All language subtitles for Bob.Hearts.Abishola.S02E17.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,159 --> 00:00:02,844 Previously on Bob Hearts Abishola... 2 00:00:02,846 --> 00:00:04,345 You are going to Nigeria this summer. 3 00:00:04,447 --> 00:00:05,580 I am? 4 00:00:05,682 --> 00:00:08,550 You will behave and represent this family well. 5 00:00:08,652 --> 00:00:10,718 You will also call me every day. 6 00:00:10,820 --> 00:00:11,920 Of course. 7 00:00:12,022 --> 00:00:14,389 Before the plane takes off, after it lands, 8 00:00:14,491 --> 00:00:17,992 before, during and after every car trip. 9 00:00:18,094 --> 00:00:19,427 Yes, Mum. 10 00:00:20,570 --> 00:00:21,871 It does not matter how things are 11 00:00:21,932 --> 00:00:23,498 with your father and me. 12 00:00:23,600 --> 00:00:25,233 This trip will be good for you. 13 00:00:25,335 --> 00:00:27,168 That is what matters. 14 00:00:27,270 --> 00:00:28,369 Thank you, Mum. 15 00:00:28,471 --> 00:00:30,705 And I will never be against you. 16 00:00:30,807 --> 00:00:32,674 Okay, Mama. 17 00:00:38,348 --> 00:00:39,614 Be safe. 18 00:00:41,317 --> 00:00:43,117 Yes, Mum. 19 00:00:44,521 --> 00:00:45,553 And, Dele... 20 00:00:47,324 --> 00:00:49,991 ...I will be watching everything you do. 21 00:00:51,079 --> 00:00:53,443 _ 22 00:00:55,465 --> 00:00:57,065 Hello, Mum. 23 00:00:57,167 --> 00:00:58,399 You look skinny. 24 00:00:58,501 --> 00:01:00,401 - I'm fine. - Are you sure? 25 00:01:00,503 --> 00:01:03,271 Tell Granny to make you eba and okra stew. 26 00:01:03,373 --> 00:01:05,773 You'll be nice and chubby by the weekend. 27 00:01:05,875 --> 00:01:07,542 I haven't seen Granny yet. 28 00:01:07,644 --> 00:01:09,243 Weren't you supposed to see her yesterday? 29 00:01:09,346 --> 00:01:10,678 Dad got us tickets to a football match. 30 00:01:10,780 --> 00:01:11,946 Uh, Gran didn't mind. 31 00:01:12,048 --> 00:01:13,948 Was she smiling when she said that? 32 00:01:14,050 --> 00:01:17,285 Because if she was, that means she does mind. 33 00:01:17,387 --> 00:01:19,187 No, I can't right now. I'm talking to my mum. 34 00:01:19,289 --> 00:01:20,421 Who's that? 35 00:01:20,523 --> 00:01:21,556 Oh, that's Bola. 36 00:01:21,558 --> 00:01:22,590 Who is Bola? 37 00:01:22,592 --> 00:01:24,459 - My sister. - Oh. 38 00:01:24,561 --> 00:01:27,095 - Do you want to say hi? - No. 39 00:01:27,197 --> 00:01:30,064 - Oh, is that Dele? - Yes. 40 00:01:30,166 --> 00:01:32,200 Look how skinny he is. 41 00:01:33,737 --> 00:01:35,737 Before he left, we should have fattened him up 42 00:01:35,839 --> 00:01:37,338 like a Christmas goose. 43 00:01:37,807 --> 00:01:38,906 Dele, 44 00:01:39,009 --> 00:01:40,675 this is Morenike. 45 00:01:40,777 --> 00:01:42,577 She will be renting your room while you are gone. 46 00:01:42,679 --> 00:01:43,912 What? 47 00:01:43,975 --> 00:01:46,214 - Hello, Morenike. - Hello, Dele. 48 00:01:46,316 --> 00:01:48,416 Hello, Morenike. Excuse us. 49 00:01:49,552 --> 00:01:51,119 Why did you not tell me this? 50 00:01:51,221 --> 00:01:54,155 I'm sorry, when did this become your apartment? 51 00:01:54,929 --> 00:01:57,492 I know you are sad at Dele being gone, 52 00:01:57,594 --> 00:01:59,560 but you can be happy knowing that his room 53 00:01:59,663 --> 00:02:02,563 is not sitting empty, gobbling money. 54 00:02:23,567 --> 00:02:25,715 _ 55 00:02:27,168 --> 00:02:29,774 - Ah, good morning. - Hey, good morning. 56 00:02:29,876 --> 00:02:31,409 I thought you'd have left for work already. 57 00:02:31,511 --> 00:02:32,644 Oh, you're right. 58 00:02:32,746 --> 00:02:34,946 I'm late. Better call my boss. 59 00:02:35,048 --> 00:02:37,582 Hey, Bob, is it okay if I hang out with Abishola for a minute? 60 00:02:37,980 --> 00:02:39,117 Very funny. 61 00:02:39,219 --> 00:02:41,453 Do you mind? I'm on the phone with my boss. 62 00:02:43,040 --> 00:02:44,306 I should get your mother's workout ready. 63 00:02:44,408 --> 00:02:46,641 - Actually, she just left. - What? 64 00:02:46,744 --> 00:02:47,776 She and Christina went to Mom's house 65 00:02:47,878 --> 00:02:48,910 to take care of some stuff. 66 00:02:49,651 --> 00:02:50,712 Why didn't you call me? 67 00:02:50,714 --> 00:02:51,913 I just found out myself. 68 00:02:52,703 --> 00:02:53,749 When will they be back? 69 00:02:53,850 --> 00:02:54,850 Not until later. 70 00:02:54,852 --> 00:02:56,485 So what am I supposed to do, 71 00:02:56,587 --> 00:02:58,286 be paid to sit around and do nothing? 72 00:02:58,389 --> 00:03:00,655 It's the American dream. 73 00:03:01,278 --> 00:03:02,791 You know I cannot do that. 74 00:03:02,893 --> 00:03:04,693 First there's a stranger in Dele's room, 75 00:03:04,795 --> 00:03:06,328 and now you have ruined my whole day. 76 00:03:06,430 --> 00:03:07,796 Wait, who's in Dele's room? 77 00:03:07,898 --> 00:03:10,132 Auntie and Uncle rented it out to a cousin. 78 00:03:10,234 --> 00:03:11,600 What? You didn't tell me that. 79 00:03:11,702 --> 00:03:14,336 I just found out myself. 80 00:03:14,818 --> 00:03:17,472 Look, I'm sorry things got screwed up. 81 00:03:17,574 --> 00:03:19,551 But if you want, I could call my boss 82 00:03:19,586 --> 00:03:21,243 and see if I could take the day off. 83 00:03:21,345 --> 00:03:22,811 Don't be ridiculous. 84 00:03:22,913 --> 00:03:25,914 There's no reason for the both of us to be useless. 85 00:03:28,053 --> 00:03:30,994 _ 86 00:03:33,690 --> 00:03:35,490 You got this, Christina. 87 00:03:35,592 --> 00:03:37,959 Almost there. You can do it. 88 00:03:42,900 --> 00:03:45,200 Mission accomplished. 89 00:03:47,237 --> 00:03:49,638 - Now, was that so hard? - Yeah. 90 00:03:49,740 --> 00:03:51,840 It was very hard. 91 00:03:52,372 --> 00:03:54,209 Yeah, well, try carrying the whole family on your back. 92 00:03:54,311 --> 00:03:56,044 See how that feels. 93 00:03:56,552 --> 00:03:58,980 Listen, will you get me that blue box in the closet? 94 00:03:59,083 --> 00:04:00,348 It's on the top shelf. 95 00:04:01,174 --> 00:04:03,418 You made me carry you up an entire flight of stairs 96 00:04:03,520 --> 00:04:04,886 to grab you a box? 97 00:04:04,988 --> 00:04:07,189 Couldn't I have just brought it down to you? 98 00:04:07,291 --> 00:04:10,325 Hindsight's 20/20, sweetie. 99 00:04:13,363 --> 00:04:15,464 Oh, boy. 100 00:04:15,566 --> 00:04:17,632 It's, um, been a while, huh? 101 00:04:18,902 --> 00:04:21,169 Yep. 102 00:04:21,271 --> 00:04:25,740 I guess the last time you were here was P.S. 103 00:04:25,843 --> 00:04:27,175 P.S.? 104 00:04:27,277 --> 00:04:30,112 Oh... pre-stroke. 105 00:04:31,982 --> 00:04:33,515 Cute. 106 00:04:34,459 --> 00:04:36,384 I bet you miss this place. 107 00:04:36,487 --> 00:04:37,919 Oh, it's just a house. 108 00:04:38,021 --> 00:04:40,856 Yeah, but it's your house. 109 00:04:42,134 --> 00:04:43,258 Not for long. 110 00:04:43,360 --> 00:04:45,894 Oh, come on, Mom. 111 00:04:45,996 --> 00:04:48,457 I don't think God's in any rush to get you to heaven. 112 00:04:49,473 --> 00:04:51,633 I'm not dying. I'm selling the place. 113 00:04:51,735 --> 00:04:53,235 What? 114 00:04:54,238 --> 00:04:56,771 You-you can't just sell the house. 115 00:04:56,874 --> 00:04:59,441 Now, don't get all Christina on me. 116 00:04:59,543 --> 00:05:01,376 But this is our family home. 117 00:05:01,478 --> 00:05:04,880 We should discuss this as a family. 118 00:05:05,949 --> 00:05:07,249 Pass. 119 00:05:09,620 --> 00:05:10,719 Okay. 120 00:05:11,755 --> 00:05:14,789 I think I know where this is coming from. 121 00:05:14,892 --> 00:05:18,460 There have been a lot of changes this past year, 122 00:05:18,562 --> 00:05:21,930 a lot of stuff that you can't do anything about, 123 00:05:22,032 --> 00:05:25,967 so you want to have control over this one thing. 124 00:05:27,938 --> 00:05:31,006 You know, for someone so young, you're very insightful. 125 00:05:31,843 --> 00:05:33,308 Thank you. 126 00:05:43,287 --> 00:05:46,121 It is a wonderful place that has anything 127 00:05:46,223 --> 00:05:48,890 you could possibly need for your daily life. 128 00:05:48,992 --> 00:05:50,125 What is it called again? 129 00:05:50,227 --> 00:05:51,326 Costco. 130 00:05:51,428 --> 00:05:52,460 Yes. 131 00:05:52,563 --> 00:05:53,795 We will take you. 132 00:05:53,897 --> 00:05:57,933 The first time can be an overwhelming experience. 133 00:05:58,035 --> 00:05:59,434 Thank you for letting me stay here. 134 00:05:59,536 --> 00:06:01,169 And giving me this guidance. 135 00:06:01,271 --> 00:06:03,104 Ah, much like Costco, 136 00:06:03,207 --> 00:06:05,941 - we have wisdom in bulk. - Mm. 137 00:06:07,011 --> 00:06:09,544 I love this American stew. What is it called? 138 00:06:09,646 --> 00:06:12,747 It is not American. This is ogbono. 139 00:06:14,184 --> 00:06:16,918 Oh. Well, whatever it is, 140 00:06:17,020 --> 00:06:18,320 it is wonderful. 141 00:06:20,557 --> 00:06:22,824 Perhaps I should make you something else? 142 00:06:23,794 --> 00:06:25,427 Oh, no, Auntie. 143 00:06:25,529 --> 00:06:29,094 I just need to get used to America's more subdued flavors. 144 00:06:29,555 --> 00:06:30,765 Subdued? 145 00:06:31,635 --> 00:06:33,401 I think it is very smart you have 146 00:06:33,503 --> 00:06:35,370 immersed yourself in the culture, 147 00:06:35,472 --> 00:06:40,041 with the mild food, the American decorations. 148 00:06:41,011 --> 00:06:42,143 Even your accents. 149 00:06:42,246 --> 00:06:43,979 What is wrong with our accents? 150 00:06:44,081 --> 00:06:45,213 Oh, nothing. 151 00:06:45,315 --> 00:06:47,148 I love the way you say "ogbono." 152 00:06:47,251 --> 00:06:48,483 Ogbono. 153 00:06:48,585 --> 00:06:50,318 Mm-mm. Ogbono. 154 00:06:51,421 --> 00:06:53,722 - Ogbono. - Ogbono. 155 00:06:54,681 --> 00:06:57,325 Og-bo-no! 156 00:06:58,201 --> 00:06:59,527 Never mind. 157 00:06:59,630 --> 00:07:01,263 Just pass the fufu. 158 00:07:02,155 --> 00:07:03,665 Fufu. Ah. 159 00:07:03,767 --> 00:07:06,334 I just love your American accents. 160 00:07:08,208 --> 00:07:10,692 _ 161 00:07:20,484 --> 00:07:21,883 Hello? 162 00:07:23,365 --> 00:07:25,253 - The wife? - Yes. 163 00:07:25,355 --> 00:07:26,755 She hang up on you? 164 00:07:27,791 --> 00:07:29,391 Yes. 165 00:07:30,563 --> 00:07:32,294 You know, before I dated Abishola, 166 00:07:32,396 --> 00:07:34,429 I would've said call her right back, but now... 167 00:07:34,531 --> 00:07:35,864 You have to let them stew. 168 00:07:35,966 --> 00:07:38,099 You have to let 'em stew. 169 00:07:38,201 --> 00:07:40,635 Like a tough cut of beef. 170 00:07:40,737 --> 00:07:43,471 Doesn't ignoring them just make them angrier? 171 00:07:43,573 --> 00:07:44,806 That would be impossible. 172 00:07:44,908 --> 00:07:46,374 Nigerian women start out furious 173 00:07:46,476 --> 00:07:47,976 and make their way down to, 174 00:07:48,078 --> 00:07:50,178 "I will not kill you in your sleep." 175 00:07:51,214 --> 00:07:53,648 Yeah, the trick is to diffuse the situation 176 00:07:53,750 --> 00:07:55,483 before she has a chance to get mad. 177 00:07:55,585 --> 00:07:56,785 How do you do that? 178 00:07:56,887 --> 00:07:58,119 Yeah, that's the piece of the puzzle 179 00:07:58,221 --> 00:07:59,888 I haven't figured out yet. 180 00:07:59,990 --> 00:08:01,156 Oh, I love puzzles. 181 00:08:01,258 --> 00:08:03,258 You're kidding. Me, too. 182 00:08:03,360 --> 00:08:05,427 I recently finished a breathtaking one 183 00:08:05,529 --> 00:08:06,628 of marine life. 184 00:08:06,630 --> 00:08:08,730 Ah, that's a lot of blue. 185 00:08:08,832 --> 00:08:10,799 I started with the objects: coral, 186 00:08:10,901 --> 00:08:13,335 clown fish, the diver's flippers. 187 00:08:13,437 --> 00:08:14,461 Smart. 188 00:08:15,105 --> 00:08:16,237 What? 189 00:08:16,340 --> 00:08:18,373 You two need girlfriends. 190 00:08:20,377 --> 00:08:22,777 They could help with the puzzles. 191 00:08:22,879 --> 00:08:24,679 Yeah. 192 00:08:24,781 --> 00:08:27,515 Oh, my God, we do need girlfriends. 193 00:08:27,516 --> 00:08:30,279 _ 194 00:08:30,387 --> 00:08:33,822 I did a surprise Taco Tuesday on a Thursday. 195 00:08:33,924 --> 00:08:35,957 Ooh, girl, you're out of control. 196 00:08:36,059 --> 00:08:38,259 - Abishola. - Hello. 197 00:08:38,362 --> 00:08:40,195 What are you doing here? You don't have work today. 198 00:08:40,297 --> 00:08:42,330 I was not needed at Bob's house, 199 00:08:42,432 --> 00:08:45,300 so I came by to see if I could pick up some extra hours. 200 00:08:45,402 --> 00:08:47,268 Wait, you had the day off from work, 201 00:08:47,371 --> 00:08:50,004 so you came to work to ask for more work? 202 00:08:50,107 --> 00:08:51,873 Yes. 203 00:08:51,975 --> 00:08:53,174 This is a hospital. 204 00:08:53,276 --> 00:08:55,577 You come here if you're being paid or dying. 205 00:08:55,679 --> 00:08:57,345 Leave this place immediately. 206 00:08:57,447 --> 00:08:59,013 Go. 207 00:08:59,116 --> 00:09:01,649 I'm just not good at being worthless. 208 00:09:01,752 --> 00:09:03,284 How do the two of you do it? 209 00:09:04,798 --> 00:09:07,489 Well, first of all, don't call it worthless. 210 00:09:07,591 --> 00:09:11,326 And second, I go to a museum or a ball game. 211 00:09:12,259 --> 00:09:14,262 Gloria and I sometimes go to the jazz club. 212 00:09:14,364 --> 00:09:15,663 Mm! 213 00:09:15,766 --> 00:09:18,032 Yeah, we get all dressed up, have a couple of cocktails. 214 00:09:18,135 --> 00:09:20,301 - It's fun. - Good worthless fun. 215 00:09:20,404 --> 00:09:22,404 Fine, I'll go with you tonight. 216 00:09:22,506 --> 00:09:24,005 Tonight? 217 00:09:24,107 --> 00:09:26,474 - Oh, I-I would have to change some things around. - Okay. 218 00:09:26,576 --> 00:09:28,109 Change those things. What time? 219 00:09:30,220 --> 00:09:31,245 What do you think? 220 00:09:33,617 --> 00:09:34,916 Aw, what the hell. 221 00:09:35,018 --> 00:09:37,385 Let's keep this crazy Taco Thursday train running. 222 00:09:38,445 --> 00:09:39,776 But if you do this, 223 00:09:39,811 --> 00:09:41,389 you will have to adhere to some rules. 224 00:09:41,491 --> 00:09:43,024 I like rules. 225 00:09:43,126 --> 00:09:46,094 First off, we know the music's loud. 226 00:09:46,196 --> 00:09:47,395 - Don't keep saying it. - Okay. 227 00:09:47,497 --> 00:09:48,997 And don't count how many drinks I've had. 228 00:09:49,099 --> 00:09:50,565 I already know it's too many. 229 00:09:50,667 --> 00:09:52,233 Okay. 230 00:09:52,335 --> 00:09:55,036 And don't be one of those women that flirts with the musicians. 231 00:09:55,138 --> 00:09:57,138 That's my thing. 232 00:09:57,240 --> 00:09:59,874 And don't play air instruments along with the band. 233 00:09:59,976 --> 00:10:01,743 That's my thing. 234 00:10:03,959 --> 00:10:05,947 Oh... wait. 235 00:10:06,049 --> 00:10:08,149 You can't throw these away. 236 00:10:08,251 --> 00:10:11,286 These are my first ballet slippers. 237 00:10:11,388 --> 00:10:12,854 Are you gonna cry at every piece of junk 238 00:10:12,956 --> 00:10:14,856 we take out of these boxes? 239 00:10:14,958 --> 00:10:16,424 No. 240 00:10:16,526 --> 00:10:19,027 Oh... 241 00:10:19,129 --> 00:10:20,261 Christina. 242 00:10:20,363 --> 00:10:22,096 Well, I don't understand. 243 00:10:22,199 --> 00:10:23,698 You're feeling better. 244 00:10:23,800 --> 00:10:25,934 You can move back in soon. 245 00:10:26,036 --> 00:10:29,270 Why can't you just stay here till you die? 246 00:10:29,372 --> 00:10:30,972 Because I'll be alone. 247 00:10:31,074 --> 00:10:32,607 By the time you kids figure out I'm dead, 248 00:10:32,709 --> 00:10:35,210 I'll already be haunting the next family. 249 00:10:35,312 --> 00:10:37,679 We-We'll hire a cleaning lady. 250 00:10:37,781 --> 00:10:40,048 She'll find the body. 251 00:10:40,150 --> 00:10:42,817 All I'm saying is, none of you came around P.S. 252 00:10:42,919 --> 00:10:44,452 P.S.? 253 00:10:44,554 --> 00:10:46,788 "Pre-stroke." It's your stupid term. 254 00:10:47,536 --> 00:10:48,790 We saw you all the time. 255 00:10:48,892 --> 00:10:51,659 At work. Because you were paid to. 256 00:10:51,761 --> 00:10:56,698 And it was a job that came with benefits: seeing you. 257 00:10:57,795 --> 00:10:58,933 Knock it off. 258 00:10:59,035 --> 00:11:01,269 All of you left this house the minute you could 259 00:11:01,371 --> 00:11:03,137 and you never looked back. 260 00:11:03,240 --> 00:11:04,606 Now it's my turn. 261 00:11:04,708 --> 00:11:07,742 Okay, I get it. You were lonely. 262 00:11:09,713 --> 00:11:12,113 But what if I moved back in here with you? 263 00:11:13,027 --> 00:11:14,215 You'd do that? 264 00:11:15,218 --> 00:11:16,384 No. 265 00:11:18,755 --> 00:11:21,076 _ 266 00:11:22,587 --> 00:11:24,692 Wow. If we weren't already engaged, 267 00:11:24,794 --> 00:11:27,128 I'd say you were out of my league. 268 00:11:27,230 --> 00:11:29,297 - You can still say it. - Hey, stand there. 269 00:11:29,399 --> 00:11:30,465 Let me take your picture. 270 00:11:31,771 --> 00:11:33,801 Uh, you know what? I don't like the lighting. Move over there. 271 00:11:33,904 --> 00:11:36,304 - Bob. - I'm just excited. 272 00:11:36,406 --> 00:11:38,773 You're going out with the girls. You never go out with the girls. 273 00:11:40,744 --> 00:11:43,111 They're here. It's happening. 274 00:11:46,828 --> 00:11:47,882 Hey! 275 00:11:48,476 --> 00:11:50,385 Wow, you ladies look wonderful. 276 00:11:50,487 --> 00:11:52,287 - Thank you. - Wait, smile. 277 00:11:52,389 --> 00:11:54,722 Uh, I don't like the lighting. Move over there. 278 00:11:54,824 --> 00:11:56,824 Bob, let them in. 279 00:12:00,497 --> 00:12:02,497 - Ah... - Oh, look at you. 280 00:12:02,599 --> 00:12:03,665 Look at you. 281 00:12:03,767 --> 00:12:04,966 Look at us. 282 00:12:05,687 --> 00:12:06,901 Oh. 283 00:12:07,003 --> 00:12:10,171 Boom. Can I get you ladies anything before you go? Wine? 284 00:12:10,273 --> 00:12:11,339 Beer? Mixed drink? 285 00:12:11,441 --> 00:12:12,807 I don't think we have time for that. 286 00:12:12,909 --> 00:12:14,375 Do you have champagne? 287 00:12:14,477 --> 00:12:16,344 - I can rustle up some bubbles. - Mmm. 288 00:12:16,446 --> 00:12:17,579 I'll have a glass. 289 00:12:17,681 --> 00:12:19,280 We should get going. We don't want to be late 290 00:12:19,382 --> 00:12:21,182 for our worthless night out. 291 00:12:21,284 --> 00:12:23,151 Wrong. We don't want to be early. 292 00:12:23,253 --> 00:12:24,886 The only people who show up to the club early 293 00:12:24,988 --> 00:12:27,522 are tourists and prostitutes. 294 00:12:27,624 --> 00:12:30,725 And you certainly aren't... tourists. 295 00:12:31,861 --> 00:12:34,395 Sorry, just excited. 296 00:12:34,497 --> 00:12:35,997 - Well, this is nice. - Mm-hmm. 297 00:12:36,099 --> 00:12:38,366 All we need now is some music. 298 00:12:38,468 --> 00:12:40,134 Hold, please. 299 00:12:41,287 --> 00:12:43,972 All right, Sock Man. 300 00:12:46,445 --> 00:12:47,451 Mmm. 301 00:12:47,476 --> 00:12:49,978 Bob, I can always count on you for the good stuff. 302 00:12:50,080 --> 00:12:51,546 Only the best for my gal's pals. 303 00:12:51,648 --> 00:12:52,947 Seriously, make yourselves at home 304 00:12:53,049 --> 00:12:54,782 and hang out for as long as you want. 305 00:12:56,169 --> 00:12:57,585 Are you sure about that? 306 00:12:57,687 --> 00:13:00,455 Una margarita for la se?orita. 307 00:13:00,557 --> 00:13:01,656 Gracias. 308 00:13:01,658 --> 00:13:03,124 Our house Cabernet. 309 00:13:03,226 --> 00:13:04,459 Thank you, dear. 310 00:13:04,560 --> 00:13:05,560 And an old fashioned. 311 00:13:05,562 --> 00:13:06,594 Thank you, Sock Man. 312 00:13:06,696 --> 00:13:09,063 - Bob, this is so sweet. - No problem. 313 00:13:09,165 --> 00:13:10,198 No, I am telling you it is too sweet. 314 00:13:10,300 --> 00:13:11,466 Make it again. 315 00:13:18,396 --> 00:13:19,641 Okay, okay. 316 00:13:20,349 --> 00:13:23,445 Famous Bobs. Marley. 317 00:13:23,545 --> 00:13:24,546 Uh, Newhart. 318 00:13:24,548 --> 00:13:25,647 Wheeler. 319 00:13:26,632 --> 00:13:28,616 Bob Wheeler is a nobody. 320 00:13:28,718 --> 00:13:29,818 - Drink! - Drink! 321 00:13:29,920 --> 00:13:32,153 - He is my nobody. - Oh. 322 00:13:33,723 --> 00:13:35,123 Mm-mm. 323 00:13:35,225 --> 00:13:36,791 - Next category. - Mm-hmm. - Mm-hmm. 324 00:13:36,893 --> 00:13:39,094 Nigerian students who were accepted 325 00:13:39,196 --> 00:13:41,563 into every Ivy League school. 326 00:13:41,665 --> 00:13:43,298 Harold Ekeh. 327 00:13:44,468 --> 00:13:47,402 Oludamilola Oluwadara Adekeye. 328 00:13:48,076 --> 00:13:50,004 Oh, come on, y'all. 329 00:13:50,107 --> 00:13:51,372 - Drink! - Drink! 330 00:13:52,450 --> 00:13:53,975 This is so much fun. 331 00:13:54,077 --> 00:13:57,012 Yeah. It's nice to see you cut loose for once. 332 00:13:57,566 --> 00:13:58,713 You may not believe me, 333 00:13:58,816 --> 00:14:00,849 but Abishola used to be the life of the party. 334 00:14:00,951 --> 00:14:02,517 - I don't believe you. - Mm-hmm. 335 00:14:02,619 --> 00:14:04,425 Old Abishola told jokes, 336 00:14:04,460 --> 00:14:06,888 sang, she was a beautiful dancer. 337 00:14:06,990 --> 00:14:08,023 What? 338 00:14:08,125 --> 00:14:09,224 But she died a slow, 339 00:14:09,326 --> 00:14:12,360 boring death many, many years ago. 340 00:14:12,462 --> 00:14:13,728 When I had Dele, 341 00:14:13,831 --> 00:14:15,764 Tayo and I were already struggling to get by. 342 00:14:15,866 --> 00:14:16,965 Then Tayo left 343 00:14:17,065 --> 00:14:19,134 and I didn't have time for foolish things anymore. 344 00:14:19,236 --> 00:14:21,236 Sometime life just gets in the way, huh? 345 00:14:23,273 --> 00:14:24,706 Ooh! I love this song. 346 00:14:27,177 --> 00:14:28,577 Oh, here we go. 347 00:14:32,081 --> 00:14:34,267 _ 348 00:14:37,154 --> 00:14:39,221 What is wrong? 349 00:14:39,323 --> 00:14:42,424 I-I had some of the food that Morenike brought. 350 00:14:42,526 --> 00:14:44,593 I have one word for it. 351 00:14:47,931 --> 00:14:49,297 It's not you. 352 00:14:49,399 --> 00:14:52,067 The girl has the devil's taste buds. 353 00:14:52,169 --> 00:14:53,401 It was so embarrassing, uh, 354 00:14:53,503 --> 00:14:56,071 sweating and crying in front of her. 355 00:14:56,173 --> 00:14:58,240 You have nothing to be embarrassed about. 356 00:14:58,342 --> 00:15:01,509 We spent more time in Nigeria than she has been alive. 357 00:15:01,612 --> 00:15:03,578 I marched for my country's independence. 358 00:15:03,680 --> 00:15:05,513 And I was almost Miss Lagos. 359 00:15:05,616 --> 00:15:07,682 Well, if the water commissioner's daughter 360 00:15:07,784 --> 00:15:09,017 had not entered, you would have won. 361 00:15:09,119 --> 00:15:11,553 If I'd known his bribe was going to be that big, 362 00:15:11,655 --> 00:15:13,188 I would not have learned to juggle. 363 00:15:14,258 --> 00:15:16,258 Nigeria is in our bones. 364 00:15:16,360 --> 00:15:19,461 Uh, no matter how we speak, h-how we eat, 365 00:15:19,563 --> 00:15:21,329 or how much time spent away. 366 00:15:21,431 --> 00:15:24,332 Nothing can change what is in our hearts. 367 00:15:24,434 --> 00:15:25,934 Nothing. 368 00:15:26,800 --> 00:15:28,403 Tunde, look at the time. 369 00:15:28,505 --> 00:15:30,205 Oh, The Masked Singer is on. 370 00:15:30,307 --> 00:15:31,810 Oh, I'll make the Jiffy Pop. 371 00:15:31,942 --> 00:15:34,276 Who do you think they will unmask tonight? 372 00:15:34,378 --> 00:15:35,777 The giant pelican. 373 00:15:35,879 --> 00:15:39,114 And I am convinced it is Macaulay Culkin. 374 00:15:41,760 --> 00:15:43,218 What has happened to me? 375 00:15:44,254 --> 00:15:46,154 I know the star of Home Alone, 376 00:15:46,256 --> 00:15:49,891 yet I cannot pronounce "ogbono." 377 00:15:56,366 --> 00:15:58,199 Ogbono. 378 00:16:03,073 --> 00:16:04,105 How's the fried rice? 379 00:16:04,207 --> 00:16:05,407 Pretty good. 380 00:16:07,277 --> 00:16:09,577 I know you don't think I was the best mother. 381 00:16:15,276 --> 00:16:17,185 Wow. 382 00:16:17,287 --> 00:16:19,321 No. I... I just thought there was more. 383 00:16:19,423 --> 00:16:22,324 There is, but I thought there would be some protest. 384 00:16:22,426 --> 00:16:24,125 Just to be polite. 385 00:16:24,828 --> 00:16:27,062 You are the best mother. 386 00:16:27,164 --> 00:16:30,332 You're lying, but it's still nice to hear. 387 00:16:32,502 --> 00:16:33,902 You know, it's been kind of great 388 00:16:34,004 --> 00:16:35,370 spending so much time with you kids 389 00:16:35,472 --> 00:16:36,671 while I've been at Bob's. 390 00:16:36,773 --> 00:16:38,573 It has been. 391 00:16:38,675 --> 00:16:40,175 In a weird way, I feel like the stroke 392 00:16:40,277 --> 00:16:42,143 has given me a second chance. 393 00:16:42,245 --> 00:16:44,179 It's given all of us a second chance. 394 00:16:46,109 --> 00:16:49,517 And for the record, you weren't so horrible. 395 00:16:49,619 --> 00:16:52,053 Go back to lying. 396 00:16:52,155 --> 00:16:55,123 No, I mean, you didn't bake cookies or check my homework, 397 00:16:55,225 --> 00:16:58,960 and you kind of missed a lot of what my therapist called 398 00:16:59,062 --> 00:17:01,296 "significant milestones." 399 00:17:02,332 --> 00:17:04,132 Bring it home, will you? 400 00:17:04,964 --> 00:17:08,937 But after Dad died, I saw you pull yourself together 401 00:17:09,039 --> 00:17:12,240 and get up and go back to MaxDot. 402 00:17:12,342 --> 00:17:15,110 I really didn't have much choice. 403 00:17:15,212 --> 00:17:16,678 You did. 404 00:17:16,780 --> 00:17:20,485 You could have broken down and curled up in a ball. 405 00:17:20,520 --> 00:17:23,518 But you ran the business. 406 00:17:23,620 --> 00:17:25,053 You kept us afloat. 407 00:17:25,841 --> 00:17:27,222 Thank you, honey. 408 00:17:27,324 --> 00:17:28,923 You know, 409 00:17:29,026 --> 00:17:31,426 the few things I like about myself, 410 00:17:31,528 --> 00:17:33,428 I get from you. 411 00:17:33,530 --> 00:17:36,765 You know, your strength, your work ethic. 412 00:17:36,867 --> 00:17:37,932 You never take no for an answer. 413 00:17:38,035 --> 00:17:40,135 Hmm. Neither do you. 414 00:17:40,237 --> 00:17:42,504 Yeah. And I have the restraining orders to prove it. 415 00:17:44,007 --> 00:17:46,408 - _ - Ooh, that's my jam. 416 00:17:46,510 --> 00:17:48,777 All right, get up, y'all. Let me see if y'all know this dance. 417 00:17:48,879 --> 00:17:50,078 Abishola doesn't dance. 418 00:17:50,180 --> 00:17:53,948 Normally that is true, but I have been drinking. 419 00:17:55,212 --> 00:17:57,318 Come on, y'all, help me move this table out the way. 420 00:17:57,421 --> 00:18:00,055 Come on, come on, push, push, push. 421 00:18:00,157 --> 00:18:02,724 All right, y'all. We gonna do the Detroit Hustle. 422 00:18:02,826 --> 00:18:05,393 You got it? Follow me. 423 00:18:05,495 --> 00:18:07,529 Here we go. And salsa. 424 00:18:07,631 --> 00:18:09,731 And out and up and salsa. 425 00:18:09,833 --> 00:18:11,433 And toe and toe, 426 00:18:11,535 --> 00:18:13,334 and cross, cross, cross, cross, slide. 427 00:18:13,437 --> 00:18:14,669 Cross, cross, cross, cross, slide. 428 00:18:14,771 --> 00:18:17,138 Slow down, slow down, slow down. 429 00:18:17,240 --> 00:18:19,941 Oh, no, the liquor has stolen my rhythm. 430 00:18:20,235 --> 00:18:21,943 I do not think it's the liquor. 431 00:18:23,246 --> 00:18:24,979 All right, I got mixers and snacks. 432 00:18:25,082 --> 00:18:27,348 And I had this pi?ata in my garage, 433 00:18:27,451 --> 00:18:29,417 and I thought, "I'll just bring it over." 434 00:18:29,519 --> 00:18:31,086 Great. I need you to walk those drinks out, 435 00:18:31,188 --> 00:18:32,654 and we're 86'ed on ice. 436 00:18:32,756 --> 00:18:33,830 Copy. 437 00:18:34,091 --> 00:18:35,957 Oh, oh. It's Dele, it's Dele. 438 00:18:36,059 --> 00:18:37,492 Bob, please turn down the music. 439 00:18:38,929 --> 00:18:40,495 Hello, Dele. 440 00:18:40,844 --> 00:18:42,063 E kaale, Mum. 441 00:18:42,165 --> 00:18:43,498 Did you have a good day? 442 00:18:43,600 --> 00:18:45,366 Oh, it's, uh, it's morning here. 443 00:18:45,469 --> 00:18:47,635 Oh. It is. 444 00:18:47,737 --> 00:18:49,070 When you get back, 445 00:18:49,172 --> 00:18:51,840 you have to help me learn this dance that Gloria knows. 446 00:18:51,942 --> 00:18:53,675 You want me to help you dance? 447 00:18:53,777 --> 00:18:56,811 Ah, Dele doesn't think I know how to dance, either. 448 00:18:58,081 --> 00:19:00,348 That's because you cannot. 449 00:19:01,485 --> 00:19:03,585 Ah-ah-ah. You are laughing at your mother. 450 00:19:03,687 --> 00:19:05,820 No, I'm just happy to see you happy. 451 00:19:05,922 --> 00:19:10,725 Aw. And I am happy that you are happy that I am happy. 452 00:19:12,129 --> 00:19:13,294 Oh, I love you, Dele. 453 00:19:13,396 --> 00:19:16,998 I miss you very much. 454 00:19:17,100 --> 00:19:18,366 I love you, too, Mum. 455 00:19:18,466 --> 00:19:19,467 You do? 456 00:19:19,469 --> 00:19:21,035 Yes. 457 00:19:21,138 --> 00:19:24,172 Good. I love my mother, but I do not like her. 458 00:19:24,274 --> 00:19:25,707 Do you like me? 459 00:19:25,809 --> 00:19:26,841 Okay, that's enough. 460 00:19:26,843 --> 00:19:28,176 Bye-bye, Dele. 461 00:19:28,278 --> 00:19:30,153 But I want to talk to my son. 462 00:19:30,188 --> 00:19:31,315 I'm saving you. 463 00:19:31,350 --> 00:19:33,081 You must never tell your children the truth. 464 00:19:37,187 --> 00:19:39,020 I'm glad Mum is having a good time. 465 00:19:39,122 --> 00:19:40,989 Maybe too good a time. 466 00:19:41,091 --> 00:19:43,725 Another reason why you should stay here with me. 467 00:19:55,548 --> 00:19:57,247 I hope you enjoy the soup. 468 00:19:57,349 --> 00:19:59,650 I tried to make it less spicy for you. 469 00:19:59,752 --> 00:20:02,619 Yes, very mild. 470 00:20:04,623 --> 00:20:06,056 Here, have more pepper. 471 00:20:06,158 --> 00:20:07,724 Oh. No, please. 472 00:20:07,826 --> 00:20:09,893 Uh, ladies first. 473 00:20:12,464 --> 00:20:14,331 How thoughtful. 474 00:20:15,042 --> 00:20:17,935 It is so enjoyable going in. 475 00:20:18,037 --> 00:20:21,538 I'm sure it will be just as enjoyable coming out. 476 00:20:25,511 --> 00:20:27,634 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 32474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.