All language subtitles for Bloods.S01E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:02,580 (upbeat music) 2 00:00:02,680 --> 00:00:04,180 - We can look after Anthony. 3 00:00:04,280 --> 00:00:06,380 - That'd be amazing. - What are you doing? 4 00:00:06,480 --> 00:00:08,700 - If you're in with the kid, you're in with the mum. 5 00:00:08,800 --> 00:00:12,460 (grunts) - Hope he wasn't any trouble. 6 00:00:12,560 --> 00:00:14,060 - (stammering) Trouble? - That man. 7 00:00:14,160 --> 00:00:17,420 He was, he was on fire. (siren blaring) 8 00:00:17,520 --> 00:00:19,500 (screaming) (upbeat music) 9 00:00:19,600 --> 00:00:22,020 (siren blaring) (door unlocks) 10 00:00:22,120 --> 00:00:24,120 - Ooh, sorry Jo. - In. 11 00:00:27,800 --> 00:00:29,340 (thuds, door bangs) (siren blasting) 12 00:00:29,440 --> 00:00:30,820 (door unlocks) - Where's Maleek? 13 00:00:30,920 --> 00:00:31,900 - Maleek's gone. (door bangs) 14 00:00:32,000 --> 00:00:33,300 There was a recall at the twat factory. 15 00:00:33,400 --> 00:00:35,060 I've come to take you back too. 16 00:00:35,160 --> 00:00:35,900 - What? - Now, 17 00:00:36,000 --> 00:00:37,820 we've had a serious complaint about you two, Wendy. 18 00:00:37,920 --> 00:00:40,260 Can you guess what it is? - No. 19 00:00:40,360 --> 00:00:44,560 - Nothing comes to mind? - Is it about the kid 20 00:00:47,800 --> 00:00:49,580 and the fire? - What kid? 21 00:00:49,680 --> 00:00:51,380 What fire? - Oh nothing. 22 00:00:51,480 --> 00:00:53,260 - Of course it's the kid and the fire. 23 00:00:53,360 --> 00:00:55,540 Anyway, now I have to observe you on shift. 24 00:00:55,640 --> 00:00:57,820 Report back if you are thick and dangerous, 25 00:00:57,920 --> 00:01:00,260 or if it's just Maleek. - We were both involved. 26 00:01:00,360 --> 00:01:01,420 - Don't try and defend him, Wendy. 27 00:01:01,520 --> 00:01:03,220 He's hardly welcomed you with open arms. 28 00:01:03,320 --> 00:01:05,860 - Okay, he's not a touchy feely sort of person 29 00:01:05,960 --> 00:01:09,180 but you know, if I want a hug, I just hug the stretcher. 30 00:01:09,280 --> 00:01:10,980 - Totally normal. - What have you done 31 00:01:11,080 --> 00:01:13,240 with Maleek? (huffing) 32 00:01:15,120 --> 00:01:18,160 - Move, nee-naw, nee-naw, nee-naw, nee-naw, nee-naw, 33 00:01:20,280 --> 00:01:22,280 nee-naw, nee-naw, thank you, nee-naw. 34 00:01:25,920 --> 00:01:26,980 You all right, mate? - Please. 35 00:01:27,080 --> 00:01:32,080 - Don't worry, I'm here now. (huffing) 36 00:01:34,560 --> 00:01:37,900 You know what, give me a minute. 37 00:01:38,000 --> 00:01:40,600 (upbeat music) 38 00:01:57,040 --> 00:02:00,220 (siren blaring) - Ooh! 39 00:02:00,320 --> 00:02:02,900 - Wenders, mental driving! - I haven't driven 40 00:02:03,000 --> 00:02:05,940 on the blues for a while. - Three, five, eight, 41 00:02:06,040 --> 00:02:08,620 lima charlie on scene. - Found the bleed. 42 00:02:08,720 --> 00:02:11,460 Stab wound to the abdomen. - Nice to see you too, Lozza. 43 00:02:11,560 --> 00:02:12,900 - He's bleeding out. - Well, 44 00:02:13,000 --> 00:02:14,040 let's keep the pressure on the wound then, hey 45 00:02:14,120 --> 00:02:15,380 but let's chat. - [Radio] Is the bike 46 00:02:15,480 --> 00:02:18,820 paramedic there yet? - Lovely of you to join us, 47 00:02:18,920 --> 00:02:22,420 Maleek, lucky for you, Wendy drives like an absolute bastard. 48 00:02:22,520 --> 00:02:24,380 - Rah, I see you're driving now. 49 00:02:24,480 --> 00:02:25,620 Just jumping in my grave, I bet the, 50 00:02:25,720 --> 00:02:28,660 I bet the steering wheel wasn't even cold. 51 00:02:28,760 --> 00:02:30,760 - Sorry about bike duty. - What are you sorry about? 52 00:02:31,320 --> 00:02:35,260 This is lit, I'm finally where I belong, on these streets. 53 00:02:35,360 --> 00:02:37,580 Not cooped up in some metal cage 54 00:02:37,680 --> 00:02:39,420 plus I can cancel my gym membership now. 55 00:02:39,520 --> 00:02:41,520 - You go to the gym? - Yes. 56 00:02:42,160 --> 00:02:44,060 - Right (whispering) I'm sorry you took the blame 57 00:02:44,160 --> 00:02:46,460 for Anthony. - (whispering) It's okay. 58 00:02:46,560 --> 00:02:49,140 I'm not a snitch, I'm ride or die 59 00:02:49,240 --> 00:02:52,140 but gangster to gangster, you owe me big time. 60 00:02:52,240 --> 00:02:54,260 - Bullshit Wendy, he tried to blame it all on you. 61 00:02:54,360 --> 00:02:56,260 - Did I say which northern blonde lady in her late 50's? 62 00:02:56,360 --> 00:02:58,300 No, no, I didn't, don't be like them, Jo. 63 00:02:58,400 --> 00:03:01,300 Snitches, snitches! - [Radio] Zero, seven, zero... 64 00:03:01,400 --> 00:03:06,400 (upbeat music) (siren blaring) 65 00:03:13,960 --> 00:03:15,180 - Okay, what have you got for me? 66 00:03:15,280 --> 00:03:19,180 Youssef, he's 46, was found alone unresponsive in his flat. 67 00:03:19,280 --> 00:03:21,060 - Didn't ask for his fucking dating profile. 68 00:03:21,160 --> 00:03:24,220 - He has a large swelling in the neck and... 69 00:03:24,320 --> 00:03:26,420 - Everything okay, do you need a choccie biccie? 70 00:03:26,520 --> 00:03:28,820 No and, and he was coughing up blood. 71 00:03:28,920 --> 00:03:30,140 So I think he could... - Shh! 72 00:03:30,240 --> 00:03:33,060 Everyone, the paramedic wants to diagnose the patient. 73 00:03:33,160 --> 00:03:38,120 - Sorry, wait, I've got to ask, are you two related? 74 00:03:38,960 --> 00:03:40,420 - We all look the same to you? 75 00:03:40,520 --> 00:03:42,620 Is that it? - Oh God, no, no. 76 00:03:42,720 --> 00:03:44,340 I didn't, didn't... - Yes, we're twins. 77 00:03:44,440 --> 00:03:46,460 Now, can we get back to the dying patient please? 78 00:03:46,560 --> 00:03:49,040 I think it could be TB. - Wrong. 79 00:03:49,880 --> 00:03:52,940 I'll take it from here, you stick to delivering the bodies. 80 00:03:53,040 --> 00:03:56,040 Okay, let's go, triage two. 81 00:03:59,320 --> 00:04:03,460 - So are you two close? (upbeat music) 82 00:04:03,560 --> 00:04:06,020 - [Radio] Zero, seven, zero, got a fainter in the park. 83 00:04:06,120 --> 00:04:08,020 - Oh, man. - [Radio] Think you guys 84 00:04:08,120 --> 00:04:12,740 could take it? (upbeat music) 85 00:04:12,840 --> 00:04:16,740 - Dad, man, what the hell? - Are you a paper boy now? 86 00:04:16,840 --> 00:04:19,980 - No, it's an, it's a promotion, yeah? 87 00:04:20,080 --> 00:04:22,780 Elite zero emissions task force. 88 00:04:22,880 --> 00:04:25,780 - What next, roller skates? - Ha ha, look I got to go. 89 00:04:25,880 --> 00:04:27,900 - Look at you, already trying to leave your father. 90 00:04:28,000 --> 00:04:29,540 - I'm at work! - So where's 91 00:04:29,640 --> 00:04:32,980 the small white lady? - I'm solo now. 92 00:04:33,080 --> 00:04:34,620 I'm off the leash. - She left you? 93 00:04:34,720 --> 00:04:36,540 - Left who, no one can't leave me. 94 00:04:36,640 --> 00:04:39,100 If anything, I left her. - Don't worry, son. 95 00:04:39,200 --> 00:04:41,700 You've come to the right man, I know what woman wants. 96 00:04:41,800 --> 00:04:43,900 Women like gifts. - So? 97 00:04:44,000 --> 00:04:46,740 - So I need you to take this to your mother. 98 00:04:46,840 --> 00:04:48,220 - Dad, what the, you've already used it. 99 00:04:48,320 --> 00:04:50,060 No, man. - Just two small scoops. 100 00:04:50,160 --> 00:04:51,420 Smooth it over and give it to her, 101 00:04:51,520 --> 00:04:53,500 or is that too much for you? - How am I supposed to... 102 00:04:53,600 --> 00:04:54,900 - Now you want to ask questions! 103 00:04:55,000 --> 00:04:55,880 - Used hand cream. - Are you not in a rush! 104 00:04:55,960 --> 00:04:56,660 Go, go then! - I'm going. 105 00:04:56,760 --> 00:04:57,500 Yeah, yeah. - Vamoose! 106 00:04:57,600 --> 00:05:00,540 - Bye, dad. (upbeat music) 107 00:05:00,640 --> 00:05:05,640 - Oh Loz, yeah, I'm going to this craft beer thing tonight. 108 00:05:06,280 --> 00:05:08,100 - Ah, I love a craft beer. - That's weird, 109 00:05:08,200 --> 00:05:10,580 I had absolutely no idea. - What? 110 00:05:10,680 --> 00:05:12,260 Lawrence is always on about the craft scene. 111 00:05:12,360 --> 00:05:14,100 - All those IPA stickers on his locker? 112 00:05:14,200 --> 00:05:16,420 - Yeah, you gave me Easter off for the beer festival. 113 00:05:16,520 --> 00:05:18,580 Remember? - Yeah. 114 00:05:18,680 --> 00:05:19,940 I'm a busy professional Lawrence. 115 00:05:20,040 --> 00:05:23,980 Not a stalker, it's not like I remember every word you say 116 00:05:24,080 --> 00:05:27,060 looking for clues to the secret of your soul. 117 00:05:27,160 --> 00:05:28,300 - Right. - But if you want to come, 118 00:05:28,400 --> 00:05:30,100 it's a free country, I can't stop you. 119 00:05:30,200 --> 00:05:31,300 - Thing is, well... - Chill out! 120 00:05:31,400 --> 00:05:33,900 It's not a date mate, unless, I mean... 121 00:05:34,000 --> 00:05:34,900 - I can't come tonight. - Okay. 122 00:05:35,000 --> 00:05:38,820 'Cause I'm finally sorting through Karen's old clothes. 123 00:05:38,920 --> 00:05:41,220 - Aw, yeah. - Well maybe you don't need 124 00:05:41,320 --> 00:05:43,220 to get rid of them just yet. - No, 125 00:05:43,320 --> 00:05:45,740 I've put it off too long. - Yeah, chuck 'em. 126 00:05:45,840 --> 00:05:48,180 - Or you could make them into a memory blanket. 127 00:05:48,280 --> 00:05:50,740 - A what? - I made one out of our scrubs 128 00:05:50,840 --> 00:05:52,620 from our first shift together. 129 00:05:52,720 --> 00:05:57,720 - Mate, you didn't. - Mate, I did. 130 00:06:02,800 --> 00:06:05,500 - Mandem, yo biker boys, aw shit, shit. 131 00:06:05,600 --> 00:06:06,460 - Whoa! - Sorry. 132 00:06:06,560 --> 00:06:09,200 - What the hell? - What the flip, man? 133 00:06:10,160 --> 00:06:11,620 Puddle. - Fuck sake. 134 00:06:11,720 --> 00:06:13,660 Kids everywhere. - Fuck sake. 135 00:06:13,760 --> 00:06:17,900 It's annoying, nice to meet you guys though. 136 00:06:18,000 --> 00:06:20,540 It's a good day for that, good day to save lives. 137 00:06:20,640 --> 00:06:22,960 Good day to keep the heart rate pulsing. 138 00:06:23,840 --> 00:06:28,400 (beeping) Oh, it's also Calipo time. 139 00:06:29,600 --> 00:06:32,260 Blaw, blaw! (chuckles) 140 00:06:32,360 --> 00:06:35,300 All right, keep your hair on, crying. 141 00:06:35,400 --> 00:06:37,340 I got another one, who wants it? 142 00:06:37,440 --> 00:06:39,860 Who wants it, who wants it, I thought it was lame 143 00:06:39,960 --> 00:06:41,740 when my old partner suggested it 144 00:06:41,840 --> 00:06:43,620 but it's actually pretty great. 145 00:06:43,720 --> 00:06:46,820 Paramedic fuel. - No, it's a reductive sugar. 146 00:06:46,920 --> 00:06:48,980 Will dehydrate you the minute you start peddling, 147 00:06:49,080 --> 00:06:51,360 which will reduce your performance on the job. 148 00:06:53,600 --> 00:06:56,280 - Ooh, well guess who gets to have two? 149 00:07:01,240 --> 00:07:04,080 Fresh. (upbeat music) 150 00:07:06,720 --> 00:07:10,760 - So you and Lawrence, what's going on? 151 00:07:12,600 --> 00:07:14,580 I mean, I, I saw what happened just then. 152 00:07:14,680 --> 00:07:16,220 Oh, the excellent communication by two 153 00:07:16,320 --> 00:07:17,460 of the best paramedics on the job? 154 00:07:17,560 --> 00:07:20,620 - All I'll say is, you got a lot going for you Jo. 155 00:07:20,720 --> 00:07:24,420 You don't need to wait around for some man to notice you. 156 00:07:24,520 --> 00:07:29,520 - Wait, what, you think, I fancy Lawrence? 157 00:07:31,480 --> 00:07:35,420 Ugh, I don't even want to be noticed. 158 00:07:35,520 --> 00:07:37,340 That's why I love camo. - Oh! 159 00:07:37,440 --> 00:07:38,540 So you won't mind me coming along 160 00:07:38,640 --> 00:07:41,560 to the craft beer thing-a-ma-jig with you tonight, then? 161 00:07:42,800 --> 00:07:45,060 - Well I'm actually thinking of not going now Wendy, so... 162 00:07:45,160 --> 00:07:46,540 - Oh, is that because Lawrence isn't going? 163 00:07:46,640 --> 00:07:48,060 - No, idiot! - Ow! 164 00:07:48,160 --> 00:07:51,420 - Sorry Wendy, sorry Wendy, you all right? 165 00:07:51,520 --> 00:07:53,020 Let's do it, if you think you can keep up. 166 00:07:53,120 --> 00:07:55,540 Destination lashtown no stragglers? - Right. 167 00:07:55,640 --> 00:07:56,460 - Yeah? - Well, 168 00:07:56,560 --> 00:07:57,820 you don't need to worry about me 169 00:07:57,920 --> 00:07:59,940 when it comes to boozing. - Yeah? 170 00:08:00,040 --> 00:08:02,300 - My Facebook pic is a sign that says, 171 00:08:02,400 --> 00:08:06,340 Keep Calm and Prosecco. - My cock just shrunk. 172 00:08:06,440 --> 00:08:10,440 Never say that again. (upbeat music) 173 00:08:16,840 --> 00:08:18,860 - I don't know, I thought London would be different. 174 00:08:18,960 --> 00:08:21,820 You know, a chance to meet exciting people. 175 00:08:21,920 --> 00:08:23,180 I don't even know my neighbours. 176 00:08:23,280 --> 00:08:26,300 Sometimes, I time putting out the bins in the morning 177 00:08:26,400 --> 00:08:29,180 so that I can give them friendly little smile 178 00:08:29,280 --> 00:08:30,940 but when I do, they look at me like I'm some sort 179 00:08:31,040 --> 00:08:34,240 of cuckoo deranged person. - Imagine. 180 00:08:35,280 --> 00:08:37,100 - And I left behind a five-bed semi 181 00:08:37,200 --> 00:08:40,460 in a cul-de-sac with a WhatsApp group 182 00:08:40,560 --> 00:08:43,340 and monthly barbecues on the green. 183 00:08:43,440 --> 00:08:47,620 What have I done Jo, what if I've made a terrible mistake? 184 00:08:47,720 --> 00:08:48,820 - This is the craft beer talking. 185 00:08:48,920 --> 00:08:50,380 This is what happens when you drink hoppy spunk 186 00:08:50,480 --> 00:08:53,480 out of designer bottles, how can you not do Fosters? 187 00:08:56,600 --> 00:08:58,800 - All right! (grunting) 188 00:09:01,360 --> 00:09:03,220 - Man like Lawrence? - Hey Maleek. 189 00:09:03,320 --> 00:09:06,560 - Bruv, I'm mashed up man, ah bless. 190 00:09:08,920 --> 00:09:11,300 This guy is still, no lurgies and that. 191 00:09:11,400 --> 00:09:13,180 - Thanks. - Gotta look after each other. 192 00:09:13,280 --> 00:09:15,280 - Yeah. - Us cycling men. 193 00:09:16,520 --> 00:09:18,380 - More of a motorbike man, bit different but... 194 00:09:18,480 --> 00:09:20,500 - Come on man, we're the same, bruv. 195 00:09:20,600 --> 00:09:22,020 - Yeah. - Stop fighting it. 196 00:09:22,120 --> 00:09:24,220 - Yeah, I suppose we're both lone wolves 197 00:09:24,320 --> 00:09:26,600 to a certain extent. - Lone wolves. 198 00:09:29,080 --> 00:09:34,080 (howling) - That was dead. 199 00:09:37,360 --> 00:09:42,420 Yo, do you ever get lonely, you know like, 200 00:09:42,520 --> 00:09:45,780 just someone to talk to, I'm cool with it. 201 00:09:45,880 --> 00:09:47,740 I was just thinking maybe you get lonely. 202 00:09:47,840 --> 00:09:50,460 No, it suits me, you know, I like the silence, 203 00:09:50,560 --> 00:09:54,040 being on the bike, you know? - Yeah, I feel that. 204 00:09:55,240 --> 00:09:59,560 Feel that Lawrence, silencio. 205 00:10:01,720 --> 00:10:05,860 ♪ On the bicycle, on the bicycle ♪ 206 00:10:05,960 --> 00:10:08,900 Yo, can't we race back to the depot, clock off, 207 00:10:09,000 --> 00:10:10,700 get a couple of coffees, you know, 208 00:10:10,800 --> 00:10:12,800 like one of them oat milk brothers? 209 00:10:13,920 --> 00:10:16,100 - Don't take this the wrong way Maleek 210 00:10:16,200 --> 00:10:19,020 but I, I, I come here to be alone 211 00:10:19,120 --> 00:10:23,020 with Karen, got this bench made for her. 212 00:10:23,120 --> 00:10:26,700 She loved this spot. - Jeeze! 213 00:10:26,800 --> 00:10:30,580 Big Lawrence, balling, buying benches and that. 214 00:10:30,680 --> 00:10:32,720 That's deep, man. - So if you, 215 00:10:39,080 --> 00:10:41,080 if you don't mind, I'd like to... 216 00:10:45,960 --> 00:10:48,060 - Yeah, yeah, yeah, yeah, I've gotta go to the gym anyway. 217 00:10:48,160 --> 00:10:50,260 - You go to the gym, do you? - Yes, yeah. 218 00:10:50,360 --> 00:10:53,200 - Yep. - See you in a bit, Lawrence. 219 00:10:55,480 --> 00:10:57,800 - You know, he's got a bench with her name on it. 220 00:10:59,040 --> 00:11:01,040 Is over there daydreaming of her dead face. 221 00:11:02,080 --> 00:11:04,540 She is cock blocking me from the grave. 222 00:11:04,640 --> 00:11:06,660 - You have to do something, make a move. 223 00:11:06,760 --> 00:11:07,980 - Yeah? - Show him that Karen's 224 00:11:08,080 --> 00:11:10,660 in the past and you're in the future. 225 00:11:10,760 --> 00:11:13,620 - Yeah? - You're a beautiful, 226 00:11:13,720 --> 00:11:16,620 intelligent, forceful woman. - Oh, what? 227 00:11:16,720 --> 00:11:19,180 Wendy, stop. - I'm serious! 228 00:11:19,280 --> 00:11:21,280 I'm serious! - No, I'm not! 229 00:11:21,840 --> 00:11:22,980 - Look. - Yeah? 230 00:11:23,080 --> 00:11:24,820 - If you bottle up your feelings, 231 00:11:24,920 --> 00:11:26,260 you'll end up doing something stupid like I did. 232 00:11:26,360 --> 00:11:28,640 - Like what? - Oh, it's nothing. 233 00:11:29,960 --> 00:11:32,220 It's just a saying, isn't it, don't do something stupid 234 00:11:32,320 --> 00:11:35,600 like I did, I think it's from an advert or something. 235 00:11:37,400 --> 00:11:39,920 Was it bread? - What did you do? 236 00:11:42,240 --> 00:11:44,140 - I didn't do nothing. - Wendy? 237 00:11:44,240 --> 00:11:47,980 - No, I just, anyway, we're not talking about me. 238 00:11:48,080 --> 00:11:49,700 We're talking about you and... 239 00:11:49,800 --> 00:11:51,620 - Wends, Wenders? - What? 240 00:11:51,720 --> 00:11:53,500 - We need shots. - What? 241 00:11:53,600 --> 00:11:54,460 - Shots! 242 00:11:54,560 --> 00:11:59,560 Wendy, 0500 hours, come on, shit, shower, shave. 243 00:12:01,600 --> 00:12:03,340 - I feel like I've only been asleep 20 minutes. 244 00:12:03,440 --> 00:12:06,640 - Yeah, about right, come on, grow a pair, get up. 245 00:12:10,800 --> 00:12:12,800 - Where am I? - My gaff. 246 00:12:13,320 --> 00:12:15,020 - I don't remember coming back here. 247 00:12:15,120 --> 00:12:19,100 - No, me neither, oh, classic night for the lads. 248 00:12:19,200 --> 00:12:21,340 You are a dark horse, Wenders. 249 00:12:21,440 --> 00:12:24,340 - I've got cuts and scratches everywhere. 250 00:12:24,440 --> 00:12:25,460 - Yeah, I think we crawled home. 251 00:12:25,560 --> 00:12:27,380 I've got so much dirt under my nails. 252 00:12:27,480 --> 00:12:31,500 - Me too. - We took the shortcut 253 00:12:31,600 --> 00:12:35,680 through the park. - Let my head stop spinning 254 00:12:36,600 --> 00:12:39,440 and I promise to tidy up. - Shit. 255 00:12:43,040 --> 00:12:45,040 Shit Wendy, we've done something bad. 256 00:12:47,240 --> 00:12:50,440 - We killed someone? - Please, no. 257 00:12:53,680 --> 00:12:57,360 - Ooh! - Fuck! (both groaning) 258 00:12:58,960 --> 00:13:01,560 (upbeat music) 259 00:13:11,880 --> 00:13:14,660 (muffled speaking) - Can't listen to music 260 00:13:14,760 --> 00:13:17,020 on your bike, health and safety. 261 00:13:17,120 --> 00:13:19,500 - Health and safety? - Yes, health and safety. 262 00:13:19,600 --> 00:13:21,900 - Yeah, all right, Push bike prick. 263 00:13:22,000 --> 00:13:22,900 - What? - Hmm? 264 00:13:23,000 --> 00:13:23,980 - I thought you... - What? 265 00:13:24,080 --> 00:13:26,460 - Said something, so... - What? 266 00:13:26,560 --> 00:13:29,960 - No, I'm just, - prick, prick - right right, I just. 267 00:13:32,120 --> 00:13:34,340 - What? - Yeah, really professional. 268 00:13:34,440 --> 00:13:37,660 Well done. (bike clatters) 269 00:13:37,760 --> 00:13:41,120 - Oh, yeah, yeah, brilliant, you're a prick. 270 00:13:43,760 --> 00:13:44,980 - [Radio] Count one unconscious male. 271 00:13:45,080 --> 00:13:47,120 Suspected overdose by the railway tracks. 272 00:13:48,920 --> 00:13:50,340 - Hey boy, you give your mum that cream? 273 00:13:50,440 --> 00:13:51,780 - She didn't text me. - She changed 274 00:13:51,880 --> 00:13:54,420 her number again, stop riding your BMX. 275 00:13:54,520 --> 00:13:55,660 Does your mum have the Netflix? 276 00:13:55,760 --> 00:13:57,940 Tell her, she wants the Netflix, I know a guy. 277 00:13:58,040 --> 00:14:00,040 Maleek, does your mum have the Netflix? 278 00:14:01,080 --> 00:14:02,940 Do you have the Netflix password? 279 00:14:03,040 --> 00:14:04,980 - Oi, did dad give you a call? 280 00:14:05,080 --> 00:14:07,080 - No. - No? 281 00:14:07,880 --> 00:14:09,740 Well they mentioned they want their money back 282 00:14:09,840 --> 00:14:11,840 for your education, you know, since it was a total 283 00:14:12,280 --> 00:14:13,040 waste of time. - Can you just admit already 284 00:14:13,120 --> 00:14:14,220 that my TB diagnosis was right? 285 00:14:14,320 --> 00:14:17,140 - And that would be me breaching doctor... 286 00:14:17,240 --> 00:14:18,420 Sorry, let me say that again, 287 00:14:18,520 --> 00:14:21,900 I think I stuttered, doctor patient confidentiality. 288 00:14:22,000 --> 00:14:23,780 I'm sure you have no idea what that is, 289 00:14:23,880 --> 00:14:26,240 as you're just a sort of Uber with aspirins. 290 00:14:30,760 --> 00:14:34,340 - I could have sworn you'd be the evil twin. 291 00:14:34,440 --> 00:14:36,100 (cross talking) - No, nope. 292 00:14:36,200 --> 00:14:38,980 - Maybe we could sneak in tonight and put it back. 293 00:14:39,080 --> 00:14:41,700 - Can't sneak anywhere carrying a bench, Wendy. 294 00:14:41,800 --> 00:14:43,940 Anyway, Lawrence already knows it's gone. 295 00:14:44,040 --> 00:14:46,060 He stops there on his way in, reads the paper 296 00:14:46,160 --> 00:14:48,940 or some shit. - I can't face him. 297 00:14:49,040 --> 00:14:49,980 I'll see you in the ambulance. 298 00:14:50,080 --> 00:14:50,980 - No one's going to think it was us 299 00:14:51,080 --> 00:14:55,320 if we don't act weird, okay, just be breezy. 300 00:14:56,160 --> 00:15:02,160 - Breezy. - Stop, stop, stop, stop. 301 00:15:02,520 --> 00:15:04,660 What the hell are you doing, Wendy? 302 00:15:04,760 --> 00:15:05,520 - I'm trying to be breezy. - Okay. 303 00:15:05,600 --> 00:15:07,500 - My back is killing me. - All right. 304 00:15:07,600 --> 00:15:09,820 - I'm in a very weird place right now. 305 00:15:09,920 --> 00:15:13,320 - Just be calm, it's all fine, okay? 306 00:15:16,280 --> 00:15:18,020 Nice. - Makes me feel worse. 307 00:15:18,120 --> 00:15:19,340 - There you go, Lawrence probably 308 00:15:19,440 --> 00:15:22,340 won't even be that bothered. - Don't worry. 309 00:15:22,440 --> 00:15:24,180 We'll find whoever did this. - When we do, 310 00:15:24,280 --> 00:15:26,980 I'm going to grab them, I'm going to say, 311 00:15:27,080 --> 00:15:28,340 who you think you're messing with, punks? 312 00:15:28,440 --> 00:15:30,860 - And I'll say, you're messing with the wrong guys, 313 00:15:30,960 --> 00:15:33,860 you son of a bastard and then I'll bite them. 314 00:15:33,960 --> 00:15:37,580 - Yeah, no biting but I like this energy. 315 00:15:37,680 --> 00:15:39,880 - You all right Lawrence, time of the month? 316 00:15:42,280 --> 00:15:44,860 - Someone stole Karen's bench last night. 317 00:15:44,960 --> 00:15:46,960 - What? - Oh no! 318 00:15:47,520 --> 00:15:50,420 I hate it when those unexplainable things happen. 319 00:15:50,520 --> 00:15:53,140 So weird that this happens the same night I get rid 320 00:15:53,240 --> 00:15:55,180 of all her clothes, you know, it's like a sign. 321 00:15:55,280 --> 00:15:58,500 - You threw out her clothes, Lawrence good for you. 322 00:15:58,600 --> 00:16:03,380 That is a big step forward in the grieving process. 323 00:16:03,480 --> 00:16:05,900 - Maybe it was too soon. - No, definitely not. 324 00:16:06,000 --> 00:16:08,940 Maybe in a weird way what happened 325 00:16:09,040 --> 00:16:14,040 with your bench is another step in that process? 326 00:16:15,040 --> 00:16:15,800 - I just don't see it like that. 327 00:16:15,880 --> 00:16:18,200 I feel like I've been thrown back to square one. 328 00:16:20,360 --> 00:16:21,980 - Aw, come on. - Sorry. 329 00:16:22,080 --> 00:16:26,700 That you feel bad, I mean, obviously not apologising 330 00:16:26,800 --> 00:16:29,300 for anything more specific. (upbeat music) 331 00:16:29,400 --> 00:16:32,040 - Yes ladies, Jennifer, ooh-woo! 332 00:16:33,920 --> 00:16:38,340 Wendizzle, ha yo just wanted to let you know 333 00:16:38,440 --> 00:16:42,300 that I reached an overdose in two minutes thirty, yeah. 334 00:16:42,400 --> 00:16:44,340 - Wow, you literally did your job. 335 00:16:44,440 --> 00:16:47,220 - Yeah, you're welcome, so what you two 336 00:16:47,320 --> 00:16:50,700 are a proper thing now, yeah, I'm happy for you, man. 337 00:16:50,800 --> 00:16:51,780 Finally got your partner to go 338 00:16:51,880 --> 00:16:53,900 and get white girl wasted with. 339 00:16:54,000 --> 00:16:55,660 - Look, if you ever want to go out 340 00:16:55,760 --> 00:16:59,400 and just drink like a normal amount, I'm game. 341 00:17:01,040 --> 00:17:04,900 - Ha ha, bet you are, big friend of the year. 342 00:17:05,000 --> 00:17:06,700 - I don't want you getting lonely on your tod. 343 00:17:06,800 --> 00:17:09,480 - Lonely, I'm not, I'm not lonely. 344 00:17:11,160 --> 00:17:14,660 I've been listening to the true crime podcast. 345 00:17:14,760 --> 00:17:15,980 Can you believe her own daughter did it? 346 00:17:16,080 --> 00:17:18,260 Not actually got there yet! - Oh, sorry, sorry, sorry. 347 00:17:18,360 --> 00:17:20,860 Sorry, sorry, I, no look, no spoilers, yeah? 348 00:17:20,960 --> 00:17:22,180 But yeah, her daughter did it. 349 00:17:22,280 --> 00:17:25,860 Ooh glasses, wheelie, but yeah good, 350 00:17:25,960 --> 00:17:28,620 good recommendation, have you, have you got any... 351 00:17:28,720 --> 00:17:32,540 - Wendy, now. - Bye, Maleek. 352 00:17:32,640 --> 00:17:36,540 - Bye. - We've got to tell him. 353 00:17:36,640 --> 00:17:39,140 - We are not telling Lawrence, Wendy, okay? 354 00:17:39,240 --> 00:17:42,700 Just, Jesus, ruin everything we have. 355 00:17:42,800 --> 00:17:44,800 - Just to play devil's avocado, 356 00:17:45,920 --> 00:17:48,020 do you actually have anything? 357 00:17:48,120 --> 00:17:49,980 - There's a deep bond there, Wendy. 358 00:17:50,080 --> 00:17:55,080 - Just to play devil's avocado one last time, is there? 359 00:17:56,440 --> 00:17:58,060 - This is your fault. - I told you 360 00:17:58,160 --> 00:18:01,300 to tell him how you feel, not kidnap a bench. 361 00:18:01,400 --> 00:18:04,140 - Didn't carry it half a mile on my own, did I? 362 00:18:04,240 --> 00:18:06,440 You mainly talk about feelings. 363 00:18:07,440 --> 00:18:09,220 I thought Maleek was the problem but it's you. 364 00:18:09,320 --> 00:18:11,720 You are dangerous. - Me, dangerous? 365 00:18:12,760 --> 00:18:15,340 How many samurai swords does one person need? 366 00:18:15,440 --> 00:18:17,920 You're like a time bomb waiting to go off. 367 00:18:19,160 --> 00:18:24,160 (tyres screech) (groaning) 368 00:18:24,600 --> 00:18:27,740 - Oh, thank God, it's just Maleek. 369 00:18:27,840 --> 00:18:31,860 (groaning) - Two deliveries in one day? 370 00:18:31,960 --> 00:18:35,020 Do I get a stamp, is my tenth one free? 371 00:18:35,120 --> 00:18:37,300 - Sticks and stones may break your bones. 372 00:18:37,400 --> 00:18:39,900 - Yes, I know that Gary, I'm a paramedic. 373 00:18:40,000 --> 00:18:42,680 It's just, I know I'm right about that diagnosis. 374 00:18:43,600 --> 00:18:46,820 - Well, you know what you need to do then. 375 00:18:46,920 --> 00:18:48,660 - Pretend to be her and sleep with her boyfriend? 376 00:18:48,760 --> 00:18:50,100 Yeah, I did that with the last two. 377 00:18:50,200 --> 00:18:52,740 She just does the same back. - No. 378 00:18:52,840 --> 00:18:55,460 I was going to say you need to let it go. 379 00:18:55,560 --> 00:18:57,660 Accept that they know more than us. 380 00:18:57,760 --> 00:19:01,240 We're not doctors. - No, we're not 381 00:19:03,840 --> 00:19:05,840 (whispering) but I look like one. 382 00:19:06,600 --> 00:19:09,440 - Oh Jesus, Jesus! - What a wuss. 383 00:19:11,320 --> 00:19:14,700 At worst a sore ankle. - Is he going to be all right? 384 00:19:14,800 --> 00:19:17,340 I feel awful. - You better be Wendy 385 00:19:17,440 --> 00:19:18,700 or you're done, you're finished. 386 00:19:18,800 --> 00:19:20,140 - Bro calm down, yeah? - I'll be calm 387 00:19:20,240 --> 00:19:22,980 when this lunatic is behind bars. 388 00:19:23,080 --> 00:19:24,140 - What? - Wendy wasn't driving. 389 00:19:24,240 --> 00:19:26,360 I was. - How could you? 390 00:19:27,600 --> 00:19:29,540 - Darrell, Darrell, she's our boss. 391 00:19:29,640 --> 00:19:33,220 - Sorry, I better just go. - Maleek's just 392 00:19:33,320 --> 00:19:35,620 such a good friend of ours, so... 393 00:19:35,720 --> 00:19:37,540 - Yeah. - That was kind. 394 00:19:37,640 --> 00:19:38,740 You didn't need to do that. - I know. 395 00:19:38,840 --> 00:19:40,940 Just leading from the front. - But won't you be in trouble? 396 00:19:41,040 --> 00:19:44,120 - Me, no, I can make this all go away. 397 00:19:45,040 --> 00:19:47,220 Play the blame game write a clean report, 398 00:19:47,320 --> 00:19:48,400 point out Maleek was wearing earphones. 399 00:19:48,480 --> 00:19:50,540 - But why would you do that? - Because Wendy, 400 00:19:50,640 --> 00:19:52,260 if you don't keep your mouth shut 401 00:19:52,360 --> 00:19:53,900 about the bench, I will tell Maleek that you ran him over 402 00:19:54,000 --> 00:19:56,960 and you called him a fat speed bump while you did it, okay? 403 00:19:58,480 --> 00:20:01,080 (upbeat music) 404 00:20:03,760 --> 00:20:06,260 - I'm going to need the file on that blood cougher 405 00:20:06,360 --> 00:20:08,660 from yesterday, Youssef something. 406 00:20:08,760 --> 00:20:10,500 - Is everything okay Dr. Patel? 407 00:20:10,600 --> 00:20:15,420 You seem different. - Yeah, I'm drunk on the job. 408 00:20:15,520 --> 00:20:19,340 You should report me, stick a sexual assault 409 00:20:19,440 --> 00:20:22,560 on there while you're at it. (upbeat music) 410 00:20:25,320 --> 00:20:27,920 - Ow, ow, all right, all right. 411 00:20:30,120 --> 00:20:32,600 It was TB, he died last night. Get in! 412 00:20:39,120 --> 00:20:41,680 (upbeat music) 413 00:20:48,560 --> 00:20:50,780 - Maleek, you're back! - What? 414 00:20:50,880 --> 00:20:52,180 You forgot everything already? 415 00:20:52,280 --> 00:20:55,580 Go around to your side man, opening up a man's door 416 00:20:55,680 --> 00:20:58,620 like that, no manners, mannerless. 417 00:20:58,720 --> 00:21:01,060 - Oh, I dreamed about this day. 418 00:21:01,160 --> 00:21:02,860 - Ugh, keep me out your fantasies, please. 419 00:21:02,960 --> 00:21:04,300 - So your ankle's all better then? 420 00:21:04,400 --> 00:21:07,220 - Nah you know but real talk, Jo was proper, 421 00:21:07,320 --> 00:21:09,620 proper apologising for running me over. 422 00:21:09,720 --> 00:21:12,020 - Did she, oh good. - Yeah. 423 00:21:12,120 --> 00:21:14,780 My cycling homies are gonna be struggling though without me. 424 00:21:14,880 --> 00:21:17,700 Yo, that mentioned getting a statue of me 425 00:21:17,800 --> 00:21:20,660 to remember me by but I was like, allow it man! 426 00:21:20,760 --> 00:21:22,860 I'm humble, you know? - Yeah. 427 00:21:22,960 --> 00:21:24,960 Anyway, it's good to have you back. 428 00:21:25,600 --> 00:21:27,900 Real OGs back into this ting! - Yeah! 429 00:21:28,000 --> 00:21:30,740 - Whoa, what are you doing, stretcher! 430 00:21:30,840 --> 00:21:32,840 You know the rules. - Right. 431 00:21:33,400 --> 00:21:36,780 Chest pains, male, sixties, oh! 432 00:21:36,880 --> 00:21:40,340 That's your dad's address. (siren blaring) 433 00:21:40,440 --> 00:21:42,620 - There are some messed up people out there. 434 00:21:42,720 --> 00:21:44,500 - Are you threatening my family? 435 00:21:44,600 --> 00:21:47,040 - I'm off to the bogs for a bit of (whistles poorly). 436 00:21:51,360 --> 00:21:53,460 My lips are really dry. 437 00:21:53,560 --> 00:21:58,620 ♪ That saved a wretch like me ♪ 438 00:21:58,720 --> 00:22:01,140 - Hey, hey, hey, we're gonna shut that shit down 439 00:22:01,240 --> 00:22:04,560 before I switch. (upbeat music) 34569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.