All language subtitles for Black.Hands.S01E03.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,829 --> 00:00:04,009 They're all dead! 2 00:00:04,109 --> 00:00:05,369 What's the matter? 3 00:00:05,469 --> 00:00:07,169 They're all dead! 4 00:00:07,269 --> 00:00:09,209 I came home, and they're all dead. 5 00:00:09,309 --> 00:00:10,569 Whereabouts are ya? 6 00:00:10,669 --> 00:00:12,669 Um, I'm... 7 00:00:13,989 --> 00:00:14,889 Every St. 8 00:00:14,989 --> 00:00:15,729 Wha... 9 00:00:15,829 --> 00:00:16,569 Every St. 10 00:00:16,669 --> 00:00:17,409 65 Every St. 11 00:00:20,190 --> 00:00:22,010 They're all dead. 12 00:00:22,110 --> 00:00:22,850 Who's all dead? 13 00:00:22,950 --> 00:00:24,410 My family, they're all dead. 14 00:00:24,510 --> 00:00:26,510 Hurry up! 15 00:00:28,150 --> 00:00:29,410 - Murder-suicide? 16 00:00:29,510 --> 00:00:31,290 This bloke flips out, takes out his family, 17 00:00:31,390 --> 00:00:32,410 and then himself. 18 00:00:32,510 --> 00:00:34,850 - Well, what about him? 19 00:00:34,950 --> 00:00:36,810 Your last name? 20 00:00:36,910 --> 00:00:37,850 Bain. 21 00:00:37,950 --> 00:00:39,090 Okay. 22 00:00:39,190 --> 00:00:40,451 We're on our way. 23 00:00:40,551 --> 00:00:41,411 Hurry up. 24 00:00:41,511 --> 00:00:42,931 Okay, Mr. Bain. 25 00:00:43,031 --> 00:00:43,731 Hurry up! 26 00:00:43,831 --> 00:00:45,831 Yep, we'll be there very shortly. 27 00:00:49,711 --> 00:00:52,031 - My full name is David Cullen Bain. 28 00:00:53,111 --> 00:00:55,251 I'm 22 years old. 29 00:00:55,351 --> 00:00:58,631 I was born on the 27th of March 1972. 30 00:01:00,472 --> 00:01:03,532 I'm a student at Otago University 31 00:01:03,632 --> 00:01:07,112 studying the classics and music. 32 00:01:08,912 --> 00:01:10,812 Can you explain the timings 33 00:01:10,912 --> 00:01:12,912 and area of your paper run? 34 00:01:13,472 --> 00:01:14,492 - Yeah. 35 00:01:14,592 --> 00:01:16,592 I suppose I can. 36 00:01:19,433 --> 00:01:21,413 I, uh, left for the top, 37 00:01:21,513 --> 00:01:26,513 where I pick up my first bundle at about 10 to six. 38 00:01:29,313 --> 00:01:32,133 It takes about 10 minutes to get to the corner, 39 00:01:32,233 --> 00:01:34,713 where Aytoun joins Somerville St. 40 00:01:36,193 --> 00:01:41,194 About 6:22, I'm at the bottom of Every St. 41 00:01:44,114 --> 00:01:48,274 Then I did the rest of Somerville St, then Marne St. 42 00:01:50,274 --> 00:01:53,894 Then at 20 minutes to seven exactly, 43 00:01:53,994 --> 00:01:58,994 I was just past Heath St. on the way up to my place. 44 00:02:01,395 --> 00:02:03,395 - How do you know the exact times? 45 00:02:04,115 --> 00:02:06,015 - I wear a watch. 46 00:02:06,115 --> 00:02:09,715 I wanted to know how long the run had taken. 47 00:02:10,715 --> 00:02:13,215 It was about 45 minutes. 48 00:02:13,315 --> 00:02:15,835 I looked at my watch at 6:22. 49 00:02:17,315 --> 00:02:19,616 Did you see or meet anyone else? 50 00:02:19,716 --> 00:02:22,976 - There's a lady that lives on Somerville St. 51 00:02:23,076 --> 00:02:26,536 I put the paper on her doorstep, and her dog barks. 52 00:02:26,636 --> 00:02:28,636 She would've heard me. 53 00:02:29,196 --> 00:02:31,356 What happened when you got home? 54 00:02:32,636 --> 00:02:33,656 - I came in the front door 55 00:02:33,756 --> 00:02:36,556 and noticed that Mom's light was on. 56 00:02:37,996 --> 00:02:40,877 I, um walked into my room. 57 00:02:42,157 --> 00:02:44,877 I didn't turn the light on. 58 00:02:45,797 --> 00:02:50,517 I went downstairs and put the clothes in the wash. 59 00:02:53,597 --> 00:02:56,677 - After putting the washing on, what did you do? 60 00:02:58,517 --> 00:03:03,038 - I, uh, washed my hands of the printer's ink. 61 00:03:04,438 --> 00:03:05,658 - In a previous interview, 62 00:03:05,758 --> 00:03:07,978 you said you went into the bedroom 63 00:03:08,078 --> 00:03:10,398 and turned your lights on. 64 00:03:11,758 --> 00:03:13,758 When was that? 65 00:03:14,398 --> 00:03:16,418 - Uh... 66 00:03:16,518 --> 00:03:18,519 Sorry, um... 67 00:03:20,239 --> 00:03:22,339 That was, um... 68 00:03:22,439 --> 00:03:24,439 That was before I checked on Mom. 69 00:03:25,759 --> 00:03:27,779 I saw the cartridges on the floor, 70 00:03:27,879 --> 00:03:32,879 and then I went to Mom's room because the light was on. 71 00:03:36,959 --> 00:03:38,300 Can you tell me what you saw 72 00:03:38,400 --> 00:03:40,400 and did in your mom's room? 73 00:03:41,680 --> 00:03:46,480 - I saw blood on her head and her face. 74 00:03:47,360 --> 00:03:49,800 It seemed to just go everywhere. 75 00:03:50,760 --> 00:03:52,180 Dad! 76 00:03:52,280 --> 00:03:54,380 Dad! 77 00:03:54,480 --> 00:03:55,820 I saw him. 78 00:03:55,920 --> 00:03:57,920 He was grey-white. 79 00:03:59,761 --> 00:04:02,601 There was, um, blood on his temple. 80 00:04:05,201 --> 00:04:07,201 That's when I went to call the police. 81 00:04:09,601 --> 00:04:13,681 - Of all the children, who was Dad's favourite? 82 00:04:15,441 --> 00:04:17,441 - That's difficult, um... 83 00:04:18,522 --> 00:04:20,522 Arawa would be least. 84 00:04:21,082 --> 00:04:23,602 She and he never saw eye to eye. 85 00:04:24,682 --> 00:04:28,022 For myself, if I was in a play, 86 00:04:28,122 --> 00:04:33,122 he would always come backstage and say how I stood out. 87 00:04:38,763 --> 00:04:40,843 Yeah, he flattered me a lot. 88 00:04:43,443 --> 00:04:45,443 - What about Laniet? 89 00:04:47,963 --> 00:04:50,803 - I think he got on with her the most. 90 00:04:55,923 --> 00:04:59,164 He would do things that he didn't do for us. 91 00:05:49,206 --> 00:05:51,306 - Don't even get me started. 92 00:05:51,406 --> 00:05:52,266 - Hey, it's late. 93 00:05:52,366 --> 00:05:53,386 I gotta go. 94 00:05:53,486 --> 00:05:54,986 - Please. 95 00:05:55,086 --> 00:05:56,586 Please? 96 00:05:56,686 --> 00:05:57,427 Please? 97 00:05:57,527 --> 00:05:58,267 - Laniet! 98 00:05:58,367 --> 00:05:59,787 - Don't make me go home alone. 99 00:05:59,887 --> 00:06:00,987 Sunday prayer meeting. 100 00:06:01,087 --> 00:06:01,827 Kill me now. 101 00:06:01,927 --> 00:06:03,627 - I'll get grounded again. 102 00:06:03,727 --> 00:06:05,467 - At least your mom doesn't make you 103 00:06:05,567 --> 00:06:07,107 be part of some weird cult. 104 00:06:07,207 --> 00:06:09,407 It drives me and Dad nuts. 105 00:06:11,367 --> 00:06:13,187 Do you smell that? 106 00:06:13,287 --> 00:06:15,287 - What? 107 00:06:18,128 --> 00:06:20,128 - Weed. 108 00:06:20,488 --> 00:06:22,228 Let's go ask for some. 109 00:06:22,328 --> 00:06:23,268 - As if. 110 00:06:23,368 --> 00:06:24,388 - I will. 111 00:06:24,488 --> 00:06:25,508 - Laniet. 112 00:06:25,608 --> 00:06:27,468 Don't! 113 00:06:27,568 --> 00:06:29,388 - Hey! 114 00:06:29,488 --> 00:06:31,488 Um, how's it going? 115 00:06:48,649 --> 00:06:50,429 - Ah. 116 00:06:50,529 --> 00:06:51,309 What do we think? 117 00:06:51,409 --> 00:06:53,409 - It looks great. 118 00:06:54,129 --> 00:06:56,129 I love you. 119 00:06:56,529 --> 00:06:58,610 - Uh, your mother's looking for you. 120 00:07:00,410 --> 00:07:02,890 - I was studying with Leanne. 121 00:07:05,130 --> 00:07:07,130 - Thought you looked smarter. 122 00:07:19,131 --> 00:07:21,891 Laniet, is that you? 123 00:07:25,091 --> 00:07:27,091 As we breathe in, 124 00:07:27,811 --> 00:07:30,791 we feel the universal energy flow into our bodies. 125 00:07:30,891 --> 00:07:31,951 - What smells so good, Mom? 126 00:07:32,051 --> 00:07:33,111 - Mom's bacon and egg pie. 127 00:07:33,211 --> 00:07:33,911 - Shush. 128 00:07:34,011 --> 00:07:36,131 The sooner we get clear, the sooner we can eat. 129 00:07:37,132 --> 00:07:39,852 As we breathe out, we're expelling the bad. 130 00:07:43,532 --> 00:07:46,112 See the colour white in our minds. 131 00:07:46,212 --> 00:07:48,352 White for purity. 132 00:07:48,452 --> 00:07:49,952 - I see black. 133 00:07:50,052 --> 00:07:50,792 - Laniet. 134 00:07:50,892 --> 00:07:52,152 Everyone has a black aura. 135 00:07:52,252 --> 00:07:53,752 Don't be ridiculous, Laniet. 136 00:07:53,852 --> 00:07:55,872 You're making up stories. 137 00:07:55,972 --> 00:07:58,233 If anyone has a black aura, it's Satan. 138 00:07:58,333 --> 00:08:00,073 It's Bel. 139 00:08:00,173 --> 00:08:02,453 He's in you, and you need to get clear. 140 00:08:23,014 --> 00:08:26,654 - Laniet, about to get a game of five-a-side going. 141 00:08:28,374 --> 00:08:30,654 Is, um, everything okay? 142 00:08:33,934 --> 00:08:35,934 - Did you know I had an abortion? 143 00:08:37,295 --> 00:08:40,295 Ages ago, when my family lived in Papua New Guinea. 144 00:08:41,335 --> 00:08:42,995 - Oh. 145 00:08:43,095 --> 00:08:45,095 Okay. 146 00:08:46,575 --> 00:08:48,635 You must have been pretty young. 147 00:08:48,735 --> 00:08:51,075 - The father was one of Dad's students from the compound, 148 00:08:51,175 --> 00:08:54,175 and they made me get rid of it even though I didn't want to. 149 00:09:03,376 --> 00:09:05,376 Guess it kinda messes me up a bit. 150 00:09:06,456 --> 00:09:08,556 I even tried to cut my wrists once, 151 00:09:08,656 --> 00:09:10,696 but my sister, Arawa, found me in time. 152 00:09:13,576 --> 00:09:15,576 - Have you, um... 153 00:09:16,257 --> 00:09:18,197 Do you wanna talk to someone about it? 154 00:09:18,297 --> 00:09:20,357 - No, it's just... 155 00:09:20,457 --> 00:09:21,797 I get a bit down sometimes, 156 00:09:21,897 --> 00:09:24,017 so I thought you should know why. 157 00:09:36,498 --> 00:09:38,318 You so should be in the show. 158 00:09:38,418 --> 00:09:40,758 She's got a great voice. 159 00:09:40,858 --> 00:09:41,918 - Sing something! 160 00:09:42,018 --> 00:09:43,798 Oh, go on. 161 00:09:43,898 --> 00:09:46,398 Her whole family are ridiculously talented. 162 00:09:46,498 --> 00:09:48,078 - I like being backstage. 163 00:09:48,178 --> 00:09:50,598 It's more fun and less hassle. 164 00:09:50,698 --> 00:09:51,878 Laniet. 165 00:09:51,978 --> 00:09:53,978 Oh, come on. 166 00:09:57,859 --> 00:10:01,719 ♪ Oh, starry-eyes am I ♪ 167 00:10:01,819 --> 00:10:05,319 ♪ Knowing that when I try to forget you ♪ 168 00:10:05,419 --> 00:10:09,919 ♪ Love pulls me out of my shell ♪ 169 00:10:10,019 --> 00:10:15,019 ♪ I put my heart upon the shelf, hiding inside my self ♪ 170 00:10:15,420 --> 00:10:16,720 ♪ What am I doing ♪ 171 00:10:16,820 --> 00:10:21,820 ♪ No use faking, fool for taking ♪ 172 00:10:22,660 --> 00:10:26,580 ♪ There's no more escaping you ♪ 173 00:10:27,900 --> 00:10:29,920 - Hi. 174 00:10:30,020 --> 00:10:31,640 - Oops. 175 00:10:31,740 --> 00:10:33,640 That's my ride. 176 00:10:33,740 --> 00:10:35,741 I've gotta go. 177 00:10:37,541 --> 00:10:38,281 Later. 178 00:10:38,381 --> 00:10:39,121 See ya. 179 00:10:39,221 --> 00:10:41,221 Bye. 180 00:10:46,061 --> 00:10:48,061 - Mom wants to see you. 181 00:10:50,381 --> 00:10:52,381 She's in your room. 182 00:11:07,262 --> 00:11:09,662 - I am waiting for an explanation. 183 00:11:14,142 --> 00:11:17,803 You do not bring drugs and alcohol into this house. 184 00:11:17,903 --> 00:11:19,243 - It's not even mine. 185 00:11:19,343 --> 00:11:20,043 - Don't lie to me! 186 00:11:20,143 --> 00:11:20,883 - I'm not. 187 00:11:20,983 --> 00:11:23,123 I'm looking after it for a friend. 188 00:11:23,223 --> 00:11:25,223 - What friend? 189 00:11:27,983 --> 00:11:30,303 Why can't you be more like your sister? 190 00:11:31,383 --> 00:11:33,383 Or David? 191 00:11:33,983 --> 00:11:38,064 You are so full of Bel, just like your father. 192 00:11:40,624 --> 00:11:41,844 Very well. 193 00:11:41,944 --> 00:11:44,044 - Mom? 194 00:11:44,144 --> 00:11:46,144 Mom, what are you doing? 195 00:11:47,224 --> 00:11:49,224 Mom! 196 00:11:53,264 --> 00:11:55,005 I told you that it's not even mine! 197 00:11:55,105 --> 00:11:57,645 - And I don't believe you, so it's going. 198 00:11:57,745 --> 00:11:58,485 - You bitch. 199 00:11:58,585 --> 00:11:59,505 - Don't you use that language with me. 200 00:11:59,585 --> 00:12:00,765 - You fucking bitch. 201 00:12:00,865 --> 00:12:01,845 - Get out! 202 00:12:01,945 --> 00:12:04,045 Would you just get out of my house? 203 00:12:04,145 --> 00:12:05,725 - It's Dad's house, remember? 204 00:12:05,825 --> 00:12:06,885 He pays for everything. 205 00:12:06,985 --> 00:12:08,005 - How do you think he would feel 206 00:12:08,105 --> 00:12:10,005 if he knew what you've been up to? 207 00:12:10,105 --> 00:12:11,765 - Fine. 208 00:12:11,865 --> 00:12:13,865 Then I'll move out. 209 00:12:14,185 --> 00:12:16,086 Laniet. 210 00:12:16,186 --> 00:12:16,926 Laniet! 211 00:12:17,026 --> 00:12:19,026 - It's none of your business, David. 212 00:12:20,906 --> 00:12:21,686 - Go on, then, go. 213 00:12:21,786 --> 00:12:22,806 See if I care. 214 00:12:22,906 --> 00:12:24,906 Nobody's stopping you. 215 00:12:29,466 --> 00:12:31,906 What is wrong with that girl? 216 00:12:42,907 --> 00:12:43,647 - Ah. 217 00:12:43,747 --> 00:12:44,567 There she is. 218 00:12:44,667 --> 00:12:46,807 - Dad, what are you doing here? 219 00:12:46,907 --> 00:12:49,687 - Well, I had to ask around to find you. 220 00:12:49,787 --> 00:12:52,047 - Yeah, I meant to call, but you know. 221 00:12:52,147 --> 00:12:53,567 - Who are these people? 222 00:12:53,667 --> 00:12:55,168 Are they friends? 223 00:12:55,268 --> 00:12:57,268 - Um, yeah. 224 00:12:57,668 --> 00:12:59,668 Thanks. 225 00:13:02,388 --> 00:13:04,488 I didn't have anywhere else. 226 00:13:04,588 --> 00:13:07,688 I don't have any money for food or rent. 227 00:13:07,788 --> 00:13:09,688 And I went to go on the dole, 228 00:13:09,788 --> 00:13:11,788 and they said that I was too young. 229 00:13:13,148 --> 00:13:15,149 It's nearly Christmas. 230 00:13:16,029 --> 00:13:18,029 - I know, love. 231 00:13:18,589 --> 00:13:21,989 - I thought about going home, but Mom... 232 00:13:24,349 --> 00:13:26,929 She drives me crazy. 233 00:13:27,029 --> 00:13:29,309 She's so unreasonable. 234 00:13:30,789 --> 00:13:33,429 - Yeah, well, you two are far too alike to get on. 235 00:13:37,150 --> 00:13:38,210 Well, first things first, 236 00:13:38,310 --> 00:13:41,490 we'll find you somewhere more suitable to live in 237 00:13:41,590 --> 00:13:43,590 until we get things sorted out. 238 00:13:44,830 --> 00:13:46,830 - Probably too soon to go home, eh. 239 00:13:52,750 --> 00:13:54,751 - Oh well. 240 00:14:04,191 --> 00:14:06,191 - It's just through there. 241 00:14:10,511 --> 00:14:13,372 So, how did you want to do this? 242 00:14:13,472 --> 00:14:15,212 We usually take a month upfront, 243 00:14:15,312 --> 00:14:16,652 and it's just $30 a week. 244 00:14:16,752 --> 00:14:18,752 Oh. 245 00:14:25,672 --> 00:14:27,672 - Hello? 246 00:14:29,712 --> 00:14:31,712 Is anyone home? 247 00:14:34,513 --> 00:14:36,293 It's only me. 248 00:14:36,393 --> 00:14:37,853 - Hey. 249 00:14:37,953 --> 00:14:39,373 - Hi! 250 00:14:39,473 --> 00:14:42,613 Um, is Mom... 251 00:14:42,713 --> 00:14:44,893 - Oh, no, she's out with Auntie Jan. 252 00:14:44,993 --> 00:14:47,413 Um, I got a new silencer for my gun. 253 00:14:47,513 --> 00:14:48,893 - Cool! 254 00:14:48,993 --> 00:14:52,433 Um, Dad said you might give me a hand with some of my stuff. 255 00:14:54,154 --> 00:14:57,534 - Mom's been working on plans for the new house in here. 256 00:14:57,634 --> 00:14:59,634 Gives her space to think. 257 00:15:00,394 --> 00:15:02,754 So leave the desk, um... 258 00:15:03,794 --> 00:15:05,794 What else do you want? 259 00:15:06,154 --> 00:15:11,114 - Just clothes and blankets and stuff. 260 00:15:13,155 --> 00:15:15,155 And maybe the lamp. 261 00:15:15,875 --> 00:15:17,875 - What about the doll's house? 262 00:15:18,755 --> 00:15:20,755 - Nah, probably not. 263 00:15:22,275 --> 00:15:24,335 Remember when you and Dad made it for me? 264 00:15:24,435 --> 00:15:26,435 I thought it was so cool. 265 00:15:28,635 --> 00:15:31,615 Everyone got on heaps better then, 266 00:15:31,715 --> 00:15:33,716 you and me especially. 267 00:15:35,596 --> 00:15:37,216 - Yeah. 268 00:15:37,316 --> 00:15:39,696 Um... 269 00:15:39,796 --> 00:15:41,796 - Could you lend me some money? 270 00:15:42,196 --> 00:15:43,496 I'm so hungry. 271 00:15:43,596 --> 00:15:46,216 I'm actually starving. 272 00:15:46,316 --> 00:15:47,896 - No, you're not. 273 00:15:47,996 --> 00:15:49,376 You always exaggerate. 274 00:15:49,476 --> 00:15:51,416 I know that Dad's paying for you. 275 00:15:51,516 --> 00:15:52,256 - Only my rent. 276 00:15:52,356 --> 00:15:53,577 Just a 20, please? 277 00:15:53,677 --> 00:15:55,417 - You should apologise to Mom and come home. 278 00:15:55,517 --> 00:15:57,297 - Why do you always have to take her side? 279 00:15:57,397 --> 00:15:58,937 Well, you always take Dad's. 280 00:15:59,037 --> 00:16:01,037 - Yeah, cos he loves me. 281 00:16:02,797 --> 00:16:04,797 - We all love you. 282 00:16:06,517 --> 00:16:08,517 Let's just get your stuff into the car. 283 00:16:15,158 --> 00:16:15,898 - I'm so broke all the time, 284 00:16:15,998 --> 00:16:17,378 but I can't get youth benefits 285 00:16:17,478 --> 00:16:19,178 cos my mom won't sign the form. 286 00:16:19,278 --> 00:16:21,098 - What about your dad? 287 00:16:21,198 --> 00:16:23,818 - Doesn't want Mom to go spare, I guess. 288 00:16:23,918 --> 00:16:25,918 Anyway, I'm never going home. 289 00:16:27,478 --> 00:16:30,578 Ooh, what about this? 290 00:16:30,678 --> 00:16:32,219 Escort wanted. 291 00:16:32,319 --> 00:16:35,179 Experience an advantage. 292 00:16:35,279 --> 00:16:36,579 - Laniet! 293 00:16:36,679 --> 00:16:37,379 - What? 294 00:16:37,479 --> 00:16:39,479 I have experience. 295 00:16:41,039 --> 00:16:42,739 - You so wouldn't. 296 00:16:42,839 --> 00:16:44,839 - Wouldn't I? 297 00:16:45,559 --> 00:16:47,559 - Wha... 298 00:16:48,799 --> 00:16:49,899 - We've found a lot of parents 299 00:16:49,999 --> 00:16:52,380 really want to help their children with their homework, 300 00:16:52,480 --> 00:16:56,020 but they find it too difficult, particularly maths. 301 00:16:56,120 --> 00:16:58,540 You know, there are three types of mathematician, 302 00:16:58,640 --> 00:17:00,620 those who can count and those who can't. 303 00:17:03,560 --> 00:17:06,540 So, consequently, I'd like to propose that we 304 00:17:06,640 --> 00:17:09,540 start adult night classes in the new year. 305 00:17:09,640 --> 00:17:11,640 - Robin, it's for you. 306 00:17:12,361 --> 00:17:14,381 It's, uh... 307 00:17:14,481 --> 00:17:15,381 - Oh. 308 00:17:15,481 --> 00:17:17,481 Excuse me a moment. 309 00:17:24,001 --> 00:17:25,261 Everything all right? 310 00:17:25,361 --> 00:17:27,801 - Uh, not really. 311 00:17:29,441 --> 00:17:31,441 Could I come stay with you? 312 00:17:31,962 --> 00:17:33,822 - Uh... 313 00:17:33,922 --> 00:17:35,422 I'm afraid that's not practical. 314 00:17:35,522 --> 00:17:37,622 I'm still sleeping in the van, love. 315 00:17:37,722 --> 00:17:40,842 - I'm so hungry, and everything is going wrong. 316 00:17:41,722 --> 00:17:43,782 - Why don't you go to the dairy and get something to eat? 317 00:17:43,882 --> 00:17:45,582 Just put it on the account. 318 00:17:45,682 --> 00:17:47,682 - Please? 319 00:17:48,522 --> 00:17:50,522 - I have to go now, love. 320 00:17:52,163 --> 00:17:54,163 I'll come and see you in the weekend. 321 00:17:56,163 --> 00:17:58,163 You're in my prayers. 322 00:18:00,523 --> 00:18:01,943 Laniet. 323 00:18:02,043 --> 00:18:04,043 - Yeah, whatever. 324 00:18:27,004 --> 00:18:29,444 - Have you ever done any kind of sex work before? 325 00:18:30,844 --> 00:18:32,845 - It doesn't bother me. 326 00:18:34,685 --> 00:18:36,925 - Thing is I need someone I can do doubles with. 327 00:18:38,685 --> 00:18:40,705 You know doubles? 328 00:18:40,805 --> 00:18:43,105 You, me and the client. 329 00:18:43,205 --> 00:18:45,205 - Yeah, yeah, doubles. 330 00:18:47,845 --> 00:18:49,585 - I was at a parlour up in Christchurch, 331 00:18:49,685 --> 00:18:50,905 and a lot of guys wanted it. 332 00:18:51,005 --> 00:18:53,006 It's where the money is. 333 00:18:56,486 --> 00:18:58,726 Do you reckon you could handle that? 334 00:18:59,726 --> 00:19:01,726 - I'll try anything. 335 00:19:17,767 --> 00:19:19,267 - Whoo-whoo-whoo-whoo! 336 00:19:19,367 --> 00:19:21,367 - Suck my balls! 337 00:19:26,127 --> 00:19:26,947 - Don't worry, babe. 338 00:19:27,047 --> 00:19:29,047 I'll be right there with you. 339 00:19:32,048 --> 00:19:34,568 - This is near where my dad teaches. 340 00:19:36,488 --> 00:19:38,488 Taieri Mouth. 341 00:19:40,568 --> 00:19:43,568 He'd be so mad if he knew what I was doing. 342 00:19:44,808 --> 00:19:45,988 - Why would he? 343 00:19:46,088 --> 00:19:48,088 Unless he was the client. 344 00:19:51,529 --> 00:19:53,529 Sorry, bit of a joke. 345 00:19:54,369 --> 00:19:56,489 But you do meet all sorts in this job. 346 00:20:04,689 --> 00:20:06,389 Families, eh? 347 00:20:06,489 --> 00:20:09,369 Lots of girls get into the game cos of crazy family shit. 348 00:20:10,369 --> 00:20:13,090 Like, my mom's boyfriend raped me. 349 00:20:14,770 --> 00:20:16,770 Might as well get paid for it, eh? 350 00:20:19,210 --> 00:20:21,210 - Bad stuff happened to me too. 351 00:20:22,010 --> 00:20:24,010 - What kind of stuff? 352 00:20:24,690 --> 00:20:29,690 - Like my dad, when we lived in PNG, um, 353 00:20:33,051 --> 00:20:34,191 I couldn't sleep because 354 00:20:34,291 --> 00:20:38,771 I was so scared that he would come into my room. 355 00:20:42,451 --> 00:20:44,451 Lame. 356 00:20:47,211 --> 00:20:50,732 - He still tries it on, you know, so I had to move out. 357 00:20:51,932 --> 00:20:53,932 - Fair enough too. 358 00:20:59,332 --> 00:21:01,332 There's some make-up in my bag. 359 00:21:03,012 --> 00:21:05,012 - Thanks. 360 00:21:37,054 --> 00:21:38,594 - Don't worry, I'll look after you. 361 00:21:38,694 --> 00:21:40,694 - I'm good. 362 00:21:45,294 --> 00:21:46,274 Brian, hi. 363 00:21:46,374 --> 00:21:48,374 - Hey, Sharon. 364 00:21:57,775 --> 00:21:59,715 - You did really well today. 365 00:21:59,815 --> 00:22:01,815 Real professional. 366 00:22:02,935 --> 00:22:04,935 - Thanks. 367 00:22:06,455 --> 00:22:08,675 - Oh, I was gonna say those stretch marks 368 00:22:08,775 --> 00:22:10,996 on your tits and tummy, you should try rose-hip oil. 369 00:22:11,096 --> 00:22:12,116 It's amazing. 370 00:22:12,216 --> 00:22:13,216 I piled on all this weight a few years ago, 371 00:22:13,296 --> 00:22:15,556 and then when I lost it, I had terrible marks, 372 00:22:15,656 --> 00:22:17,316 but now they're gone. 373 00:22:17,416 --> 00:22:20,296 - I wasn't fat; I was pregnant. 374 00:22:21,256 --> 00:22:23,036 - You didn't say you had a kid. 375 00:22:23,136 --> 00:22:25,816 - In PNG, but my parents made me give him up. 376 00:22:27,096 --> 00:22:29,096 Do you wanna see a photo? 377 00:22:33,137 --> 00:22:37,117 I'm not supposed to talk about it, but sometimes it's hard. 378 00:22:37,217 --> 00:22:38,517 You know? 379 00:22:38,617 --> 00:22:40,877 I miss him so much. 380 00:22:40,977 --> 00:22:42,157 I was only 11 at the time, 381 00:22:42,257 --> 00:22:45,637 so I couldn't exactly look after him. 382 00:22:45,737 --> 00:22:47,317 - 11, shit. 383 00:22:47,417 --> 00:22:49,418 You poor thing. 384 00:22:50,138 --> 00:22:52,138 What about the father? 385 00:22:55,938 --> 00:22:58,138 - Anyway, thanks for today. 386 00:23:02,338 --> 00:23:04,338 Bye! 387 00:23:06,578 --> 00:23:08,158 ♪ For my military knowledge ♪ 388 00:23:08,258 --> 00:23:10,199 ♪ Though I'm plucky and adventury ♪ 389 00:23:10,299 --> 00:23:11,559 ♪ Has only been brought down ♪ 390 00:23:11,659 --> 00:23:13,719 ♪ To the beginning of the century ♪ 391 00:23:13,819 --> 00:23:17,239 ♪ But still in matters vegetable, animal and mineral, ♪ 392 00:23:17,339 --> 00:23:20,799 ♪ I am the very model of a modern Major-General ♪ 393 00:23:20,899 --> 00:23:24,159 ♪ But still in matters vegetable, animal and mineral, ♪ 394 00:23:24,259 --> 00:23:29,260 ♪ He is the very model of a modern Major-General ♪ 395 00:23:33,260 --> 00:23:35,260 - Very good. 396 00:23:35,740 --> 00:23:36,760 - You did really well. 397 00:23:36,860 --> 00:23:38,240 - Oh, I dunno. 398 00:23:38,340 --> 00:23:39,440 - Oh, no, no, you did. 399 00:23:39,540 --> 00:23:41,540 You're improving all the time. 400 00:23:41,940 --> 00:23:44,160 - I think you're the one who should be singing the lead. 401 00:23:44,260 --> 00:23:46,520 - Oh, yeah, well, I'll get my turn. 402 00:23:46,620 --> 00:23:48,520 You will too if you keep at it. 403 00:23:48,620 --> 00:23:50,161 It's all about persistence. 404 00:23:50,261 --> 00:23:52,041 - Hey, Dave. 405 00:23:52,141 --> 00:23:54,041 DCB. 406 00:23:54,141 --> 00:23:54,921 - Hey, guys. 407 00:23:55,021 --> 00:23:55,761 How's it going? 408 00:23:55,861 --> 00:23:56,601 - Yeah. 409 00:23:56,701 --> 00:23:57,681 We were just wondering, 410 00:23:57,781 --> 00:24:00,881 haven't seen Laniet round the theatre recently. 411 00:24:00,981 --> 00:24:01,681 What's, uh? 412 00:24:01,781 --> 00:24:03,561 What's she up to? 413 00:24:03,661 --> 00:24:04,441 - She's just busy. 414 00:24:04,541 --> 00:24:05,321 - Mm. 415 00:24:05,421 --> 00:24:08,942 My brother says she's, uh, always busy. 416 00:24:12,742 --> 00:24:13,482 - Those guys. 417 00:24:13,582 --> 00:24:15,042 It's always like that around here. 418 00:24:15,142 --> 00:24:17,802 Just joking and playing pranks and stuff. 419 00:24:17,902 --> 00:24:19,902 - Um, who's Laniet? 420 00:24:22,142 --> 00:24:24,162 - My sister. 421 00:24:24,262 --> 00:24:25,442 - All week, nothing. 422 00:24:25,542 --> 00:24:26,642 - What, no work at all? 423 00:24:26,742 --> 00:24:27,482 - Blame the economy. 424 00:24:27,582 --> 00:24:30,603 - Well, maybe could you lend me a few of your regulars? 425 00:24:30,703 --> 00:24:31,923 I really need the money. 426 00:24:32,023 --> 00:24:34,023 - I'm just getting by as it is. 427 00:24:36,063 --> 00:24:37,443 I gotta go. 428 00:24:37,543 --> 00:24:39,723 I'll call you if anything comes up. 429 00:24:39,823 --> 00:24:41,043 - Yeah, thanks. 430 00:24:41,143 --> 00:24:43,143 Bye. 431 00:24:50,824 --> 00:24:52,824 - Laniet, right? 432 00:24:53,424 --> 00:24:55,564 Darren. 433 00:24:55,664 --> 00:24:57,864 I met you at a party out in Kaikorai Valley. 434 00:25:00,424 --> 00:25:02,424 - What about it? 435 00:25:04,144 --> 00:25:06,144 - I know Sharon too. 436 00:25:07,944 --> 00:25:09,945 You, um... 437 00:25:11,065 --> 00:25:13,065 You working tonight? 438 00:25:15,545 --> 00:25:16,725 - Yeah, if you want. 439 00:25:16,825 --> 00:25:18,205 Um... 440 00:25:18,305 --> 00:25:20,825 We could go back to your place, but it's 50 bucks. 441 00:25:22,465 --> 00:25:24,465 - I don't pay for it. 442 00:25:25,465 --> 00:25:27,465 But I know plenty who will. 443 00:25:31,266 --> 00:25:33,266 Got a business proposition for ya. 444 00:25:34,746 --> 00:25:38,626 Have you ever seen one of these? 445 00:25:41,986 --> 00:25:43,986 Take it, go on. 446 00:25:48,547 --> 00:25:50,047 I can set it up. 447 00:25:50,147 --> 00:25:51,287 Blokes call you. 448 00:25:51,387 --> 00:25:53,847 I drive you to the job, look after ya, 449 00:25:53,947 --> 00:25:55,947 make sure no one gets too rough. 450 00:25:58,227 --> 00:26:00,227 We split the money. 451 00:26:02,787 --> 00:26:04,787 What are you drinkin'? 452 00:26:06,067 --> 00:26:07,608 - Chardy. 453 00:26:07,708 --> 00:26:09,708 - Coming up. 454 00:26:37,069 --> 00:26:39,069 - Laniet! 455 00:26:40,549 --> 00:26:42,549 Laniet, someone here to see ya. 456 00:26:43,269 --> 00:26:45,269 Coming! 457 00:26:45,909 --> 00:26:48,430 - She's just in room 14, mate. 458 00:26:53,870 --> 00:26:55,610 - I'm David, by the way. 459 00:26:55,710 --> 00:26:57,450 David Cullen Bain. 460 00:26:57,550 --> 00:26:59,550 - Uh, Terry. 461 00:27:00,990 --> 00:27:02,990 - How do you know Laniet? 462 00:27:03,310 --> 00:27:04,930 - I don't really. 463 00:27:05,030 --> 00:27:07,571 I'm just up from Invercargill for a few months for work. 464 00:27:07,671 --> 00:27:09,671 - Did she tell you she's only 17? 465 00:27:13,111 --> 00:27:15,111 - Good to know. 466 00:27:15,671 --> 00:27:16,971 Hiya! 467 00:27:17,071 --> 00:27:18,611 - Is that a new jacket? 468 00:27:18,711 --> 00:27:21,531 I thought you said you didn't have any money. 469 00:27:21,631 --> 00:27:24,631 - I've been getting a bit of work, you know, just casual. 470 00:27:26,151 --> 00:27:27,892 We should go. 471 00:27:27,992 --> 00:27:30,172 - Yeah. 472 00:27:30,272 --> 00:27:31,572 - Bye, Terry! 473 00:27:31,672 --> 00:27:33,672 Don't wait up for me! 474 00:27:35,952 --> 00:27:38,672 - Blessed be God and blessed be his kingdom. 475 00:27:39,592 --> 00:27:41,452 Lord, we thank you for the food we eat 476 00:27:41,552 --> 00:27:43,552 and the family we share it with. 477 00:27:44,112 --> 00:27:46,372 In the name of Jesus Christ our Savior. 478 00:27:46,472 --> 00:27:48,373 Amen. 479 00:27:48,473 --> 00:27:50,473 Amen. 480 00:27:51,113 --> 00:27:52,853 - And I just wanna say how lovely it is 481 00:27:52,953 --> 00:27:55,333 to have Laniet back with us tonight. 482 00:27:55,433 --> 00:27:56,493 - Thanks, Dad. 483 00:27:56,593 --> 00:27:58,593 Love you. 484 00:28:00,513 --> 00:28:02,093 - So, how's the flat? 485 00:28:02,193 --> 00:28:03,733 - It's good. 486 00:28:03,833 --> 00:28:04,573 Great. 487 00:28:04,673 --> 00:28:05,533 Um... 488 00:28:05,633 --> 00:28:08,834 Everyone's really nice, and we hang out and stuff, so... 489 00:28:09,754 --> 00:28:10,774 - Would you be interested 490 00:28:10,874 --> 00:28:12,694 in coming to school camp next year 491 00:28:12,794 --> 00:28:14,014 and help with the children? 492 00:28:14,114 --> 00:28:14,854 - Yeah, sure. 493 00:28:14,954 --> 00:28:16,054 Sounds good. 494 00:28:16,154 --> 00:28:19,994 - Reminds me, I have something for you to look at. 495 00:28:20,834 --> 00:28:22,734 I saw it in a health food shop the other day, 496 00:28:22,834 --> 00:28:25,354 and I thought of you, training to be a naturopath. 497 00:28:31,155 --> 00:28:32,855 - It's in Christchurch. 498 00:28:32,955 --> 00:28:34,535 - It's not the end of the Earth. 499 00:28:34,635 --> 00:28:36,875 And you come out a fully qualified herbalist. 500 00:28:38,555 --> 00:28:40,555 - I'll think about it, definitely. 501 00:28:41,915 --> 00:28:45,015 So what's everyone doing for Christmas this year? 502 00:28:45,115 --> 00:28:48,276 I thought maybe we could go away together 503 00:28:49,356 --> 00:28:51,016 to the beach, like we used to. 504 00:28:51,116 --> 00:28:54,416 - Well, your father isn't going to be here for Christmas. 505 00:28:54,516 --> 00:28:56,516 - Why not? 506 00:28:57,236 --> 00:28:59,976 - I'll be in Otaki, 507 00:29:00,076 --> 00:29:02,596 helping your grandmother and uncle paint the house. 508 00:29:03,756 --> 00:29:05,656 - Your father will be spending Christmas with his family, 509 00:29:05,756 --> 00:29:07,757 and I will be spending it with mine. 510 00:29:08,517 --> 00:29:10,257 So it works out for everyone. 511 00:29:10,357 --> 00:29:11,457 - That's not fair. 512 00:29:11,557 --> 00:29:12,657 - It's not really any of our business. 513 00:29:12,757 --> 00:29:13,777 - It is so. 514 00:29:13,877 --> 00:29:14,737 Okay, calm down, Laniet. 515 00:29:14,837 --> 00:29:15,577 - You calm down. 516 00:29:15,677 --> 00:29:18,677 - Can we please just have a nice meal without any arguments? 517 00:29:37,878 --> 00:29:39,878 - Well, here we are. 518 00:29:43,038 --> 00:29:45,558 - Why do you let Mom push you around like that? 519 00:29:47,119 --> 00:29:50,359 Why do you never just stand up to her? 520 00:29:53,479 --> 00:29:55,479 - Hmm. 521 00:29:56,839 --> 00:30:00,479 Well, uh, that's between your mother and me. 522 00:30:03,679 --> 00:30:05,679 Things will work out in the end. 523 00:30:37,961 --> 00:30:39,961 - How'd you go? 524 00:30:40,641 --> 00:30:44,381 - He was old and creepy, and his breath was terrible. 525 00:30:44,481 --> 00:30:45,702 - Did he pay? 526 00:30:45,802 --> 00:30:47,022 - Yeah. 527 00:30:47,122 --> 00:30:49,122 - Well, then... 528 00:31:06,523 --> 00:31:08,103 20 for you. 529 00:31:08,203 --> 00:31:09,023 - No, there's 60 there. 530 00:31:09,123 --> 00:31:11,423 - You still owe me 20 for weed. 531 00:31:11,523 --> 00:31:13,023 - Don't be a bastard. 532 00:31:13,123 --> 00:31:15,443 - Don't ask for credit as refusal may offend. 533 00:31:19,123 --> 00:31:19,983 - Can we go? 534 00:31:20,083 --> 00:31:20,863 - Yep. 535 00:31:20,963 --> 00:31:22,963 Back to mine. 536 00:31:24,523 --> 00:31:26,224 - Can we not tonight? 537 00:31:26,324 --> 00:31:28,324 I'm not feeling very well. 538 00:31:31,204 --> 00:31:34,044 - You know, you should be nicer to me, Lani. 539 00:31:35,004 --> 00:31:37,664 You wouldn't want me to have to tell your mom now. 540 00:31:37,764 --> 00:31:39,064 Would you? 541 00:31:39,164 --> 00:31:40,944 - You're hurting me. 542 00:31:41,044 --> 00:31:41,784 Oh! 543 00:31:41,884 --> 00:31:43,884 Okay, okay. 544 00:31:55,005 --> 00:31:57,085 It's so fucked, you know? 545 00:31:58,605 --> 00:32:03,605 I mean I don't have any other choice, right? 546 00:32:05,806 --> 00:32:06,906 I have to live, don't I? 547 00:32:07,006 --> 00:32:09,006 I can't just go back home. 548 00:32:11,726 --> 00:32:13,906 - Why not? 549 00:32:14,006 --> 00:32:15,586 - Don't even get me started. 550 00:32:15,686 --> 00:32:17,686 So much shit and... 551 00:32:24,126 --> 00:32:26,127 How's your daughter? 552 00:32:26,527 --> 00:32:29,207 - Um, she's good. 553 00:32:30,847 --> 00:32:32,847 - You must miss her. 554 00:32:35,327 --> 00:32:36,067 I had a kid too. 555 00:32:36,167 --> 00:32:38,167 Did I tell you? 556 00:32:49,088 --> 00:32:51,088 He's beautiful, isn't he? 557 00:32:53,288 --> 00:32:57,168 One of Dad's teachers he was training back in PNG. 558 00:32:58,928 --> 00:33:00,788 Yeah. 559 00:33:00,888 --> 00:33:05,629 He and I had this thing, and then my dad found out, 560 00:33:05,729 --> 00:33:08,289 and that's why we had to move back to Dunedin. 561 00:33:10,249 --> 00:33:11,509 Cos my dad's jealous, right? 562 00:33:11,609 --> 00:33:14,569 Cos he wants me all for himself. 563 00:33:16,169 --> 00:33:21,169 No wonder I'm so messed up, and no wonder my mum hates me. 564 00:33:29,490 --> 00:33:32,170 I screw guys for money, you know. 565 00:33:33,930 --> 00:33:35,830 - Yeah, anyway, I... 566 00:33:35,930 --> 00:33:37,030 I should... 567 00:33:37,130 --> 00:33:39,610 - I'll do you for free if you like. 568 00:33:44,531 --> 00:33:46,111 - Uh, it's... 569 00:33:46,211 --> 00:33:47,951 It's probably not a good idea, eh. 570 00:33:48,051 --> 00:33:50,251 - Just putting it out there. 571 00:33:53,891 --> 00:33:55,791 - Anyway, I should early start and everything. 572 00:33:55,891 --> 00:33:57,891 - Or we could just talk. 573 00:34:00,491 --> 00:34:03,531 I just really don't wanna be alone right now. 574 00:34:14,892 --> 00:34:17,112 - She says she's not feeling well. 575 00:34:17,212 --> 00:34:19,212 - Oh. 576 00:34:19,972 --> 00:34:20,832 We had an arrangement. 577 00:34:20,932 --> 00:34:22,312 She was gonna come with me to the school. 578 00:34:22,412 --> 00:34:24,673 Yeah, well, that's what she said. 579 00:34:24,773 --> 00:34:26,473 - Could you ask again? 580 00:34:26,573 --> 00:34:28,573 - Sorry, mate. 581 00:34:41,773 --> 00:34:43,434 - God give me strength. 582 00:34:43,534 --> 00:34:45,534 God give me strength. 583 00:35:14,535 --> 00:35:16,535 - Laniet? 584 00:35:16,935 --> 00:35:17,675 Hi. 585 00:35:17,775 --> 00:35:19,795 - Hi. 586 00:35:19,895 --> 00:35:21,155 - How was your Christmas? 587 00:35:21,255 --> 00:35:23,256 - Oh, I didn't do much. 588 00:35:24,616 --> 00:35:28,236 Hey, you wanna shout me a BLT or something? 589 00:35:28,336 --> 00:35:31,316 - Oh, um, can't, I'm broke. 590 00:35:31,416 --> 00:35:33,416 - It's okay. 591 00:35:33,776 --> 00:35:35,996 My David's gonna come pick me up. 592 00:35:36,096 --> 00:35:38,856 He's gonna talk to Mom about letting me come back home. 593 00:35:40,616 --> 00:35:41,836 Oh, here he is. 594 00:35:41,936 --> 00:35:42,676 - Hi. 595 00:35:42,776 --> 00:35:44,917 - Hello, handsome. 596 00:35:45,017 --> 00:35:45,757 - Hey, Leanne. 597 00:35:45,857 --> 00:35:46,997 How's it going? 598 00:35:47,097 --> 00:35:47,797 - Good. 599 00:35:47,897 --> 00:35:48,717 You? 600 00:35:48,817 --> 00:35:50,757 - Yeah, great. 601 00:35:50,857 --> 00:35:53,637 Well, I'll probably see you round the theatre. 602 00:35:53,737 --> 00:35:55,157 Um, you ready? 603 00:35:55,257 --> 00:35:57,257 - Yep. 604 00:36:22,378 --> 00:36:24,719 Why did you bring me back here? 605 00:36:24,819 --> 00:36:26,979 I thought we were gonna go see Mom. 606 00:36:31,179 --> 00:36:33,579 - Look, now's not a good time. 607 00:36:34,739 --> 00:36:36,739 Mom's really stressed out because... 608 00:36:39,219 --> 00:36:41,219 Cos Dad won't pay for the new house. 609 00:36:46,580 --> 00:36:48,580 Have you got a boyfriend? 610 00:36:50,340 --> 00:36:51,080 - No. 611 00:36:51,180 --> 00:36:54,520 - Well, what about that guy that's here, your flatmate? 612 00:36:54,620 --> 00:36:56,760 - We're just friends. 613 00:36:56,860 --> 00:36:57,600 Why? 614 00:36:57,700 --> 00:36:59,700 Are you jealous? 615 00:37:01,060 --> 00:37:03,061 Let's do something. 616 00:37:03,581 --> 00:37:05,581 Take me to the movies like we used to. 617 00:37:06,981 --> 00:37:08,981 Please? 618 00:37:09,461 --> 00:37:10,641 - Look, I can't. 619 00:37:10,741 --> 00:37:12,741 I've got rehearsal. 620 00:37:13,781 --> 00:37:15,781 We're doing The Tempest. 621 00:37:16,381 --> 00:37:18,381 - Stink. 622 00:37:20,261 --> 00:37:22,282 - Look, I'll... 623 00:37:22,382 --> 00:37:25,102 I'll help you make things up with Mom, okay, 624 00:37:26,382 --> 00:37:29,342 so that when the new house is built, there's a room for you. 625 00:37:32,742 --> 00:37:34,522 Things are gonna be different. 626 00:37:34,622 --> 00:37:38,082 Dad's just not gonna be a part of it, so, 627 00:37:38,182 --> 00:37:40,542 you may as well accept that. 628 00:37:56,783 --> 00:37:57,563 - Hiya. 629 00:37:57,663 --> 00:38:00,883 Uh, can you put them on my account? 630 00:38:00,983 --> 00:38:02,984 - Yeah, will do. 631 00:38:03,304 --> 00:38:04,844 - Thanks. 632 00:38:04,944 --> 00:38:06,524 - Your father paid your account the other morning, 633 00:38:06,624 --> 00:38:08,204 so we're all sorted. 634 00:38:08,304 --> 00:38:09,084 - Great. 635 00:38:09,184 --> 00:38:12,184 Um, can I have a pack of regulars as well, please? 636 00:38:15,664 --> 00:38:20,284 We're having an affair, you know, me and my dad. 637 00:38:20,384 --> 00:38:21,324 - What? 638 00:38:21,424 --> 00:38:23,605 - It's been going on for ages. 639 00:38:23,705 --> 00:38:26,685 And Mom found out and kicked me out, 640 00:38:26,785 --> 00:38:29,885 so I think he feels a bit guilty about it. 641 00:38:29,985 --> 00:38:32,345 Probably why he pays my bills and that. 642 00:38:33,825 --> 00:38:37,965 Could you actually make it two packets of regulars, please? 643 00:38:38,065 --> 00:38:40,065 And a lighter, the red one. 644 00:38:43,986 --> 00:38:46,006 - Have you, um. 645 00:38:46,106 --> 00:38:48,586 You should tell the police about your father. 646 00:38:50,106 --> 00:38:52,106 - Yeah, maybe. 647 00:38:52,746 --> 00:38:54,606 - Well, they can protect you. 648 00:38:54,706 --> 00:38:57,006 - I don't know if they'd believe me. 649 00:38:57,106 --> 00:38:59,126 - Ring 'em right now if you like. 650 00:38:59,226 --> 00:39:02,227 - Another time maybe; got some stuff to do. 651 00:39:04,027 --> 00:39:06,027 Well, you should think about it. 652 00:39:06,867 --> 00:39:07,967 Seriously. 653 00:39:08,067 --> 00:39:09,727 - Yeah, I will. 654 00:39:09,827 --> 00:39:11,407 You're so right. 655 00:39:11,507 --> 00:39:13,507 Um, thank you. 656 00:39:19,227 --> 00:39:21,047 - Here she is. 657 00:39:21,147 --> 00:39:22,928 Ready to rock and roll? 658 00:39:23,028 --> 00:39:24,928 Can I have one of those? 659 00:39:25,028 --> 00:39:27,028 - Knock yourself out. 660 00:39:31,108 --> 00:39:33,108 We should get a move on. 661 00:39:34,748 --> 00:39:35,608 - What'd you say? 662 00:39:35,708 --> 00:39:38,148 I said we should move; the client's waiting. 663 00:39:58,189 --> 00:40:02,950 - You know what, Darren, um, I'm not doing this any more. 664 00:40:04,990 --> 00:40:07,090 - What are you talking about? 665 00:40:07,190 --> 00:40:08,810 - This. 666 00:40:08,910 --> 00:40:12,310 You can tell my mom; I don't care. 667 00:40:13,670 --> 00:40:16,190 I'll tell her myself and a lot more too. 668 00:40:17,870 --> 00:40:19,490 Hey! 669 00:40:19,590 --> 00:40:21,371 - Piss off! 670 00:40:21,471 --> 00:40:23,471 Lani! 671 00:40:27,431 --> 00:40:29,531 - Laniet. 672 00:40:31,431 --> 00:40:33,431 Laniet, are you awake? 673 00:40:38,831 --> 00:40:40,732 - Hey, Terry. 674 00:40:40,832 --> 00:40:42,412 - Hey. 675 00:40:42,512 --> 00:40:44,332 Your dad's here. 676 00:40:44,432 --> 00:40:46,772 Do you want me to tell him you're not home again? 677 00:40:46,872 --> 00:40:47,572 - No. 678 00:40:47,672 --> 00:40:49,672 He's my dad. 679 00:40:50,432 --> 00:40:53,592 He loves me even if nobody else does. 680 00:41:12,633 --> 00:41:14,653 - Ah, what do you think? 681 00:41:14,753 --> 00:41:16,933 - Which room is mine? 682 00:41:17,033 --> 00:41:19,113 - Well, any one you like. 683 00:41:20,754 --> 00:41:22,754 - I love it. 684 00:41:25,234 --> 00:41:26,334 - Well, it's going to be a few weeks 685 00:41:26,434 --> 00:41:28,934 before the current residents move out, but then it's ours. 686 00:41:29,034 --> 00:41:31,434 Think I can get used to not sleeping in the van. 687 00:41:32,394 --> 00:41:36,094 - It will be so great to get out of town 688 00:41:36,194 --> 00:41:38,194 and live in the country. 689 00:41:39,434 --> 00:41:43,175 I've been a bit of a mess, to be honest. 690 00:41:43,275 --> 00:41:45,495 - Yeah, well, it's all sorted now. 691 00:41:45,595 --> 00:41:47,255 And there'll be plenty to keep you occupied 692 00:41:47,355 --> 00:41:48,495 helping with the kids. 693 00:41:48,595 --> 00:41:50,595 - What about the weekends? 694 00:41:51,555 --> 00:41:55,095 - Uh, your mother and I haven't come to a resolution yet. 695 00:41:55,195 --> 00:41:57,175 - Could I keep my room at the boarding house? 696 00:41:57,275 --> 00:41:58,615 Arawa said she could get me a job with her 697 00:41:58,715 --> 00:41:59,895 at the museum cafe, 698 00:41:59,995 --> 00:42:04,576 and I don't really wanna be out here on my own. 699 00:42:04,676 --> 00:42:06,816 - No, that sounds like a fine plan. 700 00:42:06,916 --> 00:42:08,916 - Yes! 701 00:42:20,637 --> 00:42:21,977 - Paul! 702 00:42:22,077 --> 00:42:24,177 Hey, Paul! 703 00:42:24,277 --> 00:42:25,977 Wait up. 704 00:42:26,077 --> 00:42:26,857 That was so cool. 705 00:42:26,957 --> 00:42:28,657 I was just thinking about school, 706 00:42:28,757 --> 00:42:30,337 and next minute, here you are. 707 00:42:30,437 --> 00:42:31,177 Wow. 708 00:42:31,277 --> 00:42:32,817 - How've you been, Laniet? 709 00:42:32,917 --> 00:42:33,657 - Good. 710 00:42:33,757 --> 00:42:35,257 Great, yeah. 711 00:42:35,357 --> 00:42:39,778 Um, I just wanna let you know that I'm doing much better. 712 00:42:39,878 --> 00:42:43,518 Uh, I know that I was kind of a pain in school. 713 00:42:45,038 --> 00:42:47,458 But I'm really trying to get my shit together. 714 00:42:47,558 --> 00:42:48,858 - Well, I'm glad to hear it. 715 00:42:48,958 --> 00:42:51,858 - Uh, during the weekends, I work in town, 716 00:42:51,958 --> 00:42:54,778 and during the week, I live with my dad. 717 00:42:54,878 --> 00:42:56,818 And I'm staying out of trouble, 718 00:42:56,918 --> 00:43:00,859 and away from the weed, so, you know... 719 00:43:00,959 --> 00:43:02,219 - It all sounds good. 720 00:43:02,319 --> 00:43:05,099 Well, it's nice to see you. 721 00:43:05,199 --> 00:43:05,939 - Yeah. 722 00:43:06,039 --> 00:43:07,859 David's still on me about moving back to Every St., 723 00:43:07,959 --> 00:43:09,179 but I dunno. 724 00:43:09,279 --> 00:43:12,959 I just wanted to let you know that I was doing okay. 725 00:43:14,199 --> 00:43:17,659 - Well, I'm glad it's all worked out for you. 726 00:43:17,759 --> 00:43:19,700 - Me too! 727 00:43:19,800 --> 00:43:21,060 I'll see you round. 728 00:43:21,160 --> 00:43:22,740 - Take care. 729 00:43:22,840 --> 00:43:24,840 - I always do! 730 00:43:28,120 --> 00:43:30,660 - Kia or a everybody back home in New Zealand. 731 00:43:30,760 --> 00:43:33,500 So, today is Laniet's 9th birthday, 732 00:43:33,600 --> 00:43:37,100 and here she is with her little birthday hat on. 733 00:43:37,200 --> 00:43:38,500 And she's decided she wants to play a game. 734 00:43:38,600 --> 00:43:40,821 What game did you choose? 735 00:43:40,921 --> 00:43:42,701 - Pin the Tail on the Donkey. 736 00:43:42,801 --> 00:43:44,801 - One, two, three. 737 00:43:48,041 --> 00:43:49,381 Are you feeling dizzy? 738 00:43:49,481 --> 00:43:50,661 - A bit. 739 00:43:50,761 --> 00:43:52,761 - Four, five! 740 00:43:54,441 --> 00:43:58,501 Okay... 741 00:44:05,842 --> 00:44:08,402 - Oh, you poor boy. 742 00:44:19,803 --> 00:44:22,603 The police just want to ask me a few questions. 743 00:44:25,083 --> 00:44:27,083 I'll be right back. 744 00:44:37,043 --> 00:44:40,444 - They said that Laniet was a prostitute. 745 00:44:44,244 --> 00:44:49,244 Why would they say something like that? 746 00:45:00,805 --> 00:45:02,805 - Hello? 747 00:45:03,365 --> 00:45:05,365 Yeah. 748 00:45:05,845 --> 00:45:06,945 Nah. 749 00:45:07,045 --> 00:45:08,905 Um... 750 00:45:09,005 --> 00:45:12,865 Laniet won't be coming in to work today. 751 00:45:12,965 --> 00:45:14,965 Yeah, there's been a... 752 00:45:15,765 --> 00:45:17,765 A family tragedy. 753 00:45:26,606 --> 00:45:29,106 - Here's a towel and a flannel, 754 00:45:29,206 --> 00:45:31,946 and we'll see about getting you some spare clothes. 755 00:45:32,046 --> 00:45:34,746 - Oh, I could just go round to the house and get my things. 756 00:45:34,846 --> 00:45:37,726 - I don't think that would be appropriate, dear. 757 00:45:40,007 --> 00:45:42,007 - All right, David. 758 00:45:42,647 --> 00:45:45,187 I'll, um, be off now. 759 00:45:45,287 --> 00:45:46,027 - Oh. 760 00:45:46,127 --> 00:45:48,127 Where are you going, Uncle Bob? 761 00:45:49,807 --> 00:45:51,807 - They want me to identify the bodies. 762 00:45:52,727 --> 00:45:54,727 - W-Would you like me to come? 763 00:45:57,727 --> 00:45:59,628 - It's okay, mate. 764 00:45:59,728 --> 00:46:01,708 It won't be necessary. 765 00:46:01,808 --> 00:46:04,048 Back in a moment. 766 00:46:10,088 --> 00:46:11,948 - Is he all right, do you think? 767 00:46:12,048 --> 00:46:14,048 - He's very quiet. 768 00:46:14,448 --> 00:46:17,808 I would've thought he'd be a little more emotional. 769 00:46:19,609 --> 00:46:22,069 - People grieve in different ways, I guess. 770 00:46:22,169 --> 00:46:23,189 Yes. 771 00:46:23,289 --> 00:46:25,289 Yes, I suppose they do.50735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.