All language subtitles for Be My Cat EP14 _ KUKAN Drama
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,740 --> 00:01:29,780
=Be My Cat=
2
00:01:32,400 --> 00:01:33,100
The contract is terminated.
3
00:01:37,160 --> 00:01:37,820
So, you…
4
00:01:38,900 --> 00:01:40,300
You really want to leave me behind?
5
00:01:42,380 --> 00:01:43,080
What do you think?
6
00:01:44,620 --> 00:01:45,540
The very purpose for all that I've done
7
00:01:45,540 --> 00:01:47,220
is to end the contract with you.
8
00:01:47,920 --> 00:01:48,420
That's not possible.
9
00:01:48,640 --> 00:01:49,020
I'm not buying it.
10
00:01:49,380 --> 00:01:51,160
Do you really think that a noble Prince
of Jade Cat Planet like me
11
00:01:51,160 --> 00:01:52,560
would actually fall in love with you?
12
00:01:53,700 --> 00:01:54,880
But you did say…
13
00:01:56,180 --> 00:01:57,360
You did say you'd do anything for me
14
00:01:57,360 --> 00:01:59,180
even at the expense of Jade Cat Planet.
15
00:02:00,360 --> 00:02:01,120
You also said
16
00:02:01,600 --> 00:02:03,880
that you saw a promising future for us.
17
00:02:05,160 --> 00:02:06,060
Don't you remember that?
18
00:02:09,800 --> 00:02:10,400
I'm sorry…
19
00:02:12,160 --> 00:02:13,480
I was lying to you.
20
00:02:14,260 --> 00:02:16,840
Then get your dirty noble ass
back to your noble Jade Cat Planet!
21
00:02:18,540 --> 00:02:19,700
Don't you ever come back!
22
00:02:19,720 --> 00:02:21,400
I don't want to see you anymore!!
23
00:02:29,580 --> 00:02:31,340
=Episode 14=
24
00:02:51,140 --> 00:02:52,540
Why the heck did you push me over?
25
00:02:53,460 --> 00:02:54,700
I've already had a new maid.
26
00:02:55,270 --> 00:02:56,350
It's for your own benefit.
27
00:03:07,860 --> 00:03:08,660
Mo Xiu Ran…
28
00:03:09,180 --> 00:03:10,500
Be ingratitude all you want,
29
00:03:10,910 --> 00:03:12,860
Mint, i.e. me, never abandon ship.
30
00:03:14,750 --> 00:03:15,820
Today I will definitely
31
00:03:15,980 --> 00:03:17,150
set foot in Mo Mansion!
32
00:03:20,470 --> 00:03:21,430
No need.
33
00:03:25,630 --> 00:03:26,020
Wait!
34
00:03:29,070 --> 00:03:29,630
That girl there…
35
00:03:29,750 --> 00:03:30,380
I'll take her.
36
00:03:31,700 --> 00:03:33,150
You're everywhere, aren't you?
37
00:03:34,150 --> 00:03:35,110
Our duties here in west court
38
00:03:35,270 --> 00:03:36,470
don't deserve your kind consideration,
Big Brother.
39
00:03:39,110 --> 00:03:39,660
Little Mint?
40
00:03:46,660 --> 00:03:47,230
Didn't I just say
41
00:03:47,750 --> 00:03:48,700
I'd definitely set foot
42
00:03:48,790 --> 00:03:50,070
in Mo Mansion today?
43
00:03:51,580 --> 00:03:52,700
Have Qing Yun deliver your belongings
44
00:03:52,870 --> 00:03:53,790
to where you're living in.
45
00:03:55,660 --> 00:03:56,020
Allow me.
46
00:03:57,190 --> 00:03:57,620
Qing Yun?
47
00:04:10,020 --> 00:04:10,700
Send him away.
48
00:04:10,870 --> 00:04:11,430
Yes, sir.
49
00:04:13,150 --> 00:04:13,550
Let's go.
50
00:04:22,110 --> 00:04:23,550
Life is jokingly unpredictable…
51
00:04:24,260 --> 00:04:26,660
I fumbled into east court
when I wanted to go to west court,
52
00:04:27,300 --> 00:04:29,750
now I'm literally in the west court
instead of east court.
53
00:04:31,070 --> 00:04:33,900
I guess the universe is managed to work
in mysterious ways, huh.
54
00:04:40,620 --> 00:04:41,460
Ingot!
55
00:04:44,950 --> 00:04:45,740
No time no see.
56
00:04:45,740 --> 00:04:46,740
Do you still recognize me?
57
00:04:47,260 --> 00:04:48,340
It's not really Ingot.
58
00:04:48,590 --> 00:04:49,340
It's called Jin Bao,
59
00:04:49,670 --> 00:04:51,230
the twin sister Ingot gave birth to.
60
00:04:51,790 --> 00:04:52,820
Greetings, Second Young Master!
61
00:04:53,540 --> 00:04:54,590
Little Mint, you are back.
62
00:04:55,070 --> 00:04:57,150
It's supposedly you who noticed it
63
00:04:57,150 --> 00:04:58,700
when Ingot was pregnant back then.
64
00:04:58,980 --> 00:04:59,460
So…
65
00:05:00,390 --> 00:05:01,620
Where is Jin Bao's twin brother?
66
00:05:01,900 --> 00:05:03,700
Zhao Cai, the brother,
was given to Young Master from Madam.
67
00:05:03,900 --> 00:05:05,460
Mo Xiu Ran would raise a dog?
68
00:05:06,820 --> 00:05:07,740
He changed his true colors?
69
00:05:13,230 --> 00:05:13,700
See you!
70
00:05:32,100 --> 00:05:33,460
This is the room you used to live in.
71
00:05:34,390 --> 00:05:34,950
I assume…
72
00:05:35,260 --> 00:05:36,590
You'd be just comfortable in here.
73
00:05:37,390 --> 00:05:38,030
So…
74
00:05:38,260 --> 00:05:39,540
I ordered them to have it cleaned.
75
00:05:40,900 --> 00:05:41,820
I'm much obliged to you,
Second Young Master.
76
00:05:42,150 --> 00:05:42,950
I'm extremely appreciated.
77
00:05:43,950 --> 00:05:44,430
Oh…
78
00:05:47,790 --> 00:05:49,260
I brought you some Qingshan Tea.
79
00:05:52,430 --> 00:05:53,870
I've long heard it from Zi Mo before
80
00:05:54,150 --> 00:05:56,030
that the tea from Qingshan Lake
is fragrantly delicious.
81
00:05:56,340 --> 00:05:56,900
Surprisingly,
82
00:05:56,900 --> 00:05:58,150
I could be this downright lucky.
83
00:05:58,700 --> 00:06:00,820
If you brew it with morning dew
from the hill back in Mo Mansion,
84
00:06:00,870 --> 00:06:01,790
you'll be luckier!
85
00:06:01,900 --> 00:06:02,590
Morning dew?
86
00:06:03,230 --> 00:06:04,700
It has everything to do with the smelly…
87
00:06:07,790 --> 00:06:09,670
I'd better brew you some tea now,
Second Young Master.
88
00:06:10,260 --> 00:06:10,700
No rush.
89
00:06:11,740 --> 00:06:12,700
Originally,
90
00:06:13,070 --> 00:06:14,460
I planned to get back to the capital
to report to my father,
91
00:06:14,700 --> 00:06:15,950
then visiting you guys at Qingshan Lake.
92
00:06:16,900 --> 00:06:17,590
So…
93
00:06:18,260 --> 00:06:19,430
I'm surprised that you are here.
94
00:06:20,340 --> 00:06:20,870
Little Mint,
95
00:06:21,390 --> 00:06:22,950
is there anything urgent for you
to come all the way back?
96
00:06:24,310 --> 00:06:25,070
Actually…
97
00:06:25,740 --> 00:06:27,670
I'm here to take some of my own stuff.
98
00:06:29,510 --> 00:06:30,700
Your own stuff?
99
00:06:33,150 --> 00:06:34,070
Mo Xiu Ran,
100
00:06:34,070 --> 00:06:35,340
you smelly cat!
101
00:06:35,870 --> 00:06:36,820
No matter what happens this time,
102
00:06:36,820 --> 00:06:38,070
I'll never leave you again…
103
00:06:43,230 --> 00:06:44,980
Qing Zi You is still alive.
104
00:06:45,670 --> 00:06:47,670
Little Mint is back in Mo Mansion again.
105
00:06:49,550 --> 00:06:50,550
tsk tsk…
106
00:06:52,420 --> 00:06:53,620
If you have a heart of gold,
107
00:06:53,950 --> 00:06:55,140
you'll be blessed by the universe.
108
00:06:55,740 --> 00:06:56,510
Now worse luck,
109
00:06:57,270 --> 00:06:58,070
you've got two golden hearts.
110
00:06:58,620 --> 00:06:59,790
That'll keep you occupied.
111
00:07:02,710 --> 00:07:03,670
I'm curious by the way,
112
00:07:04,390 --> 00:07:05,340
which of the two masters
113
00:07:06,180 --> 00:07:06,950
is more preferable for you?
114
00:07:08,180 --> 00:07:08,620
You know…
115
00:07:09,950 --> 00:07:11,830
If you've spare energy for something,
116
00:07:13,460 --> 00:07:14,950
you'd better take it out on the fish.
117
00:07:18,510 --> 00:07:19,070
I have to say…
118
00:07:19,740 --> 00:07:20,790
Little Mint gets my vote.
119
00:07:21,340 --> 00:07:22,110
Because…
120
00:07:22,300 --> 00:07:24,710
she called me "sister" so sweetly.
121
00:07:26,340 --> 00:07:26,900
All right, sis.
122
00:07:27,340 --> 00:07:27,860
Get down to business.
123
00:07:29,020 --> 00:07:29,510
I followed the method
124
00:07:29,510 --> 00:07:30,950
as exactly what you told me last time.
125
00:07:31,670 --> 00:07:32,860
But there was no sign of Shu Hu.
126
00:07:35,950 --> 00:07:38,140
Qing Zi You had been missing for years
127
00:07:38,670 --> 00:07:39,950
and just reappeared
at a crucial time like this.
128
00:07:41,110 --> 00:07:42,270
Was it really coincidental?
129
00:07:44,710 --> 00:07:45,550
You mean…
130
00:07:46,790 --> 00:07:48,270
Shu Hu disguised as Qing Zi You?
131
00:07:48,580 --> 00:07:49,620
I didn't say that.
132
00:07:50,620 --> 00:07:51,900
But just to play it safe,
133
00:07:52,670 --> 00:07:53,340
I think it's better for you
134
00:07:53,340 --> 00:07:54,900
to verify her identity.
135
00:08:25,340 --> 00:08:26,550
I'm sure that Mo Xiu Ran
136
00:08:27,340 --> 00:08:27,860
ended the contract with me
137
00:08:27,860 --> 00:08:30,020
just to obtain the Yellow Soul Bead.
138
00:08:31,510 --> 00:08:34,270
He literally hid a beauty here as well.
139
00:08:34,789 --> 00:08:35,859
He wants to piss me off just like that?
140
00:08:36,179 --> 00:08:37,339
He wishes!
141
00:08:45,790 --> 00:08:46,510
Zi You?
142
00:08:52,020 --> 00:08:53,140
What a lovely dog!
143
00:08:53,860 --> 00:08:54,740
Come to me, doggy.
144
00:08:57,580 --> 00:08:57,860
Ouch!
145
00:09:00,270 --> 00:09:01,300
Nicely done, Zhao Cai!
146
00:09:01,950 --> 00:09:03,550
It was worth it that I saved your life
147
00:09:03,550 --> 00:09:04,460
from your mom's womb.
148
00:09:05,110 --> 00:09:05,860
Are you all right?
149
00:09:06,070 --> 00:09:06,670
I'm fine.
150
00:09:06,790 --> 00:09:07,950
I was just trying to tease it.
151
00:09:14,670 --> 00:09:15,270
Better take a break
152
00:09:15,460 --> 00:09:16,110
from your exhausting practice.
153
00:09:16,670 --> 00:09:17,230
I can't.
154
00:09:17,710 --> 00:09:18,950
The grand celebration is coming soon.
155
00:09:19,300 --> 00:09:21,140
I don't want people to think of me
as a parasite in Mo Mansion,
156
00:09:21,390 --> 00:09:23,020
and certainly don't want them
to think less of you because of me.
157
00:09:23,070 --> 00:09:24,460
The grand celebration is nothing
compared with you.
158
00:09:27,740 --> 00:09:29,580
She was just terrified of a puppy
159
00:09:29,620 --> 00:09:30,340
only months' old?
160
00:09:31,110 --> 00:09:32,900
She's more affected than Mo Xiu Ran!
161
00:09:36,180 --> 00:09:36,550
Come.
162
00:09:36,740 --> 00:09:37,420
Let's get you some ointment.
163
00:09:37,550 --> 00:09:37,830
Okay.
164
00:09:38,790 --> 00:09:39,620
You'll be okay in days.
165
00:09:45,020 --> 00:09:45,790
Seven days from now,
166
00:09:46,300 --> 00:09:47,180
the Young General
167
00:09:47,180 --> 00:09:48,990
will be bestowed as Lord Jin Yang
at the grand celebration here!
168
00:09:49,270 --> 00:09:49,710
Watch it!
169
00:09:49,990 --> 00:09:51,180
Keep it up, people!
170
00:09:52,340 --> 00:09:53,340
We keep disciplined
171
00:09:53,990 --> 00:09:55,300
just for a moment like this!
172
00:09:56,390 --> 00:09:57,830
Let's find out the real ace
173
00:09:58,230 --> 00:10:00,670
at the grand celebration!
174
00:10:00,900 --> 00:10:01,620
Sir!
175
00:10:02,340 --> 00:10:02,710
Hey!
176
00:10:02,740 --> 00:10:03,340
That thing…
177
00:10:06,740 --> 00:10:07,620
Little Feng Feng!
178
00:10:09,830 --> 00:10:10,740
Little Wan Wan?
179
00:10:11,270 --> 00:10:11,950
Why are you here?
180
00:10:13,740 --> 00:10:15,270
I miss you that's why…
181
00:10:37,620 --> 00:10:39,420
He's taking her to the Cat House!
182
00:10:40,510 --> 00:10:42,710
He told me it was a secret base…
183
00:10:43,300 --> 00:10:44,620
A base for secret women it seems!
184
00:10:45,140 --> 00:10:45,510
Tsk!
185
00:10:49,790 --> 00:10:51,830
Remember how we used to
hunt for magic herbs when we were kids?
186
00:10:52,230 --> 00:10:53,230
You were always so mischievous
187
00:10:53,300 --> 00:10:54,180
while I was gathering them.
188
00:10:54,550 --> 00:10:55,620
You stuck around on purpose,
189
00:10:55,990 --> 00:10:57,670
and tickled me with those fluffy tails
190
00:10:57,990 --> 00:10:58,790
to distract me.
191
00:10:59,950 --> 00:11:01,180
You applied herbs for me back then,
192
00:11:01,390 --> 00:11:02,620
now it's my turn to take care of you.
193
00:11:02,830 --> 00:11:05,070
The "childhood sweetheart" cliché again,
194
00:11:05,710 --> 00:11:06,860
a story never ends!
195
00:11:07,470 --> 00:11:08,860
Has she ever fed you Nepeta cataria?
196
00:11:09,270 --> 00:11:10,300
Has she ever bathed you?
197
00:11:10,780 --> 00:11:12,150
Did she save your life from Doctor Wu
198
00:11:12,150 --> 00:11:13,740
in the nick of time?
199
00:11:17,070 --> 00:11:18,710
Though time flies as it always does,
200
00:11:19,150 --> 00:11:21,100
these memories just keep rushing back.
201
00:11:21,860 --> 00:11:22,420
Young General.
202
00:11:22,950 --> 00:11:23,910
Originally I didn't believe the notion
203
00:11:25,660 --> 00:11:27,980
the deepest concern for someone
corresponds with response
204
00:11:29,780 --> 00:11:31,220
until I encountered you that day.
205
00:11:41,540 --> 00:11:43,220
Their eyes are sparkling…
206
00:11:43,780 --> 00:11:45,220
I'm so mad!
207
00:12:07,070 --> 00:12:08,030
They're sparkling again!
208
00:12:18,980 --> 00:12:19,660
Have you had enough look?
209
00:12:20,420 --> 00:12:21,390
I was going to ask you the same thing!
210
00:12:22,100 --> 00:12:24,470
Two singles sharing old love stories
in broad daylight!
211
00:12:33,300 --> 00:12:35,150
Since you eavesdropped our conversation,
212
00:12:35,910 --> 00:12:37,540
would you quit interrupting my life?
213
00:12:42,070 --> 00:12:42,420
Tsk.
214
00:12:43,100 --> 00:12:44,950
Since you and your dear Zi You
215
00:12:45,470 --> 00:12:46,710
were so knee-deep in your conversation,
216
00:12:46,860 --> 00:12:48,300
why did you rush out to save my ass?
217
00:12:50,910 --> 00:12:52,300
I'm a man with a sense of justice.
218
00:12:53,780 --> 00:12:55,950
I will definitely do the same thing
219
00:12:56,350 --> 00:12:57,270
even to save a female cat's ass.
220
00:12:58,390 --> 00:12:58,980
YOU are the cat!
221
00:12:58,980 --> 00:12:59,780
You are from a cat's family!
222
00:12:59,780 --> 00:13:00,980
That's right. I AM from a cat's family.
223
00:13:04,980 --> 00:13:05,540
Fine.
224
00:13:06,180 --> 00:13:07,180
Well, Little Mint
225
00:13:07,180 --> 00:13:08,740
never acts clingy and unreasonable.
226
00:13:08,830 --> 00:13:09,300
Give me the Soul Bead,
227
00:13:09,300 --> 00:13:10,150
I'll vanish in a sec.
228
00:13:13,540 --> 00:13:14,740
I'll need the Soul Bead
for other purposes.
229
00:13:15,860 --> 00:13:16,300
And also…
230
00:13:16,910 --> 00:13:18,220
You need to stop showing yourself
231
00:13:18,220 --> 00:13:18,830
and getting in the way.
232
00:13:19,270 --> 00:13:19,740
Okay?
233
00:13:22,910 --> 00:13:23,710
You…
234
00:13:24,540 --> 00:13:25,390
dream!
235
00:13:26,740 --> 00:13:26,980
Tsk.
236
00:13:47,350 --> 00:13:48,070
Little Feng Feng,
237
00:13:48,620 --> 00:13:49,780
did you smell something?
238
00:13:52,710 --> 00:13:53,350
Nope.
239
00:13:54,590 --> 00:13:55,710
Don't you think…
240
00:13:55,860 --> 00:13:57,470
the air around us is just sweet?
241
00:14:01,270 --> 00:14:01,910
The air…
242
00:14:02,860 --> 00:14:04,830
can never be sweeter
than my dear little Wan Wan.
243
00:14:06,830 --> 00:14:09,150
I'm being sweet for a sweet reason.
244
00:14:10,070 --> 00:14:11,070
And the reason…
245
00:14:11,950 --> 00:14:14,540
is because my heart is filled with you.
246
00:14:21,830 --> 00:14:22,620
Little Feng Feng,
247
00:14:22,950 --> 00:14:25,150
before I came here,
I specifically told my father
248
00:14:25,150 --> 00:14:27,100
that I'm here to attend
the Young General's grand celebration.
249
00:14:27,350 --> 00:14:29,220
As long as you pull it together well
for the coming celebration,
250
00:14:29,390 --> 00:14:30,740
you won't have to worry about
your big promotion!
251
00:14:30,980 --> 00:14:31,510
By then,
252
00:14:31,660 --> 00:14:33,180
I'll just bring up our marriage
to my father again.
253
00:14:33,300 --> 00:14:34,220
He'll definitely grant it.
254
00:14:35,510 --> 00:14:36,740
Just count on your little Feng Feng!
255
00:14:38,510 --> 00:14:39,180
But…
256
00:14:40,180 --> 00:14:40,830
But what?
257
00:14:42,510 --> 00:14:43,390
The Young General…
258
00:14:43,860 --> 00:14:44,950
is at the bottom of his emotional state.
259
00:14:45,590 --> 00:14:47,270
As his most loyal subordinate,
260
00:14:48,150 --> 00:14:49,030
I can't repay his virtue with malice.
261
00:14:49,860 --> 00:14:50,780
The reflection of kindness
262
00:14:51,740 --> 00:14:53,270
is like not burping out your feast
263
00:14:53,860 --> 00:14:54,910
in front of people starving.
264
00:14:55,740 --> 00:14:56,350
My little Wan Wan…
265
00:14:57,390 --> 00:14:59,220
Shall I find us an inn
266
00:14:59,830 --> 00:15:01,100
for our underground relationship?
267
00:15:02,740 --> 00:15:04,710
I've travelled across galaxies,
went to hell and back
268
00:15:04,710 --> 00:15:05,420
and managed to come here,
269
00:15:05,660 --> 00:15:07,270
for the VERY reason
to avoid my parents' control
270
00:15:07,420 --> 00:15:08,510
and to have a relationship with him
271
00:15:08,510 --> 00:15:09,710
in a lawless, unbridled way.
272
00:15:10,180 --> 00:15:11,100
Now he's encouraging me
273
00:15:11,180 --> 00:15:12,860
for some "underground relationship"!
274
00:15:14,390 --> 00:15:15,100
Little Mint,
275
00:15:15,860 --> 00:15:16,660
what exactly happened
276
00:15:16,710 --> 00:15:17,780
between you and Young General?
277
00:15:17,830 --> 00:15:19,270
Can you make up with him ASAP?
278
00:15:26,100 --> 00:15:27,180
Well…
279
00:15:27,830 --> 00:15:29,030
It's a long story…
280
00:15:29,710 --> 00:15:30,180
Don't worry.
281
00:15:30,860 --> 00:15:32,470
The Princess has a world of time!
282
00:15:32,710 --> 00:15:33,420
I also brought
283
00:15:33,420 --> 00:15:35,030
the best melon seeds of Sunset City.
284
00:15:35,150 --> 00:15:36,150
Here, have at them!
285
00:15:43,420 --> 00:15:43,980
Well, our story
286
00:15:43,980 --> 00:15:45,070
unavoidably begins with a woman!
287
00:16:02,660 --> 00:16:03,660
Wow…
288
00:16:03,780 --> 00:16:06,350
What a tortuously complicated story!
289
00:16:07,070 --> 00:16:07,710
Surprisingly,
290
00:16:08,100 --> 00:16:09,860
it's quite an intricately moving story
291
00:16:10,420 --> 00:16:11,470
between Young General and Zi You.
292
00:16:11,830 --> 00:16:13,100
It's even more interesting than a play!
293
00:16:13,950 --> 00:16:15,950
You've got some company, girl.
294
00:16:16,100 --> 00:16:16,950
Whose side are you on?
295
00:16:17,150 --> 00:16:17,830
What do you think?
296
00:16:18,620 --> 00:16:19,470
For the sheer happiness
297
00:16:19,470 --> 00:16:20,860
between my little Feng Feng and me,
298
00:16:21,390 --> 00:16:22,390
I'm certainly on your side.
299
00:16:23,740 --> 00:16:24,540
Although…
300
00:16:24,910 --> 00:16:26,660
your opponent is prettier
301
00:16:27,180 --> 00:16:28,510
and more talented than you are,
302
00:16:29,420 --> 00:16:30,350
plus…
303
00:16:30,470 --> 00:16:32,470
being the childhood sweetheart
really gives her a head start.
304
00:16:33,420 --> 00:16:34,070
However,
305
00:16:34,470 --> 00:16:35,350
don't lose heart.
306
00:16:35,620 --> 00:16:35,830
Okay?
307
00:16:39,390 --> 00:16:39,780
Princess?
308
00:16:39,780 --> 00:16:40,030
Yes?
309
00:16:40,270 --> 00:16:41,300
I'm now suspecting
if Qing Zi You send you here.
310
00:16:43,470 --> 00:16:44,620
Hear me out!
311
00:16:45,100 --> 00:16:45,740
Back then,
312
00:16:45,980 --> 00:16:47,270
when we were rivals for each other,
313
00:16:47,910 --> 00:16:49,270
I took all the advantages,
314
00:16:49,540 --> 00:16:50,540
thinking I was bound to be the winner.
315
00:16:50,910 --> 00:16:51,590
But eventually,
316
00:16:51,740 --> 00:16:53,420
Young General still chose you over me.
317
00:16:56,070 --> 00:16:56,620
So?
318
00:16:57,470 --> 00:16:58,220
So…
319
00:16:58,300 --> 00:16:59,220
To sum it up,
320
00:16:59,470 --> 00:17:00,590
Young General,
321
00:17:00,710 --> 00:17:01,980
a heroic figure who's been around,
322
00:17:02,300 --> 00:17:03,660
has long bored with delicacies
323
00:17:03,980 --> 00:17:05,710
like Qing Zi You,
324
00:17:06,220 --> 00:17:08,150
and craves for a homely dish like you.
325
00:17:10,069 --> 00:17:11,419
That sounds weird.
326
00:17:12,030 --> 00:17:13,780
Did you just show me your self-portrait?
327
00:17:14,589 --> 00:17:16,099
Otherwise, I can't really figure out
328
00:17:16,099 --> 00:17:17,779
the reason that you're so into Luo Feng.
329
00:17:18,300 --> 00:17:19,710
Can't you capture the subtext
330
00:17:19,710 --> 00:17:21,860
of what I'm saying here?
331
00:17:22,390 --> 00:17:23,220
You've been with Young General
332
00:17:23,220 --> 00:17:24,390
for a while now, right?
333
00:17:24,710 --> 00:17:26,710
You must have known him inside and out.
334
00:17:27,390 --> 00:17:29,220
In order to recapture Young General
335
00:17:29,270 --> 00:17:30,540
from Qing Zi You,
336
00:17:30,780 --> 00:17:32,540
you'll need to contemplate your navel
337
00:17:32,740 --> 00:17:33,910
of what to cater for.
338
00:17:39,590 --> 00:17:40,270
Little Mint,
339
00:17:40,910 --> 00:17:41,860
you're a fine example
340
00:17:42,540 --> 00:17:43,980
of self-taught craftsmanship!
341
00:17:46,660 --> 00:17:47,390
Little Mint,
342
00:17:47,390 --> 00:17:48,540
with your top-notch skill,
343
00:17:48,590 --> 00:17:49,590
I don't think it's possible
344
00:17:49,590 --> 00:17:51,220
for Young General
to get out of your hand!
345
00:17:51,660 --> 00:17:52,660
You bet.
346
00:17:54,070 --> 00:17:54,590
Sister Muppet,
347
00:17:55,270 --> 00:17:56,350
when will Mo Xiu Ran be here?
348
00:17:56,980 --> 00:17:58,830
About a quarter of an hour, I think.
349
00:17:59,470 --> 00:18:00,180
Later on,
350
00:18:00,470 --> 00:18:01,270
when he's here,
351
00:18:01,540 --> 00:18:02,780
serve the grilled fish first.
352
00:18:03,150 --> 00:18:04,740
Don't tell him that I made it first.
353
00:18:06,270 --> 00:18:08,420
Wait until he's conquered by my cooking…
354
00:18:12,910 --> 00:18:13,740
It's fantastic!
355
00:18:14,070 --> 00:18:15,220
World-class delicacy!
356
00:18:16,180 --> 00:18:17,070
Who's the master chef?
357
00:18:17,270 --> 00:18:18,470
Then make my shining entrance!
358
00:18:19,620 --> 00:18:20,710
By then…
359
00:18:21,180 --> 00:18:23,540
He'll be my very sitting cat!
360
00:18:47,180 --> 00:18:48,510
How embarrassing!
361
00:18:49,390 --> 00:18:50,070
Sister Muppet?
362
00:18:50,980 --> 00:18:51,910
Here he comes!
363
00:18:57,660 --> 00:18:58,180
This way.
364
00:19:01,740 --> 00:19:02,860
I'm counting on you, Sister Muppet.
365
00:19:05,100 --> 00:19:05,590
Sure thing.
366
00:19:06,620 --> 00:19:07,830
Consider it done.
367
00:19:09,980 --> 00:19:10,590
Young General,
368
00:19:10,710 --> 00:19:12,030
do you always dine out here?
369
00:19:12,740 --> 00:19:13,660
The owner of this place
370
00:19:13,660 --> 00:19:14,620
is one of my good friends.
371
00:19:22,860 --> 00:19:24,590
Why is she EVERYWHERE?
372
00:19:28,540 --> 00:19:28,950
Enjoy.
373
00:19:34,910 --> 00:19:35,740
Don't expose yourself to the enemy.
374
00:19:36,110 --> 00:19:38,260
Don't you ever be disturbed
by her enticing scheme.
375
00:19:39,990 --> 00:19:40,260
Fine!
376
00:19:49,950 --> 00:19:50,990
You have burden of things to attend to,
377
00:19:50,990 --> 00:19:52,470
yet you've been strolling with me.
378
00:19:52,830 --> 00:19:54,750
You also bought rouge at Cuining House.
379
00:19:55,470 --> 00:19:56,180
I am…
380
00:19:56,500 --> 00:19:58,180
I'm far beyond flattered.
381
00:19:58,380 --> 00:19:59,830
You've been preparing
for the grand celebration for so long,
382
00:20:00,180 --> 00:20:01,350
consider it as a sliver gesture of mine.
383
00:20:03,350 --> 00:20:04,180
No wonder that face
384
00:20:04,500 --> 00:20:05,540
is even redder than the ass of a monkey!
385
00:20:05,780 --> 00:20:07,630
I'll work doubly hard
for the grand celebration for sure.
386
00:20:10,540 --> 00:20:12,110
What a delicately charming rose.
387
00:20:15,180 --> 00:20:15,750
Are you all right?
388
00:20:16,660 --> 00:20:17,300
Yeah.
389
00:20:19,950 --> 00:20:20,350
Have a taste.
390
00:20:21,020 --> 00:20:22,590
This "lemon grilled fish"
is their specialty.
391
00:20:32,900 --> 00:20:33,500
What's wrong, Zi You?
392
00:20:33,950 --> 00:20:34,500
Is it not to your taste?
393
00:20:35,780 --> 00:20:37,590
I just think it's a bit unhealthy.
394
00:20:38,180 --> 00:20:39,070
This dish…
395
00:20:39,110 --> 00:20:40,300
is too oily and salty.
396
00:20:40,780 --> 00:20:41,780
It's not so good for the skin.
397
00:20:42,380 --> 00:20:44,110
But if you have a fishy taste,
398
00:20:44,380 --> 00:20:45,660
I'd like to make you a fresher dish.
399
00:20:45,870 --> 00:20:46,710
That's too excessive!
400
00:20:48,630 --> 00:20:49,350
What do you say?
401
00:20:49,590 --> 00:20:49,870
Great.
402
00:20:51,230 --> 00:20:51,590
Hey!
403
00:20:51,950 --> 00:20:52,300
What are you doing?
404
00:20:52,870 --> 00:20:53,350
Put the knife down!
405
00:20:53,470 --> 00:20:54,300
I'm just doing my job.
406
00:20:54,660 --> 00:20:56,870
You just failed my effort and kindness,
407
00:20:56,900 --> 00:20:58,110
am I not allowed to take it back?
408
00:21:01,500 --> 00:21:02,180
Landlady,
409
00:21:02,710 --> 00:21:04,020
do you happen to have any light dish?
410
00:21:04,630 --> 00:21:05,950
I'm totally vegetarian on lunar 8th.
411
00:21:06,380 --> 00:21:07,870
Pardon me if I'm asking too much.
412
00:21:09,950 --> 00:21:10,180
Let's go.
413
00:21:10,710 --> 00:21:10,990
Zi You,
414
00:21:11,710 --> 00:21:13,230
I'm taking you
to the best vegetarian restaurant.
415
00:21:13,870 --> 00:21:14,180
That'd be nice.
416
00:21:14,500 --> 00:21:15,380
Young General, thanks so much.
417
00:21:15,470 --> 00:21:16,230
Mo Xiu Ran!
418
00:21:20,140 --> 00:21:21,710
Isn't lemon grilled fish your favorite?
419
00:21:21,830 --> 00:21:22,750
It's just not my favorite now.
420
00:21:23,870 --> 00:21:24,470
Also…
421
00:21:25,070 --> 00:21:27,070
When on earth will you stop pestering?
422
00:21:27,500 --> 00:21:28,020
I've told you
423
00:21:28,470 --> 00:21:28,870
that I want you to…
424
00:21:30,780 --> 00:21:31,380
give me the Soul Bead.
425
00:21:40,590 --> 00:21:41,710
You've already found your brother,
426
00:21:41,780 --> 00:21:42,500
why do you still want it?
427
00:21:43,710 --> 00:21:44,630
Coincidentally,
428
00:21:44,900 --> 00:21:47,020
it's exactly my brother
who wants to have these Soul Bead.
429
00:21:48,070 --> 00:21:49,300
Su Zi Mo wants to have Soul Bead?
430
00:21:50,070 --> 00:21:50,780
Is it because he is…
431
00:21:51,260 --> 00:21:51,900
Where's your brother?
432
00:21:52,020 --> 00:21:52,990
Why do you care?
433
00:21:53,140 --> 00:21:53,750
Just give me the Soul Bead.
434
00:21:56,780 --> 00:21:57,420
No way.
435
00:21:58,020 --> 00:21:59,830
I won't give it to anybody.
436
00:22:01,590 --> 00:22:01,900
Zi You,
437
00:22:02,870 --> 00:22:03,380
let's go.
438
00:22:12,870 --> 00:22:13,590
Landlady,
439
00:22:14,300 --> 00:22:15,500
I apologize for his short temper.
440
00:22:16,020 --> 00:22:17,070
Please forgive us.
441
00:22:37,110 --> 00:22:38,780
I've told you that he is capricious,
442
00:22:38,900 --> 00:22:39,630
as well as moody.
443
00:22:39,710 --> 00:22:40,180
You didn't believe me.
444
00:22:40,780 --> 00:22:41,750
How do you feel now?
445
00:22:42,870 --> 00:22:44,350
Generally, the people around you
446
00:22:44,540 --> 00:22:45,380
are not even as good as a fresh meal.
447
00:22:47,780 --> 00:22:48,660
Meal, meal, meal!
448
00:22:49,020 --> 00:22:49,750
You and your meal!
449
00:22:50,260 --> 00:22:51,630
The enemy is literally under your nose,
450
00:22:52,180 --> 00:22:53,750
you're just going to strike back
on bended knee?
451
00:22:55,590 --> 00:22:57,470
A vegetarian figure of hers
452
00:22:57,870 --> 00:22:59,180
will just snap like a twig!
453
00:22:59,500 --> 00:23:00,420
She's got nothing to compete with me.
454
00:23:00,660 --> 00:23:01,830
My deary girl!
455
00:23:02,900 --> 00:23:04,180
Would you go find a mirror,
456
00:23:04,420 --> 00:23:05,350
take a look at your robust
457
00:23:05,590 --> 00:23:06,140
and bloated…
458
00:23:07,590 --> 00:23:09,070
I meant a "curvy" figure…
459
00:23:09,260 --> 00:23:10,420
How are you going to fight with her?
460
00:23:13,350 --> 00:23:13,900
I…
461
00:23:14,230 --> 00:23:17,020
A soldier needs enough nutrition
to be able to fight well!
462
00:23:17,990 --> 00:23:19,590
Wouldn't you expect me to be like her?
463
00:23:20,020 --> 00:23:21,110
Affected?
464
00:23:21,110 --> 00:23:22,110
Exaggerated?
465
00:23:25,350 --> 00:23:27,140
When it comes to dealing with girls
like Qing Zi You,
466
00:23:27,900 --> 00:23:28,590
I'm your pro.
467
00:23:29,350 --> 00:23:29,710
Stop eating!
468
00:23:31,830 --> 00:23:32,500
Most importantly,
469
00:23:32,710 --> 00:23:34,300
never follow HER rhythm.
470
00:23:34,590 --> 00:23:35,830
You need to take the initiative
471
00:23:35,950 --> 00:23:36,990
and tackle her by surprise!
472
00:23:39,110 --> 00:23:40,710
The initiative?
473
00:23:42,590 --> 00:23:45,870
The Yellow Soul Bead is on sale
at Junbao House!
474
00:23:46,260 --> 00:23:47,470
Priceless jade!
475
00:23:47,470 --> 00:23:48,950
Worldly jade!
476
00:23:49,990 --> 00:23:50,710
Dear guest!
477
00:23:50,870 --> 00:23:53,070
Don't miss out the golden opportunity!
478
00:23:53,110 --> 00:23:53,950
Come check it out!
479
00:23:53,990 --> 00:23:54,710
Check it out!
480
00:23:55,420 --> 00:23:57,110
Don't miss out the golden opportunity!
481
00:23:58,750 --> 00:24:00,660
Count my blessings!
482
00:24:04,300 --> 00:24:04,950
All right!
483
00:24:05,750 --> 00:24:07,590
I'm going to do it in person this time!
484
00:24:08,110 --> 00:24:10,540
A complete upgrading job on you!
485
00:24:14,590 --> 00:24:16,420
Are you sure about this?
486
00:24:16,420 --> 00:24:17,350
You know what they say,
487
00:24:17,630 --> 00:24:18,660
"fair complexion offsets all ugliness".
488
00:24:19,470 --> 00:24:20,630
Applying a facial mask
489
00:24:20,830 --> 00:24:22,070
helps whitening your skin,
490
00:24:22,300 --> 00:24:23,870
ergo, new appearance and spirits.
491
00:24:26,990 --> 00:24:27,380
Sister Muppet,
492
00:24:27,500 --> 00:24:28,380
shall I give it a shot, too?
493
00:24:28,380 --> 00:24:29,630
I thought you're here to help ME?
494
00:24:29,990 --> 00:24:31,950
Being a princess,
I'd rather make a shining entrance
495
00:24:31,990 --> 00:24:33,470
at the auction with you!
496
00:24:33,780 --> 00:24:36,020
By then, Luo Feng and Young General
497
00:24:36,110 --> 00:24:37,260
will both be shocked!
498
00:24:37,470 --> 00:24:39,300
Kill two birds with one stone!
499
00:24:42,230 --> 00:24:43,540
I've stretched to the limit…
500
00:24:44,750 --> 00:24:46,110
It's all because you ate too much today!
501
00:24:46,260 --> 00:24:46,870
Just inhale!
502
00:24:53,470 --> 00:24:53,990
Rise up!
503
00:24:55,260 --> 00:24:55,590
Square shoulders!
504
00:24:57,420 --> 00:24:58,020
Shrink your abdomen!
505
00:24:58,380 --> 00:24:59,500
Stick up your ass!
506
00:25:01,830 --> 00:25:02,230
Good.
507
00:25:02,660 --> 00:25:04,140
You're not holding me up.
508
00:25:04,950 --> 00:25:07,420
Let's make a top-notch team tomorrow
509
00:25:07,500 --> 00:25:08,420
and knock them out!
510
00:25:10,140 --> 00:25:10,470
Don't slack!
511
00:25:14,590 --> 00:25:15,300
Now take a few steps.
512
00:25:56,470 --> 00:25:56,870
I hope…
513
00:25:56,870 --> 00:25:58,750
your bright, lovely smile
will linger on forever.
514
00:26:00,020 --> 00:26:00,900
Though I know for sure…
515
00:26:02,260 --> 00:26:04,180
that I may not be the lucky guy
to bring out that smile,
516
00:26:06,110 --> 00:26:07,470
I will sacrifice everything
517
00:26:09,470 --> 00:26:10,590
to prevent it from being wiped off.
518
00:26:14,710 --> 00:26:15,590
Second Young Master?
519
00:26:16,540 --> 00:26:17,870
I just got the latest news
of Yellow Soul Bead.
520
00:26:18,300 --> 00:26:19,660
It turns out that Junbao House
is auctioning Yellow Soul Bead out.
521
00:26:24,710 --> 00:26:26,420
You've got oceans of consideration
for Little Mint, Second Young Master.
522
00:26:27,110 --> 00:26:28,140
In order to track down Yellow Soul Bead,
523
00:26:28,300 --> 00:26:30,110
you literally searched
every antique store and pawnshop
524
00:26:30,110 --> 00:26:30,660
in the capital.
525
00:26:31,420 --> 00:26:32,950
I'm so glad it paid off,
526
00:26:34,110 --> 00:26:35,110
and we've got the clue of it.
527
00:26:36,750 --> 00:26:37,140
What?
528
00:26:37,710 --> 00:26:38,350
Too much work for you?
529
00:26:38,500 --> 00:26:39,630
Certainly not for me!
530
00:26:40,110 --> 00:26:41,540
I'd hate it if it's too much for you,
Second Young Master.
531
00:26:41,870 --> 00:26:43,630
You busted a gut to find her brother,
and now the Yellow Soul Bead.
532
00:26:44,900 --> 00:26:46,070
Is it really worthy on your part?
533
00:26:50,230 --> 00:26:51,230
All I can do for now…
534
00:26:51,590 --> 00:26:52,590
is trying to give her what she wants.
535
00:26:53,870 --> 00:26:55,070
As long as I can help her a sliver,
536
00:26:56,260 --> 00:26:57,260
even if it produces no result,
537
00:26:58,230 --> 00:26:59,350
I'll be more than satisfied.
538
00:27:12,230 --> 00:27:12,780
Young General,
539
00:27:13,070 --> 00:27:13,780
we're in with a chance.
540
00:27:14,140 --> 00:27:15,230
Do you want me to prepare for anything?
541
00:27:17,630 --> 00:27:18,380
Take Zhao Cai
542
00:27:18,870 --> 00:27:19,710
at the auction will be enough.
543
00:27:20,750 --> 00:27:21,230
Yes, sir.
544
00:27:21,750 --> 00:27:23,780
Sir, I take it you're expecting
that Shu Hu is going for it
545
00:27:23,950 --> 00:27:25,070
if Yellow Soul Bead appears?
546
00:27:25,990 --> 00:27:26,470
Sir.
547
00:27:26,830 --> 00:27:27,750
Is there anyone suspicious
548
00:27:27,900 --> 00:27:29,500
you want me to keep an eye on?
549
00:27:30,900 --> 00:27:31,420
Su Zi Mo.
550
00:27:31,900 --> 00:27:32,540
Pardon?
551
00:27:41,540 --> 00:27:43,110
Finally, the Yellow Soul Bead
is going to make its appearance!
552
00:27:43,500 --> 00:27:44,780
Just make you bid out there,
Young General,
553
00:27:45,140 --> 00:27:46,300
money is not the issue!
554
00:27:53,630 --> 00:27:54,140
Little Mint?
555
00:28:09,230 --> 00:28:09,750
Second Young Master?
556
00:28:09,870 --> 00:28:10,500
Here you are!
557
00:28:12,630 --> 00:28:14,070
You look quite different today.
558
00:28:15,070 --> 00:28:15,710
Exquisitely beautiful.
559
00:28:16,900 --> 00:28:17,950
Thank you.
560
00:28:19,950 --> 00:28:21,900
We DO seem to keep running into you,
Second Young Master.
561
00:28:22,540 --> 00:28:23,500
Can't a guy follow the path
562
00:28:23,590 --> 00:28:24,500
of his Big Brother's?
563
00:28:29,590 --> 00:28:31,070
It's said that the Yellow Soul Bead
is being put for an auction.
564
00:28:31,300 --> 00:28:32,540
Young General is kindly to have agreed
to take me here
565
00:28:32,540 --> 00:28:33,750
for this eye-opener.
566
00:28:34,110 --> 00:28:36,870
Putting on airs to be affected again!
567
00:28:37,020 --> 00:28:37,470
Sure.
568
00:28:38,180 --> 00:28:38,780
The Yellow Soul Bead…
569
00:28:40,140 --> 00:28:41,230
is jade in our pocket today.
570
00:28:44,070 --> 00:28:44,420
Hey!
571
00:28:45,110 --> 00:28:45,950
Everybody's here!
572
00:28:48,260 --> 00:28:48,710
Sister Muppet…
573
00:28:57,470 --> 00:28:58,110
Little Mint?
574
00:28:58,780 --> 00:29:00,350
The Yellow Soul Bead
575
00:29:01,180 --> 00:29:02,180
is the grand finale today.
576
00:29:04,070 --> 00:29:04,350
Right.
577
00:29:04,660 --> 00:29:05,420
I'd say…
578
00:29:05,660 --> 00:29:07,950
the rubbish is up for grabs,
579
00:29:08,590 --> 00:29:10,230
we're here for the treasure behind!
580
00:29:15,470 --> 00:29:16,180
Young General.
581
00:29:16,630 --> 00:29:17,630
Time for us to go in.
582
00:29:22,660 --> 00:29:25,470
A trick THIS cheap, really?
583
00:29:25,500 --> 00:29:27,870
I sure hope Little Mint
will just face up to the difficulties
584
00:29:28,300 --> 00:29:29,230
and leave Mo Mansion ASAP.
585
00:29:31,780 --> 00:29:32,020
Let's go.
586
00:29:32,590 --> 00:29:32,780
Ok.
587
00:29:37,500 --> 00:29:38,420
Let's go in, too.
588
00:29:47,900 --> 00:29:48,380
What's wrong?
589
00:29:49,590 --> 00:29:51,110
My brother said he's coming, too,
590
00:29:51,380 --> 00:29:52,710
yet I still can't find him.
591
00:29:53,990 --> 00:29:55,020
Shall we wait him inside?
592
00:29:55,780 --> 00:29:56,180
Ok.
593
00:30:00,630 --> 00:30:02,900
I'd like to thank you all
for being here at Junbao House today
594
00:30:03,020 --> 00:30:04,110
for our 156th…
595
00:30:04,110 --> 00:30:04,870
Everything ready?
596
00:30:04,870 --> 00:30:05,590
I'll send someone
597
00:30:05,710 --> 00:30:06,900
to take Zhao Cai and guard the door.
598
00:30:07,630 --> 00:30:08,230
When the guy arrives,
599
00:30:08,350 --> 00:30:09,500
I'll release Zhao Cai and give it test.
600
00:30:09,830 --> 00:30:10,590
Go check it again now,
601
00:30:11,110 --> 00:30:11,710
just in case.
602
00:30:12,260 --> 00:30:12,500
Sir.
603
00:30:12,660 --> 00:30:14,180
"Upborne by her attendants,
she rose too faint to move."
[*cited from a poem:
THE EVERLASTING REGRET]
604
00:30:14,780 --> 00:30:15,950
The step shake is valuable as the poem.
605
00:30:16,470 --> 00:30:17,140
Especially…
606
00:30:17,350 --> 00:30:18,660
for the gentlemen here today.
607
00:30:19,180 --> 00:30:19,900
I dare say…
608
00:30:20,110 --> 00:30:21,230
it's the best betrothal present!
609
00:30:21,750 --> 00:30:22,380
Starting price…
610
00:30:22,590 --> 00:30:23,590
50 silver dollars!
611
00:30:28,830 --> 00:30:29,380
100 dollars!
612
00:30:29,950 --> 00:30:31,710
100 for this gentleman!
613
00:30:32,540 --> 00:30:33,260
Young General?
614
00:30:33,710 --> 00:30:34,660
Do you think the step shake
615
00:30:34,780 --> 00:30:36,830
looks like the one you mother gave me?
616
00:30:36,830 --> 00:30:37,990
100 for the first time!
617
00:30:38,900 --> 00:30:39,540
100…
618
00:30:40,350 --> 00:30:41,260
Bidding for 200!
619
00:30:43,350 --> 00:30:44,630
200 the first time!
620
00:30:45,230 --> 00:30:46,660
200 the second time!
621
00:30:47,260 --> 00:30:48,900
200 the third time!
622
00:30:49,420 --> 00:30:50,070
Deal!
623
00:30:50,230 --> 00:30:51,630
Young General, congratulations!
624
00:30:53,830 --> 00:30:54,420
Little Mint…
625
00:30:54,900 --> 00:30:56,230
this is not a time to be angry.
626
00:30:56,350 --> 00:30:57,020
Now…
627
00:30:57,070 --> 00:30:57,750
the happier you seem,
628
00:30:58,180 --> 00:30:59,140
the more flustered guys will be.
629
00:30:59,350 --> 00:30:59,590
Now,
630
00:30:59,830 --> 00:31:00,350
pout your lips
631
00:31:00,590 --> 00:31:00,830
and smile.
632
00:31:04,900 --> 00:31:05,590
Young General,
633
00:31:05,990 --> 00:31:07,180
could you put it on for me?
634
00:31:07,830 --> 00:31:08,070
Okay.
635
00:31:19,350 --> 00:31:20,260
How gorgeous, young lady!
636
00:31:27,020 --> 00:31:28,420
Now, here's our next bid…
637
00:31:29,020 --> 00:31:30,260
The Yellow Soul Bead!
638
00:31:30,950 --> 00:31:31,780
This Yellow Soul Bead
639
00:31:32,020 --> 00:31:33,830
is the extraterrestrial meteorite
that has absorbed the very essence
640
00:31:34,110 --> 00:31:36,180
from the heaven and the earth,
from the sun and the moon!
641
00:31:37,180 --> 00:31:37,950
Starting price…
642
00:31:38,500 --> 00:31:39,710
500!
643
00:31:39,990 --> 00:31:40,630
500?
644
00:31:40,900 --> 00:31:42,350
Literally a sky-high price!
645
00:31:43,110 --> 00:31:44,260
Universe-class treasure!
646
00:31:44,260 --> 00:31:45,300
We've nothing to do with it anyway.
647
00:31:45,300 --> 00:31:45,660
Unaffordable!
648
00:31:45,830 --> 00:31:46,900
I'm bidding for 1,000!
649
00:31:47,230 --> 00:31:48,590
1,000 the first time!
650
00:31:49,780 --> 00:31:51,020
1,200!
651
00:31:51,180 --> 00:31:52,020
1,500!
652
00:31:52,110 --> 00:31:52,870
1,600!
653
00:31:53,110 --> 00:31:54,020
1,700!
654
00:31:54,020 --> 00:31:55,260
Don't worry. Count on me.
655
00:31:56,020 --> 00:31:57,230
Anyone else?
656
00:31:57,780 --> 00:31:58,660
I'm putting 2,000!
657
00:31:59,500 --> 00:32:00,870
2,000 the first time!
658
00:32:02,500 --> 00:32:03,260
3,000!
659
00:32:03,420 --> 00:32:04,230
3,000!
660
00:32:04,380 --> 00:32:06,300
Lord Jin Yang is putting 3,000!
661
00:32:06,540 --> 00:32:07,900
Any possibly higher bid?
662
00:32:08,380 --> 00:32:09,470
Hard to imagine a possible bid, is it?
663
00:32:10,630 --> 00:32:11,830
3,000 the first time!
664
00:32:12,380 --> 00:32:13,140
4,000!
665
00:32:13,900 --> 00:32:14,660
4,000!
666
00:32:15,180 --> 00:32:15,750
4,000!
667
00:32:15,830 --> 00:32:17,020
4,000 the first time!
668
00:32:17,420 --> 00:32:18,750
-Go! -4,000 the second time!
669
00:32:19,180 --> 00:32:21,110
4,000 the third time!
670
00:32:22,900 --> 00:32:23,470
Deal!
671
00:32:23,870 --> 00:32:25,710
Second Young Master of Mo Mansion,
congratulations!
672
00:32:25,870 --> 00:32:27,230
The bead is yours!
673
00:32:27,350 --> 00:32:28,420
Congrats!
674
00:32:29,900 --> 00:32:30,950
What a pity…
675
00:32:42,230 --> 00:32:43,380
Zi Mo? It's been quite a while.
676
00:32:45,260 --> 00:32:46,500
May I consult your intent,
677
00:32:46,830 --> 00:32:47,300
Young General?
678
00:32:48,780 --> 00:32:50,070
I've been pondering
679
00:32:51,070 --> 00:32:52,660
about the reasons of your disappearance
680
00:32:53,110 --> 00:32:54,950
being this connected with the Soul Bead.
681
00:32:58,110 --> 00:32:59,180
Then it occurred to me
682
00:33:00,420 --> 00:33:01,590
that even though what you said
683
00:33:02,350 --> 00:33:03,590
was almost seamless,
684
00:33:04,630 --> 00:33:05,900
there's something you left out,
685
00:33:08,950 --> 00:33:10,590
which is the persistence for Soul Beads.
686
00:33:15,420 --> 00:33:16,350
Now if I may,
687
00:33:17,230 --> 00:33:18,140
why did you send Little Mint to me
688
00:33:18,710 --> 00:33:19,750
for the Soul Bead?
689
00:33:20,870 --> 00:33:21,500
I've told you…
690
00:33:22,470 --> 00:33:24,710
It has everything to do
with my interest of precious stones.
691
00:33:25,990 --> 00:33:26,590
Is that so?
692
00:33:46,710 --> 00:33:47,950
Pardon me, Young General.
693
00:33:49,230 --> 00:33:50,110
Little Mint and I
694
00:33:50,230 --> 00:33:52,230
have been with animals of kinds
since childhood.
695
00:33:52,710 --> 00:33:53,990
It's just normal that this dog
696
00:33:54,630 --> 00:33:55,540
is this close to me.
697
00:33:56,070 --> 00:33:57,110
I've another question for you.
698
00:34:00,300 --> 00:34:01,870
Have you ever heard of the name Shu Hu?
699
00:34:03,180 --> 00:34:04,180
I have not.
700
00:34:12,230 --> 00:34:13,470
I've been meaning to give you a present,
701
00:34:15,110 --> 00:34:16,780
except that I haven't chosen one yet.
702
00:34:19,590 --> 00:34:21,260
Today I was lucky
to have bid for this Yellow Soul Bead.
703
00:34:22,469 --> 00:34:23,299
A special present…
704
00:34:23,780 --> 00:34:24,950
is meant to be given to a special lady.
705
00:34:26,260 --> 00:34:27,710
A special…lady?
706
00:34:27,870 --> 00:34:28,590
Little Mint…
707
00:34:29,469 --> 00:34:30,349
To me,
708
00:34:30,380 --> 00:34:32,230
you are the most special lady
in the whole world.
709
00:34:38,469 --> 00:34:39,069
I've never…
710
00:34:39,230 --> 00:34:40,780
competed for anything
with my Big Brother since I was a kid.
711
00:34:43,300 --> 00:34:44,590
I'd like to give it shot this time
712
00:34:46,260 --> 00:34:47,300
just for you.
713
00:34:49,780 --> 00:34:50,420
Second Young Master…
714
00:34:51,110 --> 00:34:52,140
You are beyond graceful,
715
00:34:52,350 --> 00:34:53,230
and beyond gentle.
716
00:34:53,989 --> 00:34:54,899
I've always thought
717
00:34:54,989 --> 00:34:56,899
only an extremely brilliant lady
718
00:34:57,230 --> 00:34:59,020
will be able to match with
a perfect man like you…
719
00:34:59,260 --> 00:35:00,070
I'm not perfect.
720
00:35:02,140 --> 00:35:02,990
If I am perfect…
721
00:35:04,350 --> 00:35:05,590
It's all because of you.
722
00:35:07,590 --> 00:35:09,070
I've been in love with you
723
00:35:10,660 --> 00:35:11,710
ever since I met you the first time.
724
00:35:14,540 --> 00:35:15,110
But…
725
00:35:15,660 --> 00:35:16,830
I haven't been brave enough
726
00:35:17,110 --> 00:35:18,180
to express my love to you.
727
00:35:20,020 --> 00:35:20,660
Little Mint,
728
00:35:21,500 --> 00:35:22,540
what I need to do the most
729
00:35:23,420 --> 00:35:24,710
and what I long should've done
730
00:35:26,590 --> 00:35:27,830
is to tell you in person
731
00:35:30,870 --> 00:35:31,830
that I love you.
732
00:35:35,750 --> 00:35:36,470
Second Young Master…
733
00:35:37,260 --> 00:35:38,260
I'm deeply moved by your loving gesture.
734
00:35:39,300 --> 00:35:40,900
But I'm afraid I can't accept it.
735
00:35:43,300 --> 00:35:44,300
That's because…
736
00:35:45,110 --> 00:35:46,230
expect for Mo Xiu Ran,
737
00:35:47,260 --> 00:35:48,630
there's no extra room in my heart.
738
00:35:50,630 --> 00:35:51,140
Even though…
739
00:35:51,660 --> 00:35:52,780
he is a weird character
740
00:35:53,710 --> 00:35:54,780
with tons of flaws,
741
00:35:57,590 --> 00:35:58,900
I just can't ignore him.
742
00:36:01,660 --> 00:36:03,260
I'd already prepared
for an answer like this,
743
00:36:05,540 --> 00:36:06,420
but in my heart
744
00:36:06,780 --> 00:36:08,110
there's still a sliver of hope.
745
00:36:11,070 --> 00:36:12,180
I wish we could
forever stay in the time zone
746
00:36:12,180 --> 00:36:13,750
when we're admiring the festive lantern.
747
00:36:14,950 --> 00:36:16,950
I also wish I could know you
before my brother,
748
00:36:19,230 --> 00:36:20,260
and wish only a part of your heart
749
00:36:21,230 --> 00:36:22,660
that belongs just to me.
750
00:36:27,540 --> 00:36:28,260
Now you turned off
751
00:36:28,260 --> 00:36:29,710
the last light in my heart.
752
00:36:30,990 --> 00:36:32,380
I'm relieved somehow.
753
00:36:38,260 --> 00:36:38,900
Of course,
754
00:36:39,830 --> 00:36:40,540
I don't regret
755
00:36:40,780 --> 00:36:42,190
bidding for this Yellow Soul Bead.
756
00:36:42,940 --> 00:36:43,540
Little Mint,
757
00:36:44,260 --> 00:36:45,070
the Yellow Soul Bead
758
00:36:45,350 --> 00:36:45,940
belongs to you.
759
00:36:46,910 --> 00:36:48,220
Please take it as a gift from a friend.
760
00:36:51,590 --> 00:36:52,460
No need, Second Young Master!
761
00:36:54,300 --> 00:36:55,020
Because the Yellow Soul Bead…
762
00:36:55,590 --> 00:36:55,870
is counterfeit!
46907