Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,159 --> 00:00:02,844
Previously on Bob Hearts Abishola...
2
00:00:02,846 --> 00:00:04,345
You are going to Nigeria this summer.
3
00:00:04,447 --> 00:00:05,580
I am?
4
00:00:05,682 --> 00:00:08,550
You will behave and
represent this family well.
5
00:00:08,652 --> 00:00:10,718
You will also call me every day.
6
00:00:10,820 --> 00:00:11,920
Of course.
7
00:00:12,022 --> 00:00:14,389
Before the plane takes off,
after it lands,
8
00:00:14,491 --> 00:00:17,992
before, during and after every car trip.
9
00:00:18,094 --> 00:00:19,427
Yes, Mum.
10
00:00:20,570 --> 00:00:21,871
It does not matter how things are
11
00:00:21,932 --> 00:00:23,498
with your father and me.
12
00:00:23,600 --> 00:00:25,233
This trip will be good for you.
13
00:00:25,335 --> 00:00:27,168
That is what matters.
14
00:00:27,270 --> 00:00:28,369
Thank you, Mum.
15
00:00:28,471 --> 00:00:30,705
And I will never be against you.
16
00:00:30,807 --> 00:00:32,674
Okay, Mama.
17
00:00:38,348 --> 00:00:39,614
Be safe.
18
00:00:41,317 --> 00:00:43,117
Yes, Mum.
19
00:00:44,521 --> 00:00:45,553
And, Dele...
20
00:00:47,324 --> 00:00:49,991
...I will be watching everything you do.
21
00:00:51,079 --> 00:00:53,443
_
22
00:00:55,465 --> 00:00:57,065
Hello, Mum.
23
00:00:57,167 --> 00:00:58,399
You look skinny.
24
00:00:58,501 --> 00:01:00,401
- I'm fine.
- Are you sure?
25
00:01:00,503 --> 00:01:03,271
Tell Granny to make
you eba and okra stew.
26
00:01:03,373 --> 00:01:05,773
You'll be nice and
chubby by the weekend.
27
00:01:05,875 --> 00:01:07,542
I haven't seen Granny yet.
28
00:01:07,644 --> 00:01:09,243
Weren't you supposed
to see her yesterday?
29
00:01:09,346 --> 00:01:10,678
Dad got us tickets to a football match.
30
00:01:10,780 --> 00:01:11,946
Uh, Gran didn't mind.
31
00:01:12,048 --> 00:01:13,948
Was she smiling when she said that?
32
00:01:14,050 --> 00:01:17,285
Because if she was,
that means she does mind.
33
00:01:17,387 --> 00:01:19,187
No, I can't right now.
I'm talking to my mum.
34
00:01:19,289 --> 00:01:20,421
Who's that?
35
00:01:20,523 --> 00:01:21,556
Oh, that's Bola.
36
00:01:21,558 --> 00:01:22,590
Who is Bola?
37
00:01:22,592 --> 00:01:24,459
- My sister.
- Oh.
38
00:01:24,561 --> 00:01:27,095
- Do you want to say hi?
- No.
39
00:01:27,197 --> 00:01:30,064
- Oh, is that Dele?
- Yes.
40
00:01:30,166 --> 00:01:32,200
Look how skinny he is.
41
00:01:33,737 --> 00:01:35,737
Before he left,
we should have fattened him up
42
00:01:35,839 --> 00:01:37,338
like a Christmas goose.
43
00:01:37,807 --> 00:01:38,906
Dele,
44
00:01:39,009 --> 00:01:40,675
this is Morenike.
45
00:01:40,777 --> 00:01:42,577
She will be renting your
room while you are gone.
46
00:01:42,679 --> 00:01:43,912
What?
47
00:01:43,975 --> 00:01:46,214
- Hello, Morenike.
- Hello, Dele.
48
00:01:46,316 --> 00:01:48,416
Hello, Morenike. Excuse us.
49
00:01:49,552 --> 00:01:51,119
Why did you not tell me this?
50
00:01:51,221 --> 00:01:54,155
I'm sorry, when did this
become your apartment?
51
00:01:54,929 --> 00:01:57,492
I know you are sad at Dele being gone,
52
00:01:57,594 --> 00:01:59,560
but you can be happy
knowing that his room
53
00:01:59,663 --> 00:02:02,563
is not sitting empty, gobbling money.
54
00:02:23,567 --> 00:02:25,715
_
55
00:02:27,168 --> 00:02:29,774
- Ah, good morning.
- Hey, good morning.
56
00:02:29,876 --> 00:02:31,409
I thought you'd have
left for work already.
57
00:02:31,511 --> 00:02:32,644
Oh, you're right.
58
00:02:32,746 --> 00:02:34,946
I'm late. Better call my boss.
59
00:02:35,048 --> 00:02:37,582
Hey, Bob, is it okay if I hang
out with Abishola for a minute?
60
00:02:37,980 --> 00:02:39,117
Very funny.
61
00:02:39,219 --> 00:02:41,453
Do you mind?
I'm on the phone with my boss.
62
00:02:43,040 --> 00:02:44,306
I should get your
mother's workout ready.
63
00:02:44,408 --> 00:02:46,641
- Actually, she just left.
- What?
64
00:02:46,744 --> 00:02:47,776
She and Christina went to Mom's house
65
00:02:47,878 --> 00:02:48,910
to take care of some stuff.
66
00:02:49,651 --> 00:02:50,712
Why didn't you call me?
67
00:02:50,714 --> 00:02:51,913
I just found out myself.
68
00:02:52,703 --> 00:02:53,749
When will they be back?
69
00:02:53,850 --> 00:02:54,850
Not until later.
70
00:02:54,852 --> 00:02:56,485
So what am I supposed to do,
71
00:02:56,587 --> 00:02:58,286
be paid to sit around and do nothing?
72
00:02:58,389 --> 00:03:00,655
It's the American dream.
73
00:03:01,278 --> 00:03:02,791
You know I cannot do that.
74
00:03:02,893 --> 00:03:04,693
First there's a stranger in Dele's room,
75
00:03:04,795 --> 00:03:06,328
and now you have ruined my whole day.
76
00:03:06,430 --> 00:03:07,796
Wait, who's in Dele's room?
77
00:03:07,898 --> 00:03:10,132
Auntie and Uncle rented
it out to a cousin.
78
00:03:10,234 --> 00:03:11,600
What? You didn't tell me that.
79
00:03:11,702 --> 00:03:14,336
I just found out myself.
80
00:03:14,818 --> 00:03:17,472
Look, I'm sorry things got screwed up.
81
00:03:17,574 --> 00:03:19,551
But if you want, I could call my boss
82
00:03:19,586 --> 00:03:21,243
and see if I could take the day off.
83
00:03:21,345 --> 00:03:22,811
Don't be ridiculous.
84
00:03:22,913 --> 00:03:25,914
There's no reason for the
both of us to be useless.
85
00:03:28,053 --> 00:03:30,994
_
86
00:03:33,690 --> 00:03:35,490
You got this, Christina.
87
00:03:35,592 --> 00:03:37,959
Almost there. You can do it.
88
00:03:42,900 --> 00:03:45,200
Mission accomplished.
89
00:03:47,237 --> 00:03:49,638
- Now, was that so hard?
- Yeah.
90
00:03:49,740 --> 00:03:51,840
It was very hard.
91
00:03:52,372 --> 00:03:54,209
Yeah, well, try carrying the
whole family on your back.
92
00:03:54,311 --> 00:03:56,044
See how that feels.
93
00:03:56,552 --> 00:03:58,980
Listen, will you get me
that blue box in the closet?
94
00:03:59,083 --> 00:04:00,348
It's on the top shelf.
95
00:04:01,174 --> 00:04:03,418
You made me carry you up
an entire flight of stairs
96
00:04:03,520 --> 00:04:04,886
to grab you a box?
97
00:04:04,988 --> 00:04:07,189
Couldn't I have just
brought it down to you?
98
00:04:07,291 --> 00:04:10,325
Hindsight's 20/20, sweetie.
99
00:04:13,363 --> 00:04:15,464
Oh, boy.
100
00:04:15,566 --> 00:04:17,632
It's, um, been a while, huh?
101
00:04:18,902 --> 00:04:21,169
Yep.
102
00:04:21,271 --> 00:04:25,740
I guess the last time
you were here was P.S.
103
00:04:25,843 --> 00:04:27,175
P.S.?
104
00:04:27,277 --> 00:04:30,112
Oh... pre-stroke.
105
00:04:31,982 --> 00:04:33,515
Cute.
106
00:04:34,459 --> 00:04:36,384
I bet you miss this place.
107
00:04:36,487 --> 00:04:37,919
Oh, it's just a house.
108
00:04:38,021 --> 00:04:40,856
Yeah, but it's your house.
109
00:04:42,134 --> 00:04:43,258
Not for long.
110
00:04:43,360 --> 00:04:45,894
Oh, come on, Mom.
111
00:04:45,996 --> 00:04:48,457
I don't think God's in any rush
to get you to heaven.
112
00:04:49,473 --> 00:04:51,633
I'm not dying. I'm selling the place.
113
00:04:51,735 --> 00:04:53,235
What?
114
00:04:54,238 --> 00:04:56,771
You-you can't just sell the house.
115
00:04:56,874 --> 00:04:59,441
Now, don't get all Christina on me.
116
00:04:59,543 --> 00:05:01,376
But this is our family home.
117
00:05:01,478 --> 00:05:04,880
We should discuss this as a family.
118
00:05:05,949 --> 00:05:07,249
Pass.
119
00:05:09,620 --> 00:05:10,719
Okay.
120
00:05:11,755 --> 00:05:14,789
I think I know where
this is coming from.
121
00:05:14,892 --> 00:05:18,460
There have been a lot of
changes this past year,
122
00:05:18,562 --> 00:05:21,930
a lot of stuff that you
can't do anything about,
123
00:05:22,032 --> 00:05:25,967
so you want to have control
over this one thing.
124
00:05:27,938 --> 00:05:31,006
You know, for someone so young,
you're very insightful.
125
00:05:31,843 --> 00:05:33,308
Thank you.
126
00:05:43,287 --> 00:05:46,121
It is a wonderful
place that has anything
127
00:05:46,223 --> 00:05:48,890
you could possibly need
for your daily life.
128
00:05:48,992 --> 00:05:50,125
What is it called again?
129
00:05:50,227 --> 00:05:51,326
Costco.
130
00:05:51,428 --> 00:05:52,460
Yes.
131
00:05:52,563 --> 00:05:53,795
We will take you.
132
00:05:53,897 --> 00:05:57,933
The first time can be an
overwhelming experience.
133
00:05:58,035 --> 00:05:59,434
Thank you for letting me stay here.
134
00:05:59,536 --> 00:06:01,169
And giving me this guidance.
135
00:06:01,271 --> 00:06:03,104
Ah, much like Costco,
136
00:06:03,207 --> 00:06:05,941
- we have wisdom in bulk.
- Mm.
137
00:06:07,011 --> 00:06:09,544
I love this American stew.
What is it called?
138
00:06:09,646 --> 00:06:12,747
It is not American. This is ogbono.
139
00:06:14,184 --> 00:06:16,918
Oh. Well, whatever it is,
140
00:06:17,020 --> 00:06:18,320
it is wonderful.
141
00:06:20,557 --> 00:06:22,824
Perhaps I should make
you something else?
142
00:06:23,794 --> 00:06:25,427
Oh, no, Auntie.
143
00:06:25,529 --> 00:06:29,094
I just need to get used to
America's more subdued flavors.
144
00:06:29,555 --> 00:06:30,765
Subdued?
145
00:06:31,635 --> 00:06:33,401
I think it is very smart you have
146
00:06:33,503 --> 00:06:35,370
immersed yourself in the culture,
147
00:06:35,472 --> 00:06:40,041
with the mild food,
the American decorations.
148
00:06:41,011 --> 00:06:42,143
Even your accents.
149
00:06:42,246 --> 00:06:43,979
What is wrong with our accents?
150
00:06:44,081 --> 00:06:45,213
Oh, nothing.
151
00:06:45,315 --> 00:06:47,148
I love the way you say "ogbono."
152
00:06:47,251 --> 00:06:48,483
Ogbono.
153
00:06:48,585 --> 00:06:50,318
Mm-mm. Ogbono.
154
00:06:51,421 --> 00:06:53,722
- Ogbono.
- Ogbono.
155
00:06:54,681 --> 00:06:57,325
Og-bo-no!
156
00:06:58,201 --> 00:06:59,527
Never mind.
157
00:06:59,630 --> 00:07:01,263
Just pass the fufu.
158
00:07:02,155 --> 00:07:03,665
Fufu. Ah.
159
00:07:03,767 --> 00:07:06,334
I just love your American accents.
160
00:07:08,208 --> 00:07:10,692
_
161
00:07:20,484 --> 00:07:21,883
Hello?
162
00:07:23,365 --> 00:07:25,253
- The wife?
- Yes.
163
00:07:25,355 --> 00:07:26,755
She hang up on you?
164
00:07:27,791 --> 00:07:29,391
Yes.
165
00:07:30,563 --> 00:07:32,294
You know, before I dated Abishola,
166
00:07:32,396 --> 00:07:34,429
I would've said call her
right back, but now...
167
00:07:34,531 --> 00:07:35,864
You have to let them stew.
168
00:07:35,966 --> 00:07:38,099
You have to let 'em stew.
169
00:07:38,201 --> 00:07:40,635
Like a tough cut of beef.
170
00:07:40,737 --> 00:07:43,471
Doesn't ignoring them
just make them angrier?
171
00:07:43,573 --> 00:07:44,806
That would be impossible.
172
00:07:44,908 --> 00:07:46,374
Nigerian women start out furious
173
00:07:46,476 --> 00:07:47,976
and make their way down to,
174
00:07:48,078 --> 00:07:50,178
"I will not kill you in your sleep."
175
00:07:51,214 --> 00:07:53,648
Yeah, the trick is
to diffuse the situation
176
00:07:53,750 --> 00:07:55,483
before she has a chance to get mad.
177
00:07:55,585 --> 00:07:56,785
How do you do that?
178
00:07:56,887 --> 00:07:58,119
Yeah, that's the piece of the puzzle
179
00:07:58,221 --> 00:07:59,888
I haven't figured out yet.
180
00:07:59,990 --> 00:08:01,156
Oh, I love puzzles.
181
00:08:01,258 --> 00:08:03,258
You're kidding. Me, too.
182
00:08:03,360 --> 00:08:05,427
I recently finished a breathtaking one
183
00:08:05,529 --> 00:08:06,628
of marine life.
184
00:08:06,630 --> 00:08:08,730
Ah, that's a lot of blue.
185
00:08:08,832 --> 00:08:10,799
I started with the objects: coral,
186
00:08:10,901 --> 00:08:13,335
clown fish, the diver's flippers.
187
00:08:13,437 --> 00:08:14,461
Smart.
188
00:08:15,105 --> 00:08:16,237
What?
189
00:08:16,340 --> 00:08:18,373
You two need girlfriends.
190
00:08:20,377 --> 00:08:22,777
They could help with the puzzles.
191
00:08:22,879 --> 00:08:24,679
Yeah.
192
00:08:24,781 --> 00:08:27,515
Oh, my God, we do need girlfriends.
193
00:08:27,516 --> 00:08:30,279
_
194
00:08:30,387 --> 00:08:33,822
I did a surprise Taco
Tuesday on a Thursday.
195
00:08:33,924 --> 00:08:35,957
Ooh, girl, you're out of control.
196
00:08:36,059 --> 00:08:38,259
- Abishola.
- Hello.
197
00:08:38,362 --> 00:08:40,195
What are you doing here?
You don't have work today.
198
00:08:40,297 --> 00:08:42,330
I was not needed at Bob's house,
199
00:08:42,432 --> 00:08:45,300
so I came by to see if I could
pick up some extra hours.
200
00:08:45,402 --> 00:08:47,268
Wait, you had the day off from work,
201
00:08:47,371 --> 00:08:50,004
so you came to work
to ask for more work?
202
00:08:50,107 --> 00:08:51,873
Yes.
203
00:08:51,975 --> 00:08:53,174
This is a hospital.
204
00:08:53,276 --> 00:08:55,577
You come here if you're
being paid or dying.
205
00:08:55,679 --> 00:08:57,345
Leave this place immediately.
206
00:08:57,447 --> 00:08:59,013
Go.
207
00:08:59,116 --> 00:09:01,649
I'm just not good at being worthless.
208
00:09:01,752 --> 00:09:03,284
How do the two of you do it?
209
00:09:04,798 --> 00:09:07,489
Well, first of all,
don't call it worthless.
210
00:09:07,591 --> 00:09:11,326
And second,
I go to a museum or a ball game.
211
00:09:12,259 --> 00:09:14,262
Gloria and I sometimes
go to the jazz club.
212
00:09:14,364 --> 00:09:15,663
Mm!
213
00:09:15,766 --> 00:09:18,032
Yeah, we get all dressed up,
have a couple of cocktails.
214
00:09:18,135 --> 00:09:20,301
- It's fun.
- Good worthless fun.
215
00:09:20,404 --> 00:09:22,404
Fine, I'll go with you tonight.
216
00:09:22,506 --> 00:09:24,005
Tonight?
217
00:09:24,107 --> 00:09:26,474
- Oh, I-I would have to change some things around.
- Okay.
218
00:09:26,576 --> 00:09:28,109
Change those things. What time?
219
00:09:30,220 --> 00:09:31,245
What do you think?
220
00:09:33,617 --> 00:09:34,916
Aw, what the hell.
221
00:09:35,018 --> 00:09:37,385
Let's keep this crazy Taco
Thursday train running.
222
00:09:38,445 --> 00:09:39,776
But if you do this,
223
00:09:39,811 --> 00:09:41,389
you will have to adhere to some rules.
224
00:09:41,491 --> 00:09:43,024
I like rules.
225
00:09:43,126 --> 00:09:46,094
First off, we know the music's loud.
226
00:09:46,196 --> 00:09:47,395
- Don't keep saying it.
- Okay.
227
00:09:47,497 --> 00:09:48,997
And don't count how
many drinks I've had.
228
00:09:49,099 --> 00:09:50,565
I already know it's too many.
229
00:09:50,667 --> 00:09:52,233
Okay.
230
00:09:52,335 --> 00:09:55,036
And don't be one of those women
that flirts with the musicians.
231
00:09:55,138 --> 00:09:57,138
That's my thing.
232
00:09:57,240 --> 00:09:59,874
And don't play air instruments
along with the band.
233
00:09:59,976 --> 00:10:01,743
That's my thing.
234
00:10:03,959 --> 00:10:05,947
Oh... wait.
235
00:10:06,049 --> 00:10:08,149
You can't throw these away.
236
00:10:08,251 --> 00:10:11,286
These are my first ballet slippers.
237
00:10:11,388 --> 00:10:12,854
Are you gonna cry at every piece of junk
238
00:10:12,956 --> 00:10:14,856
we take out of these boxes?
239
00:10:14,958 --> 00:10:16,424
No.
240
00:10:16,526 --> 00:10:19,027
Oh...
241
00:10:19,129 --> 00:10:20,261
Christina.
242
00:10:20,363 --> 00:10:22,096
Well, I don't understand.
243
00:10:22,199 --> 00:10:23,698
You're feeling better.
244
00:10:23,800 --> 00:10:25,934
You can move back in soon.
245
00:10:26,036 --> 00:10:29,270
Why can't you just
stay here till you die?
246
00:10:29,372 --> 00:10:30,972
Because I'll be alone.
247
00:10:31,074 --> 00:10:32,607
By the time you kids
figure out I'm dead,
248
00:10:32,709 --> 00:10:35,210
I'll already be haunting
the next family.
249
00:10:35,312 --> 00:10:37,679
We-We'll hire a cleaning lady.
250
00:10:37,781 --> 00:10:40,048
She'll find the body.
251
00:10:40,150 --> 00:10:42,817
All I'm saying is,
none of you came around P.S.
252
00:10:42,919 --> 00:10:44,452
P.S.?
253
00:10:44,554 --> 00:10:46,788
"Pre-stroke." It's your stupid term.
254
00:10:47,536 --> 00:10:48,790
We saw you all the time.
255
00:10:48,892 --> 00:10:51,659
At work. Because you were paid to.
256
00:10:51,761 --> 00:10:56,698
And it was a job that came
with benefits: seeing you.
257
00:10:57,795 --> 00:10:58,933
Knock it off.
258
00:10:59,035 --> 00:11:01,269
All of you left this
house the minute you could
259
00:11:01,371 --> 00:11:03,137
and you never looked back.
260
00:11:03,240 --> 00:11:04,606
Now it's my turn.
261
00:11:04,708 --> 00:11:07,742
Okay, I get it. You were lonely.
262
00:11:09,713 --> 00:11:12,113
But what if I moved
back in here with you?
263
00:11:13,027 --> 00:11:14,215
You'd do that?
264
00:11:15,218 --> 00:11:16,384
No.
265
00:11:18,755 --> 00:11:21,076
_
266
00:11:22,587 --> 00:11:24,692
Wow. If we weren't already engaged,
267
00:11:24,794 --> 00:11:27,128
I'd say you were out of my league.
268
00:11:27,230 --> 00:11:29,297
- You can still say it.
- Hey, stand there.
269
00:11:29,399 --> 00:11:30,465
Let me take your picture.
270
00:11:31,771 --> 00:11:33,801
Uh, you know what? I don't like
the lighting. Move over there.
271
00:11:33,904 --> 00:11:36,304
- Bob.
- I'm just excited.
272
00:11:36,406 --> 00:11:38,773
You're going out with the girls.
You never go out with the girls.
273
00:11:40,744 --> 00:11:43,111
They're here. It's happening.
274
00:11:46,828 --> 00:11:47,882
Hey!
275
00:11:48,476 --> 00:11:50,385
Wow, you ladies look wonderful.
276
00:11:50,487 --> 00:11:52,287
- Thank you.
- Wait, smile.
277
00:11:52,389 --> 00:11:54,722
Uh, I don't like the lighting.
Move over there.
278
00:11:54,824 --> 00:11:56,824
Bob, let them in.
279
00:12:00,497 --> 00:12:02,497
- Ah...
- Oh, look at you.
280
00:12:02,599 --> 00:12:03,665
Look at you.
281
00:12:03,767 --> 00:12:04,966
Look at us.
282
00:12:05,687 --> 00:12:06,901
Oh.
283
00:12:07,003 --> 00:12:10,171
Boom. Can I get you ladies
anything before you go? Wine?
284
00:12:10,273 --> 00:12:11,339
Beer? Mixed drink?
285
00:12:11,441 --> 00:12:12,807
I don't think we have time for that.
286
00:12:12,909 --> 00:12:14,375
Do you have champagne?
287
00:12:14,477 --> 00:12:16,344
- I can rustle up some bubbles.
- Mmm.
288
00:12:16,446 --> 00:12:17,579
I'll have a glass.
289
00:12:17,681 --> 00:12:19,280
We should get going.
We don't want to be late
290
00:12:19,382 --> 00:12:21,182
for our worthless night out.
291
00:12:21,284 --> 00:12:23,151
Wrong. We don't want to be early.
292
00:12:23,253 --> 00:12:24,886
The only people who show
up to the club early
293
00:12:24,988 --> 00:12:27,522
are tourists and prostitutes.
294
00:12:27,624 --> 00:12:30,725
And you certainly aren't... tourists.
295
00:12:31,861 --> 00:12:34,395
Sorry, just excited.
296
00:12:34,497 --> 00:12:35,997
- Well, this is nice.
- Mm-hmm.
297
00:12:36,099 --> 00:12:38,366
All we need now is some music.
298
00:12:38,468 --> 00:12:40,134
Hold, please.
299
00:12:41,287 --> 00:12:43,972
All right, Sock Man.
300
00:12:46,445 --> 00:12:47,451
Mmm.
301
00:12:47,476 --> 00:12:49,978
Bob, I can always count
on you for the good stuff.
302
00:12:50,080 --> 00:12:51,546
Only the best for my gal's pals.
303
00:12:51,648 --> 00:12:52,947
Seriously, make yourselves at home
304
00:12:53,049 --> 00:12:54,782
and hang out for as long as you want.
305
00:12:56,169 --> 00:12:57,585
Are you sure about that?
306
00:12:57,687 --> 00:13:00,455
Una margarita for la se?orita.
307
00:13:00,557 --> 00:13:01,656
Gracias.
308
00:13:01,658 --> 00:13:03,124
Our house Cabernet.
309
00:13:03,226 --> 00:13:04,459
Thank you, dear.
310
00:13:04,560 --> 00:13:05,560
And an old fashioned.
311
00:13:05,562 --> 00:13:06,594
Thank you, Sock Man.
312
00:13:06,696 --> 00:13:09,063
- Bob, this is so sweet.
- No problem.
313
00:13:09,165 --> 00:13:10,198
No, I am telling you it is too sweet.
314
00:13:10,300 --> 00:13:11,466
Make it again.
315
00:13:18,396 --> 00:13:19,641
Okay, okay.
316
00:13:20,349 --> 00:13:23,445
Famous Bobs. Marley.
317
00:13:23,545 --> 00:13:24,546
Uh, Newhart.
318
00:13:24,548 --> 00:13:25,647
Wheeler.
319
00:13:26,632 --> 00:13:28,616
Bob Wheeler is a nobody.
320
00:13:28,718 --> 00:13:29,818
- Drink!
- Drink!
321
00:13:29,920 --> 00:13:32,153
- He is my nobody.
- Oh.
322
00:13:33,723 --> 00:13:35,123
Mm-mm.
323
00:13:35,225 --> 00:13:36,791
- Next category.
- Mm-hmm. - Mm-hmm.
324
00:13:36,893 --> 00:13:39,094
Nigerian students who were accepted
325
00:13:39,196 --> 00:13:41,563
into every Ivy League school.
326
00:13:41,665 --> 00:13:43,298
Harold Ekeh.
327
00:13:44,468 --> 00:13:47,402
Oludamilola Oluwadara Adekeye.
328
00:13:48,076 --> 00:13:50,004
Oh, come on, y'all.
329
00:13:50,107 --> 00:13:51,372
- Drink!
- Drink!
330
00:13:52,450 --> 00:13:53,975
This is so much fun.
331
00:13:54,077 --> 00:13:57,012
Yeah. It's nice to see you
cut loose for once.
332
00:13:57,566 --> 00:13:58,713
You may not believe me,
333
00:13:58,816 --> 00:14:00,849
but Abishola used to be
the life of the party.
334
00:14:00,951 --> 00:14:02,517
- I don't believe you.
- Mm-hmm.
335
00:14:02,619 --> 00:14:04,425
Old Abishola told jokes,
336
00:14:04,460 --> 00:14:06,888
sang, she was a beautiful dancer.
337
00:14:06,990 --> 00:14:08,023
What?
338
00:14:08,125 --> 00:14:09,224
But she died a slow,
339
00:14:09,326 --> 00:14:12,360
boring death many, many years ago.
340
00:14:12,462 --> 00:14:13,728
When I had Dele,
341
00:14:13,831 --> 00:14:15,764
Tayo and I were already
struggling to get by.
342
00:14:15,866 --> 00:14:16,965
Then Tayo left
343
00:14:17,065 --> 00:14:19,134
and I didn't have time for
foolish things anymore.
344
00:14:19,236 --> 00:14:21,236
Sometime life just gets in the way, huh?
345
00:14:23,273 --> 00:14:24,706
Ooh! I love this song.
346
00:14:27,177 --> 00:14:28,577
Oh, here we go.
347
00:14:32,081 --> 00:14:34,267
_
348
00:14:37,154 --> 00:14:39,221
What is wrong?
349
00:14:39,323 --> 00:14:42,424
I-I had some of the food
that Morenike brought.
350
00:14:42,526 --> 00:14:44,593
I have one word for it.
351
00:14:47,931 --> 00:14:49,297
It's not you.
352
00:14:49,399 --> 00:14:52,067
The girl has the devil's taste buds.
353
00:14:52,169 --> 00:14:53,401
It was so embarrassing, uh,
354
00:14:53,503 --> 00:14:56,071
sweating and crying in front of her.
355
00:14:56,173 --> 00:14:58,240
You have nothing to
be embarrassed about.
356
00:14:58,342 --> 00:15:01,509
We spent more time in Nigeria
than she has been alive.
357
00:15:01,612 --> 00:15:03,578
I marched for my country's independence.
358
00:15:03,680 --> 00:15:05,513
And I was almost Miss Lagos.
359
00:15:05,616 --> 00:15:07,682
Well, if the water
commissioner's daughter
360
00:15:07,784 --> 00:15:09,017
had not entered, you would have won.
361
00:15:09,119 --> 00:15:11,553
If I'd known his bribe
was going to be that big,
362
00:15:11,655 --> 00:15:13,188
I would not have learned to juggle.
363
00:15:14,258 --> 00:15:16,258
Nigeria is in our bones.
364
00:15:16,360 --> 00:15:19,461
Uh, no matter how we speak,
h-how we eat,
365
00:15:19,563 --> 00:15:21,329
or how much time spent away.
366
00:15:21,431 --> 00:15:24,332
Nothing can change
what is in our hearts.
367
00:15:24,434 --> 00:15:25,934
Nothing.
368
00:15:26,800 --> 00:15:28,403
Tunde, look at the time.
369
00:15:28,505 --> 00:15:30,205
Oh, The Masked Singer is on.
370
00:15:30,307 --> 00:15:31,810
Oh, I'll make the Jiffy Pop.
371
00:15:31,942 --> 00:15:34,276
Who do you think they
will unmask tonight?
372
00:15:34,378 --> 00:15:35,777
The giant pelican.
373
00:15:35,879 --> 00:15:39,114
And I am convinced it
is Macaulay Culkin.
374
00:15:41,760 --> 00:15:43,218
What has happened to me?
375
00:15:44,254 --> 00:15:46,154
I know the star of Home Alone,
376
00:15:46,256 --> 00:15:49,891
yet I cannot pronounce "ogbono."
377
00:15:56,366 --> 00:15:58,199
Ogbono.
378
00:16:03,073 --> 00:16:04,105
How's the fried rice?
379
00:16:04,207 --> 00:16:05,407
Pretty good.
380
00:16:07,277 --> 00:16:09,577
I know you don't think
I was the best mother.
381
00:16:15,276 --> 00:16:17,185
Wow.
382
00:16:17,287 --> 00:16:19,321
No. I... I just thought there was more.
383
00:16:19,423 --> 00:16:22,324
There is, but I thought
there would be some protest.
384
00:16:22,426 --> 00:16:24,125
Just to be polite.
385
00:16:24,828 --> 00:16:27,062
You are the best mother.
386
00:16:27,164 --> 00:16:30,332
You're lying,
but it's still nice to hear.
387
00:16:32,502 --> 00:16:33,902
You know, it's been kind of great
388
00:16:34,004 --> 00:16:35,370
spending so much time with you kids
389
00:16:35,472 --> 00:16:36,671
while I've been at Bob's.
390
00:16:36,773 --> 00:16:38,573
It has been.
391
00:16:38,675 --> 00:16:40,175
In a weird way, I feel like the stroke
392
00:16:40,277 --> 00:16:42,143
has given me a second chance.
393
00:16:42,245 --> 00:16:44,179
It's given all of us a second chance.
394
00:16:46,109 --> 00:16:49,517
And for the record,
you weren't so horrible.
395
00:16:49,619 --> 00:16:52,053
Go back to lying.
396
00:16:52,155 --> 00:16:55,123
No, I mean, you didn't bake
cookies or check my homework,
397
00:16:55,225 --> 00:16:58,960
and you kind of missed a lot
of what my therapist called
398
00:16:59,062 --> 00:17:01,296
"significant milestones."
399
00:17:02,332 --> 00:17:04,132
Bring it home, will you?
400
00:17:04,964 --> 00:17:08,937
But after Dad died,
I saw you pull yourself together
401
00:17:09,039 --> 00:17:12,240
and get up and go back to MaxDot.
402
00:17:12,342 --> 00:17:15,110
I really didn't have much choice.
403
00:17:15,212 --> 00:17:16,678
You did.
404
00:17:16,780 --> 00:17:20,485
You could have broken down
and curled up in a ball.
405
00:17:20,520 --> 00:17:23,518
But you ran the business.
406
00:17:23,620 --> 00:17:25,053
You kept us afloat.
407
00:17:25,841 --> 00:17:27,222
Thank you, honey.
408
00:17:27,324 --> 00:17:28,923
You know,
409
00:17:29,026 --> 00:17:31,426
the few things I like about myself,
410
00:17:31,528 --> 00:17:33,428
I get from you.
411
00:17:33,530 --> 00:17:36,765
You know, your strength,
your work ethic.
412
00:17:36,867 --> 00:17:37,932
You never take no for an answer.
413
00:17:38,035 --> 00:17:40,135
Hmm. Neither do you.
414
00:17:40,237 --> 00:17:42,504
Yeah. And I have the
restraining orders to prove it.
415
00:17:44,007 --> 00:17:46,408
- _
- Ooh, that's my jam.
416
00:17:46,510 --> 00:17:48,777
All right, get up, y'all.
Let me see if y'all know this dance.
417
00:17:48,879 --> 00:17:50,078
Abishola doesn't dance.
418
00:17:50,180 --> 00:17:53,948
Normally that is true,
but I have been drinking.
419
00:17:55,212 --> 00:17:57,318
Come on, y'all,
help me move this table out the way.
420
00:17:57,421 --> 00:18:00,055
Come on, come on, push, push, push.
421
00:18:00,157 --> 00:18:02,724
All right, y'all.
We gonna do the Detroit Hustle.
422
00:18:02,826 --> 00:18:05,393
You got it? Follow me.
423
00:18:05,495 --> 00:18:07,529
Here we go. And salsa.
424
00:18:07,631 --> 00:18:09,731
And out and up and salsa.
425
00:18:09,833 --> 00:18:11,433
And toe and toe,
426
00:18:11,535 --> 00:18:13,334
and cross, cross, cross, cross, slide.
427
00:18:13,437 --> 00:18:14,669
Cross, cross, cross, cross, slide.
428
00:18:14,771 --> 00:18:17,138
Slow down, slow down, slow down.
429
00:18:17,240 --> 00:18:19,941
Oh, no, the liquor has stolen my rhythm.
430
00:18:20,235 --> 00:18:21,943
I do not think it's the liquor.
431
00:18:23,246 --> 00:18:24,979
All right, I got mixers and snacks.
432
00:18:25,082 --> 00:18:27,348
And I had this pi?ata in my garage,
433
00:18:27,451 --> 00:18:29,417
and I thought,
"I'll just bring it over."
434
00:18:29,519 --> 00:18:31,086
Great. I need you to
walk those drinks out,
435
00:18:31,188 --> 00:18:32,654
and we're 86'ed on ice.
436
00:18:32,756 --> 00:18:33,830
Copy.
437
00:18:34,091 --> 00:18:35,957
Oh, oh. It's Dele, it's Dele.
438
00:18:36,059 --> 00:18:37,492
Bob, please turn down the music.
439
00:18:38,929 --> 00:18:40,495
Hello, Dele.
440
00:18:40,844 --> 00:18:42,063
E kaale, Mum.
441
00:18:42,165 --> 00:18:43,498
Did you have a good day?
442
00:18:43,600 --> 00:18:45,366
Oh, it's, uh, it's morning here.
443
00:18:45,469 --> 00:18:47,635
Oh. It is.
444
00:18:47,737 --> 00:18:49,070
When you get back,
445
00:18:49,172 --> 00:18:51,840
you have to help me learn
this dance that Gloria knows.
446
00:18:51,942 --> 00:18:53,675
You want me to help you dance?
447
00:18:53,777 --> 00:18:56,811
Ah, Dele doesn't think I
know how to dance, either.
448
00:18:58,081 --> 00:19:00,348
That's because you cannot.
449
00:19:01,485 --> 00:19:03,585
Ah-ah-ah.
You are laughing at your mother.
450
00:19:03,687 --> 00:19:05,820
No, I'm just happy to see you happy.
451
00:19:05,922 --> 00:19:10,725
Aw. And I am happy that you
are happy that I am happy.
452
00:19:12,129 --> 00:19:13,294
Oh, I love you, Dele.
453
00:19:13,396 --> 00:19:16,998
I miss you very much.
454
00:19:17,100 --> 00:19:18,366
I love you, too, Mum.
455
00:19:18,466 --> 00:19:19,467
You do?
456
00:19:19,469 --> 00:19:21,035
Yes.
457
00:19:21,138 --> 00:19:24,172
Good. I love my mother,
but I do not like her.
458
00:19:24,274 --> 00:19:25,707
Do you like me?
459
00:19:25,809 --> 00:19:26,841
Okay, that's enough.
460
00:19:26,843 --> 00:19:28,176
Bye-bye, Dele.
461
00:19:28,278 --> 00:19:30,153
But I want to talk to my son.
462
00:19:30,188 --> 00:19:31,315
I'm saving you.
463
00:19:31,350 --> 00:19:33,081
You must never tell
your children the truth.
464
00:19:37,187 --> 00:19:39,020
I'm glad Mum is having a good time.
465
00:19:39,122 --> 00:19:40,989
Maybe too good a time.
466
00:19:41,091 --> 00:19:43,725
Another reason why you
should stay here with me.
467
00:19:55,548 --> 00:19:57,247
I hope you enjoy the soup.
468
00:19:57,349 --> 00:19:59,650
I tried to make it less spicy for you.
469
00:19:59,752 --> 00:20:02,619
Yes, very mild.
470
00:20:04,623 --> 00:20:06,056
Here, have more pepper.
471
00:20:06,158 --> 00:20:07,724
Oh. No, please.
472
00:20:07,826 --> 00:20:09,893
Uh, ladies first.
473
00:20:12,464 --> 00:20:14,331
How thoughtful.
474
00:20:15,042 --> 00:20:17,935
It is so enjoyable going in.
475
00:20:18,037 --> 00:20:21,538
I'm sure it will be just
as enjoyable coming out.
476
00:20:25,511 --> 00:20:27,634
- synced and corrected by sot26 -
www.addic7ed.com
32474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.