that rate. 387 00:28:24,216 --> 00:28:25,216 Hey. 388 00:28:25,216 --> 00:28:27,057 When you gain something, you must lose something. 389 00:28:27,057 --> 00:28:28,287 Think hard. 390 00:28:28,287 --> 00:28:31,256 Everything you've gained in life were thanks to things you lost. 391 00:28:32,027 --> 00:28:33,057 Why? 392 00:28:34,057 --> 00:28:35,397 Why me? 393 00:28:35,627 --> 00:28:38,327 Why? Why must it be me? 394 00:28:45,406 --> 00:28:46,436 Fate. 395 00:28:51,406 --> 00:28:52,676 That's cruel. 396 00:28:58,946 --> 00:29:00,686 Fate is cruel to everyone. 397 00:29:10,926 --> 00:29:12,597 Stop! Stop it! 398 00:29:30,317 --> 00:29:31,347 See? 399 00:29:38,926 --> 00:29:40,097 Scumbag. 400 00:29:43,027 --> 00:29:44,696 I've heard that so much. 401 00:29:45,397 --> 00:29:47,297 Is it fun toying with me? 402 00:29:48,196 --> 00:29:50,666 Like I said, I'm not on your side. 403 00:29:51,736 --> 00:29:53,077 It was your choice. 404 00:29:53,976 --> 00:29:56,777 And naturally, I will always respect your decision. 405 00:30:02,446 --> 00:30:03,686 Will you keep standing here? 406 00:30:05,617 --> 00:30:07,986 Fine, suit yourself. I'm going to cross. 407 00:30:09,087 --> 00:30:10,226 It's getting boring. 408 00:30:40,416 --> 00:30:41,416 Why? 409 00:30:45,186 --> 00:30:46,496 Why me? 410 00:30:46,696 --> 00:30:49,466 Why? Why must it be me? 411 00:30:50,797 --> 00:30:51,966 Why me? 412 00:30:54,137 --> 00:30:55,166 Fate? 413 00:30:56,706 --> 00:30:58,067 That's cruel. 414 00:31:21,956 --> 00:31:23,027 Dong Kyung! 415 00:31:23,567 --> 00:31:24,996 I got your favorite rice cake. 416 00:31:26,067 --> 00:31:27,897 Look. I bought a lot. 417 00:31:31,166 --> 00:31:32,936 Then someone else will die instead of you. 418 00:31:33,736 --> 00:31:35,577 The person you love the most at that moment. 419 00:31:42,016 --> 00:31:43,047 What's wrong? 420 00:31:45,787 --> 00:31:48,016 I took care of the insurance matter. 421 00:31:48,787 --> 00:31:49,926 It turned out... 422 00:31:49,926 --> 00:31:52,996 the owner of the rental car company was my classmate's brother's... 423 00:31:52,996 --> 00:31:55,797 distant aunt's fourth cousin... 424 00:31:57,627 --> 00:32:00,367 Anyway, it was someone I knew so I got it resolved. 425 00:32:00,367 --> 00:32:01,397 It's true! 426 00:32:05,307 --> 00:32:06,676 What's wrong? 427 00:32:07,877 --> 00:32:09,107 Were you drinking? 428 00:32:11,406 --> 00:32:13,216 Did you come up with a new way to kill me? 429 00:32:15,047 --> 00:32:16,117 Dong Kyung. 430 00:33:01,926 --> 00:33:04,226 Excuse me. One roll of gimbap please. 431 00:33:04,226 --> 00:33:05,266 Okay. 432 00:33:06,837 --> 00:33:09,196 That's a dollar. Thank you. 433 00:33:10,406 --> 00:33:12,107 I'm so angry. 434 00:33:12,936 --> 00:33:16,006 The most important thing is to keep them wanting more. 435 00:33:16,006 --> 00:33:17,647 You have to play hard to get. 436 00:33:18,176 --> 00:33:21,547 That way, the readers will wonder what happens to the characters... 437 00:33:21,547 --> 00:33:23,887 and will drool and follow us. 438 00:33:24,047 --> 00:33:25,787 Know what I mean? 439 00:33:25,916 --> 00:33:29,627 It should be like a skirt that you can almost look up. 440 00:33:32,527 --> 00:33:33,857 A shirt? 441 00:33:34,857 --> 00:33:38,597 Does the author Lee Hyun not go to the office much? 442 00:33:39,567 --> 00:33:40,597 Pardon? 443 00:33:43,137 --> 00:33:45,236 I hear she's really pretty. 444 00:33:45,607 --> 00:33:47,377 I hear you two are close. 445 00:33:47,377 --> 00:33:49,006 Let me meet her. 446 00:33:49,006 --> 00:33:50,006 Who knows? 447 00:33:50,006 --> 00:33:51,877 Writers get each other. 448 00:33:51,877 --> 00:33:53,377 If we hit it off, 449 00:33:53,377 --> 00:33:54,476 we may... 450 00:33:55,377 --> 00:33:56,446 You know. 451 00:33:58,216 --> 00:34:00,387 People need to know their place. 452 00:34:01,656 --> 00:34:02,716 What? 453 00:34:06,357 --> 00:34:07,426 Him. 454 00:34:07,426 --> 00:34:08,756 This wrinkly old man... 455 00:34:08,756 --> 00:34:10,527 doesn't know his place and does what he does. 456 00:34:10,527 --> 00:34:12,726 Did you do that on purpose? 457 00:34:12,726 --> 00:34:14,096 Does he die later on? 458 00:34:16,567 --> 00:34:19,706 That has nothing to do with social perspective. 459 00:34:19,706 --> 00:34:22,737 It's a set-up to accentuate a truly pure, innocent love. 460 00:34:22,737 --> 00:34:24,706 That's the kind of jerk... 461 00:34:24,706 --> 00:34:27,717 that lies about his marital status to lure an ordinary single woman. 462 00:34:28,116 --> 00:34:29,116 What? 463 00:34:29,846 --> 00:34:32,717 Why does social perspective have nothing to do with love? 464 00:34:32,717 --> 00:34:35,087 Love that goes beyond social perspective is a crime. 465 00:34:35,987 --> 00:34:37,226 Is he a criminal? 466 00:34:37,226 --> 00:34:39,826 Ms. Tak. How can you say that? 467 00:34:40,357 --> 00:34:41,427 What's wrong? 468 00:34:41,757 --> 00:34:44,826 I'm in awe because your writing is so realistic. 469 00:34:45,996 --> 00:34:48,596 You weren't like this. 470 00:34:49,567 --> 00:34:51,737 People who suddenly change die soon. 471 00:34:51,737 --> 00:34:53,536 Is this because I asked about Lee Hyun? 472 00:34:53,536 --> 00:34:56,806 No. It's because my time's almost up. 473 00:34:57,706 --> 00:35:01,016 I'm already wondering if it's today or tomorrow. 474 00:35:01,016 --> 00:35:03,217 What? Where are you going when we're still talking? 475 00:35:03,786 --> 00:35:06,286 I'm off to see the pretty Lee Hyun. 476 00:35:17,127 --> 00:35:19,127 - It's because of a man. - A man? 477 00:35:19,366 --> 00:35:22,397 What man? I don't even know a male insect. 478 00:35:22,397 --> 00:35:24,436 Think carefully. 479 00:35:24,436 --> 00:35:26,837 He's very close to water. 480 00:35:26,976 --> 00:35:27,976 Water? 481 00:35:29,536 --> 00:35:32,746 He's standing right in your way. 482 00:35:32,877 --> 00:35:35,976 You're being dragged down by a ghost that drowned! 483 00:35:39,416 --> 00:35:41,717 You can't change your pen name now. 484 00:35:41,717 --> 00:35:44,157 The fortune-teller told me to get rid of everything about him. 485 00:35:44,657 --> 00:35:46,797 - Thanks. I'll enjoy the food. - Sure. 486 00:35:47,027 --> 00:35:49,357 Why did I take his name as my pen name? 487 00:35:49,596 --> 00:35:51,467 And why did he have to swim? 488 00:35:51,866 --> 00:35:53,436 It's really chilling. 489 00:35:53,436 --> 00:35:55,197 How did she know about water? 490 00:35:55,366 --> 00:35:57,007 Ji Na, who is this fortune-teller? 491 00:35:57,907 --> 00:36:00,177 Why? Is something not working out? 492 00:36:00,436 --> 00:36:02,576 Work's a problem. 493 00:36:02,936 --> 00:36:04,076 Will you change jobs? 494 00:36:04,107 --> 00:36:05,976 Do it. If you don't like it, jump ship. 495 00:36:05,976 --> 00:36:07,547 There are many other publishers. 496 00:36:07,817 --> 00:36:10,087 I don't exactly want to jump ship. 497 00:36:13,386 --> 00:36:14,857 - Tak. - What? 498 00:36:17,886 --> 00:36:18,927 Should I... 499 00:36:20,127 --> 00:36:21,556 quit writing? 500 00:36:21,857 --> 00:36:23,297 Ji Na! 501 00:36:23,297 --> 00:36:24,927 I'll cook the rice for you. 502 00:36:45,886 --> 00:36:47,456 You can eat once the cheese melts. 503 00:36:51,927 --> 00:36:53,027 Ji Na. 504 00:36:53,096 --> 00:36:56,397 What do you want to do if you die in 100 days? 505 00:36:56,397 --> 00:36:57,797 Why? Am I dying? 506 00:36:58,666 --> 00:37:00,567 I'm just curious. 507 00:37:01,036 --> 00:37:04,706 First, I want to buy a five-tier cake and eat it whole. 508 00:37:05,007 --> 00:37:08,277 - What else? - I guess I'd go traveling. 509 00:37:09,377 --> 00:37:10,377 What else? 510 00:37:11,306 --> 00:37:12,377 What else? 511 00:37:13,007 --> 00:37:15,416 I don't know. I never thought about it. 512 00:37:18,416 --> 00:37:21,116 I thought about it just now, while our rice was being cooked. 513 00:37:24,326 --> 00:37:27,197 I want to die after making you a success. 514 00:37:34,397 --> 00:37:35,967 That's why I'll say this. 515 00:37:37,007 --> 00:37:40,936 It'll be shocking, but don't be too shocked. 516 00:37:50,487 --> 00:37:51,817 Quit publishing serially. 517 00:37:53,016 --> 00:37:55,686 Not right away but within the month. 518 00:37:55,686 --> 00:37:58,587 Consider it wrapping up your story short. 519 00:38:00,496 --> 00:38:02,357 It's all his fault. 520 00:38:03,326 --> 00:38:05,366 Lee Hyun Kyu, the darn water ghost. 521 00:38:06,127 --> 00:38:09,067 Also, this isn't that big of a deal, 522 00:38:09,067 --> 00:38:11,136 but it turned out that my boyfriend... 523 00:38:11,666 --> 00:38:12,936 was a married man. 524 00:38:13,636 --> 00:38:14,706 What? 525 00:38:15,377 --> 00:38:16,907 He's insane! 526 00:38:17,806 --> 00:38:19,407 You saw it for yourselves, 527 00:38:19,407 --> 00:38:21,116 and you have brains to think with. 528 00:38:25,686 --> 00:38:27,456 What do you think, Mr. Cha? 529 00:38:28,416 --> 00:38:29,416 I have no thoughts. 530 00:38:29,416 --> 00:38:31,956 Okay. Go on having no thoughts. 531 00:38:31,956 --> 00:38:33,127 Jung Min? 532 00:38:34,297 --> 00:38:36,897 Whatever the situation may be, 533 00:38:36,897 --> 00:38:37,927 it's a fact it was an affair. 534 00:38:37,927 --> 00:38:39,027 Would she do that? 535 00:38:39,027 --> 00:38:40,697 You can never truly know someone. 536 00:38:40,697 --> 00:38:42,866 The guy looked pretty loaded. 537 00:38:43,206 --> 00:38:45,107 Would you like anyone with money? 538 00:38:45,107 --> 00:38:47,206 Why don't you seduce our CEO, then? 539 00:38:47,206 --> 00:38:48,476 What does that mean? 540 00:38:49,136 --> 00:38:51,706 You seemed to envy her for dating a rich guy. 541 00:38:51,907 --> 00:38:53,916 You're gutsy for saying that to his face. 542 00:38:54,677 --> 00:38:56,116 I suddenly feel sick. 543 00:38:56,447 --> 00:38:58,016 I think we reached an agreement. Let's go. 544 00:38:58,016 --> 00:39:00,456 We can't leave work on time, so let's try to do less overtime. 545 00:39:00,456 --> 00:39:02,556 - I'm not yet... - You haven't agreed? 546 00:39:04,056 --> 00:39:05,127 I have. 547 00:39:07,157 --> 00:39:08,427 Guess what? 548 00:39:08,596 --> 00:39:11,527 The cafe owner's dad owns this building. 549 00:39:11,527 --> 00:39:12,527 - No way. - No way. 550 00:39:12,527 --> 00:39:14,636 Welcome. Just a moment. 551 00:39:14,636 --> 00:39:16,366 - He must live in the penthouse. - Come by again. 552 00:39:16,366 --> 00:39:18,407 I heard the landlord's son stays here to maintain the building. 553 00:39:18,737 --> 00:39:20,677 Then the yellow sports car in the basement parking... 554 00:39:20,677 --> 00:39:22,536 must be his as well. 555 00:39:22,607 --> 00:39:23,777 I heard it belongs to the landlord's son. 556 00:39:23,777 --> 00:39:24,777 (Lee Hyun Kyu) 557 00:39:27,116 --> 00:39:29,116 - Bye. - Take care. 558 00:39:31,487 --> 00:39:33,357 Welcome back. 559 00:39:36,686 --> 00:39:39,027 - I thought you quit. - You said no. 560 00:39:39,587 --> 00:39:41,056 Why won't you go home, then? 561 00:39:41,056 --> 00:39:42,627 I have some editing to do. 562 00:39:42,627 --> 00:39:44,596 Why work hard if you're going to quit? 563 00:39:45,427 --> 00:39:47,636 Will you do this for me, then? 564 00:39:48,266 --> 00:39:49,397 Work hard. 565 00:39:50,436 --> 00:39:51,837 What did Ms. Lee Hyun say? 566 00:39:52,806 --> 00:39:54,837 She said yes. 567 00:39:54,837 --> 00:39:57,246 She knows better than anyone her work isn't that popular. 568 00:39:57,547 --> 00:39:59,476 What did you and Jijo talk about? 569 00:39:59,476 --> 00:40:01,217 It's Jijo King, not just Jijo. 570 00:40:01,217 --> 00:40:03,487 I can't bear saying his full name. 571 00:40:03,487 --> 00:40:05,016 I criticized him a bit. 572 00:40:05,016 --> 00:40:08,016 What's the occasion? You never criticize anyone. 573 00:40:08,217 --> 00:40:09,357 Good for you. 574 00:40:09,686 --> 00:40:12,157 He wants a different editor. Someone pretty. 575 00:40:12,226 --> 00:40:15,326 Does he think we edit with our looks? That's just stupid. 576 00:40:15,326 --> 00:40:16,927 Pretty Jung Min can handle him. 577 00:40:17,496 --> 00:40:19,427 - Am I pretty? - Yuck. 578 00:40:19,797 --> 00:40:21,897 Sorry. I have a weak stomach. 579 00:40:22,337 --> 00:40:24,907 I said I'd edit his work. I'm the prettiest here. 580 00:40:25,666 --> 00:40:27,507 Why did you date someone like that? 581 00:40:31,647 --> 00:40:33,516 I was working at a cafe... 582 00:40:33,516 --> 00:40:36,547 and someone passing by almost spilled coffee on my laptop. 583 00:40:36,547 --> 00:40:39,616 I'd almost finished editing about 80 episodes worth of a novel. 584 00:40:40,757 --> 00:40:44,257 He suddenly showed up and shielded me with his body. 585 00:40:44,427 --> 00:40:46,056 - He scored. - He scored. 586 00:40:46,286 --> 00:40:47,297 He scored. 587 00:40:47,297 --> 00:40:50,826 I said I'd pay for the dry-cleaning and he asked me out for coffee. 588 00:40:51,527 --> 00:40:53,897 And you saw the rest. 589 00:40:53,996 --> 00:40:55,636 I did. It must've been tough. 590 00:41:49,516 --> 00:41:53,257 I can only fill this many pages. 591 00:41:56,627 --> 00:41:58,826 In movies or dramas, 592 00:41:58,826 --> 00:42:01,096 people who are about to die... 593 00:42:01,096 --> 00:42:03,806 leave everything behind just fine. 594 00:42:05,107 --> 00:42:06,666 And think of a wish, 595 00:42:07,107 --> 00:42:08,277 Tak Dong Kyung. 596 00:42:10,846 --> 00:42:14,177 I have no money to spend, dreams to achieve, 597 00:42:14,616 --> 00:42:16,786 or love to work on. 598 00:42:18,286 --> 00:42:21,686 If I had 10 years to live, I'd want money, dreams, 599 00:42:21,686 --> 00:42:23,556 or even love, 600 00:42:24,286 --> 00:42:27,456 but I only have 100 days left. 601 00:42:27,496 --> 00:42:29,527 Then someone else will die instead of you. 602 00:42:30,127 --> 00:42:32,226 The person you love the most at that moment. 603 00:42:33,397 --> 00:42:35,366 The life I'll live after that... 604 00:42:35,697 --> 00:42:39,107 is nothing short of doom. 605 00:42:40,837 --> 00:42:42,177 You wanted this world to end. 606 00:42:47,547 --> 00:42:49,047 I'm exhausted. 607 00:42:51,447 --> 00:42:53,857 Does everyone live like this? 608 00:42:54,616 --> 00:42:57,956 Being harassed by both... 609 00:42:57,956 --> 00:42:59,786 life and death? 610 00:43:02,797 --> 00:43:07,666 As if they're neither alive nor dead? 611 00:43:09,496 --> 00:43:11,366 (5th Ward) 612 00:43:21,817 --> 00:43:24,346 - Ms. Kim, the defibrillator. - Okay. 613 00:43:40,096 --> 00:43:41,866 Are you all right? 614 00:44:03,556 --> 00:44:06,757 I don't think I'll see my 20th birthday in this lifetime. 615 00:44:08,357 --> 00:44:12,297 What kind of deity is always sick to death or dead sad? 616 00:44:12,726 --> 00:44:15,837 Someone has to pay the price for this world to exist. 617 00:44:15,897 --> 00:44:17,866 Is the price tag this time a heart disease? 618 00:44:21,907 --> 00:44:24,806 I think it's because people here call for the deity the most. 619 00:44:25,806 --> 00:44:29,147 True. They called you to be born. 620 00:44:29,217 --> 00:44:32,487 I opened my eyes the moment a lot of people called out for me. 621 00:44:33,217 --> 00:44:35,717 So I will willingly pay the price. 622 00:44:36,956 --> 00:44:40,397 That is the job of a deity the people called upon and... 623 00:44:41,127 --> 00:44:43,326 your job as the creation of a deity. 624 00:44:46,596 --> 00:44:48,197 You already know that... 625 00:44:48,397 --> 00:44:50,507 you cannot avoid your fate. 626 00:44:54,737 --> 00:44:57,007 She will not give up on the world. 627 00:44:57,007 --> 00:44:58,377 Not like you did. 628 00:45:00,947 --> 00:45:03,016 I will make her give up on it. 629 00:45:03,116 --> 00:45:04,217 Will you? 630 00:45:05,487 --> 00:45:07,686 Even if you do, will it be possible? 631 00:45:07,916 --> 00:45:10,326 Humans created the deity. Of course they can bring doom to this world. 632 00:45:10,326 --> 00:45:12,226 You and I both are humans' will. 633 00:45:12,226 --> 00:45:14,427 Then I must do whatever it takes. 634 00:45:14,996 --> 00:45:17,397 Because that's not all the humans want. 635 00:45:19,197 --> 00:45:21,596 You should go before midnight. 636 00:45:27,936 --> 00:45:30,007 The deity is never ignorant. 637 00:45:30,107 --> 00:45:32,507 We just pretend to be. 638 00:45:49,627 --> 00:45:51,297 Are you ready? 639 00:45:51,297 --> 00:45:52,996 One, two. 640 00:45:54,567 --> 00:45:56,237 I'll take one more. 641 00:45:58,567 --> 00:46:01,306 No. Smile brightly. 642 00:46:02,277 --> 00:46:03,476 Do you have a death wish? 643 00:46:04,306 --> 00:46:06,476 - Pardon? - Why are you here? 644 00:46:06,677 --> 00:46:08,717 Do you want another slap? 645 00:46:10,286 --> 00:46:13,116 Is that how you usually apologize? 646 00:46:13,857 --> 00:46:15,286 I don't feel sorry. 647 00:46:15,817 --> 00:46:18,027 You can fight after I take your photo. 648 00:46:18,627 --> 00:46:20,127 Smile. 649 00:46:20,797 --> 00:46:22,956 Smile. He wants you to. 650 00:46:32,166 --> 00:46:35,677 Can you shave a little more off my chin? 651 00:46:35,677 --> 00:46:37,706 Then it won't be your face. 652 00:46:38,206 --> 00:46:40,916 - Does that matter? - It does. 653 00:46:40,916 --> 00:46:43,416 ID photos are used to identify you. 654 00:46:44,346 --> 00:46:46,547 This isn't for an ID. 655 00:46:48,357 --> 00:46:50,217 Print it out in that size. 656 00:46:50,217 --> 00:46:51,657 And frame it too. 657 00:46:52,087 --> 00:46:53,826 It's usually black, right? 658 00:46:55,127 --> 00:46:58,527 Shall I make your eyes bigger too? 659 00:46:59,166 --> 00:47:00,397 - Yes. - Then... 660 00:47:17,116 --> 00:47:19,587 Do you have to do this? A car would be more comfortable. 661 00:47:19,587 --> 00:47:21,257 I won't ride your car. 662 00:47:21,357 --> 00:47:22,916 Who knows what'll happen? 663 00:47:23,857 --> 00:47:25,326 Then take a bus. 664 00:47:25,627 --> 00:47:28,927 Don't talk to me. I feel like walking in silence. 665 00:47:29,897 --> 00:47:31,666 You waste your time. 666 00:47:31,666 --> 00:47:33,837 Shouldn't you be trying to spend every second well? 667 00:47:38,907 --> 00:47:41,507 You only look at me when I pick a fight. 668 00:47:46,206 --> 00:47:48,047 Humans are really weird. 669 00:47:48,047 --> 00:47:49,717 Why make things like that? 670 00:47:49,717 --> 00:47:51,246 You never get to see them yourself. 671 00:47:51,647 --> 00:47:53,916 It's for others, not me. 672 00:47:55,016 --> 00:47:56,786 I'm like that sometimes. 673 00:47:59,127 --> 00:48:00,797 Then you decided to die. 674 00:48:01,826 --> 00:48:04,467 Do things like you only care about yourselves? 675 00:48:08,496 --> 00:48:11,607 You have no idea how much I put others first. 676 00:48:12,237 --> 00:48:13,266 Look at me now. 677 00:48:13,266 --> 00:48:15,507 You slapped me, but I'm here to save you. 678 00:48:25,016 --> 00:48:26,186 Time's ticking. 679 00:48:42,797 --> 00:48:44,907 Get used to it, if you want to walk with me. 680 00:48:47,036 --> 00:48:48,576 Did you do that? 681 00:48:51,877 --> 00:48:53,407 I didn't do it, 682 00:48:54,877 --> 00:48:56,476 but it is because of me. 683 00:49:08,456 --> 00:49:09,697 (911 Ambulance) 684 00:49:10,197 --> 00:49:11,627 Was that you too? 685 00:49:12,027 --> 00:49:13,067 Sometimes. 686 00:49:14,666 --> 00:49:17,206 (18 traffic accidents yesterday in Seoul, 2 dead, 8 injured) 687 00:49:18,366 --> 00:49:19,507 Yes. 688 00:49:23,806 --> 00:49:25,447 How do you live like that? 689 00:49:26,746 --> 00:49:29,076 I don't live. I just exist. 690 00:49:32,186 --> 00:49:34,257 I'm just a button of doom. 691 00:49:34,916 --> 00:49:38,487 Every step I take, every move my hand makes, 692 00:49:39,826 --> 00:49:41,197 every breath I take. 693 00:49:42,797 --> 00:49:44,996 Everything about me leads to doom. 694 00:49:45,567 --> 00:49:47,337 I exist for that. 695 00:49:51,407 --> 00:49:53,306 And if you don't do anything? 696 00:49:54,907 --> 00:49:56,777 What if you don't do anything? 697 00:49:59,047 --> 00:50:01,616 All hell breaks out on earth. 698 00:50:02,516 --> 00:50:05,746 Unusual temperatures persist and the cause is yet unknown. 699 00:50:05,746 --> 00:50:08,087 It's October, and all over the country, 700 00:50:08,087 --> 00:50:09,357 heat waves and drought... 701 00:50:09,357 --> 00:50:11,326 This year's harvest is a disaster. 702 00:50:11,326 --> 00:50:13,257 - There's no point. - I hate the world. 703 00:50:13,257 --> 00:50:15,556 - It's crazy. - It's insane. 704 00:50:15,826 --> 00:50:18,596 - How can he kill his kid? - Why won't Mom just die? 705 00:50:18,596 --> 00:50:21,737 - You darn scumbag. - Why won't a deity kill him first? 706 00:50:27,436 --> 00:50:30,177 "If you gain something, you lose something." 707 00:50:30,607 --> 00:50:34,976 "Everything you've gained in life were thanks to things you lost." 708 00:50:36,346 --> 00:50:38,616 I get what that means now. 709 00:50:40,016 --> 00:50:42,386 You need winter to have spring, 710 00:50:43,357 --> 00:50:45,556 and darkness to have light. 711 00:50:46,857 --> 00:50:50,967 Death must exist for life. It's like that, isn't it? 712 00:50:52,467 --> 00:50:56,297 So you are winter, darkness, 713 00:50:56,967 --> 00:50:58,166 and death. 714 00:51:01,407 --> 00:51:02,476 Yes. 715 00:51:02,536 --> 00:51:05,777 Like you said, you really do care for nothing but others. 716 00:51:07,346 --> 00:51:10,217 You just had to come to me when you cared only about yourself. 717 00:51:16,257 --> 00:51:18,326 How long must we hold hands for? 718 00:51:23,157 --> 00:51:25,366 I thought you held on because you liked it. 719 00:51:48,087 --> 00:51:50,857 Why follow me all the way here? It's too much pressure. 720 00:51:51,127 --> 00:51:52,826 But thanks anyway. 721 00:51:53,286 --> 00:51:56,627 You can go now. I won't run away again. 722 00:51:56,927 --> 00:51:58,096 Shall we meet again tomorrow? 723 00:51:59,027 --> 00:52:00,996 - What? - Shall I come for you? 724 00:52:03,096 --> 00:52:04,206 It's up to you. 725 00:52:05,666 --> 00:52:07,706 Why are you like this so suddenly? 726 00:52:08,036 --> 00:52:10,476 Why do I care whether you crawl in pain or not? 727 00:52:11,346 --> 00:52:14,116 Do you have a mood disorder or something? 728 00:52:14,116 --> 00:52:15,616 Why do you suddenly change tune? 729 00:52:16,177 --> 00:52:18,846 Hey, things were nice between us just now. 730 00:52:18,846 --> 00:52:22,217 We were beginning to understand and figure out each other. 731 00:52:22,556 --> 00:52:24,587 I'm saying you should be more clingy. 732 00:52:25,226 --> 00:52:26,686 To you? 733 00:52:26,686 --> 00:52:28,357 To your fate that came to you. 734 00:52:40,837 --> 00:52:42,407 Hey, Tak Dong Kyung. 735 00:52:48,047 --> 00:52:49,177 Tak Dong Kyung. 736 00:52:49,877 --> 00:52:51,087 What do you want? 737 00:52:51,087 --> 00:52:53,516 I don't see straight right now. 738 00:52:59,886 --> 00:53:02,357 I was out of my mind, Dong Kyung. 739 00:53:03,697 --> 00:53:06,427 I didn't mean what I said. 740 00:53:06,567 --> 00:53:09,536 It shouldn't be past tense. You still are out of your mind. 741 00:53:09,536 --> 00:53:11,507 You have completely lost it! 742 00:53:11,507 --> 00:53:14,737 We loved each other. We were in love! 743 00:53:15,036 --> 00:53:17,746 What I said at your work wasn't true. That was nonsense. 744 00:53:17,746 --> 00:53:20,206 This is how I truly feel. I'm drunk but honest. 745 00:53:20,306 --> 00:53:21,576 Yes, "Drunk Honesty". 746 00:53:21,576 --> 00:53:23,177 I sang that song for you many times. 747 00:53:23,177 --> 00:53:24,386 Don't you remember? 748 00:53:25,116 --> 00:53:28,157 Let go of me. I said let go! 749 00:53:28,717 --> 00:53:31,587 If you're drunk, go home! Why did you come here? 750 00:53:31,587 --> 00:53:37,627 Yes, I might be drunk 751 00:53:37,897 --> 00:53:41,837 This might be a mistake 752 00:53:42,366 --> 00:53:45,436 Every morning 753 00:53:46,936 --> 00:53:49,706 Now I will confess 754 00:53:49,706 --> 00:53:53,007 I loved you from the start 755 00:53:53,007 --> 00:53:55,516 Let go of me. 756 00:53:55,516 --> 00:53:57,016 Let go of me already. 757 00:53:57,147 --> 00:54:00,217 Get out of my life! 758 00:54:00,616 --> 00:54:03,757 My awkward ramblings 759 00:54:03,757 --> 00:54:04,886 Darn you. 760 00:54:04,886 --> 00:54:07,627 - I may be crude - Let go! 761 00:54:07,627 --> 00:54:10,427 - I may not sound trustworthy - Oh, gosh. Let go! 762 00:54:12,297 --> 00:54:13,366 Who are you? 763 00:54:13,726 --> 00:54:16,996 Let go. Let go of me! 764 00:54:17,936 --> 00:54:19,107 Was that a wish? 765 00:54:19,507 --> 00:54:21,907 - What? - "Get out of my life." 766 00:54:22,407 --> 00:54:24,846 Are you crazy? Why would I waste my wish on him? 767 00:54:25,047 --> 00:54:27,107 Will you let go of me? 768 00:54:27,246 --> 00:54:29,277 Then shall I get rid of him like this? 769 00:54:32,647 --> 00:54:33,717 Honey. 770 00:54:37,056 --> 00:54:38,226 "Honey"? 771 00:54:38,226 --> 00:54:39,487 Your husband. 772 00:54:39,627 --> 00:54:41,697 "Honey"? Tak Dong Kyung, who is this jerk? 773 00:54:41,697 --> 00:54:45,027 This must be the sicko you were talking about. 774 00:54:45,897 --> 00:54:48,266 Leave him to me. Go inside and have dinner. 775 00:54:48,766 --> 00:54:50,766 I made cold cucumber soup, your favorite, sweetie. 776 00:54:51,536 --> 00:54:52,766 "Sweetie"? 777 00:54:53,967 --> 00:54:55,476 Cold cucumber soup? 778 00:54:56,677 --> 00:54:57,947 Tak Dong Kyung. 779 00:54:58,377 --> 00:55:01,116 Were you seeing someone? Were you living with someone? 780 00:55:02,476 --> 00:55:04,076 This actually works much better. 781 00:55:04,386 --> 00:55:07,487 I lied about being married and you that you live with a guy. 782 00:55:07,487 --> 00:55:10,016 That makes us even. We can start over, can't we? 783 00:55:10,016 --> 00:55:11,286 What are you lot doing? 784 00:55:17,726 --> 00:55:18,797 What's going on? 785 00:55:18,927 --> 00:55:19,996 Hey. 786 00:55:21,297 --> 00:55:23,197 It's not what you think. Don't. 787 00:55:23,197 --> 00:55:25,436 Who is married and who's she living with? 788 00:55:26,136 --> 00:55:27,907 I'll whack the married one first. 789 00:55:28,777 --> 00:55:31,607 - No, wait, why... - Hey. 790 00:55:31,607 --> 00:55:33,576 - Hey. - What are you doing? 791 00:55:33,947 --> 00:55:35,846 - Come here! - Darn it. 792 00:56:09,976 --> 00:56:11,186 Shoot. 793 00:56:18,127 --> 00:56:19,556 It's hilarious. 794 00:56:22,857 --> 00:56:24,266 Just dumbfounding. 795 00:56:28,366 --> 00:56:30,636 Leave it. I'll clean it up. 796 00:56:30,737 --> 00:56:31,806 Thanks for help... 797 00:56:45,587 --> 00:56:47,346 I said I'd make it so you don't hurt. 798 00:56:53,686 --> 00:56:55,127 I see why you thought of me. 799 00:56:57,157 --> 00:57:00,596 I wondered what kind of person would make that wish at that time. 800 00:57:02,897 --> 00:57:04,706 I wasn't thinking of you. 801 00:57:05,237 --> 00:57:06,866 I am doom myself. 802 00:57:07,777 --> 00:57:11,206 You were the only person who had the same thought at the same time. 803 00:57:16,976 --> 00:57:18,317 I'm grateful. 804 00:57:19,487 --> 00:57:20,647 In many ways. 805 00:57:39,866 --> 00:57:40,936 Hey. 806 00:57:48,217 --> 00:57:49,476 This won't do. 807 00:57:53,047 --> 00:57:54,357 Let's live together. 808 00:57:55,686 --> 00:57:56,717 You and me. 809 00:59:05,456 --> 00:59:08,257 (Doom at Your Service) 810 00:59:08,527 --> 00:59:10,797 Why did I ask him to live with me? 811 00:59:10,797 --> 00:59:11,927 Embarrassment lasts but just a second. 812 00:59:12,127 --> 00:59:14,027 - Hi, brother-in-law. - Hey. 813 00:59:14,996 --> 00:59:17,397 What are all these bottles? And this sofa? 814 00:59:17,397 --> 00:59:18,706 Where do I sleep? 815 00:59:19,206 --> 00:59:20,306 Was that him? 816 00:59:20,907 --> 00:59:22,536 The one you love the most. 817 00:59:23,407 --> 00:59:26,377 Can't you change his fate? 818 00:59:26,947 --> 00:59:28,016 Give me your hand. 819 00:59:28,476 --> 00:59:29,647 I'm not human. 820 00:59:29,846 --> 00:59:31,047 I feel no pity or love. 821 00:59:31,047 --> 00:59:32,717 I don't have that kind of feeling. 822 00:59:32,717 --> 00:59:35,317 I do, because I'm human. 823 00:59:35,317 --> 00:59:38,627 So become the first human to love me. 56196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.