Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,131 --> 00:00:03,187
[soft dramatic music]
2
00:00:03,722 --> 00:00:06,953
So there are aliens
scattered throughout history.
3
00:00:07,507 --> 00:00:09,208
- [body thuds]
- [gasps]
4
00:00:09,429 --> 00:00:10,937
Oh.
5
00:00:11,425 --> 00:00:13,953
- And on our windshield.
- Mick, no.
6
00:00:14,037 --> 00:00:15,606
- No, no, no, no!
- No, you're hurting it.
7
00:00:15,690 --> 00:00:16,825
- Rory!
- Yikes.
8
00:00:16,909 --> 00:00:18,218
- Wow.
- That was a lead.
9
00:00:18,302 --> 00:00:20,002
That alien could have
told us something
10
00:00:20,086 --> 00:00:22,407
- about Sara's whereabouts.
- No, girl, that alien is dead.
11
00:00:22,492 --> 00:00:23,919
We don't know that.
12
00:00:24,003 --> 00:00:25,563
We actually don't know
anything about these creatures.
13
00:00:25,647 --> 00:00:28,000
Hey, some species could survive
head-on collisions.
14
00:00:28,085 --> 00:00:29,164
With a spaceship?
15
00:00:29,249 --> 00:00:30,618
Going thousands
of miles an hour?
16
00:00:30,703 --> 00:00:31,703
Stop.
17
00:00:31,788 --> 00:00:33,749
Spooner, are you
getting any readings?
18
00:00:34,013 --> 00:00:35,365
- It's dead.
- Ugh.
19
00:00:35,449 --> 00:00:36,801
But the face-sucking
squid beasts
20
00:00:36,885 --> 00:00:38,194
in those other pods
just got dumped
21
00:00:38,278 --> 00:00:40,031
- into the river of time.
- Fantastic.
22
00:00:40,116 --> 00:00:42,320
Sounds like
more unpaid labor to me.
23
00:00:43,544 --> 00:00:45,375
Okay, so every single one
of those aliens
24
00:00:45,459 --> 00:00:47,203
was on the ship with Sara,
which means we just have
25
00:00:47,287 --> 00:00:49,771
to find one of them,
and it should lead us
26
00:00:49,855 --> 00:00:53,109
- back to my girl, right?
- Your fiancée.
27
00:00:53,210 --> 00:00:54,732
Right.
[chuckles]
28
00:00:54,816 --> 00:00:56,473
Gidget,
please find us some aliens.
29
00:00:56,557 --> 00:00:58,301
- Please.
- Actually, Ms. Tarazi,
30
00:00:58,385 --> 00:01:01,217
it appears we already
have a bite, so to speak.
31
00:01:01,301 --> 00:01:02,392
Where?
32
00:01:02,476 --> 00:01:09,399
[♪]
33
00:01:09,483 --> 00:01:12,402
[exciting synth music]
34
00:01:12,486 --> 00:01:19,007
[♪]
35
00:01:19,713 --> 00:01:21,617
*DC's LEGENDS OF TOMORROW*
Season 06 Episode 02
36
00:01:21,701 --> 00:01:23,152
Episode Title: "Meat: The Legends"
Aired on: May 09, 2021
37
00:01:23,367 --> 00:01:24,914
Okay, Gideon, what do we got?
38
00:01:24,999 --> 00:01:28,570
October 10, 1955,
San Bernardino, California,
39
00:01:28,763 --> 00:01:31,117
A town known as the birthplace
of fast food.
40
00:01:31,201 --> 00:01:34,424
And ergo the death
of the great American eatery.
41
00:01:34,508 --> 00:01:36,731
Before fast food,
mom and pop burger joints
42
00:01:36,815 --> 00:01:38,320
were the beating heart
of every town.
43
00:01:38,405 --> 00:01:40,039
Funny you should mention it,
Mr. Tarazi.
44
00:01:40,123 --> 00:01:41,127
The anomaly seems to have
45
00:01:41,211 --> 00:01:42,650
started at Big Bang Burger
46
00:01:42,734 --> 00:01:43,651
owned by local businessman
47
00:01:43,735 --> 00:01:44,826
Bert Beeman,
48
00:01:44,910 --> 00:01:46,654
and within 24 hours,
49
00:01:46,738 --> 00:01:48,221
San Bernardino went
50
00:01:48,305 --> 00:01:50,005
from bustling suburban enclave
to...
51
00:01:50,089 --> 00:01:51,398
[blood splashes]
52
00:01:51,482 --> 00:01:52,789
- Ew.
- Whoa.
53
00:01:52,874 --> 00:01:54,915
The entire population
was killed overnight
54
00:01:55,000 --> 00:01:56,533
leaving no survivors.
55
00:01:56,617 --> 00:01:59,232
Historians dubbed it
the Massacre on Main Street.
56
00:01:59,316 --> 00:02:03,149
Mm, no, I would've gone
with Suburban Slaughter.
57
00:02:03,233 --> 00:02:05,064
Save it for the podcast.
Ah.
58
00:02:05,148 --> 00:02:07,066
- This is good news.
- Y'all are dark.
59
00:02:07,150 --> 00:02:08,981
We'll go back, stop
the alien, and it can tell us
60
00:02:09,065 --> 00:02:10,554
how to find Sara.
61
00:02:11,059 --> 00:02:12,759
Okay, so...
62
00:02:12,851 --> 00:02:14,290
And what exactly
is the plan here?
63
00:02:14,374 --> 00:02:15,639
Oh, the...
64
00:02:15,723 --> 00:02:17,728
Well, you're the plan.
[chuckles]
65
00:02:17,812 --> 00:02:19,730
So you're gonna
help us find the alien
66
00:02:19,814 --> 00:02:21,167
and then you're gonna get it
67
00:02:21,251 --> 00:02:23,082
- to tell us where Sara is.
- Uh, no way.
68
00:02:23,166 --> 00:02:24,997
I'm only staying on this ship
till you guys
69
00:02:25,081 --> 00:02:26,911
get this thing out of my head.
That was the deal.
70
00:02:26,995 --> 00:02:29,430
Apologies, Ms. Cruz,
but that won't be possible.
71
00:02:29,515 --> 00:02:30,698
What?
72
00:02:30,782 --> 00:02:31,829
I was gonna tell you
before the whole,
73
00:02:31,913 --> 00:02:34,136
you know, alien pods thing.
74
00:02:34,220 --> 00:02:36,095
Gideon didn't find
anything to remove.
75
00:02:36,179 --> 00:02:37,574
I'm sorry.
76
00:02:37,658 --> 00:02:39,837
So first you kidnap me,
then you lied.
77
00:02:39,921 --> 00:02:41,535
Take me home now.
78
00:02:41,619 --> 00:02:44,886
Look, um, I'm really sorry,
but I can't do that.
79
00:02:44,970 --> 00:02:46,409
I need you to talk
to the alien.
80
00:02:46,493 --> 00:02:47,932
This thing's
not gonna give us directions
81
00:02:48,016 --> 00:02:49,891
to find your girlfriend.
It's gonna kill us.
82
00:02:49,975 --> 00:02:52,154
Look, you're amongst
board-certified superheroes.
83
00:02:52,238 --> 00:02:53,764
You don't have to worry
about getting killed.
84
00:02:53,848 --> 00:02:55,288
They took your captain.
85
00:02:55,372 --> 00:02:56,724
If you guys are so super,
then why didn't you
86
00:02:56,808 --> 00:02:57,930
- just stop them then?
- Listen to me.
87
00:02:58,014 --> 00:02:59,466
I need you to help us
find Sara, okay?
88
00:02:59,550 --> 00:03:00,945
After you do that,
I will take you
89
00:03:01,029 --> 00:03:02,382
wherever the hell you wanna go.
90
00:03:02,466 --> 00:03:05,907
[soft dramatic music]
91
00:03:05,991 --> 00:03:08,127
The Cleftones' "Angel Lover"
92
00:03:08,211 --> 00:03:09,824
♪ My angel lover
93
00:03:09,908 --> 00:03:11,086
[car horn honks]
94
00:03:11,170 --> 00:03:12,653
[doo-wop music]
95
00:03:12,737 --> 00:03:15,221
Oh, look at those
perfect patties.
96
00:03:15,305 --> 00:03:17,875
Get 'em out while they're hot,
and don't forget...
97
00:03:17,959 --> 00:03:19,921
- Service with a smile.
- Whoo-hoo!
98
00:03:20,005 --> 00:03:21,401
We got another one
at the window!
99
00:03:21,485 --> 00:03:23,229
Up, let's go, let's go!
Keep it moving!
100
00:03:23,313 --> 00:03:25,057
We got a lot of mouths to feed.
101
00:03:25,141 --> 00:03:26,754
♪ Dreams come true today
102
00:03:26,838 --> 00:03:29,148
♪ You make me feel that way
103
00:03:29,232 --> 00:03:31,802
♪ My love
104
00:03:31,886 --> 00:03:34,501
Wel-wel-wel-welcome
to Big Bang Burger!
105
00:03:34,585 --> 00:03:37,156
Try our new
Cosmic Mushroom Burger!
106
00:03:37,240 --> 00:03:39,590
What, you think aliens
are funny?
107
00:03:40,939 --> 00:03:42,601
It's a paycheck.
108
00:03:43,271 --> 00:03:45,145
The goal is to blend, okay?
109
00:03:45,378 --> 00:03:47,507
You picking up
any alien signals?
110
00:03:48,729 --> 00:03:50,406
- Mm-mm.
- Mm.
111
00:03:51,254 --> 00:03:53,650
Guys, hey, split up, mingle,
find out if anyone's
112
00:03:53,734 --> 00:03:55,304
seen anything that could
lead us to the alien.
113
00:03:55,388 --> 00:03:57,176
[clicks tongue]
114
00:03:57,260 --> 00:03:59,178
[sighs]
And Sara.
115
00:03:59,263 --> 00:04:02,343
♪ That I could
ever be untrue ♪
116
00:04:10,403 --> 00:04:13,450
- [groans]
- [groans]
117
00:04:14,443 --> 00:04:15,757
Sara...
118
00:04:15,842 --> 00:04:17,978
[groans]
119
00:04:19,460 --> 00:04:21,113
Are you okay?
120
00:04:21,197 --> 00:04:24,250
We just crash landed
on an alien spaceship.
121
00:04:24,335 --> 00:04:25,812
No, Gary, I am not okay.
122
00:04:25,897 --> 00:04:28,943
[speaking in alien language]
123
00:04:30,597 --> 00:04:33,821
- Oh, boy, that's not good.
- What did Alien Gideon say?
124
00:04:33,905 --> 00:04:36,867
Uh, it's a little hard
to translate exactly
125
00:04:36,951 --> 00:04:38,913
since in my language
there are over 70 ways
126
00:04:38,997 --> 00:04:42,221
to say
"explode from the inside."
127
00:04:42,305 --> 00:04:45,485
The general idea
is we, uh, lost all our fuel
128
00:04:45,569 --> 00:04:49,228
- when we crashed.
- Whoa.
129
00:04:49,312 --> 00:04:50,838
Where are we?
130
00:04:50,922 --> 00:04:53,841
Uh, we were on course
to land on Pliny X19,
131
00:04:53,925 --> 00:04:55,799
but Kayla didn't give me
any other details.
132
00:04:55,883 --> 00:04:57,758
Well, I thought she was
supposed to be your fiancée.
133
00:04:57,842 --> 00:05:00,152
Ex-fiancée,
134
00:05:00,236 --> 00:05:04,547
and, um, communication
wasn't our strong suit,
135
00:05:04,631 --> 00:05:06,767
uh, but I do know
that we were hired
136
00:05:06,851 --> 00:05:09,378
by some power hungry space lord
137
00:05:09,462 --> 00:05:12,164
to gather the universe's
most dangerous creatures,
138
00:05:12,248 --> 00:05:16,255
- and now we're on his planet.
- Huh.
139
00:05:16,339 --> 00:05:18,257
It could be "Hunger Games"
out there,
140
00:05:18,341 --> 00:05:20,389
or the air
could be poisonous gas.
141
00:05:20,473 --> 00:05:21,999
Okay, we just...
We need to find
142
00:05:22,083 --> 00:05:23,610
something that can fuel
this ship
143
00:05:23,694 --> 00:05:25,002
so we can get back home.
144
00:05:25,086 --> 00:05:28,354
Or what if we send out
a distress signal
145
00:05:28,438 --> 00:05:30,704
and then wait for the Legends
to come find us?
146
00:05:30,788 --> 00:05:35,125
And, uh, good news...
I've got my deck
147
00:05:35,210 --> 00:05:37,820
of strong American women
playing cards.
148
00:05:37,976 --> 00:05:41,715
Ruth Bader Ginsburg,
Dolores Huerta,
149
00:05:41,799 --> 00:05:43,891
Representative Shirley Chisholm.
150
00:05:43,975 --> 00:05:46,110
Of all the people
to be stuck with.
151
00:05:46,194 --> 00:05:47,503
[dog barks]
152
00:05:47,587 --> 00:05:49,502
What is...
What is that?
153
00:05:53,158 --> 00:05:54,771
[electricity crackles]
154
00:05:54,855 --> 00:05:56,643
Dog?
155
00:05:56,727 --> 00:05:58,949
- A really cute dog.
- Three moons.
156
00:05:59,033 --> 00:06:00,473
Three moons, yeah,
I can get behind that,
157
00:06:00,557 --> 00:06:01,865
but a dog, that's weird.
158
00:06:01,949 --> 00:06:03,606
But...
159
00:06:03,690 --> 00:06:05,956
if the dog can breathe,
that means we can breathe.
160
00:06:06,040 --> 00:06:08,307
And it's wearing a scarf!
161
00:06:08,391 --> 00:06:09,873
Okay, Gary,
resist the cuteness.
162
00:06:09,957 --> 00:06:11,397
You've been fooled
by dogs before.
163
00:06:11,481 --> 00:06:12,963
Where are you going?
164
00:06:13,047 --> 00:06:14,878
I'm gonna follow that dog.
165
00:06:14,962 --> 00:06:17,881
[doo-wop music]
166
00:06:17,965 --> 00:06:19,405
[♪]
167
00:06:19,489 --> 00:06:21,450
Mmm.
168
00:06:21,534 --> 00:06:24,584
Pretty busy here today.
Anything special going on?
169
00:06:24,668 --> 00:06:26,194
Oh, it's always busy.
170
00:06:26,278 --> 00:06:28,196
The burgers
are out of this world.
171
00:06:28,280 --> 00:06:30,764
[♪]
172
00:06:30,848 --> 00:06:31,939
What's that?
173
00:06:32,023 --> 00:06:33,593
Dragon Ash.
174
00:06:33,677 --> 00:06:35,334
It's my line
of herbal nootropic supplements
175
00:06:35,418 --> 00:06:36,770
designed to enhance brain power,
176
00:06:36,854 --> 00:06:38,598
sex appeal,
sleep cycle, spirit...
177
00:06:38,682 --> 00:06:41,162
Sounds like
more fries for me.
178
00:06:42,990 --> 00:06:45,344
Takes me back to my days
at Burger Herder.
179
00:06:45,428 --> 00:06:47,476
The satisfying ache
in my forearm
180
00:06:47,560 --> 00:06:49,043
from a day flipping patties.
181
00:06:49,127 --> 00:06:51,306
Of course, those patties
were organic
182
00:06:51,390 --> 00:06:53,395
and free range.
183
00:06:53,479 --> 00:06:55,745
The meat they used in 1955
often contained ingredients
184
00:06:55,829 --> 00:06:58,571
which precluded it
from being called beef.
185
00:07:00,138 --> 00:07:01,357
Ew.
186
00:07:02,488 --> 00:07:04,534
[air whooshes]
187
00:07:06,753 --> 00:07:08,715
You know,
I've been thinking, bro.
188
00:07:08,799 --> 00:07:11,718
It is time for us to start
sharing the family heirloom.
189
00:07:11,802 --> 00:07:13,285
So you can dry
your hair faster?
190
00:07:13,369 --> 00:07:15,243
Ha ha...
I helped defeat a god,
191
00:07:15,327 --> 00:07:17,593
or whatever
that scary blonde lady was.
192
00:07:17,677 --> 00:07:20,944
I'm officially a Legend now.
All I need is my super power.
193
00:07:21,028 --> 00:07:23,730
Here, I made a schedule.
194
00:07:23,814 --> 00:07:25,166
- Hey, hey.
- Whoa, whoa.
195
00:07:25,250 --> 00:07:26,385
No one is more stoked
196
00:07:26,469 --> 00:07:28,256
than me
to discover your powers,
197
00:07:28,340 --> 00:07:32,391
- but the totem chose me.
- No, you literally stole it.
198
00:07:32,475 --> 00:07:35,350
- Debatable.
- Guys, guys, shut up.
199
00:07:35,434 --> 00:07:37,831
[radio chatter]
I'm working here.
200
00:07:37,915 --> 00:07:39,311
Please respond to a 415.
201
00:07:39,395 --> 00:07:41,574
[♪]
202
00:07:41,658 --> 00:07:43,010
- Ooh, I have an idea.
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
203
00:07:43,094 --> 00:07:44,054
- What are you...
- Just go with it.
204
00:07:44,138 --> 00:07:45,183
Okay, all right.
205
00:07:46,619 --> 00:07:49,625
[high-pitched voice]
Uh, pardon me, officers, hi.
206
00:07:49,709 --> 00:07:52,976
We're just here on vacation,
and we were wondering...
207
00:07:53,060 --> 00:07:55,152
How safe is San Bernardino?
208
00:07:55,236 --> 00:07:56,893
Safe as houses.
209
00:07:56,977 --> 00:07:59,461
So no arson or robbery?
[sharp humming]
210
00:07:59,545 --> 00:08:01,898
[with Southern accent]
Or any gruesome eviscerations?
211
00:08:01,982 --> 00:08:03,465
- [sharp humming]
- [breathing heavily]
212
00:08:03,549 --> 00:08:05,162
-- There's a 459
-A in Sal's Deli.
213
00:08:05,246 --> 00:08:07,423
- Repeat, 459A.
- Pass me a napkin?
214
00:08:08,467 --> 00:08:11,604
...Uh... A 459 -A? [Chuckles]
215
00:08:11,688 --> 00:08:13,864
- That sounds mighty serious.
- Yes.
216
00:08:15,822 --> 00:08:17,436
Ma'am, if you wanna stick
217
00:08:17,520 --> 00:08:18,828
your nose
in someone's business,
218
00:08:18,912 --> 00:08:20,395
I suggest you start
with your friend.
219
00:08:20,479 --> 00:08:21,657
Now, if you'll excuse me,
220
00:08:21,741 --> 00:08:23,267
I need another burger.
221
00:08:23,351 --> 00:08:24,660
[sharp humming]
222
00:08:24,744 --> 00:08:26,619
Hey, hey, hey,
are you all right?
223
00:08:26,703 --> 00:08:27,968
- Did you hear something?
- I can feel it.
224
00:08:28,052 --> 00:08:30,318
- It's hungry.
- Focus.
225
00:08:30,402 --> 00:08:32,233
Now, where's it
coming from, love?
226
00:08:32,317 --> 00:08:35,323
Maybe that way.
227
00:08:35,407 --> 00:08:37,891
Okay, the feeling's
getting stronger.
228
00:08:37,975 --> 00:08:39,153
Yeah, what about
the waitress?
229
00:08:39,237 --> 00:08:40,807
She has glasses like Gary.
230
00:08:40,891 --> 00:08:43,375
You mean the alien
in a waitress flesh suit?
231
00:08:43,459 --> 00:08:45,072
- Spooner, wait...
- Hey!
232
00:08:45,156 --> 00:08:48,380
- All right, what are you really?
- [whimpers]
233
00:08:48,464 --> 00:08:50,599
- Her disguise is good.
- No, no, wait...
234
00:08:50,683 --> 00:08:53,210
Just... just...
I am so sorry.
235
00:08:53,294 --> 00:08:56,300
My friend thought you were an...
[stammers] someone else.
236
00:08:56,384 --> 00:08:58,912
I'm sorry.
What happened?
237
00:08:58,996 --> 00:09:01,480
- What's wrong with your powers?
- Nothing.
238
00:09:01,564 --> 00:09:03,525
I felt it.
Look, that thing is nearby.
239
00:09:03,609 --> 00:09:05,962
- Believe me.
- Found the alien.
240
00:09:06,046 --> 00:09:09,618
Rory?
You stole a cop car?
241
00:09:09,702 --> 00:09:11,751
Uh, okay, where is it?
242
00:09:11,835 --> 00:09:13,361
...That 459
A at the deli
243
00:09:13,445 --> 00:09:15,363
was followed up by a 415
at the butcher's
244
00:09:15,447 --> 00:09:17,626
and a 240 at the meat aisle
of the local grocery.
245
00:09:17,710 --> 00:09:19,367
Alarm at the deli,
assault at the groceries,
246
00:09:19,451 --> 00:09:20,847
and disturbance
at the butcher's.
247
00:09:20,931 --> 00:09:22,544
- Mm.
- This thing loves meat.
248
00:09:22,628 --> 00:09:24,111
That must be
how the massacre starts.
249
00:09:24,195 --> 00:09:25,867
Well, let's find it
before it gets a taste
250
00:09:25,952 --> 00:09:27,649
for another kind of flesh.
251
00:09:27,734 --> 00:09:29,724
Hey, guys,
we have a lead on the alien.
252
00:09:29,809 --> 00:09:31,516
I need you to guard
the burger joint.
253
00:09:31,601 --> 00:09:33,947
Turns out we have
a very hungry alien
254
00:09:34,031 --> 00:09:35,775
with a taste for meat.
255
00:09:35,859 --> 00:09:38,125
Already on it, Captain.
256
00:09:38,209 --> 00:09:41,998
- Guess who just got summer jobs.
- Nice.
257
00:09:42,082 --> 00:09:44,697
[dramatic music]
258
00:09:44,781 --> 00:09:46,086
[cash register dings]
259
00:09:49,002 --> 00:09:51,476
[doo-wop music]
260
00:09:51,983 --> 00:09:53,984
So glad you lot
applied for the jobs.
261
00:09:54,125 --> 00:09:56,421
Business is boomin'.
262
00:09:56,671 --> 00:09:58,296
I never thought
I'd get the chance
263
00:09:58,390 --> 00:10:00,439
to man the grill again
professionally.
264
00:10:00,523 --> 00:10:02,397
I'm excited to see
the master at work.
265
00:10:02,481 --> 00:10:04,008
[together]
Burger buddies.
266
00:10:04,092 --> 00:10:06,575
Size nine, right?
267
00:10:06,659 --> 00:10:09,491
7 1/2,
and I am not wearing those.
268
00:10:09,575 --> 00:10:10,812
You're right.
269
00:10:10,903 --> 00:10:14,408
We could use
a handsome man out there.
270
00:10:14,493 --> 00:10:16,411
- It's you.
- Me?
271
00:10:16,495 --> 00:10:18,452
- Yeah.
- No... okay.
272
00:10:18,577 --> 00:10:20,570
Let's get you on wheels.
273
00:10:21,129 --> 00:10:22,765
Looks like it's time
to teach you
274
00:10:22,850 --> 00:10:24,499
the ways of the burger.
[bell dings]
275
00:10:24,696 --> 00:10:26,856
Let's go meet the meats.
276
00:10:26,941 --> 00:10:28,210
[♪]
277
00:10:28,295 --> 00:10:30,953
How did I get here?
278
00:10:31,206 --> 00:10:33,559
[liquid gurgling distantly]
279
00:10:33,643 --> 00:10:35,213
Don't you have
any alien super powers
280
00:10:35,297 --> 00:10:39,086
that can find a dog?
Super smell or echolocation?
281
00:10:39,170 --> 00:10:40,958
- I'm not that kind of alien.
- [sighs]
282
00:10:41,042 --> 00:10:42,611
I'm not that different
from you, really.
283
00:10:42,695 --> 00:10:45,484
Carbon based,
a few more tentacles.
284
00:10:45,568 --> 00:10:49,749
- Yeah, and you eat people.
- I come from a savage planet.
285
00:10:49,833 --> 00:10:52,534
They killed for sport,
ate their own.
286
00:10:52,618 --> 00:10:56,190
The concept of oral hygiene
was completely unknown.
287
00:10:56,274 --> 00:10:58,758
And I wasn't
so much engaged to Kayla
288
00:10:58,842 --> 00:11:01,326
as traded to her,
and then I was sent to Earth
289
00:11:01,410 --> 00:11:02,980
to find you.
290
00:11:03,064 --> 00:11:05,069
Never imagined a place
like that could exist.
291
00:11:05,153 --> 00:11:08,463
Birthday parties.
Rose water.
292
00:11:08,547 --> 00:11:10,814
- Friends.
- [scoffs] Friends.
293
00:11:10,898 --> 00:11:12,163
I've known you
for three years,
294
00:11:12,247 --> 00:11:14,208
and I'm only now learning
you're an alien.
295
00:11:14,292 --> 00:11:16,036
Well, I took
some creative license
296
00:11:16,120 --> 00:11:18,517
with the details,
you know, so I could fit in
297
00:11:18,601 --> 00:11:20,562
just like Charlie.
298
00:11:20,646 --> 00:11:21,912
Why me?
299
00:11:21,996 --> 00:11:23,870
My guess,
whoever's behind all this
300
00:11:23,954 --> 00:11:26,177
has a thing
for powerful women too.
301
00:11:26,261 --> 00:11:27,831
Lucky me.
302
00:11:27,915 --> 00:11:29,441
[dog whimpers]
303
00:11:29,525 --> 00:11:32,618
[dramatic theremin music]
304
00:11:32,702 --> 00:11:34,446
[♪]
305
00:11:34,530 --> 00:11:36,404
Do we wanna know
where that came from?
306
00:11:36,488 --> 00:11:37,710
[♪]
307
00:11:37,794 --> 00:11:39,320
[door chimes]
308
00:11:39,404 --> 00:11:42,323
[eerie music]
309
00:11:42,407 --> 00:11:49,458
[♪]
310
00:11:53,114 --> 00:11:54,031
[sharp humming]
311
00:11:54,115 --> 00:11:55,728
Mm, yeah, it's here.
312
00:11:55,812 --> 00:11:57,643
[sharp humming]
313
00:11:57,727 --> 00:11:59,514
Here like before or?
314
00:11:59,598 --> 00:12:01,386
[♪]
315
00:12:01,470 --> 00:12:03,605
Look, I spent my whole life
trying not to let aliens
316
00:12:03,689 --> 00:12:06,043
into my head, and now
to try to save your girlfriend,
317
00:12:06,127 --> 00:12:08,567
I've got them all in there,
which is no freaking picnic.
318
00:12:08,651 --> 00:12:10,090
I don't know
how the hell it works,
319
00:12:10,174 --> 00:12:12,397
but I know it does,
so back off.
320
00:12:12,481 --> 00:12:13,786
We got something.
321
00:12:15,266 --> 00:12:22,317
[♪]
322
00:12:29,411 --> 00:12:31,195
- [sharp humming]
- It's close.
323
00:12:34,677 --> 00:12:41,600
[♪]
324
00:12:41,684 --> 00:12:44,992
[heavy breathing, grunting]
325
00:12:47,211 --> 00:12:49,518
[groaning]
326
00:12:53,043 --> 00:12:56,049
[weapon powers up]
327
00:12:56,133 --> 00:12:58,747
Is that
the Big Bang Burger mascot?
328
00:12:58,831 --> 00:13:01,881
Ugh, that's just a bloke
in an alien's costume.
329
00:13:01,965 --> 00:13:05,580
Alien disguised as a human
disguised as an alien.
330
00:13:05,664 --> 00:13:08,061
- Wow, these things are good.
- The kid is not an alien.
331
00:13:08,145 --> 00:13:09,889
Would you stop
pointing your gun at him?
332
00:13:09,973 --> 00:13:10,974
Look.
333
00:13:13,150 --> 00:13:14,589
You sure?
334
00:13:14,673 --> 00:13:16,809
'Cause I never saw
a man so mad for meat,
335
00:13:16,893 --> 00:13:18,202
and I grew up
along our nation's
336
00:13:18,286 --> 00:13:19,856
storied buffet belt.
337
00:13:19,940 --> 00:13:22,380
All right, let's get him
back to the MedBay
338
00:13:22,464 --> 00:13:24,686
and see what we can find out.
339
00:13:24,770 --> 00:13:26,253
- Oh, hey!
- This...
340
00:13:26,337 --> 00:13:28,255
stays with me until after
we talk to the alien.
341
00:13:28,339 --> 00:13:30,649
[dramatic theremin music]
342
00:13:30,733 --> 00:13:33,739
[soft dramatic music]
343
00:13:33,823 --> 00:13:39,601
[♪]
344
00:13:39,686 --> 00:13:41,560
Careful, careful.
345
00:13:41,645 --> 00:13:45,043
On my planet, there are plants
that can literally liquify you.
346
00:13:45,254 --> 00:13:46,882
Also ones that can sing,
347
00:13:46,967 --> 00:13:48,968
which I guess
is besides the point, but...
348
00:13:49,094 --> 00:13:50,969
Gary, what did I say
about talking?
349
00:13:51,053 --> 00:13:54,320
Uh, well, I believe
your precise word was "don't,"
350
00:13:54,404 --> 00:13:57,671
but, uh, I sensed nuance
in your tone.
351
00:13:57,755 --> 00:13:59,673
[dog barking]
352
00:13:59,757 --> 00:14:01,980
Huh.
353
00:14:02,064 --> 00:14:03,982
I guess I'm not
the only intelligent life form
354
00:14:04,066 --> 00:14:06,419
- on this planet.
- Wait, wait, wait.
355
00:14:06,503 --> 00:14:08,438
We don't know what's in there.
356
00:14:08,523 --> 00:14:11,055
It could be a priblintz,
which is kind of
357
00:14:11,140 --> 00:14:12,773
like a half-jaguar,
half-snake thing
358
00:14:12,857 --> 00:14:14,696
or an apteroc,
which is also half-jaguar,
359
00:14:14,781 --> 00:14:16,394
- half-snake, but opposite parts.
- Gary,
360
00:14:16,478 --> 00:14:18,919
it's not like
I haven't faced aliens before.
361
00:14:19,003 --> 00:14:20,485
[dramatic music]
362
00:14:20,569 --> 00:14:21,922
Oh.
363
00:14:22,006 --> 00:14:23,793
Who the blazes are you?
364
00:14:23,877 --> 00:14:25,838
Right back at you.
365
00:14:25,922 --> 00:14:29,059
Wait, are you human?
366
00:14:29,143 --> 00:14:31,801
Not just any human.
367
00:14:31,885 --> 00:14:34,151
It's the queen of diamonds...
368
00:14:34,235 --> 00:14:36,719
Amelia Earhart.
369
00:14:36,803 --> 00:14:38,112
Big fan.
370
00:14:38,196 --> 00:14:41,242
[valiant music]
371
00:14:43,578 --> 00:14:45,750
Take in that smoke
and hold it,
372
00:14:45,835 --> 00:14:49,586
relaxing those muscles,
releasing any tension.
373
00:14:49,671 --> 00:14:51,271
Can you please stop
talking to yourself?
374
00:14:51,356 --> 00:14:54,885
- I'm not talking to myself.
- I'm talking to my burger.
375
00:14:55,320 --> 00:14:57,203
[soft pop music]
376
00:14:57,686 --> 00:15:01,625
Releasing any tension
and turning it into flavor.
377
00:15:01,710 --> 00:15:02,875
Oh.
378
00:15:02,960 --> 00:15:05,173
All right, no sign
of trouble out there,
379
00:15:05,258 --> 00:15:07,915
however, I think my shorts
may be a little too short.
380
00:15:07,999 --> 00:15:09,482
None of my customers
are leaving.
381
00:15:09,566 --> 00:15:11,354
Any heat in the kitchen?
382
00:15:11,438 --> 00:15:12,877
Well, if we're looking
for people
383
00:15:12,961 --> 00:15:14,357
obsessed with meat,
we should probably
384
00:15:14,441 --> 00:15:16,576
lock up
the Burger Whisperer here.
385
00:15:16,660 --> 00:15:18,187
[rings bell]
386
00:15:18,271 --> 00:15:20,319
With this spatula
comes a duty
387
00:15:20,403 --> 00:15:22,495
to transfer our positive energy
388
00:15:22,579 --> 00:15:24,758
into this burger
and out to that town.
389
00:15:24,842 --> 00:15:27,196
If these are the vibes
that you put into their food,
390
00:15:27,280 --> 00:15:29,720
they're gonna taste it,
and if these are the vibes
391
00:15:29,804 --> 00:15:33,507
you bring to the mission,
the totem's gonna feel it.
392
00:15:33,592 --> 00:15:35,921
Oh, I get it.
393
00:15:35,969 --> 00:15:37,409
You're just looking
for another excuse
394
00:15:37,493 --> 00:15:39,193
to keep the totem to yourself.
395
00:15:39,277 --> 00:15:41,935
I don't think it cares about
my meaningless burger job.
396
00:15:42,019 --> 00:15:44,329
Meaningless?
[burger sizzles]
397
00:15:44,413 --> 00:15:46,548
The Burger Herder
was where I started
398
00:15:46,632 --> 00:15:48,463
to find real meaning in life,
399
00:15:48,547 --> 00:15:50,552
the first place
where people cared about me,
400
00:15:50,636 --> 00:15:52,946
not 'cause I was
"Dragon Girl's Brother,"
401
00:15:53,030 --> 00:15:56,515
- but because I was Behrad.
- Okay, got it.
402
00:15:56,599 --> 00:15:58,691
So you're gonna
just keep hogging the totem
403
00:15:58,775 --> 00:16:00,823
as payback
because you were jealous of me.
404
00:16:00,907 --> 00:16:02,782
- Super mature.
- I wasn't jealous.
405
00:16:02,866 --> 00:16:04,436
Are you even listening?
406
00:16:04,520 --> 00:16:07,265
It just felt good to have
something to myself, okay?
407
00:16:07,349 --> 00:16:09,397
Fine, keep the totem.
408
00:16:09,481 --> 00:16:11,660
You know what?
Keep the spatula too.
409
00:16:11,744 --> 00:16:13,358
I wouldn't want
to ruin anything else
410
00:16:13,442 --> 00:16:16,622
- with my negative energy.
- That's not what I...
411
00:16:16,706 --> 00:16:18,406
It's me.
I need that table six order.
412
00:16:18,490 --> 00:16:19,581
Come on.
413
00:16:19,665 --> 00:16:20,626
[humming]
414
00:16:20,710 --> 00:16:21,757
One dry naked single
415
00:16:21,841 --> 00:16:23,107
coming right up.
416
00:16:23,191 --> 00:16:25,715
- Whip!
- Go, go.
417
00:16:26,890 --> 00:16:28,764
Wait, Nate, don't serve that!
418
00:16:28,848 --> 00:16:31,245
They'll taste my bad vibes.
419
00:16:31,329 --> 00:16:33,726
[electronic beeping]
420
00:16:33,810 --> 00:16:36,120
The scan confirms
the subject's biology
421
00:16:36,204 --> 00:16:38,600
- is 100% human.
- [sighs]
422
00:16:38,684 --> 00:16:40,124
Look, his biology
might be human,
423
00:16:40,208 --> 00:16:42,169
but I'm still feeling
strong alien vibes.
424
00:16:42,253 --> 00:16:43,736
Well, if there is
something in there,
425
00:16:43,820 --> 00:16:45,825
the Divination of Hor
should do the trick.
426
00:16:45,909 --> 00:16:47,566
It extracts
all unwanted influences,
427
00:16:47,650 --> 00:16:49,176
giving you face time
with whatever's in him.
428
00:16:49,260 --> 00:16:51,570
So you just rattle off
this hooey
429
00:16:51,654 --> 00:16:53,876
- and magic stuff happens?
- Yeah, that's right.
430
00:16:53,960 --> 00:16:56,053
Hoc carmen, conuro...
431
00:16:56,137 --> 00:16:57,663
Don't finish that sentence,
432
00:16:57,747 --> 00:16:59,926
not unless you wanna summon
a trickster prawn.
433
00:17:00,010 --> 00:17:02,146
Yeah, I'd like to see
a prawn get one past me.
434
00:17:02,230 --> 00:17:04,322
Let's get this over with.
435
00:17:04,406 --> 00:17:06,280
All right.
436
00:17:06,364 --> 00:17:08,065
[ethereal whoosh]
437
00:17:08,149 --> 00:17:12,373
Inntrenger, gi deg til kjenne!
438
00:17:12,457 --> 00:17:14,114
[retches]
439
00:17:14,198 --> 00:17:16,418
[dramatic music]
440
00:17:18,159 --> 00:17:20,033
- Oh.
- Oh.
441
00:17:20,117 --> 00:17:23,210
- That's some high-grade hooey.
- Wait a second.
442
00:17:23,294 --> 00:17:24,646
I think I've seen
this stuff before.
443
00:17:24,730 --> 00:17:27,606
Is that Big Bang Burger's
secret sauce?
444
00:17:27,690 --> 00:17:30,435
Wait, don't touch that,
and definitely don't eat it.
445
00:17:30,519 --> 00:17:31,523
Why would I eat it?
446
00:17:31,607 --> 00:17:33,046
[sharp humming]
447
00:17:33,130 --> 00:17:34,874
- That's the alien.
- That's the alien?
448
00:17:34,958 --> 00:17:36,049
What, you mean
they're charging
449
00:17:36,133 --> 00:17:38,095
25¢ extra to eat an alien?
450
00:17:38,179 --> 00:17:39,357
That's kind of
a bargain, really.
451
00:17:39,441 --> 00:17:40,575
That's why
I was hearing it
452
00:17:40,659 --> 00:17:41,881
all over town
453
00:17:41,965 --> 00:17:43,230
'cause everyone's
got it in them.
454
00:17:43,314 --> 00:17:45,145
Like an extra-terrestrial
parasite.
455
00:17:45,229 --> 00:17:47,321
Driving this town
to eat itself alive.
456
00:17:47,405 --> 00:17:50,194
Okay, okay,
so if that parasitic condiment
457
00:17:50,278 --> 00:17:51,804
is the alien, fine.
458
00:17:51,888 --> 00:17:53,632
Then that means
you can talk to it.
459
00:17:53,716 --> 00:17:56,113
- That's not how it works.
- Will you just try?
460
00:17:56,197 --> 00:17:58,071
Sara's one day
closer to dead,
461
00:17:58,155 --> 00:17:59,899
and your plan is to hunt mayo.
462
00:17:59,983 --> 00:18:02,380
Thank you so much for the
constructive feedback, Mick.
463
00:18:02,464 --> 00:18:03,859
It's very helpful.
464
00:18:03,943 --> 00:18:05,209
♪ Let me tell you, honey
465
00:18:05,293 --> 00:18:06,732
♪ Why I love you so
466
00:18:06,816 --> 00:18:08,255
♪ Kiss me, baby
467
00:18:08,339 --> 00:18:10,257
♪ Ooh, kiss me, baby
468
00:18:10,341 --> 00:18:11,737
♪ You set my soul on fire
469
00:18:11,821 --> 00:18:14,392
♪ Kiss me, baby, ooh
470
00:18:14,476 --> 00:18:15,915
- You're doing it!
You're in the zone!
471
00:18:15,999 --> 00:18:17,395
The people are loving
your burgers, man.
472
00:18:17,479 --> 00:18:20,311
- I feel like I'm flying!
- Fly, B, fly!
473
00:18:20,395 --> 00:18:22,139
Spirit Ash, do your work.
474
00:18:22,223 --> 00:18:25,011
[rock and roll music]
475
00:18:25,095 --> 00:18:26,882
Guys, listen to me.
476
00:18:26,966 --> 00:18:28,623
Can I take your order?
477
00:18:28,707 --> 00:18:30,669
I need you to stop
serving those burgers.
478
00:18:30,753 --> 00:18:32,758
Bottle up all that secret sauce
and bring it back to the ship.
479
00:18:32,842 --> 00:18:36,153
The sauce is the alien.
It's like a parasite.
480
00:18:36,237 --> 00:18:38,242
It infects people
and makes them crave more meat.
481
00:18:38,326 --> 00:18:39,591
And here I thought
my short shorts
482
00:18:39,675 --> 00:18:40,766
were selling burgers.
483
00:18:40,850 --> 00:18:41,897
Oh, it's like that old movie,
484
00:18:41,981 --> 00:18:43,116
"The Stuff" except with aioli
485
00:18:43,200 --> 00:18:44,552
- instead of ice cream.
- Sorry,
486
00:18:44,636 --> 00:18:46,293
are you saying that anyone
who ate a burger
487
00:18:46,377 --> 00:18:48,339
is gonna go super crazy now?
488
00:18:48,423 --> 00:18:50,254
[dramatic music]
489
00:18:50,338 --> 00:18:55,041
[♪]
490
00:18:55,125 --> 00:18:56,477
Copy that, Ava.
491
00:18:56,561 --> 00:18:59,480
We'll 86 the hockey pucks
on the fly.
492
00:18:59,564 --> 00:19:02,358
I think he means we're gonna
stop serving people alien goo.
493
00:19:02,443 --> 00:19:03,718
Ew.
494
00:19:06,156 --> 00:19:07,687
All right,
health code violation!
495
00:19:07,772 --> 00:19:08,891
Come on, boys, you gotta go.
496
00:19:08,975 --> 00:19:10,835
We don't have the permission
497
00:19:10,920 --> 00:19:12,626
to serve food on roller skates.
498
00:19:12,711 --> 00:19:14,324
Get!
Get out of here!
499
00:19:14,408 --> 00:19:16,369
You get the totem.
I get to take out the trash.
500
00:19:16,453 --> 00:19:20,069
What is going on out here?
Where are my customers?
501
00:19:20,153 --> 00:19:21,766
Why, you little...
502
00:19:21,850 --> 00:19:23,376
You're stealing
my secret sauce!
503
00:19:23,460 --> 00:19:25,204
Bert, it's not
what it looks like.
504
00:19:25,288 --> 00:19:26,641
Who are you spying for?
505
00:19:26,725 --> 00:19:30,427
It's those two brothers,
the Mc... whatevers!
506
00:19:30,511 --> 00:19:31,646
I knew a chef as good as you
507
00:19:31,730 --> 00:19:33,604
- was too good to be true.
- Wow.
508
00:19:33,688 --> 00:19:34,997
It's an honor
to hear that, boss,
509
00:19:35,081 --> 00:19:36,346
but, seriously, this sauce
510
00:19:36,430 --> 00:19:38,043
- is making people crazy.
- Yeah.
511
00:19:38,127 --> 00:19:40,481
Once they eat it,
they can't stop craving meat.
512
00:19:40,565 --> 00:19:42,570
Son, that's called quality.
513
00:19:42,654 --> 00:19:44,310
If you keep
feeding people this,
514
00:19:44,394 --> 00:19:45,877
they're going to die, Bert.
515
00:19:45,961 --> 00:19:47,662
Well, people don't eat
burgers and fries
516
00:19:47,746 --> 00:19:49,838
- to live longer.
- Hm.
517
00:19:49,922 --> 00:19:52,014
- [door opens]
- Uh, you might wanna...
518
00:19:52,098 --> 00:19:54,016
[dramatic music]
519
00:19:54,100 --> 00:19:55,234
- Ugh.
- [grunts]
520
00:19:55,318 --> 00:19:57,759
Need more!
[screams]
521
00:19:57,843 --> 00:19:58,934
[screams]
522
00:19:59,018 --> 00:20:00,675
[♪]
523
00:20:00,759 --> 00:20:03,591
[grunting]
524
00:20:03,675 --> 00:20:05,418
[♪]
525
00:20:05,502 --> 00:20:08,291
- You believe us now, Bert?
- Is this the last of it?
526
00:20:08,375 --> 00:20:09,684
Where do you
even get this stuff?
527
00:20:09,768 --> 00:20:10,989
- Answer him!
- Listen!
528
00:20:11,073 --> 00:20:12,643
I-I don't know.
My wife makes it.
529
00:20:12,727 --> 00:20:14,863
It's her secret recipe.
She won't even tell me.
530
00:20:14,947 --> 00:20:16,604
- [sighs]
- Ugh.
531
00:20:16,688 --> 00:20:18,083
Ava, we got a problem.
532
00:20:18,167 --> 00:20:19,650
We got all the sauce
out of here,
533
00:20:19,734 --> 00:20:21,652
but turns out there's
a lot more of this stuff.
534
00:20:21,736 --> 00:20:25,569
Bert says his wife
makes the sauce at their house.
535
00:20:25,653 --> 00:20:27,092
Okay, well,
if we find it all,
536
00:20:27,176 --> 00:20:28,441
then Spooner should be able
to talk to it.
537
00:20:28,525 --> 00:20:30,049
I'll head there now.
538
00:20:31,964 --> 00:20:34,709
I still don't understand.
How did you end up here?
539
00:20:34,793 --> 00:20:36,972
Well, Earhart's interest
in flying began with a visit
540
00:20:37,056 --> 00:20:38,713
to the Canadian
National Exhibition.
541
00:20:38,797 --> 00:20:42,061
Sorry, it's a fun fact.
542
00:20:42,975 --> 00:20:44,675
Wish I had an answer for you.
543
00:20:44,759 --> 00:20:47,852
Last thing I remember,
I was soaring over the Pacific.
544
00:20:47,936 --> 00:20:50,028
Me and my navigator Fred
almost done our flight
545
00:20:50,112 --> 00:20:52,944
around the globe.
It was mission accomplished.
546
00:20:53,028 --> 00:20:55,381
Then the left engine
started sputtering,
547
00:20:55,465 --> 00:20:57,558
the Canary bucked,
and I hit my head hard
548
00:20:57,642 --> 00:20:59,211
and blacked out.
549
00:20:59,295 --> 00:21:02,171
When I woke up,
Fred was gone, and I was here.
550
00:21:02,255 --> 00:21:05,217
And where is here?
551
00:21:05,301 --> 00:21:08,786
I thought it was heaven
or something,
552
00:21:08,870 --> 00:21:10,962
but to tell you the truth,
I still don't know
553
00:21:11,046 --> 00:21:12,616
where we are exactly.
554
00:21:12,700 --> 00:21:15,097
On the bright side,
the food's good.
555
00:21:15,181 --> 00:21:18,753
Hey, listen, I'm trying
to repair my aircraft.
556
00:21:18,837 --> 00:21:21,016
Maybe you can
take a look at it.
557
00:21:21,100 --> 00:21:23,235
- It needs a fuel source.
- An aircraft?
558
00:21:23,319 --> 00:21:24,933
[soft dramatic music]
559
00:21:25,017 --> 00:21:27,675
But that means
that you can take me home.
560
00:21:27,759 --> 00:21:30,373
Oh, well, yeah.
561
00:21:30,457 --> 00:21:31,679
I mean, I guess.
Why not?
562
00:21:31,763 --> 00:21:33,681
Let's do it.
Let's go.
563
00:21:33,765 --> 00:21:35,418
First let me serve you.
564
00:21:37,377 --> 00:21:39,425
Why let this meal go to waste?
565
00:21:39,814 --> 00:21:42,559
It's been so long
since I've had any guests.
566
00:21:42,643 --> 00:21:43,952
[♪]
567
00:21:44,036 --> 00:21:46,911
- Uh, yeah.
- Sure, okay.
568
00:21:46,996 --> 00:21:49,262
Hot dog!
569
00:21:49,824 --> 00:21:51,302
I've been frightfully lonesome
570
00:21:51,387 --> 00:21:53,497
- since I've been here.
- Yeah.
571
00:21:53,582 --> 00:21:55,195
You two are lucky
to have each other.
572
00:21:55,280 --> 00:21:56,240
[♪]
573
00:21:56,325 --> 00:21:57,792
Yeah, um...
574
00:21:57,877 --> 00:21:59,229
[♪]
575
00:21:59,314 --> 00:22:01,360
[brakes screech]
576
00:22:04,747 --> 00:22:06,539
- [sharp humming]
- Mm.
577
00:22:06,623 --> 00:22:09,107
Hell yeah, this is the spot.
578
00:22:09,191 --> 00:22:10,848
Okay, let's go interrogate
this thing.
579
00:22:10,932 --> 00:22:14,112
I keep trying to tell you
that's not how it works.
580
00:22:14,196 --> 00:22:15,418
I don't speak alien.
581
00:22:15,502 --> 00:22:17,202
It's more like
I can sense them,
582
00:22:17,286 --> 00:22:19,030
- know what they're feeling.
- Know what they're feeling?
583
00:22:19,114 --> 00:22:20,641
How is that supposed
to get Sara back?
584
00:22:20,725 --> 00:22:22,381
You're the one
that brought me here, jefa.
585
00:22:22,465 --> 00:22:23,992
Why do you people
listen to her?
586
00:22:24,076 --> 00:22:26,429
- She's gonna get you all killed.
- Don't, mate.
587
00:22:26,513 --> 00:22:27,735
The hell is
that supposed to mean?
588
00:22:27,819 --> 00:22:29,693
It means
you don't cross an alien
589
00:22:29,777 --> 00:22:31,477
without losing something.
590
00:22:31,561 --> 00:22:33,305
It means the longer you pretend
she's still out there,
591
00:22:33,389 --> 00:22:35,003
that these things
will help you get her back,
592
00:22:35,087 --> 00:22:36,874
- the more you're gonna lose.
- Stop.
593
00:22:36,958 --> 00:22:39,834
She's gone, and if you can
get that in your head,
594
00:22:39,918 --> 00:22:41,441
at least you can save yourself.
595
00:22:42,529 --> 00:22:44,795
Shut up, Spooner.
596
00:22:45,184 --> 00:22:47,577
- Watch her, John.
- Yeah.
597
00:22:49,275 --> 00:22:52,455
- So you're with the police.
- Mm-hmm.
598
00:22:52,539 --> 00:22:54,500
Which officer
are you married to?
599
00:22:54,584 --> 00:22:55,637
Hm?
600
00:22:55,722 --> 00:22:59,692
Oh, well, you probably
haven't met him yet
601
00:22:59,851 --> 00:23:02,073
seeing as we
just moved here and all,
602
00:23:02,157 --> 00:23:05,381
but that's why I wanted
to introduce myself to you.
603
00:23:05,465 --> 00:23:10,038
My, my, my, what a lovely home
you have here.
604
00:23:10,122 --> 00:23:12,954
[gasps]
605
00:23:13,038 --> 00:23:16,715
- Is that an electric mixer?
- It sure is.
606
00:23:16,800 --> 00:23:19,525
No, I have heard about these.
607
00:23:19,609 --> 00:23:23,007
Wow, it's like
I'm in the future.
608
00:23:23,091 --> 00:23:26,968
It does everything...
Cakes, cookies.
609
00:23:27,052 --> 00:23:29,971
Oh, you know,
I just whipped up a batch.
610
00:23:30,055 --> 00:23:32,582
- You have to try them.
- Huh?
611
00:23:32,666 --> 00:23:36,629
Oh, no, I couldn't.
I am stuffed.
612
00:23:36,713 --> 00:23:38,240
I just had lunch
at Big Bang Burger.
613
00:23:38,324 --> 00:23:40,459
Talk about a welcome
to the neighborhood.
614
00:23:40,543 --> 00:23:44,289
Well, isn't that something.
That's my husband's restaurant.
615
00:23:44,373 --> 00:23:47,249
- You don't say.
- [chuckles]
616
00:23:47,333 --> 00:23:50,536
You know what makes
those burgers really special?
617
00:23:50,621 --> 00:23:53,671
It's that secret sauce.
Mm, mm, mmm.
618
00:23:53,788 --> 00:23:55,298
And he was bragging to everyone
619
00:23:55,383 --> 00:23:57,171
about how it's
his wife's recipe, and...
620
00:23:57,403 --> 00:23:58,825
It's true.
621
00:23:59,020 --> 00:24:02,149
My little contribution
to the family business.
622
00:24:02,256 --> 00:24:04,737
You have to tell me
how you came up with it.
623
00:24:05,518 --> 00:24:07,958
What's your secret ingredient?
624
00:24:08,441 --> 00:24:11,645
- But I couldn't.
- Oh, come on, now.
625
00:24:11,888 --> 00:24:13,692
Just between us girls.
626
00:24:15,225 --> 00:24:18,248
Well, all right,
but what I'm about to say
627
00:24:18,333 --> 00:24:20,381
cannot leave these walls.
628
00:24:20,466 --> 00:24:22,544
To be honest,
it's a little weird,
629
00:24:22,629 --> 00:24:25,248
and I'm not too sure people
are ready for the truth.
630
00:24:25,356 --> 00:24:28,161
I am all ears, no lips.
631
00:24:29,239 --> 00:24:33,295
My secret ingredient,
it's rice vinegar
632
00:24:33,464 --> 00:24:35,901
from the East.
633
00:24:37,289 --> 00:24:38,902
[gasps]
Wow.
634
00:24:39,106 --> 00:24:42,333
- I know, exotic.
- Yes.
635
00:24:42,418 --> 00:24:44,088
Well, I really should
be getting dinner started.
636
00:24:44,172 --> 00:24:45,524
Mm.
637
00:24:45,608 --> 00:24:47,309
These eggs aren't gonna
devil themselves.
638
00:24:47,393 --> 00:24:48,689
No, no.
639
00:24:50,178 --> 00:24:53,097
[eerie music]
640
00:24:53,181 --> 00:25:00,232
[♪]
641
00:25:04,192 --> 00:25:06,371
Um, I'll just see myself out.
642
00:25:06,455 --> 00:25:07,372
Toodle-oo.
643
00:25:07,456 --> 00:25:13,030
[♪]
644
00:25:13,114 --> 00:25:14,858
This better be the last
of the alien sauce,
645
00:25:14,942 --> 00:25:16,425
or we will call the FDA.
646
00:25:16,509 --> 00:25:18,166
All right, I got Sandra
set up in the back office
647
00:25:18,250 --> 00:25:20,342
with enough burgers
to last her through the night.
648
00:25:20,426 --> 00:25:22,300
[door chimes]
649
00:25:22,384 --> 00:25:23,954
- Meat!
- Oh!
650
00:25:24,038 --> 00:25:26,217
Oh, no, not the nice couple
from table six!
651
00:25:26,301 --> 00:25:27,392
[suspenseful music]
652
00:25:27,476 --> 00:25:29,003
Get back!
653
00:25:29,087 --> 00:25:31,005
- Let me...
- Gotta get 'em!
654
00:25:31,089 --> 00:25:32,615
[grunting]
655
00:25:32,699 --> 00:25:36,097
Look alive, team.
The dinner rush is here.
656
00:25:36,181 --> 00:25:37,660
[♪]
657
00:25:38,720 --> 00:25:40,507
What does that
look like to you?
658
00:25:40,881 --> 00:25:43,756
I don't know.
Mr. Beeman's midlife crisis?
659
00:25:43,840 --> 00:25:47,151
No, not the car.
That weird, bumpy box.
660
00:25:47,235 --> 00:25:50,154
[eerie music]
661
00:25:50,238 --> 00:25:57,289
[♪]
662
00:26:00,896 --> 00:26:02,901
Anybody up here?
663
00:26:03,251 --> 00:26:10,302
[♪]
664
00:26:26,796 --> 00:26:28,714
The alien's pod.
665
00:26:28,798 --> 00:26:34,720
[♪]
666
00:26:34,804 --> 00:26:37,723
[sharp humming]
667
00:26:37,807 --> 00:26:38,942
[♪]
668
00:26:39,026 --> 00:26:40,509
Wait.
669
00:26:41,034 --> 00:26:42,745
- I can read that.
- Oh, yeah?
670
00:26:42,855 --> 00:26:44,686
Well, what's it say, squire?
671
00:26:45,245 --> 00:26:48,410
- Giant air feeder.
- And what the hell is that?
672
00:26:48,495 --> 00:26:49,892
I don't know,
but it sure don't look
673
00:26:49,976 --> 00:26:53,722
- like a sauce monster.
- Yeah, good work.
674
00:26:53,807 --> 00:26:56,219
Ava.
Just give me a second, John.
675
00:26:56,304 --> 00:26:57,862
[♪]
676
00:26:57,947 --> 00:27:00,224
Damn it.
[sighs]
677
00:27:00,308 --> 00:27:07,014
[♪]
678
00:27:07,098 --> 00:27:08,711
[gasps]
679
00:27:08,795 --> 00:27:13,281
[♪]
680
00:27:13,365 --> 00:27:14,804
Oh, my God.
681
00:27:14,888 --> 00:27:17,369
[♪]
682
00:27:20,264 --> 00:27:22,661
I told you
it does everything.
683
00:27:23,597 --> 00:27:24,949
[sighs]
684
00:27:25,034 --> 00:27:26,250
[♪]
685
00:27:26,334 --> 00:27:28,470
I won't let her
take you from me.
686
00:27:28,554 --> 00:27:30,167
[♪]
687
00:27:30,251 --> 00:27:31,952
I won't let her.
688
00:27:32,036 --> 00:27:35,691
[♪]
689
00:27:37,300 --> 00:27:40,480
[sniffs]
Ugh.
690
00:27:40,564 --> 00:27:42,787
[eerie music]
691
00:27:42,871 --> 00:27:45,495
I knew you were
up to something.
692
00:27:46,049 --> 00:27:49,009
Is your husband
even a policeman?
693
00:27:49,487 --> 00:27:53,050
Well, you see, my wife...
694
00:27:53,144 --> 00:27:55,190
Well, she's my fiancée.
695
00:27:55,299 --> 00:27:57,365
Well, technically,
she hasn't asked me yet,
696
00:27:57,450 --> 00:28:00,061
but I did say yes,
so I guess that makes us...
697
00:28:00,889 --> 00:28:02,546
Never mind.
698
00:28:02,630 --> 00:28:06,375
Sara, my friend,
699
00:28:06,865 --> 00:28:08,948
she was abducted by aliens,
700
00:28:09,033 --> 00:28:11,072
and that's exactly
what that thing is.
701
00:28:11,157 --> 00:28:12,767
It's an alien.
702
00:28:14,269 --> 00:28:16,847
I have no idea
which part of that sentence
703
00:28:16,932 --> 00:28:18,546
makes the least sense.
704
00:28:18,630 --> 00:28:20,983
I don't care what she is.
705
00:28:21,067 --> 00:28:23,333
She's mine.
706
00:28:23,417 --> 00:28:26,197
My little miracle.
707
00:28:26,282 --> 00:28:29,288
She's the only thing
keeping our business alive.
708
00:28:29,684 --> 00:28:31,646
Wait a minute...
You've been knowingly
709
00:28:31,730 --> 00:28:33,952
serving your customers
that slime?
710
00:28:34,036 --> 00:28:36,561
At first, I didn't know
where the stuff came from.
711
00:28:37,518 --> 00:28:40,133
Last Wednesday,
I served Bert his favorite...
712
00:28:40,217 --> 00:28:42,265
Salisbury steak...
713
00:28:42,349 --> 00:28:43,875
When something
from the ceiling
714
00:28:43,959 --> 00:28:45,135
dripped onto his plate.
715
00:28:47,093 --> 00:28:51,796
I tried to stop him,
but he tasted it and loved it.
716
00:28:51,880 --> 00:28:54,277
He thought it was my recipe.
717
00:28:54,361 --> 00:28:56,279
Bert's business
had been failing,
718
00:28:56,363 --> 00:28:58,716
and it was taking
our marriage with it.
719
00:28:58,800 --> 00:29:01,023
He was sure
if we added my secret sauce
720
00:29:01,107 --> 00:29:03,112
to the menu,
we could turn things around,
721
00:29:03,196 --> 00:29:06,115
so I had to find out
where the sauce came from.
722
00:29:06,199 --> 00:29:09,640
While Bert was asleep,
I came up here
723
00:29:09,724 --> 00:29:11,294
and discovered it.
724
00:29:11,378 --> 00:29:15,342
This beautiful creature.
725
00:29:15,426 --> 00:29:17,866
She'd found her way
into our attic.
726
00:29:17,950 --> 00:29:22,349
She was small back then,
and I knew
727
00:29:22,433 --> 00:29:26,309
the universe gave her
to me to save our marriage...
728
00:29:26,393 --> 00:29:27,441
[laughs]
729
00:29:27,525 --> 00:29:29,399
And our family business.
730
00:29:29,483 --> 00:29:32,968
Rhonda, I need you
to let me take it from here.
731
00:29:33,052 --> 00:29:34,926
We're running out of time.
Look at it.
732
00:29:35,010 --> 00:29:36,276
It's growing.
733
00:29:36,360 --> 00:29:38,405
It could take over
the whole town.
734
00:29:39,455 --> 00:29:42,331
Wait, you're right.
735
00:29:42,540 --> 00:29:44,675
If she's growing, that means...
736
00:29:44,759 --> 00:29:46,346
[♪]
737
00:29:46,512 --> 00:29:48,674
We could franchise!
[gasps]
738
00:29:48,759 --> 00:29:51,939
Finally the Beemans will get
the success they deserve.
739
00:29:52,024 --> 00:29:54,116
Oh, we'll take over
more than this town.
740
00:29:54,201 --> 00:29:56,119
We'll put those brothers
out of business.
741
00:29:56,204 --> 00:29:59,341
Big Bang Burger
will be a household name!
742
00:29:59,426 --> 00:30:01,862
We'll be in every city,
every state!
743
00:30:02,026 --> 00:30:03,099
Oh!
744
00:30:03,184 --> 00:30:04,666
I hate to see
a small business
745
00:30:04,819 --> 00:30:06,448
go down like that.
746
00:30:06,619 --> 00:30:11,149
Spooner, I am so glad
that you don't follow orders.
747
00:30:11,234 --> 00:30:14,066
Well, looks like
doomsday is finally here,
748
00:30:14,179 --> 00:30:15,966
and it's ordered the burger.
749
00:30:16,269 --> 00:30:19,188
[suspenseful music]
750
00:30:19,272 --> 00:30:20,972
We need to calm
these people down!
751
00:30:21,056 --> 00:30:22,800
Wait, I have an idea.
752
00:30:22,884 --> 00:30:24,498
Sleepytime Dragon Ash.
753
00:30:24,582 --> 00:30:26,500
Even a small dose will calm
the most restless spirit.
754
00:30:26,584 --> 00:30:28,154
Yeah, but how do we
get them to eat it?
755
00:30:28,238 --> 00:30:29,546
[people screaming]
756
00:30:29,630 --> 00:30:31,244
By giving the customer
what they want.
757
00:30:31,328 --> 00:30:33,159
I'll lace the burgers
with Dragon Ash,
758
00:30:33,243 --> 00:30:35,335
- feed 'em to the horde!
- Yes.
759
00:30:35,419 --> 00:30:36,640
But I'll have to serve quick.
760
00:30:36,724 --> 00:30:40,551
[♪]
761
00:30:40,941 --> 00:30:42,511
Behrad, wait, let me help.
762
00:30:42,774 --> 00:30:45,301
- Zari, are you sure?
- I learned from the best.
763
00:30:45,385 --> 00:30:47,782
Today you're not
Dragon Girl's brother.
764
00:30:47,866 --> 00:30:49,349
[♪]
765
00:30:49,433 --> 00:30:51,089
I'm Burger Boy's sister.
766
00:30:51,173 --> 00:30:54,005
[people screaming]
767
00:30:54,089 --> 00:30:56,269
You're gonna need this.
768
00:30:56,353 --> 00:30:59,272
[triumphant music]
769
00:30:59,356 --> 00:31:04,581
[♪]
770
00:31:04,665 --> 00:31:07,802
Okay, so you're saying
this lady found a cocoon
771
00:31:07,886 --> 00:31:10,370
oozing alien pus and thought,
"let's put this on the menu"?
772
00:31:10,454 --> 00:31:11,806
Yeah, you might
not wanna look
773
00:31:11,890 --> 00:31:13,982
at what's in fast food
these days.
774
00:31:14,066 --> 00:31:17,594
So if that's the alien,
then why is the sauce
775
00:31:17,678 --> 00:31:19,553
driving everyone
into a feeding frenzy?
776
00:31:19,637 --> 00:31:21,729
When this thing pops,
she's gonna be hungry.
777
00:31:21,813 --> 00:31:23,165
She's been fattening up
the town
778
00:31:23,249 --> 00:31:26,299
- for her first meal.
- The massacre.
779
00:31:26,383 --> 00:31:27,300
[eerie music]
780
00:31:27,384 --> 00:31:29,127
- Oh!
- [grunts]
781
00:31:29,211 --> 00:31:34,045
I won't let you
take this from me!
782
00:31:34,129 --> 00:31:37,005
She's mine, all mine!
783
00:31:37,089 --> 00:31:41,270
I won't let you destroy
our American dream!
784
00:31:41,354 --> 00:31:43,272
[♪]
785
00:31:43,356 --> 00:31:45,100
[screams]
786
00:31:45,184 --> 00:31:47,058
[roars]
787
00:31:47,142 --> 00:31:48,495
[screaming]
788
00:31:48,579 --> 00:31:50,627
[♪]
789
00:31:50,711 --> 00:31:52,063
[gulps]
790
00:31:52,147 --> 00:31:54,152
[♪]
791
00:31:54,236 --> 00:31:56,503
[roars]
792
00:31:56,587 --> 00:31:58,331
Uh, uh,
we need to contain it.
793
00:31:58,415 --> 00:32:01,334
[♪]
794
00:32:01,418 --> 00:32:04,337
[roars]
795
00:32:04,421 --> 00:32:07,209
[soft dramatic music]
796
00:32:07,293 --> 00:32:09,690
I bet I know
where it's going.
797
00:32:09,774 --> 00:32:11,518
More patties coming in hot!
798
00:32:11,602 --> 00:32:14,521
[doo-wop music]
799
00:32:14,605 --> 00:32:17,393
[♪]
800
00:32:17,477 --> 00:32:19,090
Give 'em the works.
801
00:32:19,174 --> 00:32:22,093
That would be
four cows buried in snow.
802
00:32:22,177 --> 00:32:23,094
RIP.
803
00:32:23,178 --> 00:32:25,096
[rings bell]
Pick up.
804
00:32:25,180 --> 00:32:26,097
Take it.
805
00:32:26,181 --> 00:32:33,232
[♪]
806
00:32:39,871 --> 00:32:43,463
It worked!
They're falling asleep.
807
00:32:43,547 --> 00:32:45,291
[together]
Burger buddies!
808
00:32:45,375 --> 00:32:46,944
[triumphant music]
809
00:32:47,028 --> 00:32:49,425
- Hey, guys...
- Hey, we found the alien.
810
00:32:49,509 --> 00:32:50,948
Tell 'em we found the alien.
811
00:32:51,032 --> 00:32:52,210
Yeah, it turns out the goo
isn't the alien.
812
00:32:52,294 --> 00:32:54,082
It's a huge, flying bug!
813
00:32:54,166 --> 00:32:56,040
Like Mothra, cool.
814
00:32:56,124 --> 00:32:57,433
It has a taste
for human flesh,
815
00:32:57,517 --> 00:32:59,696
and it is headed your way.
816
00:32:59,780 --> 00:33:01,916
Well, that's less cool.
817
00:33:02,000 --> 00:33:03,918
[roars]
818
00:33:04,002 --> 00:33:06,921
[dramatic music]
819
00:33:07,005 --> 00:33:11,142
[♪]
820
00:33:11,226 --> 00:33:13,362
[roars]
821
00:33:13,446 --> 00:33:14,798
[♪]
822
00:33:14,882 --> 00:33:16,147
Guys.
823
00:33:16,231 --> 00:33:17,888
Oh.
824
00:33:17,972 --> 00:33:19,803
[roars]
825
00:33:19,887 --> 00:33:22,415
I liked the alien better
when it was goo.
826
00:33:22,499 --> 00:33:24,330
Damn it!
827
00:33:24,414 --> 00:33:25,766
[tires screech]
828
00:33:25,850 --> 00:33:29,926
[♪]
829
00:33:30,011 --> 00:33:31,538
How are we supposed
to get it down?
830
00:33:31,623 --> 00:33:34,215
- We need bait.
- Oh, jeez!
831
00:33:34,380 --> 00:33:36,383
- Oh, shoo!
- [roars]
832
00:33:36,468 --> 00:33:38,604
Shoo, you!
Just what I need!
833
00:33:38,689 --> 00:33:41,825
Hey, get inside,
you silly git!
834
00:33:41,909 --> 00:33:45,699
- [roars]
- Whoa!
835
00:33:45,783 --> 00:33:47,785
[screams]
836
00:33:49,625 --> 00:33:51,195
[roars]
837
00:33:51,310 --> 00:33:52,639
You wanna take it
back to the ship?
838
00:33:52,723 --> 00:33:56,556
- See if maybe I can talk to it?
- Uh, yeah, light it up.
839
00:33:56,666 --> 00:33:57,724
[♪]
840
00:33:57,925 --> 00:33:59,408
[gun hums]
841
00:33:59,492 --> 00:34:00,757
[♪]
842
00:34:00,841 --> 00:34:01,758
[roars]
843
00:34:01,842 --> 00:34:02,759
[♪]
844
00:34:02,843 --> 00:34:03,760
Whoa.
845
00:34:03,844 --> 00:34:06,763
[electricity crackles]
846
00:34:06,847 --> 00:34:08,927
[roars and groans]
847
00:34:09,371 --> 00:34:13,074
[soft dramatic music]
848
00:34:13,158 --> 00:34:14,380
Whew.
849
00:34:14,464 --> 00:34:19,602
[♪]
850
00:34:19,686 --> 00:34:22,036
I'm not gonna lie.
That was very satisfying.
851
00:34:23,686 --> 00:34:25,865
[soft dramatic music]
852
00:34:26,418 --> 00:34:29,250
[♪]
853
00:34:29,607 --> 00:34:31,148
[clears throat]
854
00:34:31,743 --> 00:34:34,662
Double fisting...
I like your style.
855
00:34:34,746 --> 00:34:36,534
Oh, I...
[chuckles]
856
00:34:36,618 --> 00:34:39,098
Poured it for Sara.
It's just habit.
857
00:34:41,256 --> 00:34:43,406
Hey, shouldn't let it
go to waste.
858
00:34:47,270 --> 00:34:49,754
[tender music]
859
00:34:49,979 --> 00:34:52,071
I'm sorry I couldn't help you
find your lady.
860
00:34:52,155 --> 00:34:55,901
Oh, no, Ava Sharpe
does not give up that easily.
861
00:34:55,985 --> 00:34:59,948
[♪]
862
00:35:00,032 --> 00:35:02,473
Listen, I owe you an apology.
863
00:35:02,557 --> 00:35:05,476
I was so desperate
for this alien
864
00:35:05,560 --> 00:35:07,129
to be the answer
to all my prayers
865
00:35:07,213 --> 00:35:09,828
that I didn't even think
about how you'd be feeling
866
00:35:09,912 --> 00:35:12,439
- about any of it.
- Nah, I get it.
867
00:35:12,523 --> 00:35:15,790
- You know, Sara's a lucky woman.
- Thanks.
868
00:35:15,874 --> 00:35:18,489
You know...
869
00:35:18,573 --> 00:35:21,187
I know what it's like
to have people mess with you,
870
00:35:21,271 --> 00:35:23,624
and it doesn't make you crazy.
871
00:35:23,708 --> 00:35:26,497
Just makes you vigilant.
872
00:35:26,581 --> 00:35:30,283
[♪]
873
00:35:30,367 --> 00:35:33,413
So what happened to you
when you were a kid?
874
00:35:35,590 --> 00:35:38,639
Look, I don't really
talk about...
875
00:35:38,723 --> 00:35:44,253
[♪]
876
00:35:44,337 --> 00:35:45,948
My mom.
877
00:35:47,776 --> 00:35:52,131
I don't know where they took us
or what they did to us,
878
00:35:52,215 --> 00:35:55,569
but when I woke up,
879
00:35:55,653 --> 00:35:57,876
she was gone.
880
00:35:57,960 --> 00:35:59,181
[♪]
881
00:35:59,265 --> 00:36:00,400
Maybe she's...
882
00:36:00,484 --> 00:36:02,315
I had to stop thinking
that way.
883
00:36:02,399 --> 00:36:04,099
No, hoping like that
for that long,
884
00:36:04,183 --> 00:36:07,233
I mean,
that can drive you crazy.
885
00:36:07,317 --> 00:36:09,540
Instead I...
886
00:36:09,624 --> 00:36:11,803
I gave up everything preparing
for the moment
887
00:36:11,887 --> 00:36:14,849
I'd get to blow one of
those things away, you know,
888
00:36:14,933 --> 00:36:18,113
but now that I've done it...
889
00:36:18,197 --> 00:36:21,029
I thought I'd feel
something more.
890
00:36:21,113 --> 00:36:23,205
[♪]
891
00:36:23,289 --> 00:36:26,118
Now instead
I just got nothing left.
892
00:36:27,119 --> 00:36:28,556
I mean, you've got us.
893
00:36:30,514 --> 00:36:31,431
You mean...
894
00:36:31,515 --> 00:36:33,651
If you'll stay.
895
00:36:33,735 --> 00:36:35,870
- You want me to stay?
- Yeah.
896
00:36:35,954 --> 00:36:37,350
I almost killed a furry
897
00:36:37,434 --> 00:36:39,047
- in the freezer.
- [chuckles]
898
00:36:39,131 --> 00:36:41,049
We need to adjust some of
your tactics a little, but...
899
00:36:41,133 --> 00:36:43,574
This thing in my head,
I don't know
900
00:36:43,658 --> 00:36:46,838
- how to control it.
- Well, we can help you learn.
901
00:36:46,922 --> 00:36:48,361
This isn't the end
for either of us,
902
00:36:48,445 --> 00:36:51,320
- so...
- [chuckles]
903
00:36:51,404 --> 00:36:52,670
Yeah.
904
00:36:52,754 --> 00:36:54,193
[♪]
905
00:36:54,277 --> 00:36:56,325
You're right.
906
00:36:56,409 --> 00:36:58,414
It isn't over.
907
00:36:58,498 --> 00:37:00,155
There are still
more aliens out there.
908
00:37:00,239 --> 00:37:01,505
Exactly.
909
00:37:01,589 --> 00:37:03,028
You can still find
your girlfriend.
910
00:37:03,112 --> 00:37:04,595
Oh, I know we will.
911
00:37:04,679 --> 00:37:06,814
And that I just didn't shoot
enough of 'em.
912
00:37:06,898 --> 00:37:10,296
Wha... um,
wait, wait, wait, that's...
913
00:37:10,380 --> 00:37:13,342
All right, I'm in.
914
00:37:13,426 --> 00:37:15,127
We're gonna keep killing aliens
915
00:37:15,211 --> 00:37:17,477
until you find Sara
and I get some closure.
916
00:37:17,561 --> 00:37:19,653
Yeah, that's not what...
917
00:37:19,737 --> 00:37:22,177
[♪]
918
00:37:22,261 --> 00:37:24,528
Actually, that sounds
like a perfect plan.
919
00:37:24,612 --> 00:37:25,616
Okay.
920
00:37:25,700 --> 00:37:27,313
[♪]
921
00:37:27,397 --> 00:37:29,924
- [sighs]
- Ah, thanks.
922
00:37:30,008 --> 00:37:31,535
I loved being back
behind the grill,
923
00:37:31,619 --> 00:37:35,103
but my pores did not.
Time to cleanse.
924
00:37:35,187 --> 00:37:36,757
In the wake
of what has been called
925
00:37:36,841 --> 00:37:38,846
the deadliest butterfly attack
on record,
926
00:37:38,930 --> 00:37:41,196
we have a little bit
of good news.
927
00:37:41,280 --> 00:37:43,024
After the death of the owner
928
00:37:43,108 --> 00:37:44,809
of Big Bang Burger,
head waitress Sandy Sledge
929
00:37:44,893 --> 00:37:46,724
has decided to reopen
the beloved diner
930
00:37:46,808 --> 00:37:48,073
under a new name.
931
00:37:48,157 --> 00:37:50,118
Yes, girl boss.
932
00:37:50,202 --> 00:37:52,033
I hope she turned it
into a juice place.
933
00:37:52,117 --> 00:37:54,558
It's belly, belly good!
934
00:37:54,642 --> 00:37:57,561
[cheers and applause]
935
00:37:57,645 --> 00:37:58,997
She did not.
936
00:37:59,081 --> 00:38:01,565
Hey, Z,
about before,
937
00:38:01,649 --> 00:38:03,218
you were right.
938
00:38:03,302 --> 00:38:06,004
I have been selfish
about this whole totem thing
939
00:38:06,088 --> 00:38:08,876
and a little patriarchal.
940
00:38:08,960 --> 00:38:11,662
It would be my privilege
to share it with you.
941
00:38:11,746 --> 00:38:13,664
[clears throat]
942
00:38:13,748 --> 00:38:16,797
No, I need to respect
your boundaries.
943
00:38:16,881 --> 00:38:18,973
The totem is your thing.
I get that.
944
00:38:19,057 --> 00:38:21,193
It's a Tarazi
family heirloom.
945
00:38:21,277 --> 00:38:22,934
It only makes sense
that we both use it.
946
00:38:23,018 --> 00:38:26,241
There is no shortage of ways
for me to be super.
947
00:38:26,325 --> 00:38:28,809
I don't need
to take away your power
948
00:38:28,893 --> 00:38:31,464
to harness my own.
949
00:38:31,548 --> 00:38:35,511
Listen, you've given me
a new life, new friends.
950
00:38:35,595 --> 00:38:37,470
I can't take this
away from you.
951
00:38:37,554 --> 00:38:40,125
It's already yours, Z.
The totem chose both of us.
952
00:38:40,209 --> 00:38:42,344
Then I chose to give it
back to you, B.
953
00:38:42,428 --> 00:38:43,781
But think of all the ways
you could use
954
00:38:43,865 --> 00:38:45,347
your wind powers
to help the team.
955
00:38:45,431 --> 00:38:46,348
You know,
I have been thinking
956
00:38:46,432 --> 00:38:47,872
of talking to Ava.
957
00:38:47,956 --> 00:38:49,613
I could see myself in a more...
958
00:38:49,697 --> 00:38:51,876
managerial capacity
on the ship.
959
00:38:51,960 --> 00:38:54,049
All right,
I can't take this anymore.
960
00:38:54,745 --> 00:38:56,791
[ethereal whoosh and clank]
961
00:38:58,706 --> 00:39:02,364
Whoa, it split in two.
962
00:39:02,448 --> 00:39:06,064
We're, like,
really good at sharing.
963
00:39:06,148 --> 00:39:07,631
[creature caws in the distance]
964
00:39:07,715 --> 00:39:09,154
Fearless flyer,
965
00:39:09,238 --> 00:39:10,938
fashion icon,
and a great hostess.
966
00:39:11,022 --> 00:39:12,592
I mean, is there anything
she can't do?
967
00:39:12,676 --> 00:39:14,768
- Yeah, and the stew was good.
- Yes.
968
00:39:14,852 --> 00:39:16,074
Hope you like
your coffee straight.
969
00:39:16,158 --> 00:39:17,684
Yep.
970
00:39:17,768 --> 00:39:20,208
You have really made
a home for yourself here.
971
00:39:20,292 --> 00:39:22,947
I mean, how did you get through
those first few nights?
972
00:39:25,733 --> 00:39:27,563
Wish I had
an answer for you.
973
00:39:27,647 --> 00:39:30,436
Last thing I remember,
I was soaring over the Pacific.
974
00:39:30,520 --> 00:39:32,743
Me and my navigator Fred
were almost done our flight
975
00:39:32,827 --> 00:39:35,267
around the globe.
It was mission accomplished.
976
00:39:35,351 --> 00:39:37,748
Are... are you feeling okay?
977
00:39:37,832 --> 00:39:40,576
Wish I had an answer for you.
978
00:39:40,660 --> 00:39:43,144
Last thing I remember,
I was soaring over the Pacific.
979
00:39:43,228 --> 00:39:45,669
Me and my navigator Fred
almost done with our flight
980
00:39:45,753 --> 00:39:48,236
around the globe.
It was mission accomplished.
981
00:39:48,320 --> 00:39:49,847
Then the left engine
started sputtering...
982
00:39:49,931 --> 00:39:51,152
I have a bad feeling
about this,
983
00:39:51,236 --> 00:39:52,719
and we need to go now.
984
00:39:52,803 --> 00:39:55,026
- Come on.
- Where are you going?
985
00:39:55,110 --> 00:39:57,985
We were just heading back
to the ship
986
00:39:58,069 --> 00:39:59,770
- because it's getting dark...
- No!
987
00:39:59,854 --> 00:40:02,424
You can't leave me here.
I need to go with you.
988
00:40:02,508 --> 00:40:03,556
What...
989
00:40:03,640 --> 00:40:04,557
[eerie music]
990
00:40:04,641 --> 00:40:07,516
I need to go home!
991
00:40:07,600 --> 00:40:10,258
[screeches]
992
00:40:10,342 --> 00:40:12,434
[dramatic music]
993
00:40:12,518 --> 00:40:16,047
- Ugh.
- Sara, we need to go!
994
00:40:16,131 --> 00:40:20,616
[♪]
995
00:40:20,700 --> 00:40:22,009
[groaning]
996
00:40:22,093 --> 00:40:26,622
[♪]
997
00:40:26,706 --> 00:40:29,887
[groaning]
998
00:40:29,971 --> 00:40:33,064
[breathing heavily]
I'm sorry.
999
00:40:33,148 --> 00:40:34,805
This is all my fault.
1000
00:40:34,889 --> 00:40:36,763
[soft dramatic music]
1001
00:40:36,847 --> 00:40:38,417
I swear I will do
everything in my power
1002
00:40:38,501 --> 00:40:39,853
to get you home,
1003
00:40:39,937 --> 00:40:41,550
ideally in time
for a spring wedding.
1004
00:40:41,634 --> 00:40:43,378
Although with your matching
Nordic complexions,
1005
00:40:43,462 --> 00:40:45,380
a winter wedding
would be spectacular.
1006
00:40:45,464 --> 00:40:47,423
[quietly]
Gary.
1007
00:40:48,903 --> 00:40:52,083
You are not planning
my wedding.
1008
00:40:52,167 --> 00:40:53,998
Ouch.
1009
00:40:54,082 --> 00:40:55,826
- Okay.
- Ah.
1010
00:40:55,910 --> 00:40:57,479
[♪]
1011
00:40:57,563 --> 00:41:02,571
Though a winter wedding
would be beautiful.
1012
00:41:02,655 --> 00:41:04,791
Yeah.
1013
00:41:04,875 --> 00:41:06,967
What is that?
1014
00:41:07,051 --> 00:41:11,711
[♪]
1015
00:41:11,795 --> 00:41:14,192
Firefly...
1016
00:41:14,276 --> 00:41:16,716
to guide us to safety.
1017
00:41:16,800 --> 00:41:19,719
[eerie music]
1018
00:41:19,803 --> 00:41:23,114
[♪]
1019
00:41:23,198 --> 00:41:25,290
I hope.
1020
00:41:25,374 --> 00:41:28,125
[♪]
1021
00:41:28,295 --> 00:41:30,437
Subtitles
Synchronized by srjanapala
71983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.