Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,400
Untertitel:
Norddeutscher Rundfunk 2021
2
00:00:03,560 --> 00:00:06,120
Das ist bei Beck in der Wohnung.
3
00:00:08,080 --> 00:00:11,840
Herr Dreyer hat Entwicklungen
mit einer Weitsicht angestoßen,
4
00:00:11,920 --> 00:00:13,640
die heute undenkbar ist.
5
00:00:14,440 --> 00:00:16,880
Die haben die DDR als Labor genutzt.
6
00:00:17,320 --> 00:00:19,960
Menschenversuche
hat die Santovaal gemacht.
7
00:00:20,800 --> 00:00:22,840
Beck hat Sie also erpresst.
8
00:00:23,280 --> 00:00:24,880
Was hat er verlangt?
9
00:00:25,080 --> 00:00:26,160
Fünf Millionen.
10
00:00:26,560 --> 00:00:29,680
Wenn die die Liste
auf ihre Echtheit überprüft hat,
11
00:00:29,720 --> 00:00:31,920
hat sie keine Kopie behalten.
12
00:00:32,120 --> 00:00:35,680
Unbestechlichkeit muss sich nicht
an Regeln halten.
13
00:00:37,920 --> 00:00:40,280
Ich hab mich mitschuldig gemacht.
14
00:00:40,800 --> 00:00:43,440
Weil ich meine Tochter retten wollte.
15
00:00:43,920 --> 00:00:47,680
In der Kommission wurde nichts
ohne die Stasi entschieden.
16
00:00:48,240 --> 00:00:51,160
Der Verbindungsmann
war Klaus-Dieter Turn,
17
00:00:51,280 --> 00:00:54,120
der hat den Daumen
gehoben oder gesenkt.
18
00:00:54,200 --> 00:00:55,200
* Türklingel *
19
00:00:55,760 --> 00:00:59,680
Entschuldigen Sie die Störung.
Frau Elling? - Was soll das jetzt?
20
00:01:01,280 --> 00:01:04,480
♪ (Titelmusik)
Martin Tingvall: "Redemption" ♪
21
00:01:26,320 --> 00:01:28,760
Das sind Hunderte, Tausende Namen.
22
00:01:29,880 --> 00:01:31,800
Es hört gar nicht mehr auf.
23
00:01:33,920 --> 00:01:35,720
Probanden,
Todesfälle.
24
00:01:36,960 --> 00:01:39,400
Dutzende Pharmahersteller.
Über Jahre.
25
00:01:40,280 --> 00:01:42,120
* Handyklingeln *
26
00:01:43,560 --> 00:01:45,120
Unbekannt?
27
00:01:45,600 --> 00:01:47,240
Mach auf Lautsprecher.
28
00:01:48,360 --> 00:01:49,480
Ja?
29
00:01:49,560 --> 00:01:52,560
* Wir haben Ihre Frau
und hätten gern die Liste. *
30
00:01:52,640 --> 00:01:57,960
Sie sind exakt um 22 Uhr auf dem
Gelände der alten Lkw-Fabrik.
31
00:01:58,600 --> 00:02:01,280
Sie haben meine Frau?
Wer sind Sie denn?
32
00:02:02,160 --> 00:02:03,600
* Tuten *
33
00:02:07,120 --> 00:02:08,400
Scheiße!
34
00:02:08,560 --> 00:02:10,040
Scheiße! Scheiße!
35
00:02:12,600 --> 00:02:14,440
Was machen wir
denn jetzt?
36
00:02:18,760 --> 00:02:22,080
Hm?
Wir tragen's aus.
Ich kopier die Liste.
37
00:02:22,160 --> 00:02:25,120
Tragen's aus?
Wir sind nicht im Wilden Westen.
38
00:02:25,200 --> 00:02:27,360
* Handyklingeln *
Wer ist das?
39
00:02:27,600 --> 00:02:28,760
Schlottmann.
40
00:02:28,880 --> 00:02:30,200
Drück mal bitte.
41
00:02:31,040 --> 00:02:33,120
Herr Schlottmann, was gibt's?
42
00:02:33,160 --> 00:02:35,840
Es geht um
die Mehrarbeiten am Pool.
43
00:02:35,960 --> 00:02:39,280
Ihre Frau sagt,
dass sie die Kosten nicht übernimmt.
44
00:02:39,360 --> 00:02:41,520
Wir sollten das
mal klären.
45
00:02:41,600 --> 00:02:43,960
Wann haben Sie
mit ihr gesprochen?
46
00:02:44,080 --> 00:02:45,520
Vor drei Minuten.
47
00:02:45,680 --> 00:02:46,800
Wo?
48
00:02:46,880 --> 00:02:50,320
Bei Ihnen zu Hause.
Ich steh da noch um die Ecke.
49
00:02:50,840 --> 00:02:53,800
Machen Sie sich keine Sorgen
wegen dem Geld.
50
00:02:53,880 --> 00:02:55,440
Fahren Sie nach Hause.
51
00:02:55,520 --> 00:02:57,680
Alles ...
* Tuten *
52
00:02:58,200 --> 00:02:59,480
... klar.
53
00:03:04,200 --> 00:03:06,640
Okay, dann tragen wir
das mal aus.
54
00:03:14,040 --> 00:03:16,320
♪ Spannungsvolle Musik ♪
55
00:03:32,440 --> 00:03:35,360
♪ Spannungsvolle Musik ♪
56
00:03:43,280 --> 00:03:45,720
* Schnüffeln *
57
00:04:01,120 --> 00:04:04,480
♪ Spannungsvolle Musik ♪
58
00:04:16,200 --> 00:04:19,600
♪ Klavierspiel ♪
59
00:04:27,640 --> 00:04:30,080
♪ In other words
60
00:04:34,320 --> 00:04:37,280
Darling, kiss me ♪
61
00:04:40,360 --> 00:04:41,880
Elling! Nein!
62
00:04:42,400 --> 00:04:43,680
Lass mich!
63
00:04:44,360 --> 00:04:45,720
Ah!
64
00:04:45,960 --> 00:04:52,520
♪ Fill my heart with song
65
00:04:55,360 --> 00:05:01,920
And let me sing forevermore ♪
66
00:05:06,920 --> 00:05:09,280
♪ Spannungsvolle Musik ♪
67
00:05:28,440 --> 00:05:30,080
* Handyklingeln *
68
00:05:30,760 --> 00:05:33,120
Ja?
* An der Wand steht ein Auto. *
69
00:05:34,080 --> 00:05:36,960
* Legen Sie die Festplatte
ins Handschuhfach
70
00:05:37,000 --> 00:05:39,040
und lassen Sie die Lampe da. *
71
00:05:39,120 --> 00:05:40,560
* Tuten *
72
00:05:47,920 --> 00:05:51,320
♪ Spannungsvolle Musik ♪
73
00:06:08,520 --> 00:06:11,440
♪ Spannungsvolle Musik ♪
74
00:06:18,800 --> 00:06:20,600
* Scherbenklirren *
75
00:06:29,080 --> 00:06:31,680
* Motor springt an *
76
00:06:46,160 --> 00:06:47,560
Scheiße.
77
00:06:48,240 --> 00:06:49,600
Scheiße!
78
00:06:51,000 --> 00:06:52,480
Fuck!
79
00:07:02,000 --> 00:07:04,440
♪ Gabriella Cilmi: "Sweet About Me" ♪
80
00:07:04,520 --> 00:07:07,280
♪ If there's lessons to be learned
81
00:07:07,800 --> 00:07:10,720
I'd rather get
my jamming words in first ♪
82
00:07:11,520 --> 00:07:12,920
Elling!
83
00:07:14,520 --> 00:07:16,960
Ihr kommt hier sowieso nicht raus.
84
00:07:18,920 --> 00:07:21,360
Die Kollegen sind schon unterwegs.
85
00:07:22,080 --> 00:07:24,440
Die sind jeden Augenblick da.
86
00:07:24,840 --> 00:07:26,640
♪ Sweet about me
87
00:07:27,680 --> 00:07:31,480
Nothing sweet about me, yeah
88
00:07:32,120 --> 00:07:34,440
Sweet about me
89
00:07:35,040 --> 00:07:38,640
Nothing sweet about me, yeah
90
00:07:39,320 --> 00:07:41,120
Sweet about me
91
00:07:42,120 --> 00:07:43,840
Nothing sweet about me ♪
92
00:07:43,920 --> 00:07:45,520
Ruhig atmen!
93
00:07:46,760 --> 00:07:48,480
♪ Sweet about me
94
00:07:49,600 --> 00:07:51,880
Nothing sweet about me
95
00:07:54,000 --> 00:07:55,600
Sweet about me
96
00:07:56,720 --> 00:07:59,040
Nothing sweet about me ♪
97
00:08:00,200 --> 00:08:01,600
Ruhig, ruhig.
98
00:08:04,320 --> 00:08:08,000
♪ Bedrohliche Trommeln ♪
99
00:08:27,600 --> 00:08:29,200
* Aufatmen *
100
00:08:29,480 --> 00:08:31,360
* Panisches Atmen *
101
00:08:35,720 --> 00:08:39,600
♪ Spannungsvolle Musik ♪
102
00:08:50,280 --> 00:08:52,960
♪ Spannungsvolle Musik ♪
103
00:09:00,560 --> 00:09:02,440
* Türquietschen *
104
00:09:07,200 --> 00:09:10,000
♪ Dramatische Musik ♪
105
00:09:12,800 --> 00:09:14,160
Elling!
106
00:09:23,880 --> 00:09:25,680
* Klicken *
107
00:09:33,480 --> 00:09:34,480
Aah!
108
00:09:38,240 --> 00:09:41,400
♪ Spannungsvolle Musik ♪
109
00:09:46,400 --> 00:09:47,880
Neeein!
110
00:10:00,880 --> 00:10:04,240
♪ Spannungsvolle Musik ♪
111
00:10:16,040 --> 00:10:19,200
♪ Bedrohliche Trommeln ♪
112
00:10:30,880 --> 00:10:34,920
♪ Bedrohliche Trommeln ♪
113
00:10:37,920 --> 00:10:39,600
* Musik stoppt *
114
00:10:51,320 --> 00:10:54,120
♪ Zarte Musik ♪
115
00:11:16,160 --> 00:11:19,640
* Martinshorn *
116
00:11:30,200 --> 00:11:31,560
Tut's weh?
117
00:11:31,840 --> 00:11:33,320
Ich spür nix.
118
00:11:40,080 --> 00:11:41,840
Wer waren die, Elling?
119
00:11:43,040 --> 00:11:45,840
♪ Melancholisches Klavierspiel ♪
120
00:11:56,440 --> 00:11:59,360
* Martinshorn wird lauter *
121
00:12:04,640 --> 00:12:07,600
♪ Melancholisches Klavierspiel ♪
122
00:12:07,800 --> 00:12:09,600
Pass auf dich auf, bitte.
123
00:12:14,040 --> 00:12:15,760
* Martinshorn verklingt *
124
00:12:16,240 --> 00:12:18,400
* Autotüren werden geschlossen *
125
00:12:19,280 --> 00:12:20,680
(Mann) Elling?
126
00:12:21,720 --> 00:12:24,200
Ja, wir sind da hinten
im Wohnzimmer.
127
00:12:28,440 --> 00:12:29,840
'n Abend.
Abend.
128
00:12:30,000 --> 00:12:33,360
Der eine liegt in der Küche,
der andere im Becken.
129
00:12:33,440 --> 00:12:35,240
Tatwaffe liegt auch dort.
130
00:12:39,080 --> 00:12:42,440
♪ Melancholisches Klavierspiel ♪
131
00:12:46,840 --> 00:12:48,480
Mal bitte fest drücken.
132
00:12:48,560 --> 00:12:51,760
Ist ein Streifschuss,
keine Arterien verletzt.
133
00:12:53,960 --> 00:12:57,240
♪ Emotionale Musik ♪
134
00:13:02,480 --> 00:13:05,080
Wer sind die jetzt?
Auch Turns Leute.
135
00:13:05,160 --> 00:13:08,400
Wir brauchen die Liste,
sonst sind wir geliefert.
136
00:13:08,480 --> 00:13:11,400
Wir hatten die Liste!
Aber jetzt ist sie weg.
137
00:13:11,480 --> 00:13:14,400
Nix ist weg,
ihr fangt noch mal von vorne an.
138
00:13:14,480 --> 00:13:15,680
Ja!
139
00:13:15,960 --> 00:13:17,040
Elling!
140
00:13:18,520 --> 00:13:19,840
Frau Mendt.
141
00:13:23,520 --> 00:13:27,320
Es kann doch nicht sein,
dass nur einer die Liste hat.
142
00:13:30,400 --> 00:13:31,920
Nee, kann nicht ...
143
00:13:53,200 --> 00:13:57,000
Wie gesagt, ich habe die Liste
mit den Probanden nicht.
144
00:13:57,080 --> 00:14:00,640
Vielleicht haben Sie uns
nicht die Wahrheit gesagt.
145
00:14:01,960 --> 00:14:03,680
Ich sag es mal so rum:
146
00:14:04,160 --> 00:14:06,360
Wir haben Hunderte retten können.
147
00:14:06,440 --> 00:14:10,760
Die, die nicht so viel Glück hatten,
liegen drüben unter der Erde.
148
00:14:18,720 --> 00:14:21,280
♪ Dissonantes Klavierspiel ♪
149
00:14:38,560 --> 00:14:42,400
♪ Dissonantes Klavierspiel ♪
150
00:14:48,880 --> 00:14:52,280
♪ Spannungsvolle Klaviermusik ♪
151
00:15:14,200 --> 00:15:15,720
'81, '87.
152
00:15:17,360 --> 00:15:18,800
'88, '87.
153
00:15:20,920 --> 00:15:22,120
'88.
154
00:15:26,720 --> 00:15:28,880
Das sind ja fast alles Kinder.
155
00:15:34,640 --> 00:15:35,920
Morgen.
156
00:15:36,240 --> 00:15:37,720
Die Kinder hier
157
00:15:38,160 --> 00:15:41,720
sind alle durch die Testreihen
in der Klinik umgekommen.
158
00:15:45,280 --> 00:15:48,280
Warum haben Sie nach der Wende
nichts gesagt?
159
00:15:48,920 --> 00:15:50,240
Warum nicht?
160
00:15:50,360 --> 00:15:52,080
Es gab nur Gerüchte.
161
00:15:52,480 --> 00:15:56,000
Manche sagten, hier wird
mit Menschen experimentiert.
162
00:15:56,080 --> 00:15:59,080
Andere, dass Angehörige
hochrangiger Politkader
163
00:15:59,160 --> 00:16:01,680
hier eine Exklusivbehandlung
bekommen.
164
00:16:01,760 --> 00:16:03,440
Es kämen Westdeutsche her,
165
00:16:03,520 --> 00:16:06,960
weil hier ein medizinischer
Durchbruch erzielt wurde.
166
00:16:07,680 --> 00:16:10,840
Die Testreihen
waren nur ein Gerücht von vielen.
167
00:16:11,200 --> 00:16:13,640
Sind Sie sicher, dass es so war?
Ja.
168
00:16:25,960 --> 00:16:29,240
Hat in den letzten 30 Jahren
nie jemand gefragt?
169
00:16:29,560 --> 00:16:31,280
Die Jungen sind gegangen,
170
00:16:31,400 --> 00:16:34,560
und die Alten waren froh,
dass es vorbei war.
171
00:16:34,640 --> 00:16:36,520
Und das hat Ihnen gereicht?
172
00:16:36,600 --> 00:16:37,960
Lona?
173
00:16:41,480 --> 00:16:44,640
♪ Unheilvolle Klaviermusik ♪
174
00:16:56,880 --> 00:16:58,400
Paula Bender.
175
00:16:59,120 --> 00:17:03,200
♪ Traurige Klaviermusik ♪
176
00:17:21,320 --> 00:17:24,880
Es gab sechs Quellen,
die von der Liste wissen.
177
00:17:25,320 --> 00:17:27,600
Vier davon sind ermordet worden.
178
00:17:27,680 --> 00:17:29,200
Übrig bleiben zwei.
179
00:17:30,000 --> 00:17:31,920
Eine davon bin ich.
180
00:17:34,480 --> 00:17:36,120
Und die andere ...
181
00:17:39,840 --> 00:17:41,720
... hat uns erpresst.
182
00:17:53,560 --> 00:17:56,560
♪ Bedrohliche Klänge ♪
183
00:18:02,200 --> 00:18:04,120
Soll ich mit ihr reden?
Ja.
184
00:18:11,880 --> 00:18:13,440
* Türklingel *
185
00:18:17,840 --> 00:18:18,840
Hm.
186
00:18:46,960 --> 00:18:48,960
Tritt die Tür ein, Superman.
187
00:18:49,040 --> 00:18:51,480
Irgendwo muss 'n Schlüssel liegen.
188
00:18:54,120 --> 00:18:57,120
♪ Bedrohliche Klänge ♪
189
00:19:06,240 --> 00:19:10,160
♪ Bedrohliche Streicherklänge ♪
190
00:19:30,080 --> 00:19:33,360
Meinst du, die sind abgehauen?
Glaub ich nicht.
191
00:19:39,440 --> 00:19:42,240
♪ Emotionale Musik ♪
192
00:20:07,920 --> 00:20:09,320
Elling?
193
00:20:15,720 --> 00:20:17,080
Das ist Paula.
194
00:20:27,000 --> 00:20:29,600
Ist ja 'n richtiger Altar.
Ja.
195
00:20:32,880 --> 00:20:36,120
Als ob sie gewartet hätten,
dass sie wiederkommt.
196
00:20:39,280 --> 00:20:42,080
♪ Trauriges Klavierspiel ♪
197
00:20:46,600 --> 00:20:48,560
Er tötet aus zwei Motiven.
198
00:20:52,800 --> 00:20:55,520
Und er will fertig sein,
bevor sie geht.
199
00:20:56,840 --> 00:20:58,280
Ja, die Zeit ...
200
00:21:01,280 --> 00:21:03,920
Die zerrinnt mir
zwischen den Fingern.
201
00:21:07,000 --> 00:21:08,680
Sie waren bei Paula.
202
00:21:09,480 --> 00:21:10,760
Ja.
203
00:21:12,040 --> 00:21:14,240
Frau Bender, wo ist Ihr Mann?
204
00:21:15,320 --> 00:21:16,920
Das weiß ich nicht.
205
00:21:17,040 --> 00:21:19,960
Aber ich weiß,
dass er gleich zurückkommt.
206
00:21:20,720 --> 00:21:22,480
Rufen Sie ihn bitte an.
207
00:21:24,840 --> 00:21:27,840
Wir haben ... zusammen nur ein Handy.
208
00:21:29,600 --> 00:21:32,760
Ich wollt mir 'nen Tee machen
und auf ihn warten.
209
00:21:32,880 --> 00:21:36,120
Wie wär's,
wenn wir einfach zusammen warten?
210
00:21:36,920 --> 00:21:39,480
Ich möchte Ihnen von Paula erzählen.
211
00:21:41,800 --> 00:21:43,040
Ja.
212
00:21:56,600 --> 00:21:57,760
* Tür fällt zu *
213
00:22:03,280 --> 00:22:06,760
♪ Emotionale Musik ♪
214
00:22:17,920 --> 00:22:21,720
Micha und ich haben uns 1979
in Rostock kennengelernt.
215
00:22:22,360 --> 00:22:24,000
Es war die große Liebe.
216
00:22:25,120 --> 00:22:27,480
Zu der gehört natürlich ein Kind.
217
00:22:29,560 --> 00:22:32,720
Eigentlich wollten wir ganz viele,
aber ...
218
00:22:33,840 --> 00:22:36,680
Es hat irgendwie
jahrelang nicht geklappt.
219
00:22:38,360 --> 00:22:41,640
Nachdem wir die Hoffnung
fast aufgegeben hatten,
220
00:22:41,920 --> 00:22:43,240
kam Paula.
221
00:22:44,720 --> 00:22:46,280
Das war wie 'n Wunder.
222
00:22:48,120 --> 00:22:50,960
Sie war der Mittelpunkt
in unserem Leben,
223
00:22:51,280 --> 00:22:52,640
sie war der Sinn.
224
00:22:54,360 --> 00:22:55,960
Und dann starb sie.
225
00:23:00,840 --> 00:23:02,160
Und dann ...
226
00:23:02,760 --> 00:23:04,880
... wurde es einfach Nacht.
227
00:23:12,360 --> 00:23:16,760
Dann haben Sie rausgefunden,
dass es nicht nur Schicksal war.
228
00:23:16,840 --> 00:23:18,120
Ja.
229
00:23:19,920 --> 00:23:23,840
Eigentlich kam Herr Beck immer
im September nach Marnow.
230
00:23:23,920 --> 00:23:28,120
Dieses Jahr aber schon letzte Woche.
Und nur für zwei Tage.
231
00:23:30,680 --> 00:23:33,480
Wir haben seinen Bungalow
sauber gemacht.
232
00:23:38,440 --> 00:23:41,400
Paula litt an
angeborener Thrombophilie.
233
00:23:42,640 --> 00:23:46,000
Sie musste gerinnungshemmende
Medikamente nehmen.
234
00:23:47,440 --> 00:23:51,240
Alle sechs Monate musste sie
in die Klinik zur Untersuchung.
235
00:23:52,640 --> 00:23:56,680
Zwei Tage nach der letzten
Untersuchung ist sie gestorben.
236
00:23:58,040 --> 00:23:59,400
Hier im Haus.
237
00:24:00,080 --> 00:24:02,480
In dem Zimmer,
das Sie gesehen haben.
238
00:24:04,720 --> 00:24:06,760
Wir haben immer geglaubt,
239
00:24:07,160 --> 00:24:09,960
sie sei
eines natürlichen Todes gestorben.
240
00:24:11,280 --> 00:24:14,040
Die Liste zeigte,
dass sie sterben musste,
241
00:24:14,120 --> 00:24:17,800
weil man sie für Medikamententests
missbraucht hatte.
242
00:24:19,040 --> 00:24:22,560
Mit Medikamenten,
die überhaupt nicht gewirkt haben.
243
00:24:35,200 --> 00:24:37,760
Und dann ist Ihr Mann nach Schwerin.
244
00:24:38,000 --> 00:24:39,240
Zu Herrn Beck.
245
00:24:41,960 --> 00:24:43,400
Ich weiß von Beck,
246
00:24:43,440 --> 00:24:47,400
dass er die Santovaal AG
in Ihrem Auftrag erpresst hat.
247
00:24:47,800 --> 00:24:49,320
Wieso?
248
00:24:52,360 --> 00:24:57,400
Meine Tochter hat sich für die Klinik
mit über 4 Mio. Euro verschuldet.
249
00:24:57,680 --> 00:25:01,480
Die Banken sind dabei,
ihr deshalb den Hahn zuzudrehen.
250
00:25:02,840 --> 00:25:06,360
Ich wollte die Nutznießer von damals
zur Kasse bitten.
251
00:25:06,440 --> 00:25:08,240
Nein, nicht bitten ...
252
00:25:08,800 --> 00:25:10,600
Ich wollte sie zwingen.
253
00:25:11,240 --> 00:25:13,080
Ich weiß nicht, wie so was geht.
254
00:25:13,240 --> 00:25:15,040
Aber Beck wusste es.
255
00:25:16,200 --> 00:25:18,040
Er hat das übernommen.
256
00:25:19,840 --> 00:25:21,160
Uns war klar,
257
00:25:21,240 --> 00:25:25,920
dass wir gegen einen Konzern wie
Santovaal vollkommen machtlos sind.
258
00:25:29,040 --> 00:25:31,440
Und wir wollten Gerechtigkeit.
259
00:25:34,320 --> 00:25:35,760
Aber dann?
260
00:25:37,000 --> 00:25:38,520
Danach? Was dann?
261
00:25:41,760 --> 00:25:43,840
Dann wären wir gegangen.
262
00:25:57,920 --> 00:25:59,440
Und Sie wussten auch,
263
00:25:59,520 --> 00:26:02,400
dass Alexander Beck
Santovaal erpresst?
264
00:26:04,200 --> 00:26:05,720
Äh, ja.
265
00:26:12,640 --> 00:26:15,160
Beck hat die Liste
von jemandem aus Marnow.
266
00:26:15,280 --> 00:26:18,160
Nur eine Person,
die mitverantwortlich war,
267
00:26:18,280 --> 00:26:19,720
ist noch nicht tot.
268
00:26:19,800 --> 00:26:21,200
Hildebrandt.
269
00:26:21,520 --> 00:26:22,880
Frau Bender.
270
00:26:23,520 --> 00:26:25,840
Ist Ihr Mann bei Hildebrandt?
271
00:26:28,600 --> 00:26:29,920
Hm?
272
00:26:30,480 --> 00:26:32,240
* Vögel zwitschern *
273
00:26:33,640 --> 00:26:36,800
Kann ich denen noch
frisches Wasser geben?
274
00:26:46,520 --> 00:26:49,200
♪ Spannungsvolle Klänge ♪
275
00:27:04,120 --> 00:27:05,600
Paula.
276
00:27:10,200 --> 00:27:11,960
Ich dachte, ich ...
277
00:27:12,400 --> 00:27:14,440
... tue Paula etwas Gutes.
278
00:27:15,160 --> 00:27:18,600
Das Ostpräparat, das sie bekam,
war in Ordnung.
279
00:27:19,680 --> 00:27:22,800
Aber die Werte
waren nicht zufriedenstellend.
280
00:27:24,320 --> 00:27:28,800
Ich dachte, wir können ihr
mit dem Westmedikament besser helfen.
281
00:27:28,960 --> 00:27:30,440
Verstehen Sie?
282
00:27:32,680 --> 00:27:34,320
Ich hab mich geirrt.
283
00:27:40,560 --> 00:27:42,200
* Reifenquietschen *
284
00:27:43,160 --> 00:27:45,120
Sie bleiben hier drin.
285
00:27:47,720 --> 00:27:49,120
Scheiße.
286
00:27:54,440 --> 00:27:57,880
Sie wollten keinem
der anderen Kinder helfen.
287
00:27:58,960 --> 00:28:00,520
Nur Ihrer Tochter.
288
00:28:06,320 --> 00:28:08,520
Und ich würde es wieder tun.
289
00:28:13,880 --> 00:28:15,200
Oh, Scheiße.
290
00:28:15,440 --> 00:28:18,320
Wo ist er?
Verstärkung ist gleich unterwegs.
291
00:28:18,440 --> 00:28:20,320
Wo ist er?
Keine Ahnung.
292
00:28:26,680 --> 00:28:29,840
♪ Spannungsgeladene Musik ♪
293
00:28:42,040 --> 00:28:43,280
* Türquietschen *
294
00:28:43,400 --> 00:28:44,760
* Schuss *
295
00:28:48,280 --> 00:28:50,200
* Schusswechsel *
296
00:28:56,840 --> 00:29:00,120
♪ Spannungsvolle Musik ♪
297
00:29:18,080 --> 00:29:19,520
Ah!
298
00:29:23,480 --> 00:29:25,880
♪ Spannungsvolle Musik ♪
299
00:29:44,600 --> 00:29:48,760
♪ Spannungsvolle Musik ♪
300
00:30:02,440 --> 00:30:05,320
♪ Spannungsvolle Musik ♪
301
00:30:28,680 --> 00:30:31,480
♪ Dissonantes Klavierspiel ♪
302
00:30:50,360 --> 00:30:53,880
♪ Dissonantes Klavierspiel ♪
303
00:31:13,320 --> 00:31:14,920
* Klicken *
304
00:31:22,080 --> 00:31:23,480
* Klicken *
305
00:31:24,280 --> 00:31:25,760
* Klicken *
306
00:31:52,400 --> 00:31:56,520
Ich führ die Vernehmung im Auftrag
der Staatsanwaltschaft durch.
307
00:31:56,600 --> 00:32:01,000
Wir kennen uns aus der Einvernahme
zum Nachteil von Herrn Peters.
308
00:32:01,720 --> 00:32:03,840
Ich hab auch nur zwei Fragen.
309
00:32:04,160 --> 00:32:05,960
Eine an Sie, Herr Elling.
310
00:32:06,200 --> 00:32:07,600
Eine an Sie beide.
311
00:32:07,720 --> 00:32:09,960
Gespräch wird aufgezeichnet.
312
00:32:12,240 --> 00:32:14,880
Die Frage an Sie, Herr Elling,
lautet:
313
00:32:16,120 --> 00:32:17,840
Was war in dem Umschlag,
314
00:32:17,920 --> 00:32:21,320
den Frau Meier Ihnen
auf dem Film übergeben hat?
315
00:32:21,560 --> 00:32:23,880
Da waren 20.000 Euro in bar drin.
316
00:32:24,040 --> 00:32:27,600
Ich hab es meinem Vorgesetzten
Herrn Böhm übergeben.
317
00:32:27,760 --> 00:32:30,240
Wozu hat sie Ihnen
das Geld übergeben?
318
00:32:30,320 --> 00:32:34,320
Das ist die zweite Frage,
ist die an mich oder Frau Mendt?
319
00:32:38,080 --> 00:32:41,440
Sie wollte darauf hinwirken,
dass ich die Ermittlungen
320
00:32:41,520 --> 00:32:44,880
zum Nachteil von Beck
im Sande verlaufen lasse.
321
00:32:45,480 --> 00:32:47,040
Sie hat vorgegeben,
322
00:32:47,160 --> 00:32:50,560
Teil einer Gruppe
von Missbrauchsopfern zu sein.
323
00:32:50,720 --> 00:32:52,640
Opfern von Herrn Beck.
324
00:32:58,560 --> 00:32:59,880
Mhm.
325
00:33:00,560 --> 00:33:01,920
Hm.
326
00:33:02,760 --> 00:33:04,120
Ja.
327
00:33:07,800 --> 00:33:09,080
Hm.
328
00:33:11,800 --> 00:33:14,880
Warum haben Sie sie
nach ihrem Bestechungsversuch
329
00:33:15,000 --> 00:33:16,520
nicht festgenommen?
330
00:33:17,320 --> 00:33:21,880
Ich hatte Grund zur Annahme, dass
sie wie auch von ihr ausgeführt,
331
00:33:21,920 --> 00:33:26,480
diesen Bestechungsversuch nicht
komplett eigenständig geplant hat.
332
00:33:27,960 --> 00:33:31,160
Zumindest konnte ich das
nicht ausschließen.
333
00:33:32,960 --> 00:33:36,160
Deshalb hab ich das Geld
zum Schein angenommen.
334
00:33:36,240 --> 00:33:39,560
Um erst mal Vertrauen aufzubauen
und dann später
335
00:33:39,840 --> 00:33:43,560
Zugang zu den Identitäten
der Drahtzieher zu erhalten.
336
00:33:48,880 --> 00:33:52,280
Und diesen Zugang,
haben Sie den dann erhalten?
337
00:33:52,400 --> 00:33:53,840
Nein.
338
00:33:54,680 --> 00:33:57,560
Frau Meier ist ja dann
ums Leben gekommen.
339
00:34:01,600 --> 00:34:03,080
Ja.
340
00:34:04,600 --> 00:34:06,120
Frau Mendt.
341
00:34:07,280 --> 00:34:09,920
An dem Abend,
als Frau Meier ums Leben kam,
342
00:34:10,000 --> 00:34:11,880
was haben Sie da gemacht?
343
00:34:12,520 --> 00:34:16,960
Wir haben was zusammen gegessen
nach der Arbeit, Elling und ich.
344
00:34:17,520 --> 00:34:19,680
Wo?
In meinem Wohnmobil.
345
00:34:21,000 --> 00:34:23,440
Auf dem Campingplatz bei Marnow.
346
00:34:25,680 --> 00:34:27,560
Ja, ich war nicht eingeladen.
347
00:34:27,680 --> 00:34:29,120
Nee.
348
00:34:37,440 --> 00:34:39,040
* Räuspern *
349
00:34:47,320 --> 00:34:48,800
Joa.
350
00:34:51,200 --> 00:34:52,600
Dann ham wir's doch.
351
00:34:52,680 --> 00:34:54,000
Ja.
352
00:34:55,840 --> 00:34:57,240
* Böhm lacht *
353
00:34:57,920 --> 00:34:59,360
Nicht schlecht!
354
00:35:00,880 --> 00:35:04,000
Trotzdem, ich hab leider
keine guten Neuigkeiten.
355
00:35:04,080 --> 00:35:06,800
Was ihr gegen diesen Turn
in der Hand habt,
356
00:35:06,880 --> 00:35:09,160
geht vor Gericht nicht durch.
357
00:35:09,200 --> 00:35:11,160
Und was ist mit der Liste?
358
00:35:11,240 --> 00:35:14,040
Dass sein Name drauf ist,
heißt gar nichts.
359
00:35:14,120 --> 00:35:16,760
Ohne Beweise wird
die Staatsanwaltschaft
360
00:35:16,840 --> 00:35:18,560
keine Anklage erheben.
361
00:35:18,840 --> 00:35:20,960
Die wollten mich umbringen!
362
00:35:21,400 --> 00:35:22,800
Und meine Frau auch.
363
00:35:22,920 --> 00:35:25,600
Die wollten mein Haus
in die Luft sprengen!
364
00:35:25,640 --> 00:35:28,120
Das waren Turns Leute!
Elling ...
365
00:35:28,280 --> 00:35:30,880
Es gibt niemanden,
der gegen ihn aussagt.
366
00:35:30,960 --> 00:35:33,640
Wir haben
nichts gegen ihn in der Hand.
367
00:35:44,240 --> 00:35:47,440
Der weiß haargenau,
dass wir an ihm dran sind.
368
00:35:49,800 --> 00:35:52,600
Was, wenn nächstes Mal
Mareike zu Hause ist?
369
00:35:53,320 --> 00:35:56,280
Wenn ich nicht rechtzeitig da bin?
Elling.
370
00:35:59,040 --> 00:36:01,040
Das kann ich nicht riskieren.
371
00:36:01,200 --> 00:36:03,840
Für das,
was dir gerade durch den Kopf geht,
372
00:36:03,920 --> 00:36:06,040
wanderst du lange in den Knast.
373
00:36:06,160 --> 00:36:08,800
Susanne und Mareike
fahren in Urlaub.
374
00:36:09,440 --> 00:36:12,320
Und wir bleiben an Turn dran, okay?
Gut.
375
00:36:14,040 --> 00:36:15,680
Das ist gut. Gute Idee.
376
00:36:16,000 --> 00:36:18,640
Bau auf die letzten Meter
keinen Scheiß.
377
00:36:18,720 --> 00:36:21,040
Mach ich nicht.
Versprochen?
Ja.
378
00:36:22,160 --> 00:36:23,640
* Handyklingeln *
379
00:36:23,960 --> 00:36:25,240
Oh.
380
00:36:25,960 --> 00:36:27,320
Ist meine Mutter.
381
00:36:27,400 --> 00:36:28,920
* Handyklingeln *
382
00:36:31,960 --> 00:36:33,640
* Handyklingeln *
383
00:36:37,200 --> 00:36:38,240
Ja?
384
00:36:38,360 --> 00:36:39,760
Frank!
385
00:36:40,760 --> 00:36:42,680
Mama und Papa sind tot.
386
00:36:44,040 --> 00:36:46,480
Sie hatten einen Verkehrsunfall.
387
00:36:47,200 --> 00:36:49,760
* Weißt du,
welches Jahr wir haben? *
388
00:36:49,920 --> 00:36:51,640
1985.
389
00:36:52,280 --> 00:36:54,560
* Nee, wir haben 2020. *
390
00:36:55,320 --> 00:36:57,920
Kind, damit macht man keine Scherze.
391
00:37:00,320 --> 00:37:02,200
Tust du mir 'nen Gefallen?
392
00:37:02,320 --> 00:37:05,640
Geh zu dem Spiegel,
der auf dem kleinen Tisch steht.
393
00:37:05,720 --> 00:37:07,120
Was siehst du da?
394
00:37:15,840 --> 00:37:17,600
Ich bin eine alte Frau.
395
00:37:17,720 --> 00:37:19,800
Du bist 'ne alte Dame, Mama.
396
00:37:20,720 --> 00:37:22,840
Und wie alt ist dieses Wrack da?
397
00:37:22,960 --> 00:37:25,200
* Das ist kein Wrack, das bist du. *
398
00:37:25,280 --> 00:37:27,200
Du bist 74 Jahre alt.
399
00:37:29,560 --> 00:37:31,680
Na, dann weiß ich das jetzt.
400
00:37:36,440 --> 00:37:39,720
♪ Traurige Klaviermusik ♪
401
00:38:03,440 --> 00:38:05,960
♪ Traurige Klaviermusik ♪
402
00:38:16,880 --> 00:38:19,560
Ich hab auch eine Tochter verloren.
403
00:38:20,440 --> 00:38:21,880
Und einen Sohn.
404
00:38:27,320 --> 00:38:31,160
Sie sind bei 'nem Flugzeugabsturz
ums Leben gekommen.
405
00:38:35,640 --> 00:38:37,800
Der Pilot wollte sich umbringen
406
00:38:37,880 --> 00:38:41,040
und hat die Maschine
gegen den Berg gesetzt.
407
00:38:43,160 --> 00:38:45,680
Sophia war fast so alt wie Paula.
408
00:38:47,560 --> 00:38:48,960
Fast sieben.
409
00:38:51,920 --> 00:38:53,560
Und Finn war neun.
410
00:39:08,640 --> 00:39:10,480
Ihr Papa war bei ihnen.
411
00:39:14,440 --> 00:39:15,680
Ich ...
412
00:39:15,960 --> 00:39:17,640
Ich hab danach ...
413
00:39:20,040 --> 00:39:21,400
Ach ...
414
00:39:24,720 --> 00:39:26,880
Es gibt ein Gefühl, das ...
415
00:39:27,400 --> 00:39:29,640
... geht einfach nicht mehr weg.
416
00:39:31,800 --> 00:39:34,280
Ich will mich immer noch rächen.
417
00:39:37,080 --> 00:39:38,560
Aber an wem?
418
00:39:46,120 --> 00:39:49,720
Also halte ich sie aus,
diese wahnsinnige Ohnmacht.
419
00:40:00,000 --> 00:40:01,440
Aber Sie?
420
00:40:08,520 --> 00:40:10,680
Wollen Sie immer noch gehen?
421
00:40:19,520 --> 00:40:21,160
* Kinderlachen *
422
00:40:26,240 --> 00:40:29,080
♪ Martin Tingvall: "Redemption" ♪
423
00:40:34,400 --> 00:40:36,000
♪ I'm fighting
424
00:40:38,280 --> 00:40:40,520
Can't say goodbye
425
00:40:42,520 --> 00:40:46,440
'Cause we did not watch them die
426
00:40:49,920 --> 00:40:52,160
I hesitate
427
00:40:53,720 --> 00:40:56,560
What do I wait for?
428
00:40:57,600 --> 00:41:02,520
I try to hold back my memories
429
00:41:04,440 --> 00:41:07,240
One decision was wrong
430
00:41:08,840 --> 00:41:11,400
Now it's all gone
431
00:41:13,600 --> 00:41:15,840
Redemption
432
00:41:17,480 --> 00:41:19,680
Free at last
433
00:41:21,320 --> 00:41:23,560
Redemption
434
00:41:25,160 --> 00:41:27,120
From our past
435
00:41:29,080 --> 00:41:31,320
Redemption
436
00:41:32,480 --> 00:41:34,400
For a better day
437
00:41:36,760 --> 00:41:38,960
Redemption
438
00:41:40,600 --> 00:41:42,640
We'll find a way
439
00:41:46,000 --> 00:41:47,880
My soul's on fire
440
00:41:49,600 --> 00:41:52,800
No turning back
441
00:41:53,720 --> 00:41:57,400
We crossed the point of no return
442
00:42:01,440 --> 00:42:03,120
I'm calling
443
00:42:05,320 --> 00:42:08,000
Why did you let me down?
444
00:42:09,280 --> 00:42:12,840
Please give me strength
to carry on
445
00:42:16,000 --> 00:42:18,640
One decision was wrong
446
00:42:20,280 --> 00:42:22,560
Now it's all gone
447
00:42:25,160 --> 00:42:27,360
Redemption
448
00:42:29,080 --> 00:42:30,680
Free at last
449
00:42:32,920 --> 00:42:35,120
Redemption
450
00:42:36,760 --> 00:42:38,680
From our past
451
00:42:40,640 --> 00:42:42,840
Redemption
452
00:42:44,080 --> 00:42:46,640
For a better day
453
00:42:48,400 --> 00:42:50,520
Redemption
454
00:42:51,880 --> 00:42:53,280
We'll find a way
455
00:42:53,520 --> 00:42:56,560
Let the past rest
456
00:42:57,040 --> 00:43:00,320
Look ahead now
457
00:43:00,880 --> 00:43:06,600
Help me find my way
458
00:43:07,800 --> 00:43:09,880
Redemption
459
00:43:15,480 --> 00:43:17,560
Redemption
460
00:43:23,360 --> 00:43:25,720
Redemption
461
00:43:31,000 --> 00:43:33,120
Redemption
462
00:43:34,400 --> 00:43:36,760
We're gonna find a way
463
00:43:38,880 --> 00:43:42,080
Give me freedom
464
00:43:42,640 --> 00:43:45,600
Give me freedom
465
00:43:47,360 --> 00:43:49,480
Freedom, freedom
466
00:43:54,240 --> 00:43:55,880
Give me freedom
467
00:43:56,160 --> 00:43:57,760
Freedom, freedom
468
00:43:58,160 --> 00:44:00,520
Give me freedom
469
00:44:01,840 --> 00:44:04,280
Give me freedom
470
00:44:06,040 --> 00:44:07,720
Give me
471
00:44:09,760 --> 00:44:11,840
Redemption
472
00:44:13,160 --> 00:44:14,800
For a better day ♪
473
00:44:15,120 --> 00:44:16,600
* Schüsse *
474
00:44:17,080 --> 00:44:19,280
♪ Redemption
475
00:44:20,880 --> 00:44:23,160
We'll find a way
476
00:44:25,080 --> 00:44:27,320
Redemption
477
00:44:28,840 --> 00:44:30,520
Free at last ♪
478
00:44:30,920 --> 00:44:32,200
* Schuss *
479
00:44:32,960 --> 00:44:35,080
♪ Redemption
480
00:44:36,600 --> 00:44:38,880
From our past
481
00:44:40,680 --> 00:44:44,280
Free at last ♪
482
00:45:05,080 --> 00:45:08,280
♪ Trauriges Klavierspiel ♪
483
00:45:42,160 --> 00:45:44,520
Copyright Untertitel: NDR 2021
49327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.