Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,576 --> 00:01:03,207
(Doom at Your Service)
2
00:01:03,546 --> 00:01:06,277
(All characters, locations, organizations, religions,)
3
00:01:06,277 --> 00:01:08,847
(and incidents in this drama are fictional.)
4
00:01:42,047 --> 00:01:43,547
The deity is on my side.
5
00:01:44,616 --> 00:01:47,386
Choose. Will you die here and now?
6
00:01:49,556 --> 00:01:51,026
Or will you take my hand?
7
00:01:55,026 --> 00:01:56,267
And the answer is...
8
00:01:57,327 --> 00:01:58,336
Me.
9
00:03:22,216 --> 00:03:23,346
Don't let go.
10
00:03:26,086 --> 00:03:28,227
Don't let go unless you want to die right now.
11
00:03:41,536 --> 00:03:44,366
(Episode 2)
12
00:03:45,776 --> 00:03:47,746
How is this possible?
13
00:03:48,346 --> 00:03:50,007
All we did was go back in time.
14
00:03:50,507 --> 00:03:53,177
- It's nothing that grand. - Not that.
15
00:03:54,517 --> 00:03:56,586
Your...
16
00:03:57,816 --> 00:03:59,216
How do I put it?
17
00:04:00,686 --> 00:04:02,786
I'm searching for a term that won't sound rude.
18
00:04:02,786 --> 00:04:04,556
- My identity? - Yes.
19
00:04:05,697 --> 00:04:08,227
Are you suspicious or curious?
20
00:04:08,227 --> 00:04:10,727
Neither. I'm simply being rational.
21
00:04:10,727 --> 00:04:12,197
But you saw earlier.
22
00:04:12,197 --> 00:04:13,936
You experienced it first hand. Accept it.
23
00:04:13,936 --> 00:04:15,137
That's easier said than done.
24
00:04:15,137 --> 00:04:17,306
- You're alive right now. - So?
25
00:04:17,306 --> 00:04:20,107
It was Switzerland and then Italy outside your door.
26
00:04:20,877 --> 00:04:21,906
So?
27
00:04:22,447 --> 00:04:24,406
In your dream, on the subway, and at work.
28
00:04:24,406 --> 00:04:25,577
Don't you remember?
29
00:04:25,577 --> 00:04:28,647
I do remember. But it makes no sense.
30
00:04:28,817 --> 00:04:31,257
I feel like I've gone insane.
31
00:04:35,356 --> 00:04:37,627
Okay. Watch.
32
00:04:38,026 --> 00:04:39,057
What?
33
00:04:41,796 --> 00:04:43,426
- Oh my gosh. - Did the lights go out?
34
00:04:44,026 --> 00:04:45,536
What's wrong with this?
35
00:04:48,106 --> 00:04:49,137
What about this?
36
00:04:49,137 --> 00:04:51,776
That's odd. What's going on?
37
00:04:52,336 --> 00:04:54,947
A timely coincidence?
38
00:04:58,176 --> 00:05:00,716
- What's going on? - My phone turned off.
39
00:05:00,716 --> 00:05:03,017
- Why did it suddenly turn off? - It won't work.
40
00:05:03,986 --> 00:05:05,586
Did the battery die?
41
00:05:06,887 --> 00:05:09,257
A timely coincidence?
42
00:05:10,856 --> 00:05:11,926
I see.
43
00:05:13,226 --> 00:05:16,267
Are you an electric type?
44
00:05:24,736 --> 00:05:26,807
- Look. - What's that in the sky?
45
00:05:28,406 --> 00:05:29,577
Are they comets?
46
00:05:29,747 --> 00:05:31,007
My gosh.
47
00:05:36,187 --> 00:05:37,216
Comets out of the blue?
48
00:05:37,786 --> 00:05:39,517
Okay. I get it, so stop.
49
00:05:39,517 --> 00:05:42,156
Why? I didn't do that.
50
00:05:42,887 --> 00:05:44,526
I'm an electric type.
51
00:05:45,557 --> 00:05:47,127
I said to stop it.
52
00:05:48,666 --> 00:05:50,226
Stop it.
53
00:05:57,836 --> 00:05:59,707
What's going on?
54
00:05:59,707 --> 00:06:01,276
The power's back.
55
00:06:03,276 --> 00:06:04,676
I'm not very nice.
56
00:06:04,676 --> 00:06:06,117
My phone turned back on too.
57
00:06:06,117 --> 00:06:08,187
That's with whom you entered into a contract.
58
00:06:08,187 --> 00:06:10,687
Remember that I'm evil.
59
00:06:30,106 --> 00:06:31,776
I need to stop fooling around, and go.
60
00:06:32,336 --> 00:06:34,807
- All of a sudden? - Something annoying happened.
61
00:06:35,447 --> 00:06:37,476
Consider that a show to commemorate our contract.
62
00:06:37,877 --> 00:06:39,916
I hope you enjoy yourself.
63
00:06:55,327 --> 00:06:57,166
You didn't want to hold it before. Now, you don't want to let go?
64
00:06:58,536 --> 00:07:00,067
You said not to let go.
65
00:07:13,317 --> 00:07:15,286
- What's this? - My promise.
66
00:07:15,647 --> 00:07:17,346
I said I'd make sure you don't feel pain.
67
00:07:23,957 --> 00:07:25,356
Don't relax too much.
68
00:07:25,726 --> 00:07:28,226
You have to recharge it once a day before midnight.
69
00:07:28,226 --> 00:07:30,026
Recharge it? How?
70
00:07:30,026 --> 00:07:32,096
- By holding my hand. - What? Why?
71
00:07:32,096 --> 00:07:33,367
In case you run away.
72
00:07:39,836 --> 00:07:42,707
And think of a wish, Tak Dong Kyung.
73
00:07:44,976 --> 00:07:46,747
Hey. How do you know my name?
74
00:07:46,747 --> 00:07:47,747
Hey!
75
00:08:03,627 --> 00:08:04,666
Excuse me.
76
00:08:05,536 --> 00:08:06,536
Yes?
77
00:08:06,536 --> 00:08:09,106
Do you remember the crosswalk earlier?
78
00:08:10,767 --> 00:08:13,377
- You don't remember? - No, I don't.
79
00:08:15,346 --> 00:08:16,906
I guess it really didn't happen.
80
00:08:54,676 --> 00:08:56,847
You're such high maintenance.
81
00:09:04,056 --> 00:09:05,727
I'll kill you in due time.
82
00:09:18,176 --> 00:09:19,837
I said not to park your car in my spot,
83
00:09:19,837 --> 00:09:22,046
but you keep trying.
84
00:09:22,477 --> 00:09:24,507
Doom is my domain.
85
00:09:27,977 --> 00:09:29,217
Do something.
86
00:09:29,647 --> 00:09:31,217
I keep hearing the voices.
87
00:09:32,217 --> 00:09:35,926
I can't sleep. It's driving me crazy.
88
00:09:36,186 --> 00:09:38,826
- Die. - You piece of trash.
89
00:09:38,826 --> 00:09:40,796
- Stop. - Coward.
90
00:09:40,796 --> 00:09:41,997
- Die. - He deserves to die.
91
00:09:41,997 --> 00:09:43,267
Die, you murderer.
92
00:09:43,267 --> 00:09:44,737
- Coward. - Die.
93
00:09:44,737 --> 00:09:46,436
He should be ripped apart!
94
00:09:46,436 --> 00:09:48,137
- Die! - Die.
95
00:09:48,806 --> 00:09:50,166
How does it feel?
96
00:09:50,637 --> 00:09:52,137
I deal with it every day.
97
00:09:52,436 --> 00:09:55,007
Please kill me! I'm begging you!
98
00:09:57,276 --> 00:09:59,477
Three of the people you stabbed died.
99
00:10:00,046 --> 00:10:01,946
Two of them are still in a coma.
100
00:10:02,316 --> 00:10:05,056
But you're alive and well. You should thank me.
101
00:10:05,717 --> 00:10:07,816
That wasn't my plan.
102
00:10:09,257 --> 00:10:10,656
It wasn't.
103
00:10:11,227 --> 00:10:13,397
Life doesn't go as planned.
104
00:10:14,097 --> 00:10:15,326
I'll stop here for today.
105
00:10:15,867 --> 00:10:18,597
I got a good contract today, so I'm feeling chipper.
106
00:10:20,196 --> 00:10:21,397
Who are you?
107
00:10:21,397 --> 00:10:23,066
Have you ever heard this phrase?
108
00:10:24,337 --> 00:10:27,406
"I am the first and the last, the beginning and the end."
109
00:10:30,306 --> 00:10:34,676
I'm that. The last. The end.
110
00:10:42,227 --> 00:10:43,257
Hey!
111
00:10:47,497 --> 00:10:51,127
Why are you doing this to me? What do you want?
112
00:10:52,196 --> 00:10:53,237
Doom.
113
00:10:59,377 --> 00:11:01,276
(Jo Scum)
114
00:11:01,276 --> 00:11:03,576
Why is he calling me?
115
00:11:15,326 --> 00:11:19,026
Hey. I know you won't believe what I'm about to tell you,
116
00:11:19,026 --> 00:11:21,426
but hear me out without giving me lip...
117
00:11:21,426 --> 00:11:22,426
Hello?
118
00:11:23,666 --> 00:11:24,727
Ji Na!
119
00:11:25,897 --> 00:11:26,897
Ji Na!
120
00:11:27,397 --> 00:11:29,007
What's wrong?
121
00:11:29,237 --> 00:11:30,936
What is it? What's wrong?
122
00:11:31,837 --> 00:11:32,837
I'm going to die.
123
00:11:33,536 --> 00:11:36,107
- What? - I'm going to die!
124
00:11:37,107 --> 00:11:38,276
Why?
125
00:11:40,916 --> 00:11:42,987
Wait. Don't tell me...
126
00:11:46,186 --> 00:11:47,286
I lost it all.
127
00:11:53,956 --> 00:11:55,127
It's divine will.
128
00:11:55,666 --> 00:11:58,436
My writing was garbage, so the powers at be deleted it.
129
00:12:01,036 --> 00:12:03,267
They should've done it before I finished it.
130
00:12:03,906 --> 00:12:04,977
What was with those comets?
131
00:12:04,977 --> 00:12:06,607
What was with the power outage?
132
00:12:09,747 --> 00:12:11,176
What else?
133
00:12:11,176 --> 00:12:12,546
It's a sign that I should die.
134
00:12:17,446 --> 00:12:19,686
Take care. Goodbye.
135
00:12:22,056 --> 00:12:24,357
Why should you die?
136
00:12:24,357 --> 00:12:26,127
This is all that jerk's fault.
137
00:12:29,767 --> 00:12:30,826
That jerk?
138
00:12:31,696 --> 00:12:34,137
Who? Bill Gates?
139
00:12:35,137 --> 00:12:37,436
Just someone. Anyway.
140
00:12:38,206 --> 00:12:39,206
Ji Na.
141
00:12:39,906 --> 00:12:42,046
Sit down for now. Okay?
142
00:12:42,507 --> 00:12:44,477
Stop acting like an amateur.
143
00:12:44,477 --> 00:12:47,446
You know better than anyone what you must do in this situation.
144
00:12:48,017 --> 00:12:50,347
No, I don't. Should I die?
145
00:12:53,257 --> 00:12:55,857
There is only one solution, Ms. Na.
146
00:12:57,026 --> 00:12:58,056
What?
147
00:12:58,056 --> 00:12:59,926
Write it all again within an hour.
148
00:12:59,926 --> 00:13:01,196
What? My suicide note?
149
00:13:02,026 --> 00:13:03,127
The chapter.
150
00:13:03,967 --> 00:13:05,066
The chapter?
151
00:13:07,337 --> 00:13:08,467
I'm going to the roof.
152
00:13:08,767 --> 00:13:10,267
Finish your chapter first.
153
00:13:10,267 --> 00:13:11,936
What's the point though?
154
00:13:11,936 --> 00:13:13,206
No one likes it.
155
00:13:14,477 --> 00:13:16,347
They don't like it much at the company either, right?
156
00:13:17,347 --> 00:13:19,377
What did they say? Be honest.
157
00:13:20,816 --> 00:13:21,887
It's boring.
158
00:13:23,017 --> 00:13:25,357
I don't think romance is her forte.
159
00:13:25,857 --> 00:13:27,186
The male protagonist is too bland.
160
00:13:27,186 --> 00:13:28,857
The number of reads keeps dropping.
161
00:13:29,387 --> 00:13:31,426
But once readers have to pay to read a story,
162
00:13:31,426 --> 00:13:33,857
the number drops to half on average...
163
00:13:33,857 --> 00:13:36,467
Jung Min, would you go out with that male protagonist?
164
00:13:36,867 --> 00:13:38,767
- Excuse me? - Not me.
165
00:13:39,066 --> 00:13:41,097
I'll ask her to reduce the number of chapters...
166
00:13:41,097 --> 00:13:42,337
and to end it sooner.
167
00:13:43,206 --> 00:13:45,176
Sure. Let's end this one.
168
00:13:45,176 --> 00:13:47,107
Let's see how she does on her next story.
169
00:13:48,446 --> 00:13:50,406
They said it's worth waiting and seeing.
170
00:13:50,647 --> 00:13:53,316
Don't lie to me! The number of reads dropped to half.
171
00:13:54,176 --> 00:13:56,347
Half the readers stop reading...
172
00:13:56,347 --> 00:13:58,456
once they have to pay for the chapters.
173
00:14:01,056 --> 00:14:02,087
That's true.
174
00:14:02,357 --> 00:14:05,956
So let's just write, okay?
175
00:14:06,397 --> 00:14:08,926
If you miss the upload time,
176
00:14:08,926 --> 00:14:11,467
you'll lose the remaining half too.
177
00:14:12,036 --> 00:14:13,036
Here.
178
00:14:15,967 --> 00:14:17,536
Did you eat?
179
00:14:20,676 --> 00:14:22,676
That's not real food.
180
00:14:22,676 --> 00:14:23,946
This is filling.
181
00:14:24,507 --> 00:14:26,546
I have no time to write, let alone cook.
182
00:14:26,977 --> 00:14:28,587
This is much better than anything I cook...
183
00:14:28,587 --> 00:14:29,816
in both taste and nutrition.
184
00:14:51,166 --> 00:14:52,737
Ji Na...
185
00:14:55,546 --> 00:14:57,406
Where do I even start?
186
00:15:01,276 --> 00:15:02,747
What? Did you say something?
187
00:15:04,887 --> 00:15:06,617
I'm going to run to the convenience store.
188
00:15:07,017 --> 00:15:08,017
Okay.
189
00:15:15,056 --> 00:15:16,566
Hello.
190
00:15:24,107 --> 00:15:26,276
(Mr. Jung Dang Myun)
191
00:15:27,436 --> 00:15:30,076
Hello, Mr. Jung. May I help you with something?
192
00:15:30,076 --> 00:15:32,446
You're the one who needs help, Ms. Tak Dong Kyung.
193
00:15:34,877 --> 00:15:36,786
Why are you full-naming me?
194
00:15:38,416 --> 00:15:41,587
Was there an error with the upload?
195
00:15:41,587 --> 00:15:42,686
Are you even scared?
196
00:15:43,056 --> 00:15:45,296
I'm calling as a doctor, not a writer.
197
00:15:45,296 --> 00:15:47,897
I'm calling to threaten you.
198
00:15:50,097 --> 00:15:51,997
I see. That.
199
00:15:52,337 --> 00:15:53,837
You may feel fine now,
200
00:15:53,837 --> 00:15:55,737
but it'll become so painful that you'll want to die.
201
00:15:55,737 --> 00:15:57,367
This isn't a threat, it's a fact.
202
00:15:58,237 --> 00:15:59,737
Will it keep getting worse?
203
00:15:59,737 --> 00:16:01,706
Are you kidding me?
204
00:16:07,946 --> 00:16:11,956
In other words, do I want to die after suffering tremendous pain...
205
00:16:12,757 --> 00:16:16,326
or after suffering slightly milder than tremendous pain.
206
00:16:17,387 --> 00:16:19,156
I have to choose one or the other, right?
207
00:16:21,056 --> 00:16:22,296
I don't want either.
208
00:16:22,467 --> 00:16:24,267
Don't think of doing anything rash.
209
00:16:24,267 --> 00:16:26,196
Don't do that.
210
00:16:31,877 --> 00:16:34,637
I already did something rash.
211
00:16:44,747 --> 00:16:46,117
I don't regret it.
212
00:16:52,857 --> 00:16:54,526
Doom is knocking at the door.
213
00:16:54,526 --> 00:16:56,026
Repent and be saved.
214
00:16:56,597 --> 00:16:59,237
(The world is coming to an end.)
215
00:16:59,767 --> 00:17:01,566
- It is? - Yes.
216
00:17:02,306 --> 00:17:04,637
The countless evil deeds that we've committed...
217
00:17:04,637 --> 00:17:06,076
angered the Almighty.
218
00:17:06,377 --> 00:17:07,977
For example,
219
00:17:07,977 --> 00:17:10,647
the comets today were proof that the end is near.
220
00:17:10,906 --> 00:17:13,516
Doom is coming. It's knocking at our door.
221
00:17:13,516 --> 00:17:15,887
(The world is coming to an end.)
222
00:17:18,817 --> 00:17:19,817
You're right.
223
00:17:26,857 --> 00:17:29,496
The Almighty is angry. Doom is drawing near.
224
00:17:39,077 --> 00:17:40,176
Are you angry?
225
00:17:40,807 --> 00:17:42,506
I'm feeling fine today.
226
00:17:42,506 --> 00:17:44,047
Maybe you will be angry soon.
227
00:17:48,016 --> 00:17:49,716
You said to become a human's wish.
228
00:17:50,317 --> 00:17:53,387
But that human's wish happens to be doom.
229
00:17:54,857 --> 00:17:57,087
- That's amusing. - Isn't it?
230
00:17:57,756 --> 00:18:00,327
Until now, humans only wished to win the lottery,
231
00:18:00,327 --> 00:18:03,466
for their health or happiness, and things like that.
232
00:18:04,067 --> 00:18:06,837
Do you know? If the garden is gone...
233
00:18:06,837 --> 00:18:08,766
The gardener and the butterfly won't be needed anymore.
234
00:18:28,726 --> 00:18:30,287
At least respond.
235
00:18:32,397 --> 00:18:35,527
Do what you want. I plan to do what I want too.
236
00:18:40,466 --> 00:18:41,736
Tell me this one thing.
237
00:18:44,506 --> 00:18:45,637
Why me?
238
00:18:46,837 --> 00:18:47,906
Who knows?
239
00:18:50,377 --> 00:18:51,406
Fate?
240
00:18:55,746 --> 00:18:56,916
That's cruel.
241
00:19:03,726 --> 00:19:05,557
Fate is cruel to everyone.
242
00:19:10,867 --> 00:19:12,436
You'll be punished if you do something bad.
243
00:19:17,807 --> 00:19:19,006
I'm already being punished.
244
00:19:40,827 --> 00:19:41,897
(Jo Scum)
245
00:19:42,496 --> 00:19:44,127
You're screening my calls?
246
00:19:44,567 --> 00:19:46,067
You'll regret it.
247
00:19:46,067 --> 00:19:48,367
(You're screaning my calls? You'll reagret it.)
248
00:19:48,367 --> 00:19:51,706
(You're screening my calls? You'll regret it.)
249
00:19:55,176 --> 00:19:57,006
I said you'd regret it.
250
00:20:04,246 --> 00:20:06,817
Ji Na, I need to rush back into the office.
251
00:20:06,817 --> 00:20:08,726
Sorry. I'll buy dinner tomorrow.
252
00:20:08,726 --> 00:20:09,726
What?
253
00:20:09,726 --> 00:20:11,627
Tak Dong Kyung must repent!
254
00:20:11,857 --> 00:20:14,057
Tak Dong Kyung must repent!
255
00:20:14,926 --> 00:20:17,397
Tak Dong Kyung, who works here,
256
00:20:17,397 --> 00:20:19,196
is a homewrecker.
257
00:20:19,637 --> 00:20:22,166
She seduced me, a well-behaved, happily married man!
258
00:20:22,166 --> 00:20:23,166
Seduced?
259
00:20:23,166 --> 00:20:25,107
That doesn't belong in the same sentence as "Do Kyung".
260
00:20:25,107 --> 00:20:26,906
The naive man that I am, I fell for it.
261
00:20:26,906 --> 00:20:27,906
Naive?
262
00:20:27,906 --> 00:20:30,906
And I ended up losing my precious wife!
263
00:20:30,906 --> 00:20:32,446
How could this happen?
264
00:20:32,877 --> 00:20:35,516
Tak Dong Kyung must repent!
265
00:20:35,516 --> 00:20:37,647
Excuse me. You can't do this in our office.
266
00:20:37,647 --> 00:20:39,956
- Get out. - I'm angry, that's why.
267
00:20:39,956 --> 00:20:40,956
Get out.
268
00:20:40,956 --> 00:20:43,226
Tak Dong Kyung must repent!
269
00:20:43,986 --> 00:20:45,256
Let's talk outside.
270
00:20:46,327 --> 00:20:48,256
You are just incredible.
271
00:20:48,426 --> 00:20:51,226
How can you eat after ruining my life?
272
00:20:51,226 --> 00:20:53,067
I said let's talk outside.
273
00:20:53,067 --> 00:20:54,337
Forget it.
274
00:20:55,166 --> 00:20:57,266
What did you say to my wife?
275
00:20:57,506 --> 00:20:59,936
What did you say that she wants a divorce?
276
00:21:05,246 --> 00:21:07,147
"I didn't know he was married."
277
00:21:07,817 --> 00:21:08,986
"I was deceived."
278
00:21:09,486 --> 00:21:11,047
"I did nothing wrong."
279
00:21:11,287 --> 00:21:13,057
"He's the one who was wrong."
280
00:21:14,456 --> 00:21:16,127
That's what I said. So?
281
00:21:16,756 --> 00:21:18,686
I am dumbfounded.
282
00:21:19,357 --> 00:21:22,327
Hey. It wasn't love for me.
283
00:21:22,766 --> 00:21:23,966
How do I put it?
284
00:21:24,397 --> 00:21:26,367
It just happened.
285
00:21:26,696 --> 00:21:29,867
Even if we end it, we should have manners!
286
00:21:30,107 --> 00:21:31,166
Manners?
287
00:21:31,567 --> 00:21:33,006
You're talking about manners?
288
00:21:33,006 --> 00:21:35,006
That's right! Manners! M-A-N-E-R!
289
00:21:35,006 --> 00:21:36,406
M-A-N-N-E-R.
290
00:21:37,807 --> 00:21:40,277
To be honest, what do you have to offer?
291
00:21:40,277 --> 00:21:41,746
You don't have anything everyone else has.
292
00:21:41,746 --> 00:21:44,516
You have no parents or money. What do you have?
293
00:21:49,057 --> 00:21:51,827
And think of a wish, Tak Dong Kyung.
294
00:21:54,226 --> 00:21:56,266
Should I make that wish right now?
295
00:21:56,797 --> 00:21:57,827
What?
296
00:21:59,567 --> 00:22:00,637
Forget it.
297
00:22:01,137 --> 00:22:03,837
It'll be too much of a waste to use it on the likes of you.
298
00:22:05,837 --> 00:22:07,176
Is this the time?
299
00:22:08,006 --> 00:22:09,676
Is this the time for what?
300
00:22:10,476 --> 00:22:11,476
Doom.
301
00:22:11,807 --> 00:22:13,547
What are you babbling about?
302
00:22:13,547 --> 00:22:15,516
I'm saying I want to kill you.
303
00:22:19,186 --> 00:22:22,156
You can tell when someone grew up with no parents...
304
00:22:22,156 --> 00:22:23,486
in these situations.
305
00:22:23,857 --> 00:22:25,027
This is why...
306
00:22:25,027 --> 00:22:26,797
I won't let my child grow up without a dad!
307
00:22:26,797 --> 00:22:27,857
Excuse me!
308
00:22:28,756 --> 00:22:30,627
Excuse me. From what I can see,
309
00:22:30,627 --> 00:22:32,127
you're the highest up here.
310
00:22:32,127 --> 00:22:34,067
It's extremely bad for the company image...
311
00:22:34,067 --> 00:22:35,837
to have an employee like her.
312
00:22:35,837 --> 00:22:38,706
So... Wait. Hold on.
313
00:22:40,107 --> 00:22:41,107
Darn it.
314
00:22:42,206 --> 00:22:44,107
Don't let outsiders in so easily.
315
00:22:52,416 --> 00:22:53,617
Is everyone okay?
316
00:22:53,617 --> 00:22:55,686
I think the lunch gave me indigestion.
317
00:22:58,027 --> 00:22:59,797
Fire the homewrecker...
318
00:22:59,797 --> 00:23:01,627
Tak Dong Kyung! Fire her!
319
00:23:02,726 --> 00:23:04,466
- I'm this nitwit's wife. - What...
320
00:23:04,466 --> 00:23:06,266
- Everything he says is a lie. - Honey.
321
00:23:06,266 --> 00:23:07,936
- Sorry for the trouble. - Wait.
322
00:23:07,936 --> 00:23:10,266
I was about to leave. You have the wrong idea.
323
00:23:10,266 --> 00:23:11,466
- Hey. - Let's go.
324
00:23:11,466 --> 00:23:14,176
Honey, the baby. Be careful of the baby.
325
00:23:14,176 --> 00:23:15,537
Hey, you, Dong Kyung!
326
00:23:15,877 --> 00:23:17,476
Hold on. Honey!
327
00:23:17,476 --> 00:23:19,777
I'll kill you!
328
00:23:20,176 --> 00:23:22,016
- Darn it. - Shut it!
329
00:23:24,686 --> 00:23:26,516
Wow. Gosh.
330
00:24:16,166 --> 00:24:17,637
("Life" group chat)
331
00:24:17,637 --> 00:24:19,676
(I'm staring at the clock. I'm getting coffee.)
332
00:24:19,676 --> 00:24:22,547
Big news. You'll never guess what happened in our office.
333
00:24:24,976 --> 00:24:27,916
If I hear anyone typing, I will kill you.
334
00:24:33,756 --> 00:24:34,756
Hey!
335
00:24:37,186 --> 00:24:38,426
It wasn't me.
336
00:24:58,607 --> 00:25:00,077
(Resignation)
337
00:25:02,916 --> 00:25:04,047
I'll resign.
338
00:25:04,787 --> 00:25:06,416
I don't have the authority.
339
00:25:07,087 --> 00:25:08,857
Mr. Park isn't in right now.
340
00:25:08,857 --> 00:25:10,787
Please submit it for me.
341
00:25:10,787 --> 00:25:11,887
I can't be bothered.
342
00:25:13,397 --> 00:25:14,857
And it isn't business hours yet.
343
00:25:17,097 --> 00:25:19,496
- When will Mr. Park be back? - I don't know.
344
00:25:20,236 --> 00:25:21,297
Excuse me?
345
00:25:22,436 --> 00:25:25,107
He went to Bali with his girlfriend to celebrate making up.
346
00:25:33,617 --> 00:25:36,486
Bali to make it up to my queen.
347
00:25:36,486 --> 00:25:38,347
A man in charge of a company.
348
00:25:38,347 --> 00:25:43,256
However, for tonight, a man who exists for one woman.
349
00:25:43,827 --> 00:25:45,357
Looking good, sir.
350
00:25:45,686 --> 00:25:47,726
Enjoy your vacation.
351
00:25:47,726 --> 00:25:50,127
Enjoy a long vacation, sir.
352
00:25:51,897 --> 00:25:55,297
(Like)
353
00:26:19,196 --> 00:26:20,256
Recharge.
354
00:26:23,196 --> 00:26:24,666
Why couldn't you cross the street?
355
00:26:26,097 --> 00:26:28,196
- I was too scared. - Then you should've called me.
356
00:26:28,196 --> 00:26:30,337
- How? - However.
357
00:26:30,706 --> 00:26:32,037
You sound like you're on my side.
358
00:26:33,006 --> 00:26:34,077
That's all in your head.
359
00:26:34,637 --> 00:26:35,976
How was your day?
360
00:26:36,446 --> 00:26:38,077
Why are you asking that?
361
00:26:38,377 --> 00:26:39,577
Who knows?
362
00:26:39,577 --> 00:26:41,476
You may want to bring doom today.
363
00:26:41,946 --> 00:26:43,347
That will make things easier.
364
00:26:45,516 --> 00:26:47,016
I have a question.
365
00:26:48,117 --> 00:26:50,327
What happens if I break this contract?
366
00:26:52,557 --> 00:26:53,597
If you break it?
367
00:26:53,597 --> 00:26:56,397
What if I don't feel pain until I die and get my wish,
368
00:26:56,766 --> 00:26:59,137
but I die without asking you to end this world?
369
00:27:05,107 --> 00:27:06,107
Will you do that?
370
00:27:12,916 --> 00:27:14,746
Then someone else will die instead of you.
371
00:27:15,746 --> 00:27:17,547
The person you love the most at that moment.
372
00:27:19,716 --> 00:27:22,057
What? What do you...
373
00:27:22,486 --> 00:27:24,726
I'll remove the doom from here to there.
374
00:27:26,496 --> 00:27:27,656
It's simple.
375
00:27:27,857 --> 00:27:29,996
That's not what you promised.
376
00:27:30,297 --> 00:27:31,666
I made no promise.
377
00:27:31,666 --> 00:27:33,466
All contracts have penalties for breaches.
378
00:27:34,766 --> 00:27:37,337
I don't know. Regardless, you've entered into a contract.
379
00:27:37,337 --> 00:27:38,537
It's a done deal.
380
00:27:43,006 --> 00:27:44,107
You fraud.
381
00:27:47,676 --> 00:27:49,686
Would it have been different if you had known?
382
00:27:56,627 --> 00:27:57,627
I doubt that.
383
00:28:13,277 --> 00:28:14,976
Okay. I'll be fair.
384
00:28:15,436 --> 00:28:17,176
I'll give you another chance to choose.
385
00:28:17,176 --> 00:28:18,307
What will you do now?
386
00:28:22,176 --> 00:28:24,216
Choose quickly. You'll die at that rate.
387
00:28:24,216 --> 00:28:25,216
Hey.
388
00:28:25,216 --> 00:28:27,057
When you gain something, you must lose something.
389
00:28:27,057 --> 00:28:28,287
Think hard.
390
00:28:28,287 --> 00:28:31,256
Everything you've gained in life were thanks to things you lost.
391
00:28:32,027 --> 00:28:33,057
Why?
392
00:28:34,057 --> 00:28:35,397
Why me?
393
00:28:35,627 --> 00:28:38,327
Why? Why must it be me?
394
00:28:45,406 --> 00:28:46,436
Fate.
395
00:28:51,406 --> 00:28:52,676
That's cruel.
396
00:28:58,946 --> 00:29:00,686
Fate is cruel to everyone.
397
00:29:10,926 --> 00:29:12,597
Stop! Stop it!
398
00:29:30,317 --> 00:29:31,347
See?
399
00:29:38,926 --> 00:29:40,097
Scumbag.
400
00:29:43,027 --> 00:29:44,696
I've heard that so much.
401
00:29:45,397 --> 00:29:47,297
Is it fun toying with me?
402
00:29:48,196 --> 00:29:50,666
Like I said, I'm not on your side.
403
00:29:51,736 --> 00:29:53,077
It was your choice.
404
00:29:53,976 --> 00:29:56,777
And naturally, I will always respect your decision.
405
00:30:02,446 --> 00:30:03,686
Will you keep standing here?
406
00:30:05,617 --> 00:30:07,986
Fine, suit yourself. I'm going to cross.
407
00:30:09,087 --> 00:30:10,226
It's getting boring.
408
00:30:40,416 --> 00:30:41,416
Why?
409
00:30:45,186 --> 00:30:46,496
Why me?
410
00:30:46,696 --> 00:30:49,466
Why? Why must it be me?
411
00:30:50,797 --> 00:30:51,966
Why me?
412
00:30:54,137 --> 00:30:55,166
Fate?
413
00:30:56,706 --> 00:30:58,067
That's cruel.
414
00:31:21,956 --> 00:31:23,027
Dong Kyung!
415
00:31:23,567 --> 00:31:24,996
I got your favorite rice cake.
416
00:31:26,067 --> 00:31:27,897
Look. I bought a lot.
417
00:31:31,166 --> 00:31:32,936
Then someone else will die instead of you.
418
00:31:33,736 --> 00:31:35,577
The person you love the most at that moment.
419
00:31:42,016 --> 00:31:43,047
What's wrong?
420
00:31:45,787 --> 00:31:48,016
I took care of the insurance matter.
421
00:31:48,787 --> 00:31:49,926
It turned out...
422
00:31:49,926 --> 00:31:52,996
the owner of the rental car company was my classmate's brother's...
423
00:31:52,996 --> 00:31:55,797
distant aunt's fourth cousin...
424
00:31:57,627 --> 00:32:00,367
Anyway, it was someone I knew so I got it resolved.
425
00:32:00,367 --> 00:32:01,397
It's true!
426
00:32:05,307 --> 00:32:06,676
What's wrong?
427
00:32:07,877 --> 00:32:09,107
Were you drinking?
428
00:32:11,406 --> 00:32:13,216
Did you come up with a new way to kill me?
429
00:32:15,047 --> 00:32:16,117
Dong Kyung.
430
00:33:01,926 --> 00:33:04,226
Excuse me. One roll of gimbap please.
431
00:33:04,226 --> 00:33:05,266
Okay.
432
00:33:06,837 --> 00:33:09,196
That's a dollar. Thank you.
433
00:33:10,406 --> 00:33:12,107
I'm so angry.
434
00:33:12,936 --> 00:33:16,006
The most important thing is to keep them wanting more.
435
00:33:16,006 --> 00:33:17,647
You have to play hard to get.
436
00:33:18,176 --> 00:33:21,547
That way, the readers will wonder what happens to the characters...
437
00:33:21,547 --> 00:33:23,887
and will drool and follow us.
438
00:33:24,047 --> 00:33:25,787
Know what I mean?
439
00:33:25,916 --> 00:33:29,627
It should be like a skirt that you can almost look up.
440
00:33:32,527 --> 00:33:33,857
A shirt?
441
00:33:34,857 --> 00:33:38,597
Does the author Lee Hyun not go to the office much?
442
00:33:39,567 --> 00:33:40,597
Pardon?
443
00:33:43,137 --> 00:33:45,236
I hear she's really pretty.
444
00:33:45,607 --> 00:33:47,377
I hear you two are close.
445
00:33:47,377 --> 00:33:49,006
Let me meet her.
446
00:33:49,006 --> 00:33:50,006
Who knows?
447
00:33:50,006 --> 00:33:51,877
Writers get each other.
448
00:33:51,877 --> 00:33:53,377
If we hit it off,
449
00:33:53,377 --> 00:33:54,476
we may...
450
00:33:55,377 --> 00:33:56,446
You know.
451
00:33:58,216 --> 00:34:00,387
People need to know their place.
452
00:34:01,656 --> 00:34:02,716
What?
453
00:34:06,357 --> 00:34:07,426
Him.
454
00:34:07,426 --> 00:34:08,756
This wrinkly old man...
455
00:34:08,756 --> 00:34:10,527
doesn't know his place and does what he does.
456
00:34:10,527 --> 00:34:12,726
Did you do that on purpose?
457
00:34:12,726 --> 00:34:14,096
Does he die later on?
458
00:34:16,567 --> 00:34:19,706
That has nothing to do with social perspective.
459
00:34:19,706 --> 00:34:22,737
It's a set-up to accentuate a truly pure, innocent love.
460
00:34:22,737 --> 00:34:24,706
That's the kind of jerk...
461
00:34:24,706 --> 00:34:27,717
that lies about his marital status to lure an ordinary single woman.
462
00:34:28,116 --> 00:34:29,116
What?
463
00:34:29,846 --> 00:34:32,717
Why does social perspective have nothing to do with love?
464
00:34:32,717 --> 00:34:35,087
Love that goes beyond social perspective is a crime.
465
00:34:35,987 --> 00:34:37,226
Is he a criminal?
466
00:34:37,226 --> 00:34:39,826
Ms. Tak. How can you say that?
467
00:34:40,357 --> 00:34:41,427
What's wrong?
468
00:34:41,757 --> 00:34:44,826
I'm in awe because your writing is so realistic.
469
00:34:45,996 --> 00:34:48,596
You weren't like this.
470
00:34:49,567 --> 00:34:51,737
People who suddenly change die soon.
471
00:34:51,737 --> 00:34:53,536
Is this because I asked about Lee Hyun?
472
00:34:53,536 --> 00:34:56,806
No. It's because my time's almost up.
473
00:34:57,706 --> 00:35:01,016
I'm already wondering if it's today or tomorrow.
474
00:35:01,016 --> 00:35:03,217
What? Where are you going when we're still talking?
475
00:35:03,786 --> 00:35:06,286
I'm off to see the pretty Lee Hyun.
476
00:35:17,127 --> 00:35:19,127
- It's because of a man. - A man?
477
00:35:19,366 --> 00:35:22,397
What man? I don't even know a male insect.
478
00:35:22,397 --> 00:35:24,436
Think carefully.
479
00:35:24,436 --> 00:35:26,837
He's very close to water.
480
00:35:26,976 --> 00:35:27,976
Water?
481
00:35:29,536 --> 00:35:32,746
He's standing right in your way.
482
00:35:32,877 --> 00:35:35,976
You're being dragged down by a ghost that drowned!
483
00:35:39,416 --> 00:35:41,717
You can't change your pen name now.
484
00:35:41,717 --> 00:35:44,157
The fortune-teller told me to get rid of everything about him.
485
00:35:44,657 --> 00:35:46,797
- Thanks. I'll enjoy the food. - Sure.
486
00:35:47,027 --> 00:35:49,357
Why did I take his name as my pen name?
487
00:35:49,596 --> 00:35:51,467
And why did he have to swim?
488
00:35:51,866 --> 00:35:53,436
It's really chilling.
489
00:35:53,436 --> 00:35:55,197
How did she know about water?
490
00:35:55,366 --> 00:35:57,007
Ji Na, who is this fortune-teller?
491
00:35:57,907 --> 00:36:00,177
Why? Is something not working out?
492
00:36:00,436 --> 00:36:02,576
Work's a problem.
493
00:36:02,936 --> 00:36:04,076
Will you change jobs?
494
00:36:04,107 --> 00:36:05,976
Do it. If you don't like it, jump ship.
495
00:36:05,976 --> 00:36:07,547
There are many other publishers.
496
00:36:07,817 --> 00:36:10,087
I don't exactly want to jump ship.
497
00:36:13,386 --> 00:36:14,857
- Tak. - What?
498
00:36:17,886 --> 00:36:18,927
Should I...
499
00:36:20,127 --> 00:36:21,556
quit writing?
500
00:36:21,857 --> 00:36:23,297
Ji Na!
501
00:36:23,297 --> 00:36:24,927
I'll cook the rice for you.
502
00:36:45,886 --> 00:36:47,456
You can eat once the cheese melts.
503
00:36:51,927 --> 00:36:53,027
Ji Na.
504
00:36:53,096 --> 00:36:56,397
What do you want to do if you die in 100 days?
505
00:36:56,397 --> 00:36:57,797
Why? Am I dying?
506
00:36:58,666 --> 00:37:00,567
I'm just curious.
507
00:37:01,036 --> 00:37:04,706
First, I want to buy a five-tier cake and eat it whole.
508
00:37:05,007 --> 00:37:08,277
- What else? - I guess I'd go traveling.
509
00:37:09,377 --> 00:37:10,377
What else?
510
00:37:11,306 --> 00:37:12,377
What else?
511
00:37:13,007 --> 00:37:15,416
I don't know. I never thought about it.
512
00:37:18,416 --> 00:37:21,116
I thought about it just now, while our rice was being cooked.
513
00:37:24,326 --> 00:37:27,197
I want to die after making you a success.
514
00:37:34,397 --> 00:37:35,967
That's why I'll say this.
515
00:37:37,007 --> 00:37:40,936
It'll be shocking, but don't be too shocked.
516
00:37:50,487 --> 00:37:51,817
Quit publishing serially.
517
00:37:53,016 --> 00:37:55,686
Not right away but within the month.
518
00:37:55,686 --> 00:37:58,587
Consider it wrapping up your story short.
519
00:38:00,496 --> 00:38:02,357
It's all his fault.
520
00:38:03,326 --> 00:38:05,366
Lee Hyun Kyu, the darn water ghost.
521
00:38:06,127 --> 00:38:09,067
Also, this isn't that big of a deal,
522
00:38:09,067 --> 00:38:11,136
but it turned out that my boyfriend...
523
00:38:11,666 --> 00:38:12,936
was a married man.
524
00:38:13,636 --> 00:38:14,706
What?
525
00:38:15,377 --> 00:38:16,907
He's insane!
526
00:38:17,806 --> 00:38:19,407
You saw it for yourselves,
527
00:38:19,407 --> 00:38:21,116
and you have brains to think with.
528
00:38:25,686 --> 00:38:27,456
What do you think, Mr. Cha?
529
00:38:28,416 --> 00:38:29,416
I have no thoughts.
530
00:38:29,416 --> 00:38:31,956
Okay. Go on having no thoughts.
531
00:38:31,956 --> 00:38:33,127
Jung Min?
532
00:38:34,297 --> 00:38:36,897
Whatever the situation may be,
533
00:38:36,897 --> 00:38:37,927
it's a fact it was an affair.
534
00:38:37,927 --> 00:38:39,027
Would she do that?
535
00:38:39,027 --> 00:38:40,697
You can never truly know someone.
536
00:38:40,697 --> 00:38:42,866
The guy looked pretty loaded.
537
00:38:43,206 --> 00:38:45,107
Would you like anyone with money?
538
00:38:45,107 --> 00:38:47,206
Why don't you seduce our CEO, then?
539
00:38:47,206 --> 00:38:48,476
What does that mean?
540
00:38:49,136 --> 00:38:51,706
You seemed to envy her for dating a rich guy.
541
00:38:51,907 --> 00:38:53,916
You're gutsy for saying that to his face.
542
00:38:54,677 --> 00:38:56,116
I suddenly feel sick.
543
00:38:56,447 --> 00:38:58,016
I think we reached an agreement. Let's go.
544
00:38:58,016 --> 00:39:00,456
We can't leave work on time, so let's try to do less overtime.
545
00:39:00,456 --> 00:39:02,556
- I'm not yet... - You haven't agreed?
546
00:39:04,056 --> 00:39:05,127
I have.
547
00:39:07,157 --> 00:39:08,427
Guess what?
548
00:39:08,596 --> 00:39:11,527
The cafe owner's dad owns this building.
549
00:39:11,527 --> 00:39:12,527
- No way. - No way.
550
00:39:12,527 --> 00:39:14,636
Welcome. Just a moment.
551
00:39:14,636 --> 00:39:16,366
- He must live in the penthouse. - Come by again.
552
00:39:16,366 --> 00:39:18,407
I heard the landlord's son stays here to maintain the building.
553
00:39:18,737 --> 00:39:20,677
Then the yellow sports car in the basement parking...
554
00:39:20,677 --> 00:39:22,536
must be his as well.
555
00:39:22,607 --> 00:39:23,777
I heard it belongs to the landlord's son.
556
00:39:23,777 --> 00:39:24,777
(Lee Hyun Kyu)
557
00:39:27,116 --> 00:39:29,116
- Bye. - Take care.
558
00:39:31,487 --> 00:39:33,357
Welcome back.
559
00:39:36,686 --> 00:39:39,027
- I thought you quit. - You said no.
560
00:39:39,587 --> 00:39:41,056
Why won't you go home, then?
561
00:39:41,056 --> 00:39:42,627
I have some editing to do.
562
00:39:42,627 --> 00:39:44,596
Why work hard if you're going to quit?
563
00:39:45,427 --> 00:39:47,636
Will you do this for me, then?
564
00:39:48,266 --> 00:39:49,397
Work hard.
565
00:39:50,436 --> 00:39:51,837
What did Ms. Lee Hyun say?
566
00:39:52,806 --> 00:39:54,837
She said yes.
567
00:39:54,837 --> 00:39:57,246
She knows better than anyone her work isn't that popular.
568
00:39:57,547 --> 00:39:59,476
What did you and Jijo talk about?
569
00:39:59,476 --> 00:40:01,217
It's Jijo King, not just Jijo.
570
00:40:01,217 --> 00:40:03,487
I can't bear saying his full name.
571
00:40:03,487 --> 00:40:05,016
I criticized him a bit.
572
00:40:05,016 --> 00:40:08,016
What's the occasion? You never criticize anyone.
573
00:40:08,217 --> 00:40:09,357
Good for you.
574
00:40:09,686 --> 00:40:12,157
He wants a different editor. Someone pretty.
575
00:40:12,226 --> 00:40:15,326
Does he think we edit with our looks? That's just stupid.
576
00:40:15,326 --> 00:40:16,927
Pretty Jung Min can handle him.
577
00:40:17,496 --> 00:40:19,427
- Am I pretty? - Yuck.
578
00:40:19,797 --> 00:40:21,897
Sorry. I have a weak stomach.
579
00:40:22,337 --> 00:40:24,907
I said I'd edit his work. I'm the prettiest here.
580
00:40:25,666 --> 00:40:27,507
Why did you date someone like that?
581
00:40:31,647 --> 00:40:33,516
I was working at a cafe...
582
00:40:33,516 --> 00:40:36,547
and someone passing by almost spilled coffee on my laptop.
583
00:40:36,547 --> 00:40:39,616
I'd almost finished editing about 80 episodes worth of a novel.
584
00:40:40,757 --> 00:40:44,257
He suddenly showed up and shielded me with his body.
585
00:40:44,427 --> 00:40:46,056
- He scored. - He scored.
586
00:40:46,286 --> 00:40:47,297
He scored.
587
00:40:47,297 --> 00:40:50,826
I said I'd pay for the dry-cleaning and he asked me out for coffee.
588
00:40:51,527 --> 00:40:53,897
And you saw the rest.
589
00:40:53,996 --> 00:40:55,636
I did. It must've been tough.
590
00:41:49,516 --> 00:41:53,257
I can only fill this many pages.
591
00:41:56,627 --> 00:41:58,826
In movies or dramas,
592
00:41:58,826 --> 00:42:01,096
people who are about to die...
593
00:42:01,096 --> 00:42:03,806
leave everything behind just fine.
594
00:42:05,107 --> 00:42:06,666
And think of a wish,
595
00:42:07,107 --> 00:42:08,277
Tak Dong Kyung.
596
00:42:10,846 --> 00:42:14,177
I have no money to spend, dreams to achieve,
597
00:42:14,616 --> 00:42:16,786
or love to work on.
598
00:42:18,286 --> 00:42:21,686
If I had 10 years to live, I'd want money, dreams,
599
00:42:21,686 --> 00:42:23,556
or even love,
600
00:42:24,286 --> 00:42:27,456
but I only have 100 days left.
601
00:42:27,496 --> 00:42:29,527
Then someone else will die instead of you.
602
00:42:30,127 --> 00:42:32,226
The person you love the most at that moment.
603
00:42:33,397 --> 00:42:35,366
The life I'll live after that...
604
00:42:35,697 --> 00:42:39,107
is nothing short of doom.
605
00:42:40,837 --> 00:42:42,177
You wanted this world to end.
606
00:42:47,547 --> 00:42:49,047
I'm exhausted.
607
00:42:51,447 --> 00:42:53,857
Does everyone live like this?
608
00:42:54,616 --> 00:42:57,956
Being harassed by both...
609
00:42:57,956 --> 00:42:59,786
life and death?
610
00:43:02,797 --> 00:43:07,666
As if they're neither alive nor dead?
611
00:43:09,496 --> 00:43:11,366
(5th Ward)
612
00:43:21,817 --> 00:43:24,346
- Ms. Kim, the defibrillator. - Okay.
613
00:43:40,096 --> 00:43:41,866
Are you all right?
614
00:44:03,556 --> 00:44:06,757
I don't think I'll see my 20th birthday in this lifetime.
615
00:44:08,357 --> 00:44:12,297
What kind of deity is always sick to death or dead sad?
616
00:44:12,726 --> 00:44:15,837
Someone has to pay the price for this world to exist.
617
00:44:15,897 --> 00:44:17,866
Is the price tag this time a heart disease?
618
00:44:21,907 --> 00:44:24,806
I think it's because people here call for the deity the most.
619
00:44:25,806 --> 00:44:29,147
True. They called you to be born.
620
00:44:29,217 --> 00:44:32,487
I opened my eyes the moment a lot of people called out for me.
621
00:44:33,217 --> 00:44:35,717
So I will willingly pay the price.
622
00:44:36,956 --> 00:44:40,397
That is the job of a deity the people called upon and...
623
00:44:41,127 --> 00:44:43,326
your job as the creation of a deity.
624
00:44:46,596 --> 00:44:48,197
You already know that...
625
00:44:48,397 --> 00:44:50,507
you cannot avoid your fate.
626
00:44:54,737 --> 00:44:57,007
She will not give up on the world.
627
00:44:57,007 --> 00:44:58,377
Not like you did.
628
00:45:00,947 --> 00:45:03,016
I will make her give up on it.
629
00:45:03,116 --> 00:45:04,217
Will you?
630
00:45:05,487 --> 00:45:07,686
Even if you do, will it be possible?
631
00:45:07,916 --> 00:45:10,326
Humans created the deity. Of course they can bring doom to this world.
632
00:45:10,326 --> 00:45:12,226
You and I both are humans' will.
633
00:45:12,226 --> 00:45:14,427
Then I must do whatever it takes.
634
00:45:14,996 --> 00:45:17,397
Because that's not all the humans want.
635
00:45:19,197 --> 00:45:21,596
You should go before midnight.
636
00:45:27,936 --> 00:45:30,007
The deity is never ignorant.
637
00:45:30,107 --> 00:45:32,507
We just pretend to be.
638
00:45:49,627 --> 00:45:51,297
Are you ready?
639
00:45:51,297 --> 00:45:52,996
One, two.
640
00:45:54,567 --> 00:45:56,237
I'll take one more.
641
00:45:58,567 --> 00:46:01,306
No. Smile brightly.
642
00:46:02,277 --> 00:46:03,476
Do you have a death wish?
643
00:46:04,306 --> 00:46:06,476
- Pardon? - Why are you here?
644
00:46:06,677 --> 00:46:08,717
Do you want another slap?
645
00:46:10,286 --> 00:46:13,116
Is that how you usually apologize?
646
00:46:13,857 --> 00:46:15,286
I don't feel sorry.
647
00:46:15,817 --> 00:46:18,027
You can fight after I take your photo.
648
00:46:18,627 --> 00:46:20,127
Smile.
649
00:46:20,797 --> 00:46:22,956
Smile. He wants you to.
650
00:46:32,166 --> 00:46:35,677
Can you shave a little more off my chin?
651
00:46:35,677 --> 00:46:37,706
Then it won't be your face.
652
00:46:38,206 --> 00:46:40,916
- Does that matter? - It does.
653
00:46:40,916 --> 00:46:43,416
ID photos are used to identify you.
654
00:46:44,346 --> 00:46:46,547
This isn't for an ID.
655
00:46:48,357 --> 00:46:50,217
Print it out in that size.
656
00:46:50,217 --> 00:46:51,657
And frame it too.
657
00:46:52,087 --> 00:46:53,826
It's usually black, right?
658
00:46:55,127 --> 00:46:58,527
Shall I make your eyes bigger too?
659
00:46:59,166 --> 00:47:00,397
- Yes. - Then...
660
00:47:17,116 --> 00:47:19,587
Do you have to do this? A car would be more comfortable.
661
00:47:19,587 --> 00:47:21,257
I won't ride your car.
662
00:47:21,357 --> 00:47:22,916
Who knows what'll happen?
663
00:47:23,857 --> 00:47:25,326
Then take a bus.
664
00:47:25,627 --> 00:47:28,927
Don't talk to me. I feel like walking in silence.
665
00:47:29,897 --> 00:47:31,666
You waste your time.
666
00:47:31,666 --> 00:47:33,837
Shouldn't you be trying to spend every second well?
667
00:47:38,907 --> 00:47:41,507
You only look at me when I pick a fight.
668
00:47:46,206 --> 00:47:48,047
Humans are really weird.
669
00:47:48,047 --> 00:47:49,717
Why make things like that?
670
00:47:49,717 --> 00:47:51,246
You never get to see them yourself.
671
00:47:51,647 --> 00:47:53,916
It's for others, not me.
672
00:47:55,016 --> 00:47:56,786
I'm like that sometimes.
673
00:47:59,127 --> 00:48:00,797
Then you decided to die.
674
00:48:01,826 --> 00:48:04,467
Do things like you only care about yourselves?
675
00:48:08,496 --> 00:48:11,607
You have no idea how much I put others first.
676
00:48:12,237 --> 00:48:13,266
Look at me now.
677
00:48:13,266 --> 00:48:15,507
You slapped me, but I'm here to save you.
678
00:48:25,016 --> 00:48:26,186
Time's ticking.
679
00:48:42,797 --> 00:48:44,907
Get used to it, if you want to walk with me.
680
00:48:47,036 --> 00:48:48,576
Did you do that?
681
00:48:51,877 --> 00:48:53,407
I didn't do it,
682
00:48:54,877 --> 00:48:56,476
but it is because of me.
683
00:49:08,456 --> 00:49:09,697
(911 Ambulance)
684
00:49:10,197 --> 00:49:11,627
Was that you too?
685
00:49:12,027 --> 00:49:13,067
Sometimes.
686
00:49:14,666 --> 00:49:17,206
(18 traffic accidents yesterday in Seoul, 2 dead, 8 injured)
687
00:49:18,366 --> 00:49:19,507
Yes.
688
00:49:23,806 --> 00:49:25,447
How do you live like that?
689
00:49:26,746 --> 00:49:29,076
I don't live. I just exist.
690
00:49:32,186 --> 00:49:34,257
I'm just a button of doom.
691
00:49:34,916 --> 00:49:38,487
Every step I take, every move my hand makes,
692
00:49:39,826 --> 00:49:41,197
every breath I take.
693
00:49:42,797 --> 00:49:44,996
Everything about me leads to doom.
694
00:49:45,567 --> 00:49:47,337
I exist for that.
695
00:49:51,407 --> 00:49:53,306
And if you don't do anything?
696
00:49:54,907 --> 00:49:56,777
What if you don't do anything?
697
00:49:59,047 --> 00:50:01,616
All hell breaks out on earth.
698
00:50:02,516 --> 00:50:05,746
Unusual temperatures persist and the cause is yet unknown.
699
00:50:05,746 --> 00:50:08,087
It's October, and all over the country,
700
00:50:08,087 --> 00:50:09,357
heat waves and drought...
701
00:50:09,357 --> 00:50:11,326
This year's harvest is a disaster.
702
00:50:11,326 --> 00:50:13,257
- There's no point. - I hate the world.
703
00:50:13,257 --> 00:50:15,556
- It's crazy. - It's insane.
704
00:50:15,826 --> 00:50:18,596
- How can he kill his kid? - Why won't Mom just die?
705
00:50:18,596 --> 00:50:21,737
- You darn scumbag. - Why won't a deity kill him first?
706
00:50:27,436 --> 00:50:30,177
"If you gain something, you lose something."
707
00:50:30,607 --> 00:50:34,976
"Everything you've gained in life were thanks to things you lost."
708
00:50:36,346 --> 00:50:38,616
I get what that means now.
709
00:50:40,016 --> 00:50:42,386
You need winter to have spring,
710
00:50:43,357 --> 00:50:45,556
and darkness to have light.
711
00:50:46,857 --> 00:50:50,967
Death must exist for life. It's like that, isn't it?
712
00:50:52,467 --> 00:50:56,297
So you are winter, darkness,
713
00:50:56,967 --> 00:50:58,166
and death.
714
00:51:01,407 --> 00:51:02,476
Yes.
715
00:51:02,536 --> 00:51:05,777
Like you said, you really do care for nothing but others.
716
00:51:07,346 --> 00:51:10,217
You just had to come to me when you cared only about yourself.
717
00:51:16,257 --> 00:51:18,326
How long must we hold hands for?
718
00:51:23,157 --> 00:51:25,366
I thought you held on because you liked it.
719
00:51:48,087 --> 00:51:50,857
Why follow me all the way here? It's too much pressure.
720
00:51:51,127 --> 00:51:52,826
But thanks anyway.
721
00:51:53,286 --> 00:51:56,627
You can go now. I won't run away again.
722
00:51:56,927 --> 00:51:58,096
Shall we meet again tomorrow?
723
00:51:59,027 --> 00:52:00,996
- What? - Shall I come for you?
724
00:52:03,096 --> 00:52:04,206
It's up to you.
725
00:52:05,666 --> 00:52:07,706
Why are you like this so suddenly?
726
00:52:08,036 --> 00:52:10,476
Why do I care whether you crawl in pain or not?
727
00:52:11,346 --> 00:52:14,116
Do you have a mood disorder or something?
728
00:52:14,116 --> 00:52:15,616
Why do you suddenly change tune?
729
00:52:16,177 --> 00:52:18,846
Hey, things were nice between us just now.
730
00:52:18,846 --> 00:52:22,217
We were beginning to understand and figure out each other.
731
00:52:22,556 --> 00:52:24,587
I'm saying you should be more clingy.
732
00:52:25,226 --> 00:52:26,686
To you?
733
00:52:26,686 --> 00:52:28,357
To your fate that came to you.
734
00:52:40,837 --> 00:52:42,407
Hey, Tak Dong Kyung.
735
00:52:48,047 --> 00:52:49,177
Tak Dong Kyung.
736
00:52:49,877 --> 00:52:51,087
What do you want?
737
00:52:51,087 --> 00:52:53,516
I don't see straight right now.
738
00:52:59,886 --> 00:53:02,357
I was out of my mind, Dong Kyung.
739
00:53:03,697 --> 00:53:06,427
I didn't mean what I said.
740
00:53:06,567 --> 00:53:09,536
It shouldn't be past tense. You still are out of your mind.
741
00:53:09,536 --> 00:53:11,507
You have completely lost it!
742
00:53:11,507 --> 00:53:14,737
We loved each other. We were in love!
743
00:53:15,036 --> 00:53:17,746
What I said at your work wasn't true. That was nonsense.
744
00:53:17,746 --> 00:53:20,206
This is how I truly feel. I'm drunk but honest.
745
00:53:20,306 --> 00:53:21,576
Yes, "Drunk Honesty".
746
00:53:21,576 --> 00:53:23,177
I sang that song for you many times.
747
00:53:23,177 --> 00:53:24,386
Don't you remember?
748
00:53:25,116 --> 00:53:28,157
Let go of me. I said let go!
749
00:53:28,717 --> 00:53:31,587
If you're drunk, go home! Why did you come here?
750
00:53:31,587 --> 00:53:37,627
Yes, I might be drunk
751
00:53:37,897 --> 00:53:41,837
This might be a mistake
752
00:53:42,366 --> 00:53:45,436
Every morning
753
00:53:46,936 --> 00:53:49,706
Now I will confess
754
00:53:49,706 --> 00:53:53,007
I loved you from the start
755
00:53:53,007 --> 00:53:55,516
Let go of me.
756
00:53:55,516 --> 00:53:57,016
Let go of me already.
757
00:53:57,147 --> 00:54:00,217
Get out of my life!
758
00:54:00,616 --> 00:54:03,757
My awkward ramblings
759
00:54:03,757 --> 00:54:04,886
Darn you.
760
00:54:04,886 --> 00:54:07,627
- I may be crude - Let go!
761
00:54:07,627 --> 00:54:10,427
- I may not sound trustworthy - Oh, gosh. Let go!
762
00:54:12,297 --> 00:54:13,366
Who are you?
763
00:54:13,726 --> 00:54:16,996
Let go. Let go of me!
764
00:54:17,936 --> 00:54:19,107
Was that a wish?
765
00:54:19,507 --> 00:54:21,907
- What? - "Get out of my life."
766
00:54:22,407 --> 00:54:24,846
Are you crazy? Why would I waste my wish on him?
767
00:54:25,047 --> 00:54:27,107
Will you let go of me?
768
00:54:27,246 --> 00:54:29,277
Then shall I get rid of him like this?
769
00:54:32,647 --> 00:54:33,717
Honey.
770
00:54:37,056 --> 00:54:38,226
"Honey"?
771
00:54:38,226 --> 00:54:39,487
Your husband.
772
00:54:39,627 --> 00:54:41,697
"Honey"? Tak Dong Kyung, who is this jerk?
773
00:54:41,697 --> 00:54:45,027
This must be the sicko you were talking about.
774
00:54:45,897 --> 00:54:48,266
Leave him to me. Go inside and have dinner.
775
00:54:48,766 --> 00:54:50,766
I made cold cucumber soup, your favorite, sweetie.
776
00:54:51,536 --> 00:54:52,766
"Sweetie"?
777
00:54:53,967 --> 00:54:55,476
Cold cucumber soup?
778
00:54:56,677 --> 00:54:57,947
Tak Dong Kyung.
779
00:54:58,377 --> 00:55:01,116
Were you seeing someone? Were you living with someone?
780
00:55:02,476 --> 00:55:04,076
This actually works much better.
781
00:55:04,386 --> 00:55:07,487
I lied about being married and you that you live with a guy.
782
00:55:07,487 --> 00:55:10,016
That makes us even. We can start over, can't we?
783
00:55:10,016 --> 00:55:11,286
What are you lot doing?
784
00:55:17,726 --> 00:55:18,797
What's going on?
785
00:55:18,927 --> 00:55:19,996
Hey.
786
00:55:21,297 --> 00:55:23,197
It's not what you think. Don't.
787
00:55:23,197 --> 00:55:25,436
Who is married and who's she living with?
788
00:55:26,136 --> 00:55:27,907
I'll whack the married one first.
789
00:55:28,777 --> 00:55:31,607
- No, wait, why... - Hey.
790
00:55:31,607 --> 00:55:33,576
- Hey. - What are you doing?
791
00:55:33,947 --> 00:55:35,846
- Come here! - Darn it.
792
00:56:09,976 --> 00:56:11,186
Shoot.
793
00:56:18,127 --> 00:56:19,556
It's hilarious.
794
00:56:22,857 --> 00:56:24,266
Just dumbfounding.
795
00:56:28,366 --> 00:56:30,636
Leave it. I'll clean it up.
796
00:56:30,737 --> 00:56:31,806
Thanks for help...
797
00:56:45,587 --> 00:56:47,346
I said I'd make it so you don't hurt.
798
00:56:53,686 --> 00:56:55,127
I see why you thought of me.
799
00:56:57,157 --> 00:57:00,596
I wondered what kind of person would make that wish at that time.
800
00:57:02,897 --> 00:57:04,706
I wasn't thinking of you.
801
00:57:05,237 --> 00:57:06,866
I am doom myself.
802
00:57:07,777 --> 00:57:11,206
You were the only person who had the same thought at the same time.
803
00:57:16,976 --> 00:57:18,317
I'm grateful.
804
00:57:19,487 --> 00:57:20,647
In many ways.
805
00:57:39,866 --> 00:57:40,936
Hey.
806
00:57:48,217 --> 00:57:49,476
This won't do.
807
00:57:53,047 --> 00:57:54,357
Let's live together.
808
00:57:55,686 --> 00:57:56,717
You and me.
809
00:59:05,456 --> 00:59:08,257
(Doom at Your Service)
810
00:59:08,527 --> 00:59:10,797
Why did I ask him to live with me?
811
00:59:10,797 --> 00:59:11,927
Embarrassment lasts but just a second.
812
00:59:12,127 --> 00:59:14,027
- Hi, brother-in-law. - Hey.
813
00:59:14,996 --> 00:59:17,397
What are all these bottles? And this sofa?
814
00:59:17,397 --> 00:59:18,706
Where do I sleep?
815
00:59:19,206 --> 00:59:20,306
Was that him?
816
00:59:20,907 --> 00:59:22,536
The one you love the most.
817
00:59:23,407 --> 00:59:26,377
Can't you change his fate?
818
00:59:26,947 --> 00:59:28,016
Give me your hand.
819
00:59:28,476 --> 00:59:29,647
I'm not human.
820
00:59:29,846 --> 00:59:31,047
I feel no pity or love.
821
00:59:31,047 --> 00:59:32,717
I don't have that kind of feeling.
822
00:59:32,717 --> 00:59:35,317
I do, because I'm human.
823
00:59:35,317 --> 00:59:38,627
So become the first human to love me.
56196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.