All language subtitles for BBC.Hotel.California.LA.from.the.Byrds.to.the.Eagles.2007.DVBC.XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,352 --> 00:00:07,918 Este programa cont�m linguajar forte. 2 00:00:07,953 --> 00:00:13,113 O �mpeto de seguir para Oeste, de extravasar e de ser livre, 3 00:00:13,148 --> 00:00:16,673 e estar naquele maravilhoso estado da California. 4 00:00:19,073 --> 00:00:23,673 Voc� fumava um, tirava a embalagem, colocava o disco para tocar 5 00:00:23,708 --> 00:00:25,672 e voc� j� era. 6 00:00:28,673 --> 00:00:31,877 Havia coisas que todos n�s sentimos que era certo 7 00:00:31,912 --> 00:00:36,192 e a verdade � que eu n�o acho que n�s est�vamos errados sobre quase nada daquilo. 8 00:00:37,952 --> 00:00:43,073 Eu tive que assistir �s brigas, aos egos, �s drogas, ao �lcool, 9 00:00:43,108 --> 00:00:48,153 �...�...paran�ia que veio junto com tudo aquilo. 10 00:00:48,188 --> 00:00:50,152 E isso me assustou. 11 00:00:54,752 --> 00:00:58,272 10 milh�es de garotas e 2 mil solavancos depois, 12 00:00:58,307 --> 00:01:00,792 voc� n�o sabe quem voc� � mais. 13 00:01:04,553 --> 00:01:09,152 O que est� acontecendo no processo, em que eu servi contentemente, 14 00:01:09,187 --> 00:01:11,552 � a corporativiza��o do rock. 15 00:01:14,712 --> 00:01:17,317 N�s apenas... 16 00:01:17,352 --> 00:01:19,833 o levamos ao banco. 17 00:01:20,313 --> 00:01:23,372 # On a dark desert highway 18 00:01:23,407 --> 00:01:26,397 # Cool wind in my hair... # 19 00:01:26,432 --> 00:01:32,112 Em 1965, Manhattan e Londres monopolisaram o mercado da m�sica. 20 00:01:32,147 --> 00:01:35,993 Uma d�cada depois, para m�sicos e pessoas poderosas do ramo, 21 00:01:36,028 --> 00:01:38,437 havia apenas um �nico lugar para estar, 22 00:01:38,472 --> 00:01:41,913 e n�o era a chuvosa e encharcada Inglaterra ou a tensa Nova Iorque. 23 00:01:43,032 --> 00:01:47,033 Esta � uma hist�ria de como uma pequena comunidade de compositores cantores, 24 00:01:47,068 --> 00:01:51,230 exilados num para�so r�stico no cora��o da metr�pole, 25 00:01:51,265 --> 00:01:55,393 transformou Los Angeles na capital mundial da m�sica. 26 00:01:55,428 --> 00:01:59,197 #..This could be heaven or this could be hell... # 27 00:01:59,232 --> 00:02:02,717 � um conto de brilhantismo art�stico e decl�nio, 28 00:02:02,752 --> 00:02:08,352 de como um bando de hippies criou o maior disco de vendas de todos os tempos, 29 00:02:08,387 --> 00:02:12,432 do nascimento do corporativismo no rock e a morte de um sonho. 30 00:02:12,467 --> 00:02:16,073 #..Welcome to the Hotel California 31 00:02:18,873 --> 00:02:21,353 # What a nice surprise What a nice surprise 32 00:02:21,388 --> 00:02:24,833 # Bring your alibis... # 33 00:02:26,000 --> 00:02:32,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.SubtitleDB.org hoje 34 00:02:46,432 --> 00:02:49,232 �s 03h00 de 18 de agosto de 1969... 35 00:02:51,152 --> 00:02:56,153 um novo grupo de Los Angeles subiu ao palco no festival de m�sica de Woodstock. 36 00:02:56,188 --> 00:02:57,673 Obrigado. 37 00:02:59,393 --> 00:03:01,792 Eles encararam uma audi�ncia de milhares 38 00:03:01,827 --> 00:03:04,997 e uma se��o cruzada com seus her�is musicais. 39 00:03:05,032 --> 00:03:11,033 Esta � a segunda vez que n�s tocamos em p�blico, cara. Estamos cagando de medo. 40 00:03:14,112 --> 00:03:18,592 Stephen havia dito aquilo, 41 00:03:18,627 --> 00:03:20,238 quero dizer, ele estava certo. 42 00:03:20,273 --> 00:03:23,352 Duas noites antes, n�s tocamos em Chicago 43 00:03:23,387 --> 00:03:25,078 e Woodstock foi nossa segunda apresenta��o. 44 00:03:25,113 --> 00:03:28,872 Todo mundo que n�s consider�vamos realmente bom estava l�. 45 00:03:28,907 --> 00:03:32,153 Hendrix, Airplane, Grateful Dead, the Band. 46 00:03:32,188 --> 00:03:33,918 The Band. 47 00:03:33,953 --> 00:03:36,277 Eu mencionei...the Band? 48 00:03:36,312 --> 00:03:40,193 Uh...todos em volta bem atr�s de n�s. 49 00:03:43,393 --> 00:03:45,192 "Ok, o disco estava ok. Vamos l�, nos mostre." 50 00:03:48,953 --> 00:03:52,632 N�s sabiamos quem �ramos e o que poderiamos fazer, mas ningu�m mais sabia. 51 00:03:53,913 --> 00:03:57,652 # It's getting to the point 52 00:03:57,687 --> 00:04:01,392 # Where I've no pride any more 53 00:04:02,873 --> 00:04:05,832 # I'm sorry 54 00:04:07,393 --> 00:04:09,358 # Sometimes it hurts 55 00:04:09,393 --> 00:04:13,632 # So badly I must cry out loud 56 00:04:14,393 --> 00:04:18,798 # I'm lonely... # 57 00:04:18,833 --> 00:04:21,552 Woodstock marcou o cl�max coletivo do sonho hippie 58 00:04:21,587 --> 00:04:23,838 e Crosby, Stills, Nash e Young, 59 00:04:23,873 --> 00:04:28,632 junto com a amiga Joni Mitchell e o produtor David Geffen, 60 00:04:28,667 --> 00:04:32,232 foram novos disc�pulos hippie de uma gera��o alternativa. 61 00:04:38,873 --> 00:04:42,358 # By the time we got to Woodstock 62 00:04:42,393 --> 00:04:46,638 # We were half a million strong and... # 63 00:04:46,673 --> 00:04:51,713 N�s chegamos ao aeroporto LaGuardia e o New York Times disse, "400.000 pessoas sentadas em lama", 64 00:04:51,748 --> 00:04:53,873 e eu disse, "Esquece, eu n�o estou indo." 65 00:04:53,908 --> 00:04:57,998 #..We are stardust... # 66 00:04:58,033 --> 00:05:03,392 Joni e eu ficamos em Nova Iorque no meu apartamento, onde ela escreveu a m�sica Woodstock. 67 00:05:03,427 --> 00:05:07,032 #..And we got to get ourselves 68 00:05:07,067 --> 00:05:12,190 # Back to the garden... # 69 00:05:12,225 --> 00:05:17,313 David Crosby, Stephen Stills, 70 00:05:17,348 --> 00:05:19,770 Graham Nash, Neil Young, 71 00:05:19,805 --> 00:05:22,193 David Geffen, Joni Mitchell. 72 00:05:23,633 --> 00:05:26,558 Seis estrelas em ascens�o da contracultura 73 00:05:26,593 --> 00:05:31,473 que se reuniram numa cidade onde ambi��o e idealismo iam de m�os dadas 74 00:05:31,508 --> 00:05:34,632 e ajudaram a colocar Los Angeles no mapa da m�sica. 75 00:05:45,472 --> 00:05:48,672 Aquele homem no fim � Jim McGuinn. 76 00:05:48,707 --> 00:05:51,837 O tocando baixo � Chris Hillman. 77 00:05:51,872 --> 00:05:55,237 Bateria, Michael Clarke. 78 00:05:55,272 --> 00:06:00,633 e eu sou David Crosby e, quando estamos juntos, uh, eles nos chamam de the Byrds. 79 00:06:00,668 --> 00:06:03,392 MUSIC: "Mr Tambourine Man" by the Byrds 80 00:06:05,232 --> 00:06:07,878 Voc� estaria dirigindo pela Sunset Strip no seu carro 81 00:06:07,913 --> 00:06:11,033 e voc� come�ava a escutar as notas iniciais daquilo e pensava, "Wow!" 82 00:06:11,068 --> 00:06:12,712 Era uma adrenalina. 83 00:06:14,513 --> 00:06:16,872 M�sica folk-rock na sua forma plena. 84 00:06:17,753 --> 00:06:21,173 # Hey, Mr Tambourine Man 85 00:06:21,208 --> 00:06:24,558 # Play a song for me 86 00:06:24,593 --> 00:06:31,592 # I'm not sleepy and there ain't no place I'm going to... # 87 00:06:32,592 --> 00:06:36,873 Em maio de 1965, the Byrds, um grupo de Los Angeles, 88 00:06:36,908 --> 00:06:39,517 lan�aram Mr Tambourine Man, 89 00:06:39,552 --> 00:06:44,072 uma m�sica escrita pelo her�i definitivo do folk dos anos 60. 90 00:06:44,107 --> 00:06:48,353 #..I'll come following you... # 91 00:06:48,792 --> 00:06:53,152 O exemplo convincente, o "como se queria demonstrar" para o cantor compositor... 92 00:06:55,152 --> 00:06:56,838 foi Bob Dylan. 93 00:06:56,873 --> 00:07:01,832 Voc� diria que as letras foram mais importantes que a m�sica? 94 00:07:02,232 --> 00:07:04,037 Uh... 95 00:07:04,072 --> 00:07:07,232 as letras s�o t�o importantes quanto a m�sica. 96 00:07:07,992 --> 00:07:10,638 N�o haveria m�sica sem as letras. 97 00:07:10,673 --> 00:07:14,673 Eu fiquei ligada nos Byrds porque eu era uma f� de Dylan. 98 00:07:14,708 --> 00:07:18,877 E a m�sica era importante de repente. 99 00:07:18,912 --> 00:07:23,873 A m�sica estava dizendo algo, algo que poderia mover voc�, mudar voc�, mudar o mundo, 100 00:07:23,908 --> 00:07:26,158 poderia apertar bot�es 101 00:07:26,193 --> 00:07:30,953 E havia um senso de que algo muito importante estava acontecendo. 102 00:07:30,988 --> 00:07:34,553 Os Byrds transformaram a m�sica folk ac�stica de Dylan 103 00:07:34,588 --> 00:07:37,158 em uma pop n�mero um, 104 00:07:37,193 --> 00:07:40,813 diretamente inspirado por outro time revolucion�rio de compositores. 105 00:07:40,848 --> 00:07:44,433 George Harrison, John Lennon, Paul McCartney e Ringo Starr. 106 00:07:44,468 --> 00:07:47,472 N�s apenas estavamos em �xtase por eles. 107 00:07:47,507 --> 00:07:49,153 Eles eram t�o bom. 108 00:07:50,393 --> 00:07:54,752 Eles publicavam uma can��o como Paperback Writer e eu queria apenas desistir 109 00:07:54,787 --> 00:07:57,838 porque eu nunca poderia fazer aquilo, eu nunca poderia chegar perto. 110 00:07:57,873 --> 00:08:02,873 Provavelmente o que John e eu iremos fazer � escrever can��es, 111 00:08:02,908 --> 00:08:05,393 como n�s estavamos fazendo, como um processo lateral agora. 112 00:08:05,428 --> 00:08:07,357 N�s iremos provavelmente desenvolver isso mais. 113 00:08:07,392 --> 00:08:11,758 Voc� poderia ser um artista que fez can��es que foram escritas para voc� 114 00:08:11,793 --> 00:08:16,153 mas voc� queria realmente ser o tipo de artista que os Beatles foram 115 00:08:16,188 --> 00:08:19,793 porque eles escreveram todo material deles e voc� poderia - ha-ha! - 116 00:08:19,828 --> 00:08:22,632 voc� poderia realmente expressar a si mesmo se voc� conseguisse fazer isso. 117 00:08:25,352 --> 00:08:27,678 Todos estavam t�o excitados, 118 00:08:27,713 --> 00:08:32,358 e ningu�m estava assim pela m�sica folk. 119 00:08:32,393 --> 00:08:36,753 Era como se nem existisse, o que ocorreu bem em seguida. 120 00:08:42,392 --> 00:08:46,132 Para uma gera��o escolarizada na tradi��o folk da Costa Leste, 121 00:08:46,167 --> 00:08:49,838 os artisticamente cred�veis Byrds, mas o comercialmente bem sucedido pop 122 00:08:49,873 --> 00:08:54,792 abriram um novo mundo no qual o cantor compositor reinou supremo. 123 00:08:54,827 --> 00:08:58,489 A vida musical em Los Angeles nunca mais seria a mesma 124 00:08:58,524 --> 00:09:02,152 e um pequeno trecho de Hollywood se tornou o �nico lugar para se estar. 125 00:09:02,187 --> 00:09:04,512 # So you want to be a rock'n'roll star 126 00:09:04,547 --> 00:09:08,073 # Then listen now to what I say 127 00:09:09,912 --> 00:09:11,437 # Just get an electric guitar 128 00:09:11,472 --> 00:09:14,752 # And take some time and learn how to play... # 129 00:09:14,787 --> 00:09:17,998 A Sunset Strip � essa anomalia bizarra, 130 00:09:18,033 --> 00:09:22,472 fisicamente parte da cidade mas politicamente n�o, 131 00:09:22,507 --> 00:09:26,912 e dos anos 30 e 50, governado pela M�fia. 132 00:09:26,947 --> 00:09:28,878 No in�cio dos anos 60, a Strip estava em decl�nio 133 00:09:28,913 --> 00:09:33,558 e o que ocorreu � que a cena folk-rock herdada 134 00:09:33,593 --> 00:09:38,557 foi a ru�na da glamurosa Strip dos anos 30 e 40. 135 00:09:38,592 --> 00:09:43,752 O local em que os m�sicos e compositores sentiram que poderiam estar em maior contato com 136 00:09:43,787 --> 00:09:47,352 as crian�as que representavam a forma das coisas que estavam por vir. 137 00:09:54,232 --> 00:09:57,877 Todas aquelas crian�as viriam, e eles seriam menores de idade, 138 00:09:57,912 --> 00:10:01,872 vestindo bocas de sino e mi�angas e flores e todas aquelas coisas. 139 00:10:01,907 --> 00:10:05,832 Havia esse sentimento de florecimento e reverenciamento pela vida 140 00:10:05,867 --> 00:10:07,877 como um carnaval no meio do caminho. 141 00:10:07,912 --> 00:10:10,833 E o cen�rio da m�sica estava acontecendo bem no meio daquilo tudo. 142 00:10:13,313 --> 00:10:16,478 Havia uma qualidade m�gica nisso. 143 00:10:16,513 --> 00:10:21,513 N�s, de repente, nos encontramos no centro de um turbilh�o. 144 00:10:23,112 --> 00:10:25,798 De alguma forma, a m�sica se tornou 145 00:10:25,833 --> 00:10:28,593 um meio para toda uma gera��o. 146 00:10:33,392 --> 00:10:35,592 Eles est�o filmando isto para a televis�o. 147 00:10:35,627 --> 00:10:37,758 Eu tenho certeza de que ir�o cortar isto fora. 148 00:10:37,793 --> 00:10:40,958 Eu quero dizer que, de qualquer forma, mesmo que eles retirem isto. 149 00:10:40,993 --> 00:10:45,317 Quando o Presidente Kennedy foi assassinado, n�o foi por um homem. 150 00:10:45,352 --> 00:10:49,593 Ele foi baleado por v�rias dire��es por diferentes armas. 151 00:10:49,628 --> 00:10:53,712 A hist�ria est� sendo escondida. Testemunhas est�o sendo assassinadas. 152 00:10:53,747 --> 00:10:57,912 E este � o seu pa�s, senhoras e senhores. 153 00:10:58,992 --> 00:11:04,953 Na Sunset Strip, ningu�m articulava os valores de uma contracultura pegando fogo 154 00:11:04,988 --> 00:11:08,690 com tanta bravata quanto David Crosby dos Byrds. 155 00:11:08,725 --> 00:11:12,358 David foi a boca para nossa gera��o. 156 00:11:12,393 --> 00:11:16,632 Na Rolling Stone, ele era quem falava, 157 00:11:16,667 --> 00:11:19,358 politicamente, em voz alta. 158 00:11:19,393 --> 00:11:23,193 Eu certamente n�o era o guru de ningu�m, cara. Eu n�o era inteligente o suficiente. 159 00:11:23,228 --> 00:11:24,712 Er...e eu... 160 00:11:26,352 --> 00:11:28,398 eu fui certamente um afrontador. 161 00:11:28,433 --> 00:11:31,833 Eu provavelmente influenciei muitos nesse sentido. 162 00:11:32,633 --> 00:11:35,638 T�o afrontador e t�o franco 163 00:11:35,673 --> 00:11:42,353 que n�o foi surpresa quando David Crosby foi expulso dos Byrds em 1967 164 00:11:42,388 --> 00:11:45,150 e come�ou a procurar por uma nova banda. 165 00:11:45,185 --> 00:11:47,888 Meu gosto musical � ecl�tico, sabe. 166 00:11:47,923 --> 00:11:50,557 Eu gosto de coisas que tem ra�zes. 167 00:11:50,592 --> 00:11:54,052 # New Jersey turnpike in the wee, wee hours 168 00:11:54,087 --> 00:11:57,512 # I was rolling slowly cos of drizzling showers 169 00:11:58,392 --> 00:12:01,532 # Here come a flat-top He come movin' up with me 170 00:12:01,567 --> 00:12:04,637 # Waving goodbye to some little old souped-up... # 171 00:12:04,672 --> 00:12:10,273 Quando meu grupo estava tocando em Nova York, tocamos no clube de jazz e cantamos uma harm�nia de quatro partes. 172 00:12:10,308 --> 00:12:14,952 E n�s o descobrimos tocando ali perto num pequeno bar. 173 00:12:15,513 --> 00:12:18,713 #..Bye-bye, New Jersey I'd become airborne... # 174 00:12:18,748 --> 00:12:22,030 Wow! Este cara com o viol�o � realmente agrad�vel. 175 00:12:22,065 --> 00:12:25,313 #..And you can't catch me... # Meu grupo mudou-se para LA 176 00:12:25,348 --> 00:12:28,278 e, pouco tempo depois, Stephen mudou-se para LA. 177 00:12:28,313 --> 00:12:32,873 Ele ficava na beira do palco e nos assistia cantando e ele amava as harmonias. 178 00:12:32,908 --> 00:12:36,473 #..You can't catch me No, baby 179 00:12:36,508 --> 00:12:38,272 # You can't catch me 180 00:12:39,552 --> 00:12:44,672 # Cos if you get too close, you know I'm gone like a cool breeze. # 181 00:12:53,472 --> 00:12:57,758 Em 1965, Stephen Stills, um cantor folk do Texas, 182 00:12:57,793 --> 00:13:02,397 entrou no �xodo musical de Greenwich Village para Sunset Strip. 183 00:13:02,432 --> 00:13:07,072 No ano seguinte, chegou outro precioso compositor do Canad�, 184 00:13:07,107 --> 00:13:09,953 atr�s de luz e estrelato em LA. 185 00:13:11,472 --> 00:13:13,672 Todos aproveitando, ou o qu�? 186 00:13:16,752 --> 00:13:22,273 # I think I'll pack it in and buy a pickup 187 00:13:24,072 --> 00:13:28,072 # Take it down to LA 188 00:13:31,072 --> 00:13:36,393 # Find a place to call my own and try to fix up 189 00:13:37,633 --> 00:13:41,913 # Start a brand-new day... # 190 00:13:43,953 --> 00:13:48,832 Eu estava sentado no porta-malas do meu carro e ele me viu e me puxou 191 00:13:48,867 --> 00:13:50,277 e, er... 192 00:13:50,312 --> 00:13:53,878 "Como voc� est�, cara?" e ele pegou seu viol�o 193 00:13:53,913 --> 00:13:58,073 e cantou cerca de quatro ou cinco das melhores can��es que j� escutei na minha vida. 194 00:13:58,108 --> 00:14:01,390 #..See the lonely boy 195 00:14:01,425 --> 00:14:04,673 # Out on the weekend 196 00:14:05,712 --> 00:14:10,477 # Trying to make it pay... # 197 00:14:10,512 --> 00:14:13,113 Se ele fosse uma garota, eu o teria beijado! 198 00:14:13,148 --> 00:14:18,833 Seu poder como compositor � ineg�vel. 199 00:14:18,868 --> 00:14:22,673 #..Can't begin to say... # 200 00:14:27,113 --> 00:14:31,397 Em abril de 1966, Neil Young e Stephen Stills 201 00:14:31,432 --> 00:14:35,197 encontraram-se cara a cara num engarrafamento na Sunset Strip. 202 00:14:35,232 --> 00:14:40,072 Bem, n�s, er...viemos para Los Angeles num velho carro f�nebre para, er...come�ar... 203 00:14:40,107 --> 00:14:43,632 tentar fazer fama. N�s vamos ser estrelas. 204 00:14:43,667 --> 00:14:45,958 Ent�o, er...n�s estavos prestes a ir embora 205 00:14:45,993 --> 00:14:49,797 e eu vi ele numa van indo no outro sentido na Sunset 206 00:14:49,832 --> 00:14:53,672 e ele parou e n�s paramos e todos n�s paramos e come�amos. 207 00:14:56,872 --> 00:15:00,432 Stephen Stills havia encontrado a banda que ele sempre quis. 208 00:15:01,633 --> 00:15:05,998 # I don't tell no tales about no hot, dusty roads... # 209 00:15:06,033 --> 00:15:11,073 Eles estavam numa rua em Hollywood. Eu fui para fora 210 00:15:11,108 --> 00:15:14,570 e todos eles estavam discutindo sobre como chamar a banda. 211 00:15:14,605 --> 00:15:18,032 e em um trator eu vi as palavras "Buffalo Springfield". 212 00:15:21,113 --> 00:15:26,152 Buffalo Springfield representou uma nova onda musical emigrante 213 00:15:26,187 --> 00:15:29,449 mais coletiva, com indiv�duos mutuamente ambicioso, 214 00:15:29,484 --> 00:15:32,677 do que os uniformes grupos pop que os precederam. 215 00:15:32,712 --> 00:15:38,592 -Er...meu nome � Neil Young... -Oi Neil. Como voc� vai? -guitarrista l�der. Como voc� vai? Este � Richie Furay... 216 00:15:38,627 --> 00:15:43,912 -Big Dewey Martin - Buffalo Dew. -Ol�, Dewey. 217 00:15:43,947 --> 00:15:46,632 -Bruce Palmer de Toronto, Canad�. -Ok. 218 00:15:46,667 --> 00:15:50,249 -Steve Stills de New Orleans. 219 00:15:50,284 --> 00:15:53,832 #..I don't like being alone. # 220 00:15:55,952 --> 00:16:00,192 Buffalo Springfield trouxe uma nova energia musical para a Sunset Strip. 221 00:16:00,227 --> 00:16:04,433 E quando sua audi�ncia provocou os estabelecimentos reacion�rios da cidade, 222 00:16:04,468 --> 00:16:08,433 a resposta foi um protesto pop que, como LA, 223 00:16:08,468 --> 00:16:10,113 foi tanto da moda, quanto comercial. 224 00:16:15,273 --> 00:16:19,352 Los Angeles foi o cen�rio de uma das grandes guerras culturais da hist�ria dos EUA. 225 00:16:19,387 --> 00:16:22,969 Eles querem que todo mundo fa�a a mesma coisa e vivam a pr�pria vida. 226 00:16:23,004 --> 00:16:26,552 Eles querem que voc� cresce, consiga uma educa��o, crie crian�as e morra. 227 00:16:26,587 --> 00:16:31,237 Da chegada de Hollywood, com seus estilos de vida pecaminosos, 228 00:16:31,272 --> 00:16:37,273 em uma cidade em que um milh�o de devotos, protestantes do meio-oeste se mudaram durante os anos 20... 229 00:16:37,308 --> 00:16:41,273 Porque voc� n�o tem um emprego, porque voc� n�o tem uma dire��o, n�o est� fazendo nada 230 00:16:41,308 --> 00:16:44,878 voc� n�o faz parte da super sociedade chamada "America". 231 00:16:44,913 --> 00:16:48,912 e em um sentido, a batalha da Sunset Strip no fim dos anos 60 232 00:16:48,947 --> 00:16:52,278 foi a �ltima batalha nestes 40, 50 anos de longo conflito 233 00:16:52,313 --> 00:16:58,752 entre a babil�nica Hollywood de um lado e o puritanismo do outro. 234 00:16:58,787 --> 00:17:01,877 Por que eles acham que podem acabar com nossa m�sica? 235 00:17:01,912 --> 00:17:06,432 Eles dizem que � mau, dizem que � barulhenta - "Abaixe o volume." 236 00:17:06,467 --> 00:17:09,233 Mas � realmente o barulho? Eles por acaso escutam as letras? 237 00:17:09,268 --> 00:17:12,233 # Somethin' happening here 238 00:17:13,593 --> 00:17:17,192 # What it is ain't exactly clear 239 00:17:18,312 --> 00:17:22,492 # There's a man with a gun over there 240 00:17:22,527 --> 00:17:26,673 # Tellin' me I've got to beware... # 241 00:17:28,872 --> 00:17:32,273 De dia, a Sunset Strip tinha todas essas lojas elegantes de roupa. 242 00:17:32,308 --> 00:17:35,912 Aquelas pessoas n�o gostavam das crian�as passeando de noite. 243 00:17:35,947 --> 00:17:38,837 E ent�o, bem em seguida, a pol�cia vinha. 244 00:17:38,872 --> 00:17:45,393 Eles estacionvam um grande �nibus no meio da Strip para levar todo menor de idade para a cadeia. 245 00:17:48,432 --> 00:17:53,712 Pegando todas aquelas bonitas e jovens garotas e as jogando no �nibus. 246 00:17:53,747 --> 00:17:57,513 O que era aquilo? Sabe. Todo mundo... "Isso � maluquice! 247 00:17:57,548 --> 00:17:59,997 � o homem. Os porcos. 248 00:18:00,032 --> 00:18:04,553 � o outro lado. Os mesmos que est�o tentando nos enviar para a guerra. 249 00:18:04,588 --> 00:18:07,872 � a gera��o mais velha que n�o sabe sobre o que a vida �." 250 00:18:07,907 --> 00:18:09,598 #..Battle lines being drawn... # 251 00:18:09,633 --> 00:18:12,993 Eles estavam preocupados com a contracultura. 252 00:18:13,028 --> 00:18:15,873 #..If everybody's wrong... # 253 00:18:15,908 --> 00:18:18,397 Comunismo sem Deus. 254 00:18:18,432 --> 00:18:20,433 #..Young people speaking their minds... # 255 00:18:20,468 --> 00:18:22,517 Corrup��o da juventude. 256 00:18:22,552 --> 00:18:25,637 #..So much resistance... # Drogas. 257 00:18:25,672 --> 00:18:30,838 # I think it's time we stop Hey! What's that sound...? # 258 00:18:30,873 --> 00:18:36,072 Ele est� comunicando-se com seus pares e o policial diz, "Voc� n�o pode fazer isso. Saia da rua!" 259 00:18:36,107 --> 00:18:39,329 #..Paranoia strikes deep 260 00:18:39,364 --> 00:18:42,517 # Into your life... # 261 00:18:42,552 --> 00:18:46,412 Os tumultos da Sunset Strip providenciaram o perfeito mostru�rio 262 00:18:46,447 --> 00:18:50,272 para o folk rock socialmente consciente do Buffalo Springfield - 263 00:18:50,307 --> 00:18:52,477 um som distinto 264 00:18:52,512 --> 00:18:56,392 que estava enviando ondas atrav�s dos novos estabelecimentos musicais de LA. 265 00:18:56,427 --> 00:18:58,877 # Stop! Hey, what's that sound? 266 00:18:58,912 --> 00:19:01,918 # Everybody look what's going down... # 267 00:19:01,953 --> 00:19:06,433 Eu tenho que dizer, eu estava vendo o sinal do dinheiro. Eu pensei, "Estes caras v�o fazer algo grandioso". 268 00:19:06,468 --> 00:19:09,397 #..Stop! What's that sound...? # 269 00:19:09,432 --> 00:19:11,398 Havia uma esp�cie de mercado completo. 270 00:19:11,433 --> 00:19:17,393 Eles estavam fazendo algo puramente �nico e maravilhoso 271 00:19:17,428 --> 00:19:18,917 que eu realmente amei. 272 00:19:18,952 --> 00:19:21,398 Era isto. Era como o momento da verdade! 273 00:19:21,433 --> 00:19:25,638 Mesmo que qualquer grupo pudesse ou n�o ter tanto talento... 274 00:19:25,673 --> 00:19:31,632 N�o se esque�a, Buffalo Springfield tinha Neil, Stephen, Richie Furay e Jim Messina 275 00:19:31,667 --> 00:19:33,273 e, er... 276 00:19:35,392 --> 00:19:36,037 Era... 277 00:19:36,072 --> 00:19:39,392 Era explosivo! 278 00:19:41,232 --> 00:19:44,918 Apesar de produzir tr�s �lbuns e uma can��o de sucesso, 279 00:19:44,953 --> 00:19:48,992 uma combina��o de egos incompat�veis e m� ger�ncia 280 00:19:49,027 --> 00:19:52,072 fez o t�rmino de Buffalo Springfield inevit�vel. 281 00:19:53,192 --> 00:19:54,958 E por volta de 1968, 282 00:19:54,993 --> 00:19:59,993 Stephen Stills e Neil Young eram mais uma vez artistas solo. 283 00:20:02,832 --> 00:20:06,192 Se voc� era ligado � pol�tica, eu acho que isso significa uma revolu��o pol�tica 284 00:20:06,227 --> 00:20:09,558 e, para algumas pessoas, uma revolu��o espiritual. 285 00:20:09,593 --> 00:20:13,913 Eu gosto de acreditar que talvez as pessoas est�o ficando mais juntas. 286 00:20:18,553 --> 00:20:24,037 # I've looked at clouds from both sides now... # 287 00:20:24,072 --> 00:20:28,512 Quando Judy Collins cantava, "Eu olhei para a vida de ambos os lados agora..." 288 00:20:29,592 --> 00:20:32,832 #..It's clouds' illusions I recall... # 289 00:20:32,867 --> 00:20:34,557 "Ilus�es das nuvens". 290 00:20:34,592 --> 00:20:40,113 N�s nunca tinhamos usados palavras como aquelas em can��es, e ent�o n�s discobrimos uma nova compositora 291 00:20:40,148 --> 00:20:41,917 chamada Joni Mitchell. 292 00:20:41,952 --> 00:20:46,393 # Rows and flows of angel hair... # 293 00:20:46,428 --> 00:20:51,150 #..And ice-cream castles in the air 294 00:20:51,185 --> 00:20:55,873 # And feathered canyons everywhere 295 00:20:56,232 --> 00:21:00,072 # I've looked at clouds that way... # 296 00:21:01,272 --> 00:21:04,398 Em 1967, 297 00:21:04,433 --> 00:21:07,473 Joni Mitchell, uma cantora folk canadense morando Nova Iorque, 298 00:21:07,508 --> 00:21:11,398 j� havia encontrado sucesso como compositora. 299 00:21:11,433 --> 00:21:16,313 Mas um encontro casual com David Crosby, seguido da sua sa�da sem cerim�nias dos Byrds, 300 00:21:16,348 --> 00:21:18,437 havia a arrastado para LA. 301 00:21:18,472 --> 00:21:23,832 #..Oh, I've looked at clouds from both sides now... # 302 00:21:23,867 --> 00:21:26,433 Entrei num bar na Florida. 303 00:21:26,468 --> 00:21:28,232 Ela estava cantando. 304 00:21:31,833 --> 00:21:34,158 Meu cora��o quase parou. 305 00:21:34,193 --> 00:21:36,918 #..I really don't know life... # 306 00:21:36,953 --> 00:21:40,918 Eu nunca havia escutado algu�m cantando como ela, ningu�m canta igual ela. 307 00:21:40,953 --> 00:21:45,432 Eu especialmente nunca havia escutado algu�m compor como ela, e ainda n�o escutei. 308 00:21:45,467 --> 00:21:47,952 Cerca de um ano depois daquilo, n�s... 309 00:21:49,113 --> 00:21:51,393 permanecemos juntos. Foi bom. 310 00:21:57,632 --> 00:22:00,332 David Crosby foi expulso dos Byrds 311 00:22:00,367 --> 00:22:02,998 e n�o havia encontrado Crosby, Stills and Nash ainda, 312 00:22:03,033 --> 00:22:06,878 ent�o ele estava circulando pela cidade num �nibus VW com um motor Porsche . 313 00:22:06,913 --> 00:22:11,193 E numa noite, David disse, "Vem aqui para casa que n�s vamos ficar doidos." 314 00:22:11,228 --> 00:22:13,158 Ele sempre tinha a melhor droga. 315 00:22:13,193 --> 00:22:17,412 Era como ser convidado para uma degusta��o de vinhos numa mans�o Rothschild. 316 00:22:17,447 --> 00:22:21,632 Por volta de tr�s ou quadro da manh�, n�s est�vamos bem dopados e David disse, 317 00:22:21,667 --> 00:22:25,449 "Oh, h� algu�m que eu quero escutar..." 318 00:22:25,484 --> 00:22:29,197 e ele volta 319 00:22:29,232 --> 00:22:32,592 com Joni Mitchell - ao vivo, com um grande viol�o. 320 00:22:32,627 --> 00:22:34,512 # Light up 321 00:22:35,193 --> 00:22:36,877 # Light up 322 00:22:36,912 --> 00:22:40,632 # Light up your lazy blue eyes 323 00:22:41,832 --> 00:22:44,878 # Moon's up, night's up 324 00:22:44,913 --> 00:22:48,798 # Taking the town by surprise... # 325 00:22:48,833 --> 00:22:52,638 Ela tocou can��es que n�o haviam sido gravadas ainda. 326 00:22:52,673 --> 00:22:56,112 Ningu�m tinha escutado aquela m�sica. Ningu�m tinha escutado aquela voz. 327 00:22:56,147 --> 00:22:58,918 Para n�s, foi como uma alucina��o. 328 00:22:58,953 --> 00:23:02,832 Mas quando Crosby terminou a produ��o de seu primeiro �lbum, 329 00:23:02,867 --> 00:23:06,157 todo mundo em LA conhecia Joni Mitchell. 330 00:23:06,192 --> 00:23:10,597 Eu n�o fiz um trabalho muito bom na produ��o do disco dela. 331 00:23:10,632 --> 00:23:15,912 Mas eu fiz algo maravilhoso, que foi manter todo mundo fora do processo. 332 00:23:15,947 --> 00:23:17,558 Isso foi uma coisa boa. 333 00:23:17,593 --> 00:23:20,917 N�s temos o poder. N�s temos a toler�ncia. 334 00:23:20,952 --> 00:23:23,397 N�s podemos ir em frenta a uma c�mara de TV, n�s podemos ir ao vivo 335 00:23:23,432 --> 00:23:26,632 e n�s podemos dizer definitivamente que Hitler estava errado, Rockwell est� errado, 336 00:23:26,667 --> 00:23:28,597 pessoas que odeiam negros est�o erradas. 337 00:23:28,632 --> 00:23:31,798 N�s podemos ir l� e gritar para o mundo, Pete! 338 00:23:31,833 --> 00:23:38,513 # I thought I was dreaming But I was wrong, yeah, yeah, yeah 339 00:23:38,548 --> 00:23:41,112 # Oh, but I'm gonna keep on schemin' 340 00:23:41,147 --> 00:23:43,589 # Till I can make you 341 00:23:43,624 --> 00:23:45,997 # Make you my own... # 342 00:23:46,032 --> 00:23:49,593 Eu passei anos com os Hollies aperfei�oando a can��o pop. 343 00:23:49,628 --> 00:23:52,477 #..Yeah, yeah, yeah... # 344 00:23:52,512 --> 00:23:54,477 Fr�volo n�o � a palavra certa, 345 00:23:54,512 --> 00:23:58,713 mas certamente um pouco mais superficial do que as coisas que eu, pessoalmente, estava sentindo. 346 00:23:58,748 --> 00:24:00,677 #..Oh, oh 347 00:24:00,712 --> 00:24:02,197 # Just one look... # 348 00:24:02,232 --> 00:24:06,473 Ent�o, em certo momento, os Hollies n�o estavam querendo minha coisas - 349 00:24:06,508 --> 00:24:10,397 Eu estou falando sobre "Marrakesh Express", "Teach Your Children", 350 00:24:10,432 --> 00:24:13,872 "Lady Of The Island", "the first Sleep Song" - e isso me fez sentir mal, 351 00:24:13,907 --> 00:24:16,913 porque eu as achava can��es decentes. 352 00:24:18,912 --> 00:24:21,438 No come�o de 1968, 353 00:24:21,473 --> 00:24:26,472 Graham Nash foi um altamente bem sucedido mas uma descontente estrela pop de Manchester. 354 00:24:27,552 --> 00:24:29,917 Ao fim do ano, 355 00:24:29,952 --> 00:24:35,952 ele se juntou com Joni Mitchell, David Crosby e Stephen Stills na trilha da m�sica para LA. 356 00:24:35,987 --> 00:24:40,513 # Don't you know we're riding on the Marrakesh Express...? # 357 00:24:40,548 --> 00:24:43,752 Stephen estava solto ap�s Buffalo Springfield. 358 00:24:43,787 --> 00:24:47,150 David foi expulso dos Byrds. 359 00:24:47,185 --> 00:24:50,469 Ele e Stephen tentaram algumas can��es. 360 00:24:50,504 --> 00:24:53,753 Graham, aconteceu que, encontrou Joni 361 00:24:53,788 --> 00:24:56,918 enquanto ele estava em turn� com os Hollies. 362 00:24:56,953 --> 00:25:02,917 #..I smell the garden in your hair... # 363 00:25:02,952 --> 00:25:04,673 Joni e eu passamos uma noite juntos em Ottawa 364 00:25:04,708 --> 00:25:07,432 e eu me senti completamente apaixonado. 365 00:25:08,153 --> 00:25:12,713 Escutando as altas harmonias das grava��es dos Hollies, David e Stephen 366 00:25:12,748 --> 00:25:14,677 conspiraram em sequestr�-lo. 367 00:25:14,712 --> 00:25:18,477 #..Let me hear you now... # "Isto � o que precisamos!" 368 00:25:18,512 --> 00:25:22,512 #..On the Marrakesh Express... # David apareceu no show dos Hollies na Inglaterra. 369 00:25:22,547 --> 00:25:27,478 Crosby chegou, com sua capa, sua vara e sua atitude. 370 00:25:27,513 --> 00:25:32,712 "Hmm. Tendo um tempo dif�cil com todos esses caras bebendo que n�o querem Marrakesh Express" 371 00:25:32,747 --> 00:25:35,037 Ele tinha as melhores drogas. Ele tinha a melhor erva. 372 00:25:35,072 --> 00:25:37,713 Ele tinha a mulher mais linda, que sempre estava pelada. 373 00:25:37,748 --> 00:25:41,592 #..All aboard the train... # 374 00:25:41,627 --> 00:25:43,038 Crosby disse, 375 00:25:43,073 --> 00:25:46,473 "Eles s�o malucos. N�s vamos gravar isso. Chega mais." 376 00:25:46,508 --> 00:25:54,757 #..Come aboard... # 377 00:25:54,792 --> 00:26:00,712 Se Nash tivesse alguma d�vida, eles estariam banidos ap�s um encontro musical em Hollywood Hills. 378 00:26:03,153 --> 00:26:06,633 Minha lembra�a � que n�s est�vamos na sala de estar da Joni 379 00:26:06,668 --> 00:26:10,113 e David disse, "Ei, Stephen, toque aquela can��o." 380 00:26:10,148 --> 00:26:13,952 E foi como, um... Voc� n�o tem que chorar. 381 00:26:13,987 --> 00:26:16,237 #..Cry, my baby 382 00:26:16,272 --> 00:26:19,077 # You don't have to cry... # 383 00:26:19,112 --> 00:26:21,993 E ele disse, "Canta de novo. � fabuloso!" 384 00:26:22,028 --> 00:26:23,997 #..You don't have to cry... # 385 00:26:24,032 --> 00:26:28,473 "Ok, mais uma vez. Canta mais uma vez." 386 00:26:28,508 --> 00:26:30,278 #..You don't have to cry... # 387 00:26:30,313 --> 00:26:34,152 Na terceira vez, eu coloquei minha harmonia naquilo e meu mundo mudou. 388 00:26:34,187 --> 00:26:37,878 #..In the morning... # 389 00:26:37,913 --> 00:26:40,752 Stephen e eu tivemos o mesmo pensamento, o que raramente acontece. 390 00:26:40,787 --> 00:26:44,478 N�s dois pensamos, "Oh! N�s sabemos o que n�s iremos fazer." 391 00:26:44,513 --> 00:26:49,917 Eu escutei aquele som e era o que eu queria. Eu queria aquele som. 392 00:26:49,952 --> 00:26:54,912 E eu deixei tudo. Deixei os Hollies, minha banda, minha fam�lia e fui pra Am�rica. 393 00:26:54,947 --> 00:26:57,678 #..Cry, my baby 394 00:26:57,713 --> 00:27:00,917 # You don't have to cry... # 395 00:27:00,952 --> 00:27:04,712 Graham Nash foi a �ltima adi��o para a comunal "quem � quem" da m�sica de LA 396 00:27:04,747 --> 00:27:08,672 que fez sua casa na mais tranquila das localidades da cidade. 397 00:27:11,753 --> 00:27:16,438 Los Angeles � incomum por apresentar uma cadeia montanhosa atravessando-a. 398 00:27:16,473 --> 00:27:21,953 H� v�rios canyons que cortam a cidade num tra�ado mais ou menos norte-sul. 399 00:27:21,988 --> 00:27:26,193 Laurel Canyon foi fundada na virada do s�culo 20 - 400 00:27:26,228 --> 00:27:29,637 no in�cio dos anos 1900 - por especuladores de terra. 401 00:27:29,672 --> 00:27:34,073 Foi um lugar onde, principalmente, as pessoas viriam para ca�ar nos finais de semana - 402 00:27:34,108 --> 00:27:37,912 um buc�lico canyon no meio desse implac�vel ambiente urbano. 403 00:27:41,472 --> 00:27:46,673 Desde os anos de 1920, Los Angeles havia explorado o contrastante fasc�nio do sol e surf de dia 404 00:27:46,708 --> 00:27:49,518 e a ostenta��o de Hollywood de noite. 405 00:27:49,553 --> 00:27:53,317 Mas o espiritual Shangri-La para uma gera��o 406 00:27:53,352 --> 00:27:57,478 comprometida coletivamente em voltar para o Jardim 407 00:27:57,513 --> 00:28:02,033 foi Laurel Canyon, um para�so rural aninhado bem atr�s da Sunset Strip. 408 00:28:04,233 --> 00:28:06,132 # I'll light the fire... # 409 00:28:06,167 --> 00:28:07,997 Eu vivi do outro lado da rua 410 00:28:08,032 --> 00:28:10,312 de Mark Volman dos Turtles. 411 00:28:10,347 --> 00:28:12,477 Apenas na minha rua 412 00:28:12,512 --> 00:28:17,832 havia Mama Cass, Henry Diltz, Joni Mitchell, Carl Wilson. 413 00:28:17,867 --> 00:28:20,489 Jim Morrison bem acima no morro. 414 00:28:20,524 --> 00:28:22,838 #..Staring at the fire... # 415 00:28:22,873 --> 00:28:25,118 Tim Hardin estava vivendo l�. 416 00:28:25,153 --> 00:28:28,953 Havia Frank Zappa e the Mothers. Havia Frazier Mohawk. 417 00:28:28,988 --> 00:28:31,038 Stephen Stills, David Crosby. 418 00:28:31,073 --> 00:28:35,433 Eu tinha vivido l� desde dos Byrds. Jackson Browne. 419 00:28:35,468 --> 00:28:36,272 Micky Dolenz vivia na esquina. 420 00:28:36,307 --> 00:28:38,833 #..Such a cosy room... # 421 00:28:38,868 --> 00:28:40,398 Tim Buckley 422 00:28:40,433 --> 00:28:43,358 e Larry Beckett viviam em outro lugar, 423 00:28:43,393 --> 00:28:46,373 mas eles estavam na nossa casa realmente muitas vezes. 424 00:28:46,408 --> 00:28:49,318 Eric Burdon estava vivendo no Canyon. 425 00:28:49,353 --> 00:28:53,273 The Doors tinham um lugar no Canyon. John Mayall vivia no Canyon. 426 00:28:53,308 --> 00:28:55,478 Crazy Horse tinha uma casa no canyon. 427 00:28:55,513 --> 00:29:00,953 O falecido, grande produtor de discos Paul Rothschild tinha uma casa no canyon, 428 00:29:00,988 --> 00:29:05,913 com o falecido Fritz Richmond, que foi um tocador de jarro... 429 00:29:05,948 --> 00:29:07,917 #..Our house 430 00:29:07,952 --> 00:29:10,353 # Is a very, very, very fine house 431 00:29:10,388 --> 00:29:12,850 # With two cats in the yard 432 00:29:12,885 --> 00:29:15,277 # Life used to be so... # 433 00:29:15,312 --> 00:29:21,472 Graham Nash encontrou-se no meio de uma extraordin�ria comunidade de compositores. 434 00:29:21,507 --> 00:29:25,489 Mas sua alian�a com David Crosby e Stephen Stills foi dificultada 435 00:29:25,524 --> 00:29:29,472 por uma s�rie de contratos ligando todos os tr�s com suas bandas anteriores. 436 00:29:29,507 --> 00:29:32,389 Eles precisavam de ajuda profissional. 437 00:29:32,424 --> 00:29:35,237 N�s sabiamos que precis�vamos de um empres�rio, 438 00:29:35,272 --> 00:29:40,832 e pensamos que haviamos encontrado um inteligente que gostamos em Elliot Roberts. 439 00:29:40,867 --> 00:29:43,958 Ele j� estava gerenciando Joni, e n�s gostamos dele. 440 00:29:43,993 --> 00:29:47,272 Mas n�s tamb�m sabiamos que ir�amos para os grandes patamares, 441 00:29:47,307 --> 00:29:50,470 que, essencialmente, s�o uma piscina de tubar�es, 442 00:29:50,505 --> 00:29:53,598 ent�o pensamos que seria bom se tiv�ssemos nosso pr�prio tubar�o. 443 00:29:53,633 --> 00:29:58,992 Eu acho que gostava de m�sica. O que quer que me pare�a bom � algo que eu quero gravar. 444 00:29:59,027 --> 00:30:02,958 Eu n�o acho que todo disco que fazemos ser� um sucesso, 445 00:30:02,993 --> 00:30:05,333 ou que todo artista que gravamos ser� uma estrela, 446 00:30:05,368 --> 00:30:07,673 mas eu acho que toda a m�sica que colocamos � muito v�lida. 447 00:30:16,473 --> 00:30:19,632 Primeiro de tudo, eu n�o tinha contratos com meus clientes. 448 00:30:19,667 --> 00:30:21,718 Eles poderiam sair em qualquer hora. 449 00:30:21,753 --> 00:30:24,633 E, conforme foi, nenhum deles nunca saiu. 450 00:30:29,992 --> 00:30:35,233 Era meu trabalho ficar como uma barreira contra o rio de merda que estava caindo sobre essas pessoas, 451 00:30:35,268 --> 00:30:37,518 e isso foi um trabalho dif�cil. 452 00:30:37,553 --> 00:30:40,993 Eu n�o acho que eles tinham um senso de qu�o dif�cil era, 453 00:30:41,028 --> 00:30:44,437 mas eu certamente tinha e, dado o qu�o jovem �ramos, 454 00:30:44,472 --> 00:30:47,673 e o qu�o inexperientes �ramos, eu acho que fizemos um trabalho muito bem feito. 455 00:30:59,392 --> 00:31:05,593 David Geffen e Elliot Roberts montaram uma loja na Sunset Strip em 1969, 456 00:31:05,628 --> 00:31:08,630 e come�ou a desafiar o equil�brio de poder 457 00:31:08,665 --> 00:31:11,598 na ind�stria musical cada vez mais ultrapassada de LA. 458 00:31:11,633 --> 00:31:15,513 Maioria dos neg�cios ainda eram centradas em Nova Iorque, 459 00:31:15,548 --> 00:31:19,597 ent�o...n�s tinhamos uma vantagem sobre as pessoas 460 00:31:19,632 --> 00:31:22,512 que estavam surfando e fumando muita maconha aqui. 461 00:31:22,547 --> 00:31:26,993 Nosso metabolismo corria numa velocidade muito maior. 462 00:31:30,233 --> 00:31:33,917 Tin Pan Alley e Brill Building de Nova Iorque - 463 00:31:33,952 --> 00:31:40,473 f�brica de composi��es produzindo can��es de sucesso para artistas considerados descart�veis por suas gravadoras - 464 00:31:40,508 --> 00:31:43,170 dominaram a ind�stria por d�cadas. 465 00:31:43,205 --> 00:31:45,798 Geffen e Roberts e um diferente modelo, 466 00:31:45,833 --> 00:31:49,878 no qual os artistas eram o centro do mundo da m�sica. 467 00:31:49,913 --> 00:31:56,032 Haviam acordos entre artistas com as gravadoras que eram horr�veis, 468 00:31:56,067 --> 00:31:59,958 e David e Elliot, em particular, mudaram a din�mica. 469 00:31:59,993 --> 00:32:04,192 At� ent�o, os artistas estavam sendo ferrados profundamente. 470 00:32:04,227 --> 00:32:08,392 Depois, eles apenas se ferravam de uma forma menos que profunda. 471 00:32:11,033 --> 00:32:16,398 Em 1969, David Geffen come�ou negocia��es 472 00:32:16,433 --> 00:32:20,633 para lan�ar David Crosby, Graham Nash e Stephen Stills de seus antigos compromissos, 473 00:32:20,668 --> 00:32:25,192 e permitir a eles come�arem a trabalhar no avidamente antecipado primeiro �lbum. 474 00:32:25,227 --> 00:32:28,117 Ele � um homem de neg�cios voraz. 475 00:32:28,152 --> 00:32:31,752 Uma vez que voc� dava a ele algo para trabalhar com, 476 00:32:31,787 --> 00:32:35,318 ele ia rasg�-la, e assim fazia. 477 00:32:35,353 --> 00:32:39,273 Elliot e eu �ramos m�dicos ajudando-os no parto, 478 00:32:39,308 --> 00:32:40,998 mas isso era sobre eles. 479 00:32:41,033 --> 00:32:43,078 Eles estavam genuinamente excitados. 480 00:32:43,113 --> 00:32:46,117 Quando voc� escutava-os cantando, voc� ficava deslumbrado. 481 00:32:46,152 --> 00:32:50,513 Quando Stephen escreveu Suite - Judy Blue Eyes, sobre Judy Collins, 482 00:32:50,548 --> 00:32:53,433 e com quem ele estava tendo uma rela��o na �poca, 483 00:32:53,468 --> 00:32:56,032 e voc� escutava-os cantando-a, 484 00:32:56,067 --> 00:32:59,989 era incr�vel. 485 00:33:00,024 --> 00:33:03,912 # Friday evening 486 00:33:06,432 --> 00:33:09,672 # Sunday in the afternoon 487 00:33:12,992 --> 00:33:16,192 # What have you got to lose? # 488 00:33:17,673 --> 00:33:19,733 Eles tinham can��es maravilhosas, 489 00:33:19,768 --> 00:33:21,758 com melodias requintadamente errantes, 490 00:33:21,793 --> 00:33:24,593 e o mais simples dos arranjos. 491 00:33:24,628 --> 00:33:27,152 A coisa inteira era t�o pura. 492 00:33:27,187 --> 00:33:29,569 E cantava. 493 00:33:29,604 --> 00:33:31,917 E funcionava. 494 00:33:31,952 --> 00:33:33,033 E tocava seu cora��o. 495 00:33:36,633 --> 00:33:39,478 Assim como seues predecessores de LA, 496 00:33:39,513 --> 00:33:42,318 the Beach Boys e the Mamas And Papas, 497 00:33:42,353 --> 00:33:45,552 Crosby, Stills And Nash foram um grupo harmonioso, 498 00:33:45,587 --> 00:33:48,277 mas eles encapsularam um novo esp�rito - 499 00:33:48,312 --> 00:33:52,957 o som ac�stico descontra�do de Laurel Canyon. 500 00:33:52,992 --> 00:33:56,352 N�s queriamos engajar o ouvinte e colocamos o ouvinte numa jornada 501 00:33:56,387 --> 00:33:59,369 onde voc� fumava um, tirava a embalagem, 502 00:33:59,404 --> 00:34:02,352 colocava o disco para tocar e voc� j� era! 503 00:34:02,387 --> 00:34:09,873 # Guinevere had green eyes 504 00:34:11,313 --> 00:34:17,712 # Like yours, milady, like yours... # 505 00:34:20,553 --> 00:34:26,597 Pessoas diziam, "Eu n�o sei quantas horas eu ficava encarando aquela imagem." 506 00:34:26,632 --> 00:34:32,753 Tinha um m�sico da Inglaterra que uma vez disse, "N�s costum�vamos sentar e olhar aquela capa de Crosby, Stills And Nash 507 00:34:32,788 --> 00:34:35,910 e dizer, 'Como deve ser l� na California?' 508 00:34:35,945 --> 00:34:39,033 e apenas encar�vamos aquela coisa enquanto a m�sica tocava." 509 00:34:39,068 --> 00:34:42,997 #..Peacocks wandered aimlessly underneath... # 510 00:34:43,032 --> 00:34:47,472 A contracultura dos anos 60 foi dominada pela estridente psicodelia 511 00:34:47,507 --> 00:34:51,197 de Jimi Hendrix, Cream e the Grateful Dead, 512 00:34:51,232 --> 00:34:56,993 mas LA havia produzido um novo som que era tanto comercial, quando politicamente cr�vel. 513 00:34:59,472 --> 00:35:02,793 R�dio FM, que foi nosso caminho para o mercado, 514 00:35:02,828 --> 00:35:05,878 tamb�m era todo rock'n'roll da pesada, 515 00:35:05,913 --> 00:35:10,953 e ent�o junto veio guitarras ac�sticas e tr�s harmonias, 516 00:35:10,988 --> 00:35:13,490 e isso apenas mudou tudo. 517 00:35:13,525 --> 00:35:15,958 # Da-da Da-de-dum-de-dum... # 518 00:35:15,993 --> 00:35:20,153 Eles tinham um �lbum de sucesso, um formid�vel empres�rio 519 00:35:20,188 --> 00:35:22,757 e estavam planejando uma turn� ao vivo, 520 00:35:22,792 --> 00:35:26,472 mas Crosby, Stills And Nash tamb�m tinham um problema. 521 00:35:27,233 --> 00:35:32,153 Stephen tocava viol�o e teclado no disco, e voc� n�o consegue fazer isso no palco. 522 00:35:32,188 --> 00:35:36,078 Stephen conversou com Ahmet Ertegun, que era dono da Atlantic Records naquele tempo, 523 00:35:36,113 --> 00:35:42,473 um querido amigo e um �timo adepto de Crosby, Stills And Nash, e ele disse, "Por que voc� n�o fala com Neil?" 524 00:35:42,508 --> 00:35:45,490 # He's a perfect stranger 525 00:35:45,525 --> 00:35:48,473 # Like a cross of himself 526 00:35:48,508 --> 00:35:49,752 # And a fox... # 527 00:35:51,592 --> 00:35:55,392 Menos de um ano ap�s o colapso do Buffalo Springfield, 528 00:35:55,427 --> 00:35:59,158 Neil Young havia j� havia come�ado a fazer sua marca como artista solo. 529 00:35:59,193 --> 00:36:06,513 Agora ele era o quarto homem de frente em um supergrupo inundando com talento individual. 530 00:36:08,952 --> 00:36:10,917 Inclusive, 531 00:36:10,952 --> 00:36:12,957 Neil era ponderoso. 532 00:36:12,992 --> 00:36:17,313 Voc� n�o tinha certeza se queria estar competindo ou coperando com aquele poder. 533 00:36:17,348 --> 00:36:20,112 # It's the loner... # 534 00:36:22,593 --> 00:36:27,113 Era inevit�vel que aquela banda seria t�o grande quanto ela se tornaria ent�o. 535 00:36:27,148 --> 00:36:28,797 Sem d�vidas sobre isso. 536 00:36:28,832 --> 00:36:34,553 E era inevit�vel que quando Neil entrou no grupo, 537 00:36:34,588 --> 00:36:37,512 que se tornou Crosby, Stills, Nash And Young, 538 00:36:37,547 --> 00:36:40,149 que, inerente �quela grandeza, 539 00:36:40,184 --> 00:36:42,717 foi a semente da sua destrui��o. 540 00:36:42,752 --> 00:36:47,612 # I'm not going back to Woodstock for a while... # 541 00:36:47,647 --> 00:36:52,473 A ambi��o m�tua de Crosby, Stills, Nash e Young 542 00:36:52,508 --> 00:36:55,078 trouxeram-lhes fama e fortuna, 543 00:36:55,113 --> 00:36:59,652 mas ao longo dos pr�ximos dez anos, o potencial precoce deles seria esperdi�ado 544 00:36:59,687 --> 00:37:04,157 entre egos conflitantes, depend�ncia de drogas e as armadilhas da celebridade, 545 00:37:04,192 --> 00:37:10,992 e como o esp�rito coletivo dos anos 60 deu lugar a uma era que viria ser conhecida como a 'd�cada do eu', 546 00:37:11,027 --> 00:37:14,912 os cantores-compositores solo de LA encontraram suas vozes. 547 00:37:35,993 --> 00:37:37,918 Quando ouvindo m�sica, 548 00:37:37,953 --> 00:37:41,832 olhe para as for�as sociais que a cercavam quando ela saiu. 549 00:37:44,472 --> 00:37:46,352 Olhe o que aconteceu naquele ano. 550 00:37:50,152 --> 00:37:53,557 No ver�o de 1969, havia um sentimento genu�no 551 00:37:53,592 --> 00:37:58,512 de que os valores coletivos da gera��o de Woodstock poderia mudar o mundo. 552 00:37:58,547 --> 00:38:02,592 No fim do ano, aquele otimismo seria praticamente destru�do. 553 00:38:04,392 --> 00:38:07,512 Os assassinatos de Martin Luther King 554 00:38:07,547 --> 00:38:10,918 e Robert F Kennedy 555 00:38:10,953 --> 00:38:12,832 balan�ou tanto nosso mundo... 556 00:38:14,952 --> 00:38:17,958 mas em 69... 557 00:38:17,993 --> 00:38:22,072 Charles Manson visitou Los Angeles, 558 00:38:22,107 --> 00:38:26,117 e aquilo alterou a conjuntura para sempre. 559 00:38:26,152 --> 00:38:31,712 # Now we live in a trailer at the edge of town 560 00:38:32,952 --> 00:38:37,518 # You'd never see us cos we don't come around... # 561 00:38:37,553 --> 00:38:42,233 'A Fam�lia Manson tem se tornado o mais not�rio dos grupos hippies... 562 00:38:42,268 --> 00:38:45,798 'Diz-se que eles eram um culto pseudo-religioso. 563 00:38:45,833 --> 00:38:49,752 'Pessoas que trabalhavam no rancho diziam que eles eram usu�rios pesados de drogas.' 564 00:38:49,787 --> 00:38:52,872 N�s fomos a cavalo naquela fazenda. 565 00:38:52,907 --> 00:38:54,913 N�s conhec�amos algumas das pessoas. 566 00:38:56,953 --> 00:38:58,957 Era aterrorizante. 567 00:38:58,992 --> 00:39:02,072 'Entre seus seguidores, membros da fam�lia, 568 00:39:02,107 --> 00:39:04,473 'Manson � considerado como um santo. 569 00:39:04,508 --> 00:39:05,478 'Muitos o chamam de Jesus.' 570 00:39:05,513 --> 00:39:09,993 Era a comuna que deu errado, n�o era? 571 00:39:10,028 --> 00:39:13,273 # Well, I hear that Laurel Canyon 572 00:39:13,308 --> 00:39:16,517 # Is full of famous stars 573 00:39:16,552 --> 00:39:19,232 # But I hate them worse than lepers 574 00:39:19,267 --> 00:39:21,912 # And I kill them in their cars... # 575 00:39:21,947 --> 00:39:24,037 Eu n�o tenho nenhuma grande ilus�o. 576 00:39:24,072 --> 00:39:27,272 Eu sei o que eu tenho feito, e nenhum homem pode me julgar. 577 00:39:27,307 --> 00:39:29,678 Eu me julgo. O que voc� tem feito, Charlie? 578 00:39:29,713 --> 00:39:36,997 Esse cultismo maluco, equivocado, guiado por drogas...Satanismo... 579 00:39:37,032 --> 00:39:43,477 tocou a irracionalidade da maior coisa que sustentava o poder da flor, 580 00:39:43,512 --> 00:39:48,632 que era o senso de otimismo desenfreado e integra��o social e confian�a, 581 00:39:48,667 --> 00:39:53,753 e tudo disso foi destru�do. Era como a cobra que entrou no Jardim. 582 00:40:01,273 --> 00:40:06,833 A matan�a da gangue de Manson envergonhou e aterrorizou a comunidade art�stica alternativa de LA, 583 00:40:06,868 --> 00:40:11,112 na qual ele tinha sido um bem conhecido embora sua presen�a mal tolerada. 584 00:40:12,672 --> 00:40:18,472 Tr�s meses depois, num show aberto dos Rolling Stones em Altamont, pr�ximo de San Francisco, 585 00:40:18,507 --> 00:40:22,113 a contracultura lidou com outro golpe devastador. 586 00:40:29,913 --> 00:40:31,992 Foi maluco, cara. 587 00:40:34,392 --> 00:40:37,452 The Hell's Angels foram os seguran�as. 588 00:40:37,487 --> 00:40:40,513 Eles estavam bebendo vinho barato. 589 00:40:40,548 --> 00:40:42,672 Eles estavam carregados em PCP... 590 00:40:42,707 --> 00:40:44,238 e �cido. 591 00:40:44,273 --> 00:40:46,873 E a situa��o ficou realmente feia. 592 00:40:49,992 --> 00:40:51,993 Todos podem apenas desocupar! 593 00:40:53,952 --> 00:40:56,273 Voc�s ir�o desocupar, todo mundo! 594 00:40:59,033 --> 00:41:05,513 O momento definitivo de Altamont foi o assassinato de um membro da audi�ncia chamado Meredith Hunter 595 00:41:05,548 --> 00:41:06,957 por um membro da gangue Hell's Angels. 596 00:41:06,992 --> 00:41:11,878 Pessoas foram mortas �s vistas do palco. 597 00:41:11,913 --> 00:41:17,312 Enquanto os Stones cantavam "Sympathy For The Devil", todo mundo, "isto n�o est� nem um pouco ok." 598 00:41:22,992 --> 00:41:24,198 Aquilo era morte em seu pr�prio quintal. 599 00:41:24,233 --> 00:41:26,753 Aconteceu onde as pessoas estavam congregando. 600 00:41:26,788 --> 00:41:29,478 Tornou-se maior que vida. 601 00:41:29,513 --> 00:41:33,872 E tudo ocorreu dentro de meses do festival de Woodstock, 602 00:41:33,907 --> 00:41:36,078 onde tudo tinha florecido, 603 00:41:36,113 --> 00:41:40,753 e a sensa��o de possibilidade real, de repente voc� era trazido bem para Altamont. 604 00:41:45,433 --> 00:41:48,198 Havia uma sensa��o, de certa forma, 605 00:41:48,233 --> 00:41:51,593 como a descoberta da AIDS, que a festa estava acabando. 606 00:41:56,872 --> 00:42:00,918 Parecia que era um per�odo para o decl�neo. 607 00:42:00,953 --> 00:42:07,272 A nova d�cada trazia uma mudan�a no panorama emocional dos cantores compositores emergentes de LA, 608 00:42:07,307 --> 00:42:12,130 como a falha na coletividade deu lugar ao poder pessoal. 609 00:42:12,165 --> 00:42:16,918 Aqui est� outra realmente nova que n�o est� terminada, apenas por diver��o. 610 00:42:16,953 --> 00:42:22,632 Eu acho, se voc� escutar o material, voc� pode ver como todo mundo estava mudado para sempre. 611 00:42:26,753 --> 00:42:32,512 Em 1970, Joni Mitchell, que dois anos antes escreveu a can��o tema para Woodstock, 612 00:42:32,547 --> 00:42:37,198 gravou uma cole��o de can��es surpreendentemente autobiogr�ficas. 613 00:42:37,233 --> 00:42:42,152 Era a base de um �lbum que viria a se tornar a afirma��o definitiva 614 00:42:42,187 --> 00:42:44,433 da composi��o confessional. 615 00:42:45,993 --> 00:42:47,997 Na minha primeira semana na faculdade, 616 00:42:48,032 --> 00:42:50,678 ela ligou e perguntou se eu viria para California 617 00:42:50,713 --> 00:42:55,033 para fazer algumas fotos dela. Ela estava escrevendo as can��es para Blue. 618 00:42:55,068 --> 00:43:00,070 # I am on a lonely road and I am travelling 619 00:43:00,105 --> 00:43:05,072 # Looking for the truth in men and in me 620 00:43:05,107 --> 00:43:09,072 # Oh, my jealousy, my greed 621 00:43:09,107 --> 00:43:11,832 # They all unravel me 622 00:43:13,512 --> 00:43:17,118 # It undoes all the joy that could be... # 623 00:43:17,153 --> 00:43:22,953 Em quest�o de composi��o, a maioria dos compositores ainda rever�nciam aquele �lbum 624 00:43:28,673 --> 00:43:35,997 # Blue-ue-ue-ue-eu... # 625 00:43:36,032 --> 00:43:39,072 Blue � um �lbum irresist�vel. 626 00:43:39,107 --> 00:43:42,112 # There is a song for you too 627 00:43:42,147 --> 00:43:44,832 # Ink on a pin 628 00:43:46,112 --> 00:43:48,277 # Underneath the skin... # 629 00:43:48,312 --> 00:43:51,993 De repente, h� essa mulher escrevendo sobre rela��es pessoais 630 00:43:52,028 --> 00:43:55,010 em um n�vel 631 00:43:55,045 --> 00:43:57,958 que afetava profundamente. 632 00:43:57,993 --> 00:43:59,793 # Well, there's so many sinking now 633 00:43:59,828 --> 00:44:01,878 # You've gotta keep thinking 634 00:44:01,913 --> 00:44:05,312 # You can make it through these waves 635 00:44:05,347 --> 00:44:07,869 # Acid, booze and ass 636 00:44:07,904 --> 00:44:10,248 # Needles, guns and grass 637 00:44:10,283 --> 00:44:12,558 # Lots of laughs... # 638 00:44:12,593 --> 00:44:14,597 Ela mudou a maneira que eu escrevia, 639 00:44:14,632 --> 00:44:19,512 porque eu percebi que estava tudo bem ao falar o que estava acontecendo em seu cora��o, 640 00:44:19,547 --> 00:44:21,558 para que outras pessoas pudessem dizer, 641 00:44:21,593 --> 00:44:26,352 "Eu sei do que voc� est� falando. Aconteceu comigo outro dia." Esses tipos de can��es. 642 00:44:31,593 --> 00:44:34,238 Um ano ap�s Joni Mitchell lan�ar Blue, 643 00:44:34,273 --> 00:44:38,993 Neil Young, um cantor compositor igualmente descompromissado, 644 00:44:39,028 --> 00:44:40,433 produziu um avan�o de disco. 645 00:44:42,033 --> 00:44:45,273 Ao longo dos pr�ximos 35 anos, a sua incans�vel busca da alma 646 00:44:45,308 --> 00:44:48,712 sustentaria uma jornada musical imprevis�vel. 647 00:44:50,793 --> 00:44:52,872 Estes caras v�o fazer qualquer coisa para um riso. 648 00:44:55,984 --> 00:44:58,748 # I wanna live 649 00:44:58,783 --> 00:45:01,477 # I wanna give 650 00:45:01,512 --> 00:45:07,992 # I've been a miner for a heart of gold... # 651 00:45:08,027 --> 00:45:09,997 Harvest foi um enorme sucesso 652 00:45:10,032 --> 00:45:12,953 e meio que colocou Neil muito profundamente no mapa. 653 00:45:12,988 --> 00:45:20,513 #..That keep me searching for a heart of gold 654 00:45:20,548 --> 00:45:22,592 # And I'm getting old... # 655 00:45:24,232 --> 00:45:29,712 Mas imediatamente depois, houve algumas trag�dias. Havia um roadie chamado Bruce Berry, 656 00:45:29,747 --> 00:45:34,477 e ent�o havia Danny Whitten do Crazy Horse, 657 00:45:34,512 --> 00:45:36,992 que morreriam num per�odo curto de tempo por overdose em hero�na. 658 00:45:37,027 --> 00:45:39,829 #..I've been to Hollywood 659 00:45:39,864 --> 00:45:42,597 # I've been to Redwood 660 00:45:42,632 --> 00:45:48,558 # I crossed the ocean for a heart of gold... # 661 00:45:48,593 --> 00:45:54,353 Neil, no topo de seu sucesso mercadol�gico, 662 00:45:54,388 --> 00:45:56,238 exorcisou todos seus dem�nios, 663 00:45:56,273 --> 00:45:59,592 atrav�s de Tonight's The Night, que foi, 664 00:45:59,627 --> 00:46:02,912 de certa forma, o disco mais imperfeito que ele fez. 665 00:46:02,947 --> 00:46:06,513 # Tonight's the night 666 00:46:08,392 --> 00:46:11,997 # Tonight's the night... # 667 00:46:12,032 --> 00:46:14,998 Ele estava se rebelando contra a produ��o. 668 00:46:15,033 --> 00:46:18,398 Ele disse, "Eu quero fazer um disco, e eu quero fazer isto ao vivo, 669 00:46:18,433 --> 00:46:22,272 mas eu quero que as pessoas o escutem antes da banda saber o que est� fazendo." 670 00:46:22,307 --> 00:46:24,997 # Bruce Berry was a working man 671 00:46:25,032 --> 00:46:28,832 # He used to load that Econoline van... # 672 00:46:28,867 --> 00:46:30,678 Ent�o n�s sa�mos em turn�, 673 00:46:30,713 --> 00:46:34,792 e todo mundo esperava que ele tocaria todas as can��es de Harvest. 674 00:46:34,827 --> 00:46:37,518 Os Eagles eram a atra��o de abertura. 675 00:46:37,553 --> 00:46:40,772 Os Eagles foram e arrasaram. 676 00:46:40,807 --> 00:46:44,500 #..And sing this song in a shaky voice 677 00:46:44,535 --> 00:46:48,193 # That was real as the day was long 678 00:46:49,593 --> 00:46:52,557 # Tonight's the night... # 679 00:46:52,592 --> 00:46:57,033 E ent�o Neil foi e tocou o �lbum Tonight's The Night 680 00:46:57,068 --> 00:46:58,798 do come�o ao fim. 681 00:46:58,833 --> 00:47:01,598 Ele diria, "Se voc�s ficar com este, 682 00:47:01,633 --> 00:47:05,033 no final, eu tocarei can��es que voc�s escutaram antes." 683 00:47:05,068 --> 00:47:08,433 E ent�o, no final, ele come�ou o �lbum todo de novo! 684 00:47:10,032 --> 00:47:12,393 E foi a� onde eu sabia que amava ele. 685 00:47:12,428 --> 00:47:14,550 E o local se esvaziou. 686 00:47:14,585 --> 00:47:16,637 Praticamente todas as noites! 687 00:47:16,672 --> 00:47:21,713 Era fant�stico. Eu nunca vi ningu�m fazer aquilo. 688 00:47:21,748 --> 00:47:23,598 Era incr�vel. 689 00:47:23,633 --> 00:47:27,633 Era apenas o poder de sua pr�pria cren�a e suas pr�prias convic��es, 690 00:47:27,668 --> 00:47:29,712 que ele simplesmente n�o dava a m�nima. 691 00:47:29,747 --> 00:47:32,752 #..Tonight's the night 692 00:47:32,787 --> 00:47:34,233 # Whoa... # 693 00:47:41,792 --> 00:47:46,712 Eu acho que estou escrevendo sobre uma parte de mim que eu n�o sei se irei compartilhar alguma vez. 694 00:47:46,747 --> 00:47:48,609 Eu n�o sei. 695 00:47:48,644 --> 00:47:50,437 � s� que, um... 696 00:47:50,472 --> 00:47:53,193 Eu estou escrevendo sobre, um... 697 00:47:54,552 --> 00:47:56,398 a maneira como eu me sinto por dentro 698 00:47:56,433 --> 00:47:59,557 e n�o importa quantas pessoas est�o ao meu redor... 699 00:47:59,592 --> 00:48:03,953 Eu continuo a falar sobre isso, todas as coisas que acontecem dentro de mim, 700 00:48:03,988 --> 00:48:05,313 e, um... 701 00:48:07,392 --> 00:48:09,752 Eu acho que ao falar sobre isso, ajuda. 702 00:48:15,353 --> 00:48:17,993 O rock'n'roll lento de Neil Young 703 00:48:18,028 --> 00:48:20,633 e a poesia ac�stica de Joni Mitchell 704 00:48:20,668 --> 00:48:22,998 soavam mundos separados, 705 00:48:23,033 --> 00:48:25,853 mas eles eram ambos m�sicos s�rios, sens�veis 706 00:48:25,888 --> 00:48:28,638 com composi��es intensamente centradas em si pr�prio. 707 00:48:28,673 --> 00:48:33,637 Eles levaram uma nova gera��o de artistas impiedosamente dedicados 708 00:48:33,672 --> 00:48:39,473 e provocou uma mudan�a radical na estrat�gia comercial da ind�stria da m�sica de Los Angeles. 709 00:48:41,873 --> 00:48:44,438 Nos primeiros dias da Warner Reprise, 710 00:48:44,473 --> 00:48:48,033 o selo assinou com artistas como Neil Young e Randy Newman 711 00:48:48,068 --> 00:48:49,598 e Joni Mitchell, 712 00:48:49,633 --> 00:48:53,632 e eu acho que o selo tornou-se consciente que esses artirstas tinham uma vis�o, 713 00:48:53,667 --> 00:48:57,238 e que n�o era apenas uma vis�o criativa musical. 714 00:48:57,273 --> 00:49:02,393 Isso estava relacionado com quem eles eram e como eles eram representados e percebidos. 715 00:49:02,428 --> 00:49:05,797 Warner Reprise - parte da Warner Bros - 716 00:49:05,832 --> 00:49:10,252 e anteriormente conhecida como a companhia de Frank Sinatra, 717 00:49:10,287 --> 00:49:14,672 foi a primeira a apostar nos trovadores descompromissados de LA. 718 00:49:14,707 --> 00:49:16,913 Era um risco calculado. 719 00:49:16,948 --> 00:49:18,717 E valeu a pena. 720 00:49:18,752 --> 00:49:22,032 Se voc� exibisse �timas grava��es por �timos artistas, 721 00:49:22,067 --> 00:49:23,958 independente do que eles fizessem, 722 00:49:23,993 --> 00:49:27,033 enquanto voc� n�o estivesse sofrendo muito preju�zo financeiramente, 723 00:49:27,068 --> 00:49:29,992 era uma forma de atrair outros artistas. 724 00:49:30,027 --> 00:49:33,190 # Something in the way she moves 725 00:49:33,225 --> 00:49:36,353 # Or looks my way, she calls my name 726 00:49:37,593 --> 00:49:42,198 # That seems to leave this troubled world behind... # 727 00:49:42,233 --> 00:49:47,552 Eu estava numa banda em Nova Iorque por um tempo, ap�s eu terminar o colegial 728 00:49:47,587 --> 00:49:52,872 e, um...quando acabou, eu decidi que gostaria de viajar um pouco, 729 00:49:52,907 --> 00:49:56,517 ent�o eu fui para Londres e, um... 730 00:49:56,552 --> 00:50:00,232 Eu...Eu encontrei muita dificuldade para conseguir trabalhos sem ter documentos, 731 00:50:00,267 --> 00:50:04,890 ent�o eu decidi, em vez disso, que eu gostaria de fazer um disco. 732 00:50:04,925 --> 00:50:09,513 #..And if I am well you can tell she's been with me now 733 00:50:09,548 --> 00:50:11,610 # She's been with me now 734 00:50:11,645 --> 00:50:14,319 # Quite a long, long time 735 00:50:14,354 --> 00:50:16,958 # And I feel fine... # 736 00:50:16,993 --> 00:50:21,997 Eu estava aqui na California e fiz um acordo de grava��o para James, 737 00:50:22,032 --> 00:50:26,033 com a Warner Bros, escolhendo-a por causa das pessoas legais que eles j� tinham, 738 00:50:26,068 --> 00:50:28,878 e por causa dos an�ncios de �lbuns que Stan Cornyn escreveu, 739 00:50:28,913 --> 00:50:31,478 que eram as mais legais que j� tinhamos visto. 740 00:50:31,513 --> 00:50:36,072 James Taylor deixou a Apple Records para estar na Warner Bros. 741 00:50:36,107 --> 00:50:39,070 Apple era t�o hippie quanto poderia ser 742 00:50:39,105 --> 00:50:42,033 e ele queria estar sobre nosso selo. 743 00:50:46,112 --> 00:50:48,873 Isso era Sweet Baby James. Isso era extraordin�rio. 744 00:50:48,908 --> 00:50:53,033 # Well, there is a young cowboy 745 00:50:53,068 --> 00:50:54,993 # He lives on the range 746 00:50:56,433 --> 00:51:01,152 # His horse and his cattle They're his only companions... # 747 00:51:01,187 --> 00:51:03,678 Letras sens�veis, 748 00:51:03,713 --> 00:51:09,552 m�sica suave e a sugest�o intrigante de uma alma torturada 749 00:51:09,587 --> 00:51:13,352 fez de James Taylor o �ltimo cantor-compositor no ex�lio de LA 750 00:51:13,387 --> 00:51:15,592 uma for�a art�stica poderosa. 751 00:51:17,153 --> 00:51:21,833 #..So goodnight You moonlight ladies 752 00:51:21,868 --> 00:51:26,478 # Rock-a-bye My Sweet Baby James... # 753 00:51:26,513 --> 00:51:32,313 Nem James nem eu gost�vamos particularmente da suavidade, 754 00:51:32,348 --> 00:51:33,797 nem da sensitividade, 755 00:51:33,832 --> 00:51:36,912 porque ele n�o � suave e sens�vel daquele jeito. 756 00:51:40,512 --> 00:51:47,033 Mas h� um contraste entre uma certa suavidade, por falta de uma palavra melhor, musicalmente, 757 00:51:47,068 --> 00:51:50,033 com o fato de que as letras eram bem intensas. 758 00:51:50,068 --> 00:51:52,278 #..Just yesterday morning 759 00:51:52,313 --> 00:51:55,077 # They let me know that you were gone 760 00:51:55,112 --> 00:52:00,233 # Susanne the plans we made put an end to you 761 00:52:02,712 --> 00:52:05,317 # I walked out on a morning 762 00:52:05,352 --> 00:52:08,517 # And I wrote down this song... # 763 00:52:08,552 --> 00:52:11,632 H� letras sobre uma amiga que se matou 764 00:52:11,667 --> 00:52:14,850 e experi�ncias em um hospital psiqui�trico e drogas, 765 00:52:14,885 --> 00:52:18,033 ent�o a quest�o n�o � de forma alguma a melodia. 766 00:52:18,068 --> 00:52:19,912 #..I've seen fire and I've seen rain 767 00:52:21,192 --> 00:52:26,033 # I've seen sunny days that I thought would never end... # 768 00:52:26,068 --> 00:52:28,313 Ele era um viciado pesado em drogas maior que qualquer um de n�s. 769 00:52:28,348 --> 00:52:30,998 Sweet Baby James era essa porra animal. 770 00:52:31,033 --> 00:52:35,392 Ele era um drogado hippie. E havia algo sobre aquela mentalidade 771 00:52:35,427 --> 00:52:40,272 que, de uma forma ou de outra, o separou de todo o resto. 772 00:52:40,307 --> 00:52:43,409 Eu me lembro dizendo para ele uma vez, "� uma boa coisa 773 00:52:43,444 --> 00:52:46,512 que voc� � a porra de um cara folk, cara. Se voc� fosse um rock'n'roller, 774 00:52:46,547 --> 00:52:48,558 voc� j� estaria morto anos atr�s. 775 00:52:48,593 --> 00:52:53,593 Voc� n�o pode se comportar dessa forma sem que algu�m o mate, ou voc� se mate." 776 00:52:53,628 --> 00:52:58,117 #..Oh, I've seen fire and I've seen rain... # 777 00:52:58,152 --> 00:53:03,558 Apoiado por m�sicos provenientes de um conjunto conhecido como a M�fia de LA, 778 00:53:03,593 --> 00:53:07,873 o primeiro disco de James Taylor na Costa Oeste permaneceu na parada de �lbuns 779 00:53:07,908 --> 00:53:09,278 por mais de 100 semanas, 780 00:53:09,313 --> 00:53:13,272 fazendo do sens�tivel cantor-compositor capa de not�cias, 781 00:53:13,307 --> 00:53:16,037 e, no mesmo ano, 782 00:53:16,072 --> 00:53:21,753 uma colega no ex�lio da Costa Leste lan�ou o disco mais bem sucedido que LA j� produziu. 783 00:53:21,788 --> 00:53:26,832 Eu sei que muitos de voc�s s�o admiradores de James Taylor. 784 00:53:26,867 --> 00:53:28,398 Eu tamb�m sou. 785 00:53:28,433 --> 00:53:30,958 Eu gostaria de cham�-lo aqui para me ajudar. 786 00:53:30,993 --> 00:53:34,992 Ele foi gentil o suficiente para se voluntariar, ent�o, venha, James! 787 00:53:37,472 --> 00:53:42,878 Carole King fez seu nome como uma das metades de Goffen And King, 788 00:53:42,913 --> 00:53:48,873 uma parceria prol�fica na f�brica de composi��es de sucesso no cora��o de Nova Iorque, o Brill Building. 789 00:53:51,552 --> 00:53:54,993 Mas em LA, ela passaria por uma radical reinven��o. 790 00:53:55,028 --> 00:53:58,957 # So far away 791 00:53:58,992 --> 00:54:05,553 # Doesn't anybody stay in one place any more...? # 792 00:54:06,713 --> 00:54:10,673 Carole King, ela aproveitou-se de Sweet Baby James, 793 00:54:10,708 --> 00:54:13,752 ent�o Carole era uma grande parte disso. 794 00:54:13,787 --> 00:54:17,930 #..It doesn't help to know 795 00:54:17,965 --> 00:54:22,038 # You're just time away... # 796 00:54:22,073 --> 00:54:26,513 Ela escreveu todas as grandes can��es que crescemos aprendendo, 797 00:54:26,548 --> 00:54:31,032 de Up On The Roof a One Fine Day a Natural Woman. 798 00:54:31,067 --> 00:54:33,757 Quero dizer, ela escreveu tudo. 799 00:54:33,792 --> 00:54:39,392 A transforma��o de Carole King de uma compositora de aluguel para uma cantora-compositora introspectiva 800 00:54:39,427 --> 00:54:43,552 exemplificou a mudan�a da ind�stria da m�sica de Nova Iorque para LA, 801 00:54:43,587 --> 00:54:46,638 de Brill Building para Laurel Canyon. 802 00:54:46,673 --> 00:54:51,833 #..One more song about moving along the highway... # 803 00:54:54,553 --> 00:54:57,917 Tapestry gastou admir�veis 15 semanas em n�mero 1, 804 00:54:57,952 --> 00:55:03,513 confirmando LA como a casa espiritual e naturalmente comercial para um novo tipo de artista popular. 805 00:55:05,313 --> 00:55:08,693 Eu acho que � justo dizer que Los Angeles teve toda a inten��o 806 00:55:08,728 --> 00:55:12,073 de se tornar o local para trazer aquela intensa individualidade 807 00:55:12,108 --> 00:55:15,278 do cantor-compositor para a dianteira. 808 00:55:15,313 --> 00:55:19,513 N�s desenvolvemos aqui uma coisa chamada "o calor por tr�s da batida", 809 00:55:19,548 --> 00:55:23,713 que eram os advogados que tornaram tudo isso poss�vel. 810 00:55:23,748 --> 00:55:27,038 A ideia de auto-publica��o, por exemplo. 811 00:55:27,073 --> 00:55:30,032 As novas autonomias dispon�veis para o cantor-compositor. 812 00:55:30,067 --> 00:55:31,952 Estas coisas foram codificadas aqui. 813 00:55:34,912 --> 00:55:36,517 Por volta do fim de 1971, 814 00:55:36,552 --> 00:55:41,072 LA era o centro de um neg�cio musical multimilion�rio 815 00:55:41,107 --> 00:55:43,232 cada vez mais dirigido por seus compositores... 816 00:55:45,152 --> 00:55:49,518 ..e entre a comunidade de artistas ego�stas da cidade, 817 00:55:49,553 --> 00:55:53,753 um jovem m�sico emergiu como a voz da consci�ncia coletiva. 818 00:55:53,788 --> 00:55:58,152 Eu me lembro que recebi uma foto 8 x 10 brilhante desse cara realmente bonito 819 00:55:58,187 --> 00:56:00,150 com uma demo, e eu pensei, 820 00:56:00,185 --> 00:56:02,078 "N�o pode bater Bob Dylan." 821 00:56:02,113 --> 00:56:06,272 Ent�o minha secret�ria escutou-a e me chamou no dia seguinte e disse, 822 00:56:06,307 --> 00:56:09,593 "Voc� deve escutar essa fita. Esse cara � realmente bom." 823 00:56:09,628 --> 00:56:12,353 # Jamaica was the lovely one 824 00:56:12,388 --> 00:56:15,037 # I played her well 825 00:56:15,072 --> 00:56:19,197 # As we lay in the tall grass where the shadows fell... # 826 00:56:19,232 --> 00:56:23,673 Jackson Browne mudou-se de Orange County 827 00:56:23,708 --> 00:56:25,593 para Los Angeles em 1966, 828 00:56:25,628 --> 00:56:27,997 idade apenas 17. 829 00:56:28,032 --> 00:56:31,553 Ele foi logo um popular e muito admirado favorito 830 00:56:31,588 --> 00:56:35,110 da comunidade de Laurel Canyon. 831 00:56:35,145 --> 00:56:38,597 #..Jamaica say you will... # 832 00:56:38,632 --> 00:56:44,172 Havia dois anos que recebi propostas, mas n�o me senti realmente preparado. 833 00:56:44,207 --> 00:56:49,713 Percebi realmente cedo que para fazer discos, eu teria que levar muita inten��o, 834 00:56:49,748 --> 00:56:52,673 e que aquele n�o poderia simplesmente entrar no est�dio 835 00:56:52,708 --> 00:56:56,557 como nossos legend�rios her�is fizeram 836 00:56:56,592 --> 00:57:00,512 e sentaram, e, por $250, produziram sua primeira obra-prima. 837 00:57:00,547 --> 00:57:04,433 Eu ouvi falar de Jackson atrav�s de uma mulher chamada Pamela Polland - 838 00:57:04,468 --> 00:57:07,317 P-O-L-L-A-N-D. Alma gentil. 839 00:57:07,352 --> 00:57:13,553 Pamela est� no Hawaii. Quando encontrei Pamela, ela disse, "se voc� acha que eu sou boa, 840 00:57:13,588 --> 00:57:15,753 voc� deve encontrar Jackson Browne". 841 00:57:18,833 --> 00:57:21,873 Musicalmente, ele era tremendamente respeitado, 842 00:57:21,908 --> 00:57:23,557 e realmente serviu de crit�rio 843 00:57:23,592 --> 00:57:26,873 para uma grande parte do novo g�nero de cantores-compositores. 844 00:57:26,908 --> 00:57:30,233 # Well, I've been out working... # 845 00:57:32,072 --> 00:57:36,432 Letras confessionais, poesia linda, e imaginando por que o mundo est� t�o fudido 846 00:57:36,467 --> 00:57:38,917 e por que sua vida est� t�o fudida. 847 00:57:38,952 --> 00:57:44,918 Ele � um artista seminal incrivelmente importante da nossa �poca. 848 00:57:44,953 --> 00:57:48,953 Quando Jackson escreveu, "Por favor n�o me confronte com minhas falhas, 849 00:57:48,988 --> 00:57:51,770 "Eu n�o as esqueci," 850 00:57:51,805 --> 00:57:54,517 e ele tinha apenas 17! 851 00:57:54,552 --> 00:57:58,632 # Don't confront me with my failures 852 00:57:58,667 --> 00:58:02,797 # I had not forgotten them... # 853 00:58:02,832 --> 00:58:07,558 Tristeza! Voc� est� escrevendo como um homem de 60! 854 00:58:07,593 --> 00:58:12,633 "N�o me confronte com minhas falhas, eu n�o as esqueci." 855 00:58:14,393 --> 00:58:15,952 Maravilhoso. 856 00:58:15,987 --> 00:58:17,477 Maravilhoso! 857 00:58:17,512 --> 00:58:22,792 Jackson Browne tinha o talento, carisma e apar�ncia para ser uma estrela. 858 00:58:24,593 --> 00:58:28,277 O que ele n�o tinha era um contrato de grava��o. 859 00:58:28,312 --> 00:58:33,672 David Geffen havia sido um empres�rio e um agente, e ele tinha sido bem versado nos diferentes aspectos daquele 860 00:58:33,707 --> 00:58:36,037 mercado da m�sica. 861 00:58:36,072 --> 00:58:40,113 Eu achava que ele estava me colocando na Columbia ou Atlantic. 862 00:58:40,148 --> 00:58:41,993 De repente, eu decidi... 863 00:58:42,028 --> 00:58:43,957 Inferno, vou fazer isto! 864 00:58:43,992 --> 00:58:50,238 Eu fui ver Ahmet Ertegun, toquei as fitas para ele e disse, "voc� deveria assinar com ele. Voc� far� muito dinheiro." 865 00:58:50,273 --> 00:58:57,632 Ele disse, "eu tenho muito dinheiro. Por que voc� n�o come�a uma gravadora? Ent�o voc� poderia ter muito dinheiro." Ent�o eu fiz. 866 00:58:57,667 --> 00:59:01,392 N�s usamos produtores independentes, ou deixamos os artistas produzirem por eles mesmos. O que eles quiserem. 867 00:59:01,427 --> 00:59:03,598 � uma companhia muito orientada no artista 868 00:59:03,633 --> 00:59:06,837 e o que eles quisessem fazer, n�s apoiamos, ou devemos estar envolvidos. 869 00:59:06,872 --> 00:59:10,992 O que eu mais gostava eram pessoas que cantavam as pr�prias can��es. 870 00:59:11,027 --> 00:59:16,072 Isto era o que todos eles tinham em comum na Asylum Records. 871 00:59:16,107 --> 00:59:18,850 Esta era a...gestalt do dia. 872 00:59:18,885 --> 00:59:21,558 Ele tamb�m era o empres�rio de todo mundo. 873 00:59:21,593 --> 00:59:24,197 Mais tarde, t�nhamos pessoas resmungando sobre conflito de interesses 874 00:59:24,232 --> 00:59:31,032 mas n�o havia conflito de interesses, porque eu n�o acho que chegou a cobrar nenhum de n�s por nos gerenciar. 875 00:59:31,067 --> 00:59:32,197 Ele era nosso patr�o. 876 00:59:32,232 --> 00:59:35,832 Os Medici. O Medici do rock'n'roll. 877 00:59:38,073 --> 00:59:40,517 # Doctor, my eyes have seen the years 878 00:59:40,552 --> 00:59:45,472 # And the slow parade of fears without crying 879 00:59:45,507 --> 00:59:49,518 # Now, I want to understand... # 880 00:59:49,553 --> 00:59:53,052 Os etos dos artistas da Asylum era um an�tema 881 00:59:53,087 --> 00:59:56,517 para as conven��es do mercado da m�sica, 882 00:59:56,552 --> 01:00:00,312 e a abordagem de Geffen sobre artistas e repert�rios era tipicamente direta. 883 01:00:00,347 --> 01:00:04,038 David percebeu que outros m�sicos eram muitas vezes 884 01:00:04,073 --> 01:00:08,473 uma fonte extremamente importante para descobrir novos talentos. 885 01:00:12,512 --> 01:00:16,517 Fui na casa dele, toquei algumas can��es para ele. Sim. 886 01:00:16,552 --> 01:00:20,952 Ele sabia que quando Jackson o contou sobre John David Souther, 887 01:00:20,987 --> 01:00:25,353 ou qualquer ordem que aconteceu, n�o me lembro, ele realmente prestou aten��o. 888 01:00:25,388 --> 01:00:28,357 Eu n�o acho que todo disco que fazemos � um sucesso, 889 01:00:28,392 --> 01:00:33,593 ou que todo artista ser� uma estrela, mas acho que a m�sica que colocamos � muito v�lida. 890 01:00:33,628 --> 01:00:35,913 Eu pensei, "Wow. Este � simplesmente a forma que voc� acha que vai funcionar. 891 01:00:35,948 --> 01:00:40,357 #..Doctor, my eyes... # 892 01:00:40,392 --> 01:00:45,552 Se acreditamos neles, ficaremos com eles. N�o abandonaremos um artista se ele n�o vende. 893 01:00:45,587 --> 01:00:50,169 #..For having learned how not to cry... # 894 01:00:50,204 --> 01:00:54,717 A rela��o pr�xima de Geffen com seus artistas 895 01:00:54,752 --> 01:01:00,552 levou a Asylum a assinar com alguns dos mais talentosos, consagrados e interessantes compositores de LA. 896 01:01:02,232 --> 01:01:06,872 Mas apenas um ano ap�s seu nascimento, seus artistas solo produziriam uma banda 897 01:01:06,907 --> 01:01:11,512 que se tornaria uma das mais bem sucedidas na hist�ria da m�sica. 898 01:01:28,072 --> 01:01:30,952 Para qualquer m�sico s�rio sobre fazer o grande momento 899 01:01:30,987 --> 01:01:33,198 LA era o �nico lugar para estar, 900 01:01:33,233 --> 01:01:39,273 e em 1970, uma nova onda de artistas tinha seguido os her�is da contracultura oeste. 901 01:01:39,308 --> 01:01:41,830 Entre eles estavam Glenn Frey, 902 01:01:41,865 --> 01:01:44,318 um tocador de viol�o de Detroit, 903 01:01:44,353 --> 01:01:48,353 e JD Souther, um compositor do Texas. 904 01:01:51,633 --> 01:01:54,118 Sendo amigos do her�i local Jackson Browne, 905 01:01:54,153 --> 01:02:00,432 os tr�s jovens trovadores encontraram alojamentos baratos em um bairro mexicano pr�ximo ao centro de LA, 906 01:02:00,467 --> 01:02:04,158 o cen�rio improv�vel para outra composi��o coletiva 907 01:02:04,193 --> 01:02:08,673 que transformaria, mais uma vez, a identidade musical da cidade. 908 01:02:08,708 --> 01:02:14,033 # Like a bluebird with its heart removed 909 01:02:14,068 --> 01:02:16,558 # Lonely as a train 910 01:02:16,593 --> 01:02:20,673 # I've run just as far as I can run... # 911 01:02:20,708 --> 01:02:23,158 Eu me mudei para Echo Park 912 01:02:23,193 --> 01:02:27,273 e estava instantaneamente cercado por pessoas chegando atrav�s dessa... 913 01:02:27,308 --> 01:02:30,990 linda nuvem, dessa fus�o de literatura e m�sica 914 01:02:31,025 --> 01:02:34,673 que parecia ocorrer em volta dos viol�es ac�sticos. 915 01:02:35,873 --> 01:02:40,552 #..You tell me how long, how long 916 01:02:40,587 --> 01:02:43,072 # Woman, will you weep...? # 917 01:02:43,673 --> 01:02:48,552 Glenn Frey e eu dividimos sala juntos por um tempo, Jackson se mudou, eu fui pro andar de baixo, 918 01:02:48,587 --> 01:02:52,998 Glenn se mudou, Jackson e eu compramos pequenas casas em Camrose Court, 919 01:02:53,033 --> 01:02:58,233 todos escrevendo em diferentes combina��es um com outro. Estava sempre em crescimento. 920 01:02:58,268 --> 01:03:01,593 Aquilo era uma pequena bola de poeira que se tornou um tornado. 921 01:03:01,628 --> 01:03:04,158 # Oh, goodbye-bye, baby 922 01:03:04,193 --> 01:03:10,553 # Rock yourself to slee-ee-eep... # 923 01:03:14,433 --> 01:03:20,758 O grupo de Echo Park forneceria a base composit�ria para a maior banda da hist�ria de LA. 924 01:03:20,793 --> 01:03:26,113 Suas inspira��es musicais viriam de um estridente clube de m�sica meia milha a oeste da Sunset Strip. 925 01:03:31,353 --> 01:03:35,833 Quero dizer, era o cora��o de uma cena que englobava James Taylor, 926 01:03:35,868 --> 01:03:40,552 Ry Cooder, Randy Newman, Little Feat, 927 01:03:40,587 --> 01:03:41,718 John David Souther... 928 01:03:41,753 --> 01:03:45,572 Havia 20 ou 30 pessoas que se tornaram todas muito bons amigos 929 01:03:45,607 --> 01:03:49,357 e iriam, em qualquer noite, ao bar Troubadour 930 01:03:49,392 --> 01:03:54,877 e ent�o dirigir por uma curta dist�ncia pelos canions para festas na casa de um ou de outro 931 01:03:54,912 --> 01:04:00,632 e foram feitos germina��es de can��es e casos de amor, e termina��es de casos de amor, e tratos 932 01:04:00,667 --> 01:04:03,553 a 2 ou 3 milhas da Sunset Strip. 933 01:04:06,032 --> 01:04:11,277 Os cantores-compositores de LA emergiram da tradi��o folk. 934 01:04:11,312 --> 01:04:16,553 No Troubadour, eles absorveram outra forma de m�sica americana tranquilizadoramente aut�ntica. 935 01:04:21,352 --> 01:04:23,958 Como o idealismo dos anos 60 desbotou, 936 01:04:23,993 --> 01:04:29,393 a m�sica country ofereceria ao trovadores de LA um novo senso de identidade. 937 01:04:29,428 --> 01:04:32,570 # You made me 938 01:04:32,605 --> 01:04:35,677 # Sweet and nice 939 01:04:35,712 --> 01:04:41,712 # But that won't keep you warm at night 940 01:04:41,747 --> 01:04:44,317 # Cos I'm the one... # 941 01:04:44,352 --> 01:04:50,312 No centro do renascimento country de LA estava um carism�tico cowboy chamado Gram Parsons. 942 01:04:50,347 --> 01:04:53,150 #..You're doing now 943 01:04:53,185 --> 01:04:55,918 # He may feel... # 944 01:04:55,953 --> 01:04:58,477 M�sica country era t�o horr�vel 945 01:04:58,512 --> 01:05:02,252 e voc� nem imaginava que ousaria escutar a isso, 946 01:05:02,287 --> 01:05:05,958 mas ele me sentou em sua sala, tomou seu pequeno tocador de m�sica do ch�o 947 01:05:05,993 --> 01:05:12,193 e nos for�ou a escutar George Jones, Waylon Jennings, Merle Haggard, e nos fez entender isso. 948 01:05:12,228 --> 01:05:17,430 #..I was right beside you then... # 949 01:05:17,465 --> 01:05:22,597 Durante um breve per�odo gasto nos Byrds, 950 01:05:22,632 --> 01:05:27,592 e como uma for�a motriz nos Flying Burrito Brothers, 951 01:05:27,627 --> 01:05:30,558 Parsons era simplesmente um de um grande conjuntos de m�sicos 952 01:05:30,593 --> 01:05:32,833 apaixonado com a m�sica e mitologia do Oeste. 953 01:05:32,868 --> 01:05:35,112 Chris Hillman, no Burritos e no Byrds, 954 01:05:35,147 --> 01:05:37,433 ele havia sido um tocador de mandolin no bluegrass, 955 01:05:37,468 --> 01:05:39,918 eu havia sido um tocador de banjo no bluegrass, 956 01:05:39,953 --> 01:05:42,478 Jerry Garcia havia sido um tocador de banjo no bluegrass, 957 01:05:42,513 --> 01:05:45,753 ent�o eles eram pessoas que se tornaram m�sicos influentes 958 01:05:45,788 --> 01:05:47,958 no fim dos anos 60 e in�cio dos anos 70, 959 01:05:47,993 --> 01:05:51,833 que come�aram no folk mas passaram pelo bluegrass tamb�m. 960 01:05:57,753 --> 01:06:04,072 Uma das mais influentes figuras, e a rainha incontroversa do cen�rio do Troubadour, 961 01:06:04,272 --> 01:06:06,513 era ainda outro ex�lio em LA. 962 01:06:07,872 --> 01:06:10,318 Vou tocar uma can��o de caminhoneiro agora. 963 01:06:10,353 --> 01:06:15,993 Eu vivo com um bando de pessoas que conheci de Tucson, na praia, e n�s come�amos a ir no Troubadour. 964 01:06:16,028 --> 01:06:19,597 O Troubadour � realmente respons�vel por toda a cena musical. 965 01:06:19,632 --> 01:06:24,672 Esta can��o foi escrita pelo meu amigo Lowell George do Little Feat, e chama-se Willin'. 966 01:06:26,113 --> 01:06:29,713 De todas as pessoas respons�veis pela revolu��o do country-rock, 967 01:06:29,748 --> 01:06:33,313 talvez Linda Ronstadt � aquela mais negligenciada, 968 01:06:33,348 --> 01:06:36,153 porque ela � uma mulher e porque ela � considerada uma artista pop. 969 01:06:37,872 --> 01:06:40,473 # I've been warped by the rain 970 01:06:40,508 --> 01:06:42,110 # Driven by the snow 971 01:06:42,145 --> 01:06:43,678 # I'm drunk and dirty 972 01:06:43,713 --> 01:06:47,352 # Don't you know that I'm still 973 01:06:48,672 --> 01:06:51,558 # Willin'... # 974 01:06:51,593 --> 01:06:54,598 Linda, em muitos aspectos, era a cola que segurava isso junto, 975 01:06:54,633 --> 01:07:00,633 porque ela nunca era uma cantora-compositora - ela mal escreveu uma can��o em sua vida - 976 01:07:00,668 --> 01:07:04,713 mas Linda escolhia cantores, e compositores em particular, brilhantemente. 977 01:07:04,748 --> 01:07:09,273 #..And I've been from Tucson to Tucumcari 978 01:07:09,308 --> 01:07:14,078 # Tehachapi to Tonopah 979 01:07:14,113 --> 01:07:17,953 # Driven every kind of rig that's ever been made... # 980 01:07:17,988 --> 01:07:20,512 Ela era o ve�culo para JD Souther, 981 01:07:20,547 --> 01:07:22,237 para Warren Zevon, 982 01:07:22,272 --> 01:07:26,952 Karla Bonoff, Eric Kaz. Ela me apresentou Willin', de Lowell George. 983 01:07:26,987 --> 01:07:30,072 # And if you give me 984 01:07:31,912 --> 01:07:34,073 # Weed 985 01:07:35,272 --> 01:07:42,233 # Whites and wine... # 986 01:07:42,268 --> 01:07:44,077 Em junho de 1971, 987 01:07:44,112 --> 01:07:46,957 o namorado de Linda Ronstadt, JD Souther, 988 01:07:46,992 --> 01:07:50,513 e seu amigo Glenn Frey estavam num dueto country. 989 01:07:54,113 --> 01:07:57,278 Mas quando JD decidiu seguir uma carreira solo, 990 01:07:57,313 --> 01:08:02,312 parecia que Frey, apesar de estar assinado com a Asylum Records de David Geffen, 991 01:08:02,347 --> 01:08:05,073 estava � margem. 992 01:08:05,192 --> 01:08:06,637 No final do ano, 993 01:08:06,672 --> 01:08:10,592 ele estava � frente da banda que se tornaria a maior de LA. 994 01:08:14,472 --> 01:08:17,812 Originalmente eu disse a Glenn e JD 995 01:08:17,847 --> 01:08:21,117 que Glenn deveria formar uma banda, 996 01:08:21,152 --> 01:08:24,432 que ele n�o era forte o suficiente como um artista solo para ir sozinho. 997 01:08:24,467 --> 01:08:26,993 Glenn queria uma coisa maior, mais som, 998 01:08:27,028 --> 01:08:28,438 e eu queria menos, 999 01:08:28,473 --> 01:08:31,512 eu queria ser igual ao Jackson e apenas ir tocar sozinho. 1000 01:08:31,547 --> 01:08:33,672 Eu havia deixado o Flying Burrito Brothers. 1001 01:08:33,707 --> 01:08:35,357 Eu havia passeado pelo Troubadour, 1002 01:08:35,392 --> 01:08:39,478 e havia encontrado Glenn Frey e Don Henley. 1003 01:08:39,513 --> 01:08:43,473 Eu encontrei Don dessa banda, Shiloh. Eu os escutei no Troubadour. 1004 01:08:43,508 --> 01:08:47,037 O produtor de Linda Ronstadt, John Boylan, estava ajudando-os. 1005 01:08:47,072 --> 01:08:50,432 Ele disse a eles para colocar Randy Meisner no baixo, eles acharam isso uma boa ideia. 1006 01:08:53,232 --> 01:08:55,037 Eles estavam com um tocador de viol�o faltando. 1007 01:08:55,072 --> 01:08:57,312 N�s dissemos a eles que deveriam colocar Bernie Leadon. 1008 01:08:57,347 --> 01:08:59,552 Ent�o eu chamei Boylan e ele disse, "sim". 1009 01:09:01,073 --> 01:09:03,598 Ent�o o Eagles original eram quatro pessoas, 1010 01:09:03,633 --> 01:09:06,792 Glenn Frey, Don Henley, eu e Randy Meisner. 1011 01:09:07,793 --> 01:09:08,793 � s�rio! 1012 01:09:11,873 --> 01:09:14,073 Eu nunca duvidei que eles seriam grandes. 1013 01:09:15,112 --> 01:09:17,433 N�s queriamos que ele nos conseguisse a Atlantic Records, 1014 01:09:17,468 --> 01:09:19,597 ele disse, "Bem, eu posso provavelmente fazer isso 1015 01:09:19,632 --> 01:09:23,237 ou voc�s podem ser a primeira banda no meu novo selo, Asylum." 1016 01:09:23,272 --> 01:09:27,633 Ent�o ele estava se tornando nosso empres�rio e presidente da nossa gravadora - 1017 01:09:27,668 --> 01:09:29,677 obviamente, h� um conflito de interesses, 1018 01:09:29,712 --> 01:09:33,473 mas n�s fizemos isso porque estavamos certos que David iria ter sucesso. 1019 01:09:39,513 --> 01:09:43,512 The Eagles, uma desavergonhadamente ambisiosa banda de country rockers, 1020 01:09:43,547 --> 01:09:45,238 parecia uma adi��o incongruente 1021 01:09:45,273 --> 01:09:49,598 ao ninho de fervorosos cantores-compositores da Asylum. 1022 01:09:49,633 --> 01:09:53,273 Mas ap�s uma breve apresenta��o como a banda de fundo que acompanhava Linda Ronstadt, 1023 01:09:53,308 --> 01:09:55,597 eles fizeram sua primeira apari��o em p�blico 1024 01:09:55,632 --> 01:09:59,073 numa min�scula galeria de arte em Venice, California. 1025 01:09:59,108 --> 01:10:01,997 MUSIC: "Witchy Woman" by the Eagles 1026 01:10:02,032 --> 01:10:07,233 A primeira vez que os Eagles tocaram era em uma inaugura��o de arte para Boyd Elder, 1027 01:10:07,268 --> 01:10:08,513 nosso amigo do Texas. 1028 01:10:11,352 --> 01:10:15,112 Joni Mitchell e Mama Cass e David Geffen estavam l�, 1029 01:10:15,147 --> 01:10:18,072 Ned Doheny estava, a turma toda. 1030 01:10:20,873 --> 01:10:24,932 Todo mundo estava dan�ando nesse piso de concreto molhado com cerveja por toda a parte, 1031 01:10:24,967 --> 01:10:28,992 e os Eagles estavam l� tocando Witchy Woman de novo e de novo. 1032 01:10:29,027 --> 01:10:33,597 # Woo-hoo, witchy woman 1033 01:10:33,632 --> 01:10:36,792 # See how high she flies... # 1034 01:10:36,827 --> 01:10:39,918 N�s apenas conhec�amos sete can��es, 1035 01:10:39,953 --> 01:10:42,353 ent�o n�s tocamos as mesmas sete can��es repetidamente. 1036 01:10:43,553 --> 01:10:46,632 #..She got the moon in her eye... # 1037 01:10:46,667 --> 01:10:48,753 Foi divertido. Joni estava dan�ando. 1038 01:11:04,112 --> 01:11:06,992 Eles eram o �pice do som da California. 1039 01:11:07,027 --> 01:11:09,873 Isso expressava a luz do sol e o calor, 1040 01:11:09,908 --> 01:11:11,473 eles eram o n�cleo disso. 1041 01:11:13,272 --> 01:11:18,153 Uma combina��o m�gica de pessoas que podiam criar seus materiais, 1042 01:11:18,188 --> 01:11:21,038 que podiam escolher o melhor do material de outras pessoas, 1043 01:11:21,073 --> 01:11:25,632 junt�-los novamente num daqueles pacotes musicais muito empoeirados. 1044 01:11:28,712 --> 01:11:30,672 # Well, I'm a-running down the road 1045 01:11:30,707 --> 01:11:32,597 # Trying to loosen my load... # 1046 01:11:32,632 --> 01:11:35,397 Auxiliado por JD Souther e Jackson Browne, 1047 01:11:35,432 --> 01:11:39,872 os Eagles comporam can��es que se tornariam emblem�ticas dos anos 70 de LA. 1048 01:11:41,273 --> 01:11:46,032 Mas n�o eram todos que estavam emocionados por sua marca cuidadosamente trabalhada de country rock. 1049 01:11:46,067 --> 01:11:50,038 #..Take it easy... # 1050 01:11:50,073 --> 01:11:52,117 A forma que eles assumiram de como fazer 1051 01:11:52,152 --> 01:11:55,233 � reproduzir o disco todas as vezes perfeitamente, nota por nota, 1052 01:11:55,268 --> 01:11:58,998 e isso funciona para eles, 1053 01:11:59,033 --> 01:12:03,073 faz um bom show para a plateia, mas para mim isso �... 1054 01:12:05,032 --> 01:12:06,198 ..chato. 1055 01:12:06,233 --> 01:12:11,077 #..Take it easy... # 1056 01:12:11,112 --> 01:12:13,518 Eles n�o se arriscam. Nunca. 1057 01:12:13,553 --> 01:12:16,357 #..Well, I was standing on a corner... # 1058 01:12:16,392 --> 01:12:19,992 A recompensa dos Eagles por n�o se arriscarem 1059 01:12:20,027 --> 01:12:23,592 foi um �lbum de sucesso e tr�s can��es n�mero um. 1060 01:12:23,627 --> 01:12:24,277 Come�ou no anos 1960. 1061 01:12:24,312 --> 01:12:26,993 Tinhamos um problema com a palavra "comercial", 1062 01:12:27,028 --> 01:12:28,438 e todos diziam, 1063 01:12:28,473 --> 01:12:31,597 "N�s n�o queremos ser comercial." 1064 01:12:31,632 --> 01:12:34,512 Comercial era como os Monkees, como os Turtles, 1065 01:12:34,547 --> 01:12:37,637 e comercial significava sucesso. 1066 01:12:37,672 --> 01:12:41,393 Para o bem da audi�ncia, voc� � os Monkees. 1067 01:12:41,428 --> 01:12:44,878 #..We may lose and we may win... # 1068 01:12:44,913 --> 01:12:48,118 Quando nos junt�vamos, estabelecemos a inten��o - 1069 01:12:48,153 --> 01:12:53,433 essa banda � sobre fazer muito bem, se tornar famoso e produzir muito dinheiro. 1070 01:12:53,468 --> 01:12:55,530 Esse era nosso objetivo. 1071 01:12:55,565 --> 01:12:57,558 #..Hey, yeah... # 1072 01:12:57,593 --> 01:13:01,913 Era um objetivo que eles conseguiram com o �lbum de estreia, 1073 01:13:01,948 --> 01:13:06,233 confirmando o trovador ocidental de cabelos compridos e revestido de denim 1074 01:13:06,268 --> 01:13:11,072 como a nova imagem do sucesso comercial. 1075 01:13:13,272 --> 01:13:17,232 O pr�ximo disco dos Eagles era mais uma vez escrito e concebido 1076 01:13:17,267 --> 01:13:20,993 com a ajuda de Jackson Browne e JD Souther. 1077 01:13:25,673 --> 01:13:29,233 Quando Jackson fez 21, eu dei lhe The Album Of Gunfighters. 1078 01:13:29,268 --> 01:13:33,330 Havia corpos de bandidos assassinados nele, 1079 01:13:33,365 --> 01:13:37,357 corpo crivado por espingarda de John Wesley Hardin... 1080 01:13:37,392 --> 01:13:41,197 embaixo, voc� podia ler sobre como tudo isso aconteceu, 1081 01:13:41,232 --> 01:13:46,993 e, de certa forma, isso meio que se tornou o templo para aquele disco Desperado. 1082 01:13:48,633 --> 01:13:51,312 # They were Doolin 1083 01:13:51,347 --> 01:13:54,210 # Doolin-Dalton 1084 01:13:54,245 --> 01:13:57,038 # High or low 1085 01:13:57,073 --> 01:13:59,638 # It was the same... # 1086 01:13:59,673 --> 01:14:04,593 A no��o de cowboys, aqueles taciturnos e selvagens her�is, 1087 01:14:04,628 --> 01:14:07,117 entrando em um sal�o 1088 01:14:07,152 --> 01:14:10,233 e mudando a vida de todos para sempre com um �nico tiro ou coment�rio. 1089 01:14:10,268 --> 01:14:13,798 � um momento mitol�gico que pegou. 1090 01:14:13,833 --> 01:14:17,673 Em Desperado, os Eagles inventaram uma identidade coletiva 1091 01:14:17,708 --> 01:14:20,992 diretamente inspirada por suas ra�zes country... 1092 01:14:21,027 --> 01:14:25,158 e pela �ltima fantasia americana. 1093 01:14:25,193 --> 01:14:29,438 Como jovens garotos 100 anos antes, antes de se tornar um tocador de guitarra no rock'n'roll, 1094 01:14:29,473 --> 01:14:36,673 eles poderiam muito bem terem sido pistoleiros rock'n'roll - que teriam sido carregando armas em vez de viol�es - 1095 01:14:36,708 --> 01:14:40,552 ent�o decidimos fazer esse tema ocidental de tiroteio na sa�da de Malibu Hills. 1096 01:14:44,273 --> 01:14:47,038 Era quase como uma viagem no tempo 1097 01:14:47,073 --> 01:14:50,773 porque realmente sentimos que est�vamos de volta nos anos 1800. 1098 01:14:50,808 --> 01:14:54,440 Era t�o real. Os caras viriam correndo pela rua 1099 01:14:54,475 --> 01:14:58,073 com suas armas disparando, e os Eagles, e era muito her�ico! 1100 01:15:02,993 --> 01:15:09,593 Nos anos 60, cantores-compositores de LA retraram-se como her�is da contracultura. 1101 01:15:12,153 --> 01:15:15,118 The Eagles se remodelaram como bandidos ficcionais, 1102 01:15:15,153 --> 01:15:20,073 um escapismo que marcou uma separa��o oportuna do mundo pol�tico que os cercava. 1103 01:15:21,632 --> 01:15:23,678 # I am an outlaw 1104 01:15:23,713 --> 01:15:25,757 # I was born an outlaw's son... # 1105 01:15:25,792 --> 01:15:30,353 N�o pode haver acobertamento dos fatos... na Casa Branca. 1106 01:15:30,388 --> 01:15:32,833 'Richard Nixon como o Presidente,' 1107 01:15:32,868 --> 01:15:35,610 valiums estavam em ascens�o. 1108 01:15:35,645 --> 01:15:38,317 Pessoas estavam tomando tranquilizantes 1109 01:15:38,352 --> 01:15:43,873 apenas para anestesiar a si mesmos contra a realidade desse regime de direita 1110 01:15:43,908 --> 01:15:49,050 que estava indo do Vietn� ao Camboja com napalm. 1111 01:15:49,085 --> 01:15:54,192 #..A life upon the road is the life of an outlaw... # 1112 01:15:54,227 --> 01:15:56,557 O que aquilo fez com a m�sica 1113 01:15:56,592 --> 01:16:01,232 foi, eu penso, para qualquer pessoa que queria ser um m�sico e continuar, 1114 01:16:01,267 --> 01:16:03,353 foi parar de reclamar. 1115 01:16:05,232 --> 01:16:06,958 Calar a boca. 1116 01:16:06,993 --> 01:16:11,072 O que h� agora s�o can��es de consola��o que podem ser comercializados 1117 01:16:11,107 --> 01:16:13,837 na grande realidade do regime Republicano. 1118 01:16:13,872 --> 01:16:19,153 As can��es eram mais bonitas, e uma milha de largura e uma polegada de profundidade. 1119 01:16:19,188 --> 01:16:22,838 MUSIC: "Desperado" by the Eagles 1120 01:16:22,873 --> 01:16:27,012 Mas a escapada ocidental dos Eagles foi um fracasso comercial. 1121 01:16:27,047 --> 01:16:31,152 Eles seriam for�ados a repensar suas ra�zes country 1122 01:16:31,187 --> 01:16:33,517 e reinventar a imagem de cowboy deles. 1123 01:16:33,552 --> 01:16:36,753 E havia mais not�cias ruins da gravadora deles. 1124 01:16:39,353 --> 01:16:43,113 Steve Ross, que conduzia Warners naqueles dias, veio a mim 1125 01:16:43,148 --> 01:16:45,637 e disse que queria comprar 1126 01:16:45,672 --> 01:16:49,398 e, uh, me ofereceu $7 milh�es de dolars por isso, 1127 01:16:49,433 --> 01:16:53,558 que, na �poca, me pareceu uma quantia irresist�vel de dinheiro, 1128 01:16:53,593 --> 01:16:58,632 e eu assisti Sonny e Cher irem do maior espet�culo no mundo ao nada, 1129 01:16:58,667 --> 01:17:01,157 e Otis Redding morrer em um acidente de avi�o, 1130 01:17:01,192 --> 01:17:05,513 e eu pensei, "Eita! $7 milh�es!" Era um n�mero t�o grande. 1131 01:17:05,548 --> 01:17:07,393 Quero dizer, terminou valendo... 1132 01:17:09,992 --> 01:17:12,593 ..muito mais dinheiro do que eu acabei vendendo 1133 01:17:12,628 --> 01:17:14,558 mas, sabe, eu estou vivendo bem! 1134 01:17:14,593 --> 01:17:17,512 A gest�o de Geffen e Roberts, nossa gest�o, 1135 01:17:17,547 --> 01:17:19,558 vem a n�s...ah, e nossa gravadora tamb�m, 1136 01:17:19,593 --> 01:17:23,717 e eles nos falam, "N�s vendemos Asylum Records para Warner Brothers, 1137 01:17:23,752 --> 01:17:30,113 "estamos dividindo a gest�o da companhia, ent�o voc�s t�m que encontrar um novo empres�rio." N�s ficamos como "O qu�?!" 1138 01:17:31,313 --> 01:17:36,032 Geffen continuou a administrar a Asylum Records, agora pertencente a Warner Brothers, 1139 01:17:36,067 --> 01:17:40,632 mas ele seria for�ado a entregar a gest�o pessoal dos Eagles 1140 01:17:40,667 --> 01:17:44,638 para outro formid�vel e incans�vel indiv�duo, Irving Azoff. 1141 01:17:44,673 --> 01:17:48,873 A primeira coisa que pensei foi que Irving iria se virar e processar Geffen 1142 01:17:48,908 --> 01:17:53,490 para conseguir a publica��o dos Eagles de volta para a Warner Brothers Music. 1143 01:17:53,525 --> 01:17:58,073 Sabe, com sucesso, as pessoas sentem-se como se estivessem com direito a mais, 1144 01:17:58,108 --> 01:18:00,837 esquecendo-se que, quando eles fizeram estes neg�cios, 1145 01:18:00,872 --> 01:18:05,112 eles n�o tinham nada e ningu�m estava interessado neles. 1146 01:18:07,632 --> 01:18:12,598 Quando Warner Brothers fundiu Asylum com Elektra Records, 1147 01:18:12,633 --> 01:18:15,412 outra gravadora independente comprada dois anos antes, 1148 01:18:15,447 --> 01:18:18,192 sinalizou-se uma mudan�a no tom dos neg�cios das gravadoras de LA. 1149 01:18:19,793 --> 01:18:24,593 A mudan�a era que mais e mais empres�rios estavam vindo para a festa. 1150 01:18:24,628 --> 01:18:27,277 Os advogados estavam sendo envolvidos. 1151 01:18:27,312 --> 01:18:32,793 Quando isso se tornou mais neg�cios e menos m�sica...eu sai. 1152 01:18:34,312 --> 01:18:36,673 O que est� acontecendo no processo, 1153 01:18:36,708 --> 01:18:39,078 no qual eu servi contentemente, 1154 01:18:39,113 --> 01:18:41,078 � a corporativiza��o do rock. 1155 01:18:41,113 --> 01:18:44,453 Quero dizer, a m�sica morreu por volta da medate dos anos 70. 1156 01:18:44,488 --> 01:18:47,793 Ao menos em termos de tudo que definia LA 1157 01:18:47,828 --> 01:18:49,797 uma d�cada antes. 1158 01:18:49,832 --> 01:18:52,913 Se voc� voltar para a Strip no final dos anos 60, 1159 01:18:52,948 --> 01:18:55,877 havia um tipo de dimens�o ut�pica, 1160 01:18:55,912 --> 01:19:01,153 e eu acho que est�vamos t�o empolgados com aquele esp�rito 1161 01:19:01,188 --> 01:19:03,877 que as pessoas falharam em ver o quando disso 1162 01:19:03,912 --> 01:19:08,633 tamb�m era sobre carreg�-las para frente da Tower Records 1163 01:19:08,668 --> 01:19:11,950 ou para dentro de um novo mundo todo corajoso de consumo 1164 01:19:11,985 --> 01:19:15,233 no qual o rock'n'roll era simplesmente a trilha sonora. 1165 01:19:15,268 --> 01:19:18,030 Em um clima cada vez mais corporativo, 1166 01:19:18,065 --> 01:19:20,889 o cen�rio social tamb�m estava se movendo - 1167 01:19:20,924 --> 01:19:23,678 para longe dos bares como o Troubadour 1168 01:19:23,713 --> 01:19:28,197 para um clube noturno mais exclusivo. 1169 01:19:28,232 --> 01:19:33,272 Entre os clientes que t�nhamos, havia um cara chamado David Blue - um amigo nosso, da Joni etc - 1170 01:19:33,307 --> 01:19:38,312 e n�s tinhamos agendado todas as nossas maiores apresenta��es para dentro Troubadour e eu chamei Doug Weston 1171 01:19:38,347 --> 01:19:43,158 e o pedi para colocar David Blue l�, e ele n�o faria isso. 1172 01:19:43,193 --> 01:19:47,393 Eu disse, "olha, eu lhe dei Crosby, Stills, Nash And Young, the Eagles, Jackson Browne e Joni Mitchell, 1173 01:19:47,428 --> 01:19:50,553 "Linda Ronstadt etc. Eu quero que voc� coloque David Blue." 1174 01:19:50,588 --> 01:19:53,038 Ele disse, "eu n�o vou colocar David Blue." 1175 01:19:53,073 --> 01:19:56,993 EU disse, "se voc� n�o colocar David Blue, eu vou come�ar um clube." 1176 01:19:57,028 --> 01:19:59,478 E ele disse, "Voc� acha que pode come�ar um clube?" 1177 01:19:59,513 --> 01:20:05,352 Eu disse, "um clube? Sim, eu acho que posso come�ar um clube, e se voc� n�o colocar David Blue no Troubadour, eu vou." 1178 01:20:05,387 --> 01:20:07,833 E ele disse, "Vai se fuder, fa�a isso." 1179 01:20:07,868 --> 01:20:09,713 Ent�o n�s fizemos. 1180 01:20:14,113 --> 01:20:18,678 O Roxy representava um novo tipo Sunset Strip 1181 01:20:18,713 --> 01:20:24,833 no qual os Eagles e a comitiva deles encontraram-se no centro de uma elite exclusiva. 1182 01:20:24,868 --> 01:20:26,797 'De repente,' 1183 01:20:26,832 --> 01:20:29,433 havia terrivelmente muito dinheiro, 1184 01:20:29,468 --> 01:20:32,557 muitas celebridades, 1185 01:20:32,592 --> 01:20:35,752 muito de, "voc� pode vir aqui, voc� n�o." 1186 01:20:35,787 --> 01:20:37,917 # Eager for action 1187 01:20:37,952 --> 01:20:40,357 # Hot for the game... # 1188 01:20:40,392 --> 01:20:45,953 Na composi��o deles, os Eagles come�aram a escrever a cr�nica do estilo de vida hedon�stico do meio dos anos 70 1189 01:20:45,988 --> 01:20:48,517 no qual eles eram jogadores de primeira linha. 1190 01:20:48,552 --> 01:20:50,877 No ver�o ap�s o quarto �lbum, eu sa�. 1191 01:20:50,912 --> 01:20:54,078 Por um longo tempo, eu me sentia que n�o podia falar sobre isso, 1192 01:20:54,113 --> 01:20:58,273 parcialmente porque tinha a ver com meu uso pessoal de drogas, 1193 01:20:58,308 --> 01:21:00,517 e muita festa, 1194 01:21:00,552 --> 01:21:02,273 e eu precisava fugir disso. 1195 01:21:02,308 --> 01:21:03,958 E quando eu sai, 1196 01:21:03,993 --> 01:21:09,432 toda a coisa ac�stica, bluegrass, folk, viol�o ac�stico 1197 01:21:09,467 --> 01:21:10,957 foi embora. 1198 01:21:10,992 --> 01:21:13,518 #..Life in the fast lane 1199 01:21:13,553 --> 01:21:16,213 # Surely make you lose your mind 1200 01:21:16,248 --> 01:21:18,838 # Life in the fast lane... # 1201 01:21:18,873 --> 01:21:22,312 Bernie Leadon foi substitu�do pelo her�i do viol�o Joe Walsh, 1202 01:21:22,347 --> 01:21:26,117 como os Eagles abandonaram suas ra�zes ac�sticas, 1203 01:21:26,152 --> 01:21:29,392 e seguiram a deriva musical em dire��o ao rock de est�dio. 1204 01:21:29,427 --> 01:21:32,598 Havia um ponto nos anos 1970 no qual voc� percebia 1205 01:21:32,633 --> 01:21:37,553 que muitos dos seus contempor�neos tornaram-se auto-satisfeitos e presun�osos sobre suas pr�prias posi��es? 1206 01:21:37,588 --> 01:21:42,472 Eu percebi isso sobre mim mesmo mas eu n�o fa�o qualquer julgamento do resto deles. 1207 01:21:44,152 --> 01:21:49,558 Em 1974, Crosby, Stills, Nash And Young embarcaram em uma turn� mundial, 1208 01:21:49,593 --> 01:21:55,152 a extravag�ncia na qual colidiu violentamente com a moralidade de suas can��es. 1209 01:21:55,187 --> 01:21:58,552 # You...who are on the road... # 1210 01:22:00,313 --> 01:22:02,232 #..Must have a code 1211 01:22:03,912 --> 01:22:06,353 # That you can live by... # 1212 01:22:07,793 --> 01:22:10,753 T�nhamos 85 pessoas na equipe, 1213 01:22:10,788 --> 01:22:13,678 t�nhamos helic�pteros, jatos, 1214 01:22:13,713 --> 01:22:16,793 limosines em frente ao hotel 24 horas por dia... 1215 01:22:16,828 --> 01:22:19,873 Era apenas um exerc�cio em excesso. 1216 01:22:20,872 --> 01:22:25,113 # Teach the children well 1217 01:22:26,152 --> 01:22:29,252 # Their father's hell 1218 01:22:29,287 --> 01:22:32,318 # Did slowly go by... # 1219 01:22:32,353 --> 01:22:35,412 Voc� � o topo nas paradas, todos te amam, 1220 01:22:35,447 --> 01:22:38,437 voc� tem mulheres suficientes para satisfaz�-lo por anos, 1221 01:22:38,472 --> 01:22:42,312 voc� tem dinheiro suficiente e a capacidade para comprar as melhores drogas, 1222 01:22:42,347 --> 01:22:44,392 e, sabe, isso domina, 1223 01:22:44,427 --> 01:22:46,757 e dominou. 1224 01:22:46,792 --> 01:22:49,318 #..Don't you ever... # 1225 01:22:49,353 --> 01:22:55,113 Na minha perspectiva, estes eram os caras que estavam falando sobre liberdade, sobre justi�a, 1226 01:22:55,148 --> 01:22:59,592 sobre respeito a M�e Terra, sobre voltar ao Jardim. 1227 01:22:59,627 --> 01:23:02,712 Era muito dif�cil fazer sentido disso tudo. 1228 01:23:02,747 --> 01:23:05,512 #..And know they love you... # 1229 01:23:06,713 --> 01:23:12,072 Todos eles representavam, para mim, os conceitos liberais de Hollywood. 1230 01:23:12,107 --> 01:23:13,837 Eles favoreceram o dinheiro 1231 01:23:13,872 --> 01:23:17,712 e eles apenas esqueceram isso algumas vezes, 1232 01:23:17,747 --> 01:23:21,117 que anda-se sobre uma linha estreita. 1233 01:23:21,152 --> 01:23:25,492 Mas, enfim, era sobre ser bem sucedido. 1234 01:23:25,527 --> 01:23:29,832 Em 1975, m�sicos uma vez politicamente conscientes de LA 1235 01:23:29,867 --> 01:23:32,238 estavam consumidos por cinismo, 1236 01:23:32,273 --> 01:23:37,113 um humor abastecido por uma subst�ncia que substituiu maconha e �cido 1237 01:23:37,148 --> 01:23:38,677 como a droga de escolha de Hollywood. 1238 01:23:38,712 --> 01:23:44,552 Um de seus primeiros defensores e de suas maiores v�timas era David Crosby. 1239 01:23:44,587 --> 01:23:50,638 David tinha tigelas disso, grandes tigelas de madeira de coca�na, 1240 01:23:50,673 --> 01:23:53,832 e ele andava completamente pelado, com sua barriguinha rechonchuda, 1241 01:23:53,867 --> 01:23:56,838 e era diferente. Sentia-se ok. 1242 01:23:56,873 --> 01:24:00,973 Sentia-se que tudo bem, em 1969, 1970. 1243 01:24:01,008 --> 01:24:05,073 Isso apenas lentamente ficou bem horr�vel. 1244 01:24:05,108 --> 01:24:07,630 # You take Sally 1245 01:24:07,665 --> 01:24:10,117 # And I'll take Sue 1246 01:24:10,152 --> 01:24:13,153 # There ain't no difference between the two 1247 01:24:13,188 --> 01:24:14,753 # Cocaine 1248 01:24:15,912 --> 01:24:18,152 # Running all round my brain... # 1249 01:24:19,473 --> 01:24:23,913 Quando come�amos a usar coca�na e hero�na e metanfetamina, 1250 01:24:23,948 --> 01:24:25,512 como uma gera��o... 1251 01:24:28,552 --> 01:24:34,512 que essencialmente degradou o esp�rito original que tinhamos 1252 01:24:34,547 --> 01:24:37,593 naquele grupo de pessoas, na California, 1253 01:24:37,628 --> 01:24:40,450 para um n�vel muito baixo... 1254 01:24:40,485 --> 01:24:43,237 # Mama, come here quick 1255 01:24:43,272 --> 01:24:47,793 # That old cocaine's 'bout to make me sick 1256 01:24:47,828 --> 01:24:49,637 # Cocaine... # 1257 01:24:49,672 --> 01:24:53,953 e a mudan�a de um para outro era uma coisa p�lpavel. 1258 01:24:53,988 --> 01:24:56,112 Voc� podia sentir isso. 1259 01:24:57,432 --> 01:25:00,873 Mais gan�ncia, mais raiva, mais loucura, 1260 01:25:00,908 --> 01:25:02,352 mais... 1261 01:25:03,633 --> 01:25:06,037 escurid�o. 1262 01:25:06,072 --> 01:25:09,072 MUSIC: "Hotel California" by the Eagles 1263 01:25:17,073 --> 01:25:19,278 Em menos de uma d�cada, 1264 01:25:19,313 --> 01:25:24,672 otimismo coletivo deu lugar para uma cultura impiedosamente egoc�ntrica 1265 01:25:24,707 --> 01:25:29,633 e, em 1976, com uma honestidade t�pica dos cantores-compositores de LA, 1266 01:25:29,668 --> 01:25:33,238 the Eagles capturaram o humor com um tributo mordaz 1267 01:25:33,273 --> 01:25:38,873 para a cidade cujo apelo provou-se sedutora muito antes dos anos 70. 1268 01:25:40,793 --> 01:25:43,813 A vis�o completa de Hotel California - 1269 01:25:43,848 --> 01:25:46,798 finalmente, os peregrinos v�m ao Para�so, 1270 01:25:46,833 --> 01:25:50,632 somente para encontrar um hotel arruinado em um oceano tedioso, 1271 01:25:50,667 --> 01:25:54,312 onde pessoas estavam todas pensando sobre suic�dio - 1272 01:25:54,347 --> 01:25:57,273 isso � uma vis�o bastante consistente. 1273 01:25:57,308 --> 01:26:00,512 # On a dark desert highway 1274 01:26:01,713 --> 01:26:03,652 # Cool wind in my hair... # 1275 01:26:03,687 --> 01:26:05,557 Lembre-se, nos anos 1940, 1276 01:26:05,592 --> 01:26:11,193 todas as grandes estrelas, e metade de Bloomsbury, estavam em Los Angeles, 1277 01:26:11,228 --> 01:26:15,198 junto com uma gera��o inteira de escritores americanos, 1278 01:26:15,233 --> 01:26:18,273 e eles terminaram ensaiando todos as poss�veis formas de desespero e aliena��o, 1279 01:26:18,308 --> 01:26:20,570 todo tipo de prazer e euforia. 1280 01:26:20,605 --> 01:26:22,798 #..I had to stop for the night... # 1281 01:26:22,833 --> 01:26:26,393 Todos podiam encontrar alguma parte de Los Angeles 1282 01:26:26,428 --> 01:26:29,953 que podia ser a portadora de qualquer um de seus sonhos 1283 01:26:29,988 --> 01:26:31,518 ou de seus pesadelos. 1284 01:26:31,553 --> 01:26:33,277 #..I was thinking to myself 1285 01:26:33,312 --> 01:26:36,598 # This could be heaven or this could be hell... # 1286 01:26:36,633 --> 01:26:41,232 Ent�o, de certa forma, a paisagem emocional que a gera��o do rock viveu 1287 01:26:41,267 --> 01:26:46,638 estava repetindo o que os escritores passaram nos anos 1920, 1288 01:26:46,673 --> 01:26:49,833 alterando-se entre a terra da luz do sol e a terra do preto. 1289 01:26:49,868 --> 01:26:53,677 #..Welcome to the Hotel California... # 1290 01:26:53,712 --> 01:26:58,272 The Eagles tinham evolu�do de uma gera��o de artistas 1291 01:26:58,307 --> 01:27:02,797 cuja determina��o para o sucesso trouxeram-lhes a LA, 1292 01:27:02,832 --> 01:27:10,193 e no mesmo ano com Hotel California, aquela ambi��o alcan�ou seu pico final 1293 01:27:10,228 --> 01:27:12,277 quando os Eagles lan�aram outro disco 1294 01:27:12,312 --> 01:27:17,152 que marcou o climax comercial de uma jornada de dez anos. 1295 01:27:18,073 --> 01:27:23,112 Pessoas sempre colocam os �lbuns "greatest hits" quando as bandas est�o em decl�neo. 1296 01:27:23,147 --> 01:27:26,593 Eu queria coloc�-lo quando eles estavam em seu pico absoluto. 1297 01:27:26,628 --> 01:27:30,078 Aquele �lbum � o maior de vendas de todos os tempos. 1298 01:27:30,113 --> 01:27:35,672 As vendas do "greatest hits" dos Eagles solicitou a inven��o do disco de platina. 1299 01:27:35,707 --> 01:27:40,312 Era a primeira vez em uma longa fila de �buns multimilion�rios em vendas 1300 01:27:40,347 --> 01:27:43,758 comercial e musicalmente inspirado por Los Angeles. 1301 01:27:43,793 --> 01:27:48,192 E isso marcou o fim da jornada na qual a ambi��o coletiva 1302 01:27:48,227 --> 01:27:50,877 de uma comunidade de trovadores unidos por fortes rela��es e interesses comuns 1303 01:27:50,912 --> 01:27:56,153 tornou LA na capital corporativa do mundo musical. 1304 01:27:57,352 --> 01:27:59,553 N�o perca. N�o perca. 1305 01:28:18,432 --> 01:28:21,873 # The King is gone but he's not forgotten 1306 01:28:25,072 --> 01:28:29,192 # This is the story of a Johnny Rotten 1307 01:28:33,072 --> 01:28:36,752 # It's better to burn out 1308 01:28:36,787 --> 01:28:39,113 # Than it is to rust 1309 01:28:41,152 --> 01:28:44,632 # He is gone but he's not forgotten... # 1310 01:28:44,667 --> 01:28:48,113 Tradu��o pt-br por jf2021rms - 2014 1310 01:28:49,305 --> 01:28:55,799 Por favor, avalie esta legenda em %url% Ajude outros usu�rios a escolher as melhores legendas. 118889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.