All language subtitles for Dear.Albania.2015.1080p.WEBRip.x264-RARBG.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,667 --> 00:00:13,167 ELIZA DUSHKU: Dear Albania, 2 00:00:14,300 --> 00:00:15,800 I'm Eliza Dushku, 3 00:00:15,867 --> 00:00:18,933 an Albanian-Danish-American from Boston. 4 00:00:19,300 --> 00:00:23,900 I've always been curious about you and fascinated by your mystery. 5 00:00:24,600 --> 00:00:28,767 My grandparents immigrated to America by boat in the 1930s. 6 00:00:28,833 --> 00:00:30,500 I never knew these grandparents. 7 00:00:30,567 --> 00:00:32,400 They passed away before I was born. 8 00:00:34,933 --> 00:00:38,000 I never had strong feelings of attachment to you... 9 00:00:39,933 --> 00:00:41,067 ...until now. 10 00:00:51,967 --> 00:00:53,633 Growing up, I wasn't the only one 11 00:00:53,700 --> 00:00:56,567 who didn't know very much about this once secluded country. 12 00:00:57,333 --> 00:01:00,567 Before its communist government fell in 1991, 13 00:01:00,633 --> 00:01:04,100 Albania was arguably the most isolated country in Europe. 14 00:01:04,733 --> 00:01:06,433 Now, the borders are open 15 00:01:06,500 --> 00:01:10,567 and the people are eager to welcome those who for so long were strangers. 16 00:01:11,333 --> 00:01:14,400 Though only an hour by plane from Italy and Greece, 17 00:01:14,467 --> 00:01:18,333 much of Albania remains virtually untouched by the masses. 18 00:01:20,667 --> 00:01:23,233 From the sapphire beaches of the Ionian coast 19 00:01:24,267 --> 00:01:29,000 and the ancient settlements of Apollonia, Berat and Butrint 20 00:01:29,067 --> 00:01:31,933 to the energetic capital city Tirana, 21 00:01:32,000 --> 00:01:35,533 Albania offers a lot for the curious traveler. 22 00:01:39,233 --> 00:01:41,333 Off the grid, the Albanian Alps 23 00:01:41,400 --> 00:01:44,800 preserve the fiercely independent spirit of the mountains. 24 00:01:45,300 --> 00:01:48,467 It's a place with controversial stories of vigilante justice, 25 00:01:49,033 --> 00:01:53,267 but also, where villagers warmly invite travelers into their homes. 26 00:02:00,300 --> 00:02:02,567 It's a visit from a man named Fadil Berisha 27 00:02:02,633 --> 00:02:05,200 that inspires my Albanian pilgrimage. 28 00:02:05,933 --> 00:02:08,567 Fadil is not only a successful photographer, 29 00:02:08,633 --> 00:02:11,433 he's also the ultimate Albanian ambassador, 30 00:02:11,500 --> 00:02:15,400 uniting artists, singers and talents throughout the world 31 00:02:15,467 --> 00:02:17,467 who share Albanian heritage, 32 00:02:17,533 --> 00:02:19,667 urging us to discover our roots. 33 00:02:21,233 --> 00:02:25,033 Fadil told me the land of my grandparents was calling for me. 34 00:02:25,133 --> 00:02:28,800 And also, that Albanians considered me something of a hometown hero, 35 00:02:28,867 --> 00:02:31,700 along with the likes of Jim Belushi, 36 00:02:31,767 --> 00:02:33,667 and Mother Teresa. 37 00:02:35,900 --> 00:02:38,400 It was time for me to dig deeper into my past. 38 00:02:42,100 --> 00:02:43,367 So I gather my boys, 39 00:02:44,233 --> 00:02:45,967 including my brother Nate... 40 00:02:46,033 --> 00:02:48,100 It doesn't get better than this. I'm serious. 41 00:02:48,167 --> 00:02:49,467 ...and my friends, Rick... 42 00:02:49,533 --> 00:02:51,100 -(SPEAKING ALBANIAN) -Yeah. 43 00:02:51,167 --> 00:02:53,533 Say it with a little flair. (SPEAKING ALBANIAN) 44 00:02:53,600 --> 00:02:54,600 Little European. Nice. 45 00:02:55,233 --> 00:02:56,333 ...Blerim... 46 00:02:56,933 --> 00:02:58,733 (SPEAKS ALBANIAN) 47 00:02:58,800 --> 00:03:00,067 -What does that mean? -I love Albania. 48 00:03:00,133 --> 00:03:01,867 ELIZA: Ah. (SPEAKS ALBANIAN) 49 00:03:02,433 --> 00:03:03,700 ...and Fadil. 50 00:03:04,267 --> 00:03:06,533 And we set out to canvass the country 51 00:03:06,600 --> 00:03:08,167 from the coastlines to the highlands, 52 00:03:08,600 --> 00:03:12,667 to meet the people and to explore this jewel of the Balkans. 53 00:03:15,300 --> 00:03:19,500 We're visiting 15 Albanian cities in four different countries. 54 00:03:19,567 --> 00:03:20,933 First stop, Tirana, 55 00:03:21,000 --> 00:03:22,633 the capital of Albania, 56 00:03:22,900 --> 00:03:24,833 home to Skanderbeg Square, 57 00:03:24,900 --> 00:03:29,567 the city's main plaza named after the 15th century lord, Skanderbeg. 58 00:03:31,733 --> 00:03:35,433 Since 1991, Tirana has been in transformation. 59 00:03:36,733 --> 00:03:40,300 When we arrive, Skanderbeg Square is under construction 60 00:03:40,367 --> 00:03:44,133 and Mayor Lulzim Basha shows me around the municipal buildings. 61 00:03:45,133 --> 00:03:47,233 They say this is a boulevard without a city. 62 00:03:47,300 --> 00:03:48,367 ELIZA: Mmm. 63 00:03:48,433 --> 00:03:50,200 But it became a city with a beautiful boulevard. 64 00:03:50,867 --> 00:03:52,767 So it's a lesson from, 80, 90 years ago. 65 00:03:52,867 --> 00:03:54,633 Soon to be even more beautiful. 66 00:03:54,700 --> 00:03:57,200 And a lesson we should incorporate in planning and building 67 00:03:57,267 --> 00:03:59,433 Tirana of the 21st century. 68 00:04:00,900 --> 00:04:03,600 So this is the, uh, Clock Tower, the symbol of the city. 69 00:04:03,667 --> 00:04:05,133 It was recently restored 70 00:04:05,200 --> 00:04:07,333 and Sulejman led the work for restoration. 71 00:04:07,767 --> 00:04:09,500 -(GREETING IN ALBANIAN) -Nice to meet you. 72 00:04:09,767 --> 00:04:11,667 SULEJMAN: The clock tower of Tirana 73 00:04:11,733 --> 00:04:15,000 was built in the first years of 19th century, 74 00:04:15,067 --> 00:04:16,133 1820. 75 00:04:18,200 --> 00:04:20,667 ELIZA: I brushed up on my Albanian history 76 00:04:20,733 --> 00:04:23,667 starting with our ancestors, the Illyrians. 77 00:04:23,800 --> 00:04:25,233 LULZIM: Albanians are very ancient people. 78 00:04:25,300 --> 00:04:29,400 More than 3,000 years ago we have the first traces of Illyrian civilization. 79 00:04:29,467 --> 00:04:31,667 -Uh, pre-Roman civilization... -ELIZA: Mmm-hmm. 80 00:04:31,733 --> 00:04:34,367 ...which developed side to side with the Hellenic civilization. 81 00:04:34,433 --> 00:04:37,000 You know, we're surrounded by Italy and Greece 82 00:04:37,067 --> 00:04:38,267 and everybody knows these places. 83 00:04:38,533 --> 00:04:42,267 Why has Albania had such a history 84 00:04:42,333 --> 00:04:45,233 of not being recognized by the rest of the world? 85 00:04:46,200 --> 00:04:48,667 It's true. Albania and Albanians have been at the center 86 00:04:48,733 --> 00:04:50,533 of European history from the very beginning. 87 00:04:50,667 --> 00:04:53,400 But, uh, as history developed, 88 00:04:53,467 --> 00:04:55,967 the nation remained an orphan nation 89 00:04:56,033 --> 00:04:58,700 and entangled in the big game of powers and empires 90 00:04:58,767 --> 00:05:01,000 -that came and went. -Yeah. 91 00:05:01,300 --> 00:05:04,133 LULZIM: Rome and Constantinople. Byzantium. 92 00:05:04,933 --> 00:05:06,967 Later, the Ottoman empire. 93 00:05:07,033 --> 00:05:10,167 And Albanians gave so much to these civilizations. 94 00:05:10,233 --> 00:05:11,833 -And also took from them. -Mmm-hmm. 95 00:05:11,900 --> 00:05:14,633 The big empires were responsible 96 00:05:14,700 --> 00:05:18,133 for shading Albania away from the eyes of the rest of the world. 97 00:05:18,300 --> 00:05:19,400 I mean, you said earlier 98 00:05:19,467 --> 00:05:22,200 Albania has been an orphan country. 99 00:05:22,267 --> 00:05:24,800 Indeed. Years and centuries of isolation 100 00:05:24,867 --> 00:05:26,200 has left a mark on our history. 101 00:05:27,033 --> 00:05:32,500 But it never harmed Albanian's unique, uh, hospitality. 102 00:05:33,400 --> 00:05:36,667 Hospitality is the quintessential virtue of Albanians. 103 00:05:36,733 --> 00:05:38,033 Sold. 104 00:05:44,033 --> 00:05:47,467 ELIZA: My grandfather, on the eve of the First World War, 105 00:05:47,533 --> 00:05:48,967 found his way to Boston. 106 00:05:50,400 --> 00:05:53,900 Over the years, he kept in touch with his family in Albania through letters. 107 00:05:54,367 --> 00:05:57,700 And my father and uncles held on to the addresses of these relatives 108 00:05:57,767 --> 00:05:59,300 after he passed away. 109 00:06:00,300 --> 00:06:02,800 In 1991, when the borders of Albania 110 00:06:02,867 --> 00:06:06,733 were open to travelers for the first time in 45 years, 111 00:06:06,800 --> 00:06:08,433 our father went to visit. 112 00:06:09,767 --> 00:06:11,533 It was a moving experience, 113 00:06:11,600 --> 00:06:14,900 both gratifying and shocking at the same time. 114 00:06:15,700 --> 00:06:18,967 In Tirana, I got to meet for the first time, 115 00:06:19,033 --> 00:06:21,867 my loving uncle, Anesti Dushku, 116 00:06:21,933 --> 00:06:23,200 and his wonderful family. 117 00:06:24,233 --> 00:06:27,333 I'll never forget the look of surprise and joy 118 00:06:27,400 --> 00:06:29,367 when he answered my knock on their door. 119 00:06:29,733 --> 00:06:33,100 Even though I had written to them months earlier, 120 00:06:33,167 --> 00:06:36,467 they had not received my letter and were not expecting me. 121 00:06:36,967 --> 00:06:39,367 Looking at Anesti standing at the open door 122 00:06:39,433 --> 00:06:41,633 in a T-shirt and pajama bottoms 123 00:06:41,900 --> 00:06:44,133 was as if I had aroused my own father. 124 00:06:44,933 --> 00:06:47,633 The resemblances were remarkable 125 00:06:47,700 --> 00:06:49,800 and I was much taken by surprise. 126 00:06:50,533 --> 00:06:54,200 ELIZA: Anesti passed away the next year and we lost touch. 127 00:06:55,500 --> 00:06:58,100 Hopefully, his daughter Elvira and her family 128 00:06:58,167 --> 00:06:59,700 still live in Tirana. 129 00:07:00,267 --> 00:07:04,633 All we have are two old addresses and a disconnected telephone number. 130 00:07:05,067 --> 00:07:08,467 So our friend Agest, a local, helps us track them down. 131 00:07:13,300 --> 00:07:14,600 (DOORBELL RINGING) 132 00:07:16,167 --> 00:07:18,333 Our first attempt to ring a bell. 133 00:07:19,533 --> 00:07:23,633 We came to the blind road, number 101, but the numbers have changed. 134 00:07:23,700 --> 00:07:26,833 Some of them are marked on the wall, but those are the old numbers 135 00:07:26,900 --> 00:07:27,900 and now there are new numbers, 136 00:07:27,967 --> 00:07:29,967 and we rang a bell and a little old lady 137 00:07:30,033 --> 00:07:32,733 said that she didn't recognize the name and they weren't here. 138 00:07:37,067 --> 00:07:38,067 (SPEAKS ALBANIAN) 139 00:07:38,267 --> 00:07:40,900 Do you know the Progri family? Elvira Progri? 140 00:07:41,167 --> 00:07:42,167 (AGEST SPEAKING ENGLISH) 141 00:07:42,233 --> 00:07:44,700 She said their father worked with Elvira's husband. 142 00:07:44,767 --> 00:07:46,600 They used to work together for a long time. 143 00:07:46,667 --> 00:07:49,433 Can you just wait for a second? I'll ask her now for sure where it is. 144 00:07:49,867 --> 00:07:51,100 We have a lead. 145 00:07:51,767 --> 00:07:52,767 (AGEST SPEAKING) 146 00:07:52,833 --> 00:07:55,367 The house where they lived, now it's a tall building. 147 00:07:58,600 --> 00:07:59,933 (INDISTINCT) 148 00:08:01,133 --> 00:08:02,367 (SPEAKING ALBANIAN) 149 00:08:02,500 --> 00:08:05,100 Does Fillota Progri live here? 150 00:08:05,167 --> 00:08:07,500 His son lives here, but he lives in another building in a high rise. 151 00:08:07,567 --> 00:08:09,233 Is his son in? 152 00:08:11,700 --> 00:08:14,233 Flori, this boy is looking for you. Here, talk to him... 153 00:08:14,300 --> 00:08:16,567 My name is Agest Kopellaj. 154 00:08:16,633 --> 00:08:20,267 I have come with Eliza Dushku. 155 00:08:20,333 --> 00:08:23,733 I believe you are relatives. 156 00:08:23,800 --> 00:08:30,433 We are searching for your family, Fillota and Elvira, 157 00:08:30,500 --> 00:08:33,900 but as luck would have it, we found you. 158 00:08:34,067 --> 00:08:35,067 (MAN ON INTERCOM IN ALBANIAN) 159 00:08:35,133 --> 00:08:38,533 Oh my God, are you kidding me? You are downstairs right now? 160 00:08:41,833 --> 00:08:44,800 ELIZA: We find our second cousin Florian, 161 00:08:44,867 --> 00:08:46,267 Anesti's grandson. 162 00:08:47,433 --> 00:08:49,200 Because I didn't know there is someone... 163 00:08:49,733 --> 00:08:53,533 ELIZA: He calls his sister Neli, and their mother Elvira. 164 00:08:54,933 --> 00:08:56,667 (SPEAKING ALBANIAN) 165 00:08:57,867 --> 00:09:01,367 Elvira shares with us the story of how her father Anesti 166 00:09:01,433 --> 00:09:03,733 played matchmaker to our grandparents, 167 00:09:03,800 --> 00:09:07,433 George and Villermini, from over 4,000 miles away. 168 00:09:07,867 --> 00:09:09,500 (SPEAKING ALBANIAN) 169 00:09:09,567 --> 00:09:10,700 (IN ENGLISH) The uncle Anesti now 170 00:09:10,800 --> 00:09:13,233 was urging your grandfather to get married. 171 00:09:13,300 --> 00:09:18,300 And the deal was not to just get married, but get married to an Albanian. 172 00:09:18,367 --> 00:09:19,533 Thank you. Ah. 173 00:09:19,600 --> 00:09:22,067 NELI: To get Albanian wife. 174 00:09:22,833 --> 00:09:24,100 ELIZA: This is kind of strange. 175 00:09:24,167 --> 00:09:27,467 Someone who had a girl that wanted to be married, 176 00:09:27,533 --> 00:09:29,367 they would make beautiful picture of her 177 00:09:29,433 --> 00:09:31,267 and give it to many people. They would present it. 178 00:09:31,333 --> 00:09:32,433 ELIZA: Oh, wow. 179 00:09:32,667 --> 00:09:33,700 So you pick a bride. 180 00:09:33,767 --> 00:09:35,300 Yeah. Kind of. 181 00:09:35,400 --> 00:09:37,333 So George picked our grandmother. 182 00:09:37,867 --> 00:09:40,200 I don't know how many photographs were presented to him, but... 183 00:09:40,267 --> 00:09:41,667 (ALL LAUGH) 184 00:09:42,133 --> 00:09:45,600 They first met through photographs and then... 185 00:09:45,667 --> 00:09:47,833 -She was in Korça? -NELI: She was in Korça. 186 00:09:48,300 --> 00:09:49,933 She comes from good family... 187 00:09:50,000 --> 00:09:53,733 So that's when George came back to Albania for Villermini. 188 00:09:54,100 --> 00:09:57,333 NELI: She was the most beautiful girl of the house when she was raised. 189 00:09:57,400 --> 00:09:58,967 FLORIAN: He liked her very much. 190 00:09:59,033 --> 00:10:02,733 And for a short time, they lived in Korça in the same house 191 00:10:02,800 --> 00:10:05,400 where Vanja and Aleksandra and Anesti... 192 00:10:05,467 --> 00:10:07,167 Since that time they didn't come back. 193 00:10:07,633 --> 00:10:10,967 ELIZA: We never knew that our grandparents met via the postal service. 194 00:10:11,333 --> 00:10:13,467 They married in their hometown of Korça, 195 00:10:13,533 --> 00:10:15,933 moved to the US together in the 1930s 196 00:10:16,000 --> 00:10:18,100 and never returned to Albania again. 197 00:10:23,333 --> 00:10:27,500 In need of a coffee, I meet up with Blerim in an area called The Block. 198 00:10:31,167 --> 00:10:32,800 Why "Block" because 199 00:10:33,367 --> 00:10:34,533 if you see left from you, 200 00:10:34,600 --> 00:10:41,500 this building was from leader from Albania in communist time, 201 00:10:41,567 --> 00:10:42,867 Enver Hoxha. 202 00:10:43,333 --> 00:10:45,533 Everything was close. 203 00:10:45,667 --> 00:10:51,533 In this area, from 1945 till, uh, 1991, 204 00:10:52,867 --> 00:10:55,267 we have new buildings, new bars 205 00:10:55,333 --> 00:10:57,367 and parties, I will show you 206 00:10:57,433 --> 00:10:59,033 -maybe another time. -Yeah. 207 00:11:00,500 --> 00:11:03,000 So, where are we gonna start out on this road trip? 208 00:11:03,067 --> 00:11:04,500 The Albanian road trip? 209 00:11:04,933 --> 00:11:07,400 What do you hope that we experience? 210 00:11:07,667 --> 00:11:09,567 We have beautiful places. 211 00:11:09,900 --> 00:11:11,967 I keep hearing so much about how beautiful the beaches are. 212 00:11:12,033 --> 00:11:13,533 What's your favorite beach? 213 00:11:13,833 --> 00:11:15,033 I love Durres for example. 214 00:11:15,233 --> 00:11:18,233 Half an hour. It's very close to Tirana. 215 00:11:18,300 --> 00:11:20,033 -So you can go in the morning... -Right. 216 00:11:20,100 --> 00:11:21,233 ...enjoy the sun, 217 00:11:21,567 --> 00:11:25,100 5:00, back to Tirana, have a shower. Let's go and have fun. 218 00:11:25,167 --> 00:11:26,633 Everybody moves fast in today's world. 219 00:11:27,933 --> 00:11:32,267 EDI RAMA: We succeeded to go beyond the gray, uh, 220 00:11:32,567 --> 00:11:36,367 dusty curtain that was practically blinding 221 00:11:36,433 --> 00:11:39,900 the people and making them, uh, 222 00:11:40,000 --> 00:11:44,233 be totally indifferent towards the community and, uh, society. 223 00:11:47,200 --> 00:11:48,500 ELIZA: I head out to go shopping 224 00:11:48,567 --> 00:11:50,900 at an Italian department store called Coin, 225 00:11:51,400 --> 00:11:56,300 which opened in 2010 and carries brands like Valentino, 226 00:11:56,367 --> 00:12:00,333 Guess and Albanian designer Mirela Nurçe. 227 00:12:02,133 --> 00:12:05,067 Mirela is kind enough to show me some of her collection. 228 00:12:05,133 --> 00:12:06,267 Will you show me some stuff? 229 00:12:06,333 --> 00:12:08,700 -Will you maybe help me find a coat today? -Yes. 230 00:12:09,800 --> 00:12:10,800 (CHUCKLES) 231 00:12:12,233 --> 00:12:13,300 Love it. 232 00:12:13,367 --> 00:12:14,367 (SPEAKS ALBANIAN) 233 00:12:14,433 --> 00:12:15,533 Thank you. 234 00:12:15,600 --> 00:12:17,033 I love you. 235 00:12:17,100 --> 00:12:18,367 (LAUGHS) 236 00:12:20,533 --> 00:12:25,400 ELIZA: Nate found out that there was a Dushku in the KF Tirana football team. 237 00:12:25,467 --> 00:12:26,900 So we crashed their practice. 238 00:12:26,967 --> 00:12:28,000 ELIZA: What's your name? 239 00:12:29,633 --> 00:12:30,633 Eliza. 240 00:12:30,700 --> 00:12:32,600 I see, I feel a resemblance. Yeah. 241 00:12:34,733 --> 00:12:36,733 Oh, my gosh. I can't even believe this. 242 00:12:36,800 --> 00:12:39,300 I've never met any other Dushkus in the world 243 00:12:39,367 --> 00:12:40,500 that weren't my uncles. 244 00:12:40,567 --> 00:12:42,533 (SPEAKING ALBANIAN) 245 00:12:42,600 --> 00:12:44,233 WOMAN: (IN ENGLISH) He comes in America often, 246 00:12:44,300 --> 00:12:46,367 but he hasn't seen you there, he says. 247 00:12:47,033 --> 00:12:48,900 Four-one-one. Information. Call. 248 00:12:48,967 --> 00:12:51,267 (SPEAKING ALBANIAN) 249 00:12:52,733 --> 00:12:54,467 He wants to know if you can play with them. 250 00:12:54,533 --> 00:12:55,567 -Soccer. -Absolutely. 251 00:12:59,967 --> 00:13:01,067 ELIZA: Pass, pass. 252 00:13:04,067 --> 00:13:05,067 (ELIZA GIGGLING) 253 00:13:06,333 --> 00:13:07,333 (ELIZA CHEERS) 254 00:13:07,567 --> 00:13:09,233 (PEOPLE CLAPPING) 255 00:13:10,867 --> 00:13:13,800 ELIZA: Soccer has long been a pastime of Albanians. 256 00:13:13,867 --> 00:13:17,667 And during the time of communism, soccer players were some of the very few 257 00:13:17,967 --> 00:13:20,200 who were permitted to travel outside the country. 258 00:13:20,600 --> 00:13:24,533 Even today, as Lorik Cana, captain of the Albanian national team 259 00:13:24,600 --> 00:13:25,900 explained to me, 260 00:13:25,967 --> 00:13:29,767 soccer is still a platform for connecting Albanians around the globe. 261 00:13:30,600 --> 00:13:34,033 I think sport, like acting or modelling 262 00:13:34,100 --> 00:13:36,867 or something to do with art, 263 00:13:36,933 --> 00:13:39,633 when you wanna represent your country or the nation you come from, 264 00:13:39,967 --> 00:13:42,700 it's an amazing ambassador of your country 265 00:13:42,767 --> 00:13:45,033 and it's maybe a small thing for some people, 266 00:13:45,100 --> 00:13:46,933 but for Albanians it means a lot. 267 00:13:47,000 --> 00:13:50,167 It means that they have their own voice and people can listen. 268 00:13:50,800 --> 00:13:52,367 And I try, wherever I play, 269 00:13:52,433 --> 00:13:55,967 and I play in Lazio in Rome, to give a great image of our country. 270 00:13:56,333 --> 00:13:58,300 -ELIZA: Absolutely. -I have some tattoo. 271 00:13:58,367 --> 00:14:00,300 -You have an eagle? -Yeah. 272 00:14:00,367 --> 00:14:01,933 ELIZA: That's beautiful. 273 00:14:02,333 --> 00:14:06,033 -And, uh, it writes "Illyria" down here. -Uh-huh. 274 00:14:06,100 --> 00:14:09,667 And Illyria is the name of our ancestors, the Illyrians. 275 00:14:09,733 --> 00:14:13,367 Think that we deserve to tell people about what we were, what we are 276 00:14:13,433 --> 00:14:16,067 and what we can give to the rest of the world. 277 00:14:16,133 --> 00:14:18,333 We are a small nation, but we are proud to be Albanian 278 00:14:18,400 --> 00:14:20,200 and we don't wanna be the best, 279 00:14:20,267 --> 00:14:22,433 but, uh, we just wanna find our place. 280 00:14:23,733 --> 00:14:26,833 ELIZA: It's time to hit the road for nearby Kruja. 281 00:14:29,167 --> 00:14:32,067 Just like my dad... (BOSTON ACCENT) I love a good bargain. 282 00:14:32,133 --> 00:14:33,767 (NORMAL ACCENT) So I stop by the outdoor bazaar 283 00:14:33,833 --> 00:14:35,633 to look for some souvenirs. 284 00:14:35,867 --> 00:14:37,600 Who doesn't love a good tchotchke? 285 00:14:39,333 --> 00:14:42,300 These rugs... Ah, she's making the rugs in there. 286 00:14:42,367 --> 00:14:43,367 Wow. 287 00:14:44,533 --> 00:14:45,733 Sali Berisha. 288 00:14:45,800 --> 00:14:47,567 It's present for you, miss. It is nice to meet with you. 289 00:14:47,633 --> 00:14:50,733 I have my own Sali Berisha to drink coffee out of. 290 00:14:51,167 --> 00:14:53,533 (SPEAKING ALBANIAN) 291 00:14:55,100 --> 00:14:57,400 We head up the hill to Kruja Castle. 292 00:14:58,267 --> 00:15:00,133 Home of the Skanderbeg museum 293 00:15:00,200 --> 00:15:03,667 dedicated to Albania's revered national hero. 294 00:15:03,833 --> 00:15:07,367 In the 1400s, the Ottomans ruled over the Albanian people. 295 00:15:07,700 --> 00:15:10,033 Through sheer force of will, Skanderbeg, 296 00:15:10,100 --> 00:15:13,133 an Albanian warrior serving in the Ottoman army, 297 00:15:13,200 --> 00:15:16,433 secretly organized 300 Albanian soldiers 298 00:15:16,500 --> 00:15:18,333 and seized the castle at Kruja. 299 00:15:18,933 --> 00:15:22,367 Skanderbeg declared himself the avenger of the Albanians 300 00:15:22,433 --> 00:15:25,400 and raised the red flag with the double-headed eagle. 301 00:15:26,133 --> 00:15:28,733 He went on to defend his people against the Ottomans 302 00:15:28,800 --> 00:15:30,433 for a quarter of a century, 303 00:15:30,500 --> 00:15:33,733 creating the first unified Albanian nation. 304 00:15:34,433 --> 00:15:37,433 Though after his death, the land would again fall to the Ottomans, 305 00:15:37,500 --> 00:15:41,033 Skanderbeg is the ultimate founding father of Albania. 306 00:15:41,767 --> 00:15:44,067 It would be 444 years 307 00:15:44,133 --> 00:15:46,800 until Albania once again declared its independence 308 00:15:46,867 --> 00:15:49,300 as a modern republic in 1912. 309 00:15:49,767 --> 00:15:51,800 -(SPEAKING ALBANIAN) -WOMAN: (IN ENGLISH) As you can see, 310 00:15:51,867 --> 00:15:54,667 these are the original walls of the castle. 311 00:15:56,600 --> 00:15:59,233 Over there is Tirana, Durres, 312 00:15:59,300 --> 00:16:00,500 and Montenegro. 313 00:16:02,467 --> 00:16:04,600 ELIZA: The Ottomans weren't the only great empire 314 00:16:04,667 --> 00:16:06,867 to leave their mark on Albania. 315 00:16:06,933 --> 00:16:10,200 The Greeks and Romans also influenced many of the great structures 316 00:16:10,267 --> 00:16:13,700 and amphitheaters as we see here in Apollonia, 317 00:16:13,767 --> 00:16:15,400 which thrived in the Roman period 318 00:16:15,467 --> 00:16:18,233 as a respected center of philosophy and learning 319 00:16:18,333 --> 00:16:21,367 and was named in honor of the sun god, Apollo. 320 00:16:27,733 --> 00:16:28,733 This is Lule. 321 00:16:29,100 --> 00:16:32,033 She lives in the courtyard surrounding Santa Maria Church. 322 00:16:32,600 --> 00:16:36,167 According to Fadil, she'll give us a tour if we buy her a steak. 323 00:16:43,533 --> 00:16:48,200 Our guide and translator, Ani, gives us a tour of the ancient city. 324 00:16:49,167 --> 00:16:51,533 ANI: This is Apollo, the sun god. 325 00:16:51,600 --> 00:16:55,633 Here he represents a god that protects the animals and arts. 326 00:16:57,500 --> 00:17:00,100 See, all the pictures in the frescoes, they don't have their eyes. 327 00:17:00,900 --> 00:17:02,833 ELIZA: Why? ANI: It's superstition. 328 00:17:02,900 --> 00:17:07,733 The people from this region believed that if they take the paint from the eyes, 329 00:17:07,800 --> 00:17:10,133 put it in water and drink it, it's good for them. 330 00:17:10,200 --> 00:17:14,500 They believed the eyes of the saints could help them get over their problems. 331 00:17:17,100 --> 00:17:19,000 NATE: This is something else. 332 00:17:19,067 --> 00:17:20,433 ANI: Yeah. Magnificent. 333 00:17:20,500 --> 00:17:22,533 Apollonia was quite important 334 00:17:22,600 --> 00:17:25,867 but even Augustus gave a special status to this city, 335 00:17:25,933 --> 00:17:27,133 calling it a free city. 336 00:17:27,200 --> 00:17:28,967 They didn't have to pay tax to Rome. 337 00:17:30,200 --> 00:17:32,367 Do a lot of brides come up here? 338 00:17:32,433 --> 00:17:33,933 ANI: Yeah. It's tradition. 339 00:17:34,067 --> 00:17:35,700 I wanna be an Albanian bride. (LAUGHS) 340 00:17:35,767 --> 00:17:37,700 ANI: Something they can remember for the rest of their lives. 341 00:17:38,600 --> 00:17:42,900 ELIZA: Apparently, Apollonia is the destination for wedding photos. 342 00:17:44,533 --> 00:17:45,767 NATE: And how many brides did you see? 343 00:17:45,833 --> 00:17:47,333 This is our sixth. 344 00:17:52,567 --> 00:17:55,133 From the sun god to the heavenly beaches, 345 00:17:55,200 --> 00:17:58,067 Albania is a vacationer's paradise. 346 00:17:59,100 --> 00:18:03,067 Its mix of hospitality, historical relics and scenic beauty 347 00:18:03,133 --> 00:18:04,267 have earned it the title 348 00:18:04,333 --> 00:18:07,333 of Lonely Planet's number one travel destination. 349 00:18:07,900 --> 00:18:09,733 We hit the Albanian Riviera 350 00:18:09,800 --> 00:18:12,400 which stretches from Vlora to Saranda. 351 00:18:22,167 --> 00:18:24,733 We got Italy over there, Greece over there... 352 00:18:25,833 --> 00:18:26,933 And the sun. 353 00:18:33,033 --> 00:18:37,000 And then Fadil grabs his camera for an impromptu photo shoot. 354 00:18:37,767 --> 00:18:39,267 -FADIL: Beautiful. -(SHUTTER CLICKING) 355 00:18:39,967 --> 00:18:41,500 You look gorgeous. 356 00:18:42,000 --> 00:18:43,367 This side. One second, one second. 357 00:18:45,300 --> 00:18:46,400 Love that. 358 00:18:48,867 --> 00:18:51,200 FADIL: Perfect. Move the hair. Yeah. 359 00:18:55,567 --> 00:18:56,733 (LAUGHS) 360 00:19:01,333 --> 00:19:03,467 Perfect. That's nice, that's nice, that's nice. 361 00:19:04,100 --> 00:19:05,167 Gorgeous. 362 00:19:07,367 --> 00:19:10,300 ELIZA: Back on the road, we make our way out of Vlora 363 00:19:10,367 --> 00:19:13,267 and climb high into the Llogara Pass. 364 00:19:13,800 --> 00:19:15,200 The winding alpine road 365 00:19:15,267 --> 00:19:18,800 is one of the most panoramic routes of the Ionian coast, 366 00:19:18,867 --> 00:19:21,600 where one can go hiking or even paragliding. 367 00:19:22,167 --> 00:19:23,800 Air currents running through the pass 368 00:19:23,867 --> 00:19:26,700 have caused certain trees to bend and contort. 369 00:19:27,233 --> 00:19:30,233 Like the Pisha e Flamurit, or Flag Pine. 370 00:19:31,367 --> 00:19:34,300 We see a bunch of beehives by the side of the road 371 00:19:34,367 --> 00:19:35,967 and decide to take a pit stop. 372 00:19:36,433 --> 00:19:37,500 (SPEAKING ALBANIAN) 373 00:19:37,567 --> 00:19:39,600 This is fresh honey. 374 00:19:39,933 --> 00:19:42,367 (IN ENGLISH) Is beekeeping an Albanian tradition? 375 00:19:42,733 --> 00:19:43,733 (SPEAKING ALBANIAN) 376 00:19:43,800 --> 00:19:47,733 It's been passed on through the family for many years. 377 00:19:49,100 --> 00:19:50,800 FADIL: (IN ENGLISH) Albanian honey, watch out. 378 00:19:50,867 --> 00:19:53,000 ELIZA: You want some honey, honey? FADIL: Oh, honey, honey, bunny. 379 00:19:57,133 --> 00:19:58,733 FADIL: What's it taste like? Alcohol? 380 00:19:59,400 --> 00:20:01,067 -It does taste like alcohol a little bit. -Vodka? 381 00:20:01,133 --> 00:20:02,133 And this? 382 00:20:02,200 --> 00:20:03,367 Propolis. 383 00:20:03,533 --> 00:20:05,133 ELIZA: Propolis? Bee propolis. 384 00:20:05,900 --> 00:20:07,700 FADIL: So you know about that? How come you know about that? 385 00:20:07,767 --> 00:20:10,267 ELIZA: You can get it in protein shakes in LA. 386 00:20:16,133 --> 00:20:17,133 Whoa! 387 00:20:17,200 --> 00:20:18,633 -What is it like? -It's intense. 388 00:20:18,700 --> 00:20:20,533 It made my whole tongue tingle. 389 00:20:20,600 --> 00:20:22,000 -Really? -Taste it. 390 00:20:22,600 --> 00:20:25,333 (CHUCKLES) That's some potent propolis right there. 391 00:20:26,133 --> 00:20:28,267 How you do it? (LAUGHS) 392 00:20:28,333 --> 00:20:30,967 No, I think really, it has a bitterness. 393 00:20:31,433 --> 00:20:33,133 I'll take one. You got any money, honey? 394 00:20:33,200 --> 00:20:34,200 -FADIL: Yeah, honey. -(ELIZA CHUCKLES) 395 00:20:35,600 --> 00:20:37,833 ELIZA: Fresh local food is easy to find. 396 00:20:39,067 --> 00:20:42,833 Albania shares a traditional Mediterranean diet with its neighbors. 397 00:20:45,067 --> 00:20:49,567 You'll often find that lamb, fish, cheese, tomatoes, 398 00:20:49,633 --> 00:20:53,067 yogurt, olives, honey, fruit and other delights 399 00:20:53,133 --> 00:20:56,100 make up much of what fills the Albanian table. 400 00:20:58,633 --> 00:21:02,900 We wind back down to the coast and nestle into the village of Dhërmi. 401 00:21:05,033 --> 00:21:07,433 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 402 00:21:18,400 --> 00:21:22,000 After our jam session, it was time for another adventure. 403 00:21:23,433 --> 00:21:26,900 Fadil hires a boat and we zip out onto the Ionian sea 404 00:21:27,133 --> 00:21:29,733 where concrete bunkers speckle the coastline 405 00:21:29,800 --> 00:21:32,933 all built during the communist reign of Enver Hoxha 406 00:21:33,000 --> 00:21:36,567 in preparation for a foreign invasion that never happened. 407 00:21:39,800 --> 00:21:42,133 We pull into Gramata Bay, 408 00:21:42,200 --> 00:21:45,767 a pirate cove where ships have anchored since antiquity. 409 00:21:51,467 --> 00:21:54,567 Names and initials stamped on the steep rock faces 410 00:21:54,633 --> 00:21:57,300 date back to the 4th century BC, 411 00:21:57,367 --> 00:22:01,633 and include those of prominent historical figures such as Mark Anthony. 412 00:22:08,333 --> 00:22:13,233 EDI: If you watch, uh, all the Mediterranean coast, 413 00:22:14,500 --> 00:22:17,100 the Albanian side is still more intact 414 00:22:17,167 --> 00:22:22,533 and there is still a very high potential of developing in a reasonable way. 415 00:22:22,600 --> 00:22:25,667 Although it's not easy because the pressure 416 00:22:25,733 --> 00:22:28,100 -of interest is very strong. -ELIZA: Sure. 417 00:22:28,467 --> 00:22:31,933 But I think we can do something special, 418 00:22:32,000 --> 00:22:35,767 uh, if we will be, uh, all 419 00:22:35,833 --> 00:22:39,500 committed to develop by protecting. 420 00:22:40,200 --> 00:22:43,300 ELIZA: At the southern border lie the ruins of Butrint. 421 00:22:44,267 --> 00:22:46,800 An important settlement in Hellenistic times, 422 00:22:46,867 --> 00:22:49,167 the peninsular city was a sanctuary 423 00:22:49,233 --> 00:22:52,200 praising the Greek god of medicine, Asclepius. 424 00:22:55,433 --> 00:22:58,933 ANI: This is the most important place in the ancient city, the temple. 425 00:22:59,667 --> 00:23:02,733 These are legal documents written in stone. 426 00:23:02,867 --> 00:23:06,233 When they would set a slave free, they would write it on stone. 427 00:23:06,300 --> 00:23:07,500 He would be free forever. 428 00:23:07,700 --> 00:23:09,633 It was a gift to the gods. 429 00:23:10,600 --> 00:23:12,033 ANI: You're gonna like this. ELIZA: Ah. 430 00:23:12,100 --> 00:23:15,800 This is the theater built in the 3rd century BC. 431 00:23:15,967 --> 00:23:20,067 The first line of stones, you see, they have like, wider steps. 432 00:23:20,133 --> 00:23:22,300 -ELIZA: Mmm-hmm. -The important people would sit there. 433 00:23:22,433 --> 00:23:24,667 Like, shows that lasted for three or four hours... 434 00:23:24,733 --> 00:23:26,667 -Maybe days. -Days... (CHUCKLES) 435 00:23:26,733 --> 00:23:29,333 Look at the dramatic faces in the pillar. 436 00:23:29,400 --> 00:23:30,633 NATE: This is where it all began. 437 00:23:30,700 --> 00:23:32,967 This is where my roots must've come from. 438 00:23:33,033 --> 00:23:34,500 (CHUCKLES) The drama. 439 00:23:34,667 --> 00:23:35,867 (MOCK PANTING) 440 00:23:36,033 --> 00:23:37,733 (ELIZA CHUCKLES) 441 00:23:37,800 --> 00:23:39,267 Why you always got to play the village idiot? 442 00:23:39,333 --> 00:23:41,233 (LAUGHS) 443 00:23:43,433 --> 00:23:44,833 This is the beginnings. 444 00:23:45,500 --> 00:23:46,700 Welcome. 445 00:23:52,433 --> 00:23:55,300 ELIZA: During the Roman age, a basilica was built. 446 00:23:56,467 --> 00:23:58,733 The whole floor of the cathedral 447 00:23:58,800 --> 00:24:01,267 was covered by a beautiful mosaic. 448 00:24:02,367 --> 00:24:04,667 A little remain, so we can appreciate it. 449 00:24:04,733 --> 00:24:06,367 (ELIZA GASPS SOFTLY) 450 00:24:07,733 --> 00:24:10,667 And you see the circles, they're continuous. 451 00:24:10,733 --> 00:24:13,133 They represent eternity. They never end. 452 00:24:13,200 --> 00:24:15,700 ELIZA: Yeah. What a treasure over here. 453 00:24:18,833 --> 00:24:21,367 I feel something here. 454 00:24:21,433 --> 00:24:24,200 Like the old, old heartbeat of the country. 455 00:24:33,400 --> 00:24:36,800 Butrint and Apollonia were abandoned in the Middle Ages 456 00:24:36,867 --> 00:24:39,400 after raids, earthquakes and flooding. 457 00:24:41,000 --> 00:24:45,867 But one city in Albania has been continuously occupied for generations, 458 00:24:45,933 --> 00:24:47,000 Berat. 459 00:24:54,433 --> 00:24:56,900 Situated in central Albania, 460 00:24:56,967 --> 00:24:59,800 it became an important citadel in the Middle Ages 461 00:24:59,867 --> 00:25:02,633 and remains a city filled with inhabitants today. 462 00:25:04,400 --> 00:25:07,933 As a result, its structures are remarkably well-maintained, 463 00:25:08,000 --> 00:25:11,633 and the entire city is considered a UNESCO world heritage site. 464 00:25:13,800 --> 00:25:17,633 Many people live in apartments sectioned off within the ancient bulwark. 465 00:25:18,400 --> 00:25:23,067 In other words, some of Berat's apartments are over 1,500 years old. 466 00:25:25,133 --> 00:25:28,767 And just around the corner here, we will reach the Cathedral of St. Mary. 467 00:25:30,533 --> 00:25:33,067 The masterpiece here is the konostas. 468 00:25:33,567 --> 00:25:36,800 Beautiful, hand-carved walnut 469 00:25:36,867 --> 00:25:39,267 woods, gold-plated. 470 00:25:39,333 --> 00:25:42,233 The icons are the master work of Onufri, 471 00:25:43,100 --> 00:25:45,100 the famous Albanian painter. 472 00:25:45,267 --> 00:25:48,200 The konostas has double-headed eagle in the center 473 00:25:48,267 --> 00:25:52,567 representing Byzant and Rome. The unification of the two empires. 474 00:25:52,633 --> 00:25:54,200 One empire, two heads. 475 00:25:54,533 --> 00:25:57,600 NATE: We've heard many explanations about the double-headed eagle. 476 00:25:57,667 --> 00:26:00,333 Church and State, east and west, 477 00:26:00,400 --> 00:26:04,900 a myth about a bird dying and then another bird coming to rescue it. 478 00:26:04,967 --> 00:26:07,367 -They're all true. (CHUCKLES) -NATE: All true? 479 00:26:07,767 --> 00:26:09,633 ELIZA: We wander the areas around the castle 480 00:26:09,700 --> 00:26:13,033 and see how life still courses through the old walled city. 481 00:26:13,600 --> 00:26:15,500 He's got some fresh figs. Would you like to try them? 482 00:26:15,567 --> 00:26:16,667 Ooh. 483 00:26:16,733 --> 00:26:18,067 -ANI: They're very sweet. -(ELIZA SPEAKING ALBANIAN) 484 00:26:18,133 --> 00:26:19,200 Look at that. 485 00:26:19,267 --> 00:26:22,400 These are figs from the castle. He just picked them up, uh, 486 00:26:22,467 --> 00:26:23,700 minutes ago or something. 487 00:26:23,767 --> 00:26:25,533 Oh, my gosh. That is the sweetest... 488 00:26:25,600 --> 00:26:26,933 -Wow. -They're very sweet. 489 00:26:28,067 --> 00:26:29,067 ...thing ever. 490 00:26:30,100 --> 00:26:31,433 Mmm. 491 00:26:33,367 --> 00:26:35,367 (SPEAKING ALBANIAN) 492 00:26:35,667 --> 00:26:36,667 Bye. 493 00:26:37,233 --> 00:26:38,233 What are they playing? 494 00:26:38,733 --> 00:26:40,600 ANI: They're playing dominoes. ELIZA: Dominoes. 495 00:26:42,500 --> 00:26:46,433 People still live in the castle for many generations now 496 00:26:46,500 --> 00:26:48,700 and they're very well-known for their hospitality. 497 00:26:48,767 --> 00:26:50,533 Like, inside these doors? 498 00:26:50,600 --> 00:26:51,600 We could try. 499 00:26:51,667 --> 00:26:53,633 If we knock on the door, I'm sure somebody will answer. 500 00:26:56,200 --> 00:26:57,500 (GREETING IN ALBANIAN) 501 00:26:57,567 --> 00:26:58,933 Eliza Dushku. 502 00:26:59,800 --> 00:27:00,900 (SPEAKING ENGLISH) 503 00:27:00,967 --> 00:27:02,800 -I'm Nate. Nice to meet you. -My brother. 504 00:27:03,833 --> 00:27:05,300 ELIZA: Do you live here with family? 505 00:27:05,933 --> 00:27:07,833 (ANI SPEAKS IN ALBANIAN) 506 00:27:07,900 --> 00:27:10,733 ANI: She said that they've been here since 1930s. 507 00:27:10,800 --> 00:27:12,267 Her husband was a tailor. 508 00:27:13,000 --> 00:27:15,167 NATE: Could you ask her if we could take her portrait? 509 00:27:15,333 --> 00:27:17,933 (ANI SPEAKING ALBANIAN) 510 00:27:18,000 --> 00:27:19,433 ANI: Yes, you could. ELIZA: You're beautiful. 511 00:27:19,500 --> 00:27:20,800 You're so beautiful. 512 00:27:20,867 --> 00:27:21,867 (SPEAKING ALBANIAN) 513 00:27:21,933 --> 00:27:23,433 ANI: (IN ENGLISH) Actually, you're not the first people 514 00:27:23,500 --> 00:27:25,033 that want her photograph. 515 00:27:26,833 --> 00:27:27,867 (SHUTTER CLICKS) 516 00:27:29,500 --> 00:27:30,533 (SHUTTER CLICKS) 517 00:27:31,233 --> 00:27:34,367 Are you, uh, engaged or married or anything like that? 518 00:27:34,433 --> 00:27:37,200 I have a boyfriend. He comes to town on Friday. 519 00:27:37,267 --> 00:27:39,300 (SPEAKING ALBANIAN) 520 00:27:40,633 --> 00:27:42,167 (LAUGHS) 521 00:27:42,233 --> 00:27:44,467 -Well, get it over with. -(LAUGHS) 522 00:27:45,633 --> 00:27:49,400 What's the secret to having a successful and long marriage? 523 00:27:49,467 --> 00:27:52,033 ANI: (TRANSLATING) One piece of advice my mother gave me, she said, 524 00:27:52,100 --> 00:27:54,933 "When your husband comes home, 525 00:27:55,000 --> 00:27:56,400 "better lunch be ready." 526 00:27:56,633 --> 00:27:58,500 -(ELIZA LAUGHS) -You don't wanna start then. 527 00:27:58,567 --> 00:28:00,967 NATE: Better lunch be ready? ELIZA: Okay. 528 00:28:01,033 --> 00:28:02,100 I won't tell my boyfriend. 529 00:28:02,167 --> 00:28:03,467 (LAUGHS) 530 00:28:04,767 --> 00:28:06,900 (SPEAKING ALBANIAN) 531 00:28:13,133 --> 00:28:16,233 ELIZA: Korça, the birthplace of our ancestors. 532 00:28:20,033 --> 00:28:23,333 The sun shines a beautiful light on a quaint little city 533 00:28:23,400 --> 00:28:25,467 where shepherds tending their flocks 534 00:28:25,533 --> 00:28:28,233 still share hillsides with tiled rooftops. 535 00:28:28,967 --> 00:28:33,000 This is where the heart and soul of the Dushku family lives. 536 00:28:44,300 --> 00:28:45,967 ELIZA: Whee! You made it. 537 00:28:48,233 --> 00:28:49,700 Here. I can't speak a lick. 538 00:28:50,267 --> 00:28:52,233 I... Okay... The basics, okay... 539 00:28:52,533 --> 00:28:53,700 -Po. -Po. 540 00:28:53,767 --> 00:28:55,767 Po means "yes," but you shake your head "no." 541 00:28:55,833 --> 00:28:57,333 -(LAUGHS) -What? 542 00:28:58,700 --> 00:29:00,467 Po. What's "no"? 543 00:29:00,533 --> 00:29:03,133 "No" is "Yo." You say "Yo" for "no." 544 00:29:04,467 --> 00:29:05,500 That's all you need to know right now. 545 00:29:05,567 --> 00:29:07,067 We have translators. They're pretty good. 546 00:29:08,400 --> 00:29:09,800 (INDISTINCT CHATTER) 547 00:29:14,400 --> 00:29:16,700 So Fadil, what part of, uh, Albania are you from? 548 00:29:16,767 --> 00:29:20,700 The north and everybody's lighter, taller, blonder, 549 00:29:20,767 --> 00:29:23,733 but they're the mountain men, so it's a whole another... 550 00:29:23,800 --> 00:29:25,267 -NATE: What about the women? -Huh? 551 00:29:25,333 --> 00:29:26,500 They're like mountain men too. 552 00:29:26,567 --> 00:29:27,933 (LAUGHTER) 553 00:29:28,000 --> 00:29:29,400 That's what they look like. They are. 554 00:29:29,467 --> 00:29:31,900 Right? They're very strong and they're beautiful. 555 00:29:32,433 --> 00:29:33,433 There's your byrek. 556 00:29:33,500 --> 00:29:35,967 ELIZA: Ah. This is what my grandma made. 557 00:29:36,600 --> 00:29:39,667 But my grandmother used to make this, 558 00:29:39,900 --> 00:29:42,533 that was one of the main traditions she passed on 559 00:29:42,600 --> 00:29:45,600 and she taught my mother how to make the spinach pie 560 00:29:45,667 --> 00:29:46,900 with the filo dough. 561 00:29:47,133 --> 00:29:49,500 We used to make it as kids and then on New Years', 562 00:29:49,567 --> 00:29:51,767 we would put coins wrapped in tin foil 563 00:29:51,833 --> 00:29:53,600 and we would put them into that. 564 00:29:53,667 --> 00:29:56,800 And whoever got the coin, it was... Meant good luck. 565 00:29:57,533 --> 00:29:58,633 Cheers. 566 00:29:58,700 --> 00:29:59,700 (SPEAKING ALBANIAN) 567 00:30:02,000 --> 00:30:04,433 ELIZA: It doesn't get any better than to stumble into Korça, 568 00:30:04,500 --> 00:30:06,767 on the first night of Beer Fest, 569 00:30:06,833 --> 00:30:09,433 one of the biggest festivals of its kind in the country, 570 00:30:09,633 --> 00:30:13,133 until Korça's own, the illustrious Eli Fara, 571 00:30:13,200 --> 00:30:16,667 begins a serenata and invites us on stage. 572 00:30:17,167 --> 00:30:19,433 (SINGING IN ALBANIAN) 573 00:30:39,000 --> 00:30:40,200 Just a short stop. 574 00:30:40,300 --> 00:30:42,133 ELIZA: The next morning at our hotel, 575 00:30:42,200 --> 00:30:44,567 we bump into Junik and Monika, 576 00:30:44,633 --> 00:30:46,700 who say they're also our cousins. 577 00:30:47,667 --> 00:30:51,867 It took a year for us to figure out how we're actually related. 578 00:30:52,033 --> 00:30:55,133 Our great-grandfather, Vani, was orphaned at a young age 579 00:30:55,200 --> 00:30:58,300 and raised by his uncle Pando, 580 00:30:58,400 --> 00:31:00,967 whose great-great-grandchildren 581 00:31:01,033 --> 00:31:02,767 are Junik and Monika. 582 00:31:04,367 --> 00:31:06,400 It's so nice to finally meet you. 583 00:31:06,533 --> 00:31:09,633 We've heard that we had family members in Korça. 584 00:31:10,700 --> 00:31:13,667 Last night we were at the Beer Fest, 585 00:31:13,733 --> 00:31:15,433 and some people would run up and say, 586 00:31:15,500 --> 00:31:18,800 "Look at my driver's license, my identification. 587 00:31:18,867 --> 00:31:20,867 "It says 'Dushku' on it. I'm your cousin." 588 00:31:21,100 --> 00:31:22,767 (SPEAKING ALBANIAN) 589 00:31:22,833 --> 00:31:25,467 ANI: If he's from Korça and he's Christian, he's your cousin. 590 00:31:25,533 --> 00:31:26,733 (LAUGHING) 591 00:31:29,100 --> 00:31:31,433 ELIZA: So our ancestors are Christian. 592 00:31:32,200 --> 00:31:35,233 Christianity spread to Albania through Roman influence 593 00:31:35,300 --> 00:31:39,000 and its historic churches reflect the early enactment of the religion. 594 00:31:40,300 --> 00:31:43,500 However, today, Christianity is the second largest religion 595 00:31:43,567 --> 00:31:44,733 after Islam. 596 00:31:45,167 --> 00:31:48,733 In the 14th century, the Byzantine Empire's power waned 597 00:31:48,800 --> 00:31:51,900 and the Ottomans turned Albania into a Muslim territory. 598 00:31:53,733 --> 00:31:56,767 Upon achieving independence in 1912, 599 00:31:56,833 --> 00:32:00,433 religion was systematically removed from national culture. 600 00:32:00,500 --> 00:32:04,833 A solid precursor of the secular or neutral country that it is today. 601 00:32:06,433 --> 00:32:09,200 During the communist reign of Enver Hoxha, 602 00:32:09,267 --> 00:32:13,667 Albania became the only constitutionally atheist state in the world 603 00:32:13,733 --> 00:32:16,533 from 1967 to 1990. 604 00:32:17,200 --> 00:32:21,633 To Hoxha, perhaps religion was too much of a threat from the outside. 605 00:32:21,700 --> 00:32:24,767 He was set on maintaining an Albania that was autonomous. 606 00:32:26,100 --> 00:32:28,467 Hoxha outlawed all forms of religion, 607 00:32:28,533 --> 00:32:32,033 and swiftly closed or repurposed churches and mosques, 608 00:32:32,100 --> 00:32:36,467 some of which have been restored or reopened in the past 20 years, 609 00:32:36,533 --> 00:32:39,500 including the oldest church in Korça. 610 00:32:44,800 --> 00:32:46,033 Watch your head. 611 00:32:47,933 --> 00:32:51,500 They said these frescoes are from 1390. 612 00:32:54,033 --> 00:32:55,433 This is gorgeous. 613 00:32:56,500 --> 00:32:59,200 (CLATTERING) 614 00:33:00,533 --> 00:33:02,633 Oh, my gosh. 615 00:33:06,833 --> 00:33:09,167 NATE: Wow... ELIZA: I have chills right now. 616 00:33:10,733 --> 00:33:12,467 NATE: (SOFTLY) Do you feel a stillness in here? 617 00:33:14,333 --> 00:33:16,467 I feel like my heart is beating so fast. 618 00:33:17,500 --> 00:33:18,500 Wow... 619 00:33:22,833 --> 00:33:24,600 ELIZA: The church of our grandparents. 620 00:33:39,900 --> 00:33:43,067 ELIZA: Albania is not just a place, it is a people. 621 00:33:45,500 --> 00:33:46,900 (SPEAKING ALBANIAN) 622 00:33:47,733 --> 00:33:50,967 Today, over half of those that consider themselves Albanian 623 00:33:51,033 --> 00:33:52,967 live outside the country. 624 00:33:53,033 --> 00:33:59,500 About 3.2 million within Albania, 1.7 million in neighboring Kosovo, 625 00:33:59,567 --> 00:34:02,667 700,000 in Macedonia to the east 626 00:34:02,733 --> 00:34:05,467 and over a million more live across the globe. 627 00:34:05,533 --> 00:34:11,033 Some in neighboring countries such as Montenegro, Greece, Italy and Germany, 628 00:34:11,100 --> 00:34:14,467 and others in distant ones, from Australia to the US. 629 00:34:16,433 --> 00:34:19,733 After the fall of communism in the early 1990s, 630 00:34:19,800 --> 00:34:22,233 800,000 people fled the country, 631 00:34:22,300 --> 00:34:24,933 nearly 20% of the Albanian population 632 00:34:25,000 --> 00:34:28,333 and 45% of its academic and educated class. 633 00:34:32,700 --> 00:34:37,533 And yet, Albanians maintain an identity without borders, 634 00:34:37,600 --> 00:34:39,800 connecting more with their shared history. 635 00:34:41,633 --> 00:34:44,733 The language, one of the oldest in western civilization, 636 00:34:44,800 --> 00:34:46,167 is remarkably distinct, 637 00:34:46,233 --> 00:34:50,400 showing no close affinity to any other surviving languages. 638 00:34:51,433 --> 00:34:52,867 The largest use of it today 639 00:34:52,933 --> 00:34:57,233 defines a territory that is often referred to as Ethnic Albania, 640 00:34:58,500 --> 00:35:02,800 a region which continues to evolve from a history of disputed borders 641 00:35:02,867 --> 00:35:06,000 that don't always reflect demographic realities. 642 00:35:07,400 --> 00:35:10,933 Here, many ethnic groups live interspersed. 643 00:35:11,933 --> 00:35:13,867 And so, we travel beyond the border 644 00:35:13,933 --> 00:35:16,833 to visit Albanian cities in neighboring countries, 645 00:35:16,967 --> 00:35:18,533 starting with Tetova, 646 00:35:18,600 --> 00:35:21,633 in The Former Yugoslav Republic of Macedonia, 647 00:35:21,700 --> 00:35:25,033 which declared its independence in 1991. 648 00:35:30,933 --> 00:35:32,967 We visit The Painted Mosque, 649 00:35:33,033 --> 00:35:34,700 built in 1438, 650 00:35:34,967 --> 00:35:37,100 and rebuilt in 1833. 651 00:35:37,500 --> 00:35:40,200 Over 30,000 eggs were used 652 00:35:40,267 --> 00:35:42,867 to make the paints and glazes that adorn the mosque. 653 00:35:43,733 --> 00:35:45,633 (SPEAKING ALBANIAN) 654 00:35:47,967 --> 00:35:49,367 ELIZA: (IN ENGLISH) What about Masha Allah? 655 00:35:49,567 --> 00:35:55,033 (ANI AND MAN SPEAKING ALBANIAN) 656 00:35:57,233 --> 00:35:59,233 (IN ENGLISH) Like for example, somebody's wishing for something, 657 00:35:59,300 --> 00:36:00,800 they say "Masha Allah," God willing. 658 00:36:00,933 --> 00:36:02,067 ELIZA: Thank you for this. 659 00:36:03,467 --> 00:36:05,100 (SPEAKING ALBANIAN) 660 00:36:05,467 --> 00:36:10,933 ELIZA: Mother Teresa was born in Skopje, now the capital city of Macedonia. 661 00:36:11,000 --> 00:36:13,500 She went on to win the Nobel Peace Prize, 662 00:36:13,567 --> 00:36:18,200 and create a legacy of service to the poor and to those in need around the world. 663 00:36:19,800 --> 00:36:23,533 Next, we tale a jaunt into the country of Kosovo. 664 00:36:23,600 --> 00:36:26,433 The vibrant, youth-driven capital city of Pristina, 665 00:36:26,700 --> 00:36:28,700 is where Fadil spent most of his childhood, 666 00:36:29,400 --> 00:36:32,900 and is currently undergoing a cultural and political resurgence 667 00:36:32,967 --> 00:36:36,567 since the Kosovo War came to an end in 1999. 668 00:36:38,033 --> 00:36:40,333 We stop by Radio Television of Kosovo, 669 00:36:40,400 --> 00:36:43,667 and are welcomed by a surprise visit from an old friend, 670 00:36:43,733 --> 00:36:44,967 Tony Dovolani. 671 00:36:45,033 --> 00:36:47,367 Tony Dovolani! (GASPS) 672 00:36:47,433 --> 00:36:49,567 This is amazing. 673 00:36:49,700 --> 00:36:51,633 I set this up with Fadil. 674 00:36:51,700 --> 00:36:53,567 You did... Were you here? 675 00:36:53,633 --> 00:36:55,300 No, I flew directly from Hollywood. 676 00:36:55,433 --> 00:36:59,567 In fact, this is a very special place because before I came to United States, 677 00:36:59,667 --> 00:37:01,300 I was born and raised in Pristina. 678 00:37:01,533 --> 00:37:02,567 I didn't know that! 679 00:37:02,633 --> 00:37:04,167 I know you were Albanian, but I never knew that. 680 00:37:04,233 --> 00:37:06,200 Yes, actually, I'm a political refugee. 681 00:37:06,300 --> 00:37:10,167 When the war started, my dad had to literally pick up his family and leave 682 00:37:10,233 --> 00:37:11,733 because we were chased out of the country. 683 00:37:11,800 --> 00:37:12,900 Oh, my gosh. 684 00:37:12,967 --> 00:37:15,700 And this is the very stage where I started my dancing. 685 00:37:15,767 --> 00:37:18,200 Literally, I used to dance on TV, when the TV Top 40, 686 00:37:18,267 --> 00:37:22,033 I used to breakdance in the background when they were playing and all that, so... 687 00:37:22,100 --> 00:37:26,833 So when I came to the United States, I seeked out dancing 688 00:37:26,933 --> 00:37:28,100 and the rest is history, you know. 689 00:37:28,167 --> 00:37:31,067 Won two world titles for America and... 690 00:37:31,133 --> 00:37:32,467 Talk about saving my life. 691 00:37:32,533 --> 00:37:35,067 America did not just save Kosovo, they saved my life too. 692 00:37:35,200 --> 00:37:37,767 I had no idea, and so how often do you come back here? 693 00:37:37,833 --> 00:37:39,567 I come here now twice a year. 694 00:37:39,667 --> 00:37:40,733 -Twice a year? -Yeah. 695 00:37:40,800 --> 00:37:43,033 What's it like? I mean, how much has it changed? 696 00:37:43,100 --> 00:37:47,333 You know what's amazing is that you can see the happiness on people's faces. 697 00:37:47,400 --> 00:37:48,900 They know this is a free country now. 698 00:37:48,967 --> 00:37:51,333 They're not... They don't have to look over their shoulder. 699 00:37:51,400 --> 00:37:52,867 They don't have to look down a gun barrel 700 00:37:53,100 --> 00:37:55,100 in order to just walk across the street. 701 00:37:55,167 --> 00:37:59,467 I remember being followed with a sniper to go get bread for my parents, so... 702 00:37:59,867 --> 00:38:01,067 You know, to be able... 703 00:38:01,133 --> 00:38:02,767 At first, when I arrived, 704 00:38:02,833 --> 00:38:05,200 I have to be honest, I did have those feelings. 705 00:38:05,300 --> 00:38:08,400 I had to look over my shoulder to see who is looking at me, 706 00:38:08,467 --> 00:38:11,200 but when I met the first border patrol guy, 707 00:38:11,267 --> 00:38:13,000 he said, "Welcome home" in Albanian. 708 00:38:13,100 --> 00:38:14,767 (GREETING IN ALBANIAN) 709 00:38:15,033 --> 00:38:17,500 It was the best words. I get goosebumps right now. 710 00:38:17,900 --> 00:38:20,400 Tell me about Albanian or Kosovar dance. 711 00:38:20,467 --> 00:38:22,200 -Is there a traditional dance? -Oh, there's... 712 00:38:22,267 --> 00:38:23,733 -That's how I started. -That's how you started? 713 00:38:23,800 --> 00:38:25,700 Yes. Folk dancing is Shota here in Pristina. 714 00:38:25,767 --> 00:38:26,900 -Shota. -Yes. 715 00:38:26,967 --> 00:38:28,300 How does the folk dance go? 716 00:38:28,400 --> 00:38:30,400 The folk dance, you put your arms out to the side, 717 00:38:30,467 --> 00:38:32,100 and the hands kind of move like this. 718 00:38:32,167 --> 00:38:34,200 And then you move your feet like this. 719 00:38:34,267 --> 00:38:37,800 One, two, there you go. One, two. 720 00:38:38,567 --> 00:38:40,300 ELIZA: As we say goodbye to Kosovo, 721 00:38:40,633 --> 00:38:43,333 Tony decides to ride with us back into Albania 722 00:38:43,433 --> 00:38:46,433 into the northern region of Tropoja. 723 00:38:46,500 --> 00:38:49,467 At the border, our local hosts and most of the village 724 00:38:49,533 --> 00:38:52,100 have come down from the highlands to greet us. 725 00:38:52,167 --> 00:38:53,800 (FOLK MUSIC PLAYING) 726 00:38:55,900 --> 00:38:57,200 (TONY SPEAKING ALBANIAN) 727 00:39:06,433 --> 00:39:11,067 ELIZA: And up the mountain we go following the crystal clear Valbona River 728 00:39:11,400 --> 00:39:14,167 all the way to the picturesque village of Valbona. 729 00:39:14,267 --> 00:39:15,767 (FOLK MUSIC PLAYING) 730 00:39:17,967 --> 00:39:21,100 We are welcomed by rhapsodes, or singing poets, 731 00:39:21,433 --> 00:39:24,433 that create multi-voice songs known as kung, 732 00:39:24,500 --> 00:39:27,267 which weave together history and current events. 733 00:39:31,567 --> 00:39:34,667 Their instruments date back over a thousand years, 734 00:39:34,733 --> 00:39:37,000 including the two-stringed çiftelia. 735 00:39:37,067 --> 00:39:38,300 (STRUMMING) 736 00:39:42,867 --> 00:39:45,700 (SINGING IN ALBANIAN) 737 00:39:57,233 --> 00:39:58,900 ...Eliza Dushku 738 00:39:59,000 --> 00:40:00,400 (CHEERING) 739 00:40:00,467 --> 00:40:02,800 (APPLAUSE) 740 00:40:02,867 --> 00:40:05,133 (SONG CONTINUES) 741 00:40:05,200 --> 00:40:06,200 (INAUDIBLE) 742 00:40:15,167 --> 00:40:17,600 (APPLAUSE) 743 00:40:20,833 --> 00:40:23,067 -(MAN SPEAKING ALBANIAN) -Thank you so much. 744 00:40:23,133 --> 00:40:24,333 (SPEAKING ALBANIAN) 745 00:40:24,400 --> 00:40:26,267 MAN: (IN ENGLISH) Wrote this song just for her. 746 00:40:30,300 --> 00:40:31,433 (INDISTINCT CHATTER) 747 00:40:31,667 --> 00:40:33,567 (MAN SPEAKING ALBANIAN) 748 00:40:33,633 --> 00:40:35,067 (LAUGHING) 749 00:40:35,133 --> 00:40:36,367 MAN: (IN ENGLISH) I love it. 750 00:40:42,333 --> 00:40:43,367 Bravo! Very good! 751 00:40:43,433 --> 00:40:44,567 (CLAPPING) 752 00:40:44,667 --> 00:40:45,733 (SPEAKING ALBANIAN) Mmm. 753 00:40:45,800 --> 00:40:47,300 It's perfect. 754 00:40:47,367 --> 00:40:49,233 (LAUGHING) 755 00:40:49,900 --> 00:40:51,067 Yeah, that was a first. 756 00:40:51,300 --> 00:40:53,467 -(LAUGHTER) -I am blown away right now. 757 00:40:54,233 --> 00:40:56,900 -(FOLK MUSIC PLAYING) -(APPLAUSE) 758 00:40:57,867 --> 00:41:00,500 (SPEAKING ALBANIAN) 759 00:41:01,567 --> 00:41:02,933 (IN ENGLISH) Long live the Dushkus. 760 00:41:09,267 --> 00:41:10,633 ELIZA: We wake the next morning 761 00:41:10,700 --> 00:41:14,067 and drive our cars right onto the Komani Lake ferry. 762 00:41:27,067 --> 00:41:28,767 (INDISTINCT CHATTER) 763 00:41:36,300 --> 00:41:39,267 It wasn't long before the car ferry became obsolete 764 00:41:39,333 --> 00:41:42,533 as highways have now been built from Kosovo to the coast. 765 00:41:42,600 --> 00:41:45,433 But a small passenger boat still makes the ride. 766 00:41:54,267 --> 00:41:58,833 After we dock, we travel to the northern city of Shkoder, 767 00:41:58,900 --> 00:42:03,433 home of Rozafa Castle, which dates back over 2,000 years 768 00:42:03,667 --> 00:42:06,300 to the time of the Illyrians. 769 00:42:09,167 --> 00:42:14,300 NATE: This is the oldest and the biggest castle in all of Albania. 770 00:42:15,467 --> 00:42:19,633 The legend goes, they were trying to build the castle 771 00:42:19,700 --> 00:42:21,867 and everything they would do 772 00:42:22,067 --> 00:42:25,633 to build it by day, by night was ruined. 773 00:42:25,700 --> 00:42:28,133 So, they went to the oracle 774 00:42:28,567 --> 00:42:33,267 and the oracle told them that they had to sacrifice a young woman 775 00:42:33,333 --> 00:42:35,667 -in order for the walls to stand. -Of course. 776 00:42:35,733 --> 00:42:38,433 -(CHUCKLING) -So the three brothers were like, 777 00:42:38,533 --> 00:42:42,733 "How do we choose which of our wives is gonna be sacrificed?" 778 00:42:42,800 --> 00:42:44,233 So the three brothers said, 779 00:42:44,300 --> 00:42:48,100 "Whichever wife of ours brings us lunch tomorrow 780 00:42:48,167 --> 00:42:50,067 "is gonna be the one that goes into the wall." 781 00:42:50,167 --> 00:42:53,167 So they made a pact that they wouldn't discuss with their wives 782 00:42:53,233 --> 00:42:56,567 so it would be, you know, destiny who came. 783 00:42:56,633 --> 00:42:59,833 And the two oldest brothers didn't keep their promise 784 00:42:59,900 --> 00:43:01,733 and they went and told their wives not to come. 785 00:43:02,400 --> 00:43:04,300 So the youngest brother, 786 00:43:04,367 --> 00:43:06,667 his wife was the wife that came and brought the lunch. 787 00:43:06,733 --> 00:43:10,067 And she said, "Well, I'm willing to make this sacrifice, 788 00:43:10,133 --> 00:43:12,900 "but only if you put half of my body into the wall." 789 00:43:12,967 --> 00:43:15,400 Because she was pregnant with a child 790 00:43:15,467 --> 00:43:19,400 and she wanted to have one eye where she could see her son, 791 00:43:19,467 --> 00:43:21,433 and one breast so she could nurse her son, 792 00:43:21,500 --> 00:43:23,533 and one leg with which she could rock the cradle. 793 00:43:23,800 --> 00:43:25,500 They made the deal and the castle was built. 794 00:43:25,800 --> 00:43:28,133 I think downstairs there's a tunnel with lime 795 00:43:28,200 --> 00:43:30,800 where they represent her breast milk. 796 00:43:31,633 --> 00:43:34,200 And it symbolized the sacrifice that Albanians have made 797 00:43:34,267 --> 00:43:37,700 for so many years, even all the way back to the Romans. 798 00:43:37,833 --> 00:43:41,233 They would make sacrifices so that they were never kept 799 00:43:41,300 --> 00:43:43,000 under someone else's rule. 800 00:43:43,067 --> 00:43:45,867 And that they were free like the eagle. 801 00:43:45,933 --> 00:43:47,633 The eagle, the double-headed eagle. 802 00:43:50,533 --> 00:43:55,767 ELIZA: Across the border in Montenegro, we travel to the town of Ulcinj. 803 00:43:55,833 --> 00:43:58,333 Once the pirate capital of the Adriatic, 804 00:43:58,400 --> 00:44:03,167 the beach town is now the center of the Albanian community in Montenegro. 805 00:44:03,233 --> 00:44:06,267 During the summer months, it becomes the getaway of choice 806 00:44:06,333 --> 00:44:08,400 for Albanians and world travelers alike. 807 00:44:15,067 --> 00:44:16,067 Cheers! 808 00:44:19,600 --> 00:44:21,000 (INDISTINCT CHATTER) 809 00:44:21,100 --> 00:44:23,533 It's hopping. There are so many people! 810 00:44:28,067 --> 00:44:29,933 (MUSIC PLAYING OVER LOUDSPEAKERS) 811 00:44:38,767 --> 00:44:39,933 Bravo! 812 00:44:43,733 --> 00:44:48,367 And now, we're going to a very good, very special place, there. 813 00:44:48,633 --> 00:44:50,433 -The tower. -The tower. 814 00:44:50,567 --> 00:44:53,533 -Kalaja e Ulqinit. -Kalaja e Ulqinit. 815 00:44:54,800 --> 00:44:56,200 -Let's do it. -Let's go. 816 00:44:58,733 --> 00:45:00,533 We're going off to the theater. 817 00:45:00,633 --> 00:45:02,300 Ah, the theater in the tower? 818 00:45:02,367 --> 00:45:03,367 The tower, yes. 819 00:45:03,967 --> 00:45:05,433 ELIZA: Do you know where we're going? 820 00:45:05,967 --> 00:45:07,400 -(LAUGHS) -Yes, of course! 821 00:45:07,467 --> 00:45:08,967 -Straight and then... -Straight and then... 822 00:45:09,033 --> 00:45:10,067 Left, then right. 823 00:45:10,133 --> 00:45:11,400 ELIZA: Left or right? Left or right here. 824 00:45:11,800 --> 00:45:14,100 (SPEAKING ALBANIAN) 825 00:45:19,200 --> 00:45:20,200 (SPEAKING ALBANIAN) 826 00:45:20,300 --> 00:45:21,567 Where am I now? 827 00:45:21,633 --> 00:45:23,533 I am nowhere. 828 00:45:24,933 --> 00:45:26,200 I am a nobody... 829 00:45:28,633 --> 00:45:31,267 ...who suffers for everything. 830 00:45:32,733 --> 00:45:34,367 Your self-righteousness... 831 00:45:34,433 --> 00:45:35,867 ...your behavior. 832 00:45:35,933 --> 00:45:37,500 You disgust me. 833 00:45:37,800 --> 00:45:39,367 And not only me... 834 00:45:39,467 --> 00:45:41,000 ...everyone. 835 00:45:41,100 --> 00:45:43,600 ELIZA: It's that voice that I recognize in so many Albanian artists. 836 00:45:43,667 --> 00:45:45,533 (SPEAKING ALBANIAN) Oh my God. 837 00:45:45,600 --> 00:45:47,833 Oh my God. 838 00:45:47,933 --> 00:45:51,433 ELIZA: Opera star Ermonela Jaho shows a similar artistic conviction. 839 00:45:51,500 --> 00:45:53,200 (OPERA MUSIC PLAYING) 840 00:45:58,033 --> 00:45:59,033 (APPLAUSE) 841 00:46:02,733 --> 00:46:04,867 I think maybe the dramatic roles for the Albanians 842 00:46:04,933 --> 00:46:07,133 -are, you know, our strong point. -Mmm-hmm. 843 00:46:07,400 --> 00:46:11,300 And so I gave something from the Albanian, that kind of passion, 844 00:46:11,367 --> 00:46:14,800 because Traviata is a very romantic opera, really dramatic. 845 00:46:14,867 --> 00:46:18,500 The sacrifices, the love and everything in this opera, 846 00:46:18,567 --> 00:46:21,800 you have to give emotion because the music, 847 00:46:21,867 --> 00:46:24,700 the art, it's the language of the heart. 848 00:46:24,767 --> 00:46:28,000 So that's why the opera and the music exists. 849 00:46:28,533 --> 00:46:33,133 We Albanian, we can do something really, really, really huge, really special. 850 00:46:34,267 --> 00:46:37,467 ELIZA: Albanian opera legend Inva Mula 851 00:46:37,533 --> 00:46:41,700 voiced the ethereal opera diva in the film, The Fifth Element. 852 00:46:43,333 --> 00:46:45,233 Inva comes from a family of opera singers 853 00:46:45,300 --> 00:46:48,633 and has been performing around the world for over a decade. 854 00:46:52,333 --> 00:46:53,967 My family come from Korça. 855 00:46:54,033 --> 00:46:58,367 I wanted to sing the beginning of a very nice song from Korça. 856 00:46:58,433 --> 00:46:59,567 -ELIZA: Mmm. -Only for you. 857 00:47:00,800 --> 00:47:03,333 (SINGING OPERA) 858 00:47:25,200 --> 00:47:26,767 (APPLAUSE) 859 00:47:26,833 --> 00:47:27,833 (INDISTINCT) 860 00:47:29,233 --> 00:47:30,233 A gift for you. 861 00:47:30,300 --> 00:47:32,533 ELIZA: On the other side of the musical spectrum, 862 00:47:32,600 --> 00:47:35,667 Albania and Kosovo have many exciting pop artists 863 00:47:35,733 --> 00:47:40,233 and a strong hip-hop movement that emerged from the tensions of the Kosovo War, 864 00:47:40,400 --> 00:47:43,033 giving voice to a new breed of Albanian artists. 865 00:47:45,033 --> 00:47:46,933 (SINGING IN ALBANIAN) 866 00:47:56,367 --> 00:47:58,567 -(HIP-HOP MUSIC PLAYING) -(SINGING) It has becoming at your face 867 00:47:58,633 --> 00:48:01,200 Ain't respect a thing, no man 868 00:48:01,267 --> 00:48:03,400 Tell 'em bloodah 869 00:48:03,467 --> 00:48:07,700 He be bleeding on his face I told him he don't listen 870 00:48:07,867 --> 00:48:09,600 (RAPPING IN ALBANIAN) 871 00:48:15,600 --> 00:48:17,667 (SINGING HIP-HOP IN ALBANIAN) 872 00:48:20,333 --> 00:48:22,667 (RAPPING) Rappin' my game Get my skull to your real thing 873 00:48:22,767 --> 00:48:24,200 We're livin' life on the fast lane 874 00:48:24,800 --> 00:48:27,200 They know we good, they know we bad 875 00:48:27,767 --> 00:48:30,167 They know we hood, me and my gang 876 00:48:30,833 --> 00:48:32,667 (RAPPING IN ALBANIAN) 877 00:48:34,933 --> 00:48:38,367 ELIZA: One of my favorite songs is called 1990. 878 00:48:38,633 --> 00:48:41,200 A playful nod to a breakout year. 879 00:48:41,267 --> 00:48:43,067 (SINGING IN ALBANIAN) 880 00:48:46,167 --> 00:48:50,233 (SINGING IN ENGLISH) Baby so fair, fair, baby so fair, fair 881 00:48:50,833 --> 00:48:53,300 (SINGING IN ALBANIAN) 882 00:48:54,333 --> 00:48:57,800 (IN ENGLISH) Growing up here, it made me strong. 883 00:48:58,567 --> 00:48:59,567 It made me real. 884 00:49:00,233 --> 00:49:02,767 I'm surrounded by people that always tell the truth. 885 00:49:02,833 --> 00:49:04,167 (CHUCKLES) 886 00:49:04,233 --> 00:49:07,667 They don't care what you think, they always say it. (CHUCKLES) 887 00:49:07,733 --> 00:49:11,333 Um, and I think growing up here made me a better artist. 888 00:49:13,267 --> 00:49:15,067 ELIZA: Though Aurela's musical stylings 889 00:49:15,133 --> 00:49:18,767 range from jazz to traditional Albanian songs to pop, 890 00:49:18,833 --> 00:49:22,333 her work bears a continual mark of Albanian influence. 891 00:49:22,533 --> 00:49:24,700 She shared with me about the song she performed 892 00:49:24,767 --> 00:49:29,533 when she was chosen to represent Albania at the annual Eurovision song contest. 893 00:49:29,933 --> 00:49:31,767 (SINGING) 894 00:49:34,033 --> 00:49:38,867 I chose to go there with music that sounded Albanian. 895 00:49:38,933 --> 00:49:41,300 To present my country in the best way I could. 896 00:49:42,433 --> 00:49:44,667 And I couldn't have gone there in a better way, 897 00:49:44,733 --> 00:49:49,400 because I was showing 43 other countries 898 00:49:49,467 --> 00:49:51,333 that we have a music. 899 00:49:51,400 --> 00:49:55,500 Even though we're a small country, we have a lot of passion here. 900 00:49:57,767 --> 00:49:59,367 I wanted to put some Albanian, uh... 901 00:50:00,133 --> 00:50:01,467 -Flair -Flair! 902 00:50:01,533 --> 00:50:03,700 Right? So in my song I was saying... 903 00:50:03,767 --> 00:50:07,133 (SINGING) I'm like an eagle in the open sky 904 00:50:07,767 --> 00:50:11,133 I'll never land, I'm flying high 905 00:50:11,300 --> 00:50:13,967 (SPEAKING) I wanted to put the eagle there. (CHUCKLING) 906 00:50:14,033 --> 00:50:18,300 And of course, um, I dressed kind of like an eagle. 907 00:50:18,367 --> 00:50:23,133 Everything on stage was made with the flair of the Albanian sound and... 908 00:50:23,567 --> 00:50:25,033 -Nature, yeah. -I love that. 909 00:50:25,233 --> 00:50:28,500 ELIZA: That Albanian pride that Aurela expressed, 910 00:50:28,567 --> 00:50:31,433 that open-hearted, outspoken pride, 911 00:50:31,500 --> 00:50:34,933 is certainly one of the people's defining qualities. 912 00:50:35,000 --> 00:50:37,300 But the warmth and kindness of Albanians, 913 00:50:37,367 --> 00:50:38,667 their hospitality, 914 00:50:38,733 --> 00:50:40,900 made an even bigger impression on us. 915 00:50:41,000 --> 00:50:44,967 We learned that many of these qualities stem from an Albanian code of honor 916 00:50:45,033 --> 00:50:46,567 called "Besa". 917 00:50:46,633 --> 00:50:48,633 Back in Tirana, we ask our cousins about it. 918 00:50:49,100 --> 00:50:50,200 -FLORIAN: Oh, Besa. -Besa? 919 00:50:50,267 --> 00:50:54,300 Have you heard of this book Besa or the word, "Besa"? 920 00:50:54,367 --> 00:50:56,367 -FLORIAN: "Besa" means to... -To promise? 921 00:50:56,433 --> 00:50:57,867 -FLORIAN: To promise. -Yeah. 922 00:50:57,933 --> 00:51:02,833 Somebody gave us this book and it's about how Albania and Denmark 923 00:51:02,900 --> 00:51:06,367 were the only two countries during World War II 924 00:51:06,433 --> 00:51:08,000 that protected the Jews, 925 00:51:08,067 --> 00:51:09,233 NELI: The Jewish. NATE: Oh, the Jews. 926 00:51:09,567 --> 00:51:11,167 -We're very proud of... -We should be proud of it. 927 00:51:11,300 --> 00:51:13,800 NELI: When it happened, it happened in Albania. 928 00:51:14,300 --> 00:51:17,300 -They would hide the Jewish families... -Mmm-hmm. 929 00:51:17,367 --> 00:51:20,900 ...in the, um, basements of the houses. 930 00:51:20,967 --> 00:51:22,933 They would not tell a word. 931 00:51:23,000 --> 00:51:25,367 NATE: Or turn them in... 932 00:51:25,433 --> 00:51:27,433 No way. No way. 933 00:51:27,500 --> 00:51:31,967 Mmm-hmm. They were passed as Muslims. Muslims are locals. 934 00:51:32,033 --> 00:51:33,133 So not Jewish. 935 00:51:33,467 --> 00:51:34,600 (INDISTINCT CHATTER) 936 00:51:34,667 --> 00:51:38,233 Was Besa mainly a Muslim thing or was Besa, all Albania's? 937 00:51:38,300 --> 00:51:39,900 No, virtually all over Albania. 938 00:51:39,967 --> 00:51:41,267 All over Albania? 939 00:51:41,467 --> 00:51:43,600 (OVERLAPPING CHATTER) 940 00:51:43,667 --> 00:51:44,900 NELI: Besa means, 941 00:51:44,967 --> 00:51:47,467 I put myself in your hands. 942 00:51:47,533 --> 00:51:50,533 I believe in what you say, I believe in Besa. 943 00:51:50,967 --> 00:51:54,400 I trust you with my life. 944 00:51:54,467 --> 00:51:56,000 I trust you with my... 945 00:51:56,067 --> 00:51:57,633 -To a complete stranger... -To a complete stranger. 946 00:51:57,700 --> 00:51:59,233 Or do you have to like meet them? 947 00:51:59,300 --> 00:52:02,600 NELI: It doesn't have to be someone you know. 948 00:52:03,633 --> 00:52:04,933 But how well do you have to know someone 949 00:52:05,000 --> 00:52:07,633 before you would kill your own son to protect them. 950 00:52:07,733 --> 00:52:08,967 NATE: It's a feeling. 951 00:52:09,533 --> 00:52:10,533 ELIZA: Wow! 952 00:52:10,767 --> 00:52:14,567 So if other people do respect me, they have to respect even you. 953 00:52:14,633 --> 00:52:15,733 I'm very that way. 954 00:52:15,800 --> 00:52:19,033 People always say I'm very protective of the people that are close to me. 955 00:52:19,833 --> 00:52:22,300 -NELI: I'm sure that they feel it. -They're under my Besa. 956 00:52:23,600 --> 00:52:25,433 (SPEAKING ALBANIAN) 957 00:52:27,800 --> 00:52:30,400 FLORIAN: (IN ENGLISH) Albanians, through their actions, 958 00:52:30,467 --> 00:52:35,233 show that they are faithful to somebody or to be trusted. 959 00:52:36,200 --> 00:52:37,900 Because they're protecting somebody. 960 00:52:37,967 --> 00:52:39,567 -Yeah, plus... -They covered somebody. 961 00:52:40,467 --> 00:52:42,533 ELIZA: How do you reconcile this idea of Besa? 962 00:52:42,600 --> 00:52:45,633 Of protecting a stranger who may have different beliefs, 963 00:52:45,700 --> 00:52:48,933 while having such a strong sense of loyalty to one's own? 964 00:52:49,367 --> 00:52:54,333 How can a country be both fiercely proud and incredibly nurturing of outsiders? 965 00:52:54,567 --> 00:52:57,300 We're not, uh, close-minded people. 966 00:52:57,367 --> 00:53:01,000 We are open-minded people. We love everything that's beautiful. 967 00:53:01,067 --> 00:53:04,467 We love America, we love Japan, we love everything. 968 00:53:04,533 --> 00:53:07,500 Right? But if you don't know where you come from, 969 00:53:07,567 --> 00:53:10,067 you can't love nobody else, right? 970 00:53:14,267 --> 00:53:18,300 ELIZA: Inside all of us is a desire to know where we came from. 971 00:53:19,067 --> 00:53:20,567 That desire was at the heart 972 00:53:20,633 --> 00:53:23,700 of why Albania was a place I wanted to get to know 973 00:53:23,967 --> 00:53:27,067 (VIDEO PLAYING ON LAPTOP) 974 00:53:27,833 --> 00:53:29,367 ELIZA: On the last day of our visit, 975 00:53:29,433 --> 00:53:32,367 Neli unveiled a slideshow she had lovingly crafted 976 00:53:32,433 --> 00:53:34,500 of old family photos. 977 00:53:35,000 --> 00:53:37,633 We sat and watched faces go by. 978 00:53:38,667 --> 00:53:41,533 Our grandparents, George and Villermini. 979 00:53:41,600 --> 00:53:44,900 We saw, for the first time, the faces of our great-grandparents, 980 00:53:44,967 --> 00:53:46,600 Jovann and Aleksandra. 981 00:53:47,300 --> 00:53:49,433 Then, childhood photos of our uncles. 982 00:53:49,567 --> 00:53:51,600 Nicholas, Victor, Charlie, 983 00:53:51,700 --> 00:53:55,200 our father Philip, and his little sister Gloria. 984 00:54:00,967 --> 00:54:06,133 In 1990, Albania's capital city Tirana had only one stoplight. 985 00:54:06,767 --> 00:54:09,800 But now, the capital is a bustling hub of traffic. 986 00:54:10,500 --> 00:54:14,633 This simple symbol reveals how Albanians have seized their destiny, 987 00:54:14,767 --> 00:54:19,267 emerging from their isolated past with warmth, dignity and a hope 988 00:54:19,333 --> 00:54:21,433 that opportunity will continue to flourish 989 00:54:21,500 --> 00:54:24,967 not only outside of its borders, but also within them. 990 00:54:27,000 --> 00:54:29,200 Our last bit of business in Tirana, 991 00:54:29,467 --> 00:54:32,133 a meeting with the presiding prime minister, 992 00:54:32,600 --> 00:54:33,967 Sali Berisha, 993 00:54:34,167 --> 00:54:36,933 who presented me with more than just a parting gift. 994 00:54:37,000 --> 00:54:38,267 (BOTH GREETING IN ALBANIAN) 995 00:54:38,600 --> 00:54:40,633 -(CHUCKLING) -ELIZA: Thank you. 996 00:54:40,867 --> 00:54:44,000 This trip has been beyond what we could've... 997 00:54:44,067 --> 00:54:45,067 ...imagined. 998 00:54:45,400 --> 00:54:48,633 It is, the more you visit this country, the more you love it. 999 00:54:48,833 --> 00:54:50,033 -ELIZA: Yes, absolutely. -Absolutely. 1000 00:54:51,633 --> 00:54:53,800 Now, this, 1001 00:54:55,100 --> 00:54:57,433 your Albanian passport. 1002 00:54:57,533 --> 00:55:00,467 Ah, with the photo from Vlora. 1003 00:55:00,600 --> 00:55:01,933 (BOTH CHUCKLING) 1004 00:55:02,167 --> 00:55:03,833 They spelled my name right and everything. 1005 00:55:03,900 --> 00:55:05,633 (CHUCKLING) This is great! 1006 00:55:06,200 --> 00:55:08,000 I'm so excited. 1007 00:55:09,467 --> 00:55:11,100 Yes, we'd love to come back. 1008 00:55:13,200 --> 00:55:14,333 -We're in the clouds. -NATE: Oh! 1009 00:55:15,100 --> 00:55:16,300 ANI: Whole city there. 1010 00:55:17,767 --> 00:55:18,933 (SPEAKING ALBANIAN) 1011 00:55:19,000 --> 00:55:21,333 (CHUCKLES) Long live Albania! 1012 00:55:22,800 --> 00:55:25,267 EDI: Our mysteries, our strength in this moment, 1013 00:55:25,333 --> 00:55:29,800 we wish to get lost amongst many big countries. 1014 00:55:30,100 --> 00:55:32,933 Being, uh, the last mystery 1015 00:55:33,733 --> 00:55:37,467 would help us, but we should do it in a way that, 1016 00:55:37,533 --> 00:55:43,767 uh, it's a mystery, but it's, um, possible to be accessed. 1017 00:55:48,633 --> 00:55:51,233 ELIZA: When I was a kid, our father taught us to say... 1018 00:55:51,333 --> 00:55:52,833 (SPEAKING ALBANIAN) 1019 00:55:55,933 --> 00:55:58,800 I realize now, it's one thing to say it, 1020 00:56:00,533 --> 00:56:02,167 it's another thing to mean it. 1021 00:56:12,000 --> 00:56:14,533 With all my love, Eliza. 77115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.