All language subtitles for DCs.Legends.of.Tomorrow.S06E02.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,131 --> 00:00:03,187 [soft dramatic music] 2 00:00:03,722 --> 00:00:06,953 So there are aliens scattered throughout history. 3 00:00:07,507 --> 00:00:09,208 - [body thuds] - [gasps] 4 00:00:09,429 --> 00:00:10,937 Oh. 5 00:00:11,425 --> 00:00:13,953 - And on our windshield. - Mick, no. 6 00:00:14,037 --> 00:00:15,606 - No, no, no, no! - No, you're hurting it. 7 00:00:15,690 --> 00:00:16,825 - Rory! - Yikes. 8 00:00:16,909 --> 00:00:18,218 - Wow. - That was a lead. 9 00:00:18,302 --> 00:00:20,002 That alien could have told us something 10 00:00:20,086 --> 00:00:22,407 - about Sara's whereabouts. - No, girl, that alien is dead. 11 00:00:22,492 --> 00:00:23,919 We don't know that. 12 00:00:24,003 --> 00:00:25,563 We actually don't know anything about these creatures. 13 00:00:25,647 --> 00:00:28,000 Hey, some species could survive head-on collisions. 14 00:00:28,085 --> 00:00:29,164 With a spaceship? 15 00:00:29,249 --> 00:00:30,618 Going thousands of miles an hour? 16 00:00:30,703 --> 00:00:31,703 Stop. 17 00:00:31,788 --> 00:00:33,749 Spooner, are you getting any readings? 18 00:00:34,013 --> 00:00:35,365 - It's dead. - Ugh. 19 00:00:35,449 --> 00:00:36,801 But the face-sucking squid beasts 20 00:00:36,885 --> 00:00:38,194 in those other pods just got dumped 21 00:00:38,278 --> 00:00:40,031 - into the river of time. - Fantastic. 22 00:00:40,116 --> 00:00:42,320 Sounds like more unpaid labor to me. 23 00:00:43,544 --> 00:00:45,375 Okay, so every single one of those aliens 24 00:00:45,459 --> 00:00:47,203 was on the ship with Sara, which means we just have 25 00:00:47,287 --> 00:00:49,771 to find one of them, and it should lead us 26 00:00:49,855 --> 00:00:53,109 - back to my girl, right? - Your fiancée. 27 00:00:53,210 --> 00:00:54,732 Right. [chuckles] 28 00:00:54,816 --> 00:00:56,473 Gidget, please find us some aliens. 29 00:00:56,557 --> 00:00:58,301 - Please. - Actually, Ms. Tarazi, 30 00:00:58,385 --> 00:01:01,217 it appears we already have a bite, so to speak. 31 00:01:01,301 --> 00:01:02,392 Where? 32 00:01:02,476 --> 00:01:09,399 [♪] 33 00:01:09,483 --> 00:01:12,402 [exciting synth music] 34 00:01:12,486 --> 00:01:19,007 [♪] 35 00:01:19,713 --> 00:01:21,617 *DC's LEGENDS OF TOMORROW* Season 06 Episode 02 36 00:01:21,701 --> 00:01:23,152 Episode Title: "Meat: The Legends" Aired on: May 09, 2021 37 00:01:23,367 --> 00:01:24,914 Okay, Gideon, what do we got? 38 00:01:24,999 --> 00:01:28,570 October 10, 1955, San Bernardino, California, 39 00:01:28,763 --> 00:01:31,117 A town known as the birthplace of fast food. 40 00:01:31,201 --> 00:01:34,424 And ergo the death of the great American eatery. 41 00:01:34,508 --> 00:01:36,731 Before fast food, mom and pop burger joints 42 00:01:36,815 --> 00:01:38,320 were the beating heart of every town. 43 00:01:38,405 --> 00:01:40,039 Funny you should mention it, Mr. Tarazi. 44 00:01:40,123 --> 00:01:41,127 The anomaly seems to have 45 00:01:41,211 --> 00:01:42,650 started at Big Bang Burger 46 00:01:42,734 --> 00:01:43,651 owned by local businessman 47 00:01:43,735 --> 00:01:44,826 Bert Beeman, 48 00:01:44,910 --> 00:01:46,654 and within 24 hours, 49 00:01:46,738 --> 00:01:48,221 San Bernardino went 50 00:01:48,305 --> 00:01:50,005 from bustling suburban enclave to... 51 00:01:50,089 --> 00:01:51,398 [blood splashes] 52 00:01:51,482 --> 00:01:52,789 - Ew. - Whoa. 53 00:01:52,874 --> 00:01:54,915 The entire population was killed overnight 54 00:01:55,000 --> 00:01:56,533 leaving no survivors. 55 00:01:56,617 --> 00:01:59,232 Historians dubbed it the Massacre on Main Street. 56 00:01:59,316 --> 00:02:03,149 Mm, no, I would've gone with Suburban Slaughter. 57 00:02:03,233 --> 00:02:05,064 Save it for the podcast. Ah. 58 00:02:05,148 --> 00:02:07,066 - This is good news. - Y'all are dark. 59 00:02:07,150 --> 00:02:08,981 We'll go back, stop the alien, and it can tell us 60 00:02:09,065 --> 00:02:10,554 how to find Sara. 61 00:02:11,059 --> 00:02:12,759 Okay, so... 62 00:02:12,851 --> 00:02:14,290 And what exactly is the plan here? 63 00:02:14,374 --> 00:02:15,639 Oh, the... 64 00:02:15,723 --> 00:02:17,728 Well, you're the plan. [chuckles] 65 00:02:17,812 --> 00:02:19,730 So you're gonna help us find the alien 66 00:02:19,814 --> 00:02:21,167 and then you're gonna get it 67 00:02:21,251 --> 00:02:23,082 - to tell us where Sara is. - Uh, no way. 68 00:02:23,166 --> 00:02:24,997 I'm only staying on this ship till you guys 69 00:02:25,081 --> 00:02:26,911 get this thing out of my head. That was the deal. 70 00:02:26,995 --> 00:02:29,430 Apologies, Ms. Cruz, but that won't be possible. 71 00:02:29,515 --> 00:02:30,698 What? 72 00:02:30,782 --> 00:02:31,829 I was gonna tell you before the whole, 73 00:02:31,913 --> 00:02:34,136 you know, alien pods thing. 74 00:02:34,220 --> 00:02:36,095 Gideon didn't find anything to remove. 75 00:02:36,179 --> 00:02:37,574 I'm sorry. 76 00:02:37,658 --> 00:02:39,837 So first you kidnap me, then you lied. 77 00:02:39,921 --> 00:02:41,535 Take me home now. 78 00:02:41,619 --> 00:02:44,886 Look, um, I'm really sorry, but I can't do that. 79 00:02:44,970 --> 00:02:46,409 I need you to talk to the alien. 80 00:02:46,493 --> 00:02:47,932 This thing's not gonna give us directions 81 00:02:48,016 --> 00:02:49,891 to find your girlfriend. It's gonna kill us. 82 00:02:49,975 --> 00:02:52,154 Look, you're amongst board-certified superheroes. 83 00:02:52,238 --> 00:02:53,764 You don't have to worry about getting killed. 84 00:02:53,848 --> 00:02:55,288 They took your captain. 85 00:02:55,372 --> 00:02:56,724 If you guys are so super, then why didn't you 86 00:02:56,808 --> 00:02:57,930 - just stop them then? - Listen to me. 87 00:02:58,014 --> 00:02:59,466 I need you to help us find Sara, okay? 88 00:02:59,550 --> 00:03:00,945 After you do that, I will take you 89 00:03:01,029 --> 00:03:02,382 wherever the hell you wanna go. 90 00:03:02,466 --> 00:03:05,907 [soft dramatic music] 91 00:03:05,991 --> 00:03:08,127 The Cleftones' "Angel Lover" 92 00:03:08,211 --> 00:03:09,824 ♪ My angel lover 93 00:03:09,908 --> 00:03:11,086 [car horn honks] 94 00:03:11,170 --> 00:03:12,653 [doo-wop music] 95 00:03:12,737 --> 00:03:15,221 Oh, look at those perfect patties. 96 00:03:15,305 --> 00:03:17,875 Get 'em out while they're hot, and don't forget... 97 00:03:17,959 --> 00:03:19,921 - Service with a smile. - Whoo-hoo! 98 00:03:20,005 --> 00:03:21,401 We got another one at the window! 99 00:03:21,485 --> 00:03:23,229 Up, let's go, let's go! Keep it moving! 100 00:03:23,313 --> 00:03:25,057 We got a lot of mouths to feed. 101 00:03:25,141 --> 00:03:26,754 ♪ Dreams come true today 102 00:03:26,838 --> 00:03:29,148 ♪ You make me feel that way 103 00:03:29,232 --> 00:03:31,802 ♪ My love 104 00:03:31,886 --> 00:03:34,501 Wel-wel-wel-welcome to Big Bang Burger! 105 00:03:34,585 --> 00:03:37,156 Try our new Cosmic Mushroom Burger! 106 00:03:37,240 --> 00:03:39,590 What, you think aliens are funny? 107 00:03:40,939 --> 00:03:42,601 It's a paycheck. 108 00:03:43,271 --> 00:03:45,145 The goal is to blend, okay? 109 00:03:45,378 --> 00:03:47,507 You picking up any alien signals? 110 00:03:48,729 --> 00:03:50,406 - Mm-mm. - Mm. 111 00:03:51,254 --> 00:03:53,650 Guys, hey, split up, mingle, find out if anyone's 112 00:03:53,734 --> 00:03:55,304 seen anything that could lead us to the alien. 113 00:03:55,388 --> 00:03:57,176 [clicks tongue] 114 00:03:57,260 --> 00:03:59,178 [sighs] And Sara. 115 00:03:59,263 --> 00:04:02,343 ♪ That I could ever be untrue ♪ 116 00:04:10,403 --> 00:04:13,450 - [groans] - [groans] 117 00:04:14,443 --> 00:04:15,757 Sara... 118 00:04:15,842 --> 00:04:17,978 [groans] 119 00:04:19,460 --> 00:04:21,113 Are you okay? 120 00:04:21,197 --> 00:04:24,250 We just crash landed on an alien spaceship. 121 00:04:24,335 --> 00:04:25,812 No, Gary, I am not okay. 122 00:04:25,897 --> 00:04:28,943 [speaking in alien language] 123 00:04:30,597 --> 00:04:33,821 - Oh, boy, that's not good. - What did Alien Gideon say? 124 00:04:33,905 --> 00:04:36,867 Uh, it's a little hard to translate exactly 125 00:04:36,951 --> 00:04:38,913 since in my language there are over 70 ways 126 00:04:38,997 --> 00:04:42,221 to say "explode from the inside." 127 00:04:42,305 --> 00:04:45,485 The general idea is we, uh, lost all our fuel 128 00:04:45,569 --> 00:04:49,228 - when we crashed. - Whoa. 129 00:04:49,312 --> 00:04:50,838 Where are we? 130 00:04:50,922 --> 00:04:53,841 Uh, we were on course to land on Pliny X19, 131 00:04:53,925 --> 00:04:55,799 but Kayla didn't give me any other details. 132 00:04:55,883 --> 00:04:57,758 Well, I thought she was supposed to be your fiancée. 133 00:04:57,842 --> 00:05:00,152 Ex-fiancée, 134 00:05:00,236 --> 00:05:04,547 and, um, communication wasn't our strong suit, 135 00:05:04,631 --> 00:05:06,767 uh, but I do know that we were hired 136 00:05:06,851 --> 00:05:09,378 by some power hungry space lord 137 00:05:09,462 --> 00:05:12,164 to gather the universe's most dangerous creatures, 138 00:05:12,248 --> 00:05:16,255 - and now we're on his planet. - Huh. 139 00:05:16,339 --> 00:05:18,257 It could be "Hunger Games" out there, 140 00:05:18,341 --> 00:05:20,389 or the air could be poisonous gas. 141 00:05:20,473 --> 00:05:21,999 Okay, we just... We need to find 142 00:05:22,083 --> 00:05:23,610 something that can fuel this ship 143 00:05:23,694 --> 00:05:25,002 so we can get back home. 144 00:05:25,086 --> 00:05:28,354 Or what if we send out a distress signal 145 00:05:28,438 --> 00:05:30,704 and then wait for the Legends to come find us? 146 00:05:30,788 --> 00:05:35,125 And, uh, good news... I've got my deck 147 00:05:35,210 --> 00:05:37,820 of strong American women playing cards. 148 00:05:37,976 --> 00:05:41,715 Ruth Bader Ginsburg, Dolores Huerta, 149 00:05:41,799 --> 00:05:43,891 Representative Shirley Chisholm. 150 00:05:43,975 --> 00:05:46,110 Of all the people to be stuck with. 151 00:05:46,194 --> 00:05:47,503 [dog barks] 152 00:05:47,587 --> 00:05:49,502 What is... What is that? 153 00:05:53,158 --> 00:05:54,771 [electricity crackles] 154 00:05:54,855 --> 00:05:56,643 Dog? 155 00:05:56,727 --> 00:05:58,949 - A really cute dog. - Three moons. 156 00:05:59,033 --> 00:06:00,473 Three moons, yeah, I can get behind that, 157 00:06:00,557 --> 00:06:01,865 but a dog, that's weird. 158 00:06:01,949 --> 00:06:03,606 But... 159 00:06:03,690 --> 00:06:05,956 if the dog can breathe, that means we can breathe. 160 00:06:06,040 --> 00:06:08,307 And it's wearing a scarf! 161 00:06:08,391 --> 00:06:09,873 Okay, Gary, resist the cuteness. 162 00:06:09,957 --> 00:06:11,397 You've been fooled by dogs before. 163 00:06:11,481 --> 00:06:12,963 Where are you going? 164 00:06:13,047 --> 00:06:14,878 I'm gonna follow that dog. 165 00:06:14,962 --> 00:06:17,881 [doo-wop music] 166 00:06:17,965 --> 00:06:19,405 [♪] 167 00:06:19,489 --> 00:06:21,450 Mmm. 168 00:06:21,534 --> 00:06:24,584 Pretty busy here today. Anything special going on? 169 00:06:24,668 --> 00:06:26,194 Oh, it's always busy. 170 00:06:26,278 --> 00:06:28,196 The burgers are out of this world. 171 00:06:28,280 --> 00:06:30,764 [♪] 172 00:06:30,848 --> 00:06:31,939 What's that? 173 00:06:32,023 --> 00:06:33,593 Dragon Ash. 174 00:06:33,677 --> 00:06:35,334 It's my line of herbal nootropic supplements 175 00:06:35,418 --> 00:06:36,770 designed to enhance brain power, 176 00:06:36,854 --> 00:06:38,598 sex appeal, sleep cycle, spirit... 177 00:06:38,682 --> 00:06:41,162 Sounds like more fries for me. 178 00:06:42,990 --> 00:06:45,344 Takes me back to my days at Burger Herder. 179 00:06:45,428 --> 00:06:47,476 The satisfying ache in my forearm 180 00:06:47,560 --> 00:06:49,043 from a day flipping patties. 181 00:06:49,127 --> 00:06:51,306 Of course, those patties were organic 182 00:06:51,390 --> 00:06:53,395 and free range. 183 00:06:53,479 --> 00:06:55,745 The meat they used in 1955 often contained ingredients 184 00:06:55,829 --> 00:06:58,571 which precluded it from being called beef. 185 00:07:00,138 --> 00:07:01,357 Ew. 186 00:07:02,488 --> 00:07:04,534 [air whooshes] 187 00:07:06,753 --> 00:07:08,715 You know, I've been thinking, bro. 188 00:07:08,799 --> 00:07:11,718 It is time for us to start sharing the family heirloom. 189 00:07:11,802 --> 00:07:13,285 So you can dry your hair faster? 190 00:07:13,369 --> 00:07:15,243 Ha ha... I helped defeat a god, 191 00:07:15,327 --> 00:07:17,593 or whatever that scary blonde lady was. 192 00:07:17,677 --> 00:07:20,944 I'm officially a Legend now. All I need is my super power. 193 00:07:21,028 --> 00:07:23,730 Here, I made a schedule. 194 00:07:23,814 --> 00:07:25,166 - Hey, hey. - Whoa, whoa. 195 00:07:25,250 --> 00:07:26,385 No one is more stoked 196 00:07:26,469 --> 00:07:28,256 than me to discover your powers, 197 00:07:28,340 --> 00:07:32,391 - but the totem chose me. - No, you literally stole it. 198 00:07:32,475 --> 00:07:35,350 - Debatable. - Guys, guys, shut up. 199 00:07:35,434 --> 00:07:37,831 [radio chatter] I'm working here. 200 00:07:37,915 --> 00:07:39,311 Please respond to a 415. 201 00:07:39,395 --> 00:07:41,574 [♪] 202 00:07:41,658 --> 00:07:43,010 - Ooh, I have an idea. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 203 00:07:43,094 --> 00:07:44,054 - What are you... - Just go with it. 204 00:07:44,138 --> 00:07:45,183 Okay, all right. 205 00:07:46,619 --> 00:07:49,625 [high-pitched voice] Uh, pardon me, officers, hi. 206 00:07:49,709 --> 00:07:52,976 We're just here on vacation, and we were wondering... 207 00:07:53,060 --> 00:07:55,152 How safe is San Bernardino? 208 00:07:55,236 --> 00:07:56,893 Safe as houses. 209 00:07:56,977 --> 00:07:59,461 So no arson or robbery? [sharp humming] 210 00:07:59,545 --> 00:08:01,898 [with Southern accent] Or any gruesome eviscerations? 211 00:08:01,982 --> 00:08:03,465 - [sharp humming] - [breathing heavily] 212 00:08:03,549 --> 00:08:05,162 -- There's a 459 -A in Sal's Deli. 213 00:08:05,246 --> 00:08:07,423 - Repeat, 459A. - Pass me a napkin? 214 00:08:08,467 --> 00:08:11,604 ...Uh... A 459 -A? [Chuckles] 215 00:08:11,688 --> 00:08:13,864 - That sounds mighty serious. - Yes. 216 00:08:15,822 --> 00:08:17,436 Ma'am, if you wanna stick 217 00:08:17,520 --> 00:08:18,828 your nose in someone's business, 218 00:08:18,912 --> 00:08:20,395 I suggest you start with your friend. 219 00:08:20,479 --> 00:08:21,657 Now, if you'll excuse me, 220 00:08:21,741 --> 00:08:23,267 I need another burger. 221 00:08:23,351 --> 00:08:24,660 [sharp humming] 222 00:08:24,744 --> 00:08:26,619 Hey, hey, hey, are you all right? 223 00:08:26,703 --> 00:08:27,968 - Did you hear something? - I can feel it. 224 00:08:28,052 --> 00:08:30,318 - It's hungry. - Focus. 225 00:08:30,402 --> 00:08:32,233 Now, where's it coming from, love? 226 00:08:32,317 --> 00:08:35,323 Maybe that way. 227 00:08:35,407 --> 00:08:37,891 Okay, the feeling's getting stronger. 228 00:08:37,975 --> 00:08:39,153 Yeah, what about the waitress? 229 00:08:39,237 --> 00:08:40,807 She has glasses like Gary. 230 00:08:40,891 --> 00:08:43,375 You mean the alien in a waitress flesh suit? 231 00:08:43,459 --> 00:08:45,072 - Spooner, wait... - Hey! 232 00:08:45,156 --> 00:08:48,380 - All right, what are you really? - [whimpers] 233 00:08:48,464 --> 00:08:50,599 - Her disguise is good. - No, no, wait... 234 00:08:50,683 --> 00:08:53,210 Just... just... I am so sorry. 235 00:08:53,294 --> 00:08:56,300 My friend thought you were an... [stammers] someone else. 236 00:08:56,384 --> 00:08:58,912 I'm sorry. What happened? 237 00:08:58,996 --> 00:09:01,480 - What's wrong with your powers? - Nothing. 238 00:09:01,564 --> 00:09:03,525 I felt it. Look, that thing is nearby. 239 00:09:03,609 --> 00:09:05,962 - Believe me. - Found the alien. 240 00:09:06,046 --> 00:09:09,618 Rory? You stole a cop car? 241 00:09:09,702 --> 00:09:11,751 Uh, okay, where is it? 242 00:09:11,835 --> 00:09:13,361 ...That 459 A at the deli 243 00:09:13,445 --> 00:09:15,363 was followed up by a 415 at the butcher's 244 00:09:15,447 --> 00:09:17,626 and a 240 at the meat aisle of the local grocery. 245 00:09:17,710 --> 00:09:19,367 Alarm at the deli, assault at the groceries, 246 00:09:19,451 --> 00:09:20,847 and disturbance at the butcher's. 247 00:09:20,931 --> 00:09:22,544 - Mm. - This thing loves meat. 248 00:09:22,628 --> 00:09:24,111 That must be how the massacre starts. 249 00:09:24,195 --> 00:09:25,867 Well, let's find it before it gets a taste 250 00:09:25,952 --> 00:09:27,649 for another kind of flesh. 251 00:09:27,734 --> 00:09:29,724 Hey, guys, we have a lead on the alien. 252 00:09:29,809 --> 00:09:31,516 I need you to guard the burger joint. 253 00:09:31,601 --> 00:09:33,947 Turns out we have a very hungry alien 254 00:09:34,031 --> 00:09:35,775 with a taste for meat. 255 00:09:35,859 --> 00:09:38,125 Already on it, Captain. 256 00:09:38,209 --> 00:09:41,998 - Guess who just got summer jobs. - Nice. 257 00:09:42,082 --> 00:09:44,697 [dramatic music] 258 00:09:44,781 --> 00:09:46,086 [cash register dings] 259 00:09:49,002 --> 00:09:51,476 [doo-wop music] 260 00:09:51,983 --> 00:09:53,984 So glad you lot applied for the jobs. 261 00:09:54,125 --> 00:09:56,421 Business is boomin'. 262 00:09:56,671 --> 00:09:58,296 I never thought I'd get the chance 263 00:09:58,390 --> 00:10:00,439 to man the grill again professionally. 264 00:10:00,523 --> 00:10:02,397 I'm excited to see the master at work. 265 00:10:02,481 --> 00:10:04,008 [together] Burger buddies. 266 00:10:04,092 --> 00:10:06,575 Size nine, right? 267 00:10:06,659 --> 00:10:09,491 7 1/2, and I am not wearing those. 268 00:10:09,575 --> 00:10:10,812 You're right. 269 00:10:10,903 --> 00:10:14,408 We could use a handsome man out there. 270 00:10:14,493 --> 00:10:16,411 - It's you. - Me? 271 00:10:16,495 --> 00:10:18,452 - Yeah. - No... okay. 272 00:10:18,577 --> 00:10:20,570 Let's get you on wheels. 273 00:10:21,129 --> 00:10:22,765 Looks like it's time to teach you 274 00:10:22,850 --> 00:10:24,499 the ways of the burger. [bell dings] 275 00:10:24,696 --> 00:10:26,856 Let's go meet the meats. 276 00:10:26,941 --> 00:10:28,210 [♪] 277 00:10:28,295 --> 00:10:30,953 How did I get here? 278 00:10:31,206 --> 00:10:33,559 [liquid gurgling distantly] 279 00:10:33,643 --> 00:10:35,213 Don't you have any alien super powers 280 00:10:35,297 --> 00:10:39,086 that can find a dog? Super smell or echolocation? 281 00:10:39,170 --> 00:10:40,958 - I'm not that kind of alien. - [sighs] 282 00:10:41,042 --> 00:10:42,611 I'm not that different from you, really. 283 00:10:42,695 --> 00:10:45,484 Carbon based, a few more tentacles. 284 00:10:45,568 --> 00:10:49,749 - Yeah, and you eat people. - I come from a savage planet. 285 00:10:49,833 --> 00:10:52,534 They killed for sport, ate their own. 286 00:10:52,618 --> 00:10:56,190 The concept of oral hygiene was completely unknown. 287 00:10:56,274 --> 00:10:58,758 And I wasn't so much engaged to Kayla 288 00:10:58,842 --> 00:11:01,326 as traded to her, and then I was sent to Earth 289 00:11:01,410 --> 00:11:02,980 to find you. 290 00:11:03,064 --> 00:11:05,069 Never imagined a place like that could exist. 291 00:11:05,153 --> 00:11:08,463 Birthday parties. Rose water. 292 00:11:08,547 --> 00:11:10,814 - Friends. - [scoffs] Friends. 293 00:11:10,898 --> 00:11:12,163 I've known you for three years, 294 00:11:12,247 --> 00:11:14,208 and I'm only now learning you're an alien. 295 00:11:14,292 --> 00:11:16,036 Well, I took some creative license 296 00:11:16,120 --> 00:11:18,517 with the details, you know, so I could fit in 297 00:11:18,601 --> 00:11:20,562 just like Charlie. 298 00:11:20,646 --> 00:11:21,912 Why me? 299 00:11:21,996 --> 00:11:23,870 My guess, whoever's behind all this 300 00:11:23,954 --> 00:11:26,177 has a thing for powerful women too. 301 00:11:26,261 --> 00:11:27,831 Lucky me. 302 00:11:27,915 --> 00:11:29,441 [dog whimpers] 303 00:11:29,525 --> 00:11:32,618 [dramatic theremin music] 304 00:11:32,702 --> 00:11:34,446 [♪] 305 00:11:34,530 --> 00:11:36,404 Do we wanna know where that came from? 306 00:11:36,488 --> 00:11:37,710 [♪] 307 00:11:37,794 --> 00:11:39,320 [door chimes] 308 00:11:39,404 --> 00:11:42,323 [eerie music] 309 00:11:42,407 --> 00:11:49,458 [♪] 310 00:11:53,114 --> 00:11:54,031 [sharp humming] 311 00:11:54,115 --> 00:11:55,728 Mm, yeah, it's here. 312 00:11:55,812 --> 00:11:57,643 [sharp humming] 313 00:11:57,727 --> 00:11:59,514 Here like before or? 314 00:11:59,598 --> 00:12:01,386 [♪] 315 00:12:01,470 --> 00:12:03,605 Look, I spent my whole life trying not to let aliens 316 00:12:03,689 --> 00:12:06,043 into my head, and now to try to save your girlfriend, 317 00:12:06,127 --> 00:12:08,567 I've got them all in there, which is no freaking picnic. 318 00:12:08,651 --> 00:12:10,090 I don't know how the hell it works, 319 00:12:10,174 --> 00:12:12,397 but I know it does, so back off. 320 00:12:12,481 --> 00:12:13,786 We got something. 321 00:12:15,266 --> 00:12:22,317 [♪] 322 00:12:29,411 --> 00:12:31,195 - [sharp humming] - It's close. 323 00:12:34,677 --> 00:12:41,600 [♪] 324 00:12:41,684 --> 00:12:44,992 [heavy breathing, grunting] 325 00:12:47,211 --> 00:12:49,518 [groaning] 326 00:12:53,043 --> 00:12:56,049 [weapon powers up] 327 00:12:56,133 --> 00:12:58,747 Is that the Big Bang Burger mascot? 328 00:12:58,831 --> 00:13:01,881 Ugh, that's just a bloke in an alien's costume. 329 00:13:01,965 --> 00:13:05,580 Alien disguised as a human disguised as an alien. 330 00:13:05,664 --> 00:13:08,061 - Wow, these things are good. - The kid is not an alien. 331 00:13:08,145 --> 00:13:09,889 Would you stop pointing your gun at him? 332 00:13:09,973 --> 00:13:10,974 Look. 333 00:13:13,150 --> 00:13:14,589 You sure? 334 00:13:14,673 --> 00:13:16,809 'Cause I never saw a man so mad for meat, 335 00:13:16,893 --> 00:13:18,202 and I grew up along our nation's 336 00:13:18,286 --> 00:13:19,856 storied buffet belt. 337 00:13:19,940 --> 00:13:22,380 All right, let's get him back to the MedBay 338 00:13:22,464 --> 00:13:24,686 and see what we can find out. 339 00:13:24,770 --> 00:13:26,253 - Oh, hey! - This... 340 00:13:26,337 --> 00:13:28,255 stays with me until after we talk to the alien. 341 00:13:28,339 --> 00:13:30,649 [dramatic theremin music] 342 00:13:30,733 --> 00:13:33,739 [soft dramatic music] 343 00:13:33,823 --> 00:13:39,601 [♪] 344 00:13:39,686 --> 00:13:41,560 Careful, careful. 345 00:13:41,645 --> 00:13:45,043 On my planet, there are plants that can literally liquify you. 346 00:13:45,254 --> 00:13:46,882 Also ones that can sing, 347 00:13:46,967 --> 00:13:48,968 which I guess is besides the point, but... 348 00:13:49,094 --> 00:13:50,969 Gary, what did I say about talking? 349 00:13:51,053 --> 00:13:54,320 Uh, well, I believe your precise word was "don't," 350 00:13:54,404 --> 00:13:57,671 but, uh, I sensed nuance in your tone. 351 00:13:57,755 --> 00:13:59,673 [dog barking] 352 00:13:59,757 --> 00:14:01,980 Huh. 353 00:14:02,064 --> 00:14:03,982 I guess I'm not the only intelligent life form 354 00:14:04,066 --> 00:14:06,419 - on this planet. - Wait, wait, wait. 355 00:14:06,503 --> 00:14:08,438 We don't know what's in there. 356 00:14:08,523 --> 00:14:11,055 It could be a priblintz, which is kind of 357 00:14:11,140 --> 00:14:12,773 like a half-jaguar, half-snake thing 358 00:14:12,857 --> 00:14:14,696 or an apteroc, which is also half-jaguar, 359 00:14:14,781 --> 00:14:16,394 - half-snake, but opposite parts. - Gary, 360 00:14:16,478 --> 00:14:18,919 it's not like I haven't faced aliens before. 361 00:14:19,003 --> 00:14:20,485 [dramatic music] 362 00:14:20,569 --> 00:14:21,922 Oh. 363 00:14:22,006 --> 00:14:23,793 Who the blazes are you? 364 00:14:23,877 --> 00:14:25,838 Right back at you. 365 00:14:25,922 --> 00:14:29,059 Wait, are you human? 366 00:14:29,143 --> 00:14:31,801 Not just any human. 367 00:14:31,885 --> 00:14:34,151 It's the queen of diamonds... 368 00:14:34,235 --> 00:14:36,719 Amelia Earhart. 369 00:14:36,803 --> 00:14:38,112 Big fan. 370 00:14:38,196 --> 00:14:41,242 [valiant music] 371 00:14:43,578 --> 00:14:45,750 Take in that smoke and hold it, 372 00:14:45,835 --> 00:14:49,586 relaxing those muscles, releasing any tension. 373 00:14:49,671 --> 00:14:51,271 Can you please stop talking to yourself? 374 00:14:51,356 --> 00:14:54,885 - I'm not talking to myself. - I'm talking to my burger. 375 00:14:55,320 --> 00:14:57,203 [soft pop music] 376 00:14:57,686 --> 00:15:01,625 Releasing any tension and turning it into flavor. 377 00:15:01,710 --> 00:15:02,875 Oh. 378 00:15:02,960 --> 00:15:05,173 All right, no sign of trouble out there, 379 00:15:05,258 --> 00:15:07,915 however, I think my shorts may be a little too short. 380 00:15:07,999 --> 00:15:09,482 None of my customers are leaving. 381 00:15:09,566 --> 00:15:11,354 Any heat in the kitchen? 382 00:15:11,438 --> 00:15:12,877 Well, if we're looking for people 383 00:15:12,961 --> 00:15:14,357 obsessed with meat, we should probably 384 00:15:14,441 --> 00:15:16,576 lock up the Burger Whisperer here. 385 00:15:16,660 --> 00:15:18,187 [rings bell] 386 00:15:18,271 --> 00:15:20,319 With this spatula comes a duty 387 00:15:20,403 --> 00:15:22,495 to transfer our positive energy 388 00:15:22,579 --> 00:15:24,758 into this burger and out to that town. 389 00:15:24,842 --> 00:15:27,196 If these are the vibes that you put into their food, 390 00:15:27,280 --> 00:15:29,720 they're gonna taste it, and if these are the vibes 391 00:15:29,804 --> 00:15:33,507 you bring to the mission, the totem's gonna feel it. 392 00:15:33,592 --> 00:15:35,921 Oh, I get it. 393 00:15:35,969 --> 00:15:37,409 You're just looking for another excuse 394 00:15:37,493 --> 00:15:39,193 to keep the totem to yourself. 395 00:15:39,277 --> 00:15:41,935 I don't think it cares about my meaningless burger job. 396 00:15:42,019 --> 00:15:44,329 Meaningless? [burger sizzles] 397 00:15:44,413 --> 00:15:46,548 The Burger Herder was where I started 398 00:15:46,632 --> 00:15:48,463 to find real meaning in life, 399 00:15:48,547 --> 00:15:50,552 the first place where people cared about me, 400 00:15:50,636 --> 00:15:52,946 not 'cause I was "Dragon Girl's Brother," 401 00:15:53,030 --> 00:15:56,515 - but because I was Behrad. - Okay, got it. 402 00:15:56,599 --> 00:15:58,691 So you're gonna just keep hogging the totem 403 00:15:58,775 --> 00:16:00,823 as payback because you were jealous of me. 404 00:16:00,907 --> 00:16:02,782 - Super mature. - I wasn't jealous. 405 00:16:02,866 --> 00:16:04,436 Are you even listening? 406 00:16:04,520 --> 00:16:07,265 It just felt good to have something to myself, okay? 407 00:16:07,349 --> 00:16:09,397 Fine, keep the totem. 408 00:16:09,481 --> 00:16:11,660 You know what? Keep the spatula too. 409 00:16:11,744 --> 00:16:13,358 I wouldn't want to ruin anything else 410 00:16:13,442 --> 00:16:16,622 - with my negative energy. - That's not what I... 411 00:16:16,706 --> 00:16:18,406 It's me. I need that table six order. 412 00:16:18,490 --> 00:16:19,581 Come on. 413 00:16:19,665 --> 00:16:20,626 [humming] 414 00:16:20,710 --> 00:16:21,757 One dry naked single 415 00:16:21,841 --> 00:16:23,107 coming right up. 416 00:16:23,191 --> 00:16:25,715 - Whip! - Go, go. 417 00:16:26,890 --> 00:16:28,764 Wait, Nate, don't serve that! 418 00:16:28,848 --> 00:16:31,245 They'll taste my bad vibes. 419 00:16:31,329 --> 00:16:33,726 [electronic beeping] 420 00:16:33,810 --> 00:16:36,120 The scan confirms the subject's biology 421 00:16:36,204 --> 00:16:38,600 - is 100% human. - [sighs] 422 00:16:38,684 --> 00:16:40,124 Look, his biology might be human, 423 00:16:40,208 --> 00:16:42,169 but I'm still feeling strong alien vibes. 424 00:16:42,253 --> 00:16:43,736 Well, if there is something in there, 425 00:16:43,820 --> 00:16:45,825 the Divination of Hor should do the trick. 426 00:16:45,909 --> 00:16:47,566 It extracts all unwanted influences, 427 00:16:47,650 --> 00:16:49,176 giving you face time with whatever's in him. 428 00:16:49,260 --> 00:16:51,570 So you just rattle off this hooey 429 00:16:51,654 --> 00:16:53,876 - and magic stuff happens? - Yeah, that's right. 430 00:16:53,960 --> 00:16:56,053 Hoc carmen, conuro... 431 00:16:56,137 --> 00:16:57,663 Don't finish that sentence, 432 00:16:57,747 --> 00:16:59,926 not unless you wanna summon a trickster prawn. 433 00:17:00,010 --> 00:17:02,146 Yeah, I'd like to see a prawn get one past me. 434 00:17:02,230 --> 00:17:04,322 Let's get this over with. 435 00:17:04,406 --> 00:17:06,280 All right. 436 00:17:06,364 --> 00:17:08,065 [ethereal whoosh] 437 00:17:08,149 --> 00:17:12,373 Inntrenger, gi deg til kjenne! 438 00:17:12,457 --> 00:17:14,114 [retches] 439 00:17:14,198 --> 00:17:16,418 [dramatic music] 440 00:17:18,159 --> 00:17:20,033 - Oh. - Oh. 441 00:17:20,117 --> 00:17:23,210 - That's some high-grade hooey. - Wait a second. 442 00:17:23,294 --> 00:17:24,646 I think I've seen this stuff before. 443 00:17:24,730 --> 00:17:27,606 Is that Big Bang Burger's secret sauce? 444 00:17:27,690 --> 00:17:30,435 Wait, don't touch that, and definitely don't eat it. 445 00:17:30,519 --> 00:17:31,523 Why would I eat it? 446 00:17:31,607 --> 00:17:33,046 [sharp humming] 447 00:17:33,130 --> 00:17:34,874 - That's the alien. - That's the alien? 448 00:17:34,958 --> 00:17:36,049 What, you mean they're charging 449 00:17:36,133 --> 00:17:38,095 25¢ extra to eat an alien? 450 00:17:38,179 --> 00:17:39,357 That's kind of a bargain, really. 451 00:17:39,441 --> 00:17:40,575 That's why I was hearing it 452 00:17:40,659 --> 00:17:41,881 all over town 453 00:17:41,965 --> 00:17:43,230 'cause everyone's got it in them. 454 00:17:43,314 --> 00:17:45,145 Like an extra-terrestrial parasite. 455 00:17:45,229 --> 00:17:47,321 Driving this town to eat itself alive. 456 00:17:47,405 --> 00:17:50,194 Okay, okay, so if that parasitic condiment 457 00:17:50,278 --> 00:17:51,804 is the alien, fine. 458 00:17:51,888 --> 00:17:53,632 Then that means you can talk to it. 459 00:17:53,716 --> 00:17:56,113 - That's not how it works. - Will you just try? 460 00:17:56,197 --> 00:17:58,071 Sara's one day closer to dead, 461 00:17:58,155 --> 00:17:59,899 and your plan is to hunt mayo. 462 00:17:59,983 --> 00:18:02,380 Thank you so much for the constructive feedback, Mick. 463 00:18:02,464 --> 00:18:03,859 It's very helpful. 464 00:18:03,943 --> 00:18:05,209 ♪ Let me tell you, honey 465 00:18:05,293 --> 00:18:06,732 ♪ Why I love you so 466 00:18:06,816 --> 00:18:08,255 ♪ Kiss me, baby 467 00:18:08,339 --> 00:18:10,257 ♪ Ooh, kiss me, baby 468 00:18:10,341 --> 00:18:11,737 ♪ You set my soul on fire 469 00:18:11,821 --> 00:18:14,392 ♪ Kiss me, baby, ooh 470 00:18:14,476 --> 00:18:15,915 - You're doing it! You're in the zone! 471 00:18:15,999 --> 00:18:17,395 The people are loving your burgers, man. 472 00:18:17,479 --> 00:18:20,311 - I feel like I'm flying! - Fly, B, fly! 473 00:18:20,395 --> 00:18:22,139 Spirit Ash, do your work. 474 00:18:22,223 --> 00:18:25,011 [rock and roll music] 475 00:18:25,095 --> 00:18:26,882 Guys, listen to me. 476 00:18:26,966 --> 00:18:28,623 Can I take your order? 477 00:18:28,707 --> 00:18:30,669 I need you to stop serving those burgers. 478 00:18:30,753 --> 00:18:32,758 Bottle up all that secret sauce and bring it back to the ship. 479 00:18:32,842 --> 00:18:36,153 The sauce is the alien. It's like a parasite. 480 00:18:36,237 --> 00:18:38,242 It infects people and makes them crave more meat. 481 00:18:38,326 --> 00:18:39,591 And here I thought my short shorts 482 00:18:39,675 --> 00:18:40,766 were selling burgers. 483 00:18:40,850 --> 00:18:41,897 Oh, it's like that old movie, 484 00:18:41,981 --> 00:18:43,116 "The Stuff" except with aioli 485 00:18:43,200 --> 00:18:44,552 - instead of ice cream. - Sorry, 486 00:18:44,636 --> 00:18:46,293 are you saying that anyone who ate a burger 487 00:18:46,377 --> 00:18:48,339 is gonna go super crazy now? 488 00:18:48,423 --> 00:18:50,254 [dramatic music] 489 00:18:50,338 --> 00:18:55,041 [♪] 490 00:18:55,125 --> 00:18:56,477 Copy that, Ava. 491 00:18:56,561 --> 00:18:59,480 We'll 86 the hockey pucks on the fly. 492 00:18:59,564 --> 00:19:02,358 I think he means we're gonna stop serving people alien goo. 493 00:19:02,443 --> 00:19:03,718 Ew. 494 00:19:06,156 --> 00:19:07,687 All right, health code violation! 495 00:19:07,772 --> 00:19:08,891 Come on, boys, you gotta go. 496 00:19:08,975 --> 00:19:10,835 We don't have the permission 497 00:19:10,920 --> 00:19:12,626 to serve food on roller skates. 498 00:19:12,711 --> 00:19:14,324 Get! Get out of here! 499 00:19:14,408 --> 00:19:16,369 You get the totem. I get to take out the trash. 500 00:19:16,453 --> 00:19:20,069 What is going on out here? Where are my customers? 501 00:19:20,153 --> 00:19:21,766 Why, you little... 502 00:19:21,850 --> 00:19:23,376 You're stealing my secret sauce! 503 00:19:23,460 --> 00:19:25,204 Bert, it's not what it looks like. 504 00:19:25,288 --> 00:19:26,641 Who are you spying for? 505 00:19:26,725 --> 00:19:30,427 It's those two brothers, the Mc... whatevers! 506 00:19:30,511 --> 00:19:31,646 I knew a chef as good as you 507 00:19:31,730 --> 00:19:33,604 - was too good to be true. - Wow. 508 00:19:33,688 --> 00:19:34,997 It's an honor to hear that, boss, 509 00:19:35,081 --> 00:19:36,346 but, seriously, this sauce 510 00:19:36,430 --> 00:19:38,043 - is making people crazy. - Yeah. 511 00:19:38,127 --> 00:19:40,481 Once they eat it, they can't stop craving meat. 512 00:19:40,565 --> 00:19:42,570 Son, that's called quality. 513 00:19:42,654 --> 00:19:44,310 If you keep feeding people this, 514 00:19:44,394 --> 00:19:45,877 they're going to die, Bert. 515 00:19:45,961 --> 00:19:47,662 Well, people don't eat burgers and fries 516 00:19:47,746 --> 00:19:49,838 - to live longer. - Hm. 517 00:19:49,922 --> 00:19:52,014 - [door opens] - Uh, you might wanna... 518 00:19:52,098 --> 00:19:54,016 [dramatic music] 519 00:19:54,100 --> 00:19:55,234 - Ugh. - [grunts] 520 00:19:55,318 --> 00:19:57,759 Need more! [screams] 521 00:19:57,843 --> 00:19:58,934 [screams] 522 00:19:59,018 --> 00:20:00,675 [♪] 523 00:20:00,759 --> 00:20:03,591 [grunting] 524 00:20:03,675 --> 00:20:05,418 [♪] 525 00:20:05,502 --> 00:20:08,291 - You believe us now, Bert? - Is this the last of it? 526 00:20:08,375 --> 00:20:09,684 Where do you even get this stuff? 527 00:20:09,768 --> 00:20:10,989 - Answer him! - Listen! 528 00:20:11,073 --> 00:20:12,643 I-I don't know. My wife makes it. 529 00:20:12,727 --> 00:20:14,863 It's her secret recipe. She won't even tell me. 530 00:20:14,947 --> 00:20:16,604 - [sighs] - Ugh. 531 00:20:16,688 --> 00:20:18,083 Ava, we got a problem. 532 00:20:18,167 --> 00:20:19,650 We got all the sauce out of here, 533 00:20:19,734 --> 00:20:21,652 but turns out there's a lot more of this stuff. 534 00:20:21,736 --> 00:20:25,569 Bert says his wife makes the sauce at their house. 535 00:20:25,653 --> 00:20:27,092 Okay, well, if we find it all, 536 00:20:27,176 --> 00:20:28,441 then Spooner should be able to talk to it. 537 00:20:28,525 --> 00:20:30,049 I'll head there now. 538 00:20:31,964 --> 00:20:34,709 I still don't understand. How did you end up here? 539 00:20:34,793 --> 00:20:36,972 Well, Earhart's interest in flying began with a visit 540 00:20:37,056 --> 00:20:38,713 to the Canadian National Exhibition. 541 00:20:38,797 --> 00:20:42,061 Sorry, it's a fun fact. 542 00:20:42,975 --> 00:20:44,675 Wish I had an answer for you. 543 00:20:44,759 --> 00:20:47,852 Last thing I remember, I was soaring over the Pacific. 544 00:20:47,936 --> 00:20:50,028 Me and my navigator Fred almost done our flight 545 00:20:50,112 --> 00:20:52,944 around the globe. It was mission accomplished. 546 00:20:53,028 --> 00:20:55,381 Then the left engine started sputtering, 547 00:20:55,465 --> 00:20:57,558 the Canary bucked, and I hit my head hard 548 00:20:57,642 --> 00:20:59,211 and blacked out. 549 00:20:59,295 --> 00:21:02,171 When I woke up, Fred was gone, and I was here. 550 00:21:02,255 --> 00:21:05,217 And where is here? 551 00:21:05,301 --> 00:21:08,786 I thought it was heaven or something, 552 00:21:08,870 --> 00:21:10,962 but to tell you the truth, I still don't know 553 00:21:11,046 --> 00:21:12,616 where we are exactly. 554 00:21:12,700 --> 00:21:15,097 On the bright side, the food's good. 555 00:21:15,181 --> 00:21:18,753 Hey, listen, I'm trying to repair my aircraft. 556 00:21:18,837 --> 00:21:21,016 Maybe you can take a look at it. 557 00:21:21,100 --> 00:21:23,235 - It needs a fuel source. - An aircraft? 558 00:21:23,319 --> 00:21:24,933 [soft dramatic music] 559 00:21:25,017 --> 00:21:27,675 But that means that you can take me home. 560 00:21:27,759 --> 00:21:30,373 Oh, well, yeah. 561 00:21:30,457 --> 00:21:31,679 I mean, I guess. Why not? 562 00:21:31,763 --> 00:21:33,681 Let's do it. Let's go. 563 00:21:33,765 --> 00:21:35,418 First let me serve you. 564 00:21:37,377 --> 00:21:39,425 Why let this meal go to waste? 565 00:21:39,814 --> 00:21:42,559 It's been so long since I've had any guests. 566 00:21:42,643 --> 00:21:43,952 [♪] 567 00:21:44,036 --> 00:21:46,911 - Uh, yeah. - Sure, okay. 568 00:21:46,996 --> 00:21:49,262 Hot dog! 569 00:21:49,824 --> 00:21:51,302 I've been frightfully lonesome 570 00:21:51,387 --> 00:21:53,497 - since I've been here. - Yeah. 571 00:21:53,582 --> 00:21:55,195 You two are lucky to have each other. 572 00:21:55,280 --> 00:21:56,240 [♪] 573 00:21:56,325 --> 00:21:57,792 Yeah, um... 574 00:21:57,877 --> 00:21:59,229 [♪] 575 00:21:59,314 --> 00:22:01,360 [brakes screech] 576 00:22:04,747 --> 00:22:06,539 - [sharp humming] - Mm. 577 00:22:06,623 --> 00:22:09,107 Hell yeah, this is the spot. 578 00:22:09,191 --> 00:22:10,848 Okay, let's go interrogate this thing. 579 00:22:10,932 --> 00:22:14,112 I keep trying to tell you that's not how it works. 580 00:22:14,196 --> 00:22:15,418 I don't speak alien. 581 00:22:15,502 --> 00:22:17,202 It's more like I can sense them, 582 00:22:17,286 --> 00:22:19,030 - know what they're feeling. - Know what they're feeling? 583 00:22:19,114 --> 00:22:20,641 How is that supposed to get Sara back? 584 00:22:20,725 --> 00:22:22,381 You're the one that brought me here, jefa. 585 00:22:22,465 --> 00:22:23,992 Why do you people listen to her? 586 00:22:24,076 --> 00:22:26,429 - She's gonna get you all killed. - Don't, mate. 587 00:22:26,513 --> 00:22:27,735 The hell is that supposed to mean? 588 00:22:27,819 --> 00:22:29,693 It means you don't cross an alien 589 00:22:29,777 --> 00:22:31,477 without losing something. 590 00:22:31,561 --> 00:22:33,305 It means the longer you pretend she's still out there, 591 00:22:33,389 --> 00:22:35,003 that these things will help you get her back, 592 00:22:35,087 --> 00:22:36,874 - the more you're gonna lose. - Stop. 593 00:22:36,958 --> 00:22:39,834 She's gone, and if you can get that in your head, 594 00:22:39,918 --> 00:22:41,441 at least you can save yourself. 595 00:22:42,529 --> 00:22:44,795 Shut up, Spooner. 596 00:22:45,184 --> 00:22:47,577 - Watch her, John. - Yeah. 597 00:22:49,275 --> 00:22:52,455 - So you're with the police. - Mm-hmm. 598 00:22:52,539 --> 00:22:54,500 Which officer are you married to? 599 00:22:54,584 --> 00:22:55,637 Hm? 600 00:22:55,722 --> 00:22:59,692 Oh, well, you probably haven't met him yet 601 00:22:59,851 --> 00:23:02,073 seeing as we just moved here and all, 602 00:23:02,157 --> 00:23:05,381 but that's why I wanted to introduce myself to you. 603 00:23:05,465 --> 00:23:10,038 My, my, my, what a lovely home you have here. 604 00:23:10,122 --> 00:23:12,954 [gasps] 605 00:23:13,038 --> 00:23:16,715 - Is that an electric mixer? - It sure is. 606 00:23:16,800 --> 00:23:19,525 No, I have heard about these. 607 00:23:19,609 --> 00:23:23,007 Wow, it's like I'm in the future. 608 00:23:23,091 --> 00:23:26,968 It does everything... Cakes, cookies. 609 00:23:27,052 --> 00:23:29,971 Oh, you know, I just whipped up a batch. 610 00:23:30,055 --> 00:23:32,582 - You have to try them. - Huh? 611 00:23:32,666 --> 00:23:36,629 Oh, no, I couldn't. I am stuffed. 612 00:23:36,713 --> 00:23:38,240 I just had lunch at Big Bang Burger. 613 00:23:38,324 --> 00:23:40,459 Talk about a welcome to the neighborhood. 614 00:23:40,543 --> 00:23:44,289 Well, isn't that something. That's my husband's restaurant. 615 00:23:44,373 --> 00:23:47,249 - You don't say. - [chuckles] 616 00:23:47,333 --> 00:23:50,536 You know what makes those burgers really special? 617 00:23:50,621 --> 00:23:53,671 It's that secret sauce. Mm, mm, mmm. 618 00:23:53,788 --> 00:23:55,298 And he was bragging to everyone 619 00:23:55,383 --> 00:23:57,171 about how it's his wife's recipe, and... 620 00:23:57,403 --> 00:23:58,825 It's true. 621 00:23:59,020 --> 00:24:02,149 My little contribution to the family business. 622 00:24:02,256 --> 00:24:04,737 You have to tell me how you came up with it. 623 00:24:05,518 --> 00:24:07,958 What's your secret ingredient? 624 00:24:08,441 --> 00:24:11,645 - But I couldn't. - Oh, come on, now. 625 00:24:11,888 --> 00:24:13,692 Just between us girls. 626 00:24:15,225 --> 00:24:18,248 Well, all right, but what I'm about to say 627 00:24:18,333 --> 00:24:20,381 cannot leave these walls. 628 00:24:20,466 --> 00:24:22,544 To be honest, it's a little weird, 629 00:24:22,629 --> 00:24:25,248 and I'm not too sure people are ready for the truth. 630 00:24:25,356 --> 00:24:28,161 I am all ears, no lips. 631 00:24:29,239 --> 00:24:33,295 My secret ingredient, it's rice vinegar 632 00:24:33,464 --> 00:24:35,901 from the East. 633 00:24:37,289 --> 00:24:38,902 [gasps] Wow. 634 00:24:39,106 --> 00:24:42,333 - I know, exotic. - Yes. 635 00:24:42,418 --> 00:24:44,088 Well, I really should be getting dinner started. 636 00:24:44,172 --> 00:24:45,524 Mm. 637 00:24:45,608 --> 00:24:47,309 These eggs aren't gonna devil themselves. 638 00:24:47,393 --> 00:24:48,689 No, no. 639 00:24:50,178 --> 00:24:53,097 [eerie music] 640 00:24:53,181 --> 00:25:00,232 [♪] 641 00:25:04,192 --> 00:25:06,371 Um, I'll just see myself out. 642 00:25:06,455 --> 00:25:07,372 Toodle-oo. 643 00:25:07,456 --> 00:25:13,030 [♪] 644 00:25:13,114 --> 00:25:14,858 This better be the last of the alien sauce, 645 00:25:14,942 --> 00:25:16,425 or we will call the FDA. 646 00:25:16,509 --> 00:25:18,166 All right, I got Sandra set up in the back office 647 00:25:18,250 --> 00:25:20,342 with enough burgers to last her through the night. 648 00:25:20,426 --> 00:25:22,300 [door chimes] 649 00:25:22,384 --> 00:25:23,954 - Meat! - Oh! 650 00:25:24,038 --> 00:25:26,217 Oh, no, not the nice couple from table six! 651 00:25:26,301 --> 00:25:27,392 [suspenseful music] 652 00:25:27,476 --> 00:25:29,003 Get back! 653 00:25:29,087 --> 00:25:31,005 - Let me... - Gotta get 'em! 654 00:25:31,089 --> 00:25:32,615 [grunting] 655 00:25:32,699 --> 00:25:36,097 Look alive, team. The dinner rush is here. 656 00:25:36,181 --> 00:25:37,660 [♪] 657 00:25:38,720 --> 00:25:40,507 What does that look like to you? 658 00:25:40,881 --> 00:25:43,756 I don't know. Mr. Beeman's midlife crisis? 659 00:25:43,840 --> 00:25:47,151 No, not the car. That weird, bumpy box. 660 00:25:47,235 --> 00:25:50,154 [eerie music] 661 00:25:50,238 --> 00:25:57,289 [♪] 662 00:26:00,896 --> 00:26:02,901 Anybody up here? 663 00:26:03,251 --> 00:26:10,302 [♪] 664 00:26:26,796 --> 00:26:28,714 The alien's pod. 665 00:26:28,798 --> 00:26:34,720 [♪] 666 00:26:34,804 --> 00:26:37,723 [sharp humming] 667 00:26:37,807 --> 00:26:38,942 [♪] 668 00:26:39,026 --> 00:26:40,509 Wait. 669 00:26:41,034 --> 00:26:42,745 - I can read that. - Oh, yeah? 670 00:26:42,855 --> 00:26:44,686 Well, what's it say, squire? 671 00:26:45,245 --> 00:26:48,410 - Giant air feeder. - And what the hell is that? 672 00:26:48,495 --> 00:26:49,892 I don't know, but it sure don't look 673 00:26:49,976 --> 00:26:53,722 - like a sauce monster. - Yeah, good work. 674 00:26:53,807 --> 00:26:56,219 Ava. Just give me a second, John. 675 00:26:56,304 --> 00:26:57,862 [♪] 676 00:26:57,947 --> 00:27:00,224 Damn it. [sighs] 677 00:27:00,308 --> 00:27:07,014 [♪] 678 00:27:07,098 --> 00:27:08,711 [gasps] 679 00:27:08,795 --> 00:27:13,281 [♪] 680 00:27:13,365 --> 00:27:14,804 Oh, my God. 681 00:27:14,888 --> 00:27:17,369 [♪] 682 00:27:20,264 --> 00:27:22,661 I told you it does everything. 683 00:27:23,597 --> 00:27:24,949 [sighs] 684 00:27:25,034 --> 00:27:26,250 [♪] 685 00:27:26,334 --> 00:27:28,470 I won't let her take you from me. 686 00:27:28,554 --> 00:27:30,167 [♪] 687 00:27:30,251 --> 00:27:31,952 I won't let her. 688 00:27:32,036 --> 00:27:35,691 [♪] 689 00:27:37,300 --> 00:27:40,480 [sniffs] Ugh. 690 00:27:40,564 --> 00:27:42,787 [eerie music] 691 00:27:42,871 --> 00:27:45,495 I knew you were up to something. 692 00:27:46,049 --> 00:27:49,009 Is your husband even a policeman? 693 00:27:49,487 --> 00:27:53,050 Well, you see, my wife... 694 00:27:53,144 --> 00:27:55,190 Well, she's my fiancée. 695 00:27:55,299 --> 00:27:57,365 Well, technically, she hasn't asked me yet, 696 00:27:57,450 --> 00:28:00,061 but I did say yes, so I guess that makes us... 697 00:28:00,889 --> 00:28:02,546 Never mind. 698 00:28:02,630 --> 00:28:06,375 Sara, my friend, 699 00:28:06,865 --> 00:28:08,948 she was abducted by aliens, 700 00:28:09,033 --> 00:28:11,072 and that's exactly what that thing is. 701 00:28:11,157 --> 00:28:12,767 It's an alien. 702 00:28:14,269 --> 00:28:16,847 I have no idea which part of that sentence 703 00:28:16,932 --> 00:28:18,546 makes the least sense. 704 00:28:18,630 --> 00:28:20,983 I don't care what she is. 705 00:28:21,067 --> 00:28:23,333 She's mine. 706 00:28:23,417 --> 00:28:26,197 My little miracle. 707 00:28:26,282 --> 00:28:29,288 She's the only thing keeping our business alive. 708 00:28:29,684 --> 00:28:31,646 Wait a minute... You've been knowingly 709 00:28:31,730 --> 00:28:33,952 serving your customers that slime? 710 00:28:34,036 --> 00:28:36,561 At first, I didn't know where the stuff came from. 711 00:28:37,518 --> 00:28:40,133 Last Wednesday, I served Bert his favorite... 712 00:28:40,217 --> 00:28:42,265 Salisbury steak... 713 00:28:42,349 --> 00:28:43,875 When something from the ceiling 714 00:28:43,959 --> 00:28:45,135 dripped onto his plate. 715 00:28:47,093 --> 00:28:51,796 I tried to stop him, but he tasted it and loved it. 716 00:28:51,880 --> 00:28:54,277 He thought it was my recipe. 717 00:28:54,361 --> 00:28:56,279 Bert's business had been failing, 718 00:28:56,363 --> 00:28:58,716 and it was taking our marriage with it. 719 00:28:58,800 --> 00:29:01,023 He was sure if we added my secret sauce 720 00:29:01,107 --> 00:29:03,112 to the menu, we could turn things around, 721 00:29:03,196 --> 00:29:06,115 so I had to find out where the sauce came from. 722 00:29:06,199 --> 00:29:09,640 While Bert was asleep, I came up here 723 00:29:09,724 --> 00:29:11,294 and discovered it. 724 00:29:11,378 --> 00:29:15,342 This beautiful creature. 725 00:29:15,426 --> 00:29:17,866 She'd found her way into our attic. 726 00:29:17,950 --> 00:29:22,349 She was small back then, and I knew 727 00:29:22,433 --> 00:29:26,309 the universe gave her to me to save our marriage... 728 00:29:26,393 --> 00:29:27,441 [laughs] 729 00:29:27,525 --> 00:29:29,399 And our family business. 730 00:29:29,483 --> 00:29:32,968 Rhonda, I need you to let me take it from here. 731 00:29:33,052 --> 00:29:34,926 We're running out of time. Look at it. 732 00:29:35,010 --> 00:29:36,276 It's growing. 733 00:29:36,360 --> 00:29:38,405 It could take over the whole town. 734 00:29:39,455 --> 00:29:42,331 Wait, you're right. 735 00:29:42,540 --> 00:29:44,675 If she's growing, that means... 736 00:29:44,759 --> 00:29:46,346 [♪] 737 00:29:46,512 --> 00:29:48,674 We could franchise! [gasps] 738 00:29:48,759 --> 00:29:51,939 Finally the Beemans will get the success they deserve. 739 00:29:52,024 --> 00:29:54,116 Oh, we'll take over more than this town. 740 00:29:54,201 --> 00:29:56,119 We'll put those brothers out of business. 741 00:29:56,204 --> 00:29:59,341 Big Bang Burger will be a household name! 742 00:29:59,426 --> 00:30:01,862 We'll be in every city, every state! 743 00:30:02,026 --> 00:30:03,099 Oh! 744 00:30:03,184 --> 00:30:04,666 I hate to see a small business 745 00:30:04,819 --> 00:30:06,448 go down like that. 746 00:30:06,619 --> 00:30:11,149 Spooner, I am so glad that you don't follow orders. 747 00:30:11,234 --> 00:30:14,066 Well, looks like doomsday is finally here, 748 00:30:14,179 --> 00:30:15,966 and it's ordered the burger. 749 00:30:16,269 --> 00:30:19,188 [suspenseful music] 750 00:30:19,272 --> 00:30:20,972 We need to calm these people down! 751 00:30:21,056 --> 00:30:22,800 Wait, I have an idea. 752 00:30:22,884 --> 00:30:24,498 Sleepytime Dragon Ash. 753 00:30:24,582 --> 00:30:26,500 Even a small dose will calm the most restless spirit. 754 00:30:26,584 --> 00:30:28,154 Yeah, but how do we get them to eat it? 755 00:30:28,238 --> 00:30:29,546 [people screaming] 756 00:30:29,630 --> 00:30:31,244 By giving the customer what they want. 757 00:30:31,328 --> 00:30:33,159 I'll lace the burgers with Dragon Ash, 758 00:30:33,243 --> 00:30:35,335 - feed 'em to the horde! - Yes. 759 00:30:35,419 --> 00:30:36,640 But I'll have to serve quick. 760 00:30:36,724 --> 00:30:40,551 [♪] 761 00:30:40,941 --> 00:30:42,511 Behrad, wait, let me help. 762 00:30:42,774 --> 00:30:45,301 - Zari, are you sure? - I learned from the best. 763 00:30:45,385 --> 00:30:47,782 Today you're not Dragon Girl's brother. 764 00:30:47,866 --> 00:30:49,349 [♪] 765 00:30:49,433 --> 00:30:51,089 I'm Burger Boy's sister. 766 00:30:51,173 --> 00:30:54,005 [people screaming] 767 00:30:54,089 --> 00:30:56,269 You're gonna need this. 768 00:30:56,353 --> 00:30:59,272 [triumphant music] 769 00:30:59,356 --> 00:31:04,581 [♪] 770 00:31:04,665 --> 00:31:07,802 Okay, so you're saying this lady found a cocoon 771 00:31:07,886 --> 00:31:10,370 oozing alien pus and thought, "let's put this on the menu"? 772 00:31:10,454 --> 00:31:11,806 Yeah, you might not wanna look 773 00:31:11,890 --> 00:31:13,982 at what's in fast food these days. 774 00:31:14,066 --> 00:31:17,594 So if that's the alien, then why is the sauce 775 00:31:17,678 --> 00:31:19,553 driving everyone into a feeding frenzy? 776 00:31:19,637 --> 00:31:21,729 When this thing pops, she's gonna be hungry. 777 00:31:21,813 --> 00:31:23,165 She's been fattening up the town 778 00:31:23,249 --> 00:31:26,299 - for her first meal. - The massacre. 779 00:31:26,383 --> 00:31:27,300 [eerie music] 780 00:31:27,384 --> 00:31:29,127 - Oh! - [grunts] 781 00:31:29,211 --> 00:31:34,045 I won't let you take this from me! 782 00:31:34,129 --> 00:31:37,005 She's mine, all mine! 783 00:31:37,089 --> 00:31:41,270 I won't let you destroy our American dream! 784 00:31:41,354 --> 00:31:43,272 [♪] 785 00:31:43,356 --> 00:31:45,100 [screams] 786 00:31:45,184 --> 00:31:47,058 [roars] 787 00:31:47,142 --> 00:31:48,495 [screaming] 788 00:31:48,579 --> 00:31:50,627 [♪] 789 00:31:50,711 --> 00:31:52,063 [gulps] 790 00:31:52,147 --> 00:31:54,152 [♪] 791 00:31:54,236 --> 00:31:56,503 [roars] 792 00:31:56,587 --> 00:31:58,331 Uh, uh, we need to contain it. 793 00:31:58,415 --> 00:32:01,334 [♪] 794 00:32:01,418 --> 00:32:04,337 [roars] 795 00:32:04,421 --> 00:32:07,209 [soft dramatic music] 796 00:32:07,293 --> 00:32:09,690 I bet I know where it's going. 797 00:32:09,774 --> 00:32:11,518 More patties coming in hot! 798 00:32:11,602 --> 00:32:14,521 [doo-wop music] 799 00:32:14,605 --> 00:32:17,393 [♪] 800 00:32:17,477 --> 00:32:19,090 Give 'em the works. 801 00:32:19,174 --> 00:32:22,093 That would be four cows buried in snow. 802 00:32:22,177 --> 00:32:23,094 RIP. 803 00:32:23,178 --> 00:32:25,096 [rings bell] Pick up. 804 00:32:25,180 --> 00:32:26,097 Take it. 805 00:32:26,181 --> 00:32:33,232 [♪] 806 00:32:39,871 --> 00:32:43,463 It worked! They're falling asleep. 807 00:32:43,547 --> 00:32:45,291 [together] Burger buddies! 808 00:32:45,375 --> 00:32:46,944 [triumphant music] 809 00:32:47,028 --> 00:32:49,425 - Hey, guys... - Hey, we found the alien. 810 00:32:49,509 --> 00:32:50,948 Tell 'em we found the alien. 811 00:32:51,032 --> 00:32:52,210 Yeah, it turns out the goo isn't the alien. 812 00:32:52,294 --> 00:32:54,082 It's a huge, flying bug! 813 00:32:54,166 --> 00:32:56,040 Like Mothra, cool. 814 00:32:56,124 --> 00:32:57,433 It has a taste for human flesh, 815 00:32:57,517 --> 00:32:59,696 and it is headed your way. 816 00:32:59,780 --> 00:33:01,916 Well, that's less cool. 817 00:33:02,000 --> 00:33:03,918 [roars] 818 00:33:04,002 --> 00:33:06,921 [dramatic music] 819 00:33:07,005 --> 00:33:11,142 [♪] 820 00:33:11,226 --> 00:33:13,362 [roars] 821 00:33:13,446 --> 00:33:14,798 [♪] 822 00:33:14,882 --> 00:33:16,147 Guys. 823 00:33:16,231 --> 00:33:17,888 Oh. 824 00:33:17,972 --> 00:33:19,803 [roars] 825 00:33:19,887 --> 00:33:22,415 I liked the alien better when it was goo. 826 00:33:22,499 --> 00:33:24,330 Damn it! 827 00:33:24,414 --> 00:33:25,766 [tires screech] 828 00:33:25,850 --> 00:33:29,926 [♪] 829 00:33:30,011 --> 00:33:31,538 How are we supposed to get it down? 830 00:33:31,623 --> 00:33:34,215 - We need bait. - Oh, jeez! 831 00:33:34,380 --> 00:33:36,383 - Oh, shoo! - [roars] 832 00:33:36,468 --> 00:33:38,604 Shoo, you! Just what I need! 833 00:33:38,689 --> 00:33:41,825 Hey, get inside, you silly git! 834 00:33:41,909 --> 00:33:45,699 - [roars] - Whoa! 835 00:33:45,783 --> 00:33:47,785 [screams] 836 00:33:49,625 --> 00:33:51,195 [roars] 837 00:33:51,310 --> 00:33:52,639 You wanna take it back to the ship? 838 00:33:52,723 --> 00:33:56,556 - See if maybe I can talk to it? - Uh, yeah, light it up. 839 00:33:56,666 --> 00:33:57,724 [♪] 840 00:33:57,925 --> 00:33:59,408 [gun hums] 841 00:33:59,492 --> 00:34:00,757 [♪] 842 00:34:00,841 --> 00:34:01,758 [roars] 843 00:34:01,842 --> 00:34:02,759 [♪] 844 00:34:02,843 --> 00:34:03,760 Whoa. 845 00:34:03,844 --> 00:34:06,763 [electricity crackles] 846 00:34:06,847 --> 00:34:08,927 [roars and groans] 847 00:34:09,371 --> 00:34:13,074 [soft dramatic music] 848 00:34:13,158 --> 00:34:14,380 Whew. 849 00:34:14,464 --> 00:34:19,602 [♪] 850 00:34:19,686 --> 00:34:22,036 I'm not gonna lie. That was very satisfying. 851 00:34:23,686 --> 00:34:25,865 [soft dramatic music] 852 00:34:26,418 --> 00:34:29,250 [♪] 853 00:34:29,607 --> 00:34:31,148 [clears throat] 854 00:34:31,743 --> 00:34:34,662 Double fisting... I like your style. 855 00:34:34,746 --> 00:34:36,534 Oh, I... [chuckles] 856 00:34:36,618 --> 00:34:39,098 Poured it for Sara. It's just habit. 857 00:34:41,256 --> 00:34:43,406 Hey, shouldn't let it go to waste. 858 00:34:47,270 --> 00:34:49,754 [tender music] 859 00:34:49,979 --> 00:34:52,071 I'm sorry I couldn't help you find your lady. 860 00:34:52,155 --> 00:34:55,901 Oh, no, Ava Sharpe does not give up that easily. 861 00:34:55,985 --> 00:34:59,948 [♪] 862 00:35:00,032 --> 00:35:02,473 Listen, I owe you an apology. 863 00:35:02,557 --> 00:35:05,476 I was so desperate for this alien 864 00:35:05,560 --> 00:35:07,129 to be the answer to all my prayers 865 00:35:07,213 --> 00:35:09,828 that I didn't even think about how you'd be feeling 866 00:35:09,912 --> 00:35:12,439 - about any of it. - Nah, I get it. 867 00:35:12,523 --> 00:35:15,790 - You know, Sara's a lucky woman. - Thanks. 868 00:35:15,874 --> 00:35:18,489 You know... 869 00:35:18,573 --> 00:35:21,187 I know what it's like to have people mess with you, 870 00:35:21,271 --> 00:35:23,624 and it doesn't make you crazy. 871 00:35:23,708 --> 00:35:26,497 Just makes you vigilant. 872 00:35:26,581 --> 00:35:30,283 [♪] 873 00:35:30,367 --> 00:35:33,413 So what happened to you when you were a kid? 874 00:35:35,590 --> 00:35:38,639 Look, I don't really talk about... 875 00:35:38,723 --> 00:35:44,253 [♪] 876 00:35:44,337 --> 00:35:45,948 My mom. 877 00:35:47,776 --> 00:35:52,131 I don't know where they took us or what they did to us, 878 00:35:52,215 --> 00:35:55,569 but when I woke up, 879 00:35:55,653 --> 00:35:57,876 she was gone. 880 00:35:57,960 --> 00:35:59,181 [♪] 881 00:35:59,265 --> 00:36:00,400 Maybe she's... 882 00:36:00,484 --> 00:36:02,315 I had to stop thinking that way. 883 00:36:02,399 --> 00:36:04,099 No, hoping like that for that long, 884 00:36:04,183 --> 00:36:07,233 I mean, that can drive you crazy. 885 00:36:07,317 --> 00:36:09,540 Instead I... 886 00:36:09,624 --> 00:36:11,803 I gave up everything preparing for the moment 887 00:36:11,887 --> 00:36:14,849 I'd get to blow one of those things away, you know, 888 00:36:14,933 --> 00:36:18,113 but now that I've done it... 889 00:36:18,197 --> 00:36:21,029 I thought I'd feel something more. 890 00:36:21,113 --> 00:36:23,205 [♪] 891 00:36:23,289 --> 00:36:26,118 Now instead I just got nothing left. 892 00:36:27,119 --> 00:36:28,556 I mean, you've got us. 893 00:36:30,514 --> 00:36:31,431 You mean... 894 00:36:31,515 --> 00:36:33,651 If you'll stay. 895 00:36:33,735 --> 00:36:35,870 - You want me to stay? - Yeah. 896 00:36:35,954 --> 00:36:37,350 I almost killed a furry 897 00:36:37,434 --> 00:36:39,047 - in the freezer. - [chuckles] 898 00:36:39,131 --> 00:36:41,049 We need to adjust some of your tactics a little, but... 899 00:36:41,133 --> 00:36:43,574 This thing in my head, I don't know 900 00:36:43,658 --> 00:36:46,838 - how to control it. - Well, we can help you learn. 901 00:36:46,922 --> 00:36:48,361 This isn't the end for either of us, 902 00:36:48,445 --> 00:36:51,320 - so... - [chuckles] 903 00:36:51,404 --> 00:36:52,670 Yeah. 904 00:36:52,754 --> 00:36:54,193 [♪] 905 00:36:54,277 --> 00:36:56,325 You're right. 906 00:36:56,409 --> 00:36:58,414 It isn't over. 907 00:36:58,498 --> 00:37:00,155 There are still more aliens out there. 908 00:37:00,239 --> 00:37:01,505 Exactly. 909 00:37:01,589 --> 00:37:03,028 You can still find your girlfriend. 910 00:37:03,112 --> 00:37:04,595 Oh, I know we will. 911 00:37:04,679 --> 00:37:06,814 And that I just didn't shoot enough of 'em. 912 00:37:06,898 --> 00:37:10,296 Wha... um, wait, wait, wait, that's... 913 00:37:10,380 --> 00:37:13,342 All right, I'm in. 914 00:37:13,426 --> 00:37:15,127 We're gonna keep killing aliens 915 00:37:15,211 --> 00:37:17,477 until you find Sara and I get some closure. 916 00:37:17,561 --> 00:37:19,653 Yeah, that's not what... 917 00:37:19,737 --> 00:37:22,177 [♪] 918 00:37:22,261 --> 00:37:24,528 Actually, that sounds like a perfect plan. 919 00:37:24,612 --> 00:37:25,616 Okay. 920 00:37:25,700 --> 00:37:27,313 [♪] 921 00:37:27,397 --> 00:37:29,924 - [sighs] - Ah, thanks. 922 00:37:30,008 --> 00:37:31,535 I loved being back behind the grill, 923 00:37:31,619 --> 00:37:35,103 but my pores did not. Time to cleanse. 924 00:37:35,187 --> 00:37:36,757 In the wake of what has been called 925 00:37:36,841 --> 00:37:38,846 the deadliest butterfly attack on record, 926 00:37:38,930 --> 00:37:41,196 we have a little bit of good news. 927 00:37:41,280 --> 00:37:43,024 After the death of the owner 928 00:37:43,108 --> 00:37:44,809 of Big Bang Burger, head waitress Sandy Sledge 929 00:37:44,893 --> 00:37:46,724 has decided to reopen the beloved diner 930 00:37:46,808 --> 00:37:48,073 under a new name. 931 00:37:48,157 --> 00:37:50,118 Yes, girl boss. 932 00:37:50,202 --> 00:37:52,033 I hope she turned it into a juice place. 933 00:37:52,117 --> 00:37:54,558 It's belly, belly good! 934 00:37:54,642 --> 00:37:57,561 [cheers and applause] 935 00:37:57,645 --> 00:37:58,997 She did not. 936 00:37:59,081 --> 00:38:01,565 Hey, Z, about before, 937 00:38:01,649 --> 00:38:03,218 you were right. 938 00:38:03,302 --> 00:38:06,004 I have been selfish about this whole totem thing 939 00:38:06,088 --> 00:38:08,876 and a little patriarchal. 940 00:38:08,960 --> 00:38:11,662 It would be my privilege to share it with you. 941 00:38:11,746 --> 00:38:13,664 [clears throat] 942 00:38:13,748 --> 00:38:16,797 No, I need to respect your boundaries. 943 00:38:16,881 --> 00:38:18,973 The totem is your thing. I get that. 944 00:38:19,057 --> 00:38:21,193 It's a Tarazi family heirloom. 945 00:38:21,277 --> 00:38:22,934 It only makes sense that we both use it. 946 00:38:23,018 --> 00:38:26,241 There is no shortage of ways for me to be super. 947 00:38:26,325 --> 00:38:28,809 I don't need to take away your power 948 00:38:28,893 --> 00:38:31,464 to harness my own. 949 00:38:31,548 --> 00:38:35,511 Listen, you've given me a new life, new friends. 950 00:38:35,595 --> 00:38:37,470 I can't take this away from you. 951 00:38:37,554 --> 00:38:40,125 It's already yours, Z. The totem chose both of us. 952 00:38:40,209 --> 00:38:42,344 Then I chose to give it back to you, B. 953 00:38:42,428 --> 00:38:43,781 But think of all the ways you could use 954 00:38:43,865 --> 00:38:45,347 your wind powers to help the team. 955 00:38:45,431 --> 00:38:46,348 You know, I have been thinking 956 00:38:46,432 --> 00:38:47,872 of talking to Ava. 957 00:38:47,956 --> 00:38:49,613 I could see myself in a more... 958 00:38:49,697 --> 00:38:51,876 managerial capacity on the ship. 959 00:38:51,960 --> 00:38:54,049 All right, I can't take this anymore. 960 00:38:54,745 --> 00:38:56,791 [ethereal whoosh and clank] 961 00:38:58,706 --> 00:39:02,364 Whoa, it split in two. 962 00:39:02,448 --> 00:39:06,064 We're, like, really good at sharing. 963 00:39:06,148 --> 00:39:07,631 [creature caws in the distance] 964 00:39:07,715 --> 00:39:09,154 Fearless flyer, 965 00:39:09,238 --> 00:39:10,938 fashion icon, and a great hostess. 966 00:39:11,022 --> 00:39:12,592 I mean, is there anything she can't do? 967 00:39:12,676 --> 00:39:14,768 - Yeah, and the stew was good. - Yes. 968 00:39:14,852 --> 00:39:16,074 Hope you like your coffee straight. 969 00:39:16,158 --> 00:39:17,684 Yep. 970 00:39:17,768 --> 00:39:20,208 You have really made a home for yourself here. 971 00:39:20,292 --> 00:39:22,947 I mean, how did you get through those first few nights? 972 00:39:25,733 --> 00:39:27,563 Wish I had an answer for you. 973 00:39:27,647 --> 00:39:30,436 Last thing I remember, I was soaring over the Pacific. 974 00:39:30,520 --> 00:39:32,743 Me and my navigator Fred were almost done our flight 975 00:39:32,827 --> 00:39:35,267 around the globe. It was mission accomplished. 976 00:39:35,351 --> 00:39:37,748 Are... are you feeling okay? 977 00:39:37,832 --> 00:39:40,576 Wish I had an answer for you. 978 00:39:40,660 --> 00:39:43,144 Last thing I remember, I was soaring over the Pacific. 979 00:39:43,228 --> 00:39:45,669 Me and my navigator Fred almost done with our flight 980 00:39:45,753 --> 00:39:48,236 around the globe. It was mission accomplished. 981 00:39:48,320 --> 00:39:49,847 Then the left engine started sputtering... 982 00:39:49,931 --> 00:39:51,152 I have a bad feeling about this, 983 00:39:51,236 --> 00:39:52,719 and we need to go now. 984 00:39:52,803 --> 00:39:55,026 - Come on. - Where are you going? 985 00:39:55,110 --> 00:39:57,985 We were just heading back to the ship 986 00:39:58,069 --> 00:39:59,770 - because it's getting dark... - No! 987 00:39:59,854 --> 00:40:02,424 You can't leave me here. I need to go with you. 988 00:40:02,508 --> 00:40:03,556 What... 989 00:40:03,640 --> 00:40:04,557 [eerie music] 990 00:40:04,641 --> 00:40:07,516 I need to go home! 991 00:40:07,600 --> 00:40:10,258 [screeches] 992 00:40:10,342 --> 00:40:12,434 [dramatic music] 993 00:40:12,518 --> 00:40:16,047 - Ugh. - Sara, we need to go! 994 00:40:16,131 --> 00:40:20,616 [♪] 995 00:40:20,700 --> 00:40:22,009 [groaning] 996 00:40:22,093 --> 00:40:26,622 [♪] 997 00:40:26,706 --> 00:40:29,887 [groaning] 998 00:40:29,971 --> 00:40:33,064 [breathing heavily] I'm sorry. 999 00:40:33,148 --> 00:40:34,805 This is all my fault. 1000 00:40:34,889 --> 00:40:36,763 [soft dramatic music] 1001 00:40:36,847 --> 00:40:38,417 I swear I will do everything in my power 1002 00:40:38,501 --> 00:40:39,853 to get you home, 1003 00:40:39,937 --> 00:40:41,550 ideally in time for a spring wedding. 1004 00:40:41,634 --> 00:40:43,378 Although with your matching Nordic complexions, 1005 00:40:43,462 --> 00:40:45,380 a winter wedding would be spectacular. 1006 00:40:45,464 --> 00:40:47,423 [quietly] Gary. 1007 00:40:48,903 --> 00:40:52,083 You are not planning my wedding. 1008 00:40:52,167 --> 00:40:53,998 Ouch. 1009 00:40:54,082 --> 00:40:55,826 - Okay. - Ah. 1010 00:40:55,910 --> 00:40:57,479 [♪] 1011 00:40:57,563 --> 00:41:02,571 Though a winter wedding would be beautiful. 1012 00:41:02,655 --> 00:41:04,791 Yeah. 1013 00:41:04,875 --> 00:41:06,967 What is that? 1014 00:41:07,051 --> 00:41:11,711 [♪] 1015 00:41:11,795 --> 00:41:14,192 Firefly... 1016 00:41:14,276 --> 00:41:16,716 to guide us to safety. 1017 00:41:16,800 --> 00:41:19,719 [eerie music] 1018 00:41:19,803 --> 00:41:23,114 [♪] 1019 00:41:23,198 --> 00:41:25,290 I hope. 1020 00:41:25,374 --> 00:41:28,125 [♪] 1021 00:41:28,295 --> 00:41:30,437 Subtitles Synchronized by srjanapala 71983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.