Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,479 --> 00:00:03,829
Previously on B Positive... Dinner Wednesday?
2
00:00:03,873 --> 00:00:06,006
Uh... nope.
3
00:00:06,049 --> 00:00:07,920
I've got a renal function panel
on Thursday morning.
4
00:00:07,964 --> 00:00:09,661
I have to fast the night before.
5
00:00:09,705 --> 00:00:11,272
How about breakfast
after my panel?
6
00:00:11,315 --> 00:00:13,839
I'm meeting my nutritionist,
making adjustments to my diet.
7
00:00:13,883 --> 00:00:16,059
Okay. Now we're looking
at the week after that.
8
00:00:16,103 --> 00:00:18,975
Which is when I start
my next round of chemo.
9
00:00:19,019 --> 00:00:22,935
Cancer-- what a dick.
10
00:00:22,979 --> 00:00:25,025
Renal failure is
a real nut crunch, too.
11
00:00:28,680 --> 00:00:30,247
[foot thumping]
12
00:00:34,686 --> 00:00:35,513
Stop that.
13
00:00:36,993 --> 00:00:38,516
Sorry, happens
when I'm nervous.
14
00:00:38,560 --> 00:00:41,432
♪ Nervous about
your test results ♪
15
00:00:41,476 --> 00:00:43,434
♪ But everything's
gonna be okay ♪
16
00:00:43,478 --> 00:00:45,784
♪ 'Cause no one's gonna
die today ♪
17
00:00:45,828 --> 00:00:46,829
♪ Die today!
18
00:00:46,872 --> 00:00:48,222
Stop that.
19
00:00:48,265 --> 00:00:52,052
Sorry, happens when
I'm annoying.
20
00:00:53,227 --> 00:00:55,838
Why'd the doctor ask us
to come in anyway?
21
00:00:55,881 --> 00:00:57,840
I feel like I've been sent
to the principal's office.
22
00:00:57,883 --> 00:00:59,450
If this was
the principal's office,
23
00:00:59,494 --> 00:01:00,886
I'd be alone,
24
00:01:00,930 --> 00:01:02,540
and you'd be the one
who told them there was vodka
25
00:01:02,584 --> 00:01:04,020
in my Capri Sun.
26
00:01:04,064 --> 00:01:05,891
We were headed
to woodshop.
27
00:01:05,935 --> 00:01:09,025
How about, "Thanks for
saving my fingers, Drew"?
28
00:01:10,287 --> 00:01:12,550
We've never been called in
after a blood test.
29
00:01:12,594 --> 00:01:14,465
Well, maybe your lab results
are bad.
30
00:01:14,509 --> 00:01:16,250
Maybe your lab
results are bad. Me?
31
00:01:16,293 --> 00:01:19,340
I've been great.
No smoking, no drinking.
32
00:01:19,383 --> 00:01:20,863
Oh, please. You
never work out.
33
00:01:20,906 --> 00:01:22,691
You get winded taking the
milk out from the fridge.
34
00:01:22,734 --> 00:01:24,649
You cramp up tying your shoes.
35
00:01:24,693 --> 00:01:26,260
I saw you take
a deep breath
36
00:01:26,303 --> 00:01:27,609
when we passed those
kids who were vaping.
37
00:01:27,652 --> 00:01:29,828
I saw you put
rocky road ice cream
38
00:01:29,872 --> 00:01:31,047
into your protein shake.
39
00:01:31,091 --> 00:01:32,048
Thanks for coming in.
40
00:01:32,092 --> 00:01:33,093
Gina's a secondhand vaper!
41
00:01:33,136 --> 00:01:35,704
Drew ate rocky road!
42
00:01:35,747 --> 00:01:37,793
Okay...
43
00:01:37,836 --> 00:01:42,580
So, I wanted you both here
because...
44
00:01:42,624 --> 00:01:44,278
I've got good news.
45
00:01:44,321 --> 00:01:45,888
Ha! I knew it.
I could sense
46
00:01:45,931 --> 00:01:47,759
good things were
happening today.
47
00:01:47,803 --> 00:01:49,848
Your blood work came back,
and everything looks great.
48
00:01:50,893 --> 00:01:52,982
You're ready
for your transplant.
49
00:01:53,025 --> 00:01:54,810
-Really?
-My office reached out
50
00:01:54,853 --> 00:01:56,855
to your surgical team, and
as soon as they get an opening
51
00:01:56,899 --> 00:01:59,249
in the schedule,
you'll be getting her kidney.
52
00:01:59,293 --> 00:02:00,598
[gasps]
Oh, my God.
53
00:02:00,642 --> 00:02:02,470
You're serious?
There's no "but"
54
00:02:02,513 --> 00:02:04,863
or "however" or
"psych" coming?
55
00:02:04,907 --> 00:02:07,997
As doctors, we frown on "psych."
56
00:02:08,040 --> 00:02:10,434
Ah, I can't believe it.
I'm getting my life back.
57
00:02:10,478 --> 00:02:12,915
I'm gonna see my daughter
grow up. I'm gonna pee!
58
00:02:12,958 --> 00:02:14,873
-All by myself.
-Like a big boy.
59
00:02:14,917 --> 00:02:16,223
The biggest boy!
60
00:02:16,266 --> 00:02:19,443
[laughs] And I'm getting
my life back, too.
61
00:02:20,575 --> 00:02:23,273
I can go on
roller coasters again.
62
00:02:23,317 --> 00:02:25,145
You could always go
on roller coasters.
63
00:02:25,188 --> 00:02:28,365
I don't think so.
It would have sloshed it all up.
64
00:02:28,409 --> 00:02:30,193
That's not how kidneys work.
65
00:02:30,237 --> 00:02:34,066
Well, the Internet
agrees to disagree.
66
00:02:34,110 --> 00:02:35,546
Oh, sure, the Internet.
67
00:02:35,590 --> 00:02:37,200
I went to med school
at Johns Hopkins,
68
00:02:37,244 --> 00:02:39,507
but let's see what the gang
on Reddit says.
69
00:02:39,550 --> 00:02:41,900
I can send you a link
if you want.
70
00:02:41,944 --> 00:02:44,207
Congratulations. Just
pick up the paperwork
71
00:02:44,251 --> 00:02:45,861
from the front desk
on your way out.
72
00:02:45,904 --> 00:02:47,471
Great.
73
00:02:47,515 --> 00:02:48,951
So...
74
00:02:48,994 --> 00:02:50,561
it's really happening.
75
00:02:50,605 --> 00:02:53,085
It's really happening.
[laughs]
76
00:02:53,129 --> 00:02:54,261
Congrats.
77
00:02:54,304 --> 00:02:55,392
It's all because of you.
78
00:02:56,263 --> 00:02:57,699
Thank you.
79
00:02:57,742 --> 00:03:00,136
[footsteps approaching]
80
00:03:00,180 --> 00:03:02,225
I kinda need the room
for my next appointment.
81
00:03:02,269 --> 00:03:03,270
Drew's being sappy!
82
00:03:03,313 --> 00:03:06,098
She was eyeing
your prescription pad.
83
00:03:06,142 --> 00:03:09,101
♪ The more you give ♪ The more you give♪
84
00:03:09,145 --> 00:03:11,016
♪ The more you live ♪ The more you live♪
85
00:03:11,060 --> 00:03:14,759
♪ Your happiness is relative ♪ Happiness♪
86
00:03:14,803 --> 00:03:17,327
♪ But if you're feeling
like crap ♪
87
00:03:17,371 --> 00:03:19,024
♪ It's time to face the fact
88
00:03:19,068 --> 00:03:20,809
♪ It's your prerogative
89
00:03:20,852 --> 00:03:23,203
♪ Your prerogative♪
90
00:03:23,246 --> 00:03:25,422
♪ To be positive.
91
00:03:34,344 --> 00:03:35,606
Hey.
Hey.
92
00:03:35,650 --> 00:03:37,260
-Eli.
-Hi.
93
00:03:37,304 --> 00:03:38,609
Hi.
94
00:03:38,653 --> 00:03:41,046
Megyn. From the afternoon group.
95
00:03:41,090 --> 00:03:42,309
I usually sit
over there.
96
00:03:42,352 --> 00:03:45,268
But I'm loving the lighting
in this chair.
97
00:03:45,312 --> 00:03:48,532
Morning dialysis:
how the other half lives.
98
00:03:49,620 --> 00:03:50,665
No, no.
99
00:03:50,708 --> 00:03:52,188
Morning dialysis:
100
00:03:52,232 --> 00:03:55,713
where people stop being polite
and start getting real.
101
00:03:56,366 --> 00:03:57,759
Do you like that better?
102
00:03:57,802 --> 00:04:00,979
It doesn't matter, it is.
103
00:04:01,023 --> 00:04:03,634
You're... a lot.
104
00:04:03,678 --> 00:04:05,636
Thank you.
105
00:04:05,680 --> 00:04:09,423
Megyn will be taking Samantha's
chair while she's out of town.
106
00:04:09,466 --> 00:04:12,469
-Oh, okay.
-I was just telling her about everybody.
107
00:04:12,513 --> 00:04:14,428
Are you the nebbishy therapist
108
00:04:14,471 --> 00:04:16,430
or the football player
who won the Super Bowl?
109
00:04:16,473 --> 00:04:19,128
When the next guy walks in,
you'll know.
110
00:04:20,477 --> 00:04:21,826
I should probably
get this out of the way--
111
00:04:21,870 --> 00:04:23,785
I don't
112
00:04:23,828 --> 00:04:27,005
date fellow dialysis patients.
113
00:04:27,049 --> 00:04:28,180
Good to know.
114
00:04:28,224 --> 00:04:31,793
I'm busy with
my podcast anyways.
115
00:04:31,836 --> 00:04:34,491
It's lifestyle,
wellness, beauty.
116
00:04:34,535 --> 00:04:37,233
It's like Goop,
but with more vagina talk.
117
00:04:38,321 --> 00:04:40,497
You had me at Goop,
lost me at vagina.
118
00:04:40,541 --> 00:04:43,892
You lost me at Goop,
and got me back at vagina.
119
00:04:44,762 --> 00:04:45,850
Hi-dily-doodily, y'all.
120
00:04:45,894 --> 00:04:48,505
Congrats on the Super Bowl.
121
00:04:49,811 --> 00:04:51,421
Gina, what are
you doing here?
122
00:04:51,465 --> 00:04:53,554
Drew and I have big news.
123
00:04:53,597 --> 00:04:54,903
You're getting married?
124
00:04:54,946 --> 00:04:56,644
And good for you, buddy.
125
00:04:56,687 --> 00:04:58,472
She is way out of your league.
126
00:04:58,515 --> 00:05:00,169
Mm-hmm. Yes, she is.
127
00:05:00,212 --> 00:05:01,997
Okay. I'm sorry,
who are you?
128
00:05:02,040 --> 00:05:03,955
Megyn Wen.
New to the morning group.
129
00:05:03,999 --> 00:05:05,392
Wait, Megyn Wen?
130
00:05:05,435 --> 00:05:07,089
[gasps]
Oh, my God.
131
00:05:07,132 --> 00:05:10,135
Babe, this is the podcast
I've been telling you about!
132
00:05:10,179 --> 00:05:13,269
Your episode on oats
changed my relationship
133
00:05:13,313 --> 00:05:16,751
with ancient grains.
Not to mention my vagina.
134
00:05:16,794 --> 00:05:18,143
Thank you.
135
00:05:18,187 --> 00:05:20,189
No, thank you.
136
00:05:20,972 --> 00:05:24,367
I'm confused,
is vagina the big news?
137
00:05:24,411 --> 00:05:27,631
Oh, no, Jerry,
you sweet, simple man.
138
00:05:27,675 --> 00:05:30,417
We have a date
for our transplant!
139
00:05:30,460 --> 00:05:31,592
Oh, congratulations![all cheering]
140
00:05:31,635 --> 00:05:32,593
DREW:
Yeah, that's right.
141
00:05:32,636 --> 00:05:34,203
No more dialysis.
In two months,
142
00:05:34,246 --> 00:05:36,205
they can nuke this hellhole
for all I care.
143
00:05:36,248 --> 00:05:37,554
-What?
-Hmm?
144
00:05:38,468 --> 00:05:40,818
[clears throat]
Assuming you've all
145
00:05:40,862 --> 00:05:43,299
gotten out safely,
of course.
146
00:05:43,343 --> 00:05:46,346
Nice save.
No one noticed.
147
00:05:48,696 --> 00:05:50,350
[rhythmic knocking on door]
148
00:05:53,265 --> 00:05:54,789
Hey, there she is,
149
00:05:54,832 --> 00:05:56,878
my back-door girl.
150
00:05:56,921 --> 00:05:59,402
Nope, sorry, bad.
151
00:05:59,446 --> 00:06:01,796
[chuckles] You really got
to start thinking ahead,
152
00:06:01,839 --> 00:06:03,450
like, three or four words.
153
00:06:03,493 --> 00:06:05,626
So, dinner's almost ready.
154
00:06:05,669 --> 00:06:08,280
It is my specialty,
chicken parm.
155
00:06:08,324 --> 00:06:11,414
My daughter describes it as,
"Ew, this again?"
156
00:06:11,458 --> 00:06:14,156
[chuckles]
And I've got some news.
157
00:06:14,199 --> 00:06:16,288
So do I.
Oh, okay. Well, you first.
158
00:06:16,332 --> 00:06:18,726
Me? Okay, well...
159
00:06:18,769 --> 00:06:20,771
I got a date for my transplant.
[chuckles] [clears throat]
160
00:06:20,815 --> 00:06:22,904
[laughing]:
Sorry, just couldn't wait.
161
00:06:22,947 --> 00:06:25,080
That's great.
I'm so happy for you.
162
00:06:25,123 --> 00:06:27,604
Oh, yeah.
Oh...
163
00:06:27,648 --> 00:06:29,867
Okay, so, what's your news?
164
00:06:29,911 --> 00:06:32,435
My news, yeah. I...
165
00:06:32,479 --> 00:06:33,567
It's in two months.
166
00:06:33,610 --> 00:06:35,873
[laughing]: Sorry.
Very excited. Go on.
167
00:06:35,917 --> 00:06:37,527
Okay, so I just found out...
168
00:06:37,571 --> 00:06:39,790
Road trip! Yeah, you and I
are gonna travel anywhere we...
169
00:06:39,834 --> 00:06:41,575
My cancer spread.
170
00:06:41,618 --> 00:06:43,098
What?
171
00:06:43,141 --> 00:06:45,840
I got test results
back today.
172
00:06:45,883 --> 00:06:47,450
It's not good.
173
00:06:47,494 --> 00:06:49,757
Oh. Like how not good?
174
00:06:51,498 --> 00:06:53,717
The chemo isn't working.
175
00:06:53,761 --> 00:06:55,980
It spread to my liver
and a couple other places.
176
00:06:56,024 --> 00:06:58,766
Oh, my God.
177
00:06:58,809 --> 00:07:02,422
Okay, um... what's
the next step?
178
00:07:03,988 --> 00:07:06,774
I don't know.
I'm not even sure there is one.
179
00:07:06,817 --> 00:07:09,777
Hey, that's crazy.
Of course there is.
180
00:07:09,820 --> 00:07:11,431
Yeah?
181
00:07:12,519 --> 00:07:14,782
Come sit. Sit, sit, sit.
182
00:07:14,825 --> 00:07:17,045
Man, here I am talking
about my new kidney
183
00:07:17,088 --> 00:07:18,220
and you have
this terrible news.
184
00:07:18,263 --> 00:07:19,221
I'm sorry.
185
00:07:19,264 --> 00:07:20,570
It's okay.
186
00:07:20,614 --> 00:07:22,354
You're allowed to be happy.
187
00:07:22,398 --> 00:07:24,966
Just not that happy.
188
00:07:27,272 --> 00:07:28,796
Just so you know,
189
00:07:28,839 --> 00:07:30,580
I'm with you
every step of the way.
190
00:07:32,277 --> 00:07:33,931
Thank you.
191
00:07:33,975 --> 00:07:36,499
I'd be lying if I
said I wasn't scared.
192
00:07:36,543 --> 00:07:39,415
The doctor couldn't even tell me
how much time I have left.
193
00:07:39,459 --> 00:07:41,504
Oh, don't talk like that.
194
00:07:41,548 --> 00:07:43,593
You have a lot of time
ahead of you.
195
00:07:43,637 --> 00:07:44,638
[timer dings]
196
00:07:46,640 --> 00:07:48,468
That was unfortunate.
197
00:07:50,513 --> 00:07:52,733
Um, hey, can I ask
you something?
198
00:07:52,776 --> 00:07:56,127
Um, Drew's expecting me to
move out after the transplant.
199
00:07:56,171 --> 00:07:59,914
So, is it cool
if I move back in with you?
200
00:07:59,957 --> 00:08:01,350
Oh, my God, yes!
201
00:08:01,393 --> 00:08:03,134
Ooh, we can party
how we used to.
202
00:08:03,178 --> 00:08:04,875
I know, I'm so excited.
203
00:08:04,919 --> 00:08:07,399
I can't remember the last time
I blacked out--
204
00:08:07,443 --> 00:08:11,403
which, now that I say it-- duh!
205
00:08:11,447 --> 00:08:13,493
[laughs] Hey, the whole gang
is coming over
206
00:08:13,536 --> 00:08:14,929
Friday night; you should come.
207
00:08:14,972 --> 00:08:16,800
Oh, that's perfect.
I can bring my friend Gideon.
208
00:08:16,844 --> 00:08:18,715
He's the nurse, right?
209
00:08:18,759 --> 00:08:20,674
Tell him to bring
one of those giant needles
210
00:08:20,717 --> 00:08:22,458
in case someone's heart stops.
211
00:08:24,591 --> 00:08:27,376
Yeah, I've been waiting
to talk to Dr. Stigletz.
212
00:08:27,419 --> 00:08:29,073
Eh, no. No, no.
213
00:08:29,117 --> 00:08:31,815
Do not put me on hold again.
I need...
214
00:08:31,859 --> 00:08:34,818
-And I'm on hold.
-What's going on?
215
00:08:34,862 --> 00:08:36,211
I'm trying to
get Adriana into
216
00:08:36,254 --> 00:08:37,560
this cancer trial
in Switzerland.
217
00:08:37,604 --> 00:08:38,996
Oh, good, you're back.
218
00:08:39,040 --> 00:08:40,781
Hey, whatever you do,
219
00:08:40,824 --> 00:08:43,566
do not put me on hold again,
okay? Eh...
220
00:08:43,610 --> 00:08:45,525
Oh, you don't like my tone?
221
00:08:45,568 --> 00:08:49,572
Well, I don't like your
neutrality during wartime. Hmm?
222
00:08:49,616 --> 00:08:51,269
And she hung up on me.
223
00:08:51,313 --> 00:08:53,750
That yodelay-hee-ho.
224
00:08:54,795 --> 00:08:55,752
Morning.
225
00:08:55,796 --> 00:08:57,014
-Hey, girl.
-Hey.
226
00:08:57,058 --> 00:08:58,450
What are you doing?
227
00:08:58,494 --> 00:09:00,409
I am still trying to get you
228
00:09:00,452 --> 00:09:01,932
into that clinic in Switzerland.
229
00:09:01,976 --> 00:09:04,413
The one in Basel?
Never gonna happen.
230
00:09:04,456 --> 00:09:06,937
Not if we don't try.
231
00:09:06,981 --> 00:09:08,330
Sometimes you just
have to be creative.
232
00:09:08,373 --> 00:09:09,897
I didn't think I'd get
into Coachella,
233
00:09:09,940 --> 00:09:13,204
but you hop a couple fences
and boom--
234
00:09:13,248 --> 00:09:16,120
you're onstage walking through
Tupac's hologram.
235
00:09:18,166 --> 00:09:20,472
I appreciate all this, but...
236
00:09:20,516 --> 00:09:21,604
I think I'm done.
237
00:09:22,649 --> 00:09:23,824
What do you mean "done"?
238
00:09:23,867 --> 00:09:25,826
Done with all of it-- the chemo,
239
00:09:25,869 --> 00:09:28,524
the radiation,
all the poking and prodding.
240
00:09:28,568 --> 00:09:30,613
I just want to enjoy
whatever time I have left.
241
00:09:30,657 --> 00:09:32,702
[scoffs]
You've got to fight.
242
00:09:32,746 --> 00:09:33,921
No, I don't.
243
00:09:33,964 --> 00:09:35,618
It's my life.[Drew scoffs]
244
00:09:35,662 --> 00:09:38,055
That's ridiculous.
Gina, help me out here.
245
00:09:38,099 --> 00:09:40,797
Yeah, I'm not gonna jump
into the pile.
246
00:09:40,841 --> 00:09:42,973
Also something I learned
at Coachella.
247
00:09:45,280 --> 00:09:46,455
[groans softly]
248
00:09:46,498 --> 00:09:47,978
You can't give up.
249
00:09:48,022 --> 00:09:49,980
Drew, you don't know
how many times
250
00:09:50,024 --> 00:09:51,242
I've gotten my hopes up.
251
00:09:51,286 --> 00:09:53,505
This trial is supposed
to be really promising.
252
00:09:53,549 --> 00:09:55,029
Doesn't matter.
I don't want to spend
253
00:09:55,072 --> 00:09:56,857
my last days tied
down to a machine
254
00:09:56,900 --> 00:09:58,641
that makes me
feel even sicker.
255
00:09:58,685 --> 00:10:00,164
Look, trust me, I get it.
256
00:10:00,208 --> 00:10:01,426
For the past nine months,
257
00:10:01,470 --> 00:10:02,819
I've been strapped
to a machine, too.
258
00:10:02,863 --> 00:10:04,604
Knowing that you had a donor
259
00:10:04,647 --> 00:10:06,562
and a transplant in your future.
260
00:10:06,606 --> 00:10:09,217
I have cancer spreading
all over my freakin' body.
261
00:10:09,260 --> 00:10:11,698
Okay, fine, we are not
in the same place,
262
00:10:11,741 --> 00:10:13,003
but that doesn't mean
263
00:10:13,047 --> 00:10:14,788
you shouldn't have
a positive attitude.
264
00:10:14,831 --> 00:10:15,876
I mean,
studies have shown that...
265
00:10:15,919 --> 00:10:17,486
Oh, my God, stop!
266
00:10:17,529 --> 00:10:21,316
I had a positive attitude,
and guess what.
267
00:10:21,359 --> 00:10:22,273
My cancer didn't care.
268
00:10:22,317 --> 00:10:24,058
So stop telling me how to feel.
269
00:10:33,241 --> 00:10:34,285
Hey.
Hey.
270
00:10:34,329 --> 00:10:35,460
I have something to tell you,
271
00:10:35,504 --> 00:10:36,679
after which
you're gonna love me
272
00:10:36,723 --> 00:10:38,246
even more than you already do.
273
00:10:38,289 --> 00:10:40,552
Don't overestimate
how much I love you.
274
00:10:40,596 --> 00:10:43,773
I think I got Adriana
275
00:10:43,817 --> 00:10:46,384
into the clinical trial
in Switzerland.
276
00:10:46,428 --> 00:10:47,951
What? Really?
277
00:10:47,995 --> 00:10:49,213
Wait, you mean, like,
278
00:10:49,257 --> 00:10:51,128
enrolled, or you found a tunnel?
279
00:10:52,303 --> 00:10:54,566
For real.
Remember my friend Dr. Pete?
280
00:10:54,610 --> 00:10:56,394
-Cannoli's owner?
-I told him
281
00:10:56,438 --> 00:10:58,396
about Adriana's situation,
and it turns out
282
00:10:58,440 --> 00:11:00,834
his med school roommate had
a professor who went through
283
00:11:00,877 --> 00:11:03,401
a really nasty divorce
and hid a bunch of money
284
00:11:03,445 --> 00:11:05,273
in Switzerland, and one
day he went to take it out,
285
00:11:05,316 --> 00:11:08,232
and guess who was standing there
in the bank.
286
00:11:08,276 --> 00:11:11,496
His ex-wife,
the duchess of Fribourg.
287
00:11:12,541 --> 00:11:14,456
Are we anywhere near a point?
288
00:11:14,499 --> 00:11:15,762
It turns out
289
00:11:15,805 --> 00:11:17,938
that the duchess is a patron
of the hospital,
290
00:11:17,981 --> 00:11:19,504
and Dr. Pete asked her
to pull some strings.
291
00:11:19,548 --> 00:11:21,289
So they're expecting
Adriana's call.
292
00:11:21,332 --> 00:11:24,205
Really, I mean,
that's incredible.
293
00:11:24,248 --> 00:11:25,423
I know, right?
294
00:11:25,467 --> 00:11:26,250
How do we thank Dr. Pete?
295
00:11:26,294 --> 00:11:30,472
Actually, we already have.
296
00:11:30,515 --> 00:11:32,039
[tongue clicks]
Come here.
297
00:11:32,082 --> 00:11:33,649
Aw.
Cannoli.
298
00:11:33,693 --> 00:11:35,999
Aw, how are you, boy? Oh.
299
00:11:36,043 --> 00:11:37,218
Yeah, we missed you.
300
00:11:37,261 --> 00:11:37,871
Yeah. Yeah.
301
00:11:38,785 --> 00:11:41,004
Hey, thanks for
letting me tag along.
302
00:11:41,048 --> 00:11:44,094
Oh, my friends are the best.
You're gonna love them.
303
00:11:44,138 --> 00:11:45,356
[dance music playing]
304
00:11:45,400 --> 00:11:47,881
[coughs]
Hey, you made it.
305
00:11:47,924 --> 00:11:49,360
Yo, Gina.
306
00:11:49,404 --> 00:11:51,188
Just in time
for the vodka Slip 'N Slide.
307
00:11:56,498 --> 00:11:59,240
Or we could go somewhere else.
They'll never remember.
308
00:11:59,283 --> 00:12:00,502
[laughs]
309
00:12:04,288 --> 00:12:06,508
Hey.
310
00:12:06,551 --> 00:12:07,596
Got a minute?
311
00:12:07,639 --> 00:12:09,076
The doctors tell me yes.
312
00:12:09,119 --> 00:12:10,860
Ah. Gallows humor.
Never gets old.
313
00:12:10,904 --> 00:12:12,644
The doctors tell me
neither will I.
314
00:12:12,688 --> 00:12:13,689
Okay, that's enough.
315
00:12:16,561 --> 00:12:19,260
So, I'm sorry
for this morning.
316
00:12:19,303 --> 00:12:22,959
It's your life, and every
decision belongs to you.
317
00:12:23,003 --> 00:12:24,178
Thanks.
318
00:12:25,701 --> 00:12:27,703
I appreciate you trying
to get me into that trial.
319
00:12:27,747 --> 00:12:31,402
Well, about that,
I have an update,
320
00:12:31,446 --> 00:12:33,274
and you can deal with it
however you want.
321
00:12:33,317 --> 00:12:35,102
But...
322
00:12:35,145 --> 00:12:40,934
Gina... pulled off a miracle
and got you into that trial.
323
00:12:40,977 --> 00:12:42,936
Are you serious?
[laughs]: Yeah.
324
00:12:42,979 --> 00:12:44,807
I can't believe it, either.
This is a woman
325
00:12:44,851 --> 00:12:47,941
who can't get herself
through a revolving door.
326
00:12:47,984 --> 00:12:49,899
They're just waiting
on your medical records.
327
00:12:51,161 --> 00:12:52,815
I don't know what to say. I'm...
328
00:12:52,859 --> 00:12:55,687
feeling a little bit hopeful,
and I don't like it.
329
00:12:55,731 --> 00:12:58,908
I understand. But this is
a good thing, I promise.
330
00:12:58,952 --> 00:13:02,477
And you don't have to go alone.
331
00:13:02,520 --> 00:13:04,174
I could go with you.
332
00:13:04,218 --> 00:13:06,698
What about your kidney?
333
00:13:06,742 --> 00:13:08,048
Well, my transplant's
not for two months.
334
00:13:08,091 --> 00:13:10,137
I can do dialysis
in Switzerland.
335
00:13:10,180 --> 00:13:13,793
Sipping on hot cocoa
while they filter my blood. Can't beat that.
336
00:13:13,836 --> 00:13:15,490
[Swiss accent]:
"More cocoa, Mr. Dunbar?
337
00:13:15,533 --> 00:13:18,275
"Yeah? Hey,
cool mustache, by the way.
338
00:13:18,319 --> 00:13:20,103
Thinking of growing one myself."
339
00:13:20,147 --> 00:13:21,365
[laughs]
340
00:13:21,409 --> 00:13:23,237
And your daughter?
And your patients?
341
00:13:23,280 --> 00:13:26,457
[normal voice]: Well, you
know, I won't be gone that long.
342
00:13:26,501 --> 00:13:28,285
I can see
my patients online.
343
00:13:28,329 --> 00:13:30,070
If anyone starts yammering
on about their parents,
344
00:13:30,113 --> 00:13:32,594
I can just turn it off
and blame Zoom. Mm.
345
00:13:33,769 --> 00:13:35,945
Are you sure you
want to do this?
346
00:13:35,989 --> 00:13:37,729
100%.
347
00:13:37,773 --> 00:13:41,472
I was 90% until I thought
of the whole hot cocoa thing.
348
00:13:41,516 --> 00:13:43,823
[laughs]
349
00:13:43,866 --> 00:13:46,086
Okay.
350
00:13:46,129 --> 00:13:47,914
Looks like we're
going to Switzerland.
351
00:13:47,957 --> 00:13:50,830
Yeah. You and me,
we keep fighting.
352
00:13:50,873 --> 00:13:52,744
-We keep fighting.
-Just not each other.
353
00:13:52,788 --> 00:13:55,138
One miracle at a time, Drew.
[exhales]
354
00:13:57,184 --> 00:14:01,231
So, you and the guy
in the panties, huh?
355
00:14:01,275 --> 00:14:05,192
In my defense,
the sex was incredible.
356
00:14:05,235 --> 00:14:08,282
Mm. I get it. Gideon has
a now-and-then guy, too.
357
00:14:08,325 --> 00:14:11,546
Dumb as a post,
but, oh, what a post.
358
00:14:11,589 --> 00:14:12,808
[laughs]
359
00:14:12,852 --> 00:14:14,505
-Something to drink?
-Uh, just a Coke, please.
360
00:14:14,549 --> 00:14:16,594
I'll have the same,
but make half of it rum.
361
00:14:16,638 --> 00:14:18,074
I need to see your I.D.
362
00:14:18,118 --> 00:14:19,554
Oh, Alexa,
363
00:14:19,597 --> 00:14:22,078
you are on your way
to a 30% tip.
364
00:14:22,122 --> 00:14:25,603
Thanks. Oh, and happy birthday.
365
00:14:25,647 --> 00:14:28,432
Wait. It's your birthday?
366
00:14:28,476 --> 00:14:30,217
Yeah. 35 today.
367
00:14:30,260 --> 00:14:31,871
Why didn't you say something?
368
00:14:31,914 --> 00:14:34,134
I didn't really feel
-like celebrating. -Why not?
369
00:14:34,177 --> 00:14:37,006
Your mother squeezed you
through her birth canal.
370
00:14:37,050 --> 00:14:39,269
You owe it to her to get sloppy.
371
00:14:40,444 --> 00:14:42,359
I always told myself
if I didn't make it
372
00:14:42,403 --> 00:14:45,145
as an actor by 35, I'd quit.
373
00:14:45,188 --> 00:14:46,494
That's crazy.
374
00:14:46,537 --> 00:14:48,539
Hasn't it been your dream
since you were a kid?
375
00:14:48,583 --> 00:14:51,542
Ever since high school. I was
the lead in Bye Bye Birdie.
376
00:14:51,586 --> 00:14:53,936
I got a standing ovation
and I knew.
377
00:14:53,980 --> 00:14:55,416
Well, see? You can't quit.
378
00:14:56,721 --> 00:14:58,114
The truth is,
379
00:14:58,158 --> 00:15:00,682
I'm not sure I love acting
the way I used to.
380
00:15:00,725 --> 00:15:02,510
I feel like I'm growing
out of it.
381
00:15:02,553 --> 00:15:05,208
I totally get that.
382
00:15:05,252 --> 00:15:07,689
A year ago, that party tonight
would have been
383
00:15:07,732 --> 00:15:09,778
the perfect Saturday night,
384
00:15:09,821 --> 00:15:12,433
but now...
385
00:15:12,476 --> 00:15:13,477
I don't know.
386
00:15:14,696 --> 00:15:16,654
Giving Drew a kidney feels like
387
00:15:16,698 --> 00:15:18,700
I'm doing
something special, and...
388
00:15:18,743 --> 00:15:20,745
I-I want more
of that feeling,
389
00:15:20,789 --> 00:15:24,140
but I only have so many organs.
390
00:15:25,185 --> 00:15:27,839
-So, you like helping people?
-Yeah.
391
00:15:27,883 --> 00:15:31,017
And I mean really help them,
not just flip them
392
00:15:31,060 --> 00:15:33,976
on their stomachs so they don't
choke on their vomit.
393
00:15:34,020 --> 00:15:36,196
Although that is
a valuable service.
394
00:15:37,937 --> 00:15:39,242
Thanks.
Thank you.
395
00:15:39,286 --> 00:15:42,550
Well, here's to growing
up and moving on.
396
00:15:42,593 --> 00:15:45,640
And to looking for new starts.
397
00:15:47,772 --> 00:15:50,862
Mmm. I just wish
I knew what was next.
398
00:15:50,906 --> 00:15:52,690
Ugh, me, too.
399
00:15:53,822 --> 00:15:54,997
Gideon?
400
00:15:55,041 --> 00:15:57,086
I have something to tell you.
401
00:15:58,566 --> 00:16:00,960
Gray skies are gonna clear up.
402
00:16:02,178 --> 00:16:06,095
♪ Put on a happy face
403
00:16:06,139 --> 00:16:09,011
♪ Brush off the clouds
and cheer up ♪
404
00:16:09,055 --> 00:16:12,362
♪ Put on a happy face
405
00:16:12,406 --> 00:16:15,148
♪ Spread sunshine
406
00:16:15,191 --> 00:16:18,107
♪ All over the place
407
00:16:18,151 --> 00:16:21,981
♪ And put on a happy face
408
00:16:22,024 --> 00:16:23,547
Take me home, daddy.
409
00:16:23,591 --> 00:16:26,507
♪ Put on a happy
410
00:16:26,550 --> 00:16:28,596
♪ Face.
411
00:16:28,639 --> 00:16:31,033
Ladies and gentlemen, Gideon.[applause]
412
00:16:31,077 --> 00:16:33,035
Oh, please.
[chuckles]
413
00:16:34,210 --> 00:16:37,257
Hey. Happy birthday.
414
00:16:38,301 --> 00:16:39,302
Thank you.
415
00:16:46,135 --> 00:16:47,267
Oh, my God.
416
00:16:47,310 --> 00:16:50,139
LSD was created
in a lab in Switzerland.
417
00:16:50,183 --> 00:16:54,665
I wonder if that's how
they came up with yodeling.
418
00:16:54,709 --> 00:16:58,234
I just asked you
what the temperature is there.
419
00:16:58,278 --> 00:17:00,889
That's gonna depend
on if you're doing LSD.
420
00:17:00,932 --> 00:17:03,892
[phone ringing]
421
00:17:03,935 --> 00:17:06,112
It's Dr. Baskin.
422
00:17:06,155 --> 00:17:07,461
Hello?
423
00:17:07,504 --> 00:17:08,940
Yes, hi.
424
00:17:09,985 --> 00:17:11,073
Wow, really?
425
00:17:11,117 --> 00:17:12,292
What? What is it?
426
00:17:12,335 --> 00:17:13,728
The surgeon had a cancellation.
427
00:17:13,771 --> 00:17:16,861
They want to move the
transplant to this Tuesday.
428
00:17:16,905 --> 00:17:19,386
Okay, well, I'll make sure
that Tuesday works for us
429
00:17:19,429 --> 00:17:20,996
and then call you back.
430
00:17:21,040 --> 00:17:22,780
Great. Thank you.
431
00:17:23,825 --> 00:17:25,044
[laughs softly]
432
00:17:25,087 --> 00:17:26,393
Whoa.
433
00:17:26,436 --> 00:17:29,700
Yeah. I can't believe it.
434
00:17:29,744 --> 00:17:31,920
This time next week
you'll have my kidney.
435
00:17:31,963 --> 00:17:34,357
But I won't be able
to go to Switzerland
436
00:17:34,401 --> 00:17:35,576
with Adriana.
437
00:17:35,619 --> 00:17:37,969
Oh, she'll understand.
438
00:17:38,013 --> 00:17:39,275
Plus, you can
send her things
439
00:17:39,319 --> 00:17:41,277
from America
they don't have there,
440
00:17:41,321 --> 00:17:44,715
like a clock where stuff
doesn't jump out of it.
441
00:17:45,847 --> 00:17:48,023
I really want to
be there for her.
442
00:17:48,067 --> 00:17:52,375
Well, then we can stick with
the original date. I can wait.
443
00:17:52,419 --> 00:17:54,421
You sure?
Absolutely.
444
00:17:54,464 --> 00:17:58,773
I shall donate the gift of time
as well as the gift of kidney.
445
00:17:58,816 --> 00:18:00,818
[knocking on door]
446
00:18:00,862 --> 00:18:02,124
Okay. That's Adriana.
447
00:18:02,168 --> 00:18:03,734
Do not tell her anything
448
00:18:03,778 --> 00:18:06,215
-about delaying the surgery.
-Why?
449
00:18:06,259 --> 00:18:07,999
'Cause she'll try
to talk me out of it.
450
00:18:08,043 --> 00:18:10,306
She's selfless like that.
It's very annoying.
451
00:18:10,350 --> 00:18:12,308
Well, you have to tell her.
452
00:18:12,352 --> 00:18:14,049
In serious relationships,
you're not allowed
453
00:18:14,093 --> 00:18:18,488
to lie about surgeries, STDs
or appearances on Cops.
454
00:18:21,709 --> 00:18:25,104
-Hey.
-Guten Tag, bonjour, ciao.
455
00:18:25,147 --> 00:18:27,106
[laughs softly] In Switzerland,
they speak German,
456
00:18:27,149 --> 00:18:28,716
French, and Italian.
457
00:18:28,759 --> 00:18:30,718
Those people really
can't pick a side.
458
00:18:30,761 --> 00:18:33,373
[Gina laughs]
459
00:18:33,416 --> 00:18:35,592
Hey, girl. What are you guys
up to tonight?
460
00:18:35,636 --> 00:18:37,768
You gonna watch a movie?
461
00:18:37,812 --> 00:18:41,163
My favorite is
Do the Right Thing.
462
00:18:41,207 --> 00:18:42,164
Or...
463
00:18:42,208 --> 00:18:43,861
Secrets & Lies.
464
00:18:43,905 --> 00:18:44,862
Goodbye, Gina.
465
00:18:47,430 --> 00:18:49,302
What was that about?
466
00:18:49,345 --> 00:18:52,218
Well, I just found out
467
00:18:52,261 --> 00:18:56,352
that I can do the transplant
surgery on Tuesday.
468
00:18:56,396 --> 00:18:58,659
Oh, wow. Really?
Yeah.
469
00:18:58,702 --> 00:19:01,052
Yeah. But I'm gonna keep
with the original date
470
00:19:01,096 --> 00:19:02,706
so I can go to Switzerland
with you.
471
00:19:02,750 --> 00:19:05,579
No, you can't do that. So much
could go wrong before then.
472
00:19:05,622 --> 00:19:07,320
Something could happen
to you or Gina.
473
00:19:07,363 --> 00:19:08,843
There could be a
zombie apocalypse.
474
00:19:08,886 --> 00:19:10,671
You want to be running from
zombies with a bum kidney?
475
00:19:10,714 --> 00:19:11,715
[laughs] Trust me,
zombies are not
476
00:19:11,759 --> 00:19:13,456
gonna want to eat my brains.
477
00:19:13,500 --> 00:19:16,198
All they'd get is a nervous
laugh and low self-esteem.
478
00:19:16,242 --> 00:19:19,810
[laughs] So get the surgery
now, then come visit.
479
00:19:19,854 --> 00:19:21,943
Well, that's the thing.
480
00:19:21,986 --> 00:19:24,032
After the surgery,
I won't be able to travel
481
00:19:24,075 --> 00:19:27,253
outside the country
for six to 12 months.
482
00:19:27,296 --> 00:19:29,516
Oh.
483
00:19:29,559 --> 00:19:31,822
Is Gina okay delaying it?
484
00:19:31,866 --> 00:19:33,911
GINA:
Yep!
485
00:19:33,955 --> 00:19:35,870
Not that she's
eavesdropping.
486
00:19:36,914 --> 00:19:38,960
Going to my
room now.
487
00:19:39,003 --> 00:19:40,440
Look,
488
00:19:40,483 --> 00:19:43,007
I really want
to do this, okay?
489
00:19:43,051 --> 00:19:44,574
Let's worry about
getting you healthy
490
00:19:44,618 --> 00:19:45,836
and then we'll worry about me.
491
00:19:45,880 --> 00:19:47,838
Aw, you're so selfless.
492
00:19:47,882 --> 00:19:49,666
It's really annoying.
493
00:19:49,710 --> 00:19:52,582
So, I should look
for flights?
494
00:19:52,626 --> 00:19:54,671
Look for flights.
495
00:19:56,586 --> 00:19:58,545
GINA:
That's so cute.
496
00:19:58,588 --> 00:20:00,416
I'm going to
my room now.
497
00:20:00,466 --> 00:20:05,016
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.