All language subtitles for Bloods.S01E06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:02,500 (upbeat music) 2 00:00:02,600 --> 00:00:03,400 - If you bottle up your feelings, 3 00:00:03,480 --> 00:00:05,980 you'll end up doing something stupid like I did. 4 00:00:06,080 --> 00:00:07,660 - What did you do? 5 00:00:07,760 --> 00:00:10,220 I can't wait around for Mister. Right forever. 6 00:00:10,320 --> 00:00:12,660 - Your son is not a joke, he's brave, 7 00:00:12,760 --> 00:00:15,800 he's sweet and he deserves a dad who respects him. 8 00:00:17,920 --> 00:00:19,820 - Dad, stop messing around, it's not funny. 9 00:00:19,920 --> 00:00:21,380 - He's not messing around, he's gone into arrest. 10 00:00:21,480 --> 00:00:23,300 - One of my team's just lost their dad. 11 00:00:23,400 --> 00:00:26,580 (upbeat music) (rain trickling) 12 00:00:26,680 --> 00:00:29,440 (sirens blaring) 13 00:00:31,680 --> 00:00:33,680 Bloody hell, who died? 14 00:00:34,520 --> 00:00:35,700 Oh yeah. 15 00:00:35,800 --> 00:00:36,720 - Do you wanna sign the card for Maleek? 16 00:00:36,800 --> 00:00:40,500 - You've not left much space for anybody else. 17 00:00:40,600 --> 00:00:43,240 - Once we started, the feelings just came pouring out. 18 00:00:44,120 --> 00:00:45,700 - Is that all you're gonna write? 19 00:00:45,800 --> 00:00:47,800 Why don't you just spit on his head? 20 00:00:48,960 --> 00:00:49,700 - You think it's a bit soon 21 00:00:49,800 --> 00:00:51,300 to have Maleek coming back to work? 22 00:00:51,400 --> 00:00:53,940 - No, probably, but we're stretched. 23 00:00:54,040 --> 00:00:55,420 I'm even having to ride an ambulance with you, 24 00:00:55,520 --> 00:00:56,580 you big hairy twat. 25 00:00:56,680 --> 00:00:58,420 - Think you'll cope without your desk, 26 00:00:58,520 --> 00:01:00,820 pen pusher? (chuckles) 27 00:01:00,920 --> 00:01:02,240 - Think you'll cope without your bike and stabilisers, 28 00:01:02,320 --> 00:01:04,320 prick? 29 00:01:06,440 --> 00:01:08,380 Oh, sorry about your dad, Maleek. 30 00:01:08,480 --> 00:01:09,620 - Yeah. 31 00:01:09,720 --> 00:01:11,900 - You probably feel like... 32 00:01:12,000 --> 00:01:13,420 You feel like you're in a strange space 33 00:01:13,520 --> 00:01:15,660 at the moment but it comes and goes in waves. 34 00:01:15,760 --> 00:01:18,660 Two years from now, you know, 35 00:01:18,760 --> 00:01:20,220 that's when it gets really bad. 36 00:01:20,320 --> 00:01:23,180 And then you sort of go into free fall 37 00:01:23,280 --> 00:01:26,580 and then your head goes and you try and get it back, but. 38 00:01:26,680 --> 00:01:29,180 - Yeah, thanks. 39 00:01:29,280 --> 00:01:31,260 - We are all here for you, mate. 40 00:01:31,360 --> 00:01:33,140 - Thank you. 41 00:01:33,240 --> 00:01:34,180 Who are you? 42 00:01:34,280 --> 00:01:37,280 - Gary, I work here! 43 00:01:38,360 --> 00:01:41,400 - Look, I don't know your dad. 44 00:01:44,320 --> 00:01:47,160 - Okay, enough chat, everyone off, go. 45 00:01:50,320 --> 00:01:51,740 Thanks for coming back so soon. 46 00:01:51,840 --> 00:01:53,740 We'll try to make today easy, cover all the cat ones 47 00:01:53,840 --> 00:01:55,060 and pick up the slack for you, yeah? 48 00:01:55,160 --> 00:01:56,420 - Thank you. 49 00:01:56,520 --> 00:01:57,660 - That said, 50 00:01:57,760 --> 00:02:00,500 job's a job, so you might see some horrible shit. 51 00:02:00,600 --> 00:02:02,340 Touch wood though. 52 00:02:02,440 --> 00:02:05,040 (upbeat music) 53 00:02:08,200 --> 00:02:13,100 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 54 00:02:13,200 --> 00:02:18,140 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 55 00:02:18,240 --> 00:02:22,900 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 56 00:02:23,000 --> 00:02:25,920 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 57 00:02:27,000 --> 00:02:28,700 - Yeah, I ordered a massive bellend 58 00:02:28,800 --> 00:02:33,300 and, oh, I'm terribly sorry, it has just got here. 59 00:02:33,400 --> 00:02:35,340 - That's good, I'd like to order 60 00:02:35,440 --> 00:02:38,780 a blonde paramedic control freak. 61 00:02:38,880 --> 00:02:39,620 Oh, hang on, 62 00:02:39,720 --> 00:02:41,720 she's here already because she's a control freak. 63 00:02:43,720 --> 00:02:45,720 - Strap in, you strap on. 64 00:02:47,600 --> 00:02:49,220 - How's my guy? 65 00:02:49,320 --> 00:02:51,320 I've be so worried about you, 66 00:02:51,680 --> 00:02:53,100 I don't know if you've got my text. 67 00:02:53,200 --> 00:02:54,420 - Yep. 68 00:02:54,520 --> 00:02:56,580 - So sorry about the first one. 69 00:02:56,680 --> 00:02:59,460 I genuinely thought LOL meant lots of love. 70 00:02:59,560 --> 00:03:01,100 (siren blaring) 71 00:03:01,200 --> 00:03:02,420 How was the funeral? 72 00:03:02,520 --> 00:03:05,860 - It's a funeral, sad, stood up, said a few words, 73 00:03:05,960 --> 00:03:08,400 spat some bars, had everyone in tears. 74 00:03:09,800 --> 00:03:12,020 - Felt bad about missing it, but you didn't invite me, 75 00:03:12,120 --> 00:03:14,120 so I didn't know where it was. 76 00:03:15,400 --> 00:03:17,880 I thought you might blame me for what happened. 77 00:03:18,800 --> 00:03:20,340 Crazy, aye? 78 00:03:20,440 --> 00:03:22,260 (upbeat music) 79 00:03:22,360 --> 00:03:24,060 - Sorry, I'm looking for a women who works here? 80 00:03:24,160 --> 00:03:25,980 Helen, it's actually really important that I find her 81 00:03:26,080 --> 00:03:28,060 and I honestly don't say things are really important 82 00:03:28,160 --> 00:03:29,040 when they're not because I'm really find 83 00:03:29,120 --> 00:03:30,180 that sort of stuff really fake. 84 00:03:30,280 --> 00:03:33,700 - I do remember a Helen from the Lewisham depot. 85 00:03:33,800 --> 00:03:35,340 Why don't I give them a bell? 86 00:03:35,440 --> 00:03:36,260 - Gary? 87 00:03:36,360 --> 00:03:38,960 Step away from the school shooter and get in, in! 88 00:03:40,840 --> 00:03:41,780 - Sorry. - Now! 89 00:03:41,880 --> 00:03:44,880 - 451 Papa Kilo, got a fainter at the market. 90 00:03:47,840 --> 00:03:49,840 - You just hold that on there, love. 91 00:03:50,560 --> 00:03:53,740 No wonder you fainted if you've not eaten since breakfast. 92 00:03:53,840 --> 00:03:57,260 - Guys, just so you know, anything you want, totally free. 93 00:03:57,360 --> 00:03:58,980 - Oh, thanks! 94 00:03:59,080 --> 00:04:00,500 - Anything for you NHS heroes. 95 00:04:00,600 --> 00:04:02,380 - Thanks. 96 00:04:02,480 --> 00:04:04,620 - Maleek? 97 00:04:04,720 --> 00:04:06,620 - Oh nah, I'm not hungry. 98 00:04:06,720 --> 00:04:07,460 - What? 99 00:04:07,560 --> 00:04:09,680 It's free food, just like lockdown. 100 00:04:10,520 --> 00:04:12,220 - I don't want it. 101 00:04:12,320 --> 00:04:14,620 - No to free food? 102 00:04:14,720 --> 00:04:15,620 You're the reason Krispy Kreme's 103 00:04:15,720 --> 00:04:18,160 stopped giving paramedics free donuts. 104 00:04:19,640 --> 00:04:20,700 - Right, fine, 105 00:04:20,800 --> 00:04:24,020 I'll have a double chicken burger with cheese. 106 00:04:24,120 --> 00:04:29,120 and sweet potato fries and a Coke, full fat. 107 00:04:30,320 --> 00:04:34,180 ♪ Run, smile and go, smile and go ♪ 108 00:04:34,280 --> 00:04:37,900 ♪ The sun comes down, smile and go, smile and go ♪ 109 00:04:38,000 --> 00:04:39,540 - It's rough on Maleek, 110 00:04:39,640 --> 00:04:40,660 it's hard coming back 111 00:04:40,760 --> 00:04:42,760 when your whole world's just, Boom! 112 00:04:46,280 --> 00:04:48,280 - He'll be okay. 113 00:04:48,960 --> 00:04:49,700 Won't he? 114 00:04:49,800 --> 00:04:52,900 I mean, how long does grief take? 115 00:04:53,000 --> 00:04:54,700 - Oh well, you cant' put a time scale on it really. 116 00:04:54,800 --> 00:04:56,800 - No? 117 00:04:57,360 --> 00:04:58,620 Have a bash. 118 00:04:58,720 --> 00:05:02,060 - Karen died 10 years ago and sometimes I'm completely fine. 119 00:05:02,160 --> 00:05:03,620 Next minute, boom, I've gone down the hole. 120 00:05:03,720 --> 00:05:04,780 - Yeah, I've seen it. 121 00:05:04,880 --> 00:05:06,300 You know what, I think the best thing for Maleek 122 00:05:06,400 --> 00:05:09,620 would be to just get over it, move on. 123 00:05:09,720 --> 00:05:10,460 - Right. 124 00:05:10,560 --> 00:05:12,220 - Shouldn't he try to be happy? 125 00:05:12,320 --> 00:05:15,440 I don't know, maybe find someone new, 126 00:05:16,320 --> 00:05:19,340 there could be someone new right under his nose 127 00:05:19,440 --> 00:05:20,860 right now that he's never thought of, 128 00:05:20,960 --> 00:05:24,700 that's there waiting to love him, look after him, 129 00:05:24,800 --> 00:05:26,780 make him happy again. 130 00:05:26,880 --> 00:05:28,880 - What, a new dad? 131 00:05:31,640 --> 00:05:35,560 - No, not, not, not a new dad. 132 00:05:37,560 --> 00:05:38,520 Can we talk about something else please, Loz? 133 00:05:38,600 --> 00:05:41,180 'Cause you're sending me down the hole now. 134 00:05:41,280 --> 00:05:42,300 (Loz chuckles) 135 00:05:42,400 --> 00:05:45,000 (upbeat music) 136 00:05:46,400 --> 00:05:47,100 - All right Debbie, 137 00:05:47,200 --> 00:05:49,140 I'm just gonna lift you up a bit, all right? 138 00:05:49,240 --> 00:05:51,320 Here we go, there we go. 139 00:05:55,800 --> 00:05:58,180 You're applying for a transfer? 140 00:05:58,280 --> 00:05:59,380 - It's none of your business. 141 00:05:59,480 --> 00:06:03,020 - You're my partner, this is my business. 142 00:06:03,120 --> 00:06:05,020 You can't just leave. 143 00:06:05,120 --> 00:06:08,700 - Listen, I'm just done, I'm done with these streets. 144 00:06:08,800 --> 00:06:12,060 That's why I wanna transfer, see if I could get switched 145 00:06:12,160 --> 00:06:16,540 to control room or Foot Locker. 146 00:06:16,640 --> 00:06:18,300 - I don't think you can get a direct transfer 147 00:06:18,400 --> 00:06:20,220 to Foot Locker. 148 00:06:20,320 --> 00:06:22,100 Anyway, you can't give up. 149 00:06:22,200 --> 00:06:23,460 - I'm safer on the phones 150 00:06:23,560 --> 00:06:26,540 than I am out here with my kiss of death. 151 00:06:26,640 --> 00:06:29,020 - Death's part of the job. 152 00:06:29,120 --> 00:06:34,120 It hurts, but you just have to get up and move on. 153 00:06:34,600 --> 00:06:38,540 - Yeah, my dad isn't moving on, is he? 154 00:06:38,640 --> 00:06:40,020 (upbeat music) 155 00:06:40,120 --> 00:06:41,340 - What are your hobbies and interests? 156 00:06:41,440 --> 00:06:43,340 - Oh well, I like walking. 157 00:06:43,440 --> 00:06:44,180 - Lovely. 158 00:06:44,280 --> 00:06:45,060 - Reading. 159 00:06:45,160 --> 00:06:46,220 - Yeah, great! 160 00:06:46,320 --> 00:06:47,740 Breathing? (laughs) 161 00:06:47,840 --> 00:06:48,600 Universal interests there, Loz. 162 00:06:48,680 --> 00:06:50,380 - Yeah. - Anything else? 163 00:06:50,480 --> 00:06:51,580 - Music, do you like music? 164 00:06:51,680 --> 00:06:54,960 - Never been into music actually, no never got into that. 165 00:06:56,640 --> 00:06:57,860 National anthem. 166 00:06:57,960 --> 00:06:59,500 - You like that? - Love that! 167 00:06:59,600 --> 00:07:00,580 Rule Britannia. - Well, that's- 168 00:07:00,680 --> 00:07:02,220 - Of course. - That's music, I suppose. 169 00:07:02,320 --> 00:07:03,380 - Classic. 170 00:07:03,480 --> 00:07:04,500 - [Dispatcher] 358, Lima Charlie, 171 00:07:04,600 --> 00:07:06,420 got a forties female, damaged ankle, 172 00:07:06,520 --> 00:07:08,540 says it's probably nothing. 173 00:07:08,640 --> 00:07:09,820 - Ow, oh! 174 00:07:09,920 --> 00:07:13,140 I mean it's probably nothing and I just can't move it. 175 00:07:13,240 --> 00:07:15,340 - Is mummy gonna be okay? 176 00:07:15,440 --> 00:07:16,740 - Of course she is. 177 00:07:16,840 --> 00:07:18,300 - Yes, we're gonna have to look 178 00:07:18,400 --> 00:07:20,300 at mummy's leg in the hospital. 179 00:07:20,400 --> 00:07:22,580 - You know what that means. 180 00:07:22,680 --> 00:07:27,700 You are gonna go for a ride in an ambulance, you lucky girl. 181 00:07:27,800 --> 00:07:28,580 Do you wanna grab some toys, 182 00:07:28,680 --> 00:07:30,820 in case there's a bit of a wait? 183 00:07:30,920 --> 00:07:32,020 Just ponies? 184 00:07:32,120 --> 00:07:34,740 Aw, you got any transformers, mum? 185 00:07:34,840 --> 00:07:36,220 - [Dispatcher] All units we got a women in labour 186 00:07:36,320 --> 00:07:38,460 on the Victoria line, please respond. 187 00:07:38,560 --> 00:07:40,420 - 440 Alpha Romeo here. 188 00:07:40,520 --> 00:07:41,740 Maybe it could be good for Maleek 189 00:07:41,840 --> 00:07:44,220 to get over a loss of life with a birth? 190 00:07:44,320 --> 00:07:45,080 - [Dispatcher] Yeah, nice idea. 191 00:07:45,160 --> 00:07:46,980 But what if it gets messy? 192 00:07:47,080 --> 00:07:49,260 - Yeah true, that'll break him. 193 00:07:49,360 --> 00:07:53,140 - Guys, you're all coming through very loud and clear. 194 00:07:53,240 --> 00:07:56,060 - 448 Hotel Uniform here, we'll take it. 195 00:07:56,160 --> 00:07:57,380 - [Dispatcher] You're half an hour away. 196 00:07:57,480 --> 00:07:58,220 - Can do it in five. 197 00:07:58,320 --> 00:08:00,300 - [Dispatcher] 451, you're the closest we've got. 198 00:08:00,400 --> 00:08:03,460 - I know you're scared, but we have to take it. 199 00:08:03,560 --> 00:08:04,980 You've fallen off the horse, 200 00:08:05,080 --> 00:08:06,900 best thing is get back on. 201 00:08:07,000 --> 00:08:08,660 - No that's rubbish, if you fall off a horse you shouldn't 202 00:08:08,760 --> 00:08:12,260 be getting back on no bludclart horse. 203 00:08:12,360 --> 00:08:13,780 - We'll take it. 204 00:08:13,880 --> 00:08:15,700 - [Dispatcher] Daryls, you got too, 205 00:08:15,800 --> 00:08:17,100 might need you there if Maleek freaks out 206 00:08:17,200 --> 00:08:18,620 or whatever and everyone dies. 207 00:08:18,720 --> 00:08:20,740 - Still loud and clear, guys. 208 00:08:20,840 --> 00:08:23,400 (upbeat music) 209 00:08:24,640 --> 00:08:27,460 (both making horse sounds) 210 00:08:27,560 --> 00:08:28,340 - You having fun, Jo? 211 00:08:28,440 --> 00:08:31,020 - Uh, I'm not Jo, I am Twilight Sparkle. 212 00:08:31,120 --> 00:08:32,500 - Thanks for staying. 213 00:08:32,600 --> 00:08:34,620 - Are you guys married? 214 00:08:34,720 --> 00:08:37,580 - Married? (laughs) 215 00:08:37,680 --> 00:08:38,980 Me and him, are you mad? 216 00:08:39,080 --> 00:08:40,980 No way. 217 00:08:41,080 --> 00:08:43,220 - Why aren't you married? 218 00:08:43,320 --> 00:08:44,060 - Sorry. 219 00:08:44,160 --> 00:08:49,040 - Well, I was married once, but then my wife, she died. 220 00:08:51,120 --> 00:08:53,300 - Daddy died too. 221 00:08:53,400 --> 00:08:54,320 - Don't worry she tells everyone that, 222 00:08:54,400 --> 00:08:56,500 it's the best thing that ever happened to her 223 00:08:56,600 --> 00:08:59,480 expect it's not, it's kind of a personal tragedy. 224 00:09:00,480 --> 00:09:02,820 - I'm very sorry to hear that. 225 00:09:02,920 --> 00:09:04,460 - Why did you think we were married? 226 00:09:04,560 --> 00:09:06,560 What can you see? 227 00:09:07,640 --> 00:09:08,860 What can you see? 228 00:09:08,960 --> 00:09:11,520 (upbeat music) 229 00:09:12,920 --> 00:09:14,660 - [Train Announcer] All Trains, all change here. 230 00:09:14,760 --> 00:09:16,180 The train is halting... 231 00:09:16,280 --> 00:09:18,220 - Excuse me everybody, move! 232 00:09:18,320 --> 00:09:20,300 - Paramedics coming through. - Nothing to see here. 233 00:09:20,400 --> 00:09:22,500 (Nicole screaming) 234 00:09:22,600 --> 00:09:24,020 - Oh! 235 00:09:24,120 --> 00:09:25,700 - What's your name? 236 00:09:25,800 --> 00:09:28,140 - No, I'm not having this baby on the tube, 237 00:09:28,240 --> 00:09:30,100 that it not part of the birth plan! 238 00:09:30,200 --> 00:09:33,620 - I think that train might have left the station now, love. 239 00:09:33,720 --> 00:09:35,220 - No! (wails) 240 00:09:35,320 --> 00:09:38,620 - Wendy, Wendy, Wendy, this doesn't feel right. 241 00:09:38,720 --> 00:09:40,180 I told you we shouldn't have taken the call, 242 00:09:40,280 --> 00:09:41,580 what if I can't do it, what if it goes wrong? 243 00:09:41,680 --> 00:09:42,540 - You'll be fine. 244 00:09:42,640 --> 00:09:45,500 - Wendy's gonna take charge and deliver the baby, 245 00:09:45,600 --> 00:09:49,020 yeah, because I'm better at, you know, at the top, 246 00:09:49,120 --> 00:09:50,420 doing the small talk. 247 00:09:50,520 --> 00:09:51,980 Hey Nicole, did you know... 248 00:09:52,080 --> 00:09:53,580 - Yeah? 249 00:09:53,680 --> 00:09:55,820 - My fox saw my cousin, 250 00:09:55,920 --> 00:09:58,340 my cousin saw a fox on the Underground. 251 00:09:58,440 --> 00:10:00,300 - Right, I can't do this, 252 00:10:00,400 --> 00:10:03,020 I'm supposed to be having this baby at home. 253 00:10:03,120 --> 00:10:04,860 - We're gonna get you through this. 254 00:10:04,960 --> 00:10:07,380 Just you me and the doctors. 255 00:10:07,480 --> 00:10:08,780 - Paramedic. 256 00:10:08,880 --> 00:10:10,460 - It'll feel just like home. 257 00:10:10,560 --> 00:10:11,300 - Okay. 258 00:10:11,400 --> 00:10:13,140 - Come on, have a bang on that. 259 00:10:13,240 --> 00:10:15,240 Yeah, you take some drugs. 260 00:10:17,240 --> 00:10:19,820 - That's it, all lovely and calm now. 261 00:10:19,920 --> 00:10:21,460 - (screaming) Who the hell is that? 262 00:10:21,560 --> 00:10:23,700 - Sorry excuse me, we're in the middle of something here. 263 00:10:23,800 --> 00:10:27,620 - And I'm also in the middle of something. 264 00:10:27,720 --> 00:10:28,860 - You wanna do my job? 265 00:10:28,960 --> 00:10:29,700 You wanna do my job? 266 00:10:29,800 --> 00:10:30,500 Take it. - No, 267 00:10:30,600 --> 00:10:31,380 I don't wanna do your job. 268 00:10:31,480 --> 00:10:33,260 - I don't tell you people to stop arresting my people. 269 00:10:33,360 --> 00:10:34,580 - What? 270 00:10:34,680 --> 00:10:36,580 I'm a paramedic, not police! 271 00:10:36,680 --> 00:10:39,980 Look, just get out, out, now Sir, out! 272 00:10:40,080 --> 00:10:40,860 - God will deal with you. 273 00:10:40,960 --> 00:10:42,100 - What the hell? 274 00:10:42,200 --> 00:10:43,300 - Is this going to Brixton? 275 00:10:43,400 --> 00:10:44,940 (Nicole screaming) 276 00:10:45,040 --> 00:10:46,420 - Nevermind. - Yeah, yeah. 277 00:10:46,520 --> 00:10:49,080 (upbeat music) 278 00:10:54,400 --> 00:10:57,380 (car engine revs) 279 00:10:57,480 --> 00:10:59,380 - You're really good with kids. 280 00:10:59,480 --> 00:11:00,820 - Calling me a nonce? 281 00:11:00,920 --> 00:11:02,700 - I've never seen you like that, you were great with her. 282 00:11:02,800 --> 00:11:03,860 - You ever want that? 283 00:11:03,960 --> 00:11:04,980 Kids? 284 00:11:05,080 --> 00:11:06,340 Being a dad? 285 00:11:06,440 --> 00:11:07,580 - Oh, once upon a time, 286 00:11:07,680 --> 00:11:09,420 but no not now, that ship's sailed, I think. 287 00:11:09,520 --> 00:11:14,180 - Can't see yourself with little Lawrences running about? 288 00:11:14,280 --> 00:11:17,020 Teaching them to fire their first air gun. 289 00:11:17,120 --> 00:11:19,720 Taking them to the rugby club to cheer their mum on. 290 00:11:22,160 --> 00:11:24,540 - Well I think about it, kids were always part of the plan, 291 00:11:24,640 --> 00:11:25,380 I suppose. 292 00:11:25,480 --> 00:11:26,220 - There you go then. 293 00:11:26,320 --> 00:11:28,860 - But then so was Karen. 294 00:11:28,960 --> 00:11:30,020 - Who? 295 00:11:30,120 --> 00:11:32,120 Oh yeah, dead wife. 296 00:11:32,640 --> 00:11:34,060 No 'cause you always say, oh Karen, 297 00:11:34,160 --> 00:11:35,980 just inside you were like, oh Karen, you know, 298 00:11:36,080 --> 00:11:38,060 always like, all of a sudden everything's fine 299 00:11:38,160 --> 00:11:40,060 and then Karen. - Yeah. 300 00:11:40,160 --> 00:11:42,160 - Loz has got a dead wife. 301 00:11:43,640 --> 00:11:44,820 - [Dispatcher] 448, Hotel Uniform, 302 00:11:44,920 --> 00:11:47,460 postman reported a woman in distress, 303 00:11:47,560 --> 00:11:51,060 please attend and wait for police. 304 00:11:51,160 --> 00:11:53,460 - Wake up and let us in. 305 00:11:53,560 --> 00:11:56,140 They better be dead messing us around like this. 306 00:11:56,240 --> 00:11:59,200 - I really think you need to start channelling your anger. 307 00:12:02,920 --> 00:12:04,960 - Channelled, why are we waiting? 308 00:12:05,800 --> 00:12:08,700 - For a forced entry, we need the police. 309 00:12:08,800 --> 00:12:11,700 - I have had enough of waiting, waiting is the Gary way, 310 00:12:11,800 --> 00:12:14,120 slow, useless, probably impotent. 311 00:12:15,240 --> 00:12:18,960 - Actually, all tip top in that department. 312 00:12:20,280 --> 00:12:23,820 I think my Trish sometimes wishes I was less potent. 313 00:12:23,920 --> 00:12:25,300 - Fuck the police! 314 00:12:25,400 --> 00:12:26,220 (door cracking) 315 00:12:26,320 --> 00:12:29,500 (Kareshma screaming) 316 00:12:29,600 --> 00:12:30,900 - The heads out! 317 00:12:31,000 --> 00:12:32,940 - Oh, your baby has a head! 318 00:12:33,040 --> 00:12:35,480 - Final push Nicole, come on! 319 00:12:36,400 --> 00:12:38,220 - Okay, there you go, there you go. 320 00:12:38,320 --> 00:12:39,940 - Still just the head. 321 00:12:40,040 --> 00:12:41,420 Big push Nicole. 322 00:12:41,520 --> 00:12:44,340 - Come on, come on, yeah. 323 00:12:44,440 --> 00:12:45,420 What? 324 00:12:45,520 --> 00:12:46,820 Watch out. 325 00:12:46,920 --> 00:12:48,020 What's going on? 326 00:12:48,120 --> 00:12:49,580 - Shoulders won't come. 327 00:12:49,680 --> 00:12:52,320 It's okay Nicole, I just need to radio for advice. 328 00:12:53,880 --> 00:12:56,580 - Just keep breathing, just keep breathing. 329 00:12:56,680 --> 00:12:58,060 - 358, Lima Charlie, 330 00:12:58,160 --> 00:13:01,220 yeah we've got a problem, the shoulders aren't coming, 331 00:13:01,320 --> 00:13:03,100 they seem to be jammed. 332 00:13:03,200 --> 00:13:04,580 I've never had this before 333 00:13:04,680 --> 00:13:06,260 and I might be slightly spinning out 334 00:13:06,360 --> 00:13:09,100 because I can't seem to stop talking and please advise. 335 00:13:09,200 --> 00:13:10,820 - Received okay, Wendy, 336 00:13:10,920 --> 00:13:12,860 it sounds like you've got a shoulder dystocia, 337 00:13:12,960 --> 00:13:15,020 we need to get the baby out of there pronto. 338 00:13:15,120 --> 00:13:17,020 - Oh God. 339 00:13:17,120 --> 00:13:19,100 - See, I told you I'm cursed. 340 00:13:19,200 --> 00:13:20,500 We shouldn't have taken a call, 341 00:13:20,600 --> 00:13:21,340 I should be in Foot Locker. 342 00:13:21,440 --> 00:13:24,960 - Look, I'll take the lead, we can do this, all right? 343 00:13:27,400 --> 00:13:29,960 Whatever happens, this is on me, all right? 344 00:13:31,400 --> 00:13:33,100 - I'm not even going to point out 345 00:13:33,200 --> 00:13:34,540 what you've done wrong there. 346 00:13:34,640 --> 00:13:37,540 I think you've got a fairly good idea anyway. 347 00:13:37,640 --> 00:13:38,900 Now let's get you out. 348 00:13:39,000 --> 00:13:40,980 - I'm fine, I'm fine! 349 00:13:41,080 --> 00:13:43,900 - Kareshma, the only way we get your foot out of there 350 00:13:44,000 --> 00:13:46,260 with no major damage is to let me take over. 351 00:13:46,360 --> 00:13:50,220 - You are not saving me, I'd rather bleed out. 352 00:13:50,320 --> 00:13:51,980 - You'd rather die than I help you? 353 00:13:52,080 --> 00:13:54,780 - Yes, what I need to do, 354 00:13:54,880 --> 00:13:59,880 is if I could just lift that up to. 355 00:14:00,560 --> 00:14:01,940 - Oh, she's gone. (upbeat music) 356 00:14:02,040 --> 00:14:03,820 - Get the patient on their back. 357 00:14:03,920 --> 00:14:05,580 (Nicole screaming) 358 00:14:05,680 --> 00:14:08,820 - It's all right Nicole, everything's gonna be all right. 359 00:14:08,920 --> 00:14:10,460 - Knees to the chest. 360 00:14:10,560 --> 00:14:14,980 - Lift her knees up, ever so slowly, there you go. 361 00:14:15,080 --> 00:14:16,660 - Now you're gonna want to apply a lot 362 00:14:16,760 --> 00:14:18,340 of pressure on the abdomen. 363 00:14:18,440 --> 00:14:20,440 - Three, two, one. 364 00:14:20,800 --> 00:14:22,700 (Nicole screaming) 365 00:14:22,800 --> 00:14:24,020 - Still not coming. 366 00:14:24,120 --> 00:14:25,820 - Okay, you're gonna need to go in manually 367 00:14:25,920 --> 00:14:27,920 to get the shoulder out. - Carl! 368 00:14:29,160 --> 00:14:30,420 - Carl! 369 00:14:30,520 --> 00:14:32,620 - It's all right Nicole, you're gonna be all right okay? 370 00:14:32,720 --> 00:14:34,340 - Nothing to worry about. 371 00:14:34,440 --> 00:14:37,740 Nice and calm, nice and calm. 372 00:14:37,840 --> 00:14:39,660 - Any idea when we might be moving? 373 00:14:39,760 --> 00:14:41,060 - Can anybody not involved 374 00:14:41,160 --> 00:14:44,000 in delivering this baby just fuck off! 375 00:14:45,840 --> 00:14:47,860 Thank you! 376 00:14:47,960 --> 00:14:50,980 - Let's get you some painkillers. 377 00:14:51,080 --> 00:14:53,080 - I can do it myself. 378 00:14:54,480 --> 00:14:55,220 (upbeat music) 379 00:14:55,320 --> 00:14:57,320 - Straight in the vein, well done. 380 00:14:57,960 --> 00:15:00,580 - There you go, come on, come on. 381 00:15:00,680 --> 00:15:02,060 - I need you to do it. 382 00:15:02,160 --> 00:15:02,860 - What? 383 00:15:02,960 --> 00:15:04,380 No, no, no, no, no, no, no, don't try it. 384 00:15:04,480 --> 00:15:06,020 You think you're smart pretending you can't do it 385 00:15:06,120 --> 00:15:07,860 so I have to, I told you I'm done. 386 00:15:07,960 --> 00:15:10,180 - I'm not pretending, I can't do it. 387 00:15:10,280 --> 00:15:12,500 So I need you to step up because a life's depending on this. 388 00:15:12,600 --> 00:15:13,580 - No Wendy! 389 00:15:13,680 --> 00:15:16,520 (Nicole groaning) 390 00:15:18,920 --> 00:15:21,060 - Nearly there, so nearly there. 391 00:15:21,160 --> 00:15:22,140 - Okay. 392 00:15:22,240 --> 00:15:24,100 - Maleek's taking over. 393 00:15:24,200 --> 00:15:25,940 - Shit! 394 00:15:26,040 --> 00:15:27,820 Maleek, you can do this. 395 00:15:27,920 --> 00:15:28,660 - Disagree, Jo. 396 00:15:28,760 --> 00:15:31,180 Hold on and I can be there in twenty minutes. 397 00:15:31,280 --> 00:15:33,340 - You can't walk. 398 00:15:33,440 --> 00:15:35,340 Don't worry Maleek, you've got this. 399 00:15:35,440 --> 00:15:38,000 - Thank you, who is this? 400 00:15:39,400 --> 00:15:43,960 - Gary, you came to my 50th at the golf club. 401 00:15:45,080 --> 00:15:47,140 - We're parking up outside if you need us. 402 00:15:47,240 --> 00:15:48,580 - This ain't about you Darrell, bruv. 403 00:15:48,680 --> 00:15:49,980 - Maleek, you're one of a kind. 404 00:15:50,080 --> 00:15:50,820 - We love you, Maleek. 405 00:15:50,920 --> 00:15:52,980 - Radio silence everyone, 406 00:15:53,080 --> 00:15:55,100 Maleek you need to get the baby out of there now. 407 00:15:55,200 --> 00:15:57,200 Work that shoulder out. 408 00:15:57,520 --> 00:15:59,740 (Nicole groans) 409 00:15:59,840 --> 00:16:03,300 - Oh, it's the last pringle in the tube. 410 00:16:03,400 --> 00:16:04,380 - What? 411 00:16:04,480 --> 00:16:06,380 - Pringle? 412 00:16:06,480 --> 00:16:07,700 - It's the last pringle, 413 00:16:07,800 --> 00:16:10,700 no one was able to get the last pringle 414 00:16:10,800 --> 00:16:12,920 out of the bottom of the tube, except me. 415 00:16:14,080 --> 00:16:17,320 It's a special skill, my dad taught me. 416 00:16:18,200 --> 00:16:19,100 - Did he say Pringles? 417 00:16:19,200 --> 00:16:21,200 - I heard pringle. 418 00:16:22,880 --> 00:16:24,180 - It's all right. 419 00:16:24,280 --> 00:16:27,040 (Nicole moaning) 420 00:16:30,200 --> 00:16:32,060 - Hello? 421 00:16:32,160 --> 00:16:34,160 How are you doing guys? 422 00:16:35,320 --> 00:16:37,320 How are you doing guys, hello? 423 00:16:39,560 --> 00:16:41,020 (baby crying) 424 00:16:41,120 --> 00:16:43,820 - Oh! - Yes, get in there! 425 00:16:43,920 --> 00:16:46,600 (upbeat music) 426 00:16:47,520 --> 00:16:49,520 - Here she comes. 427 00:16:51,920 --> 00:16:53,920 - Hello, I'm your daddy. 428 00:16:55,320 --> 00:16:58,180 ♪ Stay up, pray up ♪ 429 00:16:58,280 --> 00:17:00,220 - I need a hug. 430 00:17:00,320 --> 00:17:03,140 ♪ Pray up, stay up ♪ 431 00:17:03,240 --> 00:17:06,140 ♪ Pray up ♪ 432 00:17:06,240 --> 00:17:09,320 - You did amazing, you did brilliant. 433 00:17:12,640 --> 00:17:16,140 ♪ Pray up, stay up, pray up ♪ 434 00:17:16,240 --> 00:17:18,940 - Sod it, can't have a birth and no cigars. 435 00:17:19,040 --> 00:17:20,820 (Loz chuckles) 436 00:17:20,920 --> 00:17:24,980 (sighs) Another family starting on their journey. 437 00:17:25,080 --> 00:17:25,820 - Magic. 438 00:17:25,920 --> 00:17:28,580 - Seems a shame to write that off from your life. 439 00:17:28,680 --> 00:17:30,220 - I see what you're doing. 440 00:17:30,320 --> 00:17:31,580 - Well, wouldn't she have wanted that for you? 441 00:17:31,680 --> 00:17:32,820 What's her name? 442 00:17:32,920 --> 00:17:34,060 Karen. 443 00:17:34,160 --> 00:17:35,140 A family? 444 00:17:35,240 --> 00:17:39,000 - Probably, no, course she would. 445 00:17:43,240 --> 00:17:45,240 - I forgot the bloody lighter. 446 00:17:46,720 --> 00:17:47,900 - Do they do menthol? 447 00:17:48,000 --> 00:17:49,700 - I don't think so Loz, there's a sign there 448 00:17:49,800 --> 00:17:52,260 that says it's not a shop for absolute pussies. 449 00:17:52,360 --> 00:17:54,960 (Loz chuckles) 450 00:17:57,600 --> 00:18:00,420 - I was like, I'm getting you out of there, my yute 451 00:18:00,520 --> 00:18:04,820 then pow, pop that baby out the pumpum real quick. 452 00:18:04,920 --> 00:18:06,420 - That's not how I remember it. 453 00:18:06,520 --> 00:18:07,260 - What you remember? 454 00:18:07,360 --> 00:18:08,380 You was on bare drugs. 455 00:18:08,480 --> 00:18:11,080 - We were wondering if you had any name suggestions? 456 00:18:12,280 --> 00:18:15,800 - Rah, there is one name, 457 00:18:18,560 --> 00:18:20,560 someone really special to me. 458 00:18:21,760 --> 00:18:26,560 Obi, it means knife or soup. 459 00:18:27,720 --> 00:18:30,340 - Obi, any others? 460 00:18:30,440 --> 00:18:32,140 - Well, you were on the Victoria line, 461 00:18:32,240 --> 00:18:33,620 so what about Victoria? 462 00:18:33,720 --> 00:18:34,740 - Focus on the road, Wendy! 463 00:18:34,840 --> 00:18:36,420 - What about Wendy? 464 00:18:36,520 --> 00:18:37,620 - No, shut up that's shit! 465 00:18:37,720 --> 00:18:38,660 Come on, she didn't even do anything! 466 00:18:38,760 --> 00:18:40,060 - No, we're gonna go with Wendy. 467 00:18:40,160 --> 00:18:41,980 - [Wendy] Aw thanks! 468 00:18:42,080 --> 00:18:44,860 (upbeat music) 469 00:18:44,960 --> 00:18:46,960 - No, there is no Helen. 470 00:18:47,560 --> 00:18:48,460 Have you got a photo? 471 00:18:48,560 --> 00:18:51,420 - Yes, but my phones dead, can I come in and charge it? 472 00:18:51,520 --> 00:18:53,500 It needs to be an official Apple charger though 473 00:18:53,600 --> 00:18:54,320 because I was reading about 474 00:18:54,400 --> 00:18:55,940 how dangers unofficial chargers are 475 00:18:56,040 --> 00:18:57,660 when you use them with official Apple products. 476 00:18:57,760 --> 00:19:00,080 This phone's only two months old, is that okay? 477 00:19:01,440 --> 00:19:03,440 - Of course it's not. 478 00:19:07,640 --> 00:19:09,640 Later, bellend. 479 00:19:11,360 --> 00:19:12,540 - Thanks for today. 480 00:19:12,640 --> 00:19:15,580 - Oh, what for carrying South London's shittest paramedic? 481 00:19:15,680 --> 00:19:18,440 - (chuckles) No for everything, you know, you're right. 482 00:19:19,480 --> 00:19:23,700 I need to start living, give love a chance. 483 00:19:23,800 --> 00:19:25,800 Even just some shit dates, 484 00:19:26,120 --> 00:19:28,120 gotta put myself back out there. 485 00:19:29,760 --> 00:19:31,660 - Mate! - Yeah, on the scene. 486 00:19:31,760 --> 00:19:32,660 - Mate! - Oh yeah, 487 00:19:32,760 --> 00:19:34,340 I couldn't have got here without your help, 488 00:19:34,440 --> 00:19:39,440 so thank you and I'll see you tomorrow. 489 00:19:42,200 --> 00:19:44,200 - Oh fuck! 490 00:19:45,600 --> 00:19:46,460 Lawrence! 491 00:19:46,560 --> 00:19:48,560 - Yeah? 492 00:19:52,880 --> 00:19:54,220 - Let's go for a drink, me and you. 493 00:19:54,320 --> 00:19:56,060 - Ah yeah, I'd like that. 494 00:19:56,160 --> 00:19:59,120 - Great, great. 495 00:20:00,280 --> 00:20:01,020 - I can't tonight though 496 00:20:01,120 --> 00:20:04,480 'cause I've got a sort of date thing. 497 00:20:05,400 --> 00:20:07,020 Remember Polly, the mum from this morning? 498 00:20:07,120 --> 00:20:09,120 She gave me her number. 499 00:20:10,920 --> 00:20:13,380 I was gonna bin it and then, well I didn't 500 00:20:13,480 --> 00:20:15,880 because you got me thinking. 501 00:20:19,000 --> 00:20:19,740 - I did? 502 00:20:19,840 --> 00:20:20,580 - You did. 503 00:20:20,680 --> 00:20:23,380 - I did, great, well, well done me. 504 00:20:23,480 --> 00:20:25,780 - I can't remember the last time I was nervous like this. 505 00:20:25,880 --> 00:20:28,900 You know when you feel like you might throw up. 506 00:20:29,000 --> 00:20:31,220 - Yeah, yeah know it well. 507 00:20:31,320 --> 00:20:32,740 - Is this crazy? 508 00:20:32,840 --> 00:20:33,620 Am I rushing in? 509 00:20:33,720 --> 00:20:35,720 Is it too soon? 510 00:20:37,880 --> 00:20:40,440 - Well, no, you should go. 511 00:20:45,200 --> 00:20:47,200 It'll be really good for you. 512 00:20:47,520 --> 00:20:48,460 - You're right. 513 00:20:48,560 --> 00:20:52,360 I'm gonna go for it, okay, how do I look? (laughs) 514 00:20:54,120 --> 00:20:56,120 See ya. 515 00:20:59,680 --> 00:21:01,780 (car doors slams) 516 00:21:01,880 --> 00:21:06,880 - Yo Wends, quickly, look, thanks for having my back. 517 00:21:07,840 --> 00:21:10,500 Seriously, there was a moment back there before 518 00:21:10,600 --> 00:21:15,260 I went all baby saving, superhero, Super Saiyan God, 519 00:21:15,360 --> 00:21:17,220 that I started to doubt myself 520 00:21:17,320 --> 00:21:19,940 and I needed my hype woman to bring me back. 521 00:21:20,040 --> 00:21:21,420 - Happy to help. 522 00:21:21,520 --> 00:21:26,520 - Also, thank you for what you said about me to my dad. 523 00:21:29,560 --> 00:21:34,560 Meant a lot, for a minute, then he died, but thanks anyway. 524 00:21:37,040 --> 00:21:39,060 Oh, I don't know what you're doing, 525 00:21:39,160 --> 00:21:40,660 but I thought you might wanna come back to mine 526 00:21:40,760 --> 00:21:41,700 for a munch? 527 00:21:41,800 --> 00:21:44,180 Well my mum's house, she kind of wants to see you, 528 00:21:44,280 --> 00:21:45,200 so you haven't really got a choice. 529 00:21:45,280 --> 00:21:47,020 - Yeah, I'd like that. 530 00:21:47,120 --> 00:21:47,860 - Then let's roll! 531 00:21:47,960 --> 00:21:50,080 - Oh my god, mummy! 532 00:21:51,720 --> 00:21:53,180 - Spencer? 533 00:21:53,280 --> 00:21:55,020 - Why are you in London? 534 00:21:55,120 --> 00:21:58,700 - I live here now, it's complicated. 535 00:21:58,800 --> 00:22:00,060 - Wait, mummy? 536 00:22:00,160 --> 00:22:01,620 Why is this grown man calling you mummy? 537 00:22:01,720 --> 00:22:02,580 I thought he knew you were here. 538 00:22:02,680 --> 00:22:03,500 - Well... 539 00:22:03,600 --> 00:22:04,660 - Is it something we did? 540 00:22:04,760 --> 00:22:06,100 We thought you'd been kidnapped. 541 00:22:06,200 --> 00:22:09,020 - Hey, Wendy you took the bin out and didn't come back? 542 00:22:09,120 --> 00:22:10,020 You did a runner? 543 00:22:10,120 --> 00:22:10,860 - Wendy? 544 00:22:10,960 --> 00:22:12,580 I think you'll find she's called Helen. 545 00:22:12,680 --> 00:22:14,340 She doesn't mind being called Hels though, 546 00:22:14,440 --> 00:22:16,700 like as in Hells bells or Hell. 547 00:22:16,800 --> 00:22:19,920 - All right Spencer, I can explain everything, 548 00:22:21,800 --> 00:22:24,980 I just need to get something from the ambulance. 549 00:22:25,080 --> 00:22:27,220 - Maleek, can you just help me get something 550 00:22:27,320 --> 00:22:28,040 from the ambulance? - What do you mean help you? 551 00:22:28,120 --> 00:22:31,540 Who is this grown man child? 552 00:22:31,640 --> 00:22:33,460 You have got some explaining to do, madame. 553 00:22:33,560 --> 00:22:34,460 - Just drive. 554 00:22:34,560 --> 00:22:36,180 - All right, don't rush. - Quickly! 555 00:22:36,280 --> 00:22:38,280 - Just, one minute. 556 00:22:40,960 --> 00:22:43,560 (upbeat music) 557 00:22:44,640 --> 00:22:46,740 Oh my god, you made that couple call their baby 558 00:22:46,840 --> 00:22:48,540 some dry old lady name and it's not even your name! 559 00:22:48,640 --> 00:22:50,940 - I don't want to talk about it. 560 00:22:51,040 --> 00:22:52,300 - Are you even from Emmerdale? 561 00:22:52,400 --> 00:22:53,540 - [Wendy] Nottingham! 562 00:22:53,640 --> 00:22:54,860 Emmerdale's not even a real place! 563 00:22:54,960 --> 00:22:56,340 - [Maleek] Don't get aggy with me. 564 00:22:56,440 --> 00:22:58,860 I don't even know who you are! 565 00:22:58,960 --> 00:23:01,240 What do I call you from henceforth? 566 00:23:02,200 --> 00:23:03,580 - [Wendy] Henceforth you call me Wendy, 567 00:23:03,680 --> 00:23:04,480 as you've always called me Wendy. 568 00:23:04,560 --> 00:23:07,380 - [Maleek] No brother, nah brother, don't know who you are. 569 00:23:07,480 --> 00:23:09,980 Could be Benjamin for all I know. 570 00:23:10,080 --> 00:23:12,680 (upbeat music) 571 00:23:15,640 --> 00:23:20,220 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 572 00:23:20,320 --> 00:23:22,260 ♪ Yeah, yeah ♪ 573 00:23:22,360 --> 00:23:26,380 ♪ I loved you to the hill when you were mine ♪ 574 00:23:26,480 --> 00:23:28,820 ♪ But time has passed since I saw you last ♪ 575 00:23:28,920 --> 00:23:31,500 ♪ And that's just fine ♪ 576 00:23:31,600 --> 00:23:36,300 ♪ I got someone else to ease the pain that you left behind ♪ 577 00:23:36,400 --> 00:23:41,400 ♪ But whatever you make to say a man like me ♪ 578 00:23:43,120 --> 00:23:45,640 (soft music) 40821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.