Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:02,500
(upbeat music)
2
00:00:02,600 --> 00:00:03,400
- If you bottle up your feelings,
3
00:00:03,480 --> 00:00:05,980
you'll end up doing
something stupid like I did.
4
00:00:06,080 --> 00:00:07,660
- What did you do?
5
00:00:07,760 --> 00:00:10,220
I can't wait around for
Mister. Right forever.
6
00:00:10,320 --> 00:00:12,660
- Your son is not a joke, he's brave,
7
00:00:12,760 --> 00:00:15,800
he's sweet and he deserves
a dad who respects him.
8
00:00:17,920 --> 00:00:19,820
- Dad, stop messing
around, it's not funny.
9
00:00:19,920 --> 00:00:21,380
- He's not messing around,
he's gone into arrest.
10
00:00:21,480 --> 00:00:23,300
- One of my team's just lost their dad.
11
00:00:23,400 --> 00:00:26,580
(upbeat music)
(rain trickling)
12
00:00:26,680 --> 00:00:29,440
(sirens blaring)
13
00:00:31,680 --> 00:00:33,680
Bloody hell, who died?
14
00:00:34,520 --> 00:00:35,700
Oh yeah.
15
00:00:35,800 --> 00:00:36,720
- Do you wanna sign the card for Maleek?
16
00:00:36,800 --> 00:00:40,500
- You've not left much
space for anybody else.
17
00:00:40,600 --> 00:00:43,240
- Once we started, the
feelings just came pouring out.
18
00:00:44,120 --> 00:00:45,700
- Is that all you're gonna write?
19
00:00:45,800 --> 00:00:47,800
Why don't you just spit on his head?
20
00:00:48,960 --> 00:00:49,700
- You think it's a bit soon
21
00:00:49,800 --> 00:00:51,300
to have Maleek coming back to work?
22
00:00:51,400 --> 00:00:53,940
- No, probably, but we're stretched.
23
00:00:54,040 --> 00:00:55,420
I'm even having to ride
an ambulance with you,
24
00:00:55,520 --> 00:00:56,580
you big hairy twat.
25
00:00:56,680 --> 00:00:58,420
- Think you'll cope without your desk,
26
00:00:58,520 --> 00:01:00,820
pen pusher? (chuckles)
27
00:01:00,920 --> 00:01:02,240
- Think you'll cope without
your bike and stabilisers,
28
00:01:02,320 --> 00:01:04,320
prick?
29
00:01:06,440 --> 00:01:08,380
Oh, sorry about your dad, Maleek.
30
00:01:08,480 --> 00:01:09,620
- Yeah.
31
00:01:09,720 --> 00:01:11,900
- You probably feel like...
32
00:01:12,000 --> 00:01:13,420
You feel like you're in a strange space
33
00:01:13,520 --> 00:01:15,660
at the moment but it
comes and goes in waves.
34
00:01:15,760 --> 00:01:18,660
Two years from now, you know,
35
00:01:18,760 --> 00:01:20,220
that's when it gets really bad.
36
00:01:20,320 --> 00:01:23,180
And then you sort of go into free fall
37
00:01:23,280 --> 00:01:26,580
and then your head goes and
you try and get it back, but.
38
00:01:26,680 --> 00:01:29,180
- Yeah, thanks.
39
00:01:29,280 --> 00:01:31,260
- We are all here for you, mate.
40
00:01:31,360 --> 00:01:33,140
- Thank you.
41
00:01:33,240 --> 00:01:34,180
Who are you?
42
00:01:34,280 --> 00:01:37,280
- Gary, I work here!
43
00:01:38,360 --> 00:01:41,400
- Look, I don't know your dad.
44
00:01:44,320 --> 00:01:47,160
- Okay, enough chat, everyone off, go.
45
00:01:50,320 --> 00:01:51,740
Thanks for coming back so soon.
46
00:01:51,840 --> 00:01:53,740
We'll try to make today
easy, cover all the cat ones
47
00:01:53,840 --> 00:01:55,060
and pick up the slack for you, yeah?
48
00:01:55,160 --> 00:01:56,420
- Thank you.
49
00:01:56,520 --> 00:01:57,660
- That said,
50
00:01:57,760 --> 00:02:00,500
job's a job, so you might
see some horrible shit.
51
00:02:00,600 --> 00:02:02,340
Touch wood though.
52
00:02:02,440 --> 00:02:05,040
(upbeat music)
53
00:02:08,200 --> 00:02:13,100
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
54
00:02:13,200 --> 00:02:18,140
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
55
00:02:18,240 --> 00:02:22,900
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
56
00:02:23,000 --> 00:02:25,920
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
57
00:02:27,000 --> 00:02:28,700
- Yeah, I ordered a massive bellend
58
00:02:28,800 --> 00:02:33,300
and, oh, I'm terribly
sorry, it has just got here.
59
00:02:33,400 --> 00:02:35,340
- That's good, I'd like to order
60
00:02:35,440 --> 00:02:38,780
a blonde paramedic control freak.
61
00:02:38,880 --> 00:02:39,620
Oh, hang on,
62
00:02:39,720 --> 00:02:41,720
she's here already because
she's a control freak.
63
00:02:43,720 --> 00:02:45,720
- Strap in, you strap on.
64
00:02:47,600 --> 00:02:49,220
- How's my guy?
65
00:02:49,320 --> 00:02:51,320
I've be so worried about you,
66
00:02:51,680 --> 00:02:53,100
I don't know if you've got my text.
67
00:02:53,200 --> 00:02:54,420
- Yep.
68
00:02:54,520 --> 00:02:56,580
- So sorry about the first one.
69
00:02:56,680 --> 00:02:59,460
I genuinely thought
LOL meant lots of love.
70
00:02:59,560 --> 00:03:01,100
(siren blaring)
71
00:03:01,200 --> 00:03:02,420
How was the funeral?
72
00:03:02,520 --> 00:03:05,860
- It's a funeral, sad,
stood up, said a few words,
73
00:03:05,960 --> 00:03:08,400
spat some bars, had everyone in tears.
74
00:03:09,800 --> 00:03:12,020
- Felt bad about missing it,
but you didn't invite me,
75
00:03:12,120 --> 00:03:14,120
so I didn't know where it was.
76
00:03:15,400 --> 00:03:17,880
I thought you might blame
me for what happened.
77
00:03:18,800 --> 00:03:20,340
Crazy, aye?
78
00:03:20,440 --> 00:03:22,260
(upbeat music)
79
00:03:22,360 --> 00:03:24,060
- Sorry, I'm looking for
a women who works here?
80
00:03:24,160 --> 00:03:25,980
Helen, it's actually really
important that I find her
81
00:03:26,080 --> 00:03:28,060
and I honestly don't say
things are really important
82
00:03:28,160 --> 00:03:29,040
when they're not because I'm really find
83
00:03:29,120 --> 00:03:30,180
that sort of stuff really fake.
84
00:03:30,280 --> 00:03:33,700
- I do remember a Helen
from the Lewisham depot.
85
00:03:33,800 --> 00:03:35,340
Why don't I give them a bell?
86
00:03:35,440 --> 00:03:36,260
- Gary?
87
00:03:36,360 --> 00:03:38,960
Step away from the school
shooter and get in, in!
88
00:03:40,840 --> 00:03:41,780
- Sorry.
- Now!
89
00:03:41,880 --> 00:03:44,880
- 451 Papa Kilo, got a
fainter at the market.
90
00:03:47,840 --> 00:03:49,840
- You just hold that on there, love.
91
00:03:50,560 --> 00:03:53,740
No wonder you fainted if you've
not eaten since breakfast.
92
00:03:53,840 --> 00:03:57,260
- Guys, just so you know,
anything you want, totally free.
93
00:03:57,360 --> 00:03:58,980
- Oh, thanks!
94
00:03:59,080 --> 00:04:00,500
- Anything for you NHS heroes.
95
00:04:00,600 --> 00:04:02,380
- Thanks.
96
00:04:02,480 --> 00:04:04,620
- Maleek?
97
00:04:04,720 --> 00:04:06,620
- Oh nah, I'm not hungry.
98
00:04:06,720 --> 00:04:07,460
- What?
99
00:04:07,560 --> 00:04:09,680
It's free food, just like lockdown.
100
00:04:10,520 --> 00:04:12,220
- I don't want it.
101
00:04:12,320 --> 00:04:14,620
- No to free food?
102
00:04:14,720 --> 00:04:15,620
You're the reason Krispy Kreme's
103
00:04:15,720 --> 00:04:18,160
stopped giving paramedics free donuts.
104
00:04:19,640 --> 00:04:20,700
- Right, fine,
105
00:04:20,800 --> 00:04:24,020
I'll have a double chicken
burger with cheese.
106
00:04:24,120 --> 00:04:29,120
and sweet potato fries
and a Coke, full fat.
107
00:04:30,320 --> 00:04:34,180
♪ Run, smile and go, smile and go ♪
108
00:04:34,280 --> 00:04:37,900
♪ The sun comes down, smile
and go, smile and go ♪
109
00:04:38,000 --> 00:04:39,540
- It's rough on Maleek,
110
00:04:39,640 --> 00:04:40,660
it's hard coming back
111
00:04:40,760 --> 00:04:42,760
when your whole world's
just, Boom!
112
00:04:46,280 --> 00:04:48,280
- He'll be okay.
113
00:04:48,960 --> 00:04:49,700
Won't he?
114
00:04:49,800 --> 00:04:52,900
I mean, how long does grief take?
115
00:04:53,000 --> 00:04:54,700
- Oh well, you cant' put
a time scale on it really.
116
00:04:54,800 --> 00:04:56,800
- No?
117
00:04:57,360 --> 00:04:58,620
Have a bash.
118
00:04:58,720 --> 00:05:02,060
- Karen died 10 years ago and
sometimes I'm completely fine.
119
00:05:02,160 --> 00:05:03,620
Next minute, boom, I've
gone down the hole.
120
00:05:03,720 --> 00:05:04,780
- Yeah, I've seen it.
121
00:05:04,880 --> 00:05:06,300
You know what, I think
the best thing for Maleek
122
00:05:06,400 --> 00:05:09,620
would be to just get over it, move on.
123
00:05:09,720 --> 00:05:10,460
- Right.
124
00:05:10,560 --> 00:05:12,220
- Shouldn't he try to be happy?
125
00:05:12,320 --> 00:05:15,440
I don't know, maybe find someone new,
126
00:05:16,320 --> 00:05:19,340
there could be someone
new right under his nose
127
00:05:19,440 --> 00:05:20,860
right now that he's never thought of,
128
00:05:20,960 --> 00:05:24,700
that's there waiting to
love him, look after him,
129
00:05:24,800 --> 00:05:26,780
make him happy again.
130
00:05:26,880 --> 00:05:28,880
- What, a new dad?
131
00:05:31,640 --> 00:05:35,560
- No, not, not, not a new dad.
132
00:05:37,560 --> 00:05:38,520
Can we talk about
something else please, Loz?
133
00:05:38,600 --> 00:05:41,180
'Cause you're sending
me down the hole now.
134
00:05:41,280 --> 00:05:42,300
(Loz chuckles)
135
00:05:42,400 --> 00:05:45,000
(upbeat music)
136
00:05:46,400 --> 00:05:47,100
- All right Debbie,
137
00:05:47,200 --> 00:05:49,140
I'm just gonna lift you
up a bit, all right?
138
00:05:49,240 --> 00:05:51,320
Here we go, there we go.
139
00:05:55,800 --> 00:05:58,180
You're applying for a transfer?
140
00:05:58,280 --> 00:05:59,380
- It's none of your business.
141
00:05:59,480 --> 00:06:03,020
- You're my partner, this is my business.
142
00:06:03,120 --> 00:06:05,020
You can't just leave.
143
00:06:05,120 --> 00:06:08,700
- Listen, I'm just done,
I'm done with these streets.
144
00:06:08,800 --> 00:06:12,060
That's why I wanna transfer,
see if I could get switched
145
00:06:12,160 --> 00:06:16,540
to control room or Foot Locker.
146
00:06:16,640 --> 00:06:18,300
- I don't think you can
get a direct transfer
147
00:06:18,400 --> 00:06:20,220
to Foot Locker.
148
00:06:20,320 --> 00:06:22,100
Anyway, you can't give up.
149
00:06:22,200 --> 00:06:23,460
- I'm safer on the phones
150
00:06:23,560 --> 00:06:26,540
than I am out here with my kiss of death.
151
00:06:26,640 --> 00:06:29,020
- Death's part of the job.
152
00:06:29,120 --> 00:06:34,120
It hurts, but you just
have to get up and move on.
153
00:06:34,600 --> 00:06:38,540
- Yeah, my dad isn't moving on, is he?
154
00:06:38,640 --> 00:06:40,020
(upbeat music)
155
00:06:40,120 --> 00:06:41,340
- What are your hobbies and interests?
156
00:06:41,440 --> 00:06:43,340
- Oh well, I like walking.
157
00:06:43,440 --> 00:06:44,180
- Lovely.
158
00:06:44,280 --> 00:06:45,060
- Reading.
159
00:06:45,160 --> 00:06:46,220
- Yeah, great!
160
00:06:46,320 --> 00:06:47,740
Breathing? (laughs)
161
00:06:47,840 --> 00:06:48,600
Universal interests there, Loz.
162
00:06:48,680 --> 00:06:50,380
- Yeah.
- Anything else?
163
00:06:50,480 --> 00:06:51,580
- Music, do you like music?
164
00:06:51,680 --> 00:06:54,960
- Never been into music
actually, no never got into that.
165
00:06:56,640 --> 00:06:57,860
National anthem.
166
00:06:57,960 --> 00:06:59,500
- You like that?
- Love that!
167
00:06:59,600 --> 00:07:00,580
Rule Britannia.
- Well, that's-
168
00:07:00,680 --> 00:07:02,220
- Of course.
- That's music, I suppose.
169
00:07:02,320 --> 00:07:03,380
- Classic.
170
00:07:03,480 --> 00:07:04,500
- [Dispatcher] 358, Lima Charlie,
171
00:07:04,600 --> 00:07:06,420
got a forties female, damaged ankle,
172
00:07:06,520 --> 00:07:08,540
says it's probably nothing.
173
00:07:08,640 --> 00:07:09,820
- Ow, oh!
174
00:07:09,920 --> 00:07:13,140
I mean it's probably nothing
and I just can't move it.
175
00:07:13,240 --> 00:07:15,340
- Is mummy gonna be okay?
176
00:07:15,440 --> 00:07:16,740
- Of course she is.
177
00:07:16,840 --> 00:07:18,300
- Yes, we're gonna have to look
178
00:07:18,400 --> 00:07:20,300
at mummy's leg in the hospital.
179
00:07:20,400 --> 00:07:22,580
- You know what that means.
180
00:07:22,680 --> 00:07:27,700
You are gonna go for a ride in
an ambulance, you lucky girl.
181
00:07:27,800 --> 00:07:28,580
Do you wanna grab some toys,
182
00:07:28,680 --> 00:07:30,820
in case there's a bit of a wait?
183
00:07:30,920 --> 00:07:32,020
Just ponies?
184
00:07:32,120 --> 00:07:34,740
Aw, you got any transformers, mum?
185
00:07:34,840 --> 00:07:36,220
- [Dispatcher] All units
we got a women in labour
186
00:07:36,320 --> 00:07:38,460
on the Victoria line, please respond.
187
00:07:38,560 --> 00:07:40,420
- 440 Alpha Romeo here.
188
00:07:40,520 --> 00:07:41,740
Maybe it could be good for Maleek
189
00:07:41,840 --> 00:07:44,220
to get over a loss of life with a birth?
190
00:07:44,320 --> 00:07:45,080
- [Dispatcher] Yeah, nice idea.
191
00:07:45,160 --> 00:07:46,980
But what if it gets messy?
192
00:07:47,080 --> 00:07:49,260
- Yeah true, that'll break him.
193
00:07:49,360 --> 00:07:53,140
- Guys, you're all coming
through very loud and clear.
194
00:07:53,240 --> 00:07:56,060
- 448 Hotel Uniform here, we'll take it.
195
00:07:56,160 --> 00:07:57,380
- [Dispatcher] You're half an hour away.
196
00:07:57,480 --> 00:07:58,220
- Can do it in five.
197
00:07:58,320 --> 00:08:00,300
- [Dispatcher] 451, you're
the closest we've got.
198
00:08:00,400 --> 00:08:03,460
- I know you're scared,
but we have to take it.
199
00:08:03,560 --> 00:08:04,980
You've fallen off the horse,
200
00:08:05,080 --> 00:08:06,900
best thing is get back on.
201
00:08:07,000 --> 00:08:08,660
- No that's rubbish, if you
fall off a horse you shouldn't
202
00:08:08,760 --> 00:08:12,260
be getting back on no bludclart horse.
203
00:08:12,360 --> 00:08:13,780
- We'll take it.
204
00:08:13,880 --> 00:08:15,700
- [Dispatcher] Daryls, you got too,
205
00:08:15,800 --> 00:08:17,100
might need you there if Maleek freaks out
206
00:08:17,200 --> 00:08:18,620
or whatever and everyone dies.
207
00:08:18,720 --> 00:08:20,740
- Still loud and clear, guys.
208
00:08:20,840 --> 00:08:23,400
(upbeat music)
209
00:08:24,640 --> 00:08:27,460
(both making horse sounds)
210
00:08:27,560 --> 00:08:28,340
- You having fun, Jo?
211
00:08:28,440 --> 00:08:31,020
- Uh, I'm not Jo, I am Twilight Sparkle.
212
00:08:31,120 --> 00:08:32,500
- Thanks for staying.
213
00:08:32,600 --> 00:08:34,620
- Are you guys married?
214
00:08:34,720 --> 00:08:37,580
- Married? (laughs)
215
00:08:37,680 --> 00:08:38,980
Me and him, are you mad?
216
00:08:39,080 --> 00:08:40,980
No way.
217
00:08:41,080 --> 00:08:43,220
- Why aren't you married?
218
00:08:43,320 --> 00:08:44,060
- Sorry.
219
00:08:44,160 --> 00:08:49,040
- Well, I was married once,
but then my wife, she died.
220
00:08:51,120 --> 00:08:53,300
- Daddy died too.
221
00:08:53,400 --> 00:08:54,320
- Don't worry she tells everyone that,
222
00:08:54,400 --> 00:08:56,500
it's the best thing that
ever happened to her
223
00:08:56,600 --> 00:08:59,480
expect it's not, it's kind
of a personal tragedy.
224
00:09:00,480 --> 00:09:02,820
- I'm very sorry to hear that.
225
00:09:02,920 --> 00:09:04,460
- Why did you think we were married?
226
00:09:04,560 --> 00:09:06,560
What can you see?
227
00:09:07,640 --> 00:09:08,860
What can you see?
228
00:09:08,960 --> 00:09:11,520
(upbeat music)
229
00:09:12,920 --> 00:09:14,660
- [Train Announcer] All
Trains, all change here.
230
00:09:14,760 --> 00:09:16,180
The train is halting...
231
00:09:16,280 --> 00:09:18,220
- Excuse me everybody, move!
232
00:09:18,320 --> 00:09:20,300
- Paramedics coming through.
- Nothing to see here.
233
00:09:20,400 --> 00:09:22,500
(Nicole screaming)
234
00:09:22,600 --> 00:09:24,020
- Oh!
235
00:09:24,120 --> 00:09:25,700
- What's your name?
236
00:09:25,800 --> 00:09:28,140
- No, I'm not having
this baby on the tube,
237
00:09:28,240 --> 00:09:30,100
that it not part of the birth plan!
238
00:09:30,200 --> 00:09:33,620
- I think that train might have
left the station now, love.
239
00:09:33,720 --> 00:09:35,220
- No! (wails)
240
00:09:35,320 --> 00:09:38,620
- Wendy, Wendy, Wendy,
this doesn't feel right.
241
00:09:38,720 --> 00:09:40,180
I told you we shouldn't
have taken the call,
242
00:09:40,280 --> 00:09:41,580
what if I can't do it,
what if it goes wrong?
243
00:09:41,680 --> 00:09:42,540
- You'll be fine.
244
00:09:42,640 --> 00:09:45,500
- Wendy's gonna take charge
and deliver the baby,
245
00:09:45,600 --> 00:09:49,020
yeah, because I'm better
at, you know, at the top,
246
00:09:49,120 --> 00:09:50,420
doing the small talk.
247
00:09:50,520 --> 00:09:51,980
Hey Nicole, did you know...
248
00:09:52,080 --> 00:09:53,580
- Yeah?
249
00:09:53,680 --> 00:09:55,820
- My fox saw my cousin,
250
00:09:55,920 --> 00:09:58,340
my cousin saw a fox on the Underground.
251
00:09:58,440 --> 00:10:00,300
- Right, I can't do this,
252
00:10:00,400 --> 00:10:03,020
I'm supposed to be
having this baby at home.
253
00:10:03,120 --> 00:10:04,860
- We're gonna get you through this.
254
00:10:04,960 --> 00:10:07,380
Just you me and the doctors.
255
00:10:07,480 --> 00:10:08,780
- Paramedic.
256
00:10:08,880 --> 00:10:10,460
- It'll feel just like home.
257
00:10:10,560 --> 00:10:11,300
- Okay.
258
00:10:11,400 --> 00:10:13,140
- Come on, have a bang on that.
259
00:10:13,240 --> 00:10:15,240
Yeah, you take some drugs.
260
00:10:17,240 --> 00:10:19,820
- That's it, all lovely and calm now.
261
00:10:19,920 --> 00:10:21,460
- (screaming) Who the hell is that?
262
00:10:21,560 --> 00:10:23,700
- Sorry excuse me, we're in
the middle of something here.
263
00:10:23,800 --> 00:10:27,620
- And I'm also in the middle of something.
264
00:10:27,720 --> 00:10:28,860
- You wanna do my job?
265
00:10:28,960 --> 00:10:29,700
You wanna do my job?
266
00:10:29,800 --> 00:10:30,500
Take it.
- No,
267
00:10:30,600 --> 00:10:31,380
I don't wanna do your job.
268
00:10:31,480 --> 00:10:33,260
- I don't tell you people
to stop arresting my people.
269
00:10:33,360 --> 00:10:34,580
- What?
270
00:10:34,680 --> 00:10:36,580
I'm a paramedic, not police!
271
00:10:36,680 --> 00:10:39,980
Look, just get out, out, now Sir, out!
272
00:10:40,080 --> 00:10:40,860
- God will deal with you.
273
00:10:40,960 --> 00:10:42,100
- What the hell?
274
00:10:42,200 --> 00:10:43,300
- Is this going to Brixton?
275
00:10:43,400 --> 00:10:44,940
(Nicole screaming)
276
00:10:45,040 --> 00:10:46,420
- Nevermind.
- Yeah, yeah.
277
00:10:46,520 --> 00:10:49,080
(upbeat music)
278
00:10:54,400 --> 00:10:57,380
(car engine revs)
279
00:10:57,480 --> 00:10:59,380
- You're really good with kids.
280
00:10:59,480 --> 00:11:00,820
- Calling me a nonce?
281
00:11:00,920 --> 00:11:02,700
- I've never seen you like
that, you were great with her.
282
00:11:02,800 --> 00:11:03,860
- You ever want that?
283
00:11:03,960 --> 00:11:04,980
Kids?
284
00:11:05,080 --> 00:11:06,340
Being a dad?
285
00:11:06,440 --> 00:11:07,580
- Oh, once upon a time,
286
00:11:07,680 --> 00:11:09,420
but no not now, that
ship's sailed, I think.
287
00:11:09,520 --> 00:11:14,180
- Can't see yourself with
little Lawrences running about?
288
00:11:14,280 --> 00:11:17,020
Teaching them to fire their first air gun.
289
00:11:17,120 --> 00:11:19,720
Taking them to the rugby
club to cheer their mum on.
290
00:11:22,160 --> 00:11:24,540
- Well I think about it, kids
were always part of the plan,
291
00:11:24,640 --> 00:11:25,380
I suppose.
292
00:11:25,480 --> 00:11:26,220
- There you go then.
293
00:11:26,320 --> 00:11:28,860
- But then so was Karen.
294
00:11:28,960 --> 00:11:30,020
- Who?
295
00:11:30,120 --> 00:11:32,120
Oh yeah, dead wife.
296
00:11:32,640 --> 00:11:34,060
No 'cause you always say, oh Karen,
297
00:11:34,160 --> 00:11:35,980
just inside you were
like, oh Karen, you know,
298
00:11:36,080 --> 00:11:38,060
always like, all of a
sudden everything's fine
299
00:11:38,160 --> 00:11:40,060
and then Karen.
- Yeah.
300
00:11:40,160 --> 00:11:42,160
- Loz has got a dead wife.
301
00:11:43,640 --> 00:11:44,820
- [Dispatcher] 448, Hotel Uniform,
302
00:11:44,920 --> 00:11:47,460
postman reported a woman in distress,
303
00:11:47,560 --> 00:11:51,060
please attend and wait for police.
304
00:11:51,160 --> 00:11:53,460
- Wake up and let us in.
305
00:11:53,560 --> 00:11:56,140
They better be dead messing
us around like this.
306
00:11:56,240 --> 00:11:59,200
- I really think you need to
start channelling your anger.
307
00:12:02,920 --> 00:12:04,960
- Channelled, why are we waiting?
308
00:12:05,800 --> 00:12:08,700
- For a forced entry, we need the police.
309
00:12:08,800 --> 00:12:11,700
- I have had enough of waiting,
waiting is the Gary way,
310
00:12:11,800 --> 00:12:14,120
slow, useless, probably impotent.
311
00:12:15,240 --> 00:12:18,960
- Actually, all tip
top in that department.
312
00:12:20,280 --> 00:12:23,820
I think my Trish sometimes
wishes I was less potent.
313
00:12:23,920 --> 00:12:25,300
- Fuck the police!
314
00:12:25,400 --> 00:12:26,220
(door cracking)
315
00:12:26,320 --> 00:12:29,500
(Kareshma screaming)
316
00:12:29,600 --> 00:12:30,900
- The heads out!
317
00:12:31,000 --> 00:12:32,940
- Oh, your baby has a head!
318
00:12:33,040 --> 00:12:35,480
- Final push Nicole, come on!
319
00:12:36,400 --> 00:12:38,220
- Okay, there you go, there you go.
320
00:12:38,320 --> 00:12:39,940
- Still just the head.
321
00:12:40,040 --> 00:12:41,420
Big push Nicole.
322
00:12:41,520 --> 00:12:44,340
- Come on, come on, yeah.
323
00:12:44,440 --> 00:12:45,420
What?
324
00:12:45,520 --> 00:12:46,820
Watch out.
325
00:12:46,920 --> 00:12:48,020
What's going on?
326
00:12:48,120 --> 00:12:49,580
- Shoulders won't come.
327
00:12:49,680 --> 00:12:52,320
It's okay Nicole, I just
need to radio for advice.
328
00:12:53,880 --> 00:12:56,580
- Just keep breathing,
just keep breathing.
329
00:12:56,680 --> 00:12:58,060
- 358, Lima Charlie,
330
00:12:58,160 --> 00:13:01,220
yeah we've got a problem,
the shoulders aren't coming,
331
00:13:01,320 --> 00:13:03,100
they seem to be jammed.
332
00:13:03,200 --> 00:13:04,580
I've never had this before
333
00:13:04,680 --> 00:13:06,260
and I might be slightly spinning out
334
00:13:06,360 --> 00:13:09,100
because I can't seem to stop
talking and please advise.
335
00:13:09,200 --> 00:13:10,820
- Received okay, Wendy,
336
00:13:10,920 --> 00:13:12,860
it sounds like you've
got a shoulder dystocia,
337
00:13:12,960 --> 00:13:15,020
we need to get the baby
out of there pronto.
338
00:13:15,120 --> 00:13:17,020
- Oh God.
339
00:13:17,120 --> 00:13:19,100
- See, I told you I'm cursed.
340
00:13:19,200 --> 00:13:20,500
We shouldn't have taken a call,
341
00:13:20,600 --> 00:13:21,340
I should be in Foot Locker.
342
00:13:21,440 --> 00:13:24,960
- Look, I'll take the lead,
we can do this, all right?
343
00:13:27,400 --> 00:13:29,960
Whatever happens, this
is on me, all right?
344
00:13:31,400 --> 00:13:33,100
- I'm not even going to point out
345
00:13:33,200 --> 00:13:34,540
what you've done wrong there.
346
00:13:34,640 --> 00:13:37,540
I think you've got a
fairly good idea anyway.
347
00:13:37,640 --> 00:13:38,900
Now let's get you out.
348
00:13:39,000 --> 00:13:40,980
- I'm fine, I'm fine!
349
00:13:41,080 --> 00:13:43,900
- Kareshma, the only way we
get your foot out of there
350
00:13:44,000 --> 00:13:46,260
with no major damage
is to let me take over.
351
00:13:46,360 --> 00:13:50,220
- You are not saving me,
I'd rather bleed out.
352
00:13:50,320 --> 00:13:51,980
- You'd rather die than I help you?
353
00:13:52,080 --> 00:13:54,780
- Yes, what I need to do,
354
00:13:54,880 --> 00:13:59,880
is if I could just lift that up to.
355
00:14:00,560 --> 00:14:01,940
- Oh, she's gone.
(upbeat music)
356
00:14:02,040 --> 00:14:03,820
- Get the patient on their back.
357
00:14:03,920 --> 00:14:05,580
(Nicole screaming)
358
00:14:05,680 --> 00:14:08,820
- It's all right Nicole,
everything's gonna be all right.
359
00:14:08,920 --> 00:14:10,460
- Knees to the chest.
360
00:14:10,560 --> 00:14:14,980
- Lift her knees up, ever
so slowly, there you go.
361
00:14:15,080 --> 00:14:16,660
- Now you're gonna want to apply a lot
362
00:14:16,760 --> 00:14:18,340
of pressure on the abdomen.
363
00:14:18,440 --> 00:14:20,440
- Three, two, one.
364
00:14:20,800 --> 00:14:22,700
(Nicole screaming)
365
00:14:22,800 --> 00:14:24,020
- Still not coming.
366
00:14:24,120 --> 00:14:25,820
- Okay, you're gonna
need to go in manually
367
00:14:25,920 --> 00:14:27,920
to get the shoulder out.
- Carl!
368
00:14:29,160 --> 00:14:30,420
- Carl!
369
00:14:30,520 --> 00:14:32,620
- It's all right Nicole,
you're gonna be all right okay?
370
00:14:32,720 --> 00:14:34,340
- Nothing to worry about.
371
00:14:34,440 --> 00:14:37,740
Nice and calm, nice and calm.
372
00:14:37,840 --> 00:14:39,660
- Any idea when we might be moving?
373
00:14:39,760 --> 00:14:41,060
- Can anybody not involved
374
00:14:41,160 --> 00:14:44,000
in delivering this baby just fuck off!
375
00:14:45,840 --> 00:14:47,860
Thank you!
376
00:14:47,960 --> 00:14:50,980
- Let's get you some painkillers.
377
00:14:51,080 --> 00:14:53,080
- I can do it myself.
378
00:14:54,480 --> 00:14:55,220
(upbeat music)
379
00:14:55,320 --> 00:14:57,320
- Straight in the vein, well done.
380
00:14:57,960 --> 00:15:00,580
- There you go, come on, come on.
381
00:15:00,680 --> 00:15:02,060
- I need you to do it.
382
00:15:02,160 --> 00:15:02,860
- What?
383
00:15:02,960 --> 00:15:04,380
No, no, no, no, no, no, no, don't try it.
384
00:15:04,480 --> 00:15:06,020
You think you're smart
pretending you can't do it
385
00:15:06,120 --> 00:15:07,860
so I have to, I told you I'm done.
386
00:15:07,960 --> 00:15:10,180
- I'm not pretending, I can't do it.
387
00:15:10,280 --> 00:15:12,500
So I need you to step up because
a life's depending on this.
388
00:15:12,600 --> 00:15:13,580
- No Wendy!
389
00:15:13,680 --> 00:15:16,520
(Nicole groaning)
390
00:15:18,920 --> 00:15:21,060
- Nearly there, so nearly there.
391
00:15:21,160 --> 00:15:22,140
- Okay.
392
00:15:22,240 --> 00:15:24,100
- Maleek's taking over.
393
00:15:24,200 --> 00:15:25,940
- Shit!
394
00:15:26,040 --> 00:15:27,820
Maleek, you can do this.
395
00:15:27,920 --> 00:15:28,660
- Disagree, Jo.
396
00:15:28,760 --> 00:15:31,180
Hold on and I can be
there in twenty minutes.
397
00:15:31,280 --> 00:15:33,340
- You can't walk.
398
00:15:33,440 --> 00:15:35,340
Don't worry Maleek, you've got this.
399
00:15:35,440 --> 00:15:38,000
- Thank you, who is this?
400
00:15:39,400 --> 00:15:43,960
- Gary, you came to my
50th at the golf club.
401
00:15:45,080 --> 00:15:47,140
- We're parking up outside if you need us.
402
00:15:47,240 --> 00:15:48,580
- This ain't about you Darrell, bruv.
403
00:15:48,680 --> 00:15:49,980
- Maleek, you're one of a kind.
404
00:15:50,080 --> 00:15:50,820
- We love you, Maleek.
405
00:15:50,920 --> 00:15:52,980
- Radio silence everyone,
406
00:15:53,080 --> 00:15:55,100
Maleek you need to get
the baby out of there now.
407
00:15:55,200 --> 00:15:57,200
Work that shoulder out.
408
00:15:57,520 --> 00:15:59,740
(Nicole groans)
409
00:15:59,840 --> 00:16:03,300
- Oh, it's the last pringle in the tube.
410
00:16:03,400 --> 00:16:04,380
- What?
411
00:16:04,480 --> 00:16:06,380
- Pringle?
412
00:16:06,480 --> 00:16:07,700
- It's the last pringle,
413
00:16:07,800 --> 00:16:10,700
no one was able to get the last pringle
414
00:16:10,800 --> 00:16:12,920
out of the bottom of the tube, except me.
415
00:16:14,080 --> 00:16:17,320
It's a special skill, my dad taught me.
416
00:16:18,200 --> 00:16:19,100
- Did he say Pringles?
417
00:16:19,200 --> 00:16:21,200
- I heard pringle.
418
00:16:22,880 --> 00:16:24,180
- It's all right.
419
00:16:24,280 --> 00:16:27,040
(Nicole moaning)
420
00:16:30,200 --> 00:16:32,060
- Hello?
421
00:16:32,160 --> 00:16:34,160
How are you doing guys?
422
00:16:35,320 --> 00:16:37,320
How are you doing guys, hello?
423
00:16:39,560 --> 00:16:41,020
(baby crying)
424
00:16:41,120 --> 00:16:43,820
- Oh!
- Yes, get in there!
425
00:16:43,920 --> 00:16:46,600
(upbeat music)
426
00:16:47,520 --> 00:16:49,520
- Here she comes.
427
00:16:51,920 --> 00:16:53,920
- Hello, I'm your daddy.
428
00:16:55,320 --> 00:16:58,180
♪ Stay up, pray up ♪
429
00:16:58,280 --> 00:17:00,220
- I need a hug.
430
00:17:00,320 --> 00:17:03,140
♪ Pray up, stay up ♪
431
00:17:03,240 --> 00:17:06,140
♪ Pray up ♪
432
00:17:06,240 --> 00:17:09,320
- You did amazing, you did brilliant.
433
00:17:12,640 --> 00:17:16,140
♪ Pray up, stay up, pray up ♪
434
00:17:16,240 --> 00:17:18,940
- Sod it, can't have
a birth and no cigars.
435
00:17:19,040 --> 00:17:20,820
(Loz chuckles)
436
00:17:20,920 --> 00:17:24,980
(sighs) Another family
starting on their journey.
437
00:17:25,080 --> 00:17:25,820
- Magic.
438
00:17:25,920 --> 00:17:28,580
- Seems a shame to write
that off from your life.
439
00:17:28,680 --> 00:17:30,220
- I see what you're doing.
440
00:17:30,320 --> 00:17:31,580
- Well, wouldn't she
have wanted that for you?
441
00:17:31,680 --> 00:17:32,820
What's her name?
442
00:17:32,920 --> 00:17:34,060
Karen.
443
00:17:34,160 --> 00:17:35,140
A family?
444
00:17:35,240 --> 00:17:39,000
- Probably, no, course she would.
445
00:17:43,240 --> 00:17:45,240
- I forgot the bloody lighter.
446
00:17:46,720 --> 00:17:47,900
- Do they do menthol?
447
00:17:48,000 --> 00:17:49,700
- I don't think so Loz,
there's a sign there
448
00:17:49,800 --> 00:17:52,260
that says it's not a shop
for absolute pussies.
449
00:17:52,360 --> 00:17:54,960
(Loz chuckles)
450
00:17:57,600 --> 00:18:00,420
- I was like, I'm getting
you out of there, my yute
451
00:18:00,520 --> 00:18:04,820
then pow, pop that baby
out the pumpum real quick.
452
00:18:04,920 --> 00:18:06,420
- That's not how I remember it.
453
00:18:06,520 --> 00:18:07,260
- What you remember?
454
00:18:07,360 --> 00:18:08,380
You was on bare drugs.
455
00:18:08,480 --> 00:18:11,080
- We were wondering if you
had any name suggestions?
456
00:18:12,280 --> 00:18:15,800
- Rah, there is one name,
457
00:18:18,560 --> 00:18:20,560
someone really special to me.
458
00:18:21,760 --> 00:18:26,560
Obi, it means knife or soup.
459
00:18:27,720 --> 00:18:30,340
- Obi, any others?
460
00:18:30,440 --> 00:18:32,140
- Well, you were on the Victoria line,
461
00:18:32,240 --> 00:18:33,620
so what about Victoria?
462
00:18:33,720 --> 00:18:34,740
- Focus on the road, Wendy!
463
00:18:34,840 --> 00:18:36,420
- What about Wendy?
464
00:18:36,520 --> 00:18:37,620
- No, shut up that's shit!
465
00:18:37,720 --> 00:18:38,660
Come on, she didn't even do anything!
466
00:18:38,760 --> 00:18:40,060
- No, we're gonna go with Wendy.
467
00:18:40,160 --> 00:18:41,980
- [Wendy] Aw thanks!
468
00:18:42,080 --> 00:18:44,860
(upbeat music)
469
00:18:44,960 --> 00:18:46,960
- No, there is no Helen.
470
00:18:47,560 --> 00:18:48,460
Have you got a photo?
471
00:18:48,560 --> 00:18:51,420
- Yes, but my phones dead,
can I come in and charge it?
472
00:18:51,520 --> 00:18:53,500
It needs to be an official
Apple charger though
473
00:18:53,600 --> 00:18:54,320
because I was reading about
474
00:18:54,400 --> 00:18:55,940
how dangers unofficial chargers are
475
00:18:56,040 --> 00:18:57,660
when you use them with
official Apple products.
476
00:18:57,760 --> 00:19:00,080
This phone's only two
months old, is that okay?
477
00:19:01,440 --> 00:19:03,440
- Of course it's not.
478
00:19:07,640 --> 00:19:09,640
Later, bellend.
479
00:19:11,360 --> 00:19:12,540
- Thanks for today.
480
00:19:12,640 --> 00:19:15,580
- Oh, what for carrying South
London's shittest paramedic?
481
00:19:15,680 --> 00:19:18,440
- (chuckles) No for everything,
you know, you're right.
482
00:19:19,480 --> 00:19:23,700
I need to start living,
give love a chance.
483
00:19:23,800 --> 00:19:25,800
Even just some shit dates,
484
00:19:26,120 --> 00:19:28,120
gotta put myself back out there.
485
00:19:29,760 --> 00:19:31,660
- Mate!
- Yeah, on the scene.
486
00:19:31,760 --> 00:19:32,660
- Mate!
- Oh yeah,
487
00:19:32,760 --> 00:19:34,340
I couldn't have got
here without your help,
488
00:19:34,440 --> 00:19:39,440
so thank you and I'll see you tomorrow.
489
00:19:42,200 --> 00:19:44,200
- Oh fuck!
490
00:19:45,600 --> 00:19:46,460
Lawrence!
491
00:19:46,560 --> 00:19:48,560
- Yeah?
492
00:19:52,880 --> 00:19:54,220
- Let's go for a drink, me and you.
493
00:19:54,320 --> 00:19:56,060
- Ah yeah, I'd like that.
494
00:19:56,160 --> 00:19:59,120
- Great, great.
495
00:20:00,280 --> 00:20:01,020
- I can't tonight though
496
00:20:01,120 --> 00:20:04,480
'cause I've got a sort of date thing.
497
00:20:05,400 --> 00:20:07,020
Remember Polly, the mum from this morning?
498
00:20:07,120 --> 00:20:09,120
She gave me her number.
499
00:20:10,920 --> 00:20:13,380
I was gonna bin it and then, well I didn't
500
00:20:13,480 --> 00:20:15,880
because you got me thinking.
501
00:20:19,000 --> 00:20:19,740
- I did?
502
00:20:19,840 --> 00:20:20,580
- You did.
503
00:20:20,680 --> 00:20:23,380
- I did, great, well, well done me.
504
00:20:23,480 --> 00:20:25,780
- I can't remember the last
time I was nervous like this.
505
00:20:25,880 --> 00:20:28,900
You know when you feel
like you might throw up.
506
00:20:29,000 --> 00:20:31,220
- Yeah, yeah know it well.
507
00:20:31,320 --> 00:20:32,740
- Is this crazy?
508
00:20:32,840 --> 00:20:33,620
Am I rushing in?
509
00:20:33,720 --> 00:20:35,720
Is it too soon?
510
00:20:37,880 --> 00:20:40,440
- Well, no, you should go.
511
00:20:45,200 --> 00:20:47,200
It'll be really good for you.
512
00:20:47,520 --> 00:20:48,460
- You're right.
513
00:20:48,560 --> 00:20:52,360
I'm gonna go for it, okay,
how do I look? (laughs)
514
00:20:54,120 --> 00:20:56,120
See ya.
515
00:20:59,680 --> 00:21:01,780
(car doors slams)
516
00:21:01,880 --> 00:21:06,880
- Yo Wends, quickly, look,
thanks for having my back.
517
00:21:07,840 --> 00:21:10,500
Seriously, there was a
moment back there before
518
00:21:10,600 --> 00:21:15,260
I went all baby saving,
superhero, Super Saiyan God,
519
00:21:15,360 --> 00:21:17,220
that I started to doubt myself
520
00:21:17,320 --> 00:21:19,940
and I needed my hype
woman to bring me back.
521
00:21:20,040 --> 00:21:21,420
- Happy to help.
522
00:21:21,520 --> 00:21:26,520
- Also, thank you for what
you said about me to my dad.
523
00:21:29,560 --> 00:21:34,560
Meant a lot, for a minute, then
he died, but thanks anyway.
524
00:21:37,040 --> 00:21:39,060
Oh, I don't know what you're doing,
525
00:21:39,160 --> 00:21:40,660
but I thought you might
wanna come back to mine
526
00:21:40,760 --> 00:21:41,700
for a munch?
527
00:21:41,800 --> 00:21:44,180
Well my mum's house, she
kind of wants to see you,
528
00:21:44,280 --> 00:21:45,200
so you haven't really got a choice.
529
00:21:45,280 --> 00:21:47,020
- Yeah, I'd like that.
530
00:21:47,120 --> 00:21:47,860
- Then let's roll!
531
00:21:47,960 --> 00:21:50,080
- Oh my god, mummy!
532
00:21:51,720 --> 00:21:53,180
- Spencer?
533
00:21:53,280 --> 00:21:55,020
- Why are you in London?
534
00:21:55,120 --> 00:21:58,700
- I live here now, it's complicated.
535
00:21:58,800 --> 00:22:00,060
- Wait, mummy?
536
00:22:00,160 --> 00:22:01,620
Why is this grown man calling you mummy?
537
00:22:01,720 --> 00:22:02,580
I thought he knew you were here.
538
00:22:02,680 --> 00:22:03,500
- Well...
539
00:22:03,600 --> 00:22:04,660
- Is it something we did?
540
00:22:04,760 --> 00:22:06,100
We thought you'd been kidnapped.
541
00:22:06,200 --> 00:22:09,020
- Hey, Wendy you took the
bin out and didn't come back?
542
00:22:09,120 --> 00:22:10,020
You did a runner?
543
00:22:10,120 --> 00:22:10,860
- Wendy?
544
00:22:10,960 --> 00:22:12,580
I think you'll find she's called Helen.
545
00:22:12,680 --> 00:22:14,340
She doesn't mind being called Hels though,
546
00:22:14,440 --> 00:22:16,700
like as in Hells bells or Hell.
547
00:22:16,800 --> 00:22:19,920
- All right Spencer, I
can explain everything,
548
00:22:21,800 --> 00:22:24,980
I just need to get something
from the ambulance.
549
00:22:25,080 --> 00:22:27,220
- Maleek, can you just
help me get something
550
00:22:27,320 --> 00:22:28,040
from the ambulance?
- What do you mean help you?
551
00:22:28,120 --> 00:22:31,540
Who is this grown man child?
552
00:22:31,640 --> 00:22:33,460
You have got some
explaining to do, madame.
553
00:22:33,560 --> 00:22:34,460
- Just drive.
554
00:22:34,560 --> 00:22:36,180
- All right, don't rush.
- Quickly!
555
00:22:36,280 --> 00:22:38,280
- Just, one minute.
556
00:22:40,960 --> 00:22:43,560
(upbeat music)
557
00:22:44,640 --> 00:22:46,740
Oh my god, you made that
couple call their baby
558
00:22:46,840 --> 00:22:48,540
some dry old lady name and
it's not even your name!
559
00:22:48,640 --> 00:22:50,940
- I don't want to talk about it.
560
00:22:51,040 --> 00:22:52,300
- Are you even from Emmerdale?
561
00:22:52,400 --> 00:22:53,540
- [Wendy] Nottingham!
562
00:22:53,640 --> 00:22:54,860
Emmerdale's not even a real place!
563
00:22:54,960 --> 00:22:56,340
- [Maleek] Don't get aggy with me.
564
00:22:56,440 --> 00:22:58,860
I don't even know who you are!
565
00:22:58,960 --> 00:23:01,240
What do I call you from henceforth?
566
00:23:02,200 --> 00:23:03,580
- [Wendy] Henceforth you call me Wendy,
567
00:23:03,680 --> 00:23:04,480
as you've always called me Wendy.
568
00:23:04,560 --> 00:23:07,380
- [Maleek] No brother, nah
brother, don't know who you are.
569
00:23:07,480 --> 00:23:09,980
Could be Benjamin for all I know.
570
00:23:10,080 --> 00:23:12,680
(upbeat music)
571
00:23:15,640 --> 00:23:20,220
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
572
00:23:20,320 --> 00:23:22,260
♪ Yeah, yeah ♪
573
00:23:22,360 --> 00:23:26,380
♪ I loved you to the
hill when you were mine ♪
574
00:23:26,480 --> 00:23:28,820
♪ But time has passed
since I saw you last ♪
575
00:23:28,920 --> 00:23:31,500
♪ And that's just fine ♪
576
00:23:31,600 --> 00:23:36,300
♪ I got someone else to ease
the pain that you left behind ♪
577
00:23:36,400 --> 00:23:41,400
♪ But whatever you make
to say a man like me ♪
578
00:23:43,120 --> 00:23:45,640
(soft music)
40821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.