All language subtitles for Bad Family (2010)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,640 --> 00:01:03,756 Concentrate! 2 00:01:06,120 --> 00:01:08,611 Dani, hand first! 3 00:01:38,000 --> 00:01:40,787 Dad. Dad. 4 00:01:41,520 --> 00:01:43,806 Dad! Yes,? 5 00:01:43,920 --> 00:01:45,740 Eikka says you've sometimes sent 6 00:01:45,800 --> 00:01:47,791 innocent people to prison 7 00:01:47,880 --> 00:01:49,996 and ruined their lives. 8 00:01:50,120 --> 00:01:53,317 If they ever get out they'll find you and kill you. 9 00:01:53,400 --> 00:01:56,221 He must've watched TV a lot. 10 00:01:57,240 --> 00:01:59,288 Dad's job is to see that innocent 11 00:01:59,360 --> 00:02:01,521 people do not go to prison. 12 00:02:01,640 --> 00:02:04,950 There're many of us making the decisions. 13 00:02:05,240 --> 00:02:09,336 Are you 100 per cent sure'? - Yes. 14 00:02:10,440 --> 00:02:12,886 You still drag your left foot. 15 00:02:14,560 --> 00:02:17,461 By spring he won't take another point off you. 16 00:02:17,560 --> 00:02:21,030 True, 'cause I quit that clowning. - What clowning'? 17 00:02:21,120 --> 00:02:23,566 Don't start. 18 00:02:26,400 --> 00:02:28,925 Only by... - Sacrificing something... 19 00:02:29,040 --> 00:02:32,760 You can get so good at something else that it matters. 20 00:02:32,840 --> 00:02:35,809 If you never lose 21 00:02:35,840 --> 00:02:38,923 victory won't taste as sweet. - Yes. 22 00:02:39,040 --> 00:02:42,555 If you give in to giving in soon that's all you can do. 23 00:02:42,640 --> 00:02:44,562 You're starting to sound just like 24 00:02:44,640 --> 00:02:46,688 your father when he still talked. 25 00:02:47,040 --> 00:02:49,611 Milo, go to bed. 26 00:02:50,520 --> 00:02:54,206 It's your call. - Yes. 27 00:02:55,040 --> 00:02:56,689 I'll back you up whatever 28 00:02:56,760 --> 00:02:58,591 you decide. - Relax, I said yes. 29 00:02:58,680 --> 00:03:01,877 Can I have Dani's sword if he quits? 30 00:03:01,960 --> 00:03:06,056 We just bought you your own. - Yours has a finer hilt. 31 00:03:10,400 --> 00:03:13,915 Will Dani quit'? - Say good night to mum. 32 00:03:17,600 --> 00:03:19,966 Good night. - A kiss. 33 00:03:46,600 --> 00:03:48,716 Good night. 34 00:03:58,560 --> 00:04:00,790 Think it would be ridiculous 35 00:04:00,840 --> 00:04:03,195 to take that course'? - Yes. 36 00:04:03,800 --> 00:04:07,896 What course'? - Salsa course. 37 00:04:09,200 --> 00:04:11,486 Sure it would. 38 00:04:13,200 --> 00:04:15,725 Will it be for doctors only'? 39 00:04:16,680 --> 00:04:19,626 Some nurses might attend. 40 00:04:19,960 --> 00:04:22,827 - What about that curly-headed one'? - Staffan. 41 00:04:22,880 --> 00:04:24,677 Will Staffan be there'? 42 00:04:24,760 --> 00:04:28,856 You dance solo there. - Solo'? 43 00:05:11,000 --> 00:05:13,525 Mum's dead. 44 00:05:16,120 --> 00:05:18,168 Ok. 45 00:05:30,680 --> 00:05:34,776 Who's dead'? - No one. 46 00:05:56,240 --> 00:05:59,789 Your address in Denmark'? - Right now none. 47 00:06:02,880 --> 00:06:06,805 No... address'? - I live at a friend's place. 48 00:06:12,840 --> 00:06:16,355 And the deceased lived... - At a friend's place, too. 49 00:06:18,040 --> 00:06:22,136 Any close relatives who could share the funeral costs'? 50 00:06:22,960 --> 00:06:25,008 No one'? 51 00:06:27,000 --> 00:06:29,116 Her ex-man'? 52 00:06:32,080 --> 00:06:34,651 Name of the ex-man'? 53 00:06:36,200 --> 00:06:39,476 Mikael Lindgren. 54 00:06:43,400 --> 00:06:44,367 Fuck! 55 00:06:44,480 --> 00:06:47,586 - What'? Don't brake right after you start to move. 56 00:06:47,680 --> 00:06:50,786 Moving is the general idea. - I can't concentrate. 57 00:06:50,880 --> 00:06:53,405 Check the mirrors. 58 00:06:53,560 --> 00:06:57,656 Good. Second gear. 59 00:06:58,480 --> 00:07:02,576 Good. Use the wheel, please. 60 00:07:09,680 --> 00:07:12,820 I can't fucking concentrate! 61 00:07:13,280 --> 00:07:15,987 Because of your mum'? 62 00:07:17,920 --> 00:07:22,016 I guess I understand it, in theory. - What do I tell her'? 63 00:07:26,720 --> 00:07:29,746 To Tilda. Your daughter. 64 00:07:30,840 --> 00:07:34,936 Offer your condolences. - No, from you. 65 00:07:52,160 --> 00:07:56,256 A hotel'? - Yes. If you don't mind. 66 00:07:57,160 --> 00:08:01,256 Might be the correct thing, in this situation. 67 00:08:01,840 --> 00:08:04,331 One night. - Yes. 68 00:08:06,560 --> 00:08:08,926 Sure, if... 69 00:08:09,080 --> 00:08:13,176 Might be quite nice, for a change. - Not if you don't want to. 70 00:08:15,560 --> 00:08:17,608 We'll go. 71 00:08:19,000 --> 00:08:23,096 I'm sure she'll fly back tomorrow. Things get back to normal. 72 00:08:24,080 --> 00:08:26,810 Don't drive her away. 73 00:08:30,680 --> 00:08:34,525 Let me know when I can come home. - Please don't. 74 00:09:33,680 --> 00:09:37,776 Life and death are one like a river and the sea are one. 75 00:09:37,960 --> 00:09:41,236 In fond remembrance, Mikael, Laura and Milo. 76 00:10:25,600 --> 00:10:27,932 Who's this? 77 00:10:28,400 --> 00:10:30,448 It's you. 78 00:10:35,280 --> 00:10:37,328 This one'? 79 00:10:37,880 --> 00:10:39,928 That's you, too. 80 00:10:45,440 --> 00:10:48,580 Perhaps Maria took Tilda's baby photos with her. 81 00:10:48,680 --> 00:10:52,605 We had no photos. Of me when I was small. 82 00:10:53,000 --> 00:10:57,096 I see. Well we did take them. 83 00:10:58,600 --> 00:11:02,445 Guess they got lost when you moved. 84 00:11:02,520 --> 00:11:06,240 Your mum wasrt exactly an organized person. 85 00:11:06,320 --> 00:11:08,891 Must've sold them. 86 00:11:12,880 --> 00:11:16,964 This one'? - Well that's... 87 00:11:17,520 --> 00:11:21,035 No, it's you, too. Wait a moment... 88 00:11:21,120 --> 00:11:23,862 It's you. That coat. 89 00:11:34,040 --> 00:11:38,136 Did you have any plan'? A return flight... - No. 90 00:11:38,800 --> 00:11:40,848 Good. 91 00:11:41,680 --> 00:11:44,990 Stay as long as you want. 92 00:11:45,440 --> 00:11:49,536 Until you leave. - Great. Thanks. 93 00:12:04,160 --> 00:12:07,186 Nice. - Yeah. 94 00:12:36,640 --> 00:12:39,052 Two of them, then. 95 00:12:39,160 --> 00:12:42,755 And some tea and a hot chocolate. 96 00:12:43,680 --> 00:12:47,446 I see you offer shiatzu, do you have time for tonight'? 97 00:12:47,520 --> 00:12:51,206 I don't want it. - It's for me. 98 00:13:07,040 --> 00:13:09,486 What'? 99 00:13:10,720 --> 00:13:14,816 Did mum look like you'? - Yeah. 100 00:13:26,120 --> 00:13:28,611 That's your grandpa. 101 00:13:30,480 --> 00:13:32,528 Hi! 102 00:13:33,840 --> 00:13:35,888 He's deaf'? - No. 103 00:13:36,360 --> 00:13:38,806 Can he see'? - Yes. 104 00:13:38,920 --> 00:13:42,845 Is he living here'? - Yes, but he's got the nurse. 105 00:13:44,200 --> 00:13:46,395 Ok. 106 00:13:47,760 --> 00:13:49,842 Hi! 107 00:13:53,000 --> 00:13:55,525 Erik, Jaars brother. 108 00:13:55,800 --> 00:13:58,314 Your godparents Jaakko and Seija. 109 00:13:58,360 --> 00:14:00,999 My sister Anna, you never met her. 110 00:14:01,120 --> 00:14:04,260 And Laura, she's been there - 111 00:14:04,360 --> 00:14:07,147 since morning setting things up with Kari. 112 00:14:07,240 --> 00:14:09,606 Nice, pleasant people who 113 00:14:09,680 --> 00:14:12,171 of course are dying to meet you. 114 00:14:15,880 --> 00:14:19,976 I want you to know you've got a family - 115 00:14:20,680 --> 00:14:23,626 if you feel you need one. 116 00:14:29,520 --> 00:14:33,616 Mind if I smoke? - Actually, yes. 117 00:14:36,040 --> 00:14:38,088 Cheese! 118 00:14:47,760 --> 00:14:51,275 Everyone chased your mother. Everyone. 119 00:14:51,360 --> 00:14:53,328 Regardless of sex. 120 00:14:53,400 --> 00:14:57,496 Never did understand that. - Just ridiculous. 121 00:14:58,520 --> 00:15:02,616 And she accepted no one. I never even tried. 122 00:15:03,320 --> 00:15:06,710 Well lwas a bit older, married... 123 00:15:06,920 --> 00:15:11,016 That never bothered the others. - What'? Not true! 124 00:15:11,600 --> 00:15:13,363 What on earth? 125 00:15:13,440 --> 00:15:15,874 Remember that the witness suffers 126 00:15:15,920 --> 00:15:18,480 from advanced Alzheimer's. 127 00:15:21,560 --> 00:15:25,656 And your mum picked this serious guy. 128 00:15:26,280 --> 00:15:30,376 We couldn't understand it. A perfect couple. 129 00:15:32,160 --> 00:15:33,843 Your dad was so much in love 130 00:15:33,920 --> 00:15:36,070 he'd done anything for your mother. 131 00:15:36,160 --> 00:15:38,082 But did not. 132 00:15:38,320 --> 00:15:41,790 What do you mean'? - Well you got divorced. 133 00:15:42,040 --> 00:15:46,136 She dumped me. Or us. Didrt much matter what I did. 134 00:15:47,320 --> 00:15:50,027 Don't act so pious. 135 00:15:55,840 --> 00:15:58,661 Well... - ls that what happened'? 136 00:16:00,880 --> 00:16:03,781 She's only heard her mother's version. 137 00:16:03,880 --> 00:16:06,781 We all know who's the guilty one there. 138 00:16:09,520 --> 00:16:13,616 Right! The main course arrives! 139 00:16:18,680 --> 00:16:22,150 Deer and vegetables, seasoned with herbs! 140 00:16:22,240 --> 00:16:25,960 The teacher next door shot this deer. 141 00:16:26,760 --> 00:16:29,251 Bon appétit! - Thank you. 142 00:16:29,360 --> 00:16:31,885 Smells wonderful. 143 00:16:36,760 --> 00:16:40,526 That guitar player was involved. 144 00:16:42,320 --> 00:16:46,416 The group was pretty popular. What was its name... 145 00:16:47,160 --> 00:16:51,256 What'? - Motherfuckers. 146 00:16:53,160 --> 00:16:56,880 Well. He was pretty talented... 147 00:16:57,360 --> 00:17:00,636 Despite the drug abuse. 148 00:17:00,720 --> 00:17:03,917 I mean your mother's... well... little... 149 00:17:04,000 --> 00:17:07,231 Affair. - I guess you can call it that. 150 00:17:07,320 --> 00:17:11,165 And that you could never forgive her. 151 00:17:15,760 --> 00:17:18,661 What about you Dani, still going to study law'? 152 00:17:18,760 --> 00:17:20,705 Dani was two months when your mum 153 00:17:20,760 --> 00:17:22,830 disappeared for three weeks. 154 00:17:22,960 --> 00:17:26,100 Her maternity leave. And she wasrt alone! 155 00:17:26,200 --> 00:17:30,000 To fall in love with that addict of a musician - 156 00:17:30,080 --> 00:17:33,060 that I could forgive her. 157 00:17:34,200 --> 00:17:38,250 But I couldn't stand it that she didn't care about her children. 158 00:17:38,320 --> 00:17:42,416 She did send us one postcard stained with red wine. 159 00:17:44,120 --> 00:17:47,226 "Spring greetings from Sunny France." 160 00:17:47,320 --> 00:17:51,416 She returned, I forgave her and thought maybe... 161 00:17:52,080 --> 00:17:55,106 Stayed for three nights, left again. Said she couldn't breathe. 162 00:17:55,200 --> 00:17:58,397 Shut the fuck up. 163 00:18:05,520 --> 00:18:09,616 She suffered from severe depression after Dani was born. 164 00:18:10,200 --> 00:18:13,670 There's a medical explanation - 165 00:18:13,760 --> 00:18:17,856 for any monstrosity! You don't have to accept everything! 166 00:18:18,680 --> 00:18:22,776 If mum was a junkie, how did you dare to send me off with her'? 167 00:18:23,800 --> 00:18:26,052 Were you depressed, too'? 168 00:18:26,160 --> 00:18:30,256 Perhaps he thought it'd save your mother. 169 00:18:30,640 --> 00:18:34,155 If you stayed with her. A difficult decision. 170 00:18:34,240 --> 00:18:38,336 With her relationship to Dani so... - She was a sick, mad person. 171 00:18:39,280 --> 00:18:42,636 Thank you, it was very good. 172 00:18:46,000 --> 00:18:48,651 She hated Dani. 173 00:18:51,040 --> 00:18:55,136 No need to diagnose that. 174 00:18:58,160 --> 00:19:02,210 I've taken care and raised Dani from day one. 175 00:19:02,360 --> 00:19:05,557 Oh, dad. We're making a mess here. 176 00:19:05,640 --> 00:19:07,722 Laura! 177 00:19:13,880 --> 00:19:16,940 These things happen. - Right. 178 00:19:20,680 --> 00:19:24,446 We thank you now. Good night! - Good night! 179 00:19:30,800 --> 00:19:34,520 So surprising, life is. 180 00:19:35,800 --> 00:19:38,507 There you sit. 181 00:19:40,360 --> 00:19:42,726 As if nothing had happened. 182 00:20:21,440 --> 00:20:24,466 Fuck what a mess. 183 00:20:24,560 --> 00:20:28,246 I'm ashamed of those jerks. 184 00:20:29,560 --> 00:20:32,085 Never mind them. 185 00:20:34,480 --> 00:20:37,005 Come here. 186 00:21:50,600 --> 00:21:54,115 How long did it go on'? - Quite a bit. 187 00:21:54,200 --> 00:21:58,296 But Dani did nothing'? - I didn't watch it that way. 188 00:22:00,400 --> 00:22:03,710 But the hand was there. - Whose hand, and where'? 189 00:22:03,800 --> 00:22:06,621 You sors hand on your daughter's thigh 190 00:22:06,720 --> 00:22:09,006 and the other way round and they 191 00:22:09,040 --> 00:22:11,452 seemed to like it fine. - I see. 192 00:22:14,520 --> 00:22:18,149 Like I said it's one of those things - 193 00:22:18,240 --> 00:22:21,346 not meant for us to understand. 194 00:22:21,440 --> 00:22:25,536 Some post-puberty sweating, nothing serious. 195 00:22:34,280 --> 00:22:36,646 But I wonder why they kept going 196 00:22:36,760 --> 00:22:39,115 seeing as they've never even taken 197 00:22:39,200 --> 00:22:41,680 a bath together when small. - Right. 198 00:22:41,760 --> 00:22:45,810 Someone at his age might react. 199 00:22:49,120 --> 00:22:53,216 I'd watch them to see no harm gets done. 200 00:23:09,160 --> 00:23:11,446 Dani. 201 00:24:11,120 --> 00:24:14,066 It's hot in here. 202 00:24:41,680 --> 00:24:44,205 A bear. He's gone. 203 00:24:44,520 --> 00:24:46,681 No danger anymore, back to bed. 204 00:24:46,800 --> 00:24:49,746 Here, on the terrace'? - No, by the lake. 205 00:24:49,840 --> 00:24:52,946 What happened'? - Back to bed, everyone. 206 00:24:53,680 --> 00:24:57,480 Smelled the deer, of course. - Awful. 207 00:24:57,560 --> 00:25:01,656 Must've woken up, hungry. - He's not there any more! 208 00:25:02,000 --> 00:25:03,399 Bears can smell them 209 00:25:03,520 --> 00:25:05,568 at miles. - Really'? 210 00:25:13,480 --> 00:25:16,870 Dani, hey! - What'? 211 00:25:18,280 --> 00:25:22,376 See you don't catch cold, sleeping with so little on. 212 00:25:23,160 --> 00:25:26,926 Right, have to be careful. 213 00:25:29,160 --> 00:25:32,789 Was it a bear'? - Don't know. 214 00:25:32,880 --> 00:25:34,928 Hardly. 215 00:25:38,560 --> 00:25:42,656 Should we put up guards? - Don't think so. 216 00:25:47,920 --> 00:25:51,151 He's not there any more. 217 00:26:03,960 --> 00:26:07,316 Better you don't come home yet. 218 00:26:12,960 --> 00:26:17,056 I'd really appreciate it if you didn't act difficult now. 219 00:26:28,360 --> 00:26:32,456 So you seen any bears here'? - Not for fifty years at least. 220 00:26:35,600 --> 00:26:39,696 Hey! Did you see where he went'? - There. 221 00:26:40,680 --> 00:26:42,841 That way'? - Yeah. 222 00:26:42,960 --> 00:26:46,646 He's somewhere round the lake now. 223 00:26:47,120 --> 00:26:50,146 We should call the police or some - 224 00:26:50,240 --> 00:26:53,596 what do you call them - security things. 225 00:26:53,680 --> 00:26:56,126 Would you call the police'? 226 00:26:56,240 --> 00:27:00,336 Would you call the police so we... - You call them. 227 00:27:02,560 --> 00:27:05,461 I'm coming in the back. Dani'll drive. 228 00:27:05,560 --> 00:27:08,267 No licence. - Yes you have. Almost. 229 00:27:08,360 --> 00:27:09,975 This will be a home test drive. 230 00:27:10,080 --> 00:27:11,866 Dress rehearsals. - I won't. 231 00:27:11,920 --> 00:27:15,890 Yes, yes. Come out. - The hell I will. 232 00:27:17,040 --> 00:27:19,372 Out of there! 233 00:27:23,960 --> 00:27:26,531 The fuck you're doing'? 234 00:27:36,640 --> 00:27:38,608 Drive, please. 235 00:27:38,680 --> 00:27:42,446 And stop saying "fuck" all the time! It doesn't become you. 236 00:27:42,520 --> 00:27:46,616 What's happening here'? - Slight rebellion in the air... 237 00:27:48,600 --> 00:27:51,421 Buckle up. 238 00:27:55,560 --> 00:27:57,676 What're you doing'? 239 00:27:57,800 --> 00:28:00,826 Open up! - The mirror. 240 00:28:11,480 --> 00:28:13,687 Did I fail the test'? 241 00:28:46,080 --> 00:28:48,526 I'd like to strangle her. 242 00:28:48,640 --> 00:28:51,871 Your own daughter'? Strangle her'? 243 00:28:54,800 --> 00:28:58,896 Nothing bad must happen to Dani. This'll ruin him! 244 00:29:00,480 --> 00:29:03,836 You cannot make his choices for him. 245 00:29:03,920 --> 00:29:07,060 Should I encourage him in everything then'? 246 00:29:07,160 --> 00:29:10,391 How can I make this stop'? - This is how it goes. 247 00:29:10,960 --> 00:29:13,451 Only thing you can do is be there. 248 00:29:13,560 --> 00:29:17,075 You can't solve this. If they have an affair- 249 00:29:17,160 --> 00:29:20,709 including sexual intercourse... - It will be stopped! 250 00:29:20,800 --> 00:29:22,768 Listen. 251 00:29:22,840 --> 00:29:26,936 Your job as a father is to listen and approve. Not blame. 252 00:30:58,680 --> 00:31:00,932 What's happened'? - What's her plan'? 253 00:31:01,040 --> 00:31:03,156 Whose? - Tilda's. When does she leave'? 254 00:31:03,280 --> 00:31:05,692 Don't know. She got a job, wants to pay rent. 255 00:31:05,800 --> 00:31:08,542 So she's not leaving'? - You said she can stay. 256 00:31:08,640 --> 00:31:11,347 She's got no flat in Copenagen. 257 00:31:14,000 --> 00:31:16,116 Where're we going? 258 00:31:30,560 --> 00:31:34,656 Need any unden/vear'? I don't use these any more. - Yes. 259 00:31:37,880 --> 00:31:41,429 Nothing too racy. - Really great ones. 260 00:31:44,480 --> 00:31:48,029 Will they do'? - Yes. Thanks. 261 00:31:52,240 --> 00:31:55,516 Do they treat you all right'? - Yes. 262 00:31:56,640 --> 00:31:59,382 You like it here'? - Yes. 263 00:32:01,400 --> 00:32:05,496 You've had time to talk and get to know each other... 264 00:32:05,800 --> 00:32:08,451 Little by little. 265 00:32:14,000 --> 00:32:18,096 I've got nothing against you staying here, not in a hotel. 266 00:32:19,240 --> 00:32:21,765 That's nice. 267 00:32:22,720 --> 00:32:26,816 But don't worry about what is not your business. 268 00:32:31,680 --> 00:32:34,012 Thanks for these. 269 00:32:37,120 --> 00:32:38,769 I've been meaning to 270 00:32:38,880 --> 00:32:40,928 thank you. - Uh-huh. 271 00:32:43,160 --> 00:32:46,061 For letting Tilda stay. It's... 272 00:32:46,840 --> 00:32:49,661 It's really important to me. 273 00:32:52,000 --> 00:32:55,595 She's had to eat so much shit you'd never believe. 274 00:32:55,680 --> 00:32:59,195 You don't want to hear the things she's done. 275 00:32:59,280 --> 00:33:01,931 Been forced to do. 276 00:33:20,400 --> 00:33:23,540 I've been thinking of buying you a car. 277 00:33:23,920 --> 00:33:27,640 Some wreck, just like my father bought me. 278 00:33:29,960 --> 00:33:32,269 We could go looking for one 279 00:33:32,360 --> 00:33:34,794 some day, together. - Right. 280 00:33:42,160 --> 00:33:45,516 You shouldn't sleep in Tilda's room. 281 00:33:51,040 --> 00:33:55,136 And anyway... She's not a positive influence on you. 282 00:33:56,560 --> 00:34:00,656 Spend time with your own pals. Joni, Anton and the others. 283 00:34:02,120 --> 00:34:05,590 From now on you sleep in your own room. 284 00:34:10,240 --> 00:34:12,856 It's abnormal. 285 00:34:13,000 --> 00:34:16,515 Nothing wrong with it. - Please don't. 286 00:34:16,880 --> 00:34:20,020 You're not that simple. 287 00:34:21,360 --> 00:34:23,772 I don't want to talk about it. You don't get it. 288 00:34:23,880 --> 00:34:26,940 Iget it all right. 289 00:34:27,040 --> 00:34:30,885 And it must end! Whatever it is! 290 00:34:31,880 --> 00:34:35,976 Shit, I don't even need to know. Listen to us! 291 00:34:37,400 --> 00:34:39,482 Is this a normal discussion? 292 00:34:39,600 --> 00:34:43,696 We don't fuck if that's bugging you. - I see. 293 00:34:45,640 --> 00:34:49,736 You have refrained from traditional intercourse. Great! 294 00:34:51,200 --> 00:34:54,556 Fuck you're nuts. - And don't lie to me. 295 00:34:54,800 --> 00:34:58,770 I've heard things. - They got drugs for that. 296 00:35:04,680 --> 00:35:07,387 Don't ruin your life. You've got everything going. 297 00:35:07,480 --> 00:35:11,576 This is none of your business. You don't have to interfere! 298 00:35:14,840 --> 00:35:16,956 Really? 299 00:35:18,080 --> 00:35:20,822 I won't let you do in that hormone buzz - 300 00:35:20,920 --> 00:35:24,151 things you'll regret the rest of your life! 301 00:35:24,240 --> 00:35:26,401 Dani! 302 00:35:55,960 --> 00:35:58,884 It can't dammit be true love! 303 00:35:58,960 --> 00:36:00,780 A genetic perversion, disturbance... 304 00:36:00,840 --> 00:36:02,558 They can't help themselves. 305 00:36:02,640 --> 00:36:04,915 Sex affair. I'd end it right now. 306 00:36:05,000 --> 00:36:07,389 - They can't help themselves. 307 00:36:07,480 --> 00:36:10,540 And it's not certain... if there's anything. 308 00:36:10,640 --> 00:36:14,155 You haven't seen anything'? - They sleep in the same bed. 309 00:36:16,360 --> 00:36:20,456 You need something concrete. Delicate things, these. 310 00:36:21,280 --> 00:36:25,376 Can't just use your suspicions to judge people for incest. 311 00:36:28,560 --> 00:36:31,870 Got any spy gadgets'? Little microphones - 312 00:36:31,960 --> 00:36:35,555 you can put on lights and the phone and... 313 00:36:35,640 --> 00:36:38,552 Where's the order for number three'? 314 00:36:38,600 --> 00:36:41,626 - Out, if you want to keep yourjob. 315 00:37:01,840 --> 00:37:05,936 I have never asked for money or sold his possessions. 316 00:37:06,520 --> 00:37:08,932 Those didn't matter. 317 00:37:12,160 --> 00:37:14,242 It was a love affair. 318 00:37:34,400 --> 00:37:36,971 Doesrt do anything for me. 319 00:37:43,840 --> 00:37:47,936 Do not enter! I thought he was with his wife! 320 00:37:54,880 --> 00:37:58,270 Hello. - I'll just put some clothes on. 321 00:38:13,440 --> 00:38:16,011 You can come in now. 322 00:38:26,320 --> 00:38:29,346 I'll move this here... 323 00:38:29,440 --> 00:38:32,261 I'll capture that pointed... 324 00:38:50,040 --> 00:38:52,292 Fucking moron! 325 00:38:54,880 --> 00:38:57,587 What's got into you'? 326 00:38:58,640 --> 00:39:02,736 Think you can do just anything'? Dani! 327 00:39:08,480 --> 00:39:12,576 Off with your shirt. Take your shirt off! 328 00:39:17,960 --> 00:39:20,485 For God's sake! 329 00:39:24,920 --> 00:39:28,151 Can't you see what she's doing to you'? 330 00:39:41,120 --> 00:39:45,090 No need for you to teach him all yourtricks. 331 00:39:47,320 --> 00:39:50,266 Dani is my son. 332 00:40:21,120 --> 00:40:24,886 I sincerely want what's best for you. 333 00:40:54,680 --> 00:40:57,126 You got a girlfriend'? 334 00:40:58,440 --> 00:41:01,147 Yes, but it doesn't work. 335 00:41:09,120 --> 00:41:11,202 Why's that'? 336 00:41:13,760 --> 00:41:17,036 Our worlds are so far apart. 337 00:41:21,240 --> 00:41:24,186 What should hers be like'? 338 00:41:28,480 --> 00:41:31,540 She's so fucking normal. 339 00:41:40,360 --> 00:41:43,102 Are you abnormal then'? 340 00:41:46,840 --> 00:41:49,092 Are you? 341 00:41:55,000 --> 00:41:57,286 Good night. 342 00:42:02,400 --> 00:42:05,346 What was the place you wanted to go to'? 343 00:42:09,800 --> 00:42:12,371 What's that'? 344 00:42:13,680 --> 00:42:17,525 What's that light'? On the shelf. 345 00:43:03,840 --> 00:43:06,001 The charges are dropped. 346 00:43:06,120 --> 00:43:10,045 The District Court decision stands. 347 00:43:10,120 --> 00:43:11,997 The Estate of Aaro Peréiléi shall 348 00:43:12,080 --> 00:43:14,128 compensate the defendant's - 349 00:43:14,200 --> 00:43:18,296 legal expenses of 20,000 euros plus interest. 350 00:43:23,440 --> 00:43:26,261 Everything is fine. 351 00:43:28,280 --> 00:43:32,159 I will take six months leave of absence - 352 00:43:32,240 --> 00:43:34,629 and to save you from speculating 353 00:43:34,680 --> 00:43:37,194 about my reasons I will tell you. 354 00:43:37,320 --> 00:43:40,710 I will be a father for a while. 355 00:43:40,800 --> 00:43:44,896 My elder son is in school for his final year and... 356 00:43:58,880 --> 00:44:01,405 will graduate. 357 00:44:01,680 --> 00:44:05,776 The younger one has just finished his first year. 358 00:44:07,720 --> 00:44:11,816 So, nothing dramatic, I just have to check... 359 00:44:12,640 --> 00:44:15,586 Everything is fine! 360 00:44:15,720 --> 00:44:17,881 Just have to check whether 361 00:44:17,960 --> 00:44:20,246 something could be even better. 362 00:44:25,360 --> 00:44:28,090 You smoke a lot of that'? 363 00:44:32,000 --> 00:44:34,787 Worried'? - Yes. 364 00:44:38,440 --> 00:44:40,522 Good. 365 00:44:43,160 --> 00:44:45,902 Give it to me! Give... 366 00:45:32,800 --> 00:45:36,896 Well'? Where do you plan to go'? 367 00:45:40,600 --> 00:45:44,696 Somewhere. - Will this chick go with you'? 368 00:45:50,120 --> 00:45:52,168 Perhaps. 369 00:45:54,560 --> 00:45:58,155 She got a boyfriend'? - No. 370 00:45:58,640 --> 00:46:01,427 What's the problem then'? 371 00:46:09,280 --> 00:46:12,636 Which one's for a latte? - This one. 372 00:46:13,160 --> 00:46:16,106 And cappuccino'? - Yes. 373 00:46:17,520 --> 00:46:21,320 Hi. - Coffee, please. 374 00:46:26,000 --> 00:46:29,026 Two and ten. 375 00:46:38,040 --> 00:46:40,088 There. 376 00:46:43,040 --> 00:46:46,589 May I have a receipt'? - Push this. 377 00:46:55,240 --> 00:46:57,891 My family is in 411. 378 00:46:58,000 --> 00:47:00,571 It's a bit small, got anything larger'? 379 00:47:00,680 --> 00:47:03,387 We got junior suites... - No. What's your largest one'? 380 00:47:03,480 --> 00:47:07,564 The Presidential Suite. - I'll take it. For a month. 381 00:47:07,640 --> 00:47:09,688 Fine. 382 00:47:11,400 --> 00:47:14,460 Yoo-hoo. - Yoo-hoo. 383 00:47:16,680 --> 00:47:20,480 Where's your mum'? - She went dancing. 384 00:47:21,760 --> 00:47:24,467 And left you here. - Yeah. 385 00:47:24,560 --> 00:47:28,109 Pack up your books, we're moving. - Can we go home now'? 386 00:47:28,200 --> 00:47:30,532 No. 387 00:47:30,640 --> 00:47:32,926 Hi. 388 00:47:34,440 --> 00:47:37,261 Hi, Milo. - Hi. 389 00:47:38,560 --> 00:47:42,155 Done your homework'? - No. 390 00:47:42,280 --> 00:47:46,205 Did the babysitter come'? - No. She called. 391 00:47:46,320 --> 00:47:50,416 What's nine times eight'? - Seventy-two. 392 00:47:58,680 --> 00:48:00,966 Mum, there's a flat-screen TV 393 00:48:01,040 --> 00:48:03,452 in every room! - Wonderful, darling! 394 00:48:05,840 --> 00:48:09,435 You need professional help. You keep us here in this hotel- 395 00:48:09,520 --> 00:48:12,387 you video your grown-up daughter in secret. 396 00:48:12,480 --> 00:48:16,029 Apparently you stalk her when she goes to pee. 397 00:48:16,720 --> 00:48:20,816 I can get you treatment but you must want it first. 398 00:48:21,960 --> 00:48:25,509 You have no idea what you're talking about. 399 00:48:25,720 --> 00:48:28,257 Why the hell do you leave Milo alone 400 00:48:28,320 --> 00:48:30,982 and go dancing'? - I'm the weird one'? 401 00:48:32,600 --> 00:48:34,886 Help me, then. 402 00:48:35,320 --> 00:48:39,165 Tell me what's going on in your mind. 403 00:48:42,600 --> 00:48:46,400 Dani and Tilda fuck. - Yeah, right. 404 00:48:47,160 --> 00:48:48,775 My mind says that's not good. 405 00:48:48,840 --> 00:48:50,626 My mind says it must stop 406 00:48:50,720 --> 00:48:52,881 my mind says I must stop it. 407 00:48:53,000 --> 00:48:56,026 Is that what you video'? Them fucking'? 408 00:48:56,120 --> 00:48:59,806 Forget the fucking camera! 409 00:48:59,880 --> 00:49:02,860 I haven't made any videos! Understand'? 410 00:49:02,960 --> 00:49:06,726 Don't swear! - Forget the camera! Forget it! 411 00:49:06,800 --> 00:49:08,483 Forget it! - Fuck! 412 00:49:08,560 --> 00:49:11,176 Fuck! Forget it, understand'? 413 00:49:11,280 --> 00:49:15,376 Mother! - Darling. Everything's ok. 414 00:49:24,880 --> 00:49:28,964 Everything will be ok. And you'll get treatment. 415 00:49:54,000 --> 00:49:58,096 Let's pack up his things. Right away. 416 00:50:03,800 --> 00:50:06,166 Get you some excitement. 417 00:50:28,160 --> 00:50:30,412 Someone's finally coming. 418 00:50:30,520 --> 00:50:34,035 I'll move you a bit so I get the bed made. 419 00:51:09,680 --> 00:51:11,648 You have my number 420 00:51:11,720 --> 00:51:13,802 if anything... - Yes. 421 00:51:28,960 --> 00:51:31,861 Can he eat without help'? - No. 422 00:53:29,440 --> 00:53:33,536 What about my marriage'? - Not too good. 423 00:53:36,440 --> 00:53:40,536 Good health, though. You'll get two kids. 424 00:53:42,440 --> 00:53:45,091 What's this smell? 425 00:53:47,400 --> 00:53:50,346 What should they smell like'? 426 00:54:07,840 --> 00:54:09,888 Dani! 427 00:54:17,960 --> 00:54:22,056 How's things? - All right, thanks. 428 00:54:23,360 --> 00:54:25,806 Laura told me you went to see her. 429 00:54:26,560 --> 00:54:30,246 She asked me to. Asked about you. 430 00:54:30,880 --> 00:54:32,928 And you told her. 431 00:54:36,800 --> 00:54:38,848 Night. 432 00:54:38,960 --> 00:54:43,056 Sleep in your own room. Do you hear me'? 433 00:54:56,960 --> 00:54:59,076 Dani! 434 00:54:59,600 --> 00:55:02,660 Go and sleep in your own room. 435 00:55:02,880 --> 00:55:06,976 Get your clothes on and into your own bed. 436 00:55:07,360 --> 00:55:10,830 Yourturn. - Dani I heard that. 437 00:55:23,080 --> 00:55:25,492 Open the door! 438 00:55:26,800 --> 00:55:30,315 I'll break the door if I must! You hear'? 439 00:55:30,400 --> 00:55:33,301 Get your clothes on immediately! 440 00:55:34,800 --> 00:55:37,052 Dani! 441 00:55:37,840 --> 00:55:40,582 I mean it! 442 00:56:11,920 --> 00:56:15,765 Criminal code, 17... Paragraph 22! 443 00:56:15,840 --> 00:56:19,150 Sexual intercourse between near relations. 444 00:56:19,240 --> 00:56:23,336 Sexual intercourse with one's children, their offspring 445 00:56:23,880 --> 00:56:26,496 one's parents or their parents, 446 00:56:26,560 --> 00:56:29,302 or between a brother and a sister- 447 00:56:29,400 --> 00:56:33,496 is punishable for incest by a fine - 448 00:56:33,760 --> 00:56:37,275 or imprisonment, two years' imprisonment! 449 00:56:37,360 --> 00:56:41,456 D'you fucking apes want me to report you to the police'? 450 00:56:42,720 --> 00:56:45,086 Dani! 451 00:57:23,200 --> 00:57:25,361 Mikael Lindgren Accounts 452 00:57:41,960 --> 00:57:44,576 30,000 EUROS 453 00:57:44,680 --> 00:57:48,776 Like to have some coffee with me someday'? - No time. 454 00:57:49,240 --> 00:57:52,266 Don't you like coffee'? - Don't like you. 455 00:57:55,080 --> 00:57:57,787 Is the sulky guy your boyfriend'? 456 00:57:57,880 --> 00:58:01,964 The pale guy who comes here to tremble'? 457 00:58:02,400 --> 00:58:04,448 Yeah. 458 00:58:04,760 --> 00:58:07,046 Pretty young, isn't he'? 459 00:59:03,520 --> 00:59:05,203 Hand down. - What'? 460 00:59:05,280 --> 00:59:08,477 Carefully, hold your hand down. 461 00:59:13,320 --> 00:59:15,652 So you didn't quit after all. 462 00:59:15,760 --> 00:59:18,945 Found an opponent of the same calibre. 463 00:59:19,040 --> 00:59:21,827 This came for you. 464 00:59:26,280 --> 00:59:28,532 Better go and get it. 465 01:00:04,800 --> 01:00:06,848 Sign here. 466 01:00:36,400 --> 01:00:38,561 Hi! What's up'? - Nothing special. 467 01:00:38,680 --> 01:00:41,786 Where're you heading'? - To the movies. 468 01:00:42,120 --> 01:00:45,317 In the morning'? What're you going to see'? 469 01:00:45,800 --> 01:00:49,395 Something. - Jump in, I'll drive you. 470 01:00:52,720 --> 01:00:55,462 Thanks, I'll walk. - Don't be a fool... 471 01:01:08,920 --> 01:01:11,081 I'll call you. 472 01:01:53,880 --> 01:01:56,747 May I use your phone'? 473 01:02:12,240 --> 01:02:15,186 Are you in a hurry'? - No. 474 01:02:42,800 --> 01:02:45,052 Good morning. 475 01:03:04,440 --> 01:03:08,365 You've shat your pants. Clean yourself up. 476 01:03:08,520 --> 01:03:11,990 You'll find hot water in the sauna. 477 01:03:16,400 --> 01:03:20,496 Where's Dani'? - I think he went somewhere to study. 478 01:03:21,880 --> 01:03:25,156 Where'? - Some island. 479 01:03:25,640 --> 01:03:29,736 Wanted peace and quiet. That's what I understood. 480 01:03:30,120 --> 01:03:34,216 He was feeling down some way. Guess he forgot to tell you. 481 01:03:36,920 --> 01:03:39,332 Where's Grandpa'? 482 01:03:41,560 --> 01:03:45,610 So you call him Grandpa. Funny. 483 01:03:46,880 --> 01:03:49,826 I sent him away for a while. 484 01:03:52,480 --> 01:03:55,836 No need for him to see everything. 485 01:05:33,120 --> 01:05:36,749 I tried my best. I want you to know that. 486 01:05:40,320 --> 01:05:42,572 I'm sorry. 487 01:05:46,760 --> 01:05:49,251 That it didn't work out. 488 01:06:01,560 --> 01:06:03,642 Excuse me. 489 01:06:05,280 --> 01:06:07,362 Hello. 490 01:06:09,600 --> 01:06:13,696 He looks a bit agitated right now but he'll adjust. 491 01:06:14,120 --> 01:06:16,281 Of course not. 492 01:06:16,400 --> 01:06:20,496 You try to cure that other lunatic, I'll take care of this one. 493 01:06:21,600 --> 01:06:25,036 Must stop now, he's heading this way. 494 01:06:27,400 --> 01:06:29,516 Give me my phone. 495 01:06:38,600 --> 01:06:42,696 No phone, no boat. - Fuck you! 496 01:06:44,080 --> 01:06:47,106 This is all for your best. 497 01:06:56,680 --> 01:06:59,422 You're flying home tomorrow. 498 01:07:01,440 --> 01:07:05,536 Plane leaves at three, be at the airport at one. 499 01:07:06,200 --> 01:07:09,067 You've already packed your pack. 500 01:07:13,840 --> 01:07:17,936 Keep the thirty thousand, use it to pay for your therapy. 501 01:07:36,360 --> 01:07:39,011 Like I said, I'm sorry. 502 01:07:40,560 --> 01:07:44,656 I can't do any better. Good night. 503 01:07:45,560 --> 01:07:48,211 Dad. 504 01:07:48,680 --> 01:07:51,877 Why didn't you ever answer my calls? 505 01:07:58,360 --> 01:08:00,567 I don't remember. 506 01:08:01,720 --> 01:08:05,770 Did you call often? - Pretty often. 507 01:08:14,120 --> 01:08:18,216 You've got a good reason to be really disappointed in me. 508 01:08:48,360 --> 01:08:51,636 Well, is the meat sweeter 509 01:08:53,080 --> 01:08:56,595 when blood runs deeper'? 510 01:08:58,720 --> 01:09:01,086 Alright. Yes. 511 01:09:03,040 --> 01:09:07,136 Get me out of here right now. - Wort happen. 512 01:09:07,680 --> 01:09:11,116 We'll be here nice and quiet, talk and go fishing. 513 01:09:11,200 --> 01:09:13,566 They'll fetch us when your dad has 514 01:09:13,640 --> 01:09:16,131 settled things with your sister. 515 01:09:17,120 --> 01:09:19,987 Don't you jerks realize this is illegal'? 516 01:09:20,080 --> 01:09:22,901 Depends on your point of view. 517 01:09:27,880 --> 01:09:31,976 The fuck do you get out of this? Fucking fatso. 518 01:09:37,360 --> 01:09:40,750 We've done quite a lot for yourwell being. 519 01:09:40,840 --> 01:09:44,469 So reconsider your attitude if you want to feel comfy. 520 01:09:44,560 --> 01:09:46,972 I have better things to do than 521 01:09:47,040 --> 01:09:49,577 keep horny siblings from fucking. 522 01:09:49,680 --> 01:09:51,796 Doesrt look like so. 523 01:09:54,120 --> 01:09:57,669 For God's sake. You admit it. 524 01:09:57,760 --> 01:10:01,856 Is this a mother thing, back to the womb'? - Yes. 525 01:10:02,840 --> 01:10:06,355 Don't tell your sister, might be a letdown. - No. 526 01:10:06,440 --> 01:10:08,977 Although she's quite likely already 527 01:10:09,040 --> 01:10:11,702 found herself company her own age. 528 01:10:13,840 --> 01:10:17,936 Well, you hardly had any plans to raise a family. 529 01:10:38,920 --> 01:10:42,640 There's stuff for you to read for at least a week. 530 01:11:13,640 --> 01:11:16,871 I know you got a phone. Give it to me. 531 01:11:17,200 --> 01:11:20,795 Calm down. - Give it to me! 532 01:11:22,960 --> 01:11:25,292 I'll give it to you. 533 01:11:31,200 --> 01:11:34,715 Put that knife away and I'll find that phone for you. 534 01:12:08,680 --> 01:12:11,171 Bring me a rag! - What'? 535 01:12:11,280 --> 01:12:13,896 A rag! 536 01:12:29,920 --> 01:12:31,968 G113)'- 537 01:12:34,840 --> 01:12:36,956 Hi. - Hi! 538 01:12:40,160 --> 01:12:41,479 There's finally light 539 01:12:41,560 --> 01:12:44,097 at the end of the tunnel. - I see. 540 01:12:45,360 --> 01:12:49,456 So you can come home soon. Just a couple of things more. 541 01:12:49,680 --> 01:12:52,660 We're in no hurry. You just... 542 01:12:54,600 --> 01:12:58,366 Take care of things. - It's done. 543 01:13:04,520 --> 01:13:06,852 You smell good. - Yes. 544 01:13:06,960 --> 01:13:09,497 Kari is in the post anaesthesia care 545 01:13:09,560 --> 01:13:12,222 unit with his fingers. I must go. 546 01:13:19,320 --> 01:13:21,606 Apparently he had some sort of 547 01:13:21,680 --> 01:13:24,092 a cramp while using a sharp knife - 548 01:13:26,080 --> 01:13:30,176 and cut off three of his fingers. We sewed them back on. 549 01:13:34,120 --> 01:13:36,281 We'll see. 550 01:13:40,560 --> 01:13:44,644 Had to fish one out of his throat. 551 01:13:44,720 --> 01:13:48,816 He'd done the right thing and put the fingers in his mouth - 552 01:13:49,520 --> 01:13:53,616 but entering hospital, swallowed one of them. 553 01:14:02,840 --> 01:14:05,126 They're a bit cold. 554 01:14:22,640 --> 01:14:25,347 Dani! 555 01:14:26,840 --> 01:14:29,491 You here'? 556 01:14:32,200 --> 01:14:34,646 Yoo-hoo. 557 01:14:35,360 --> 01:14:39,456 Peace! Weapons on the floor. 558 01:14:41,440 --> 01:14:45,536 I'll apologize already. I admit... 559 01:15:00,080 --> 01:15:04,176 Kari's fingers are back on already, so don't worry about that. 560 01:15:10,640 --> 01:15:14,736 I told them not to hurt you. I demanded... - Where's Tilda'? 561 01:15:20,320 --> 01:15:23,346 I expressly said you were not to be hurt. 562 01:15:54,000 --> 01:15:56,707 This is for you, too. 563 01:16:36,640 --> 01:16:40,644 Hey! What the fuck'? 564 01:17:07,320 --> 01:17:09,652 Fuck off. 565 01:17:29,920 --> 01:17:33,686 Think she's gone'? - No. 566 01:17:46,360 --> 01:17:48,646 Hello. 567 01:18:05,880 --> 01:18:08,860 Is this the right road'? - Yes. 568 01:18:17,760 --> 01:18:21,116 Laura doesn't want to come back home. 569 01:18:22,360 --> 01:18:25,147 No need to be sorry. 570 01:18:30,480 --> 01:18:32,971 Good for her. 571 01:18:37,400 --> 01:18:40,380 Now I can breathe. 572 01:18:54,760 --> 01:18:57,092 Want me to wait'? - No. 573 01:19:00,080 --> 01:19:03,629 Should I now give you some fatherly advice'? 574 01:19:09,440 --> 01:19:12,182 Never... 575 01:19:20,480 --> 01:19:23,347 Remember always... 576 01:20:25,960 --> 01:20:30,056 Hello! Anyone there'? 577 01:20:30,760 --> 01:20:34,196 Seen anyone here'? - There was a guy. 578 01:23:20,960 --> 01:23:23,781 Changing summer tires'? 579 01:23:26,800 --> 01:23:28,848 Need help'? 580 01:23:29,680 --> 01:23:33,776 I can manage. - Four hands're better than two. 581 01:23:57,480 --> 01:24:00,677 Right. This is how you do it. 582 01:24:02,000 --> 01:24:04,946 Bolts into place. 583 01:24:10,240 --> 01:24:14,336 My eldest son will soon get his driver's licence. 584 01:24:14,440 --> 01:24:18,536 Thought I'd buy him some wreck just like my father got me. 585 01:24:18,800 --> 01:24:22,896 For practise. To drive around. 586 01:24:24,400 --> 01:24:26,482 I hope he'll keep his wits about him 587 01:24:26,560 --> 01:24:28,767 and not crash into anything. 588 01:24:30,480 --> 01:24:34,576 But you've got to let go - 589 01:24:35,320 --> 01:24:38,426 trust that he's learned something. 590 01:24:38,520 --> 01:24:41,466 That he'll use his brain. 591 01:25:18,680 --> 01:25:22,036 That's it, then. - Right. 592 01:25:29,200 --> 01:25:32,260 All the best. 593 01:25:39,720 --> 01:25:42,211 It'll be summer soon. 594 01:25:43,880 --> 01:25:46,667 Get to go to the cottage. 42648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.