All language subtitles for Chicago.PD.S10E10.ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,788 --> 00:00:06,180 . 2 00:00:06,223 --> 00:00:07,572 - I love this theater. 3 00:00:07,616 --> 00:00:09,357 Yeah, great bones, right? 4 00:00:09,400 --> 00:00:10,836 [classical music plays] Mm-hmm, totally. 5 00:00:10,880 --> 00:00:12,316 I have. 6 00:00:12,360 --> 00:00:14,057 Actually, I was here opening night. 7 00:00:14,101 --> 00:00:15,145 - Shh. 8 00:00:15,189 --> 00:00:16,538 [whispering] The show is starting. 9 00:00:16,581 --> 00:00:17,756 - [whispers] I'm sorry. 10 00:00:19,236 --> 00:00:20,542 - Lights. - Okay, yeah. 11 00:00:20,585 --> 00:00:21,717 I keep forgetting. 12 00:00:21,760 --> 00:00:25,199 [music continues] 13 00:00:25,242 --> 00:00:31,770 ♪ 14 00:00:48,178 --> 00:00:49,310 Okay. 15 00:00:49,353 --> 00:00:51,486 I have got a yummy lunch for you today. 16 00:00:51,529 --> 00:00:53,053 You're gonna be-- [clicks tongue] 17 00:00:57,187 --> 00:00:58,623 Hey, let's practice, okay? 18 00:00:59,798 --> 00:01:02,453 Go. - My name is Makayla. 19 00:01:02,497 --> 00:01:05,195 - Hi, Makayla. I'm Kimberly. 20 00:01:05,239 --> 00:01:08,894 - You wanna play on the swings with me? 21 00:01:08,938 --> 00:01:11,419 - I do. You seem very nice. 22 00:01:14,161 --> 00:01:15,597 Okay? 23 00:01:17,903 --> 00:01:19,383 See you tonight. 24 00:01:29,611 --> 00:01:32,092 - Caller reports lawn mower missing from garage. 25 00:01:34,311 --> 00:01:36,748 Units in the 13th, calls of a woman down. 26 00:01:36,792 --> 00:01:38,533 221 South Mohawk. 27 00:01:38,576 --> 00:01:40,752 Caller states GSWs to the head, 28 00:01:40,796 --> 00:01:42,232 possible fall from roof. 29 00:01:42,276 --> 00:01:44,713 [dramatic music] 30 00:01:44,756 --> 00:01:47,672 - 5021 Eddie, plainclothes officer responding on Mohawk, 31 00:01:47,716 --> 00:01:49,544 - Copy 5021 Eddie. 32 00:01:49,587 --> 00:01:56,594 ♪ 33 00:01:58,205 --> 00:01:59,597 - Hey. 34 00:01:59,641 --> 00:02:00,685 What do we got? 35 00:02:00,729 --> 00:02:02,252 - Two shots to the head, 36 00:02:02,296 --> 00:02:04,907 execution style. 37 00:02:04,950 --> 00:02:07,431 Somebody took her up and pop, pop, she fell. 38 00:02:07,475 --> 00:02:10,434 [dramatic music] 39 00:02:10,478 --> 00:02:13,176 ♪ 40 00:02:13,220 --> 00:02:14,612 - I don't think that's right. 41 00:02:14,656 --> 00:02:16,484 You see that dent? 42 00:02:16,527 --> 00:02:18,486 Look where her body is compared to where she landed. 43 00:02:18,529 --> 00:02:20,444 And her fingers, look at that. 44 00:02:20,488 --> 00:02:22,577 They're dug in. 45 00:02:22,620 --> 00:02:24,361 I think she survived the fall 46 00:02:24,405 --> 00:02:25,580 and then she was trying to move. 47 00:02:25,623 --> 00:02:27,277 She was trying to drag herself. 48 00:02:27,321 --> 00:02:30,411 That's when someone came and popped her. 49 00:02:30,454 --> 00:02:32,282 - We're gonna go ahead and turn her over if that's okay. 50 00:02:32,326 --> 00:02:33,414 - Yeah, go ahead. 51 00:02:33,457 --> 00:02:40,464 ♪ 52 00:02:40,725 --> 00:02:41,900 - Ready? 53 00:02:45,643 --> 00:02:47,471 Christ, she's pregnant. 54 00:02:47,515 --> 00:02:49,517 ♪ 55 00:02:49,560 --> 00:02:51,606 This your homicide? 56 00:02:51,649 --> 00:02:53,390 - Yeah, it's my homicide. 57 00:02:53,434 --> 00:03:00,397 ♪ 58 00:03:00,441 --> 00:03:01,877 - Gracias. 59 00:03:01,920 --> 00:03:03,008 - We got her fanny pack off. 60 00:03:03,052 --> 00:03:04,184 - Let's take a look. 61 00:03:09,493 --> 00:03:11,365 Sofia Perez. 62 00:03:17,632 --> 00:03:20,243 - What are those? - They're trouble dolls. 63 00:03:20,287 --> 00:03:21,810 From Guatemala, I think. 64 00:03:21,853 --> 00:03:23,942 Put 'em under your pillow when you go to sleep 65 00:03:23,986 --> 00:03:25,248 and when you wake up in the morning, 66 00:03:25,292 --> 00:03:27,903 they've taken away all your troubles. 67 00:03:27,946 --> 00:03:30,862 - Hey. - Hey. 68 00:03:30,906 --> 00:03:33,691 Okay, so the DOA is Sofia Perez. 69 00:03:33,735 --> 00:03:35,563 17, a Guatemalan national. 70 00:03:35,606 --> 00:03:38,696 I'm thinking she was running from something or someone. 71 00:03:38,740 --> 00:03:40,437 Came down here to this construction site, 72 00:03:40,481 --> 00:03:41,873 but it's a dead-end. - Huh. 73 00:03:41,917 --> 00:03:43,135 - I just talked to that resident. 74 00:03:43,179 --> 00:03:44,963 She heard banging on the door but she hid. 75 00:03:45,007 --> 00:03:46,530 Thought it was a robber, 76 00:03:46,574 --> 00:03:48,793 so we have Sofia, dead-end, 77 00:03:48,837 --> 00:03:50,012 can't get in the door. 78 00:03:50,055 --> 00:03:52,275 I think she took the only other option. 79 00:03:52,319 --> 00:03:53,537 - She went up. - Yeah, she went up 80 00:03:53,581 --> 00:03:55,409 the fire escape to the roof. 81 00:03:55,452 --> 00:03:57,541 Whether she was pushed or fell, 82 00:03:57,585 --> 00:03:59,543 she landed here and then whoever was chasing her 83 00:03:59,587 --> 00:04:01,763 found her, put two in her head. Close range. 84 00:04:01,806 --> 00:04:03,025 - Shell casings? - No. 85 00:04:03,068 --> 00:04:05,332 So either the shooter policed them himself 86 00:04:05,375 --> 00:04:06,811 or we're looking at a wheel gun. 87 00:04:06,855 --> 00:04:08,900 - Sarge, security camera on this building right here 88 00:04:08,944 --> 00:04:10,554 has a pretty good angle. 89 00:04:10,598 --> 00:04:13,557 [tense music] 90 00:04:13,601 --> 00:04:19,389 ♪ 91 00:04:19,433 --> 00:04:20,869 She's alive. 92 00:04:20,912 --> 00:04:23,045 - All right, let's just skip to what we need to see. 93 00:04:23,088 --> 00:04:24,307 - All right. 94 00:04:24,351 --> 00:04:27,092 40 seconds later. 95 00:04:27,136 --> 00:04:29,486 - Wait, wait. Freeze it. 96 00:04:29,530 --> 00:04:31,880 All right, zoom in. - Mm-hmm. 97 00:04:31,923 --> 00:04:34,012 - Anybody recognize that logo? 98 00:04:34,056 --> 00:04:36,363 - Murder weapon's a revolver, make unknown. 99 00:04:36,406 --> 00:04:38,756 The slugs came back from the autopsy, .38s. 100 00:04:38,800 --> 00:04:40,932 - Sarge, the street where Sofia died 101 00:04:40,976 --> 00:04:42,369 is right in the middle of the claimed turf 102 00:04:42,412 --> 00:04:44,806 of two rival gangs, Los Milagros and Los Payasos. 103 00:04:44,849 --> 00:04:46,068 - There's been some real beef. 104 00:04:46,111 --> 00:04:47,504 Six murders in three months. 105 00:04:47,548 --> 00:04:48,940 Homicide says two of those murders 106 00:04:48,984 --> 00:04:50,725 were female drug couriers. 107 00:04:50,768 --> 00:04:53,336 Guatemalan nationals like our victim, Sofia Perez. 108 00:04:53,380 --> 00:04:56,470 - All right, so good chance Sofia was a drug mule. 109 00:04:56,513 --> 00:04:57,949 All right, this man in the video, 110 00:04:57,993 --> 00:05:00,343 let's see if any other cameras picked him up. 111 00:05:00,387 --> 00:05:02,911 And our victim, I want to figure out how she got here. 112 00:05:02,954 --> 00:05:04,695 Check ports of entry. 113 00:05:04,739 --> 00:05:06,436 See if she's got family here in Chicago. 114 00:05:06,480 --> 00:05:08,612 Let's go. 115 00:05:08,656 --> 00:05:12,137 - Play it. [phone buzzes] 116 00:05:12,181 --> 00:05:16,968 [buzzing] 117 00:05:17,012 --> 00:05:18,492 [sighs] 118 00:05:18,535 --> 00:05:20,102 - Another signature here. - Okay. 119 00:05:20,145 --> 00:05:21,930 - Everything's moving along really well. 120 00:05:21,973 --> 00:05:24,454 Your petition to adopt has been accepted by the court. 121 00:05:24,498 --> 00:05:26,369 I think I told you, we were able to keep her social-- 122 00:05:26,413 --> 00:05:27,805 - Yeah, last time. - When we can do that, 123 00:05:27,849 --> 00:05:29,416 we leapfrog some steps, 124 00:05:29,459 --> 00:05:31,940 so we were able to issue a new birth certificate. 125 00:05:31,983 --> 00:05:33,376 The judge still has to certify it 126 00:05:33,420 --> 00:05:39,034 but here is the provisional. 127 00:05:39,077 --> 00:05:42,472 Next steps, I need you to select your custodian. 128 00:05:42,516 --> 00:05:43,995 Your backup, so to speak. 129 00:05:44,039 --> 00:05:46,389 - Oh, no. 130 00:05:46,433 --> 00:05:48,435 I'm not going anywhere anytime soon. 131 00:05:48,478 --> 00:05:50,611 - This is the law, Kim. Not optional. 132 00:05:50,654 --> 00:05:52,308 You understand, this is the person 133 00:05:52,352 --> 00:05:54,615 that would take care of Makayla if something happened to you. 134 00:05:54,658 --> 00:05:56,530 If you died. 135 00:05:56,573 --> 00:05:57,705 Right. 136 00:05:57,748 --> 00:06:00,403 All right, okay. 137 00:06:00,447 --> 00:06:02,971 I'm gonna need a few days to think about it. 138 00:06:06,627 --> 00:06:08,411 Hey. - Hey, that drug mule theory's 139 00:06:08,455 --> 00:06:10,892 looking pretty good. - OCD transpo ran our victim 140 00:06:10,935 --> 00:06:12,415 through inbound flights. 141 00:06:12,459 --> 00:06:14,025 She arrived at O'Hare three weeks ago, 142 00:06:14,069 --> 00:06:15,505 direct from Guatemala city. 143 00:06:15,549 --> 00:06:17,115 One-way ticket paid for in cash. 144 00:06:17,159 --> 00:06:18,856 Now, the video footage shows this guy 145 00:06:18,900 --> 00:06:20,684 finding Sofia at baggage claim. 146 00:06:20,728 --> 00:06:21,990 He walks her out, 147 00:06:22,033 --> 00:06:24,035 he even takes her suitcase for her. 148 00:06:24,079 --> 00:06:25,776 - Surely just being a gentleman. 149 00:06:25,820 --> 00:06:28,126 - Right, so the gentleman takes her to this car. 150 00:06:28,170 --> 00:06:30,955 Plates come back to an Alex Alonzo, 22 years old. 151 00:06:30,999 --> 00:06:32,957 He's got a different build from the guy in this video, 152 00:06:33,001 --> 00:06:35,525 but he's documented Los Milagros for a fact. 153 00:06:35,569 --> 00:06:36,874 - Scoop him up. 154 00:06:36,918 --> 00:06:38,572 Quietly. 155 00:06:38,615 --> 00:06:40,965 Los Milagros. 156 00:06:44,273 --> 00:06:46,884 We know your people bring in fentanyl through O'Hare. 157 00:06:46,928 --> 00:06:49,147 We've caught you five or six times. 158 00:06:49,191 --> 00:06:51,062 Probably didn't catch you the other 30. 159 00:06:51,106 --> 00:06:54,762 - Sir, I don't know-- - Alex, we know. 160 00:06:54,805 --> 00:06:58,548 Kay? You use girls, 161 00:06:58,592 --> 00:07:00,115 young women, 162 00:07:00,158 --> 00:07:02,030 as couriers. 163 00:07:02,073 --> 00:07:03,858 Mules. 164 00:07:03,901 --> 00:07:07,688 See, this time, 165 00:07:07,731 --> 00:07:09,951 this time was different. 166 00:07:13,607 --> 00:07:15,478 This time one of them got murdered. 167 00:07:15,522 --> 00:07:17,262 - No, I'm nobody. - Uh-huh. 168 00:07:17,306 --> 00:07:18,655 - I'm a driver, a runner. 169 00:07:18,699 --> 00:07:21,615 - No, no, no, I'll tell you who you are. 170 00:07:21,658 --> 00:07:24,487 You are her first contact here in America. 171 00:07:24,531 --> 00:07:27,098 You hearing what I'm telling you? 172 00:07:27,142 --> 00:07:30,754 You brought the lamb to the slaughter. 173 00:07:30,798 --> 00:07:32,234 That makes you just as guilty 174 00:07:32,277 --> 00:07:33,670 as the man who pulled the trigger. 175 00:07:33,714 --> 00:07:35,977 - No, I swear, they tell me nothing. 176 00:07:36,020 --> 00:07:37,152 I get texted 177 00:07:37,195 --> 00:07:39,154 arrangements from some burner. - Uh-huh. 178 00:07:39,197 --> 00:07:41,504 - Pick up this person, bring 'em here. 179 00:07:41,548 --> 00:07:43,201 And my cousin, he gives me a little cash for it-- 180 00:07:43,245 --> 00:07:47,162 - Sofia Perez. 181 00:07:47,205 --> 00:07:48,555 Where did you bring her after you 182 00:07:48,598 --> 00:07:51,122 picked her up from the airport? 183 00:07:51,166 --> 00:07:55,126 [tense music] 184 00:07:55,170 --> 00:08:01,611 ♪ 185 00:08:01,655 --> 00:08:02,830 - There's got to be some answers in there. 186 00:08:02,873 --> 00:08:05,093 When I give a positive, you guys move. 187 00:08:05,136 --> 00:08:07,617 - Go get 'em. We got you, Ruz. 188 00:08:07,661 --> 00:08:08,966 We are seven blocks away 189 00:08:09,010 --> 00:08:11,621 from where Sofia Perez was murdered. 190 00:08:11,665 --> 00:08:15,016 ♪ 191 00:08:15,059 --> 00:08:16,931 - Hello? 192 00:08:16,974 --> 00:08:23,198 ♪ 193 00:08:23,241 --> 00:08:24,765 Meter man. 194 00:08:24,808 --> 00:08:31,815 ♪ 195 00:08:44,262 --> 00:08:47,004 Hello. 196 00:08:47,048 --> 00:08:49,006 Meter man. 197 00:08:49,050 --> 00:08:55,317 ♪ 198 00:08:55,360 --> 00:08:57,101 I don't think there's anybody here. 199 00:08:59,974 --> 00:09:02,759 Why don't you come in that back door. 200 00:09:07,895 --> 00:09:09,940 What the hell? 201 00:09:09,984 --> 00:09:11,638 - [whistles quietly] 202 00:09:15,076 --> 00:09:17,034 Okay. - I don't know what this is 203 00:09:17,078 --> 00:09:19,210 but it's definitely not what we were expecting. 204 00:09:19,254 --> 00:09:21,648 - Hell no. 205 00:09:21,691 --> 00:09:23,954 - Let's move towards the back. 206 00:09:26,914 --> 00:09:29,351 Got an open door. 207 00:09:39,143 --> 00:09:41,581 - Clear? - Yeah. 208 00:09:48,413 --> 00:09:50,067 Clear. 209 00:09:52,722 --> 00:09:55,638 - This food is fresh. 210 00:09:55,682 --> 00:09:58,380 - I got women's clothing, underwear over here. 211 00:09:58,423 --> 00:10:01,078 - Yo, we got cuffs. 212 00:10:01,122 --> 00:10:03,994 Another room. 213 00:10:04,038 --> 00:10:06,083 - You ready? - Yeah. 214 00:10:06,127 --> 00:10:09,086 [suspenseful music] 215 00:10:09,130 --> 00:10:16,093 ♪ 216 00:10:16,137 --> 00:10:17,138 - Christ. 217 00:10:25,363 --> 00:10:27,931 - Babies were born here. 218 00:10:29,106 --> 00:10:30,281 Recently. 219 00:10:30,325 --> 00:10:33,720 ♪ 220 00:10:36,940 --> 00:10:37,332 . 221 00:10:37,375 --> 00:10:39,682 - Bars on each and every one of the windows. 222 00:10:39,726 --> 00:10:42,337 Handcuffs on each and every one of the beds. 223 00:10:42,380 --> 00:10:44,121 - These women lived there, Sarge, 224 00:10:44,165 --> 00:10:45,427 or were kept there. 225 00:10:45,470 --> 00:10:47,385 - This was never about narcotics. 226 00:10:47,429 --> 00:10:49,692 I mean, Sofia Perez, she was running from this. 227 00:10:49,736 --> 00:10:52,216 Some sort of...baby farm. 228 00:10:52,260 --> 00:10:53,914 - Then after they killed her, they abandoned the place. 229 00:10:53,957 --> 00:10:56,264 - Yeah, 'cause they knew there'd be heat. 230 00:10:56,307 --> 00:11:00,485 So, who the hell are they? Where did they go? 231 00:11:00,529 --> 00:11:03,227 And where are the other women? - Sarge, 232 00:11:03,271 --> 00:11:05,882 forensics ran the dried blood that we found on a towel, 233 00:11:05,926 --> 00:11:07,449 got a hit on CODIS. 234 00:11:07,492 --> 00:11:09,712 Karla de Leon, 21, Guatemalan national. 235 00:11:09,756 --> 00:11:12,628 - And she was in there? - And she had a baby in there. 236 00:11:12,672 --> 00:11:15,544 Forensics found traces of amniotic fluid, too. 237 00:11:15,587 --> 00:11:16,850 - If I'm right about this, 238 00:11:16,893 --> 00:11:18,765 if these sons of bitches are selling babies, 239 00:11:18,808 --> 00:11:20,897 once these mothers give birth, 240 00:11:20,941 --> 00:11:23,639 they got no value to these people anymore. 241 00:11:23,683 --> 00:11:25,510 I mean, if she's still alive, 242 00:11:25,554 --> 00:11:28,818 chances are they just turned her out on the street, right? 243 00:11:28,862 --> 00:11:31,952 So boots on the ground. Karla de Leon, let's find her. 244 00:11:31,995 --> 00:11:33,649 - Copy that. 245 00:11:33,693 --> 00:11:37,435 Okay, how do we do that? 246 00:11:37,479 --> 00:11:39,655 - All right, I'm thinking I'm a young Guatemalan woman. 247 00:11:39,699 --> 00:11:42,614 I'm alone, I'm in trouble. I'm in a city I don't know. 248 00:11:42,658 --> 00:11:44,616 I find a priest. 249 00:11:44,660 --> 00:11:46,314 I'm gonna run all the churches 250 00:11:46,357 --> 00:11:47,924 in Brighton Park that offer Mass in Spanish. 251 00:11:47,968 --> 00:11:49,447 Make a list. I'll take the top, 252 00:11:49,491 --> 00:11:50,797 you take the bottom, we'll meet in the middle. 253 00:11:50,840 --> 00:11:53,277 - I like that. It's a plan. 254 00:11:55,845 --> 00:11:57,455 - Anything? 255 00:11:57,499 --> 00:11:58,935 - No, ma'am. 256 00:11:58,979 --> 00:12:01,895 - This is stupid. 257 00:12:01,938 --> 00:12:03,505 - Might as well knock out the last few. 258 00:12:03,548 --> 00:12:06,987 I'll be happy to let you know you're wasted my damn time. 259 00:12:07,030 --> 00:12:08,510 Let's go. 260 00:12:08,553 --> 00:12:09,816 Her name's Karla de Leon. 261 00:12:09,859 --> 00:12:11,818 You sure about that? 262 00:12:11,861 --> 00:12:13,776 I said I haven't seen this woman. 263 00:12:13,820 --> 00:12:15,430 - 'Cause we think she's in real trouble. 264 00:12:15,473 --> 00:12:17,606 [door opens and closes] 265 00:12:17,649 --> 00:12:19,869 - Hola, Padre Francisco. Un día bendito. 266 00:12:22,829 --> 00:12:24,569 - Well, I'll keep an eye out. 267 00:12:26,267 --> 00:12:28,704 - Esta es una iglesia santuario. 268 00:12:28,748 --> 00:12:31,489 - A what? - No, no, you heard me. 269 00:12:31,533 --> 00:12:33,535 This is a sanctuary church. 270 00:12:33,578 --> 00:12:35,798 You know it's a crime to harbor undocumented immigrants. 271 00:12:35,842 --> 00:12:37,321 - Even here. 272 00:12:37,365 --> 00:12:38,801 - I've never had any trouble with ICE-- 273 00:12:38,845 --> 00:12:40,542 - Yeah, well, that's a courtesy on our part. 274 00:12:40,585 --> 00:12:41,978 We can notify ICE at any time 275 00:12:42,022 --> 00:12:44,024 so why don't you take a look at that picture again. 276 00:12:44,067 --> 00:12:47,027 [tense music] 277 00:12:47,070 --> 00:12:49,725 ♪ 278 00:12:49,769 --> 00:12:51,379 - She has nothing. 279 00:12:51,422 --> 00:12:52,554 No one. 280 00:12:52,597 --> 00:12:56,514 She said bad people had sold her baby. 281 00:12:56,558 --> 00:12:58,299 - Where is she? 282 00:12:58,342 --> 00:13:04,000 ♪ 283 00:13:04,044 --> 00:13:05,915 - Please, only women inside our shelter. 284 00:13:05,959 --> 00:13:14,358 ♪ 285 00:13:14,402 --> 00:13:15,882 - Karla de Leon. 286 00:13:15,925 --> 00:13:17,971 It's okay. 287 00:13:18,014 --> 00:13:21,061 You're not in trouble, all right? 288 00:13:21,104 --> 00:13:23,846 I can help you find your baby. 289 00:13:28,633 --> 00:13:30,635 Do you know this woman? 290 00:13:30,679 --> 00:13:32,463 - Sofia. 291 00:13:32,507 --> 00:13:35,336 She is...okay? 292 00:13:35,379 --> 00:13:39,079 - No, Sofia fue asesinada. 293 00:13:39,122 --> 00:13:40,863 - The--the baby? 294 00:13:40,907 --> 00:13:43,866 [soft music] 295 00:13:43,910 --> 00:13:45,781 ♪ 296 00:13:45,825 --> 00:13:48,479 - I need you to tell me everything. 297 00:13:52,570 --> 00:13:54,964 - Two months ago, I was pregnant. 298 00:13:55,008 --> 00:13:57,662 At home, in Guatemala. 299 00:13:57,706 --> 00:14:00,056 These men, they--they bring me. 300 00:14:00,100 --> 00:14:03,016 - Te reclutaron. - To come to America. 301 00:14:03,059 --> 00:14:05,801 - Hmm, they paid you? 302 00:14:05,845 --> 00:14:08,673 - I paid them. 303 00:14:08,717 --> 00:14:10,937 Everything I had. 304 00:14:10,980 --> 00:14:13,940 - Because they were providing you with a service. 305 00:14:13,983 --> 00:14:15,202 They promise you you'd give birth 306 00:14:15,245 --> 00:14:17,378 to an American citizen which would put you 307 00:14:17,421 --> 00:14:21,861 on the path to citizenship yourself, yeah? 308 00:14:21,904 --> 00:14:25,952 - They were going. to sell our babies. 309 00:14:25,995 --> 00:14:29,433 And they told us of a mother who went back home to Guatemala 310 00:14:29,477 --> 00:14:31,609 and she--she tried to-- 311 00:14:31,653 --> 00:14:35,396 to make noise about what had happened. 312 00:14:35,439 --> 00:14:37,789 And they-- 313 00:14:39,008 --> 00:14:41,968 - They made her disappear? 314 00:14:42,011 --> 00:14:45,667 - So we were all too scared to do anything. 315 00:14:45,710 --> 00:14:48,452 All except one. 316 00:14:48,496 --> 00:14:51,020 - Sofia. 317 00:14:51,847 --> 00:14:53,936 - She told me she would get out. 318 00:14:53,980 --> 00:14:55,938 Somehow. 319 00:14:59,724 --> 00:15:03,163 After I had my baby, they took me to the airport 320 00:15:03,206 --> 00:15:05,861 with a ticket home. 321 00:15:05,905 --> 00:15:09,430 They said they would kill me if they saw me again. 322 00:15:11,562 --> 00:15:14,391 - But still, you couldn't get on that plane? 323 00:15:14,435 --> 00:15:16,611 - Could you? 324 00:15:19,614 --> 00:15:22,051 - Who did this? 325 00:15:23,923 --> 00:15:27,927 David Cardona, DOB 2 March '92. 326 00:15:27,970 --> 00:15:29,493 Male Hispanic, 6'5. 327 00:15:29,537 --> 00:15:31,756 He runs the day-to-day operations of the baby farm. 328 00:15:31,800 --> 00:15:33,933 He's got a boss, goes by "Flaco." 329 00:15:33,976 --> 00:15:35,760 Now, Karla's only seen him a couple times 330 00:15:35,804 --> 00:15:38,589 but apparently everybody is scared of Flaco. 331 00:15:38,633 --> 00:15:41,027 - So we're thinking Sofia somehow escaped this baby mill 332 00:15:41,070 --> 00:15:42,985 and these guys went after her. - According to Karla, 333 00:15:43,029 --> 00:15:44,813 Cardona would have led the search for Sofia 334 00:15:44,856 --> 00:15:46,510 and could have pulled the trigger, too. 335 00:15:46,554 --> 00:15:48,773 - You guys, I got him. He's in the CTA system. 336 00:15:48,817 --> 00:15:50,906 Swipes his card every afternoon on the L 337 00:15:50,950 --> 00:15:52,995 and then transfers to the 52 bus at Midway 338 00:15:53,039 --> 00:15:54,692 either at Kedzie, St. Louis, or California. 339 00:15:54,736 --> 00:15:57,043 - That's our window. 340 00:15:57,086 --> 00:16:00,568 [train rumbling] 341 00:16:00,611 --> 00:16:03,527 - Orange line's coming into Kedzie. 342 00:16:03,571 --> 00:16:06,617 [tense music] 343 00:16:06,661 --> 00:16:13,668 ♪ 344 00:16:19,239 --> 00:16:22,024 - Got eyes on Cardona. I think he made me. 345 00:16:22,068 --> 00:16:24,679 David Cardona, Chicago PD. Get your hands in the air. 346 00:16:24,722 --> 00:16:26,724 ♪ 347 00:16:26,768 --> 00:16:29,814 Get your hands up. 348 00:16:29,858 --> 00:16:32,208 - [grunts] - Whoa, whoa! Get down-- 349 00:16:33,079 --> 00:16:34,776 5021 Henry, 10-1, 10-1. 350 00:16:34,819 --> 00:16:36,256 Shots fired at police, offender going northbound. 351 00:16:36,299 --> 00:16:38,519 - Go get him, go get him. - Two blocks, headed for you. 352 00:16:38,562 --> 00:16:40,825 - Get back! - Cardona, drop your weapon! 353 00:16:42,001 --> 00:16:44,960 [dramatic music] 354 00:16:45,004 --> 00:16:47,223 - I'm in foot pursuit on the 4700 block of Homan. 355 00:16:47,267 --> 00:16:50,661 Stop! Police! 356 00:16:53,925 --> 00:16:55,014 Cardona! 357 00:16:56,798 --> 00:16:57,973 Stop! 358 00:16:58,017 --> 00:17:00,671 [grunts] 359 00:17:00,715 --> 00:17:01,716 [groans] 360 00:17:03,892 --> 00:17:07,635 [gunshots] 361 00:17:07,678 --> 00:17:09,854 [gasps] 362 00:17:09,898 --> 00:17:13,119 [gunshots] 363 00:17:13,162 --> 00:17:14,642 [gun clicks] 364 00:17:14,685 --> 00:17:20,082 ♪ 365 00:17:20,126 --> 00:17:23,651 [grunts] [gunshots] 366 00:17:23,694 --> 00:17:25,000 - Kim! 367 00:17:25,044 --> 00:17:28,569 - [breathing heavily] 368 00:17:28,612 --> 00:17:34,749 ♪ 369 00:17:34,792 --> 00:17:36,620 5021 Eddie. 370 00:17:36,664 --> 00:17:39,058 Shots fired by the offender and the police. 371 00:17:39,101 --> 00:17:41,625 Offender down. 372 00:17:41,669 --> 00:17:43,671 DOA. 373 00:17:43,714 --> 00:17:47,718 [dramatic music] 374 00:17:51,113 --> 00:17:51,331 . 375 00:17:51,374 --> 00:17:52,767 - So you good? - Yeah. 376 00:17:52,810 --> 00:17:53,768 - Hey, Kim. - Yeah? 377 00:17:53,811 --> 00:17:55,074 - You all right? 378 00:17:55,117 --> 00:17:56,727 - Yeah. - Okay. 379 00:17:56,771 --> 00:17:58,512 Talked to the street deputy? IRT? 380 00:17:58,555 --> 00:18:00,122 - Yeah, I mean, they got to do their thing, 381 00:18:00,166 --> 00:18:02,298 but they made it clear this one's pretty cut and dry. 382 00:18:02,342 --> 00:18:03,647 - I vouched for that, too. 383 00:18:03,691 --> 00:18:05,649 - All right. And Cardona's weapon? 384 00:18:05,693 --> 00:18:07,303 - Not a match. Whoever killed Sofia 385 00:18:07,347 --> 00:18:09,305 fired .38s from a revolver. 386 00:18:09,349 --> 00:18:11,046 Cardona fired .45s. 387 00:18:11,090 --> 00:18:13,483 - So we got nothing we didn't already have this morning. 388 00:18:13,527 --> 00:18:15,703 Got no confirmation on Sofia's killer, 389 00:18:15,746 --> 00:18:18,532 got no leads on where to find the other women. 390 00:18:18,575 --> 00:18:20,447 - One point of interest. We pulled a burner phone 391 00:18:20,490 --> 00:18:22,405 off Cardona's body. - All right, well, press for 392 00:18:22,449 --> 00:18:23,667 any data you can get. 393 00:18:23,711 --> 00:18:26,148 Text messages, pings that put Cardona 394 00:18:26,192 --> 00:18:28,498 at the scene of the crime-- any breadcrumbs, 395 00:18:28,542 --> 00:18:31,458 'cause we don't have a lot else going on right now. 396 00:18:36,637 --> 00:18:38,160 - Adam. 397 00:18:38,204 --> 00:18:41,511 - Yeah? 398 00:18:41,555 --> 00:18:43,687 - Thank you. 399 00:18:43,731 --> 00:18:45,385 - Doing my job. 400 00:18:45,428 --> 00:18:47,735 - Look, I get it. 401 00:18:47,778 --> 00:18:49,780 Clearly, you're still pissed at me. 402 00:18:49,824 --> 00:18:51,391 But, come on, you are gonna have to find a way 403 00:18:51,434 --> 00:18:55,612 to let me back in at some point. 404 00:18:55,656 --> 00:18:57,788 - Gonna need a new jacket. 405 00:18:57,832 --> 00:19:00,791 [dramatic music] 406 00:19:00,835 --> 00:19:07,842 ♪ 407 00:19:31,257 --> 00:19:33,868 - [sighs] 408 00:19:33,911 --> 00:19:36,392 - [screams] 409 00:19:36,436 --> 00:19:38,786 - Makayla? 410 00:19:38,829 --> 00:19:39,830 Makayla? 411 00:19:39,874 --> 00:19:41,615 - They're here! - Who's here? 412 00:19:41,658 --> 00:19:43,921 - They're here. They're coming to get me. 413 00:19:43,965 --> 00:19:46,576 - Hey, hey, it's just me. 414 00:19:46,620 --> 00:19:48,230 Oh, my gosh, okay. 415 00:19:48,274 --> 00:19:49,753 No one's here. 416 00:19:49,797 --> 00:19:52,582 No one's here. - They are. 417 00:19:52,626 --> 00:19:54,280 - You're okay. 418 00:19:54,323 --> 00:19:57,413 Nobody's here. It's a nightmare. 419 00:19:57,457 --> 00:20:00,547 [softly] Hey, it's me. 420 00:20:00,590 --> 00:20:02,766 It's me. It's just a nightmare. 421 00:20:02,810 --> 00:20:04,507 You're here with me. 422 00:20:04,551 --> 00:20:06,727 Can you go back to sleep? 423 00:20:06,770 --> 00:20:08,250 - [whimpers] - I'll stay right here, okay? 424 00:20:08,294 --> 00:20:10,165 - Okay. - Okay. 425 00:20:12,341 --> 00:20:14,517 Okay. 426 00:20:14,561 --> 00:20:16,258 It's okay. 427 00:20:16,302 --> 00:20:18,434 [softly] You're okay. 428 00:20:18,478 --> 00:20:21,263 You're okay. 429 00:20:21,307 --> 00:20:23,352 [whispers] You're okay. 430 00:20:23,396 --> 00:20:25,267 - She's had a couple of these episodes? 431 00:20:25,311 --> 00:20:27,487 - Yeah. Not like this, though. 432 00:20:27,530 --> 00:20:28,618 Yeah. 433 00:20:28,662 --> 00:20:30,272 - Well, these aren't nightmares, Kim, 434 00:20:30,316 --> 00:20:31,839 they're night terrors. 435 00:20:31,882 --> 00:20:34,929 Makayla, she's seen things kids should not see. 436 00:20:34,972 --> 00:20:37,323 She watched her mother die, 437 00:20:37,366 --> 00:20:39,455 her father hunted her. 438 00:20:39,499 --> 00:20:42,763 The level of trauma here is extraordinary. 439 00:20:42,806 --> 00:20:45,331 This was her only mechanism to cope. 440 00:20:45,374 --> 00:20:47,811 - Well, we've both seen some things. 441 00:20:47,855 --> 00:20:50,945 - That leads me to my next subject, 442 00:20:50,988 --> 00:20:52,512 you. 443 00:20:52,555 --> 00:20:53,817 - Me? 444 00:20:53,861 --> 00:20:56,820 - Makayla knows what you do for a living, Kim. 445 00:20:56,864 --> 00:20:58,605 Knows, on some level, what you're up against 446 00:20:58,648 --> 00:21:00,389 every time you walk out the door. 447 00:21:00,433 --> 00:21:01,651 - I don't share any of that with her. 448 00:21:01,695 --> 00:21:04,480 - Well, you don't have to. It's who you are. 449 00:21:04,524 --> 00:21:06,613 Makayla's seen you with a gun in your hand, Kim. 450 00:21:06,656 --> 00:21:10,443 She's seen you take on people who are trying to hurt you. 451 00:21:10,486 --> 00:21:13,272 It's feeding this, because Makayla knows 452 00:21:13,315 --> 00:21:16,927 if something happens to you, what happens to her? 453 00:21:16,971 --> 00:21:18,538 You're all she's got. 454 00:21:18,581 --> 00:21:22,759 [phone buzzing] 455 00:21:22,803 --> 00:21:25,022 - I have to go. I'm sorry. 456 00:21:25,066 --> 00:21:30,724 ♪ 457 00:21:30,767 --> 00:21:32,421 - So techs busted into the burner 458 00:21:32,465 --> 00:21:33,727 we found on Cardona. - Kay. 459 00:21:33,770 --> 00:21:35,511 - We found an outgoing text setting up a meet 460 00:21:35,555 --> 00:21:37,470 three days before Sofia was killed. 461 00:21:37,513 --> 00:21:39,385 Strip mall, Garfield Park. 462 00:21:39,428 --> 00:21:41,735 So we scanned the site and we got David Cardona 463 00:21:41,778 --> 00:21:43,345 handing a bag of something off to this guy. 464 00:21:43,389 --> 00:21:44,912 - And we're thinking that's Flaco, the boss? 465 00:21:44,955 --> 00:21:47,001 - That was the theory, but we got the guy's plate. 466 00:21:47,044 --> 00:21:51,048 - So we ran the plate and the car's registered to him. 467 00:21:51,092 --> 00:21:52,963 - Doesn't look like a "Flaco" to me. 468 00:21:53,007 --> 00:21:54,704 - Nope, it's Bruce Alan Wegner. 469 00:21:54,748 --> 00:21:57,272 Date of birth 3/30/71. 470 00:21:57,316 --> 00:21:59,274 He's a doctor. 471 00:21:59,318 --> 00:22:01,842 - Highly respected OB-GYN. Or he was. 472 00:22:01,885 --> 00:22:03,539 Got his license revoked last year. 473 00:22:03,583 --> 00:22:06,368 Got caught prescribing opioids to himself. Wow. 474 00:22:06,412 --> 00:22:08,936 - Pick him up. 475 00:22:08,979 --> 00:22:12,896 [phone buzzing] 476 00:22:12,940 --> 00:22:15,290 - Your house is a gold mine, Bruce. 477 00:22:15,334 --> 00:22:16,857 - Was it the rats or the roaches? 478 00:22:16,900 --> 00:22:18,032 - Gynecological instruments, 479 00:22:18,075 --> 00:22:20,991 which you're no longer licensed to use. 480 00:22:21,035 --> 00:22:23,298 Prenatal vitamins, pregnancy meds, 481 00:22:23,342 --> 00:22:25,300 all the prescriptions written in the name of 482 00:22:25,344 --> 00:22:27,737 a Dr. Adrienne Cross. 483 00:22:27,781 --> 00:22:29,913 - My former partner. 484 00:22:29,957 --> 00:22:31,872 She was amazing to me. 485 00:22:31,915 --> 00:22:34,744 Generous, kind, in my lowest days. 486 00:22:34,788 --> 00:22:37,051 So, naturally, 487 00:22:37,094 --> 00:22:39,749 I stole her letterhead and used it to forge scripts. 488 00:22:39,793 --> 00:22:40,924 - Which you then used 489 00:22:40,968 --> 00:22:43,013 to provide late-term pre-natal care 490 00:22:43,057 --> 00:22:45,407 at an off-the-books baby farm. 491 00:22:45,451 --> 00:22:47,627 You're an active participant in a criminal conspiracy 492 00:22:47,670 --> 00:22:48,758 that ended in the murder 493 00:22:48,802 --> 00:22:51,413 of a 17-year-old girl. [phone buzzes] 494 00:22:51,457 --> 00:22:53,937 If-- [phone buzzes, stops] If you work with me, 495 00:22:53,981 --> 00:22:55,591 I'll get you into court-ordered rehab. 496 00:22:55,635 --> 00:22:57,376 - I can't do that. 497 00:22:57,419 --> 00:22:58,681 - Well, then you're looking at prison. 498 00:22:58,725 --> 00:23:01,771 - [chuckles] Thing is, prison, I'm alive. 499 00:23:01,815 --> 00:23:04,861 I talk, I'm dead. [phone buzzes] 500 00:23:04,905 --> 00:23:06,428 - [sighs] 501 00:23:06,472 --> 00:23:07,777 Burgess. 502 00:23:11,128 --> 00:23:12,434 What? 503 00:23:12,478 --> 00:23:14,131 - Makayla fell asleep in class. 504 00:23:14,175 --> 00:23:15,959 - Yeah, she's been waking up at night. 505 00:23:16,003 --> 00:23:18,440 - And then woke up, sort of. - Sort of? 506 00:23:18,484 --> 00:23:20,790 - Woke up screaming. - Oh, God. 507 00:23:20,834 --> 00:23:23,140 - I don't think the children were trying to be cruel. 508 00:23:23,184 --> 00:23:26,405 It was startling, maybe a little scary, 509 00:23:26,448 --> 00:23:28,842 and some of them may have laughed at her. 510 00:23:28,885 --> 00:23:31,061 - She locked herself in. Won't budge. 511 00:23:31,105 --> 00:23:32,541 - Right through there. - Okay, thanks. 512 00:23:32,585 --> 00:23:34,021 Could I get-- 513 00:23:34,064 --> 00:23:37,024 [emotional music] 514 00:23:37,067 --> 00:23:39,722 Hey, buddy. It's me, okay? 515 00:23:39,766 --> 00:23:46,816 ♪ 516 00:23:49,819 --> 00:23:52,431 You don't have to come out or anything but 517 00:23:52,474 --> 00:23:54,389 can you let me know that you're okay? 518 00:24:16,716 --> 00:24:18,457 [phone buzzes] 519 00:24:27,466 --> 00:24:29,946 - I just want things the way they were. 520 00:24:32,166 --> 00:24:35,038 - I know. I know you do. 521 00:24:35,082 --> 00:24:37,127 - I just want my mommy. 522 00:24:39,869 --> 00:24:42,002 - And it's not fair. 523 00:24:42,045 --> 00:24:45,527 You got me and it's-- it's just not the same. 524 00:24:47,834 --> 00:24:51,533 All I can tell you, Makayla, 525 00:24:51,577 --> 00:24:54,667 is that you're safe. 526 00:24:54,710 --> 00:24:56,712 And you're so loved. 527 00:24:59,193 --> 00:25:01,543 And I would-- 528 00:25:01,587 --> 00:25:04,067 I would really appreciate it if you would just 529 00:25:04,111 --> 00:25:06,722 let me see you? You know, let me know 530 00:25:06,766 --> 00:25:08,463 that you're ok-- [click] 531 00:25:19,822 --> 00:25:22,042 Hi. 532 00:25:35,969 --> 00:25:39,102 I keep telling everybody how brave you are. 533 00:25:39,146 --> 00:25:41,017 But you shouldn't have to be brave. 534 00:25:41,061 --> 00:25:43,933 You're too little to be brave. 535 00:25:43,977 --> 00:25:47,807 ♪ 536 00:26:13,006 --> 00:26:13,223 . 537 00:26:13,267 --> 00:26:16,618 - I got pregnant last year. 538 00:26:16,662 --> 00:26:18,228 - Congratulations. 539 00:26:18,272 --> 00:26:20,100 - Hah. 540 00:26:20,143 --> 00:26:23,494 Didn't work out. 541 00:26:23,538 --> 00:26:25,322 - I'm sorry to hear that. 542 00:26:25,366 --> 00:26:27,150 - Yeah. 543 00:26:27,194 --> 00:26:29,979 I got morning sickness really badly. 544 00:26:32,112 --> 00:26:34,549 What saved me was this. I found it at your house. 545 00:26:34,593 --> 00:26:37,639 - Promethazine. Does the trick. 546 00:26:37,683 --> 00:26:40,033 - Yeah. 547 00:26:40,076 --> 00:26:41,991 These drugs we found, nitro-- 548 00:26:42,035 --> 00:26:43,645 - Nitrofurantoin. 549 00:26:43,689 --> 00:26:45,212 For UTIs. 550 00:26:50,304 --> 00:26:53,263 - Everyone in this building... 551 00:26:53,307 --> 00:26:56,615 they all think you're just some junkie. 552 00:26:56,658 --> 00:26:59,487 You know, a doctor who betrayed his oath, 553 00:26:59,530 --> 00:27:01,707 make some quick cash, buy drugs. 554 00:27:06,320 --> 00:27:08,061 I don't think that's right. 555 00:27:08,104 --> 00:27:09,628 - No? 556 00:27:11,804 --> 00:27:13,719 - I think your marching orders 557 00:27:13,762 --> 00:27:15,372 from your employers are pretty simple. 558 00:27:15,416 --> 00:27:18,680 You keep the women alive, 559 00:27:18,724 --> 00:27:23,076 you get the babies, and the rest-- 560 00:27:23,119 --> 00:27:27,515 But you treated these women, these throwaways 561 00:27:27,558 --> 00:27:30,605 like queens. 562 00:27:30,649 --> 00:27:35,262 [soft emotional music] 563 00:27:35,305 --> 00:27:38,134 I don't think you ever stopped caring, Dr. Wegner. 564 00:27:38,178 --> 00:27:45,141 ♪ 565 00:27:45,185 --> 00:27:49,406 - I hate myself for being a part of this. 566 00:27:49,450 --> 00:27:51,365 - And so you worked and worked 567 00:27:51,408 --> 00:27:55,586 to make sure that these babies and these women were healthy. 568 00:27:55,630 --> 00:27:57,458 But the end result-- 569 00:27:57,501 --> 00:28:04,857 ♪ 570 00:28:04,900 --> 00:28:07,207 - [sobs quietly] 571 00:28:07,250 --> 00:28:10,166 There's no greater pain. 572 00:28:11,254 --> 00:28:14,214 - Dr. Wegner, 573 00:28:14,257 --> 00:28:16,520 you can end this. 574 00:28:16,564 --> 00:28:19,741 Right now. 575 00:28:19,785 --> 00:28:22,265 - [weeps quietly] 576 00:28:28,402 --> 00:28:30,404 - Sarge. 577 00:28:30,447 --> 00:28:32,580 The doc doesn't know who Flaco is. 578 00:28:32,623 --> 00:28:35,888 Never met him, never heard his real name. 579 00:28:35,931 --> 00:28:38,325 But he gave us this guy. 580 00:28:38,368 --> 00:28:39,761 - "New Bond Family Services"? 581 00:28:39,805 --> 00:28:41,589 - It's an adoption agency out in the 'burbs. 582 00:28:41,632 --> 00:28:44,592 It's legit on paper. Wilson Richards is the CEO. 583 00:28:44,635 --> 00:28:46,246 Him and the doc go way back. 584 00:28:46,289 --> 00:28:48,552 He's the one who recruited the doc into this thing. 585 00:28:48,596 --> 00:28:49,728 Richards is the broker. 586 00:28:49,771 --> 00:28:51,773 He's the bridge between the baby farm 587 00:28:51,817 --> 00:28:53,862 and the couples looking to adopt an infant. 588 00:28:53,906 --> 00:28:56,778 Richards buys the babies from Flaco for 40 grand. 589 00:28:56,822 --> 00:28:59,215 Charges 80 for adoption. 590 00:28:59,259 --> 00:29:01,827 - Pay him a visit. 591 00:29:01,870 --> 00:29:04,830 [dramatic music] 592 00:29:04,873 --> 00:29:08,834 ♪ 593 00:29:08,877 --> 00:29:10,923 - Can I help you? - Chicago PD, ma'am. 594 00:29:10,966 --> 00:29:12,794 Where's Wilson Richards? - In his office. 595 00:29:12,838 --> 00:29:14,361 - Put your hands on your desk. Don't touch your computer. 596 00:29:14,404 --> 00:29:15,884 Do you understand me? 597 00:29:15,928 --> 00:29:17,451 Okay, I need you two to leave. - We have an appointment. 598 00:29:17,494 --> 00:29:18,626 - I understand. I need you to go right now. 599 00:29:18,669 --> 00:29:19,932 Come on, let's go. 600 00:29:19,975 --> 00:29:21,890 - Chicago PD. - What is this? 601 00:29:21,934 --> 00:29:23,544 - Wilson Richards, you're under arrest. 602 00:29:23,587 --> 00:29:24,937 - On what grounds? - For financing 603 00:29:24,980 --> 00:29:27,287 the kidnapping of tender-age children. 604 00:29:27,330 --> 00:29:29,506 - Babies. 605 00:29:29,550 --> 00:29:31,291 - Dear God. 606 00:29:31,334 --> 00:29:34,337 - Turn around and put your hands behind your back. 607 00:29:37,863 --> 00:29:39,821 - So Richards is talking? - Oh, yeah. 608 00:29:39,865 --> 00:29:43,303 Yeah, he folded like a lawn chair. 609 00:29:43,346 --> 00:29:45,609 - This is Flaco, AKA Javier Ortiz. 610 00:29:45,653 --> 00:29:47,960 Date of birth, 2/17/76. 611 00:29:48,003 --> 00:29:49,831 This is the man that killed Sofia Perez. 612 00:29:49,875 --> 00:29:52,268 - Ortiz and Richards, that's the partnership. 613 00:29:52,312 --> 00:29:54,488 The nexus of this whole thing. We got receipts. 614 00:29:54,531 --> 00:29:56,664 - Ortiz forwards photos of the pregnant recruits 615 00:29:56,707 --> 00:29:58,318 from Guatemala to Wilson Richards, 616 00:29:58,361 --> 00:30:00,233 and we got all those emails off of Richards' laptop. 617 00:30:00,276 --> 00:30:02,235 - Ortiz is all over social media wearing 618 00:30:02,278 --> 00:30:04,324 the sweatshirt from the video of Sofia's murder. 619 00:30:04,367 --> 00:30:05,542 It's a clear match. 620 00:30:05,586 --> 00:30:06,892 - Went down pretty much like we thought. 621 00:30:06,935 --> 00:30:08,850 According to Ortiz, Sofia escaped, 622 00:30:08,894 --> 00:30:10,896 Cordona and some other low-levels, they give chase. 623 00:30:10,939 --> 00:30:12,854 Cordona caught up with Sofia on the rooftop. 624 00:30:12,898 --> 00:30:14,508 They struggled, she fell, 625 00:30:14,551 --> 00:30:16,205 survived somehow. 626 00:30:16,249 --> 00:30:18,338 They panic and called Ortiz who was around the corner. 627 00:30:18,381 --> 00:30:19,774 - And Ortiz came in to finish it, 628 00:30:19,818 --> 00:30:22,516 and they shut the place down to cover their tracks. 629 00:30:22,559 --> 00:30:23,604 So where did they go? 630 00:30:23,647 --> 00:30:24,910 - New City. Wilson Richards bought 631 00:30:24,953 --> 00:30:27,738 the property on a foreclosure couple years back. 632 00:30:27,782 --> 00:30:29,392 Told Ortiz to lay low there. 633 00:30:29,436 --> 00:30:30,654 - And we believe the other women 634 00:30:30,698 --> 00:30:31,873 are being held there, correct? 635 00:30:31,917 --> 00:30:33,527 - Correct. 636 00:30:33,570 --> 00:30:37,879 - All right, this could go down real bad, real fast. 637 00:30:37,923 --> 00:30:39,533 Go get a schematic of that building 638 00:30:39,576 --> 00:30:42,492 so we can find the best way in. 639 00:30:42,536 --> 00:30:46,409 You go in dark, you go in quiet. 640 00:30:46,453 --> 00:30:48,411 Strap up. 641 00:30:48,455 --> 00:30:51,414 [dramatic music] 642 00:30:51,458 --> 00:30:58,465 ♪ 643 00:31:51,648 --> 00:31:54,042 - Don't you dare, man. 644 00:31:54,086 --> 00:31:56,001 Get on the ground. 645 00:31:56,044 --> 00:31:57,959 - How many more of you are there? 646 00:31:58,003 --> 00:32:01,963 - Two. - Two including Flaco? 647 00:32:02,007 --> 00:32:03,443 You got him? - Yeah, I got him. 648 00:32:03,486 --> 00:32:04,879 I'll get your six. 649 00:32:06,663 --> 00:32:07,795 Stand up. 650 00:32:07,838 --> 00:32:14,628 ♪ 651 00:32:14,671 --> 00:32:16,978 [rapid gunfire] 652 00:32:17,022 --> 00:32:20,764 [gunfire] 653 00:32:20,808 --> 00:32:22,331 - Jay, moving. 654 00:32:30,470 --> 00:32:31,601 - Hey! 655 00:32:31,645 --> 00:32:33,081 - [grunts] 656 00:32:33,125 --> 00:32:39,479 ♪ 657 00:32:39,522 --> 00:32:41,698 - Jay, I got movement. - Okay, I got him. Go. 658 00:32:54,189 --> 00:32:55,582 - It's okay, it's okay. 659 00:32:55,625 --> 00:32:57,018 Policía, come on. 660 00:32:57,062 --> 00:32:59,020 Come on. 661 00:32:59,064 --> 00:33:01,066 Down the stairs. Okay. 662 00:33:01,109 --> 00:33:03,416 Hay una más. - One more, where? 663 00:33:03,459 --> 00:33:05,635 - No se. Flaco, he has her. 664 00:33:05,679 --> 00:33:12,381 ♪ 665 00:33:15,080 --> 00:33:16,603 - Chicago PD! 666 00:33:16,646 --> 00:33:17,734 - Flaco, put it down! 667 00:33:17,778 --> 00:33:19,562 [rapid gunfire] 668 00:33:23,088 --> 00:33:25,960 [dramatic music] 669 00:33:26,004 --> 00:33:33,054 ♪ 670 00:33:33,098 --> 00:33:35,752 - [muffled] 671 00:33:39,582 --> 00:33:40,888 [whispering] Kim. 672 00:33:40,931 --> 00:33:43,064 Kim! 673 00:33:43,108 --> 00:33:46,850 You all right? 674 00:33:46,894 --> 00:33:48,156 Okay, move on three. 675 00:33:48,200 --> 00:33:49,157 Yeah? - Yeah. 676 00:33:49,201 --> 00:33:51,029 - One, two, go. 677 00:33:53,770 --> 00:33:55,642 All right, go around. 678 00:33:55,685 --> 00:33:59,080 ♪ 679 00:33:59,124 --> 00:34:01,648 - No, no, por favor. 680 00:34:01,691 --> 00:34:03,867 [sobbing] 681 00:34:03,911 --> 00:34:05,086 No! 682 00:34:05,130 --> 00:34:07,132 Por favor, mi bebé, no! - Let her go. 683 00:34:07,175 --> 00:34:08,524 Drop the weapon, Flaco. - No! 684 00:34:10,570 --> 00:34:11,571 - I'll kill her. 685 00:34:11,614 --> 00:34:12,746 That's on you. - No! 686 00:34:12,789 --> 00:34:14,704 - Drop that weapon, you let her go. 687 00:34:14,748 --> 00:34:16,228 Now! - Por favor! 688 00:34:16,271 --> 00:34:17,577 - Drop the weapon. 689 00:34:17,620 --> 00:34:20,014 [tense music] 690 00:34:20,058 --> 00:34:21,581 - [grunts] - Drop it! 691 00:34:21,624 --> 00:34:24,758 ♪ 692 00:34:24,801 --> 00:34:26,064 - [groans] 693 00:34:27,239 --> 00:34:29,067 - Let her go... 694 00:34:31,069 --> 00:34:34,115 Or I blow your head all over this room. 695 00:34:36,161 --> 00:34:37,205 - Kay. 696 00:34:38,598 --> 00:34:40,469 - Drop the weapon. Get on your knees. 697 00:34:41,905 --> 00:34:43,864 Hands above your head. 698 00:34:43,907 --> 00:34:50,914 ♪ 699 00:35:04,014 --> 00:35:04,189 . 700 00:35:04,232 --> 00:35:05,407 - Hi. - Hey. 701 00:35:05,451 --> 00:35:07,148 - You heard from DCFS? 702 00:35:07,192 --> 00:35:09,585 - I did. They reached out to the family 703 00:35:09,629 --> 00:35:11,587 that bought Karla de Leon's daughter. 704 00:35:11,631 --> 00:35:13,589 They picked up the baby earlier today, 705 00:35:13,633 --> 00:35:16,157 and they're gonna return her to Karla tonight. 706 00:35:16,201 --> 00:35:17,245 - Good. 707 00:35:17,289 --> 00:35:18,986 The other mothers are safe, too, so... 708 00:35:19,029 --> 00:35:22,163 - Yeah. Nice to see the good guys get a win. 709 00:35:22,207 --> 00:35:23,469 - Yeah. 710 00:35:27,212 --> 00:35:28,300 - You all right? 711 00:35:28,343 --> 00:35:29,692 - Yeah, I'm fine. 712 00:35:36,046 --> 00:35:38,658 We were taking fire and I just--I-- 713 00:35:43,184 --> 00:35:44,707 I hesitated. 714 00:35:44,751 --> 00:35:47,623 Just froze. 715 00:35:47,667 --> 00:35:49,190 I mean, I could've lost the hostage, 716 00:35:49,234 --> 00:35:50,278 I could've got one of the guys hurt, 717 00:35:50,322 --> 00:35:51,714 I could've-- - But you didn't. 718 00:35:51,758 --> 00:35:54,021 - 'Cause I got lucky. 719 00:35:55,501 --> 00:35:59,331 [whispers] I got...scared. 720 00:35:59,374 --> 00:36:00,593 I mean, not for me. 721 00:36:00,636 --> 00:36:02,203 I didn't get scared for me. I got scared-- 722 00:36:02,247 --> 00:36:04,031 - Because of Makayla. - Yeah. 723 00:36:07,513 --> 00:36:09,167 - You've given her 724 00:36:09,210 --> 00:36:12,561 a second chance at life and that is worth protecting. 725 00:36:12,605 --> 00:36:15,042 And I wonder if this is why the universe is telling you 726 00:36:15,085 --> 00:36:18,741 to name your guardian. Your backup. 727 00:36:18,785 --> 00:36:21,179 I wonder if you'd hesitate the same way 728 00:36:21,222 --> 00:36:23,398 if you had that peace of mind. 729 00:36:26,706 --> 00:36:29,709 Maybe. 730 00:36:29,752 --> 00:36:31,624 - Burgess. - What? 731 00:36:31,667 --> 00:36:33,669 - Anybody would be honored to participate 732 00:36:33,713 --> 00:36:37,543 in what you're doing with her. 733 00:36:37,586 --> 00:36:39,675 - Thanks. 734 00:36:39,719 --> 00:36:42,200 - Don't even think about picking me. 735 00:36:44,245 --> 00:36:45,681 - Copy you. 736 00:36:48,554 --> 00:36:50,120 Night, Sarge. 737 00:36:50,164 --> 00:36:52,471 - See ya. 738 00:37:06,615 --> 00:37:08,574 [knocking on door] 739 00:37:12,534 --> 00:37:13,535 - Hey. 740 00:37:13,579 --> 00:37:14,667 - Thanks for coming. 741 00:37:14,710 --> 00:37:17,147 - Well, you said it was urgent, so... 742 00:37:18,888 --> 00:37:20,325 That your shower curtain? 743 00:37:20,368 --> 00:37:23,415 - It's my former shower curtain, yeah. 744 00:37:24,894 --> 00:37:27,419 - Hmm. 745 00:37:27,462 --> 00:37:28,594 - Makayla's asleep. 746 00:37:28,637 --> 00:37:30,465 Do you mind if we talk out here? 747 00:37:30,509 --> 00:37:32,250 - Not at all. What's going on? 748 00:37:32,293 --> 00:37:34,643 - Okay, yeah, yeah, yeah. Um... 749 00:37:38,734 --> 00:37:41,128 I'm naming you as my custodian. 750 00:37:41,171 --> 00:37:44,479 In the adoption. 751 00:37:44,523 --> 00:37:45,828 Like, if anything happens to me, 752 00:37:45,872 --> 00:37:50,442 you're the one who's gonna take care of Makayla. 753 00:37:50,485 --> 00:37:52,226 - I'm a little confused. 754 00:37:52,270 --> 00:37:53,445 I mean, you remember what's been going on? 755 00:37:53,488 --> 00:37:54,837 The questions you've had about me? 756 00:37:54,881 --> 00:37:56,491 I mean, things haven't been too good between us. 757 00:37:56,535 --> 00:37:58,754 - I know. 758 00:37:58,798 --> 00:38:01,453 - Okay, so is it about that or is it about this case? 759 00:38:01,496 --> 00:38:02,671 What went down with Ortiz? - No, it's not about 760 00:38:02,715 --> 00:38:03,890 either of those things. - Okay, why would 761 00:38:03,933 --> 00:38:04,934 you do that then? - Because we were supposed 762 00:38:04,978 --> 00:38:06,849 to have a baby together, dummy. 763 00:38:06,893 --> 00:38:09,852 [emotional music] 764 00:38:09,896 --> 00:38:12,812 ♪ 765 00:38:12,855 --> 00:38:16,468 Because we're family. 766 00:38:16,511 --> 00:38:17,599 Because... 767 00:38:20,646 --> 00:38:24,606 You and I are a lot of things, 768 00:38:24,650 --> 00:38:26,739 including pretty screwed up. 769 00:38:26,782 --> 00:38:28,349 - Hah. 770 00:38:28,393 --> 00:38:29,481 - Who knows if we'll ever really 771 00:38:29,524 --> 00:38:31,918 get our act together but... 772 00:38:34,486 --> 00:38:37,750 Her last name is Burgess now, Adam. 773 00:38:37,793 --> 00:38:39,839 And, um, 774 00:38:39,882 --> 00:38:41,710 one thing that we can be, 775 00:38:41,754 --> 00:38:43,712 you and I, is-- 776 00:38:43,756 --> 00:38:45,453 is we can be this 777 00:38:45,497 --> 00:38:46,759 whole, big, round thing 778 00:38:46,802 --> 00:38:49,457 that can surround and protect her. 779 00:38:49,501 --> 00:38:53,374 You know, even if Makayla doesn't know it exists. 780 00:38:53,418 --> 00:38:56,203 And I need that. 781 00:38:56,246 --> 00:38:58,727 That's the only way that I can do this. 782 00:38:58,771 --> 00:38:59,902 Be a good mom and 783 00:38:59,946 --> 00:39:03,689 be the kind of cop that I need to be. 784 00:39:03,732 --> 00:39:05,908 I need that. 785 00:39:12,306 --> 00:39:14,961 Obviously, you can say no. 786 00:39:15,004 --> 00:39:16,658 But I'm--could you just think about it? 787 00:39:16,702 --> 00:39:19,748 - I don't need to think about it. 788 00:39:19,792 --> 00:39:22,795 The answer is yes, of course. 789 00:39:25,450 --> 00:39:27,626 I'm honored that you'd ask me. 790 00:39:27,669 --> 00:39:32,370 ♪ 791 00:39:32,413 --> 00:39:33,893 So, what, what do we do? Do I sign something? 792 00:39:33,936 --> 00:39:35,373 Do we shake on it? I don't know. 793 00:39:35,416 --> 00:39:37,287 What's the next step here? 794 00:39:37,331 --> 00:39:38,506 - Shake. 795 00:39:47,515 --> 00:39:49,474 - Cool. 796 00:40:13,498 --> 00:40:16,457 - Come here, bear. Come on. 797 00:40:18,633 --> 00:40:20,026 Actually, 798 00:40:20,069 --> 00:40:21,723 I got you something. 799 00:40:23,812 --> 00:40:26,075 These are called trouble dolls. 800 00:40:26,119 --> 00:40:28,730 And you are gonna put them under your pillow 801 00:40:28,774 --> 00:40:30,558 and when you wake up in the morning, 802 00:40:30,602 --> 00:40:31,733 you know what? 803 00:40:31,777 --> 00:40:33,648 They've taken all your troubles. 804 00:40:33,692 --> 00:40:35,998 So your only job is to rest. 805 00:40:36,042 --> 00:40:37,913 How cool is that? 806 00:40:37,957 --> 00:40:40,916 - Really cool. - Yeah. 807 00:40:40,960 --> 00:40:44,311 - Thank you. 808 00:40:44,354 --> 00:40:46,095 - I think that's a good order. 809 00:40:46,139 --> 00:40:49,838 Can I get one? 810 00:40:49,882 --> 00:40:51,449 You're nice. 811 00:40:51,492 --> 00:40:53,451 And now, sleep. 812 00:40:57,716 --> 00:40:59,892 Cozy? 813 00:41:04,070 --> 00:41:05,593 Good night, Makayla. 814 00:41:05,637 --> 00:41:06,942 - Good night. 815 00:41:06,986 --> 00:41:13,993 ♪ 816 00:41:52,553 --> 00:41:52,771 . 817 00:41:52,814 --> 00:41:55,730 [wolf howls] 51837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.