All language subtitles for Be My Cat EP13 _ KUKAN Drama

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,860 --> 00:01:30,060 [Be My Cat] 2 00:01:30,920 --> 00:01:32,340 Even if it is fake, 3 00:01:32,660 --> 00:01:33,980 you can only marry me. 4 00:01:34,600 --> 00:01:36,060 I guess you really want to be my wife. 5 00:01:37,760 --> 00:01:38,260 Again? 6 00:01:42,460 --> 00:01:44,200 Turning me into a cat on the wedding night? 7 00:01:44,840 --> 00:01:45,080 You... 8 00:01:45,180 --> 00:01:46,220 you turn me back right now. 9 00:01:46,800 --> 00:01:48,560 I have to go catch the Heavenly Hound. 10 00:01:48,800 --> 00:01:49,500 Immediately. 11 00:01:51,320 --> 00:01:51,940 Brother! 12 00:01:52,220 --> 00:01:53,380 Brother, it's Little Mint. 13 00:01:53,380 --> 00:01:53,860 Brother, 14 00:01:54,600 --> 00:01:55,620 you can't recognize me? 15 00:01:57,280 --> 00:01:58,200 What happened? 16 00:01:58,200 --> 00:01:59,820 Why are you like this? 17 00:02:14,860 --> 00:02:16,660 [Episode 13] 18 00:02:18,640 --> 00:02:19,310 Do you remember 19 00:02:19,310 --> 00:02:20,070 your promise? 20 00:02:21,310 --> 00:02:22,080 Which one? 21 00:02:23,120 --> 00:02:24,990 I promised you a lot. 22 00:02:25,800 --> 00:02:26,390 You said 23 00:02:27,280 --> 00:02:28,390 if I found your brother for you, 24 00:02:30,280 --> 00:02:30,960 our contract 25 00:02:30,960 --> 00:02:32,040 would then be history. 26 00:02:36,590 --> 00:02:38,400 You really want to end the contract? 27 00:02:43,750 --> 00:02:44,510 I see. 28 00:02:45,350 --> 00:02:46,280 You 29 00:02:46,910 --> 00:02:49,910 must be jealous of Young General. 30 00:02:51,550 --> 00:02:52,750 But I only like 31 00:02:53,030 --> 00:02:55,030 the body of Young General. 32 00:02:56,800 --> 00:02:58,030 I told you, 33 00:02:58,030 --> 00:02:59,120 you are the one I love. 34 00:03:00,590 --> 00:03:01,160 It's true. 35 00:03:01,520 --> 00:03:02,640 You are 36 00:03:03,750 --> 00:03:04,840 bad-tempered, 37 00:03:05,070 --> 00:03:05,870 and arrogant, 38 00:03:07,120 --> 00:03:08,030 but I have no choice. 39 00:03:08,550 --> 00:03:09,750 Love is something 40 00:03:10,590 --> 00:03:11,640 we can't control, 41 00:03:12,640 --> 00:03:13,430 isn't it? 42 00:03:16,710 --> 00:03:17,360 Oh, 43 00:03:17,360 --> 00:03:18,360 don't worry! 44 00:03:18,360 --> 00:03:19,800 As the master, 45 00:03:20,000 --> 00:03:21,280 I won't bully you anymore. 46 00:03:26,190 --> 00:03:27,040 But I want to go back. 47 00:03:27,510 --> 00:03:28,720 I want to be back to Tianli too! 48 00:03:29,230 --> 00:03:29,870 Tomorrow we... 49 00:03:29,870 --> 00:03:30,550 I mean Jade Cat Planet, 50 00:03:30,640 --> 00:03:31,400 not Tianli. 51 00:03:34,040 --> 00:03:34,790 You are going to leave. 52 00:03:36,510 --> 00:03:37,550 I don't belong here. 53 00:03:38,400 --> 00:03:39,680 Then I will go with you. 54 00:04:15,960 --> 00:04:16,910 I can't take you back. 55 00:04:23,190 --> 00:04:24,400 Why? 56 00:04:26,280 --> 00:04:28,000 We talked about this before. 57 00:04:28,390 --> 00:04:29,750 We are Romeo and Juliet. 58 00:04:30,280 --> 00:04:31,390 Till death 59 00:04:31,800 --> 00:04:32,800 do us apart. 60 00:06:29,390 --> 00:06:30,030 No more contract. 61 00:06:40,670 --> 00:06:41,790 So...you... 62 00:06:42,280 --> 00:06:43,830 are you really going to leave me behind? 63 00:06:54,950 --> 00:06:56,040 What do you think? 64 00:06:57,350 --> 00:06:58,350 All I did 65 00:06:58,350 --> 00:07:00,110 was to end the contract between us. 66 00:07:04,000 --> 00:07:04,630 No. 67 00:07:06,320 --> 00:07:07,040 That's not true. 68 00:07:07,070 --> 00:07:07,600 I don't believe it. 69 00:07:10,480 --> 00:07:10,760 You think 70 00:07:10,760 --> 00:07:12,350 the Prince of Jade Cat Planet will indeed 71 00:07:12,350 --> 00:07:13,720 fall in love with a normal girl like you? 72 00:07:23,280 --> 00:07:24,200 But you said it before. 73 00:07:25,720 --> 00:07:26,630 You said you could stay 74 00:07:26,950 --> 00:07:28,950 and not be back to the Planet for me. 75 00:07:30,040 --> 00:07:30,760 You said 76 00:07:31,230 --> 00:07:33,510 you wanted to have an endless future with me. 77 00:07:36,480 --> 00:07:37,230 You said 78 00:07:37,790 --> 00:07:40,000 you wanted us to have everyone's blessing. 79 00:07:40,350 --> 00:07:41,070 You said 80 00:07:41,630 --> 00:07:42,760 you... 81 00:07:43,110 --> 00:07:44,920 you would be in the rest of my life. 82 00:07:47,630 --> 00:07:48,550 Do you remember? 83 00:07:53,600 --> 00:07:54,350 Sorry. 84 00:07:56,160 --> 00:07:57,200 I was lying to you. 85 00:08:09,320 --> 00:08:11,790 Then get your ass back to the Jade Cat Planet. 86 00:08:13,510 --> 00:08:14,630 Don't ever come back. 87 00:08:14,630 --> 00:08:16,390 I don't want to see you anymore. 88 00:09:37,280 --> 00:09:38,320 Killing me 89 00:09:38,320 --> 00:09:40,280 will not end your troubles. 90 00:09:40,550 --> 00:09:42,200 You are bound to die. 91 00:09:44,000 --> 00:09:45,510 He is still alive. 92 00:09:45,720 --> 00:09:47,440 He would never die. 93 00:09:50,230 --> 00:09:51,550 Shu Hu, 94 00:09:52,000 --> 00:09:53,880 he will be back sooner or later. 95 00:09:56,390 --> 00:09:57,280 Why do you need the Soul Beads? 96 00:09:58,000 --> 00:09:59,790 When I was working at the Jade Courtyard, 97 00:09:59,920 --> 00:10:00,830 I struggled. 98 00:10:01,110 --> 00:10:02,510 Then a stranger told me 99 00:10:02,830 --> 00:10:03,920 if I collect 100 00:10:03,920 --> 00:10:06,510 all Red, Blue, Yellow and White Soul Beads, 101 00:10:06,630 --> 00:10:07,550 get their essence, 102 00:10:07,760 --> 00:10:09,950 I will get a mysterious power, 103 00:10:10,200 --> 00:10:11,390 and my sculpting skills 104 00:10:11,480 --> 00:10:12,550 will reach another level. 105 00:10:12,760 --> 00:10:13,880 Did you recognize his features? 106 00:10:14,920 --> 00:10:16,280 He wore a mask all the time. 107 00:10:16,550 --> 00:10:18,350 I didn't see his face. 108 00:10:19,390 --> 00:10:20,720 With the clues he provided, 109 00:10:20,880 --> 00:10:22,670 I found the Blue Soul Bead easily. 110 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 But when I was getting the White Soul Bead, 111 00:10:25,880 --> 00:10:27,070 the Heavenly Hound noticed, 112 00:10:27,440 --> 00:10:28,510 and I lost myself. 113 00:10:29,160 --> 00:10:30,160 The rest of it, 114 00:10:30,350 --> 00:10:31,160 you already knew. 115 00:10:38,920 --> 00:10:39,720 Little Mint, 116 00:10:40,720 --> 00:10:41,760 I'm sorry. 117 00:10:42,670 --> 00:10:43,830 I have confirmed information of Shu Hu 118 00:10:44,790 --> 00:10:45,830 I have to do this. 119 00:10:47,280 --> 00:10:48,600 I couldn't bear it 120 00:10:49,800 --> 00:10:52,040 if you stay with me and get hurt. 121 00:11:02,800 --> 00:11:03,720 If you are in danger, 122 00:11:03,870 --> 00:11:04,720 ring the bell. 123 00:11:05,870 --> 00:11:07,480 I can hear it within ten li, 124 00:11:08,040 --> 00:11:08,720 and I will come to you. 125 00:11:28,920 --> 00:11:30,240 Don't think that you come, 126 00:11:30,390 --> 00:11:31,280 and I will forgive you. 127 00:11:31,950 --> 00:11:32,990 Mo Xiu Ran, 128 00:11:33,310 --> 00:11:35,360 you are a terrible actor. 129 00:11:35,830 --> 00:11:37,360 You made me really angry, 130 00:11:37,720 --> 00:11:38,560 so right now, 131 00:11:38,680 --> 00:11:38,920 you 132 00:11:38,990 --> 00:11:39,680 apologize. 133 00:11:41,480 --> 00:11:42,240 Little Mint, 134 00:11:43,160 --> 00:11:44,040 it's me. 135 00:11:55,990 --> 00:11:56,750 Second Young Master, 136 00:11:57,190 --> 00:11:58,280 I'm here to tell you 137 00:11:59,240 --> 00:12:00,160 I'm going to stay 138 00:12:00,160 --> 00:12:01,920 and deal with the bank in Sunset City. 139 00:12:02,680 --> 00:12:04,070 I can't go back to the capital with you. 140 00:12:06,480 --> 00:12:07,120 Second Young Master, 141 00:12:07,990 --> 00:12:09,560 I won't go back anymore. 142 00:12:10,750 --> 00:12:11,510 Why? 143 00:12:12,430 --> 00:12:13,310 I came to the Mo Mansion 144 00:12:13,560 --> 00:12:14,630 to find my brother. 145 00:12:15,190 --> 00:12:16,510 Now he is back. 146 00:12:16,830 --> 00:12:17,920 My goal is accomplished. 147 00:12:18,480 --> 00:12:18,920 So, 148 00:12:19,310 --> 00:12:20,630 it's time to go home. 149 00:12:21,070 --> 00:12:22,190 How about you and my brother? 150 00:12:22,190 --> 00:12:22,830 You guys... 151 00:12:22,830 --> 00:12:24,720 Young General does not need a servant like me anymore. 152 00:12:41,600 --> 00:12:42,920 Young General not only signed 153 00:12:43,280 --> 00:12:45,310 the friendly agreement with us on this trip, 154 00:12:45,630 --> 00:12:46,870 but also fixed some troubles 155 00:12:47,160 --> 00:12:48,190 for the Sunset City. 156 00:12:48,750 --> 00:12:49,830 On behalf of the City, 157 00:12:50,310 --> 00:12:51,160 Thank you, Young General. 158 00:12:53,630 --> 00:12:54,360 That's too much, Castellan. 159 00:12:54,680 --> 00:12:56,680 Young General lured the snake out of its hole 160 00:12:57,190 --> 00:12:58,920 and indeed flushed out the bad for our City. 161 00:12:59,950 --> 00:13:00,480 Meanwhile, 162 00:13:01,390 --> 00:13:02,190 you also ruined 163 00:13:02,190 --> 00:13:03,920 my Wan Er's wedding. 164 00:13:22,510 --> 00:13:23,990 Wan Er's wedding was not the only one. 165 00:13:32,720 --> 00:13:34,190 So it's true. 166 00:13:34,800 --> 00:13:36,480 All he did was to end the contract 167 00:13:37,160 --> 00:13:38,680 and get back to the Jade Cat Planet sooner. 168 00:13:39,160 --> 00:13:39,950 After this farewell, 169 00:13:40,070 --> 00:13:41,390 I don't know when we will meet again. 170 00:13:41,870 --> 00:13:42,480 Second Young Master, 171 00:13:42,950 --> 00:13:43,830 take care of yourself. 172 00:13:44,480 --> 00:13:45,360 You too, Zi Mo. 173 00:13:45,920 --> 00:13:47,120 You have a long way to go. 174 00:13:47,510 --> 00:13:49,240 I will have Qing Yun to escort you to Qingshan Lake. 175 00:13:50,070 --> 00:13:51,600 He gets back to the capital after you have settled down. 176 00:13:51,990 --> 00:13:53,160 Then how about you, Second Young Master? 177 00:13:53,720 --> 00:13:54,390 Don't worry. 178 00:13:55,070 --> 00:13:56,800 After I finish my work and report to my father in the capital, 179 00:13:56,990 --> 00:13:58,240 I will meet you at Qingshan Lake. 180 00:14:00,310 --> 00:14:00,990 Sister, 181 00:14:01,310 --> 00:14:02,280 I get on to the carriage first. 182 00:14:02,680 --> 00:14:04,360 You can say goodbye properly to Second Young Master. 183 00:14:10,280 --> 00:14:10,950 Little Mint, 184 00:14:11,480 --> 00:14:12,680 When you get to Qingshan Lake, 185 00:14:12,950 --> 00:14:14,280 write to me 186 00:14:14,630 --> 00:14:15,560 if you need anything. 187 00:14:16,120 --> 00:14:16,950 Thank you, Second Young Master. 188 00:14:29,680 --> 00:14:30,870 Little Feng, 189 00:14:31,280 --> 00:14:32,750 Little Wan doesn't want you to leave. 190 00:14:32,990 --> 00:14:34,040 Little Wan, 191 00:14:35,310 --> 00:14:37,070 Little Feng hates to leave you behind as well. 192 00:14:40,430 --> 00:14:42,040 Your eyes are so beautiful. 193 00:14:42,430 --> 00:14:43,160 Why? 194 00:14:43,560 --> 00:14:44,310 Because... 195 00:14:46,160 --> 00:14:47,750 because there's me in your eyes. 196 00:14:47,870 --> 00:14:48,680 Naughty you. 197 00:14:51,990 --> 00:14:52,750 You wait for me. 198 00:14:53,800 --> 00:14:55,070 After I am back to the capital 199 00:14:55,630 --> 00:14:57,160 and make some achievements with Young General, 200 00:14:57,680 --> 00:14:58,920 I will be back to the Sunset City and marry you. 201 00:15:00,070 --> 00:15:00,720 Well... 202 00:15:01,160 --> 00:15:02,600 you have to write to me 203 00:15:02,800 --> 00:15:03,920 when you are back to Tianli State. 204 00:16:46,560 --> 00:16:47,240 Little Mint, 205 00:16:48,360 --> 00:16:49,070 I'm sorry. 206 00:16:50,310 --> 00:16:51,800 I have to take down Shu Hu first 207 00:16:52,750 --> 00:16:54,070 before I can be with you safely. 208 00:17:36,040 --> 00:17:36,870 Sister Mint, 209 00:17:36,870 --> 00:17:37,800 Brother Zi Mo, 210 00:18:05,240 --> 00:18:06,720 The Hantanxiang smells really good! 211 00:18:07,160 --> 00:18:07,800 Of course. 212 00:18:08,040 --> 00:18:09,240 Look at who chose it. 213 00:18:13,190 --> 00:18:13,830 See you. 214 00:18:26,240 --> 00:18:27,120 If you are in danger, 215 00:18:27,630 --> 00:18:28,360 ring this bell. 216 00:18:29,430 --> 00:18:30,990 I can hear it within ten li, 217 00:18:31,360 --> 00:18:32,070 and I will come to you. 218 00:20:16,750 --> 00:20:18,350 You come at your own will, 219 00:20:19,440 --> 00:20:20,630 and leave at your own will. 220 00:20:22,630 --> 00:20:23,590 That's what I hate. 221 00:20:26,390 --> 00:20:27,160 You think 222 00:20:27,390 --> 00:20:28,840 you are doing good to others, 223 00:20:31,160 --> 00:20:32,040 but that 224 00:20:32,920 --> 00:20:33,960 hurts most. 225 00:20:41,160 --> 00:20:42,960 Luckily, you Little Soy is still here. 226 00:20:49,110 --> 00:20:50,200 Is he back at his home? 227 00:21:07,710 --> 00:21:09,080 You are the one who pushed Little Mint away, 228 00:21:09,510 --> 00:21:10,320 and now you are 229 00:21:10,320 --> 00:21:11,870 drowning your sorrows in broad daylight. 230 00:21:12,040 --> 00:21:13,080 You are wasting my alcohol. 231 00:21:13,990 --> 00:21:14,710 Who told you that? 232 00:21:15,560 --> 00:21:16,990 The walls have ears, 233 00:21:17,350 --> 00:21:18,840 and people talk. 234 00:21:20,110 --> 00:21:21,440 Luo Feng. 235 00:21:23,080 --> 00:21:23,840 By the way, 236 00:21:24,160 --> 00:21:25,800 Your master-servant contract with Little Mint 237 00:21:25,800 --> 00:21:26,840 is done. 238 00:21:27,350 --> 00:21:28,710 Why aren't you back to the Jade Cat Planet? 239 00:21:35,040 --> 00:21:35,630 Sister, 240 00:21:37,390 --> 00:21:38,390 Shu Hu is still alive. 241 00:21:39,160 --> 00:21:39,390 Wh... 242 00:21:39,560 --> 00:21:40,630 What? 243 00:21:40,920 --> 00:21:42,390 I have to kill Shu Hu myself, 244 00:21:42,920 --> 00:21:43,750 and revenge 245 00:21:44,280 --> 00:21:45,320 for Mother and Zi You. 246 00:21:46,560 --> 00:21:47,230 No wonder. 247 00:21:47,960 --> 00:21:49,710 I was thinking how you could push Little Mint away 248 00:21:50,800 --> 00:21:52,960 You are worrying that Shu Hu coming for the Soul Beads 249 00:21:53,110 --> 00:21:54,390 will put Little Mint in danger 250 00:21:55,230 --> 00:21:57,320 and repeat the tragedy of Qing Zi You before. 251 00:21:58,800 --> 00:21:59,470 My little Prince, 252 00:22:00,160 --> 00:22:02,390 the best way to protect Little Mint 253 00:22:02,510 --> 00:22:03,560 is to get back to the Jade Cat Planet 254 00:22:03,590 --> 00:22:04,710 with the Soul Beads. 255 00:22:05,080 --> 00:22:06,870 Then use the Soul Beads to lure Shu Hu out, 256 00:22:07,390 --> 00:22:08,320 and destroy him. 257 00:22:09,350 --> 00:22:10,920 I have to go back and forth. Too many troubles. 258 00:22:11,680 --> 00:22:12,560 Fine. 259 00:22:12,710 --> 00:22:13,560 I get it. 260 00:22:13,710 --> 00:22:15,560 You are afraid that after you get back, 261 00:22:15,560 --> 00:22:16,960 they won't allow you to return to Tianli. 262 00:22:17,320 --> 00:22:17,840 Put it simply, 263 00:22:18,040 --> 00:22:19,280 you can't let go of Little Mint. 264 00:22:25,160 --> 00:22:25,960 I'm telling you, 265 00:22:26,590 --> 00:22:28,160 if you are going to pretend that it doesn't matter, 266 00:22:29,200 --> 00:22:30,990 be prepared to suffer the pain 267 00:22:31,960 --> 00:22:32,510 That's enough, Sister. 268 00:22:34,750 --> 00:22:35,590 I'm here 269 00:22:35,990 --> 00:22:36,840 to discuss 270 00:22:37,160 --> 00:22:37,920 about how to deal with Shu Hu. 271 00:22:38,960 --> 00:22:39,840 There are many signs showing 272 00:22:40,230 --> 00:22:41,110 that Shu Hu has been using 273 00:22:41,110 --> 00:22:41,990 Little Mint, her brother and me 274 00:22:42,320 --> 00:22:43,160 to trace the Soul Beads. 275 00:22:44,080 --> 00:22:44,990 That's strange. 276 00:22:45,710 --> 00:22:46,920 If he's alive, 277 00:22:47,440 --> 00:22:48,510 why he had to make so many efforts 278 00:22:49,040 --> 00:22:50,280 instead of getting the Soul Beads himself? 279 00:22:50,510 --> 00:22:50,920 I've been thinking 280 00:22:50,920 --> 00:22:52,440 about the same question these days. 281 00:22:53,110 --> 00:22:54,470 There's only one answer. 282 00:22:56,630 --> 00:22:58,280 What Mother did at the time 283 00:22:58,560 --> 00:22:59,590 failed to destroy him completely, 284 00:23:00,510 --> 00:23:01,800 but definitely hurt him a lot. 285 00:23:02,390 --> 00:23:03,590 He has been greatly crippled 286 00:23:03,990 --> 00:23:04,800 and cannot collect the Soul Beads 287 00:23:04,870 --> 00:23:05,960 by himself. 288 00:23:06,230 --> 00:23:06,840 Hence, 289 00:23:06,920 --> 00:23:08,390 you want to find Shu Hu as soon as possible, 290 00:23:08,680 --> 00:23:09,470 and spare any further troubles. 291 00:23:09,560 --> 00:23:10,160 Also, 292 00:23:11,110 --> 00:23:11,990 I can sense that 293 00:23:12,040 --> 00:23:13,440 Shu Hu has been hiding in the Mo Mansion 294 00:23:13,560 --> 00:23:14,920 by taking over someone's body. 295 00:23:15,160 --> 00:23:15,870 He hides around me, 296 00:23:17,320 --> 00:23:18,280 and when I collect 297 00:23:18,280 --> 00:23:19,390 all four Soul Beads, 298 00:23:20,040 --> 00:23:21,320 he could sneak them 299 00:23:21,320 --> 00:23:22,280 without notice. 300 00:23:22,750 --> 00:23:23,840 If that's the case, 301 00:23:24,680 --> 00:23:25,840 I have an idea 302 00:23:26,440 --> 00:23:27,680 to prove if you are right. 303 00:23:29,110 --> 00:23:31,080 Shu Hu has a unique smell. 304 00:23:31,280 --> 00:23:31,920 Normal people 305 00:23:31,960 --> 00:23:32,990 cannot notice it at all, 306 00:23:33,590 --> 00:23:35,110 but an animal you hate 307 00:23:35,630 --> 00:23:36,840 is very sensitive to this smell. 308 00:23:37,080 --> 00:23:37,510 Dog. 309 00:23:37,710 --> 00:23:38,200 Exactly. 310 00:23:40,230 --> 00:23:41,440 That's why the Heavenly Hound 311 00:23:41,440 --> 00:23:42,990 said he smelled Shu Hu before his death. 312 00:23:43,350 --> 00:23:44,040 A normal dog 313 00:23:44,280 --> 00:23:45,280 cannot smell Shu Hu 314 00:23:45,710 --> 00:23:46,510 from hundreds of li away 315 00:23:46,510 --> 00:23:48,230 like the Heavenly Hound, 316 00:23:48,680 --> 00:23:49,840 but if a dog barks endlessly 317 00:23:50,040 --> 00:23:51,630 to a person around it, 318 00:23:52,040 --> 00:23:53,280 and even wants to attack the person, 319 00:23:53,840 --> 00:23:54,390 most likely, 320 00:23:54,630 --> 00:23:56,080 the person is Shu Hu. 321 00:23:56,560 --> 00:23:57,110 If that's true, 322 00:23:57,110 --> 00:23:57,840 it's easy. 323 00:23:57,920 --> 00:23:58,200 Yes. 324 00:24:13,350 --> 00:24:13,800 Oh my. 325 00:24:15,440 --> 00:24:16,870 Mo Yu Ji must be abusing this dog. 326 00:24:16,870 --> 00:24:18,040 Why is it so skinny now? 327 00:24:18,080 --> 00:24:19,080 It is skinny? 328 00:24:19,350 --> 00:24:20,840 My hand is getting sore. 329 00:24:21,560 --> 00:24:22,320 But Young General, 330 00:24:23,160 --> 00:24:24,080 this is not Ingot, 331 00:24:24,840 --> 00:24:26,160 but one of the pigeon pair Ingot gave birth to 332 00:24:26,440 --> 00:24:27,560 when we were in Sunset City. 333 00:24:28,160 --> 00:24:28,920 He's called Zhao Cai. 334 00:24:29,110 --> 00:24:29,920 And he has a sister, 335 00:24:30,040 --> 00:24:30,630 called Jin Bao. 336 00:24:32,560 --> 00:24:32,990 Well... 337 00:24:33,080 --> 00:24:34,590 is this stupid kid reliable? 338 00:24:34,590 --> 00:24:35,990 Why don't you take his mom? 339 00:24:36,680 --> 00:24:38,350 That's because Ingot is about to give a second birth. 340 00:24:39,110 --> 00:24:39,680 Also, 341 00:24:40,470 --> 00:24:42,040 Lady Yu was being way too enthusiastic. 342 00:24:42,320 --> 00:24:43,840 She heard Young General you wanted a dog, 343 00:24:44,280 --> 00:24:45,320 so she sent him here immediately. 344 00:24:45,630 --> 00:24:47,080 I couldn't refuse at all. 345 00:24:47,870 --> 00:24:48,200 Come here. 346 00:24:48,320 --> 00:24:48,750 Zhao Cai. 347 00:24:49,160 --> 00:24:50,440 Say hello to your master. 348 00:24:51,680 --> 00:24:51,870 You... 349 00:24:51,920 --> 00:24:53,040 you take it away from me! 350 00:24:53,040 --> 00:24:53,680 Ok, ok. 351 00:24:55,920 --> 00:24:56,960 It's so stinky. 352 00:25:01,080 --> 00:25:01,840 I'm telling you, 353 00:25:02,710 --> 00:25:03,350 if you dare to 354 00:25:03,350 --> 00:25:04,440 let it get near me one more time, 355 00:25:04,840 --> 00:25:05,750 you will be the dog I walk. 356 00:25:06,320 --> 00:25:07,110 Young General, 357 00:25:07,590 --> 00:25:09,160 Zhao Cai likes you a lot. 358 00:25:10,040 --> 00:25:10,990 but you don't appreciate it at all. 359 00:25:11,200 --> 00:25:12,280 That's true, because I don't like it. 360 00:25:13,080 --> 00:25:13,510 Right, 361 00:25:13,800 --> 00:25:14,560 follow my order. 362 00:25:15,320 --> 00:25:15,870 Walk the dog 363 00:25:16,280 --> 00:25:17,590 and let it smell everyone in the mansion. 364 00:25:17,800 --> 00:25:18,630 Let's start our mission, 365 00:25:18,870 --> 00:25:19,470 Zhao Cai! 366 00:25:35,920 --> 00:25:36,920 That's yummy, right? 367 00:25:40,800 --> 00:25:41,800 Come here, Zhao Cai! 368 00:25:41,800 --> 00:25:42,630 Follow me! 369 00:25:44,440 --> 00:25:45,230 Come here! 370 00:25:47,230 --> 00:25:47,920 It seems that 371 00:25:48,280 --> 00:25:49,200 it likes not only me, 372 00:25:49,840 --> 00:25:50,800 but everybody. 373 00:25:51,320 --> 00:25:51,960 Young General, 374 00:25:52,590 --> 00:25:53,840 this Shu Hu you talked about, 375 00:25:54,470 --> 00:25:55,680 is he indeed hiding in the Mo Mansion? 376 00:25:56,230 --> 00:25:57,080 You sure that 377 00:25:57,080 --> 00:25:58,390 you have checked everyone in the Mansion? 378 00:25:58,920 --> 00:25:59,800 Except for Second Young Master. 379 00:26:00,840 --> 00:26:02,710 But it couldn't be him. 380 00:26:03,800 --> 00:26:05,040 He is the master of Ingot. 381 00:26:05,510 --> 00:26:06,710 Ingot likes him a lot. 382 00:26:11,870 --> 00:26:12,350 Ah, right! 383 00:26:12,710 --> 00:26:13,440 Second Master! 384 00:26:13,750 --> 00:26:14,630 He travels a lot. 385 00:26:15,200 --> 00:26:16,590 I don't know if he is in the Mansion these days. 386 00:26:21,590 --> 00:26:22,160 What's wrong? 387 00:26:23,040 --> 00:26:24,560 Stop barking, Zhao Cai. 388 00:26:24,750 --> 00:26:25,390 Stop barking! 389 00:26:25,710 --> 00:26:26,110 Stop! 390 00:26:26,470 --> 00:26:27,280 Zhao Cai, 391 00:26:27,280 --> 00:26:28,160 you were alright just then. 392 00:26:29,230 --> 00:26:30,870 What happened to you, Zhao Cai? Stop barking. 393 00:26:31,160 --> 00:26:31,800 Zhao Cai. 394 00:26:36,920 --> 00:26:37,840 Uncle. 395 00:26:46,840 --> 00:26:47,470 Just now, 396 00:26:47,630 --> 00:26:48,630 Zhao Cai was misbehaving. 397 00:26:48,990 --> 00:26:50,280 Please forgive him, Second Master. 398 00:26:51,080 --> 00:26:51,590 It's ok. 399 00:26:52,230 --> 00:26:53,470 I just delivered the babies of Ingot 400 00:26:53,840 --> 00:26:55,230 and had its blood on me. 401 00:26:55,710 --> 00:26:56,680 It is normal that 402 00:26:56,870 --> 00:26:57,590 Zhao Cai was hostile to me. 403 00:26:59,080 --> 00:27:00,960 Shu Hu was not in the Mo Mansion. 404 00:27:01,750 --> 00:27:02,440 It seems that 405 00:27:03,040 --> 00:27:04,280 only by collecting all four Soul Beads, 406 00:27:04,990 --> 00:27:06,280 the bastard will show up. 407 00:27:12,630 --> 00:27:13,440 Sister Mint, 408 00:27:13,680 --> 00:27:14,960 I've been observing you for days. 409 00:27:15,390 --> 00:27:15,960 In the day, 410 00:27:16,080 --> 00:27:17,680 you have no soul. 411 00:27:18,040 --> 00:27:18,560 At night, 412 00:27:18,710 --> 00:27:20,390 you are like a ghost. 413 00:27:20,680 --> 00:27:22,200 When are you going to cheer up again? 414 00:27:22,590 --> 00:27:23,510 You don't understand. 415 00:27:24,630 --> 00:27:25,750 I'm growing up. 416 00:27:27,350 --> 00:27:29,080 A heart-breaking experience 417 00:27:30,230 --> 00:27:31,510 allows one to grow up. 418 00:27:31,800 --> 00:27:32,390 Hey, 419 00:27:32,800 --> 00:27:34,510 it's hard to find a cat with three feet, 420 00:27:34,560 --> 00:27:36,990 but men with two feet are everywhere. 421 00:27:38,200 --> 00:27:38,990 [Yiqu Pet Shop] Move on, 422 00:27:39,320 --> 00:27:39,960 and you will know 423 00:27:40,280 --> 00:27:41,200 the glimpse that amazed you 424 00:27:41,800 --> 00:27:43,040 is totally because 425 00:27:43,440 --> 00:27:44,960 you knew too little. 426 00:27:45,320 --> 00:27:45,510 Here, 427 00:27:45,800 --> 00:27:46,440 let me show you. 428 00:27:48,280 --> 00:27:49,470 That's not necessary. 429 00:27:49,510 --> 00:27:50,280 I paid a lot 430 00:27:50,280 --> 00:27:51,960 to get this from Matchmaker Wang. 431 00:27:52,200 --> 00:27:53,080 First-hand information 432 00:27:53,080 --> 00:27:55,560 of the bachelors from Qianshan Lake. 433 00:27:56,040 --> 00:27:57,280 At least have a look at it. 434 00:28:02,680 --> 00:28:04,960 This Mr. Ouyang looks really strange. 435 00:28:05,750 --> 00:28:06,390 Oh my. 436 00:28:07,440 --> 00:28:08,750 is this better? 437 00:28:11,560 --> 00:28:12,590 It's still very astonishing. 438 00:28:12,870 --> 00:28:13,960 Not in a good way, 439 00:28:14,630 --> 00:28:15,630 but in a bad way. 440 00:28:16,440 --> 00:28:18,560 Who is talking about me? 441 00:28:18,750 --> 00:28:20,080 Speak of the devil! 442 00:28:23,440 --> 00:28:23,710 Oh, 443 00:28:24,440 --> 00:28:26,110 you want to have a date with me. 444 00:28:27,110 --> 00:28:27,800 I'm sorry. 445 00:28:28,080 --> 00:28:29,470 This year, I'm fully booked. 446 00:28:29,750 --> 00:28:31,080 Maybe next year. 447 00:28:34,110 --> 00:28:35,560 The feather fan of Mr. Ouyang looks the same 448 00:28:35,840 --> 00:28:36,840 as the fan of one of my friends. 449 00:28:37,230 --> 00:28:38,510 Your friend has good taste then. 450 00:28:39,040 --> 00:28:40,590 This is the latest feather fan, 451 00:28:40,680 --> 00:28:42,510 an exact copy of the feather fan 452 00:28:42,870 --> 00:28:44,280 of Lord Jin Yang 453 00:28:46,350 --> 00:28:48,080 Lord Jin Yang? 454 00:28:49,230 --> 00:28:50,560 That's the Young Master of Mo family, 455 00:28:50,750 --> 00:28:52,230 Young General of Tianli State. 456 00:28:53,160 --> 00:28:54,800 After successfully signing the friendly agreement, 457 00:28:55,200 --> 00:28:57,870 the emperor raised Young General as Lord Jin Yang 458 00:28:59,200 --> 00:29:01,230 Lord Jin Yang likes cats, 459 00:29:01,440 --> 00:29:03,160 which is why I'm here to pick a cat. 460 00:29:06,390 --> 00:29:07,110 He didn't go back. 461 00:29:07,990 --> 00:29:08,750 Back to where? 462 00:29:16,040 --> 00:29:17,160 Do you have cats here anyway? 463 00:29:17,160 --> 00:29:17,920 Mr. Ouyang, 464 00:29:17,960 --> 00:29:18,350 this way. 465 00:29:18,440 --> 00:29:19,750 Black or white, with spots or not. 466 00:29:19,990 --> 00:29:20,590 Come with me, 467 00:29:20,750 --> 00:29:21,510 we got everything inside. 468 00:29:21,630 --> 00:29:23,590 You are a smart girl. 469 00:29:24,160 --> 00:29:25,040 Mo Xiu Ran, 470 00:29:25,280 --> 00:29:26,750 all he wanted was to end the contract 471 00:29:26,750 --> 00:29:27,990 and get back to the Jade Cat Planet, wasn't it? 472 00:29:28,680 --> 00:29:29,920 Why is he still here? 473 00:29:31,160 --> 00:29:32,710 Is there another story? 474 00:29:34,080 --> 00:29:34,590 No way. 475 00:29:35,280 --> 00:29:37,080 I have to find a way back to the capital and get a clear answer. 476 00:29:39,160 --> 00:29:39,750 Little Mint, 477 00:29:43,750 --> 00:29:44,390 What happened? 478 00:29:51,560 --> 00:29:52,590 Brother, you said 479 00:29:52,920 --> 00:29:53,710 the Soul Beads 480 00:29:53,920 --> 00:29:55,470 were for collection only, right? 481 00:29:55,840 --> 00:29:56,710 So I gave the true ones 482 00:29:56,960 --> 00:29:57,990 to Mo Xiu Ran. 483 00:29:58,590 --> 00:29:59,800 Why didn't you discuss it with me first? 484 00:30:00,390 --> 00:30:02,560 Are the Soul Beads really important to you? 485 00:30:03,960 --> 00:30:05,710 I didn't mean to do that. 486 00:30:08,870 --> 00:30:09,560 You know, 487 00:30:10,390 --> 00:30:11,800 I have been studying jade for many years. 488 00:30:12,230 --> 00:30:13,750 All I want is to collect all four Soul Beads, 489 00:30:14,110 --> 00:30:14,920 and complete my work. 490 00:30:15,750 --> 00:30:16,320 Now you... 491 00:30:19,680 --> 00:30:20,200 Brother, 492 00:30:20,840 --> 00:30:21,510 how about this? 493 00:30:22,110 --> 00:30:23,320 We go back and find Mo Xiu Ran. 494 00:30:23,680 --> 00:30:25,160 I gave him the Soul Beads. 495 00:30:25,630 --> 00:30:26,680 How hard will it be to get them back? 496 00:30:27,320 --> 00:30:28,800 I'm well able to do that. 497 00:30:29,160 --> 00:30:30,590 Don't worry, Brother. 498 00:30:33,350 --> 00:30:35,440 Finally! Got a reason to find him. 499 00:30:39,800 --> 00:30:40,280 Young General, 500 00:30:40,280 --> 00:30:41,320 all the dishes are served. 501 00:31:10,990 --> 00:31:11,920 Little Mint! 502 00:31:16,870 --> 00:31:17,840 Are you calling me? 503 00:31:20,800 --> 00:31:21,390 I'm sorry. 504 00:31:21,840 --> 00:31:22,560 A mistake. 505 00:31:33,110 --> 00:31:33,710 Young General, 506 00:31:34,560 --> 00:31:36,040 if you are still worried, 507 00:31:36,710 --> 00:31:37,440 I can 508 00:31:37,800 --> 00:31:39,110 go to Qingshan Lake and have a look for you. 509 00:31:41,870 --> 00:31:42,750 Any leads about the Yellow Soul Bead? 510 00:31:43,590 --> 00:31:44,560 Rest assured, Young General. 511 00:31:45,040 --> 00:31:46,710 I've sent people to ask around 512 00:31:46,750 --> 00:31:47,510 for the Yellow Soul Bead. 513 00:31:47,920 --> 00:31:49,230 There should be some news soon. 514 00:31:51,230 --> 00:31:51,800 Should be? 515 00:31:52,560 --> 00:31:53,750 I'm going to work on it now. 516 00:32:01,280 --> 00:32:01,920 Young General, 517 00:32:02,750 --> 00:32:04,230 I just want to double-check that 518 00:32:04,680 --> 00:32:05,560 the patterned swallowtail 519 00:32:05,840 --> 00:32:07,080 on the Yellow Soul Bead, 520 00:32:07,710 --> 00:32:08,630 means a butterfly, right? 521 00:32:09,160 --> 00:32:10,110 You can see it that way. 522 00:32:10,920 --> 00:32:11,560 Understood. 523 00:32:21,040 --> 00:32:21,630 Young General, 524 00:32:22,080 --> 00:32:23,560 Zi You is going to play a song for you. 525 00:32:40,200 --> 00:32:41,080 This song... 526 00:32:50,590 --> 00:32:51,470 this song is... 527 00:32:52,680 --> 00:32:53,750 so familiar. 528 00:33:02,630 --> 00:33:03,510 Little Tiger Spot, 529 00:33:03,750 --> 00:33:04,320 from now on, 530 00:33:04,320 --> 00:33:06,040 I'm your little master. 531 00:33:06,470 --> 00:33:08,230 You have to get well soon. 532 00:33:08,840 --> 00:33:10,350 You are the Cat Prince. 533 00:33:13,710 --> 00:33:15,800 Little Tiger Spot, come here! 534 00:33:29,440 --> 00:33:30,680 Little Master, 535 00:33:32,680 --> 00:33:34,280 you are indeed the Little Master years ago. 536 00:33:47,470 --> 00:33:48,710 Back then, to save me, 537 00:33:49,280 --> 00:33:50,920 your mother transferred all her Soul Power to me. 538 00:33:51,560 --> 00:33:52,840 I survived, 539 00:33:53,590 --> 00:33:54,560 but she... 540 00:33:57,920 --> 00:33:58,680 All these years, 541 00:33:59,110 --> 00:34:00,560 I've been looking for you. 542 00:34:01,320 --> 00:34:03,230 I heard the Red Soul Bead showed up in the capital, 543 00:34:03,750 --> 00:34:04,560 so I came. 544 00:34:05,110 --> 00:34:06,590 I'm working in the Manxiang Restaurant, 545 00:34:07,040 --> 00:34:08,470 and looking for you at the same time. 546 00:34:12,800 --> 00:34:13,350 Zi You, 547 00:34:14,440 --> 00:34:15,080 it's been hard for you. 548 00:34:15,920 --> 00:34:16,350 No. 549 00:34:16,920 --> 00:34:18,200 I own your mother a life. 550 00:34:19,280 --> 00:34:20,560 She's gone now. 551 00:34:20,989 --> 00:34:22,229 All I can do is to pay the favor 552 00:34:22,510 --> 00:34:23,200 back to you. 553 00:34:24,230 --> 00:34:25,320 If you didn't save me at the time 554 00:34:26,440 --> 00:34:27,560 I cannot be here speaking to you. 555 00:34:29,560 --> 00:34:30,080 All in all, 556 00:34:30,560 --> 00:34:31,750 it's Shu Hu's fault. 557 00:34:31,800 --> 00:34:32,680 It's not your problem. 558 00:34:36,560 --> 00:34:37,630 If your mother knew 559 00:34:37,870 --> 00:34:39,040 we meet each other again, 560 00:34:39,110 --> 00:34:40,200 she would be happy for us. 561 00:34:46,710 --> 00:34:48,200 Recently, I have a lot of nightmares. 562 00:34:49,110 --> 00:34:51,080 I often dream that Shu Hu is coming after me. 563 00:34:52,080 --> 00:34:53,510 I'm worried that if he didn't die, 564 00:34:54,040 --> 00:34:55,280 he would come back for revenge. 565 00:34:55,590 --> 00:34:56,630 When I was taking down the Heavenly Hound, 566 00:34:57,440 --> 00:34:58,230 he said 567 00:34:58,230 --> 00:34:59,160 he smelled Shu Hu. 568 00:35:01,990 --> 00:35:02,710 Now he is hiding, 569 00:35:03,080 --> 00:35:03,470 and I'm exposed. 570 00:35:04,040 --> 00:35:05,470 You are too dangerous being here alone. 571 00:35:06,110 --> 00:35:06,870 I will arrange you 572 00:35:06,870 --> 00:35:07,590 a safe place today. 573 00:35:07,590 --> 00:35:08,280 You should go. 574 00:35:08,590 --> 00:35:08,990 No. 575 00:35:09,510 --> 00:35:10,710 After all the hardship, 576 00:35:11,200 --> 00:35:12,280 finally I found you. 577 00:35:12,870 --> 00:35:13,960 No matter what happens, 578 00:35:15,230 --> 00:35:16,280 I will not leave you again. 579 00:35:17,320 --> 00:35:18,560 I will always stay with you. 580 00:35:34,630 --> 00:35:35,110 Xiao Yun, 581 00:35:35,590 --> 00:35:37,200 Yiqu Pet Shop is counting on you again. 582 00:35:37,350 --> 00:35:37,920 Thank you. 583 00:35:38,160 --> 00:35:39,350 Sister Mint, don't worry! 584 00:35:39,710 --> 00:35:40,920 I thought about it all night. 585 00:35:41,630 --> 00:35:42,200 That's right. 586 00:35:42,390 --> 00:35:43,160 Go and hit the wall 587 00:35:43,320 --> 00:35:44,390 is better than facing the wall all day, 588 00:35:45,630 --> 00:35:46,280 since Sister Mint 589 00:35:46,280 --> 00:35:47,800 will not give up until hitting the wall. 590 00:35:49,630 --> 00:35:50,200 Xiao Yun, 591 00:35:51,320 --> 00:35:52,440 don't say any bad thing. 592 00:35:53,590 --> 00:35:53,920 Xiao Yun, 593 00:35:53,990 --> 00:35:54,560 go to work. 594 00:35:54,840 --> 00:35:55,230 Alright. 595 00:35:55,440 --> 00:35:56,750 Goodbye, Sister Mint and Brother Zi Mo. 596 00:35:56,750 --> 00:35:56,920 Ok. 597 00:36:01,390 --> 00:36:01,840 Brother, 598 00:36:01,840 --> 00:36:02,110 Yes. 599 00:36:02,110 --> 00:36:02,990 When we get to the capital, 600 00:36:03,160 --> 00:36:04,630 how are we going to get the fourth Soul Bead? 601 00:36:05,230 --> 00:36:06,560 I heard that a fellow in the Jade Courtyard 602 00:36:06,800 --> 00:36:07,800 knew about the Yellow Soul Bead. 603 00:36:08,510 --> 00:36:09,680 I'm going to ask around there. 604 00:36:10,080 --> 00:36:11,920 Brother, you have to be careful of Director Xu. 605 00:36:12,110 --> 00:36:13,390 She isn't really a nice person. 606 00:36:13,470 --> 00:36:14,200 For her daughter, I almost... 607 00:36:14,200 --> 00:36:14,630 What? 608 00:36:17,200 --> 00:36:17,800 Nothing. 609 00:36:18,320 --> 00:36:19,560 It was Director Xu 610 00:36:19,560 --> 00:36:21,040 who told me you were in the Mo Mansion. 611 00:36:21,440 --> 00:36:22,710 I wasted so much time 612 00:36:22,990 --> 00:36:24,800 and got bossed around by Young General. 613 00:36:25,400 --> 00:36:26,040 Luckily, 614 00:36:26,280 --> 00:36:27,400 I found you in Sunset City. 615 00:36:28,360 --> 00:36:29,230 It was not in vain. 616 00:36:29,800 --> 00:36:30,400 Little Mint, 617 00:36:31,230 --> 00:36:32,320 I put you through a lot. 618 00:36:33,560 --> 00:36:34,230 This time 619 00:36:34,230 --> 00:36:35,150 you are going to the Mo Mansion again. 620 00:36:35,800 --> 00:36:37,400 Will Mo Xiu Ran give you trouble one more time? 621 00:36:38,670 --> 00:36:40,360 Brother, you can totally relax. 622 00:36:40,710 --> 00:36:42,430 Your sister makes many friends 623 00:36:42,710 --> 00:36:44,150 and knows a lot about the Mansion. 624 00:36:44,470 --> 00:36:45,080 Also, 625 00:36:45,320 --> 00:36:46,750 Second Young Master takes care of me a lot. 626 00:36:47,470 --> 00:36:48,230 The Soul Beads, 627 00:36:48,320 --> 00:36:49,400 they are just a piece of cake. 628 00:36:50,150 --> 00:36:50,710 That's good. 629 00:37:05,800 --> 00:37:07,470 [Mo Mansion] Why am I not allowed to enter? 630 00:37:07,560 --> 00:37:09,430 I am the servant of Young General. 631 00:37:09,560 --> 00:37:11,430 The irrelevant person cannot enter the Mo Mansion. 632 00:37:11,840 --> 00:37:12,670 The world is corrupted 633 00:37:12,670 --> 00:37:13,880 and so are the people. 634 00:37:14,190 --> 00:37:15,800 The first time I went into the Mo Mansion, 635 00:37:15,800 --> 00:37:16,950 I was surrounded and admired 636 00:37:16,990 --> 00:37:18,040 like the Chosen One. 637 00:37:19,670 --> 00:37:20,950 I had a high salary. 638 00:37:22,600 --> 00:37:22,910 Damn. 639 00:37:25,040 --> 00:37:26,800 How come for the second time, 640 00:37:27,120 --> 00:37:28,470 I am the refused one. 641 00:37:28,670 --> 00:37:29,950 Don't stay here shamelessly. 642 00:37:29,950 --> 00:37:30,510 I... 643 00:37:33,430 --> 00:37:34,560 That's ridiculous. 644 00:37:41,990 --> 00:37:42,510 This case, 645 00:37:43,280 --> 00:37:43,800 and that case, 646 00:37:44,400 --> 00:37:44,840 take them away. 647 00:37:45,600 --> 00:37:46,360 But save the other one. 648 00:37:46,880 --> 00:37:47,510 Store it in a good place. 649 00:37:51,990 --> 00:37:52,840 Be gentle. 650 00:37:55,710 --> 00:37:56,230 Young General, 651 00:37:56,910 --> 00:37:57,880 I especially kept 652 00:37:58,080 --> 00:37:59,400 your favorite fox-fur cape. 653 00:37:59,710 --> 00:38:00,320 Give it a try. 654 00:38:04,120 --> 00:38:04,840 Young General. 655 00:38:05,710 --> 00:38:06,710 Just put it there. 656 00:38:25,430 --> 00:38:26,360 Who is that woman? 657 00:38:26,910 --> 00:38:28,710 I heard she is a childhood friend of Young General. 658 00:38:28,950 --> 00:38:29,710 A singer. 659 00:38:30,320 --> 00:38:31,430 She just moved in, 660 00:38:31,430 --> 00:38:32,750 but has made it her home already. 661 00:38:36,190 --> 00:38:36,840 Do you know the saying? 662 00:38:36,840 --> 00:38:37,990 Keep your mouth closed and you'll be out of trouble. 663 00:38:38,190 --> 00:38:40,040 Guard Luo is going to be a scholar now. 664 00:38:40,120 --> 00:38:41,080 Is it because of the letters? 665 00:38:41,320 --> 00:38:41,950 How did you know that? 666 00:38:42,430 --> 00:38:43,510 There is a letter of you at the gate. 667 00:38:47,360 --> 00:38:48,950 All you know is gossiping instead of doing your work. 668 00:38:49,280 --> 00:38:49,600 Hurry up. 669 00:38:49,600 --> 00:38:50,120 Keep going. 670 00:38:53,150 --> 00:38:54,560 The longest distance between us 671 00:38:54,950 --> 00:38:57,190 is 800 li 70 zhang five chi plus one cun. 672 00:38:58,190 --> 00:38:59,880 I miss you so much that I couldn't fall asleep alone. 673 00:39:00,750 --> 00:39:02,560 I love you so much that I think about you all the time. 674 00:39:03,750 --> 00:39:05,470 I'm so lonely without you. 675 00:39:06,470 --> 00:39:08,080 I want to be a bird 676 00:39:08,600 --> 00:39:09,710 and fly over mountains and seas, 677 00:39:10,120 --> 00:39:11,120 just to be with you. 678 00:39:12,560 --> 00:39:13,710 This is insane! 679 00:39:27,640 --> 00:39:29,470 I made this tea for you with dew. 680 00:39:30,040 --> 00:39:31,560 I remember that dew is your favorite. 681 00:39:32,080 --> 00:39:32,710 Have a sip. 682 00:39:33,910 --> 00:39:35,190 Do you live well here? 683 00:39:36,360 --> 00:39:37,510 Yes, it's good. 684 00:39:37,990 --> 00:39:38,800 It's just... 685 00:39:42,150 --> 00:39:42,800 What? 686 00:39:43,950 --> 00:39:44,910 The servants are slacking off? 687 00:39:46,400 --> 00:39:47,360 It's just that Young General 688 00:39:47,360 --> 00:39:48,800 you are so busy everyday. 689 00:39:49,150 --> 00:39:50,430 I couldn't find you, 690 00:39:51,560 --> 00:39:53,510 so I could only play music to pass time. 691 00:39:54,430 --> 00:39:54,910 Right, 692 00:39:55,280 --> 00:39:56,510 I just learned a new song. 693 00:39:56,560 --> 00:39:57,710 Let me play it to you. 694 00:40:01,400 --> 00:40:02,040 What's the hurry? 695 00:40:04,190 --> 00:40:04,670 Little... 696 00:40:05,710 --> 00:40:06,800 Little Mint is here! 697 00:40:11,670 --> 00:40:12,360 Show me the way now! 40978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.