All language subtitles for Be My Cat EP15 _ KUKAN Drama

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,620 --> 00:01:30,060 [Be My Cat] 2 00:01:30,736 --> 00:01:32,432 I'll take this guy away. 3 00:01:34,464 --> 00:01:36,912 I must enter this house today. 4 00:01:38,384 --> 00:01:39,232 Actually, 5 00:01:39,664 --> 00:01:41,744 I'm back to get my stuff back. 6 00:01:43,440 --> 00:01:44,784 Your own stuff? 7 00:01:49,630 --> 00:01:51,520 Since you and Zi You 8 00:01:51,840 --> 00:01:53,230 were chatting so amicably, 9 00:01:53,230 --> 00:01:54,990 why did you rush to save me? 10 00:01:54,990 --> 00:01:56,176 I have a sense of justice. 11 00:01:57,840 --> 00:01:59,824 Even if a female cat fell from a tree, 12 00:02:00,448 --> 00:02:01,510 I would have gone to save it. 13 00:02:02,368 --> 00:02:03,824 You are the cat, your families are all cats. 14 00:02:03,824 --> 00:02:05,360 Yes, you are right! 15 00:02:07,360 --> 00:02:10,544 If you want to compete with Qing Zi You for the Young General, 16 00:02:11,039 --> 00:02:12,704 you must cater to her pleasure, 17 00:02:12,816 --> 00:02:13,920 and suit your methods to the situation. 18 00:02:15,500 --> 00:02:17,740 [Episode 15] 19 00:02:18,850 --> 00:02:19,410 Little Mint, 20 00:02:20,540 --> 00:02:21,340 you take 21 00:02:21,650 --> 00:02:22,180 the Yellow Soul Bead, 22 00:02:23,260 --> 00:02:24,450 considering it a gift from a good friend. 23 00:02:28,090 --> 00:02:28,900 No, Second Young Master. 24 00:02:30,620 --> 00:02:31,420 This bead 25 00:02:31,620 --> 00:02:32,090 is a fake. 26 00:02:36,770 --> 00:02:37,770 Are you sure, Zi Mo? 27 00:02:50,010 --> 00:02:51,420 Fortunately, I am very witty and very quick. 28 00:02:52,010 --> 00:02:52,490 Otherwise, 29 00:02:52,810 --> 00:02:54,330 this treacherous villain 30 00:02:54,850 --> 00:02:55,690 would have escaped from the city. 31 00:02:57,010 --> 00:02:57,460 Everyone, 32 00:02:57,850 --> 00:02:58,620 let me explain. 33 00:02:59,170 --> 00:02:59,980 In the past, 34 00:03:00,300 --> 00:03:02,010 I indeed collected the real Yellow Soul Bead. 35 00:03:02,260 --> 00:03:03,370 For some unknown reason, 36 00:03:03,460 --> 00:03:04,260 afterwards I missed them. 37 00:03:04,300 --> 00:03:05,140 What's going on? 38 00:03:05,580 --> 00:03:06,850 After I got the bead, 39 00:03:07,300 --> 00:03:08,810 I intended 40 00:03:08,810 --> 00:03:09,850 to show off it. 41 00:03:10,530 --> 00:03:11,050 When doing so, 42 00:03:11,420 --> 00:03:12,490 somehow, 43 00:03:12,490 --> 00:03:13,210 I fell into asleep. 44 00:03:13,490 --> 00:03:13,980 After waking up, 45 00:03:14,140 --> 00:03:15,300 I couldn't remember anything, 46 00:03:15,490 --> 00:03:16,530 and the bead had gone missing. 47 00:03:16,810 --> 00:03:18,420 He must be lying, 48 00:03:19,170 --> 00:03:20,460 let's report the incident to the police. 49 00:03:22,300 --> 00:03:22,900 Oh, no! 50 00:03:23,170 --> 00:03:24,410 He is indeed telling the truth. 51 00:03:24,620 --> 00:03:25,380 During this period of time, 52 00:03:25,530 --> 00:03:26,980 I also asked my counterparts 53 00:03:27,210 --> 00:03:27,850 in the sculpture institute to verify it. 54 00:03:28,620 --> 00:03:29,850 May I have your name, Sir? 55 00:03:30,340 --> 00:03:30,850 Sister Muppet, 56 00:03:31,060 --> 00:03:31,850 may I introduce you 57 00:03:32,090 --> 00:03:33,210 to my brother, 58 00:03:33,380 --> 00:03:34,130 Su Zi Mo? 59 00:03:35,170 --> 00:03:35,940 You have been 60 00:03:35,940 --> 00:03:37,300 taking care of Little Mint, 61 00:03:37,850 --> 00:03:38,530 I would like 62 00:03:38,900 --> 00:03:39,340 to express my gratitude to you. 63 00:03:40,660 --> 00:03:41,980 Mr. Su, you're welcome. 64 00:03:42,530 --> 00:03:43,580 Do you like 65 00:03:44,020 --> 00:03:45,450 eating grilled fish? 66 00:03:48,850 --> 00:03:49,700 In that case, 67 00:03:50,410 --> 00:03:51,380 the beam… 68 00:03:51,660 --> 00:03:52,090 Yes, 69 00:03:52,380 --> 00:03:53,130 it is the same as the Heavenly Hound. 70 00:03:53,730 --> 00:03:54,410 It is already out. 71 00:03:55,260 --> 00:03:55,660 Brother, 72 00:03:56,210 --> 00:03:57,260 What are you going to do next? 73 00:03:57,620 --> 00:03:58,410 I will continue 74 00:03:58,410 --> 00:03:59,410 searching it. 75 00:03:59,410 --> 00:04:00,340 Then I'll get the other three beams back 76 00:04:00,340 --> 00:04:01,980 from Mo Xiu Ran as soon as possible. 77 00:04:02,170 --> 00:04:02,660 No. 78 00:04:03,340 --> 00:04:04,620 I am going to visit Young General in person. 79 00:04:13,260 --> 00:04:14,170 Where did you go? 80 00:04:15,380 --> 00:04:16,980 I went to the barracks to do some military business. 81 00:04:19,410 --> 00:04:19,980 Look! 82 00:04:20,769 --> 00:04:22,380 These are fish dishes that I made for you. 83 00:04:23,260 --> 00:04:23,810 Thank you. 84 00:04:28,930 --> 00:04:29,570 Young General, 85 00:04:30,010 --> 00:04:31,090 would you like a drink? 86 00:04:31,570 --> 00:04:32,140 It can make you warm a little. 87 00:04:33,010 --> 00:04:33,650 I'm sorry. 88 00:04:34,340 --> 00:04:35,060 Today I could not buy the Yellow Soul Bead 89 00:04:35,420 --> 00:04:36,570 that you have always very much desired at the auction. 90 00:04:37,140 --> 00:04:38,860 Do you think 91 00:04:39,730 --> 00:04:40,340 that I am 92 00:04:40,420 --> 00:04:42,170 a vain woman? 93 00:04:42,780 --> 00:04:43,370 No, I don't. 94 00:04:44,420 --> 00:04:45,420 Then 95 00:04:45,730 --> 00:04:46,370 you should have a drink as punishment. 96 00:05:03,530 --> 00:05:04,220 Young General! 97 00:05:04,700 --> 00:05:05,370 What wrong with you? 98 00:05:08,260 --> 00:05:08,860 Young General! 99 00:05:11,090 --> 00:05:11,810 Young General! 100 00:05:15,620 --> 00:05:16,530 Young General! 101 00:05:35,780 --> 00:05:36,620 Young General! 102 00:05:37,570 --> 00:05:39,980 You are not lovely now. 103 00:05:42,500 --> 00:05:43,170 What do you mean? 104 00:05:44,290 --> 00:05:45,450 I want you 105 00:05:45,980 --> 00:05:46,620 to love me only. 106 00:05:48,220 --> 00:05:49,780 Young General, you're hurting me. 107 00:05:54,090 --> 00:05:55,170 What you are doing now is dangerous, do you understand? 108 00:05:56,860 --> 00:05:57,620 How can 109 00:05:57,900 --> 00:05:59,220 it be dangerous? 110 00:06:00,780 --> 00:06:02,370 Although I can't obtain the Yellow Soul Bead, 111 00:06:03,420 --> 00:06:04,530 I hear 112 00:06:05,220 --> 00:06:05,980 you 113 00:06:06,340 --> 00:06:09,060 still have the other three beads. 114 00:06:09,900 --> 00:06:12,060 Can I have a look at them? 115 00:06:12,860 --> 00:06:13,780 Why are you so curious? 116 00:06:14,810 --> 00:06:16,290 I'm curious about 117 00:06:17,220 --> 00:06:19,090 anything concerning you. 118 00:06:23,900 --> 00:06:24,700 What's this? 119 00:06:32,730 --> 00:06:33,530 Peppermint sachet? 120 00:06:46,620 --> 00:06:46,850 Hey! 121 00:06:47,250 --> 00:06:47,730 Young General, 122 00:06:48,340 --> 00:06:49,100 You're finally awake! 123 00:06:53,410 --> 00:06:54,100 How long have I slept? 124 00:06:54,130 --> 00:06:55,540 It is afternoon now. 125 00:06:55,970 --> 00:06:57,130 You are not good at drinking, 126 00:06:57,780 --> 00:06:58,340 but 127 00:06:58,730 --> 00:07:00,060 a glass of wine can't make you drunk. 128 00:07:00,500 --> 00:07:01,970 You became unconscious 129 00:07:02,540 --> 00:07:03,340 after just taking a sip of wine yesterday. 130 00:07:04,290 --> 00:07:04,850 Besides, 131 00:07:05,780 --> 00:07:06,620 what did you dream about? 132 00:07:07,620 --> 00:07:08,620 Why do you keep sweating? 133 00:07:11,170 --> 00:07:11,940 I can't remember it. 134 00:07:12,820 --> 00:07:13,060 Oh! 135 00:07:13,500 --> 00:07:14,690 Please drink this bowl of soup 136 00:07:14,970 --> 00:07:15,500 to sober up. 137 00:07:21,010 --> 00:07:21,900 I held the feast, 138 00:07:22,010 --> 00:07:22,970 intending to show 139 00:07:22,970 --> 00:07:24,010 the Yellow Soul Bead to the guests. 140 00:07:24,290 --> 00:07:26,410 Somehow, I fell into asleep. 141 00:07:26,820 --> 00:07:28,340 After waking up, I could not remember anything, 142 00:07:28,570 --> 00:07:29,850 and the bead had gone missing, 143 00:07:30,100 --> 00:07:31,290 just remaining a pile of yellow powder 144 00:07:31,290 --> 00:07:32,220 on the ground. 145 00:07:40,900 --> 00:07:41,250 Luo Feng, 146 00:07:41,690 --> 00:07:43,010 you now proclaim that 147 00:07:43,340 --> 00:07:45,010 the red and white Soul Beads will come out 148 00:07:45,170 --> 00:07:46,730 in the grand celebration of Lord Jin Yang. 149 00:07:47,450 --> 00:07:47,900 Ah? 150 00:07:48,010 --> 00:07:48,570 Do it quickly! 151 00:07:49,940 --> 00:07:50,540 Yes, sir! 152 00:08:03,900 --> 00:08:06,340 Young General 153 00:08:06,340 --> 00:08:07,820 talked with Qing Zi You all night, 154 00:08:08,250 --> 00:08:09,690 and got drunk! 155 00:08:14,500 --> 00:08:16,250 You said 156 00:08:16,500 --> 00:08:19,100 that you will follow Young General all your life, don't you? 157 00:08:19,540 --> 00:08:20,100 Why 158 00:08:20,620 --> 00:08:21,940 don't you keep your promise? 159 00:08:23,100 --> 00:08:24,130 Only people 160 00:08:25,900 --> 00:08:27,060 are supported by others 161 00:08:27,850 --> 00:08:30,060 can they showcase all their talents. 162 00:08:30,410 --> 00:08:31,130 Little Wan, 163 00:08:32,340 --> 00:08:33,010 you are the person 164 00:08:33,500 --> 00:08:34,780 who support me. 165 00:08:35,059 --> 00:08:36,339 I only want to kick you. 166 00:08:38,010 --> 00:08:38,850 Besides, 167 00:08:39,250 --> 00:08:39,940 I couldn't stand by and see 168 00:08:39,940 --> 00:08:41,730 Young General repeatedly make mistakes, 169 00:08:42,409 --> 00:08:43,899 and be lured into a trap 170 00:08:44,059 --> 00:08:44,850 by Qing Zi You. 171 00:08:44,970 --> 00:08:45,380 Right? 172 00:08:45,850 --> 00:08:47,730 Don't think that I will forgive you 173 00:08:47,900 --> 00:08:48,940 if you send news secretly later. 174 00:08:49,940 --> 00:08:50,690 As long as 175 00:08:51,780 --> 00:08:52,730 the road is right, 176 00:08:53,850 --> 00:08:54,970 I am not afraid of the distance. 177 00:08:55,570 --> 00:08:57,100 As long as I consider a thing is worth being done, 178 00:08:57,660 --> 00:08:58,340 I am not afraid of 179 00:08:58,820 --> 00:09:00,780 changes. 180 00:09:05,500 --> 00:09:05,730 Hey, 181 00:09:06,100 --> 00:09:06,660 Little Mint, 182 00:09:06,820 --> 00:09:08,250 there remains three days before the grand celebration. 183 00:09:08,410 --> 00:09:09,010 At that time, 184 00:09:09,060 --> 00:09:10,620 Qing Zi You must take advantage of it 185 00:09:10,620 --> 00:09:11,500 to publicly upstage you. 186 00:09:12,010 --> 00:09:12,340 I suggest 187 00:09:12,500 --> 00:09:13,690 you give a great performance, 188 00:09:13,900 --> 00:09:15,660 making Mo Xiu Ran feel admiration for you. 189 00:09:16,100 --> 00:09:17,940 But 190 00:09:18,410 --> 00:09:20,130 I can't prepare myself for the performance within three days. 191 00:09:20,540 --> 00:09:21,130 Will I 192 00:09:21,410 --> 00:09:22,660 stage a show 193 00:09:22,940 --> 00:09:24,130 with several animals. 194 00:09:24,780 --> 00:09:25,410 Aren't you 195 00:09:25,820 --> 00:09:27,010 good at something else? 196 00:09:28,820 --> 00:09:29,970 When I was young, 197 00:09:30,290 --> 00:09:31,780 I had a dream to be a music master, 198 00:09:32,010 --> 00:09:33,500 but it shattered. 199 00:09:33,970 --> 00:09:34,220 Hey, 200 00:09:34,940 --> 00:09:36,730 playing the Chinese zither is a good idea. 201 00:09:37,250 --> 00:09:38,060 It was when Young General 202 00:09:38,250 --> 00:09:39,820 heard Qing Zi You 203 00:09:40,100 --> 00:09:41,620 playing the Chinese zither 204 00:09:41,970 --> 00:09:43,130 in the Yunxi Tower 205 00:09:43,410 --> 00:09:44,250 that he fell in love with her. 206 00:09:44,780 --> 00:09:45,290 Little Mint, 207 00:09:45,730 --> 00:09:46,570 if you play 208 00:09:46,730 --> 00:09:48,100 a more charming piece of music, 209 00:09:48,620 --> 00:09:50,570 Young General must change his mind and love you again. 210 00:09:53,570 --> 00:09:55,010 But I am not good at playing the Chinese zither. 211 00:09:58,620 --> 00:09:59,130 Little Mint, 212 00:09:59,410 --> 00:09:59,970 cheer up! 213 00:10:00,250 --> 00:10:00,660 You see, 214 00:10:00,940 --> 00:10:02,340 I have asked Second Young Master to help you. 215 00:10:03,250 --> 00:10:04,250 I have various music scores 216 00:10:04,410 --> 00:10:05,940 wrote by famous music masters from ancient to modern times. 217 00:10:06,100 --> 00:10:06,730 You can select what you like. 218 00:10:08,410 --> 00:10:08,900 Little Mint, 219 00:10:09,340 --> 00:10:10,290 since you are going to learn to playing the Chinese zither, 220 00:10:10,570 --> 00:10:11,500 I will lend you my Luoxian Zither, 221 00:10:11,500 --> 00:10:12,450 my most treasured possession, 222 00:10:12,900 --> 00:10:14,220 hoping it will help you. 223 00:10:14,730 --> 00:10:15,380 However, 224 00:10:15,940 --> 00:10:17,690 three days are not enough for you to learn. 225 00:10:17,970 --> 00:10:19,620 Even you have a good zither to play a famous piece of music, 226 00:10:20,010 --> 00:10:21,380 it is no easy job 227 00:10:21,380 --> 00:10:22,620 to outstrip Qing Zi You, 228 00:10:23,250 --> 00:10:24,290 who has been playing the Chinese zither for several years. 229 00:10:25,340 --> 00:10:26,570 As long as I overtake her, 230 00:10:26,690 --> 00:10:27,570 I am willing to do anything. 231 00:10:27,730 --> 00:10:28,290 We can't wait. 232 00:10:28,570 --> 00:10:29,690 Let's practice now. 233 00:10:30,010 --> 00:10:31,220 You should choose a piece of music suited to you. 234 00:10:47,170 --> 00:10:48,010 It sounds too solemn and sad. 235 00:10:48,900 --> 00:10:50,370 It is inappropriate. 236 00:10:55,540 --> 00:10:56,010 No, 237 00:10:56,490 --> 00:10:57,610 it is too soft. 238 00:10:57,660 --> 00:10:58,980 It can't boost my morale. 239 00:11:01,540 --> 00:11:02,370 No, no, 240 00:11:02,570 --> 00:11:03,180 Mo Xiu Ran must mock me 241 00:11:03,180 --> 00:11:04,370 if I play this piece of music. 242 00:11:08,580 --> 00:11:11,340 [Listen to the Rain] 243 00:11:11,490 --> 00:11:12,220 Little Wan, 244 00:11:13,180 --> 00:11:14,610 you are still unwilling to forgive me, aren't you? 245 00:11:16,220 --> 00:11:16,860 I ask you 246 00:11:17,540 --> 00:11:19,220 who would you intend to rescue first 247 00:11:19,300 --> 00:11:20,180 if Young General and I 248 00:11:20,690 --> 00:11:21,340 fell into the water concurrently? 249 00:11:21,570 --> 00:11:23,570 Your question makes me face a dilemma. 250 00:11:24,690 --> 00:11:26,050 Approach me after you have an answer. 251 00:11:30,780 --> 00:11:31,370 Hey, 252 00:11:35,050 --> 00:11:35,660 Little Mint! 253 00:11:36,250 --> 00:11:37,690 You have wasted half a day. 254 00:11:38,050 --> 00:11:38,780 You have given up hope of capturing Young General's heart, 255 00:11:38,780 --> 00:11:39,690 haven't you? 256 00:11:40,100 --> 00:11:41,050 I really feel 257 00:11:41,050 --> 00:11:41,810 that each piece of music you just played 258 00:11:41,810 --> 00:11:43,420 is inappropriate. 259 00:11:44,450 --> 00:11:44,900 Second Young Master, 260 00:11:45,010 --> 00:11:45,490 excuse me. 261 00:11:48,010 --> 00:11:49,740 All talk and no deed does not help. 262 00:11:50,220 --> 00:11:50,900 You should have a try. 263 00:12:45,980 --> 00:12:46,860 It's wonderful! 264 00:12:47,100 --> 00:12:48,900 It engages both the mind 265 00:12:49,010 --> 00:12:49,980 and the eye. 266 00:12:50,540 --> 00:12:51,780 I feel that 267 00:12:51,980 --> 00:12:53,050 I was walking on clouds 268 00:12:53,340 --> 00:12:54,740 almost like a fairy. 269 00:12:55,540 --> 00:12:56,010 Little Mint, 270 00:12:56,300 --> 00:12:57,450 where did you learn this piece of music? 271 00:12:57,740 --> 00:12:58,740 I can't remember. 272 00:12:59,100 --> 00:13:00,490 My memory of what happened has dimmed. 273 00:13:01,010 --> 00:13:01,570 Maybe, 274 00:13:01,740 --> 00:13:03,220 I am a great talent. 275 00:13:04,050 --> 00:13:05,220 You are so lucky. 276 00:13:05,490 --> 00:13:06,220 Since you can play this piece of music, 277 00:13:06,610 --> 00:13:07,540 you are sure 278 00:13:07,660 --> 00:13:08,540 to triumph over Qing Zi You 279 00:13:08,740 --> 00:13:09,660 and capture Mo Xiu Ran's heart. 280 00:13:29,660 --> 00:13:30,610 I thank everyone 281 00:13:30,930 --> 00:13:31,450 for coming here 282 00:13:31,610 --> 00:13:32,570 today. 283 00:13:33,420 --> 00:13:34,540 Let's celebrate Young General's 284 00:13:34,780 --> 00:13:36,980 obtaining the title of Lord Jin Yang. 285 00:13:40,050 --> 00:13:41,860 Congratulations! 286 00:13:42,130 --> 00:13:43,930 Congratulations! 287 00:13:45,340 --> 00:13:46,100 Thank you! 288 00:13:50,810 --> 00:13:51,660 My little Tiger Spot 289 00:13:51,690 --> 00:13:52,300 has finally 290 00:13:52,300 --> 00:13:53,450 become a great hero. 291 00:13:54,050 --> 00:13:55,250 I am so happy. 292 00:13:56,050 --> 00:13:57,250 Were it not for your saving me, 293 00:14:00,490 --> 00:14:01,300 I would not succeed. 294 00:14:02,780 --> 00:14:03,100 cheers. 295 00:14:10,370 --> 00:14:11,010 Young General, 296 00:14:11,490 --> 00:14:12,660 I will go backstage to make some preparations. 297 00:14:13,250 --> 00:14:13,740 OK. 298 00:14:17,100 --> 00:14:18,490 Young General Mo Xiu Ran 299 00:14:18,660 --> 00:14:19,570 is so young, 300 00:14:19,740 --> 00:14:20,860 but he has made a great contribution 301 00:14:20,930 --> 00:14:22,570 to the Tianli State. 302 00:14:22,980 --> 00:14:24,300 Besides, the emperor has appointed him as the 303 00:14:24,660 --> 00:14:26,300 the Country Guardian General 304 00:14:27,250 --> 00:14:28,220 He is a handsome man, 305 00:14:28,490 --> 00:14:29,660 and is versed in both literature and military affairs. 306 00:14:30,100 --> 00:14:30,540 Today, 307 00:14:30,740 --> 00:14:32,780 he has succeeded in signing 308 00:14:33,010 --> 00:14:34,930 a friendly agreement with Sunset City. 309 00:14:35,450 --> 00:14:36,900 The title of the Lord Jin Yang was conferred on him 310 00:14:37,370 --> 00:14:38,690 by the emperor. 311 00:14:39,610 --> 00:14:40,100 Next, 312 00:14:40,610 --> 00:14:42,050 the vice general, Luo Feng 313 00:14:42,570 --> 00:14:44,810 will perform the first program, 314 00:14:45,370 --> 00:14:46,570 Zui Wanfeng 315 00:14:56,610 --> 00:14:58,660 The flowers are so beautiful 316 00:14:59,180 --> 00:15:01,540 that they bloom all over the garden. 317 00:15:04,570 --> 00:15:06,450 The flowers were wet with early morning dew. 318 00:15:07,180 --> 00:15:09,930 The dusk haze makes them seem to melt in the evening breeze. 319 00:15:13,370 --> 00:15:15,250 Such beautiful scenery is difficult for painters to depict, 320 00:15:15,900 --> 00:15:18,250 because it is created by nature. 321 00:15:22,930 --> 00:15:24,540 I wish I could be a butterfly lost in the flowers, 322 00:15:25,220 --> 00:15:27,930 dancing freely with the evening breeze. 323 00:15:45,420 --> 00:15:46,010 This poem 324 00:15:47,900 --> 00:15:49,420 is dedicated to the woman I love most. 325 00:15:51,220 --> 00:15:52,180 I want to tell her, 326 00:15:52,690 --> 00:15:53,900 No matter what happens, 327 00:15:55,130 --> 00:15:56,420 no matter how tremendous danger I endure, 328 00:15:57,900 --> 00:15:58,370 I 329 00:15:59,250 --> 00:16:00,660 will always 330 00:16:01,050 --> 00:16:01,860 remain loyal to her. 331 00:16:03,130 --> 00:16:03,690 Because she 332 00:16:04,100 --> 00:16:05,180 is the most important person 333 00:16:06,860 --> 00:16:08,130 in my life. 334 00:16:19,130 --> 00:16:20,610 Next, Miss Zi You 335 00:16:20,900 --> 00:16:22,610 will do a dance, the Dream of the Butterfly, 336 00:16:22,810 --> 00:16:23,250 for Young General. 337 00:16:23,250 --> 00:16:24,180 Know the enemy and know yourself, 338 00:16:24,180 --> 00:16:25,220 and you can fight a hundred battles with no danger of defeat. 339 00:16:46,180 --> 00:16:47,570 It's only a dance. 340 00:16:48,340 --> 00:16:49,930 They really lack experience. 341 00:17:32,180 --> 00:17:33,370 Why are second young master, 342 00:17:33,780 --> 00:17:34,370 Luo Feng 343 00:17:35,250 --> 00:17:36,660 and the princess attracted by her dance? 344 00:17:38,420 --> 00:17:39,420 Is it really nice? 345 00:18:02,100 --> 00:18:02,660 Wonderful! 346 00:18:07,010 --> 00:18:07,660 Excellent! 347 00:18:08,450 --> 00:18:08,810 Nice! 348 00:18:08,930 --> 00:18:09,610 Young General, 349 00:18:09,810 --> 00:18:10,220 When will you 350 00:18:10,220 --> 00:18:11,450 show us the Soul Beads? 351 00:18:12,010 --> 00:18:12,540 That's right. 352 00:18:12,860 --> 00:18:14,010 This song and dance are beautiful. 353 00:18:14,250 --> 00:18:16,340 But they can't compare with the Soul Beads. 354 00:18:16,490 --> 00:18:17,420 Hold on, everyone. 355 00:18:18,050 --> 00:18:19,660 I'll fetch the Soul Beads in person. 356 00:18:46,660 --> 00:18:47,180 I have found them! 357 00:18:47,810 --> 00:18:49,660 The Soul Beads were hidden in the secret room of the Zhen Bao House. 358 00:18:57,300 --> 00:18:58,100 Mo Xiu Ran, 359 00:18:58,930 --> 00:19:00,050 No matter how strong 360 00:19:00,050 --> 00:19:01,100 your will are, 361 00:19:02,420 --> 00:19:03,740 All people around you 362 00:19:03,980 --> 00:19:05,300 are not reliable. 363 00:19:07,220 --> 00:19:08,450 They are all in the dream 364 00:19:08,660 --> 00:19:09,690 and become my puppets. 365 00:19:10,300 --> 00:19:11,860 You will willingly 366 00:19:12,100 --> 00:19:13,300 take out the Soul Beads. 367 00:19:14,370 --> 00:19:15,860 When they wake up, 368 00:19:16,900 --> 00:19:18,180 I will have already left 369 00:19:18,370 --> 00:19:19,420 with the Soul Beads. 370 00:19:20,810 --> 00:19:22,330 You will soon be lost 371 00:19:22,700 --> 00:19:24,250 in your own dream. 372 00:19:30,370 --> 00:19:31,460 Wow! 373 00:19:32,420 --> 00:19:33,180 Just look. 374 00:19:34,250 --> 00:19:35,090 I have finally seen it. 375 00:20:17,850 --> 00:20:19,540 Why can Little Mint also perform 376 00:20:19,540 --> 00:20:20,730 Qing Zi You's music? 377 00:20:23,580 --> 00:20:24,010 I see. 378 00:20:24,730 --> 00:20:25,580 Qing Zi You 379 00:20:35,490 --> 00:20:36,060 I'd been tricked. 380 00:21:13,970 --> 00:21:14,580 little Mint 381 00:21:15,210 --> 00:21:15,900 little Mint 382 00:21:18,090 --> 00:21:18,540 little Mint 383 00:21:53,460 --> 00:21:53,900 little Mint 384 00:21:54,820 --> 00:21:55,370 little Mint 385 00:21:56,730 --> 00:21:57,490 smelly cat, 386 00:21:58,180 --> 00:21:58,970 does she 387 00:21:58,970 --> 00:22:00,540 outshines me in every aspect? 388 00:22:07,850 --> 00:22:08,700 Fool, 389 00:22:09,820 --> 00:22:10,850 you are better than anyone. 390 00:22:16,610 --> 00:22:16,900 Come here. 391 00:22:20,300 --> 00:22:21,460 What am I doing here? 392 00:22:22,010 --> 00:22:23,460 Why are they all asleep? 393 00:22:24,300 --> 00:22:25,490 What the hell is going on here? 394 00:22:26,060 --> 00:22:26,700 Qing Zi You is 395 00:22:26,700 --> 00:22:27,820 the Butterfly in the Yellow Soul Bead. 396 00:22:28,300 --> 00:22:29,090 She can create dreams. 397 00:22:33,250 --> 00:22:34,060 I remember now, 398 00:22:34,330 --> 00:22:35,180 Mr. Wang once said that 399 00:22:35,210 --> 00:22:36,090 after he woke up from a dream, 400 00:22:36,250 --> 00:22:37,130 all the Soul Beads had disappeared, 401 00:22:37,300 --> 00:22:38,780 with only some yellow powder left. 402 00:22:39,250 --> 00:22:40,090 She can discover the clues she wants 403 00:22:40,130 --> 00:22:41,060 through the dream. 404 00:22:42,330 --> 00:22:43,330 So 405 00:22:43,900 --> 00:22:44,900 she used this method again, didn't she? 406 00:22:49,010 --> 00:22:50,180 Where are the other three Soul Beads? 407 00:22:55,610 --> 00:22:56,330 She took them away. 408 00:23:04,180 --> 00:23:04,970 It's a joke! 409 00:23:05,130 --> 00:23:05,780 I have been prepared for this. 410 00:23:18,210 --> 00:23:19,900 Can't you walk any further? Even walk to the Zhen Bao House? 411 00:23:21,010 --> 00:23:22,460 Do you feel weak 412 00:23:23,540 --> 00:23:24,180 and don't have the strength? 413 00:23:24,540 --> 00:23:25,130 Mo Xiu Ran 414 00:23:25,970 --> 00:23:26,780 What did you do? 415 00:23:29,330 --> 00:23:30,370 The Taoist priest's 416 00:23:31,010 --> 00:23:32,460 Xinghuang Powder is really useful. 417 00:23:36,250 --> 00:23:36,940 Give it up! 418 00:23:38,210 --> 00:23:39,490 You are the prince of Jade Cat Planet. 419 00:23:40,060 --> 00:23:40,460 How dare you use 420 00:23:40,460 --> 00:23:41,940 human's dirty tricks? 421 00:23:43,090 --> 00:23:43,970 I 422 00:23:44,180 --> 00:23:45,330 just respond to you 423 00:23:45,490 --> 00:23:46,820 in kind. 424 00:23:47,330 --> 00:23:47,850 You 425 00:23:48,330 --> 00:23:49,610 tricked me, 426 00:23:50,090 --> 00:23:51,130 but didn't allow me to fight back? 427 00:23:51,490 --> 00:23:51,970 Why you 428 00:23:51,970 --> 00:23:53,460 didn't reveal the truth at once? 429 00:23:54,460 --> 00:23:55,210 Actually, 430 00:23:55,490 --> 00:23:56,010 from the beginning, 431 00:23:56,010 --> 00:23:57,460 I knew you had something to do with the Yellow Soul Bead. 432 00:23:58,610 --> 00:23:59,460 But I still half-believed 433 00:23:59,460 --> 00:24:00,660 your identity. 434 00:24:01,780 --> 00:24:02,330 However, 435 00:24:03,210 --> 00:24:04,490 when you started to enter my dream 436 00:24:04,490 --> 00:24:05,970 to find where the three Soul Beads are, 437 00:24:08,090 --> 00:24:08,660 I knew that 438 00:24:08,820 --> 00:24:09,610 you are the Butterfly. 439 00:24:10,820 --> 00:24:11,900 You pretended to be Qing Zi You 440 00:24:12,460 --> 00:24:13,010 in order to 441 00:24:13,010 --> 00:24:14,300 get close to me. 442 00:24:15,330 --> 00:24:15,820 Smelly cat! 443 00:24:16,010 --> 00:24:16,700 You're great! 444 00:24:17,850 --> 00:24:18,420 nonsense! 445 00:24:18,580 --> 00:24:19,250 Who am I? 446 00:24:53,330 --> 00:24:54,090 Smelly cat, 447 00:24:54,610 --> 00:24:56,210 you always come at will 448 00:24:56,850 --> 00:24:58,130 and leave at will. 449 00:24:58,820 --> 00:24:59,370 That's why 450 00:24:59,970 --> 00:25:00,700 I hate cats. 451 00:25:01,420 --> 00:25:03,540 You always believe that you are considering others' feelings. 452 00:25:04,250 --> 00:25:04,850 In fact, 453 00:25:05,820 --> 00:25:06,780 this hurts them most. 454 00:25:11,540 --> 00:25:12,900 The cat doesn't feel as good as Mo Xiu Ran. 455 00:25:13,820 --> 00:25:14,540 I wonder 456 00:25:14,970 --> 00:25:16,130 what's he doing? 457 00:25:18,420 --> 00:25:19,180 Does he go home? 458 00:25:30,180 --> 00:25:30,780 It is… 459 00:25:31,330 --> 00:25:32,610 It's her nightmare. 460 00:25:34,540 --> 00:25:35,540 You're doing it again, aren't you? 461 00:25:36,300 --> 00:25:37,460 I'll catch you out. 462 00:25:38,210 --> 00:25:39,090 You can do it. 463 00:25:39,700 --> 00:25:40,780 But you should know 464 00:25:41,330 --> 00:25:43,010 humans in their dreams are very fragile, 465 00:25:43,540 --> 00:25:44,700 Once you destroy their dreams, 466 00:25:44,700 --> 00:25:45,660 they will be lost forever, 467 00:25:45,660 --> 00:25:46,730 and never wake up again. 468 00:25:47,490 --> 00:25:48,210 Mo Xiu Ran, 469 00:25:49,060 --> 00:25:50,660 you care a lot about Little Mint, right? 470 00:25:51,300 --> 00:25:52,300 Then you stay here 471 00:25:53,010 --> 00:25:54,370 and keep her company! 472 00:25:54,730 --> 00:25:54,730 Hum, hum 473 00:25:54,730 --> 00:25:57,090 Hahaha! 474 00:26:00,660 --> 00:26:01,780 I must be able to wake you up. 475 00:26:16,370 --> 00:26:16,970 Little Mint! 476 00:26:20,940 --> 00:26:21,540 Mo Xiu Ran! 477 00:26:21,700 --> 00:26:22,460 It's really you! 478 00:26:24,010 --> 00:26:24,490 Little Mint, 479 00:26:26,700 --> 00:26:27,420 come with me first. 480 00:26:28,370 --> 00:26:29,180 It's dangerous here. 481 00:26:30,900 --> 00:26:31,850 Why should I go with you? 482 00:26:32,130 --> 00:26:32,970 You are about to go home, aren't you? 483 00:26:33,060 --> 00:26:33,820 Why do you come back? 484 00:26:35,330 --> 00:26:35,820 Little Mint, 485 00:26:36,370 --> 00:26:37,090 trust me once more! 486 00:26:37,300 --> 00:26:38,300 Come with me first! 487 00:26:38,330 --> 00:26:39,330 Trust you again, 488 00:26:40,130 --> 00:26:41,730 and then be abandoned by you again? 489 00:26:42,610 --> 00:26:43,300 Mo Xiu Ran, 490 00:26:44,010 --> 00:26:44,730 I will always 491 00:26:44,970 --> 00:26:46,180 be responsible for my pet. 492 00:26:46,330 --> 00:26:47,060 You once said that 493 00:26:47,970 --> 00:26:49,850 we are Liang Shanbo and Zhu Yingtai. 494 00:26:49,850 --> 00:26:51,130 We will never be separated. 495 00:26:51,130 --> 00:26:52,370 But you should leave me! 496 00:26:54,130 --> 00:26:54,900 I'm sorry, Little Mint. 497 00:26:56,300 --> 00:26:57,250 I'm sorry? 498 00:26:59,210 --> 00:27:00,780 Mo Xiu Ran, 499 00:27:02,420 --> 00:27:03,010 do you think you can boss me around 500 00:27:04,300 --> 00:27:06,010 just because you are the Prince of Jade Cat Planet? 501 00:27:07,420 --> 00:27:07,850 Let me tell you. 502 00:27:07,850 --> 00:27:09,210 I hate cats. 503 00:27:10,010 --> 00:27:10,610 Mo Xiu Ran, 504 00:27:10,700 --> 00:27:11,730 I hate you! I hate you! 505 00:27:11,850 --> 00:27:12,730 I hate you! 506 00:27:13,250 --> 00:27:15,010 I never want to see you again. 507 00:27:17,820 --> 00:27:18,210 Oh, no! 508 00:27:18,580 --> 00:27:19,460 The dream is about to be destroyed! 509 00:27:24,090 --> 00:27:24,610 Little Mint, 510 00:27:24,730 --> 00:27:25,940 I don't have enough time to explain to you now. 511 00:27:25,940 --> 00:27:26,730 I shouldn't leave you. 512 00:27:28,730 --> 00:27:29,180 I will 513 00:27:29,300 --> 00:27:30,300 explain it to you later. 514 00:27:30,540 --> 00:27:31,580 Let me take you away from here first, okay? 515 00:27:32,250 --> 00:27:32,820 Calm down! 516 00:27:32,820 --> 00:27:33,490 Calm down! 517 00:27:33,490 --> 00:27:34,250 Let go of me! 518 00:27:34,250 --> 00:27:35,130 Little Mint, please. -Let go of me! 519 00:27:35,130 --> 00:27:36,250 Let go of me! 520 00:27:43,250 --> 00:27:43,780 Is the bell 521 00:27:43,820 --> 00:27:45,060 the key to wake up Little Mint? 522 00:27:45,970 --> 00:27:46,970 Wait for me here. 523 00:28:19,970 --> 00:28:20,610 Mo Xiu Ran! 524 00:28:24,130 --> 00:28:24,850 I'm sorry, Little Mint. 525 00:28:26,060 --> 00:28:27,250 I will never leave you again. 526 00:28:50,660 --> 00:28:52,250 I love this dream! 527 00:28:54,300 --> 00:28:54,970 Let go of my hand! 528 00:28:57,010 --> 00:28:57,610 How bold 529 00:28:57,610 --> 00:28:58,900 You are! 530 00:28:59,610 --> 00:29:01,090 How dare you hold another cat in your dream? 531 00:29:04,420 --> 00:29:05,210 You make me jealous, 532 00:29:05,730 --> 00:29:06,490 but didn't allow me 533 00:29:06,730 --> 00:29:07,970 to make you jealous? 534 00:29:09,060 --> 00:29:10,060 Besides, 535 00:29:10,700 --> 00:29:12,460 I like to see your jealous look. 536 00:29:14,010 --> 00:29:15,090 Did what I said 537 00:29:15,370 --> 00:29:16,900 worry you? 538 00:29:17,420 --> 00:29:18,130 No! 539 00:29:22,780 --> 00:29:24,090 I just can't sleep at night. 540 00:29:26,820 --> 00:29:27,700 Are you satisfied? 541 00:29:39,090 --> 00:29:40,060 What wrong with her? 542 00:29:44,460 --> 00:29:45,900 I just damaged 543 00:29:46,090 --> 00:29:47,580 her puppet wild leopard cat 544 00:29:48,210 --> 00:29:48,900 in your dream. 545 00:29:50,780 --> 00:29:52,420 No wonder she's lying here. 546 00:29:54,060 --> 00:29:54,300 Hey! 547 00:29:55,610 --> 00:29:57,820 Are you true to your words 548 00:29:58,180 --> 00:29:58,970 that you said in your dream? 549 00:30:00,370 --> 00:30:01,660 I always 550 00:30:01,660 --> 00:30:02,660 keep my word. 551 00:30:03,730 --> 00:30:04,900 But you are not allowed 552 00:30:04,900 --> 00:30:05,780 to hold another cat from now on. 553 00:30:38,370 --> 00:30:38,850 Little Mint! 554 00:30:39,330 --> 00:30:39,820 Little Mint! 555 00:30:47,580 --> 00:30:48,300 Why does she 556 00:30:49,250 --> 00:30:49,850 have such a birthmark? 557 00:30:52,420 --> 00:30:52,940 Is Little Mint 558 00:30:52,940 --> 00:30:53,850 my master? 559 00:30:54,940 --> 00:30:55,780 Qing Zi You. 560 00:31:13,250 --> 00:31:14,420 You've bandaged her. 561 00:31:14,850 --> 00:31:16,180 Why is she still unconscious? 562 00:31:17,090 --> 00:31:17,940 Although the bleeding has stopped, 563 00:31:18,660 --> 00:31:19,820 her pulse is weak 564 00:31:19,940 --> 00:31:20,820 and slow. 565 00:31:21,300 --> 00:31:22,250 Her breath is shallow, 566 00:31:22,490 --> 00:31:23,300 and her organs are weak. 567 00:31:23,660 --> 00:31:24,780 Things are looking bad for her. 568 00:31:24,900 --> 00:31:25,420 Second Uncle, 569 00:31:26,370 --> 00:31:27,010 have you found a way? 570 00:31:27,300 --> 00:31:28,610 I have prescribed some herbal tonics for her to improve. 571 00:31:28,730 --> 00:31:29,540 They can temporarily suppress the symptoms, 572 00:31:29,780 --> 00:31:30,700 but can't cure her. 573 00:31:31,010 --> 00:31:31,900 I'm not a good doctor, 574 00:31:32,970 --> 00:31:33,660 and can do nothing for her. 575 00:31:38,900 --> 00:31:39,490 Little Mint! 576 00:31:53,660 --> 00:31:54,370 You guys go out first. 577 00:31:54,820 --> 00:31:55,490 I need to talk 578 00:31:55,660 --> 00:31:56,660 to him alone. 579 00:31:59,210 --> 00:31:59,850 Let's go out. 580 00:32:00,300 --> 00:32:01,010 Thank you, Second Uncle. 581 00:32:11,460 --> 00:32:12,250 You have known all about it? 582 00:32:12,730 --> 00:32:13,660 What's going on? 583 00:32:14,420 --> 00:32:15,700 Why can even the second uncle do nothing for her? 584 00:32:19,580 --> 00:32:20,370 Is it because of 585 00:32:22,180 --> 00:32:23,130 the incident happened that year? 586 00:32:24,300 --> 00:32:24,900 At the time, 587 00:32:25,420 --> 00:32:26,090 Little Mint 588 00:32:26,580 --> 00:32:28,090 was seriously injured 589 00:32:28,210 --> 00:32:29,130 after saving you from Shu Hu. 590 00:32:29,780 --> 00:32:31,490 Your mother was weak 591 00:32:32,090 --> 00:32:33,250 after fighting against Shu Hu. 592 00:32:34,940 --> 00:32:35,330 In order to repay 593 00:32:35,330 --> 00:32:36,580 Little Mint for her saving you, 594 00:32:37,420 --> 00:32:38,660 She used all her energy 595 00:32:39,300 --> 00:32:40,460 to revive Little Mint. 596 00:32:45,490 --> 00:32:46,370 I can only 597 00:32:47,090 --> 00:32:48,610 sustain Little Mint's life 598 00:32:49,130 --> 00:32:50,210 until she is 18 years old. 599 00:32:51,210 --> 00:32:53,130 Only by collecting the four Soul Beads 600 00:32:53,660 --> 00:32:54,940 and using their power 601 00:32:55,700 --> 00:32:57,580 can save her life. 602 00:33:04,940 --> 00:33:06,300 Why doesn't she remember me at all? 603 00:33:06,820 --> 00:33:08,250 It must be the result of that serious injury. 604 00:33:09,180 --> 00:33:10,060 After she came to her senses, 605 00:33:10,660 --> 00:33:11,460 she forgot about you 606 00:33:11,820 --> 00:33:13,130 and everything about the Soul Beads. 607 00:33:13,730 --> 00:33:14,730 For her safety, 608 00:33:14,820 --> 00:33:16,210 I changed her name. 609 00:33:16,730 --> 00:33:17,250 I have been working 610 00:33:17,250 --> 00:33:19,130 to learn the skill of authenticating jade for these years, 611 00:33:19,580 --> 00:33:21,010 intending to identify the Soul Beads 612 00:33:21,010 --> 00:33:22,300 and save Little Mint's life. 613 00:33:23,900 --> 00:33:24,940 However, in these ten years, 614 00:33:25,090 --> 00:33:26,130 I had no clue. 615 00:33:26,700 --> 00:33:28,300 Just when I almost despaired, 616 00:33:29,010 --> 00:33:30,010 a mysterious man told me 617 00:33:30,010 --> 00:33:31,330 about the Soul Beads. 618 00:33:31,580 --> 00:33:32,900 He said he had seen the Blue Soul Bead in the capital city. 619 00:33:34,610 --> 00:33:35,180 I was willing 620 00:33:35,300 --> 00:33:37,090 to have a try for Little Mint. 621 00:33:37,250 --> 00:33:38,900 However, after I had found the Blue Soul Bead, 622 00:33:40,370 --> 00:33:41,940 I was controlled by the Heavenly Hound 623 00:33:42,330 --> 00:33:43,540 in the process of finding the White Soul Bead. 624 00:33:43,940 --> 00:33:44,730 The mysterious man 625 00:33:46,330 --> 00:33:47,210 is Shu Hu. 626 00:33:47,660 --> 00:33:48,850 But your mother… 627 00:33:51,460 --> 00:33:52,610 He was very tough. 628 00:33:53,420 --> 00:33:54,970 Although my mother destroyed his body, 629 00:33:55,820 --> 00:33:56,490 he came back to life 630 00:33:56,490 --> 00:33:57,900 through a human body again. 631 00:33:59,250 --> 00:34:00,250 The most important thing for us to do now 632 00:34:00,610 --> 00:34:01,610 is to save Little Mint's life. 633 00:34:02,490 --> 00:34:03,610 Shu Hu has been greatly weakened now, 634 00:34:04,540 --> 00:34:05,210 As long as he can't absorb 635 00:34:05,210 --> 00:34:06,130 the power of the four Soul Beads, 636 00:34:06,660 --> 00:34:07,250 we don't need to fear him. 637 00:34:07,580 --> 00:34:09,460 But now only by combining the four Soul Beads' power 638 00:34:09,850 --> 00:34:10,700 can save Little Mint's life. 639 00:34:12,060 --> 00:34:12,900 If that's the case… 640 00:34:13,179 --> 00:34:14,179 That day in the Junbao House, 641 00:34:14,940 --> 00:34:15,970 for this reason, 642 00:34:17,060 --> 00:34:17,850 You said you don't know who is Shu Hu 643 00:34:18,250 --> 00:34:18,940 I have long known that 644 00:34:18,940 --> 00:34:20,580 you had a relationship with Little Mint. 645 00:34:21,699 --> 00:34:22,459 However, you two 646 00:34:23,210 --> 00:34:24,060 can't be together. 647 00:34:28,250 --> 00:34:28,850 No need to say anymore, 648 00:34:31,820 --> 00:34:32,580 I know. 649 00:34:36,090 --> 00:34:37,300 I have gathered all the Soul Beads. 650 00:34:38,610 --> 00:34:39,580 I can use the power of them 651 00:34:40,659 --> 00:34:41,609 to cure you completely. 652 00:34:55,010 --> 00:34:55,580 You are awake? 653 00:35:11,370 --> 00:35:12,370 What's wrong with me? 654 00:35:14,610 --> 00:35:15,700 You were wounded by the Butterfly, 655 00:35:16,900 --> 00:35:17,700 lying in the courtyard. 656 00:35:19,420 --> 00:35:21,090 Then why do you still look sad? 657 00:35:21,850 --> 00:35:23,300 You have found all the Soul Bead, haven't you? 658 00:35:25,090 --> 00:35:25,850 I see. 659 00:35:27,490 --> 00:35:28,210 It is 660 00:35:28,420 --> 00:35:29,060 because 661 00:35:29,660 --> 00:35:31,130 my brother wants to take them away. 662 00:35:31,130 --> 00:35:31,700 Right? 663 00:35:35,180 --> 00:35:35,970 Don't worry. 664 00:35:37,420 --> 00:35:38,610 He has an enthusiasm for rocks, 665 00:35:38,730 --> 00:35:40,060 to the point of obsession. 666 00:35:41,180 --> 00:35:41,940 I suggest that 667 00:35:42,540 --> 00:35:43,250 you two 668 00:35:43,610 --> 00:35:44,850 keep them 669 00:35:45,540 --> 00:35:47,090 in turn. 670 00:35:47,900 --> 00:35:48,900 OK? 671 00:35:51,540 --> 00:35:53,130 Don't be so stingy! 672 00:35:54,660 --> 00:35:55,820 He is sure 673 00:35:56,090 --> 00:35:57,460 to return them to you. 674 00:35:57,850 --> 00:35:58,610 Okay! 675 00:35:59,660 --> 00:36:00,330 I will give all of them to you. 676 00:36:03,820 --> 00:36:05,490 It seems incredible 677 00:36:07,780 --> 00:36:09,300 that you are so generous today! 678 00:36:10,850 --> 00:36:11,660 Mo Xiu Ran, 679 00:36:12,580 --> 00:36:13,730 I saved your life. 680 00:36:14,420 --> 00:36:15,780 You must repay me. 681 00:36:19,970 --> 00:36:20,700 Take your medicine first. 682 00:36:26,020 --> 00:36:26,420 Come on! 683 00:36:27,260 --> 00:36:27,980 It tastes bitter. 684 00:36:29,220 --> 00:36:29,900 You must take it even if it tastes bitter. 685 00:36:30,180 --> 00:36:30,500 Be good. 686 00:36:30,570 --> 00:36:31,050 No. 687 00:37:00,570 --> 00:37:01,260 Don't worry. 688 00:37:03,370 --> 00:37:04,810 I'll repay you with my whole life. 689 00:37:36,460 --> 00:37:37,130 Don't make yourself up anymore. 690 00:37:37,610 --> 00:37:38,130 Otherwise, 691 00:37:38,330 --> 00:37:39,330 Your face will look like a monkey's butt. 692 00:37:39,500 --> 00:37:40,020 Princess, 693 00:37:40,090 --> 00:37:40,940 You don't know. 694 00:37:41,530 --> 00:37:43,090 It is the Flower Look Makeup, 695 00:37:43,180 --> 00:37:44,370 which is most popular in the capital city. 696 00:37:44,660 --> 00:37:47,370 Flowers often do not belong to the person who loves them, 697 00:37:48,020 --> 00:37:48,900 but belong to 698 00:37:49,290 --> 00:37:49,900 cow dung. 699 00:37:52,290 --> 00:37:53,810 You are talking about yourself, right? 700 00:37:53,980 --> 00:37:54,770 Oh! 701 00:37:55,610 --> 00:37:57,370 You are so partial to the Young General! 702 00:37:57,740 --> 00:37:58,370 Don't forget 703 00:37:58,740 --> 00:38:00,500 how he pissed you off with the Butterfly before! 704 00:38:01,130 --> 00:38:02,700 You should forget the pain after the wound. 705 00:38:03,700 --> 00:38:05,610 You actually make an appointment with the Young General 706 00:38:06,180 --> 00:38:07,420 after you have become healthy 707 00:38:07,610 --> 00:38:08,740 for only several days! 708 00:38:09,180 --> 00:38:11,050 He just tried to tempt the Butterfly to appear. 709 00:38:12,220 --> 00:38:13,020 Besides, 710 00:38:15,770 --> 00:38:17,530 this is my first official date 711 00:38:18,180 --> 00:38:19,700 with Young General . 712 00:38:20,130 --> 00:38:20,770 Are you sure that 713 00:38:21,130 --> 00:38:21,850 you just have a date with him? 714 00:38:23,740 --> 00:38:24,500 Yesterday 715 00:38:24,810 --> 00:38:26,090 I saw Young General 716 00:38:26,260 --> 00:38:27,500 talking to your brother for a long time. 717 00:38:27,900 --> 00:38:29,610 It seemed that they were planning to do something. 718 00:38:32,660 --> 00:38:33,220 Don't worry, 719 00:38:35,130 --> 00:38:36,530 I'll repay you with my whole life. 720 00:38:39,220 --> 00:38:40,940 Is he planning 721 00:38:42,850 --> 00:38:45,290 to propose to me? 722 00:38:56,500 --> 00:38:57,220 Are you ready for 723 00:38:57,220 --> 00:38:58,020 what I asked you to prepare? 724 00:38:58,770 --> 00:38:59,660 Yes, everything is ready. 725 00:38:59,940 --> 00:39:00,500 I believe that 726 00:39:00,700 --> 00:39:01,850 it will be the most perfect date 727 00:39:01,940 --> 00:39:02,810 in Little Mint's life 728 00:39:05,770 --> 00:39:06,810 Check all the things 729 00:39:06,810 --> 00:39:07,460 that we should prepare again. 730 00:39:07,980 --> 00:39:08,530 Yes, sir. 731 00:39:27,020 --> 00:39:27,570 Then, 732 00:39:28,570 --> 00:39:29,610 are you going to die 733 00:39:29,610 --> 00:39:30,570 after spending the last day 734 00:39:32,610 --> 00:39:33,660 with Little Mint. 735 00:39:36,330 --> 00:39:37,420 This is the last thing 736 00:39:37,420 --> 00:39:38,290 I can do for her. 737 00:39:38,770 --> 00:39:40,180 Aren't you afraid that Shu Hu will come back 738 00:39:40,460 --> 00:39:41,810 after you die? 739 00:39:44,330 --> 00:39:45,090 As long as Little Mint 740 00:39:45,090 --> 00:39:46,500 absorbed the power of the four Soul Beads, 741 00:39:47,090 --> 00:39:48,570 Shu Hu can never recover. 742 00:39:49,050 --> 00:39:49,980 By then he will be 743 00:39:49,980 --> 00:39:51,020 no match to you. 744 00:39:51,530 --> 00:39:52,220 So, Little Mint depends on you 745 00:39:53,460 --> 00:39:54,810 to take care of in the future. 746 00:39:55,370 --> 00:39:56,940 Even if Shu Hu is not a threat to us, 747 00:39:58,050 --> 00:39:58,700 I can't 748 00:39:58,700 --> 00:40:00,610 just helplessly see you die! 749 00:40:01,570 --> 00:40:02,180 Your Highness, 750 00:40:02,500 --> 00:40:03,700 please go back to the Jade Cat Planet with me. 751 00:40:03,850 --> 00:40:05,420 There may be another way… 752 00:40:06,940 --> 00:40:07,610 This is an order, 753 00:40:08,370 --> 00:40:09,050 not a request. 754 00:40:21,980 --> 00:40:22,420 How… 755 00:40:22,810 --> 00:40:23,770 how do I look? 756 00:40:25,900 --> 00:40:27,290 Very nervous. 757 00:40:28,180 --> 00:40:28,740 Really? 758 00:40:31,500 --> 00:40:32,180 No, no, no. 759 00:40:49,940 --> 00:40:50,460 Hey! 760 00:40:50,700 --> 00:40:52,260 If you treat Little Mint badly again in the future, 761 00:40:52,530 --> 00:40:53,370 I won't spare you. 762 00:40:53,850 --> 00:40:54,610 Don't worry, Princess. 763 00:40:55,700 --> 00:40:56,500 Little Mint 764 00:40:57,290 --> 00:40:58,610 will be the happiest woman 765 00:40:58,610 --> 00:40:59,700 in the world tonight. 766 00:41:04,980 --> 00:41:05,370 Let's go. 767 00:41:05,900 --> 00:41:06,460 Let's go. 768 00:41:07,180 --> 00:41:07,770 Young General . 769 00:41:08,330 --> 00:41:09,260 Let's go! 770 00:41:10,850 --> 00:41:11,940 Why do you look like that? 771 00:41:12,330 --> 00:41:12,770 Maybe… 772 00:41:13,810 --> 00:41:15,090 maybe I caught a chill. 773 00:41:15,460 --> 00:41:16,050 Chill? 774 00:41:16,460 --> 00:41:16,900 Let's go. 775 00:41:17,260 --> 00:41:18,050 I'll take you to the pharmacy. 776 00:41:21,770 --> 00:41:22,500 Are you ready? 777 00:41:23,260 --> 00:41:23,810 What? 778 00:41:24,460 --> 00:41:25,740 What are you talking about? 779 00:41:42,740 --> 00:41:43,370 What are you doing? 780 00:41:44,610 --> 00:41:47,020 Don't peek at my perfect face. 781 00:41:47,260 --> 00:41:47,940 But I believe 782 00:41:48,810 --> 00:41:49,900 that even if I am not with you, 783 00:41:50,500 --> 00:41:51,330 you will 784 00:41:51,330 --> 00:41:52,500 be always 785 00:41:52,500 --> 00:41:53,530 missing me. 786 00:41:54,370 --> 00:41:55,020 Smelly cat, 787 00:41:55,530 --> 00:41:56,370 What did you wish for? 788 00:41:57,130 --> 00:41:57,740 It's a secret. 789 00:41:57,980 --> 00:41:58,420 Humph! 790 00:41:58,980 --> 00:42:00,900 Then you can't know my secret either. 791 00:42:01,330 --> 00:42:02,130 Who cares? 792 00:42:03,020 --> 00:42:03,900 God, 793 00:42:04,220 --> 00:42:05,260 I wish that Mo Xiu Ran 794 00:42:05,420 --> 00:42:06,810 don't be so presumptuous. 795 00:42:08,570 --> 00:42:09,420 Forget it, 796 00:42:10,050 --> 00:42:10,810 he must be unable to 797 00:42:10,810 --> 00:42:12,220 correct his faults. 798 00:42:14,180 --> 00:42:14,700 God! 799 00:42:14,740 --> 00:42:15,770 That doesn't count. 800 00:42:16,180 --> 00:42:17,850 I hope you can gratify my only wish. 801 00:42:19,180 --> 00:42:20,330 May I 802 00:42:20,530 --> 00:42:21,460 always be with Mo Xiu Ran 803 00:42:21,810 --> 00:42:22,940 and never separate from him, 804 00:42:23,130 --> 00:42:24,180 akin to Liang Shanbo and Zhu Yingtai 805 00:42:49,740 --> 00:42:50,260 Little Mint, 806 00:42:51,130 --> 00:42:52,700 I can't keep you company until you grow old. 807 00:42:53,420 --> 00:42:54,050 But I will 808 00:42:54,940 --> 00:42:56,020 always miss you. 47018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.