All language subtitles for Another.Woman.1988.iNTERNAL.BDRip.x264-LiBRARiANS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,364 --> 00:00:34,073 If someone had asked me, when I reached my 50s, to assess my life, 2 00:00:34,101 --> 00:00:37,241 I would've said that I had achieved a decent measure of fulfillment, 3 00:00:37,271 --> 00:00:39,444 both personally and professionally. 4 00:00:39,940 --> 00:00:42,921 Beyond that, I would say I don't choose to delve. 5 00:00:42,943 --> 00:00:46,948 Not that I was afraid of uncovering some dark side of my character. 6 00:00:47,347 --> 00:00:51,591 But I always feel, if something seems to be working, leave it alone. 7 00:00:52,252 --> 00:00:54,562 My name is Marion Post. 8 00:00:54,721 --> 00:00:59,101 I'm Director of Undergraduate Studies in philosophy at a very fine women's college, 9 00:00:59,126 --> 00:01:02,596 although right now, I'm on leave of absence to begin writing a book. 10 00:01:03,864 --> 00:01:07,437 My husband is a very accomplished physician, a cardiologist, 11 00:01:07,467 --> 00:01:12,610 who some years ago examined my heart, liked what he saw and proposed. 12 00:01:12,639 --> 00:01:14,710 It's the second marriage for both of us, 13 00:01:14,775 --> 00:01:16,948 and he brought to it a 16-year-old daughter 14 00:01:16,977 --> 00:01:20,220 who lives with his former wife, but visits us frequently. 15 00:01:20,614 --> 00:01:23,823 She's a sweet girl who can be a little undisciplined at times, 16 00:01:23,917 --> 00:01:27,228 and I've tried to take her under my wing as best I can. 17 00:01:28,121 --> 00:01:30,601 I also have a married brother. 18 00:01:30,657 --> 00:01:34,799 My mother died recently, but my dad's still alive and healthy. 19 00:01:36,296 --> 00:01:39,903 Not much else to say, except normally I write at home, 20 00:01:39,967 --> 00:01:43,107 but construction noise next door has become so terrible, 21 00:01:43,170 --> 00:01:46,674 I subleased a one-room flat downtown as an office. 22 00:01:47,608 --> 00:01:51,146 A new book is always a very demanding project 23 00:01:51,178 --> 00:01:57,026 and it requires that I really shut myself off from everything but the work. 24 00:03:03,150 --> 00:03:07,223 As I settled down to work that first morning, a strange thing occurred. 25 00:03:11,892 --> 00:03:13,064 I don't know. 26 00:03:13,093 --> 00:03:17,599 Something about him just got to a deeper thing in me. It's... 27 00:03:17,764 --> 00:03:23,180 So, this was my big experience with another man. My first one. 28 00:03:24,438 --> 00:03:28,011 And I've never been able to get it out of my mind. I still have fantasies about it, 29 00:03:28,075 --> 00:03:31,420 which are sort of bugging me. 30 00:03:34,514 --> 00:03:36,391 What do you mean, fantasies? 31 00:03:37,851 --> 00:03:42,459 Well, sometimes when I'm masturbating, or when I'm just... 32 00:03:43,924 --> 00:03:47,462 Well, sometimes when I'm... when I'm working, 33 00:03:48,462 --> 00:03:52,467 I find myself thinking about Giles. 34 00:03:53,200 --> 00:03:56,977 And it's not that I'm not attracted to my wife anymore. 35 00:03:57,037 --> 00:04:02,316 I mean, I still am. I really am physically moved by her, and other women too, but... 36 00:04:03,110 --> 00:04:04,885 While I'll admit that eavesdropping 37 00:04:04,945 --> 00:04:07,551 on the intimate revelations of a psychiatrist's office 38 00:04:07,614 --> 00:04:11,790 might be fascinating to some people, it was not exactly what I had in mind 39 00:04:11,818 --> 00:04:13,889 when I rented the place. 40 00:04:13,954 --> 00:04:15,490 Well... 41 00:04:17,991 --> 00:04:21,666 I don't really have to use him like a piece of pornography... 42 00:04:30,637 --> 00:04:34,346 I worked hard all day, and the work came very slowly. 43 00:04:34,407 --> 00:04:37,786 Beginning a book is always the most difficult part for me, 44 00:04:37,844 --> 00:04:40,757 and by late afternoon I'd become tired. 45 00:04:41,014 --> 00:04:45,190 I lay my head down and closed my eyes, and I guess I dozed off 46 00:04:46,353 --> 00:04:49,425 I don't know exactly how long I was asleep, 47 00:04:49,489 --> 00:04:52,368 but one of the pillows must have slipped down off the vent, 48 00:04:52,425 --> 00:04:55,770 because I gradually became aware again of a voice. 49 00:04:56,363 --> 00:05:02,177 It was a woman's voice, and it was such an anguished, heart-wrenching sound 50 00:05:02,202 --> 00:05:04,978 that I was totally arrested by its sadness. 51 00:05:06,373 --> 00:05:07,511 I just know that 52 00:05:08,608 --> 00:05:10,952 I woke up during the middle of the night. 53 00:05:13,280 --> 00:05:16,853 And time passed, and there were strange shadows. 54 00:05:19,386 --> 00:05:22,731 I began having troubling thoughts about my life. 55 00:05:24,391 --> 00:05:27,634 Like there was something about it not real. 56 00:05:29,629 --> 00:05:31,233 Full of deceptions. 57 00:05:32,365 --> 00:05:37,075 But these deceptions had become so... 58 00:05:37,170 --> 00:05:40,344 so many, and so much a part of me now, 59 00:05:41,308 --> 00:05:44,755 that I couldn't even tell who I really was. 60 00:05:46,646 --> 00:05:49,422 And suddenly I began to perspire. 61 00:05:50,717 --> 00:05:54,665 I sat up in bed with my heart just pounding. 62 00:05:55,589 --> 00:05:58,502 And I looked at my husband next to me, 63 00:05:59,392 --> 00:06:03,067 and it was as if he was a stranger. 64 00:06:04,764 --> 00:06:07,870 And I turned on the light and I woke him up, 65 00:06:07,934 --> 00:06:10,574 and I asked him to hold me. 66 00:06:13,773 --> 00:06:17,619 And only after a long time did I finally get my bearings. 67 00:06:19,412 --> 00:06:21,915 But for one moment, earlier, 68 00:06:21,948 --> 00:06:25,589 it was as if a curtain had parted, 69 00:06:25,619 --> 00:06:28,293 and I could see myself clearly. 70 00:06:29,623 --> 00:06:32,069 But I was afraid of what I saw. 71 00:06:34,694 --> 00:06:37,402 And what I had to look forward to. 72 00:06:38,865 --> 00:06:40,538 And I wondered... 73 00:06:42,302 --> 00:06:45,112 I wondered about ending everything. 74 00:07:27,013 --> 00:07:29,687 Please, please. 75 00:07:29,983 --> 00:07:35,695 It is with a mixture of some joy, but mostly paralyzing anxiety, 76 00:07:37,357 --> 00:07:40,304 I hereby plunge into the big five-o. 77 00:07:45,699 --> 00:07:48,543 I was fine till last week. 78 00:07:49,502 --> 00:07:54,144 Then my son said to me, gee, Dad, don't your options begin running out? 79 00:07:55,942 --> 00:07:57,819 He's very funny, my son. 80 00:08:02,849 --> 00:08:06,126 Marion, I was telling Lydia about your little adventure today. 81 00:08:06,186 --> 00:08:07,187 Oh, yes. 82 00:08:07,220 --> 00:08:09,325 Those new buildings are built so thin. You can hear everything... 83 00:08:09,389 --> 00:08:12,802 - No, this is an old brownstone. - Well, there's no privacy left. 84 00:08:12,859 --> 00:08:16,807 Last week Lydia and I were at home. It was a Sunday morning. 85 00:08:16,863 --> 00:08:17,864 Mark. 86 00:08:17,897 --> 00:08:21,168 This is true. And we started kissing each other... 87 00:08:21,234 --> 00:08:23,714 and the next thing you know, we were on the floor... 88 00:08:23,737 --> 00:08:24,909 - Are you crazy? - and I was having her... 89 00:08:25,005 --> 00:08:27,576 - You know, he's drunk. Look at him. - on the kitchen floor. 90 00:08:27,640 --> 00:08:29,881 The living room floor, the living room floor. 91 00:08:30,243 --> 00:08:33,918 - I gotta admit, it was a surprise. - Did it not happen that way? 92 00:08:33,980 --> 00:08:37,052 So the door opens, and the superintendent, 93 00:08:37,083 --> 00:08:39,085 he has the key... 94 00:08:39,152 --> 00:08:40,324 Oh, no. 95 00:08:40,387 --> 00:08:42,833 - Stop it. - barges in, some kind of plumbing leak. 96 00:08:42,889 --> 00:08:45,062 And we are in flagrante delicto. 97 00:08:45,091 --> 00:08:46,195 Do you know what this one does? 98 00:08:46,259 --> 00:08:48,933 He gets up, stark naked, and says, Mr. Banducci, 99 00:08:48,995 --> 00:08:52,408 this is not the pipe that needs fixing. 100 00:08:52,432 --> 00:08:54,412 That was quick, Ken. That was very quick. 101 00:08:54,434 --> 00:08:56,436 Could you have come up with anything that quick, Ken? 102 00:08:56,536 --> 00:08:59,380 - No. - That was grace under pressure. 103 00:08:59,439 --> 00:09:01,441 - Did he laugh? - Oh, no. 104 00:09:01,508 --> 00:09:04,284 He turned very red and he crossed himself. 105 00:09:06,613 --> 00:09:08,684 Sad. 106 00:09:12,385 --> 00:09:14,592 One good thing about becoming 50. 107 00:09:14,621 --> 00:09:16,259 You don't have to do it again. 108 00:09:23,296 --> 00:09:24,604 I know. 109 00:09:24,964 --> 00:09:27,137 It's Laura. She... She's had another fight with her mother, 110 00:09:27,200 --> 00:09:29,407 wants to sleep at our place again. 111 00:09:29,469 --> 00:09:31,540 It's not fair to Kathy. 112 00:09:32,739 --> 00:09:36,312 Well, you tell her, because once again, I can't get through to my daughter. 113 00:09:37,143 --> 00:09:39,714 I know. Just hold on a minute. 114 00:09:40,046 --> 00:09:42,219 Will you talk to Marion? Okay. 115 00:09:44,617 --> 00:09:47,496 Laura? This is not a good habit to get into. 116 00:09:47,587 --> 00:09:50,761 You know your mother's high-strung. She's just gonna get frantic. 117 00:09:51,791 --> 00:09:54,465 Well, it may not seem fair to you, 118 00:09:54,494 --> 00:09:57,168 but it's up to you to deal with her moods. 119 00:09:59,065 --> 00:10:02,672 Well, if she can't, then you just have to rise above it. 120 00:10:03,336 --> 00:10:04,406 Okay? 121 00:10:04,938 --> 00:10:06,940 I'll see you at my father's tomorrow. 122 00:10:07,006 --> 00:10:09,509 We'll talk about it then. Okay. 123 00:10:09,909 --> 00:10:11,320 Bye-bye. 124 00:10:11,344 --> 00:10:13,290 See, she listens to you because she looks up to you. 125 00:10:13,346 --> 00:10:15,189 Me, there's no communication. 126 00:10:15,248 --> 00:10:18,024 It's just... It's a terrible situation. 127 00:10:24,657 --> 00:10:25,863 Hey. 128 00:10:27,427 --> 00:10:28,963 Take you back? 129 00:10:30,029 --> 00:10:31,599 God, yeah. 130 00:10:43,610 --> 00:10:46,887 Would you ever think of making love to me on the living room floor? 131 00:10:51,851 --> 00:10:53,330 Would you want me to? 132 00:10:54,554 --> 00:10:56,363 I don't know. Would you want to? 133 00:10:58,391 --> 00:10:59,893 I don't know. 134 00:11:02,795 --> 00:11:06,333 Actually, I don't think I see you as the hardwood floor type. 135 00:11:07,200 --> 00:11:08,543 No? 136 00:11:12,739 --> 00:11:15,515 Hey, Ken, what are you doing in there? Have you eaten? 137 00:11:15,975 --> 00:11:18,182 - Hello. - Hello, Lydia. 138 00:11:18,244 --> 00:11:19,848 Look, you know my wife pretty good. 139 00:11:19,913 --> 00:11:24,020 Would you say that she was the type to enjoy sex on the living room floor? 140 00:11:24,083 --> 00:11:27,030 - Oh, Ken! - Oh, my God. You know, you guys... 141 00:11:27,086 --> 00:11:30,067 - I'm only teasing. - That was really embarrassing before. 142 00:11:30,590 --> 00:11:33,002 But not unpleasant if you don't get splinters. 143 00:11:38,665 --> 00:11:41,544 The following morning, I had agreed to meet with my sister-in-law 144 00:11:41,601 --> 00:11:42,944 who wanted to see me. 145 00:11:43,269 --> 00:11:44,942 I waited for her as long as I could, 146 00:11:45,038 --> 00:11:47,678 but when she didn't show up, I decided to leave. 147 00:11:47,740 --> 00:11:50,084 - Marion, I'm sorry. - Oh, Lynn. 148 00:11:50,109 --> 00:11:51,952 - I got stuck in traffic. - Oh, yeah. 149 00:11:52,011 --> 00:11:54,423 The thing is, I'm really late now. 150 00:11:54,447 --> 00:11:58,020 - Sorry. I just need a few minutes. - Well, I'm so behind schedule. 151 00:11:58,084 --> 00:12:01,190 You said 8:00, and I waited, but I really gotta get going. 152 00:12:01,287 --> 00:12:03,790 - Stupid bus wouldn't move. - You know, maybe some other time. 153 00:12:03,890 --> 00:12:06,803 I've just gotta be disciplined when I'm writing, Lynn, 154 00:12:06,893 --> 00:12:09,430 otherwise I'm not gonna get it done in time. 155 00:12:10,063 --> 00:12:12,304 I need to borrow some money. 156 00:12:12,398 --> 00:12:14,742 You know, Paul and I are getting a divorce. 157 00:12:15,602 --> 00:12:17,309 I heard. I'm sorry. 158 00:12:17,971 --> 00:12:19,644 Are you? 159 00:12:19,739 --> 00:12:21,480 Why do you say it like that? 160 00:12:22,642 --> 00:12:26,055 Because I know, you never really approved of me. 161 00:12:26,813 --> 00:12:28,486 Why, I hardly know you. 162 00:12:28,948 --> 00:12:31,224 It's not from my lack of trying. 163 00:12:32,151 --> 00:12:36,566 Oh, look, I know this must all be very upsetting to you. But, you know... 164 00:12:36,623 --> 00:12:37,931 I'm sorry. 165 00:12:38,825 --> 00:12:41,431 If you needed money, how come Paul didn't ask me? 166 00:12:42,795 --> 00:12:45,639 Well, he wouldn't. 167 00:12:45,665 --> 00:12:47,804 Well, why not? He has before. 168 00:12:48,835 --> 00:12:52,282 Marion, don't you know how he feels about you? 169 00:12:53,506 --> 00:12:55,452 Sure. We've always been very close. 170 00:12:57,076 --> 00:12:59,989 You're deluding yourself. 171 00:13:01,147 --> 00:13:04,128 Of course, in a way, he idolizes you, but he... 172 00:13:05,184 --> 00:13:07,027 He also hates you. 173 00:13:10,657 --> 00:13:12,500 I'm sorry, I don't accept that. 174 00:13:14,260 --> 00:13:16,365 You're such a perceptive woman. 175 00:13:16,462 --> 00:13:18,806 How can you not understand his feelings? 176 00:13:18,865 --> 00:13:22,369 Look, I'm late, and, and... 177 00:13:23,603 --> 00:13:24,707 to tell you the truth, 178 00:13:24,804 --> 00:13:28,980 I just make it a practice of never getting into these kinds of conversations. 179 00:13:29,309 --> 00:13:33,155 You know, they're fruitless, and people just say things that they're sorry for later. 180 00:13:33,479 --> 00:13:35,516 Why don't you just tell me how much you need 181 00:13:35,548 --> 00:13:37,824 and I'll discuss it with Ken, okay? 182 00:13:43,523 --> 00:13:46,470 The encounter with my sister-in-law had left me a little angry, 183 00:13:46,526 --> 00:13:49,200 but I refused to let it interfere with my work. 184 00:13:49,862 --> 00:13:53,833 I had a reasonably productive day, but as late afternoon approached 185 00:13:53,900 --> 00:13:56,403 I began to feel anxious somehow. 186 00:14:01,908 --> 00:14:04,752 I really can't believe I'm saying this. 187 00:14:07,747 --> 00:14:11,854 Lately, I've had odd feelings about my marriage. 188 00:14:13,419 --> 00:14:16,832 It's as if it's been coming apart. 189 00:14:18,224 --> 00:14:22,172 And I've just been, in so many ways, denying it. 190 00:14:23,930 --> 00:14:26,001 I must admit, 191 00:14:26,065 --> 00:14:30,172 I have moments when I question whether I made the right choice. 192 00:14:31,904 --> 00:14:34,248 I've told you there was someone else once. 193 00:14:36,008 --> 00:14:39,512 The last time I saw him was several years ago, 194 00:14:39,579 --> 00:14:42,219 before I was married, at a party. 195 00:14:55,762 --> 00:14:58,538 Stop it. No. Just stop it. This is just crazy. 196 00:14:59,465 --> 00:15:01,945 I'm marrying Ken and that's all there is to it. 197 00:15:01,968 --> 00:15:03,811 How can you marry Ken? You love me. 198 00:15:03,870 --> 00:15:05,816 I... What? You're so conceited. 199 00:15:05,872 --> 00:15:08,216 What makes you think that I love you? 200 00:15:08,274 --> 00:15:12,450 I know. There are some things one knows just so surely as... 201 00:15:14,147 --> 00:15:16,058 Well, I'm... It's... 202 00:15:16,115 --> 00:15:18,652 You're wrong, and I'm sorry if I've misled you. 203 00:15:18,751 --> 00:15:20,492 It's you you're misleading. 204 00:15:20,553 --> 00:15:22,226 Look, I'm surprised at you. 205 00:15:22,722 --> 00:15:24,724 I mean, Ken is your close friend. 206 00:15:25,992 --> 00:15:27,562 I love everything about you, and I want you 207 00:15:27,627 --> 00:15:30,301 - to come and live with me... - Oh, stop it. Just stop. Stop it. 208 00:15:30,329 --> 00:15:33,333 Stop it! Stop it. Right now. 209 00:15:34,400 --> 00:15:36,971 Marion? We're toasting! 210 00:15:37,003 --> 00:15:38,846 Just go away. 211 00:15:42,608 --> 00:15:45,748 To Ken and Marion on their big day next week. 212 00:15:45,845 --> 00:15:46,983 Hear, hear. 213 00:15:47,013 --> 00:15:48,959 And to Marion's new book. 214 00:15:49,015 --> 00:15:51,859 German philosophy will never be the same. 215 00:15:51,918 --> 00:15:53,329 Let's hope not. 216 00:15:53,352 --> 00:15:56,959 You'll go on forever. Heidegger definitely got what he deserved. 217 00:15:57,490 --> 00:16:00,437 Hey, I'd like to propose a toast. 218 00:16:00,493 --> 00:16:03,872 - To good health and happiness. - Cheers. 219 00:16:03,930 --> 00:16:05,637 Aren't you gonna drink to Marion? 220 00:16:05,698 --> 00:16:07,200 Yes, why not? 221 00:16:07,266 --> 00:16:09,371 I drink to Marion with my eyes. 222 00:16:10,536 --> 00:16:12,516 Smoothie, old smoothie. 223 00:16:30,389 --> 00:16:32,892 I was just returning some things. 224 00:16:36,462 --> 00:16:38,999 You could stop staring. 225 00:16:39,065 --> 00:16:41,067 I'm not a ghost. 226 00:16:42,668 --> 00:16:46,138 We did spend a few years together, had a child together, in this house. 227 00:16:47,573 --> 00:16:49,211 I wish you'd called. 228 00:16:50,076 --> 00:16:51,919 I'm not staying. 229 00:16:52,311 --> 00:16:55,758 Although some of these people used to be my friends too. 230 00:16:58,150 --> 00:17:00,426 - Would you like a drink? - Kitty... 231 00:17:00,853 --> 00:17:03,094 Don't panic, I'm not accepting. 232 00:17:04,090 --> 00:17:08,038 These are artifacts from more civilized days between us. 233 00:17:08,761 --> 00:17:11,537 I think perhaps you should just leave them and go. 234 00:17:12,331 --> 00:17:14,072 Which one's Marion? 235 00:17:15,268 --> 00:17:16,372 I am. 236 00:17:16,435 --> 00:17:18,415 Kathy, this is in terrible taste, you know. 237 00:17:18,437 --> 00:17:21,350 Oh, my ex-husband is an authority on taste! 238 00:17:21,407 --> 00:17:26,447 Now what does Emily Post say about adultery with a philosophy professor 239 00:17:26,512 --> 00:17:29,220 in a Holiday Inn while his wife is in the hospital 240 00:17:29,282 --> 00:17:30,727 having her ovaries removed? 241 00:17:30,783 --> 00:17:33,764 Okay, that's enough. Now please leave. 242 00:17:33,786 --> 00:17:36,357 I realize that you've been hurt, 243 00:17:36,422 --> 00:17:39,130 and if I've done anything wrong, I am sorry. 244 00:17:39,458 --> 00:17:42,462 Forgive me. I accept your condemnation. 245 00:17:49,135 --> 00:17:50,739 I'm so sorry. 246 00:18:11,157 --> 00:18:13,228 What can I say to change your heart? 247 00:18:15,962 --> 00:18:18,408 I'm really amazed at you. 248 00:18:18,464 --> 00:18:20,239 He's your friend. He's just... 249 00:18:20,633 --> 00:18:23,136 He's just had an embarrassing experience. 250 00:18:23,502 --> 00:18:26,244 Yes, he is my friend. And I love him. 251 00:18:27,073 --> 00:18:30,179 But he's a prig. He's cold and he's stuffy. 252 00:18:32,645 --> 00:18:34,318 Can't you see that? 253 00:18:34,347 --> 00:18:36,987 I accept your condemnation. Jesus! 254 00:18:38,684 --> 00:18:41,756 He handled a very difficult moment quite well. 255 00:18:41,821 --> 00:18:44,358 Or too well. Do you like that? 256 00:18:45,157 --> 00:18:46,693 He's a snob. 257 00:18:47,093 --> 00:18:48,697 He's a wonderful man. 258 00:18:49,929 --> 00:18:52,466 And he's a terrific doctor. 259 00:18:54,000 --> 00:18:56,606 He's cultured and he's honorable. 260 00:18:57,436 --> 00:18:59,643 And I love to be with him. I... 261 00:19:00,673 --> 00:19:05,122 - I love reading books with him, and... - It's all up here. All up here. 262 00:19:05,177 --> 00:19:07,316 And he's sexy. 263 00:19:07,947 --> 00:19:11,360 Adultery in the Holiday Inn? Did they take a credit card? 264 00:19:13,386 --> 00:19:15,662 He would never try to undermine you. 265 00:19:17,723 --> 00:19:19,896 Even if he loved a woman passionately? 266 00:19:27,366 --> 00:19:29,243 Maybe we should join the others. 267 00:19:30,069 --> 00:19:32,049 Maybe I was wrong about you. 268 00:19:34,140 --> 00:19:36,347 Maybe you're two of a kind. 269 00:19:36,409 --> 00:19:38,252 Maybe you've had too much champagne. 270 00:19:38,310 --> 00:19:40,381 Maybe this conversation is scaring you. 271 00:19:41,080 --> 00:19:42,650 I have to go. 272 00:19:43,749 --> 00:19:45,490 Why don't you do that? 273 00:19:54,427 --> 00:19:56,771 I often wonder about real love. 274 00:19:57,730 --> 00:20:01,769 Or should I say, I keep myself from thinking about it. 275 00:20:03,102 --> 00:20:06,106 I don't mean the kind I've experienced. You know, it's something much... 276 00:20:06,572 --> 00:20:11,021 Much deeper, much more intense. And then I become frightened. 277 00:20:12,678 --> 00:20:14,624 Because I feel too much... 278 00:20:23,456 --> 00:20:26,096 - Hi, how are you? - Oh, fine. 279 00:20:26,125 --> 00:20:28,731 This is great, this is really nice. I like it a lot. 280 00:20:28,794 --> 00:20:30,068 So are you ready? 281 00:20:30,129 --> 00:20:32,575 - Sure. - I'm sorry, am I too early? 282 00:20:32,631 --> 00:20:34,304 - Oh, no. - Okay, so I'm here on time? 283 00:20:34,366 --> 00:20:36,243 - Yeah. - Okay, great. 284 00:20:36,302 --> 00:20:38,373 You know your dad's not coming up with us, don't you? 285 00:20:38,437 --> 00:20:40,439 Yes. I know, I spoke with him. 286 00:20:40,473 --> 00:20:41,543 - Okay. - Are you all right? 287 00:20:41,607 --> 00:20:43,109 - Me? - Yeah, you just... 288 00:20:43,142 --> 00:20:45,144 - No, sure, I'm fine. - Okay. 289 00:20:45,244 --> 00:20:47,986 All right, well, we should get going then, so we can beat the traffic. 290 00:20:48,080 --> 00:20:49,718 - I'll get my purse. - Great. 291 00:21:03,996 --> 00:21:06,169 I've gathered a number 292 00:21:06,232 --> 00:21:08,974 of your mother's possessions and mementos. 293 00:21:09,001 --> 00:21:11,641 Pictures, letters. 294 00:21:11,737 --> 00:21:14,240 You may as well have them. 295 00:21:14,340 --> 00:21:17,947 I just can't seem to bring myself to throw them away. 296 00:21:18,010 --> 00:21:20,012 Has it been unbearable, these past few months? 297 00:21:20,079 --> 00:21:23,151 I've managed to keep myself busy. 298 00:21:23,182 --> 00:21:25,526 I wish you'd consider moving into the city. 299 00:21:25,584 --> 00:21:27,586 I'm fine right here. 300 00:21:28,320 --> 00:21:30,493 Clara comes in. 301 00:21:30,523 --> 00:21:33,470 She cleans and cooks for me the way she always has, 302 00:21:33,526 --> 00:21:35,631 so that's no different. 303 00:21:36,195 --> 00:21:39,768 Twice a year the board of the Smithsonian meets. 304 00:21:40,199 --> 00:21:45,376 It gets me down to Washington, and takes up some of my time. 305 00:21:48,207 --> 00:21:51,211 I'm all right. I'm fine right here. 306 00:21:51,377 --> 00:21:54,551 But you want nothing around to even remind you of mother? 307 00:21:55,614 --> 00:22:01,121 Well, there are times when even a historian shouldn't look at the past. 308 00:22:01,453 --> 00:22:04,957 Do you think at your age you can meet someone and fall in love again? 309 00:22:05,024 --> 00:22:09,200 One hopes, at my age, to build up an immunity. 310 00:22:12,231 --> 00:22:15,872 Are you aware that Paul and Lynn are getting a divorce? 311 00:22:16,235 --> 00:22:20,308 Nothing Paul does would surprise me, and I'd much rather not hear about him. 312 00:22:21,006 --> 00:22:22,076 He's had bad luck. 313 00:22:22,141 --> 00:22:24,883 He's had exactly the same chances as you've had. 314 00:22:25,878 --> 00:22:29,257 It's just that he doesn't have it inside him to stick with anything. 315 00:22:30,049 --> 00:22:32,256 I hope you're not still giving him money. 316 00:22:32,351 --> 00:22:34,592 No, just, you know, now and then. 317 00:22:35,654 --> 00:22:39,898 I've salvaged him from more financial messes, 318 00:22:40,659 --> 00:22:44,539 and I've spent more money doing it than I care to tell you. 319 00:22:44,930 --> 00:22:47,069 Someday he's gonna defraud somebody 320 00:22:47,099 --> 00:22:50,774 in one of those so-called business ventures of his 321 00:22:50,903 --> 00:22:52,712 and he'll go to jail. 322 00:22:57,443 --> 00:23:01,050 I noticed you sort of gave me a disapproving look at dinner. 323 00:23:02,681 --> 00:23:06,185 Well, I didn't think it was very sensitive of you to ask my father 324 00:23:06,252 --> 00:23:09,529 whether at his age he could still meet somebody and fall in love. 325 00:23:09,588 --> 00:23:11,226 Well, he didn't take it badly. 326 00:23:11,290 --> 00:23:13,930 No, but it just isn't very tactful. 327 00:23:14,260 --> 00:23:17,139 He's old now. He doesn't have to be reminded of it. 328 00:23:17,229 --> 00:23:18,367 I'm sorry. 329 00:23:19,131 --> 00:23:20,940 It's okay, it's just... 330 00:23:22,034 --> 00:23:24,378 Never mind, it's... Youth. 331 00:23:24,803 --> 00:23:26,578 Here are the photos. 332 00:23:28,440 --> 00:23:31,546 And here's my mother's jewelry. Such as it is. 333 00:23:32,378 --> 00:23:35,257 They were never ones for sentimental possessions. 334 00:23:36,782 --> 00:23:39,558 Here's her book of Rilke's poems. 335 00:23:39,618 --> 00:23:43,566 You know, she was the one who first introduced me to German poetry. 336 00:23:44,990 --> 00:23:47,994 And there's a picture of the house in the fall. 337 00:23:48,160 --> 00:23:51,903 Oh, that's really nice. Oh, there we are in the kitchen. 338 00:23:51,964 --> 00:23:55,571 Oh, and there's Clara. Look how young you were here, Clara. 339 00:23:55,668 --> 00:23:57,841 Oh, you were so good to us. 340 00:23:57,903 --> 00:24:00,281 I can still taste the cookies you used to bake. 341 00:24:00,339 --> 00:24:03,343 And the way you used to sit up with us when we had those miserable colds. 342 00:24:03,409 --> 00:24:04,854 You were a saint. 343 00:24:05,144 --> 00:24:06,817 Oh, and here I am, older. 344 00:24:06,845 --> 00:24:10,292 I could go up to the spare room and paint for hours. 345 00:24:10,349 --> 00:24:13,262 The time would just fly by when I was doing a picture. 346 00:24:13,585 --> 00:24:17,692 And there I am with my friend Claire. You know, she became an actress. 347 00:24:17,756 --> 00:24:20,999 We used to be so close, but I haven't seen her in years. 348 00:24:22,528 --> 00:24:24,633 And there's my mother. 349 00:24:24,697 --> 00:24:27,507 She loved strolling around the grounds. 350 00:24:27,766 --> 00:24:32,215 She loved all beautiful things. She loved nature, music, poetry. 351 00:24:32,671 --> 00:24:34,947 That was her whole existence. 352 00:24:39,545 --> 00:24:42,321 Paul? I'd like to discuss something with you. 353 00:24:42,381 --> 00:24:43,860 Yes, Dad? 354 00:24:43,882 --> 00:24:46,886 I've had a talk with my brother Ben. 355 00:24:47,219 --> 00:24:48,357 And he has promised me 356 00:24:48,387 --> 00:24:51,891 that he will find a position for you next season in his firm. 357 00:24:51,957 --> 00:24:54,563 I don't wanna work in a cardboard box factory. 358 00:24:54,693 --> 00:24:58,300 It's paper products, Paul, it's not just boxes. 359 00:24:58,364 --> 00:25:00,241 But I tried it once. I go nuts. 360 00:25:00,299 --> 00:25:01,573 Paul... 361 00:25:02,701 --> 00:25:06,046 There are some obligations one must accept. 362 00:25:06,739 --> 00:25:09,379 This has not been a good year. 363 00:25:09,742 --> 00:25:13,588 Your mother is very ill, and I have decided to take time off 364 00:25:13,645 --> 00:25:16,387 to finish my study on the Continental Congress. 365 00:25:16,415 --> 00:25:19,555 And it's important that there is enough money 366 00:25:19,585 --> 00:25:21,724 to see that Marion can go away to college. 367 00:25:21,754 --> 00:25:24,030 I want her to take advantage of that scholarship. 368 00:25:24,089 --> 00:25:25,500 She is such a brilliant girl. 369 00:25:25,557 --> 00:25:27,434 But I had other plans. 370 00:25:27,493 --> 00:25:31,600 And I'm sure those plans included card-playing and time-wasting. 371 00:25:31,663 --> 00:25:33,438 That's not fair. 372 00:25:33,499 --> 00:25:35,911 Paul, your grades are mediocre. 373 00:25:35,934 --> 00:25:38,608 And it's not because you're not smart enough, 374 00:25:38,704 --> 00:25:41,207 it's simply that you don't apply yourself. 375 00:25:41,273 --> 00:25:43,913 I know. And Marion's a genius. 376 00:25:44,743 --> 00:25:48,088 She has the opportunity to go to Bryn Mawr. 377 00:25:48,914 --> 00:25:50,450 Do you want to prevent her? 378 00:25:50,516 --> 00:25:51,790 No. 379 00:25:52,451 --> 00:25:54,761 She's going to be something, that girl. 380 00:25:54,787 --> 00:25:57,529 She's got what it takes. There are no limits for her. 381 00:25:58,457 --> 00:26:01,097 If only I could get her to stop daydreaming in the woods 382 00:26:01,126 --> 00:26:03,299 with her beloved watercolors. 383 00:26:15,374 --> 00:26:16,648 Paul? 384 00:26:19,545 --> 00:26:20,888 What's wrong? 385 00:26:20,946 --> 00:26:23,893 He's making me go to work in the paper box factory. 386 00:26:25,384 --> 00:26:26,727 Well, what do you wanna do? 387 00:26:26,785 --> 00:26:28,321 I don't know. 388 00:26:28,387 --> 00:26:33,063 Move out of the house, travel, find some interesting business, 389 00:26:33,125 --> 00:26:36,004 anything but work in a paper box factory. 390 00:26:36,962 --> 00:26:38,669 I hate him. 391 00:26:38,730 --> 00:26:40,004 Both of them. 392 00:26:40,499 --> 00:26:42,342 They live in their own world. 393 00:27:06,458 --> 00:27:08,301 - Is this close enough? - Yeah, this is fine. 394 00:27:08,360 --> 00:27:10,101 I'm meeting Scott right up here. 395 00:27:10,162 --> 00:27:11,698 Listen. Why don't you come? 396 00:27:11,797 --> 00:27:14,835 He'd love to meet you, and I've told him a lot about you. 397 00:27:14,867 --> 00:27:18,212 Thank you, honey, but I'm really tired. 398 00:27:18,370 --> 00:27:21,112 - Can I take a rain check on it? - Come on, just for one beer. 399 00:27:21,173 --> 00:27:24,154 I mean, it's really early, and Dad's not gonna be home yet. 400 00:27:25,277 --> 00:27:26,813 What, do you see someone? 401 00:27:27,546 --> 00:27:29,355 - I do. - Who? 402 00:27:30,682 --> 00:27:33,185 Oh, it's just... 403 00:27:33,218 --> 00:27:35,892 It's an acquaintance of mine, just a woman I know. 404 00:27:37,189 --> 00:27:41,535 All right, well, thanks a lot. I had a terrific time. 405 00:27:41,560 --> 00:27:44,302 - Okay. - Okay. Bye. 406 00:29:04,109 --> 00:29:06,385 I forgot half of that speech tonight. 407 00:29:06,445 --> 00:29:07,617 I know, I had... 408 00:29:08,780 --> 00:29:10,382 Marion. I... 409 00:29:10,816 --> 00:29:13,797 - Claire? - It's you. It is you. It is. 410 00:29:13,819 --> 00:29:17,892 - Claire? I was just talking about you. - Yes? 411 00:29:17,956 --> 00:29:21,301 I was going through some old photos at my father's house. 412 00:29:21,326 --> 00:29:23,499 What are you doing here? 413 00:29:23,562 --> 00:29:26,941 Sorry. I'm doing a play. And it's closing, but... 414 00:29:26,999 --> 00:29:28,000 You're in a show? 415 00:29:28,100 --> 00:29:31,104 Yes. I guess you don't read the theater section of the paper. 416 00:29:31,169 --> 00:29:33,979 Well, yes, I do, but I just had no idea. 417 00:29:36,074 --> 00:29:38,452 I'm sorry, what am I doing? I'm sorry. 418 00:29:38,510 --> 00:29:40,615 This is my husband, this is Jack. 419 00:29:40,679 --> 00:29:42,852 - Hello. Marion Post. - Hi. Nice to meet you. 420 00:29:42,981 --> 00:29:46,690 Oh, my goodness. Claire, I have wondered about you so often. 421 00:29:46,752 --> 00:29:49,528 - Well, we just, we live in Monterey now. - Really? 422 00:29:49,588 --> 00:29:51,590 - We do. We moved... - Listen, do you have time for a drink? 423 00:29:51,657 --> 00:29:54,001 Sorry, I don't. We're just... We're meeting some friends. 424 00:29:54,026 --> 00:29:56,165 - No, we have time till our appointment. - Do you? 425 00:29:56,194 --> 00:29:57,673 - Do we really? - Oh, that's great. 426 00:29:57,696 --> 00:29:59,369 - There must be a place right around here. - Oh, sure. 427 00:29:59,431 --> 00:30:01,707 - Come. Come on, this way. Straight ahead. - I just... 428 00:30:09,474 --> 00:30:11,977 Amnesty International and ACLU. 429 00:30:12,044 --> 00:30:14,320 Then it turned out they were both on the same day. 430 00:30:15,781 --> 00:30:18,887 Listen, you gotta be kidding me. Are you saying that you are 431 00:30:18,950 --> 00:30:23,160 a member of Amnesty International and the American Civil Liberties Union? 432 00:30:23,221 --> 00:30:25,997 Marion always had the urge to save humanity, didn't you? 433 00:30:26,058 --> 00:30:29,062 That's right. Just give me a flood or a famine. Ken too. 434 00:30:29,127 --> 00:30:31,004 Where do you find the time? I don't understand. 435 00:30:31,063 --> 00:30:33,065 It doesn't work out perfectly all the time. 436 00:30:33,131 --> 00:30:36,669 And head of the philosophy department. Impossible. 437 00:30:36,735 --> 00:30:39,477 I took two years of philosophy, University of Chicago. 438 00:30:39,538 --> 00:30:41,415 Oh, they've got a great department. 439 00:30:41,473 --> 00:30:43,578 It was good, before they asked me to leave. 440 00:30:44,876 --> 00:30:48,380 And Claire, you never told me that you had this chapter in your life. 441 00:30:48,413 --> 00:30:50,893 - I thought I had. - Oh, we were so close. 442 00:30:50,916 --> 00:30:51,986 It was always clear 443 00:30:52,050 --> 00:30:53,757 - she was going to be a gifted actress. - No. 444 00:30:53,852 --> 00:30:54,887 She never said a thing about it. 445 00:30:54,920 --> 00:30:58,424 Don't you believe her. Don't you believe her. This woman always had that flair. 446 00:30:58,523 --> 00:31:01,265 Do you get to the theater much? I guess not with your schedule... 447 00:31:01,360 --> 00:31:02,703 - Yeah, I do. - Probably not possible. 448 00:31:02,761 --> 00:31:07,073 I do. My husband really prefers the opera, but, you know, there's so little to see. 449 00:31:07,099 --> 00:31:09,841 Actually, I used to be a devoted Brechtian. 450 00:31:09,901 --> 00:31:11,107 I staged some Brecht. 451 00:31:11,169 --> 00:31:13,513 - Did you? - Yes. Mother Courage. 452 00:31:13,572 --> 00:31:16,849 - Not the one here? - Yes, the one here. Did you see it? 453 00:31:16,908 --> 00:31:18,945 Oh, sure I saw it. That was... That's the... 454 00:31:19,010 --> 00:31:21,889 That's the most intelligent rendering of that play I've ever seen. 455 00:31:21,947 --> 00:31:22,948 Oh, that's very sweet of you. 456 00:31:23,014 --> 00:31:25,085 I did have some problems with the translation. 457 00:31:25,117 --> 00:31:27,893 I thought that some of the speeches could have been a little better. 458 00:31:27,953 --> 00:31:30,229 Exactly. The translation was awkward. 459 00:31:30,288 --> 00:31:33,064 Yeah, but you did a terrific job. Really terrific. 460 00:31:33,125 --> 00:31:35,537 Hey, hey. Hey. 461 00:31:36,194 --> 00:31:38,936 Look at me once in a while. I'm your wife, not her. 462 00:31:40,699 --> 00:31:43,873 I mean it. You've been hanging on her every word since we sat down. 463 00:31:43,935 --> 00:31:45,573 Darling, you're embarrassing me. 464 00:31:45,637 --> 00:31:47,913 My husband is very impressed by certain things 465 00:31:47,973 --> 00:31:49,816 which I apparently cannot give him. 466 00:31:49,875 --> 00:31:51,149 Claire, take it easy. 467 00:31:51,243 --> 00:31:52,620 Do you deny? 468 00:31:52,644 --> 00:31:55,955 He's been looking into your eyes for over an hour? 469 00:31:55,981 --> 00:31:58,222 I don't think that you've heard one word that I said. 470 00:31:58,283 --> 00:32:00,126 You're a little drunk. 471 00:32:00,152 --> 00:32:02,462 If you'd rather be alone with her, why don't you just say... 472 00:32:02,487 --> 00:32:04,330 Hey, Claire, now just stop it, this is foolish. 473 00:32:04,389 --> 00:32:06,335 - We're just having a nice chat. - Don't. Don't do that. 474 00:32:06,425 --> 00:32:08,302 Don't play so innocent with me. 475 00:32:08,326 --> 00:32:09,828 This wouldn't be the first time it's happened. 476 00:32:09,895 --> 00:32:10,965 Stop this. 477 00:32:10,996 --> 00:32:13,806 - What does that mean? - Let's go, Claire. I'm sorry, Marion. 478 00:32:13,832 --> 00:32:15,834 We've been in this situation before, 479 00:32:15,934 --> 00:32:20,349 where you so innocently wound up causing me to doubt my whole life. 480 00:32:20,405 --> 00:32:22,851 Claire, you're being awfully theatrical. 481 00:32:23,508 --> 00:32:25,852 I don't know what you're talking about. 482 00:32:25,977 --> 00:32:29,015 We didn't just drift apart, Marion. I withdrew. 483 00:32:31,516 --> 00:32:33,655 You're not talking about David? 484 00:32:33,685 --> 00:32:35,289 Then you do know. 485 00:32:35,987 --> 00:32:38,490 I know I never had the slightest interest in him. 486 00:32:38,523 --> 00:32:40,366 But you knew how much I cared for him. 487 00:32:40,425 --> 00:32:41,870 I never had anything to do with him. 488 00:32:41,960 --> 00:32:44,634 And I never gave him a shred of encouragement. 489 00:32:44,696 --> 00:32:45,936 Yes. 490 00:32:45,997 --> 00:32:47,601 That's not true. 491 00:32:47,666 --> 00:32:51,136 Your conversations were full of subtle flirtations, 492 00:32:51,203 --> 00:32:54,207 full of meaningful little looks, 493 00:32:56,107 --> 00:32:59,987 and little gambits designed to seduce. 494 00:33:00,045 --> 00:33:02,491 That's so untrue. 495 00:33:02,547 --> 00:33:04,618 And you've held that against me? 496 00:33:04,683 --> 00:33:08,654 He couldn't see anything, except how infatuated he was with you. 497 00:33:08,720 --> 00:33:12,827 We never spent a single moment alone. I never had anything to do with him. 498 00:33:12,891 --> 00:33:15,633 And I say that you seduced him. You just... 499 00:33:15,727 --> 00:33:18,537 You turned it on whenever he was around. 500 00:33:18,563 --> 00:33:21,373 Maybe you didn't even know that you were doing it. 501 00:33:21,399 --> 00:33:23,879 Claire, let's get off the subject. 502 00:33:24,402 --> 00:33:27,406 I must have seemed very bland to him after he met you. 503 00:33:27,472 --> 00:33:29,145 Oh, this is nonsense! 504 00:33:29,207 --> 00:33:31,153 I mean, to have backed off of a close friendship 505 00:33:31,209 --> 00:33:32,916 because of some fantasy? 506 00:33:32,978 --> 00:33:35,982 I'm sure I brought it on myself. I was so proud of you. 507 00:33:36,047 --> 00:33:37,651 You were my best friend. 508 00:33:37,716 --> 00:33:42,028 You were so witty and so quick, and I was so naive. 509 00:33:42,087 --> 00:33:45,762 Of course, you would want David to fall for you. He was exceptional. 510 00:33:45,824 --> 00:33:48,031 But I never accepted any of his overtures. 511 00:33:48,093 --> 00:33:51,006 I told him he was going with you and it was out of the question. 512 00:33:51,062 --> 00:33:53,269 But by that time you had what you wanted. 513 00:33:53,365 --> 00:33:54,935 That's absurd. 514 00:33:55,267 --> 00:33:59,113 I really believe that you may not have realized what you were doing. 515 00:33:59,170 --> 00:34:02,879 This is outrageous. You should never drink. 516 00:34:02,941 --> 00:34:08,584 I swear to you, it was never in my mind. Not consciously or subconsciously or... 517 00:34:08,613 --> 00:34:11,389 Think about it. Just think about it sometime. 518 00:34:11,449 --> 00:34:13,622 You should be the actress. 519 00:34:24,296 --> 00:34:26,799 When I got home, Ken was asleep. 520 00:34:26,898 --> 00:34:28,969 I was too shaken up to go to bed. 521 00:34:29,701 --> 00:34:33,114 The incident with Claire had left me edgy and uncomfortable. 522 00:34:33,138 --> 00:34:36,642 I thought if I read for a while it might relax me. 523 00:34:36,708 --> 00:34:39,655 I thumbed through my mother's edition of Rilke. 524 00:34:40,779 --> 00:34:45,091 When I was 16, I had done a paper on his poem about The Panther, 525 00:34:45,884 --> 00:34:50,731 and on the image that the panther saw as it stared out from its cage. 526 00:34:50,789 --> 00:34:54,236 And that image, I concluded, could only be death. 527 00:34:56,161 --> 00:34:59,233 Then I saw my mother's favorite poem, 528 00:35:00,065 --> 00:35:02,443 Archaic Torso of Apollo. 529 00:35:04,502 --> 00:35:08,848 There were stains on the page, which I believe were her tears. 530 00:35:11,142 --> 00:35:13,452 They fell across the last line. 531 00:35:15,580 --> 00:35:19,687 For here there is no place that does not see you. 532 00:35:21,653 --> 00:35:24,691 You must change your life. 533 00:35:27,826 --> 00:35:30,204 You got in late last night? 534 00:35:30,261 --> 00:35:33,037 I ran into an old friend. 535 00:35:33,098 --> 00:35:34,941 Then I didn't sleep. 536 00:35:35,000 --> 00:35:37,537 I don't think I closed my eyes for 10 minutes. 537 00:35:37,602 --> 00:35:39,878 I don't know how you do it. I'd collapse. 538 00:35:40,605 --> 00:35:43,677 We're going to the concert with Mark and Lydia tonight. 539 00:35:43,708 --> 00:35:46,848 Oh, I'm good for today, it's, you know, it's tomorrow, I'll feel it. 540 00:35:48,213 --> 00:35:51,319 Yeah, but not tomorrow. We're going to Tom and Eleanor's for dinner. 541 00:35:51,950 --> 00:35:55,488 And Friday, Mark and Lydia are taking us out for our anniversary. 542 00:35:56,688 --> 00:35:58,167 Is it our anniversary already? 543 00:35:58,223 --> 00:36:00,567 Yeah. Goes quickly, doesn't it? 544 00:36:04,295 --> 00:36:05,968 What's the matter? 545 00:36:06,464 --> 00:36:07,807 I don't know. 546 00:36:09,801 --> 00:36:10,905 What is it? 547 00:36:12,737 --> 00:36:15,809 Well, you know, shouldn't we spend our anniversary alone? 548 00:36:16,207 --> 00:36:19,211 We could go to the restaurant where we had our first night together. 549 00:36:19,244 --> 00:36:20,382 Something like that. 550 00:36:20,412 --> 00:36:21,891 In Philadelphia? 551 00:36:27,185 --> 00:36:28,323 Hold me. 552 00:36:32,323 --> 00:36:33,529 Hey. 553 00:36:36,227 --> 00:36:37,365 Honey. 554 00:36:40,498 --> 00:36:42,205 I've already found your present. 555 00:36:50,608 --> 00:36:53,054 Did I seduce you away from your wife? 556 00:36:56,047 --> 00:36:58,254 No, I seduced you, don't you remember? 557 00:37:00,085 --> 00:37:02,361 And then I was worried in case you wouldn't consider me 558 00:37:02,420 --> 00:37:04,127 because I was a married man. 559 00:37:07,092 --> 00:37:08,435 Well... 560 00:37:08,460 --> 00:37:10,064 So how was it with Laura last night? 561 00:37:10,128 --> 00:37:12,267 You know that kid idolizes you. 562 00:37:13,298 --> 00:37:14,572 Yeah. 563 00:37:15,934 --> 00:37:17,311 Well, I'd better get going, I guess. 564 00:37:17,402 --> 00:37:20,872 I have to stop at the library on my way downtown. 565 00:37:20,939 --> 00:37:22,111 Okay. 566 00:37:43,328 --> 00:37:44,966 You're silent today. 567 00:37:46,097 --> 00:37:47,906 Usually you're quite talkative. 568 00:37:50,502 --> 00:37:53,676 Yeah, I have nothing to say. 569 00:38:06,684 --> 00:38:09,631 I guess I have nothing to report. 570 00:38:13,925 --> 00:38:15,302 Are you angry? 571 00:38:18,129 --> 00:38:20,200 No, not that I'm aware of. 572 00:38:21,032 --> 00:38:23,034 But you have nothing to say? 573 00:38:25,103 --> 00:38:26,309 No. 574 00:39:34,606 --> 00:39:37,450 She saw us, Scott. I asked you to lock the door. 575 00:39:38,076 --> 00:39:40,579 You said you thought they were walking in the woods. 576 00:39:40,612 --> 00:39:42,717 Dad said he was really uncomfortable 577 00:39:42,780 --> 00:39:44,589 about us being here for the weekend, 578 00:39:44,616 --> 00:39:47,290 and I tried to explain it to him, make him trust me, 579 00:39:47,352 --> 00:39:50,128 and I said everything would be all right, and this... I... 580 00:39:50,188 --> 00:39:51,929 Come on, I'm sure she's sophisticated. 581 00:39:51,956 --> 00:39:54,061 Yeah, you don't know Marion. 582 00:39:54,125 --> 00:39:57,971 - I thought you said she was pretty hip. - Yeah, she is, she's great. She's... 583 00:39:58,363 --> 00:40:00,206 She's great. She... 584 00:40:00,265 --> 00:40:02,541 I don't know, it's just that she's... 585 00:40:03,935 --> 00:40:06,575 She's a little judgmental. 586 00:40:06,638 --> 00:40:08,276 You know? 587 00:40:08,306 --> 00:40:11,810 She just... She sort of stands above people and evaluates them. 588 00:40:12,644 --> 00:40:15,818 I've heard her make remarks about her brother, and... 589 00:40:15,880 --> 00:40:19,919 I always think that she's gonna judge me that way. I don't know. 590 00:40:19,984 --> 00:40:24,262 I just... Now, I feel really cheap for some reason. 591 00:40:25,290 --> 00:40:27,099 - Cheap? - Yes. 592 00:40:27,158 --> 00:40:28,569 - Cheap? - Yes. 593 00:40:28,626 --> 00:40:31,163 - I thought it was very romantic. - It was. 594 00:40:31,229 --> 00:40:33,505 With the fire, and the wine... 595 00:40:34,499 --> 00:40:35,842 Yeah. It was. 596 00:40:38,937 --> 00:40:41,008 I couldn't work anymore that day. 597 00:40:41,973 --> 00:40:44,419 I felt I needed some fresh air. 598 00:40:45,510 --> 00:40:47,251 I walked the streets aimlessly, 599 00:40:47,312 --> 00:40:50,452 just trying to put some jumbled thoughts in order. 600 00:40:51,749 --> 00:40:53,319 I don't know how long I wandered, 601 00:40:53,351 --> 00:40:56,525 but when I looked up, I was quite far from my writing room. 602 00:41:16,541 --> 00:41:17,884 What's happened? 603 00:41:20,011 --> 00:41:21,115 I don't know. 604 00:41:24,015 --> 00:41:25,892 Well, what are you doing here? 605 00:41:31,556 --> 00:41:33,661 Something must be wrong. 606 00:41:33,725 --> 00:41:35,568 Oh, don't say that. 607 00:41:36,861 --> 00:41:40,138 Marion, you don't seek out my company very often. 608 00:41:41,566 --> 00:41:43,204 You must need something. 609 00:41:44,068 --> 00:41:45,570 Yes, I do need something. 610 00:41:46,738 --> 00:41:48,740 Only I don't know what it is, exactly. 611 00:41:50,742 --> 00:41:53,245 Yeah, well, what do I have? Take a look. 612 00:41:53,311 --> 00:41:55,257 To be honest with me, Paul. 613 00:41:56,581 --> 00:41:58,891 You and I were so close when we were young. 614 00:42:02,420 --> 00:42:04,832 Well, how honest do you want me to be? 615 00:42:04,889 --> 00:42:06,732 It was just today that I realized 616 00:42:06,758 --> 00:42:09,170 how long it's been since we've even spoken. 617 00:42:09,994 --> 00:42:10,995 Well... 618 00:42:12,697 --> 00:42:15,234 Marion, I think I sort of gave up pursuing you 619 00:42:15,266 --> 00:42:17,837 when I realized how uncomfortable it was making you feel. 620 00:42:17,902 --> 00:42:21,008 - That's not true. - Don't deny it. Come on, Marion. 621 00:42:24,909 --> 00:42:26,183 You know... 622 00:42:27,278 --> 00:42:31,351 I realized that I disappointed you. 623 00:42:31,849 --> 00:42:34,295 And worse, I realized that I embarrass you. 624 00:42:34,352 --> 00:42:36,958 How I live and who I marry, and... 625 00:42:38,289 --> 00:42:41,862 Of course, that's falling apart now, so we don't have to worry about it. 626 00:42:43,261 --> 00:42:45,434 She wants me to work for Cousin Andrew. 627 00:42:51,469 --> 00:42:53,380 But she's right, you know, because 628 00:42:53,438 --> 00:42:56,044 I never have supported her and the kids properly. 629 00:42:57,308 --> 00:43:00,619 Well, would that be so awful? Working for Andrew? 630 00:43:03,147 --> 00:43:05,593 You used to say that. 631 00:43:05,650 --> 00:43:07,960 I know. I know I did, but... 632 00:43:08,886 --> 00:43:10,729 You know, times change. 633 00:43:10,788 --> 00:43:12,290 Yeah, they certainly do. 634 00:43:13,324 --> 00:43:16,100 Do you remember, some years ago, 635 00:43:16,661 --> 00:43:20,234 when I showed you something I'd written? 636 00:43:20,298 --> 00:43:22,175 You remember what you said? 637 00:43:22,333 --> 00:43:24,142 No, I don't remember. 638 00:43:24,168 --> 00:43:26,648 I was probably just trying to be truthful. 639 00:43:27,338 --> 00:43:28,646 Yes, I'm sure. 640 00:43:28,673 --> 00:43:31,916 You said, this is overblown. 641 00:43:32,410 --> 00:43:34,981 It's too emotional. It's maudlin. 642 00:43:35,012 --> 00:43:38,084 Your dreams may be meaningful to you, 643 00:43:38,149 --> 00:43:41,028 but to the objective observer they're... 644 00:43:41,085 --> 00:43:43,531 It's so embarrassing. 645 00:43:44,522 --> 00:43:45,592 I said that? 646 00:43:46,357 --> 00:43:48,200 Exactly your words. 647 00:43:51,329 --> 00:43:55,175 So, I try not to embarrass you anymore. 648 00:44:01,973 --> 00:44:03,145 I should go. 649 00:44:25,630 --> 00:44:28,804 I've spent all afternoon trying to think of a great place 650 00:44:28,866 --> 00:44:31,870 to take you two to celebrate your anniversary on Friday. 651 00:44:31,903 --> 00:44:35,373 What's wrong with the hotel in Philadelphia 652 00:44:35,406 --> 00:44:38,910 where you had your first illicit moments of passion? 653 00:44:39,710 --> 00:44:41,883 You see? He thinks like you think. 654 00:44:41,913 --> 00:44:43,756 He drinks, not thinks. 655 00:44:43,814 --> 00:44:46,260 I should drink. I should drink. 656 00:44:46,350 --> 00:44:49,661 If I ever started drinking... This is not drinking. 657 00:44:49,720 --> 00:44:52,360 Excuse me, I'm sorry to disturb you, but... 658 00:44:53,658 --> 00:44:57,765 I was a pupil of yours 20 years ago. Vermont? 659 00:44:57,828 --> 00:45:00,741 Cynthia Frank? You probably won't remember, but... 660 00:45:00,765 --> 00:45:03,109 Yes, I do. I do remember you. 661 00:45:03,167 --> 00:45:05,670 - You changed my life. - I did? 662 00:45:05,736 --> 00:45:06,771 You were the... 663 00:45:06,871 --> 00:45:09,613 Well, she was the inspiration for every woman in the philosophy department. 664 00:45:09,674 --> 00:45:10,709 I can understand that. 665 00:45:10,775 --> 00:45:14,416 - That's very kind of you. - I still remember those lectures so clearly. 666 00:45:15,279 --> 00:45:20,388 There was a particular talk you gave on ethics and moral responsibility that... 667 00:45:21,619 --> 00:45:26,591 Well, your ideas were amazing to me, and they're still amazing to me. 668 00:45:28,459 --> 00:45:31,804 Well, didn't mean to interrupt you, but I wanted to tell you. 669 00:45:31,896 --> 00:45:36,777 I've seen you here before, and I never was able to say that you changed my life. 670 00:45:36,801 --> 00:45:38,246 Thanks. 671 00:45:38,302 --> 00:45:41,579 Hey, all right. All right. Well done. 672 00:45:42,139 --> 00:45:43,982 Do you remember that lecture? 673 00:45:44,075 --> 00:45:47,284 It's terrific that she just turned around and, you know... 674 00:45:47,545 --> 00:45:48,922 It's very touching. 675 00:45:51,449 --> 00:45:53,429 I had spent a second sleepless night, 676 00:45:53,484 --> 00:45:56,465 and the following day at work, I really felt it. 677 00:45:57,288 --> 00:46:00,667 I couldn't write at all, and what little I did try was forced. 678 00:46:01,826 --> 00:46:05,433 Usually, I can't sleep in the day, but I was exhausted. 679 00:46:06,163 --> 00:46:09,235 I closed my eyes for a few minutes, 680 00:46:09,300 --> 00:46:11,906 and that's when the dream must have come. 681 00:46:13,337 --> 00:46:14,975 You're not going to say anything? 682 00:46:18,409 --> 00:46:21,083 You haven't said a thing, and your hour's almost up. 683 00:46:24,582 --> 00:46:26,926 I don't believe you have nothing to say. 684 00:46:29,854 --> 00:46:31,959 I think it's because you're angry. 685 00:46:33,991 --> 00:46:36,096 Too choked with rage to speak. 686 00:46:36,861 --> 00:46:38,841 What is it that enrages you? 687 00:46:47,305 --> 00:46:48,807 Life. 688 00:46:50,207 --> 00:46:51,447 Life? 689 00:46:52,877 --> 00:46:54,481 The universe. 690 00:46:55,179 --> 00:46:57,318 The cruelty, the injustice. 691 00:46:58,382 --> 00:47:00,828 The suffering of humanity. 692 00:47:00,885 --> 00:47:04,492 Illness, aging, death. 693 00:47:04,555 --> 00:47:07,399 All are very abstract. Humanity. 694 00:47:07,458 --> 00:47:09,836 Don't worry about humanity all the time. 695 00:47:09,894 --> 00:47:11,635 Get your own life in order. 696 00:47:12,363 --> 00:47:15,567 - Yeah. - We'll continue this tomorrow. 697 00:47:23,174 --> 00:47:25,518 What would you say she was suffering from? 698 00:47:26,744 --> 00:47:29,987 - Self-deception. - Good. It's a little general. 699 00:47:31,215 --> 00:47:33,161 But I don't think she can part with the lies. 700 00:47:33,217 --> 00:47:35,060 No? Too bad. 701 00:47:36,721 --> 00:47:38,598 Not that she doesn't want to. 702 00:47:38,689 --> 00:47:40,999 It's precisely that she doesn't want to. 703 00:47:41,058 --> 00:47:42,833 When she wants to, she will. 704 00:47:44,161 --> 00:47:46,937 - It's all happening so fast. - I have to hurry. 705 00:47:47,031 --> 00:47:49,443 I'm trying to prevent her from killing herself. 706 00:47:51,102 --> 00:47:53,708 - You don't think she would? - She's already begun. 707 00:47:54,872 --> 00:47:57,375 - She has? - Oh, not very dramatically. 708 00:47:57,441 --> 00:47:59,250 That's not her style. 709 00:47:59,276 --> 00:48:01,620 She's doing it slowly and methodically, 710 00:48:01,679 --> 00:48:03,955 and has been since she was very young. 711 00:48:04,615 --> 00:48:07,061 Now, if you'll pardon me, I have another patient. 712 00:48:26,137 --> 00:48:30,381 Now that my life is drawing to a close, I... 713 00:48:31,709 --> 00:48:33,814 I have only regrets. 714 00:48:35,146 --> 00:48:39,253 Regrets that the woman I shared my life with 715 00:48:40,050 --> 00:48:42,758 is not the one I loved the most deeply. 716 00:48:44,221 --> 00:48:48,135 Regrets that there is no love between my son and myself. 717 00:48:48,159 --> 00:48:49,729 That is my fault. 718 00:48:51,162 --> 00:48:56,134 Regrets that perhaps I've been too severe with my daughter, 719 00:48:56,834 --> 00:48:59,838 too demanding, that I haven't 720 00:48:59,904 --> 00:49:02,578 given her enough feeling. 721 00:49:04,141 --> 00:49:06,917 But I was so unhappy myself, 722 00:49:06,977 --> 00:49:12,825 so caught up in those stupid studies of historical figures. 723 00:49:14,485 --> 00:49:18,956 Even though I have achieved some eminence in my field, 724 00:49:20,024 --> 00:49:22,026 I asked too little of myself. 725 00:49:25,095 --> 00:49:29,771 Suddenly the dream shifted and I found myself on a street that was familiar. 726 00:49:30,835 --> 00:49:34,476 It seemed to be where I had run into Claire, in front of the theater. 727 00:49:48,819 --> 00:49:51,800 - What's going on? - Come on in. It's okay. 728 00:49:53,390 --> 00:49:56,030 Would she like to observe the rehearsal? 729 00:49:56,060 --> 00:49:57,971 Claire is such a good actress. 730 00:49:58,362 --> 00:50:00,535 She plays innumerable roles. 731 00:50:01,232 --> 00:50:04,679 Would you ever think of making love to me on the living room floor? 732 00:50:04,735 --> 00:50:07,306 - Would you want me to? - I don't know. 733 00:50:07,371 --> 00:50:08,850 Would you want to? 734 00:50:09,406 --> 00:50:12,546 Well, somehow I've never seen you as the hardwood floor type. 735 00:50:12,576 --> 00:50:13,646 No. 736 00:50:14,311 --> 00:50:17,053 That's a pretty insulting thing to say. 737 00:50:17,081 --> 00:50:19,652 I think it's you that's the type not to make love anywhere 738 00:50:19,717 --> 00:50:21,924 but in the bedroom with all the lights out. 739 00:50:22,019 --> 00:50:23,089 Well, now, who's being insulting? 740 00:50:23,187 --> 00:50:26,566 I suppose that you're going to take out all of your clothes now and go to bed. 741 00:50:26,590 --> 00:50:28,069 Well, it's 1:00 a.m. 742 00:50:30,194 --> 00:50:32,105 Look, let's just try being honest with one another. 743 00:50:32,162 --> 00:50:35,507 There's not much passion left in this marriage anymore, is there? 744 00:50:36,834 --> 00:50:38,279 Is there not? I haven't noticed. 745 00:50:38,335 --> 00:50:40,906 Oh, don't be so aloof. I'm trying to tell you something. 746 00:50:40,938 --> 00:50:43,043 It's not erotic anymore. 747 00:50:43,607 --> 00:50:45,746 - Well, was it ever? - Was it not? 748 00:50:46,944 --> 00:50:49,083 Marion, I'm tired. 749 00:50:49,113 --> 00:50:53,118 We rarely sleep together anymore, and when we do it's by the book. 750 00:50:53,183 --> 00:50:57,256 It's the same routine. I know exactly what you're going to do and in what order. 751 00:50:57,288 --> 00:50:59,791 Yeah, it's true, we are both creatures of routine. 752 00:50:59,857 --> 00:51:02,804 Now, could we go to sleep? It's late. 753 00:51:03,427 --> 00:51:07,807 And could you please try not to toss and talk in your sleep? 754 00:51:08,899 --> 00:51:10,242 Last night you kept saying Larry. 755 00:51:10,301 --> 00:51:12,804 I assume you're having some kind of dream about Larry Lewis. 756 00:51:14,138 --> 00:51:17,051 At the mention of Larry Lewis' name, 757 00:51:17,107 --> 00:51:21,146 I experienced odd feelings of melancholy and longing. 758 00:51:22,613 --> 00:51:25,389 I wanted to weep in the dream, 759 00:51:25,449 --> 00:51:27,326 but the tears wouldn't come. 760 00:51:29,053 --> 00:51:31,499 - Are you married? - Yes. 761 00:51:31,589 --> 00:51:33,330 You knew I got married. 762 00:51:34,825 --> 00:51:36,498 Oh, yes. 763 00:51:37,795 --> 00:51:39,968 Yes, I had heard that. 764 00:51:39,997 --> 00:51:43,410 Larry wants us to move back to New York, but I don't. 765 00:51:43,467 --> 00:51:45,640 We've had such a nice time in Santa Fe. 766 00:51:47,137 --> 00:51:48,480 Are you happy? 767 00:51:48,505 --> 00:51:49,916 I'm happy. 768 00:51:50,975 --> 00:51:54,855 Why don't I leave you two? I'm sure you have a lot to talk about. 769 00:52:00,017 --> 00:52:03,260 I see your by-line now and then in magazines. 770 00:52:04,521 --> 00:52:06,933 Did you read my novel? 771 00:52:06,991 --> 00:52:11,167 I have it, but I am embarrassed to say I haven't read it yet. 772 00:52:11,428 --> 00:52:13,704 You inspired one of the characters. 773 00:52:16,700 --> 00:52:19,442 - I hope you weren't too rough on me. - No. 774 00:52:20,170 --> 00:52:22,172 I wrote of you with great love. 775 00:52:23,941 --> 00:52:26,148 Your wife is lovely. 776 00:52:26,210 --> 00:52:28,713 Yes. I met her right after you said goodbye to me. 777 00:52:29,446 --> 00:52:32,120 Her name is Jennifer. She's also quite a good writer. 778 00:52:34,685 --> 00:52:37,029 - Do you have any children? - Yes. 779 00:52:37,488 --> 00:52:39,695 We have a daughter. 780 00:52:39,723 --> 00:52:43,170 It's been the greatest, most beautiful experience of my life. 781 00:52:53,871 --> 00:52:58,547 Do you ever think of me? 782 00:52:59,977 --> 00:53:01,923 Once in a while. 783 00:53:03,914 --> 00:53:06,053 I hope you're happy with Ken. 784 00:53:07,151 --> 00:53:09,097 I ran into him on the street not too long ago. 785 00:53:09,153 --> 00:53:10,530 He must have told you. 786 00:53:11,989 --> 00:53:14,560 I think of you more than once in a while. 787 00:53:15,926 --> 00:53:18,600 But without regret. Please, 788 00:53:18,696 --> 00:53:20,505 don't tell me you have any regret. 789 00:53:20,564 --> 00:53:22,703 Darling, you must come in here for a moment. 790 00:53:22,766 --> 00:53:25,110 I want to show you a beautiful sunset. 791 00:53:26,403 --> 00:53:28,849 Which character in your novel did I inspire? 792 00:53:28,906 --> 00:53:31,944 Hlenka. I gave you a beautiful name. Hlenka. 793 00:53:33,210 --> 00:53:35,383 I described our times together. 794 00:53:35,446 --> 00:53:36,789 You'll recognize it. 795 00:53:38,348 --> 00:53:39,952 I have to go now. 796 00:53:40,851 --> 00:53:42,956 My wife needs me. 797 00:53:50,928 --> 00:53:53,306 Marion, please, don't cry. 798 00:53:54,198 --> 00:53:57,202 Although I am glad to hear our little scene is moving. 799 00:53:57,267 --> 00:53:58,974 I'd like to go home. 800 00:53:59,069 --> 00:54:00,810 And you will. 801 00:54:00,871 --> 00:54:04,114 I just thought you might like to see our second act finale. 802 00:54:04,942 --> 00:54:07,752 Your first husband's suicide scene. 803 00:54:09,146 --> 00:54:10,625 It's touching. 804 00:54:11,315 --> 00:54:13,386 Sam was not a suicide. 805 00:54:13,617 --> 00:54:17,394 How do you know? It was 15 years after you divorced. 806 00:54:19,089 --> 00:54:22,559 He died in his sleep from mixing pills and alcohol. 807 00:54:23,827 --> 00:54:26,068 I was at his funeral. 808 00:54:26,130 --> 00:54:29,134 Well, you know, that's always a gray area. 809 00:54:29,166 --> 00:54:32,272 Alone in a hotel room, depressed. 810 00:54:33,904 --> 00:54:35,679 Sam was a wonderful man. 811 00:54:37,574 --> 00:54:39,679 We had such lovely times together. 812 00:54:42,312 --> 00:54:44,121 You taught me so much. 813 00:54:45,015 --> 00:54:47,154 You were a wonderful pupil. 814 00:54:47,184 --> 00:54:49,664 Certainly the most interesting one in my class. 815 00:54:50,187 --> 00:54:52,030 Still, the age difference... 816 00:54:53,190 --> 00:54:56,467 I shouldn't have seduced you. Intellectually, that is. 817 00:54:56,860 --> 00:54:59,033 I should have resisted that temptation. 818 00:55:00,097 --> 00:55:04,204 I shouldn't have made you adore me, but you were such a dazzling pupil, 819 00:55:04,301 --> 00:55:06,440 the temptation was too great. 820 00:55:07,204 --> 00:55:09,844 And so I paid the price. 821 00:55:09,873 --> 00:55:12,012 We both paid the price. 822 00:55:12,609 --> 00:55:16,989 Inevitably there comes a time when the pupil absorbs all that he or she can. 823 00:55:18,215 --> 00:55:22,288 And then what seemed like the constant joyous imparting of knowledge and opinions 824 00:55:22,352 --> 00:55:24,127 becomes suffocation. 825 00:55:25,556 --> 00:55:28,503 Ironically, that's what they wrote on my death certificate. 826 00:55:28,892 --> 00:55:31,031 Suffocation. 827 00:55:31,895 --> 00:55:33,465 Oh, Sam. 828 00:55:33,897 --> 00:55:37,743 Wait, there's another important scene between you and Sam. 829 00:55:38,569 --> 00:55:39,707 No. 830 00:55:40,804 --> 00:55:42,249 No more. 831 00:55:46,210 --> 00:55:49,589 That night we had what was supposed to be a charming dinner 832 00:55:49,646 --> 00:55:52,183 with Tom and Eleanor Banks. Doctor Banks. 833 00:55:53,183 --> 00:55:57,563 Everyone was full of energy, and I must have seemed drab contrast. 834 00:55:58,755 --> 00:56:02,396 Not only was I tired, but the dream had put me in a foul mood. 835 00:56:10,434 --> 00:56:12,277 Tom and Eleanor are funny, aren't they? 836 00:56:12,369 --> 00:56:15,748 All that carrying on about ESP and parapsychology. 837 00:56:16,440 --> 00:56:18,386 You'd think they'd be more sensible. 838 00:56:19,109 --> 00:56:22,682 And then when you put it down so unequivocally, I thought they'd die. 839 00:56:22,746 --> 00:56:26,091 You were a little cruel, however correct. 840 00:56:26,116 --> 00:56:29,029 I was so tired, I was in a stinking mood. 841 00:56:29,086 --> 00:56:30,963 And who knows? Maybe they're right. 842 00:56:31,021 --> 00:56:33,467 Maybe there is more to life than meets the eye. 843 00:56:33,523 --> 00:56:34,934 What the hell do I know? 844 00:56:34,958 --> 00:56:38,303 Well, their beliefs are one step ahead of Ouija boards. 845 00:56:38,395 --> 00:56:40,432 And all that talk about their trip to Greece. 846 00:56:40,464 --> 00:56:43,604 You'd think no one had ever sailed around the Greek islands before. 847 00:56:43,634 --> 00:56:47,377 If we're so contemptuous of Tom and Eleanor, why do we go out with them? 848 00:56:47,437 --> 00:56:50,418 I'm not contemptuous of them, it's just when they get on to certain topics. 849 00:56:50,474 --> 00:56:52,454 Next week it'll be flying saucers. 850 00:56:52,809 --> 00:56:55,289 Why do we have to see people every night anyway? 851 00:56:55,312 --> 00:56:57,724 We never spend any time alone. 852 00:56:58,482 --> 00:57:01,952 - Well, that's not so. - Yes, it is so. Every night it's friends. 853 00:57:01,985 --> 00:57:05,398 Yours, mine, people we meet, we hardly know. 854 00:57:05,455 --> 00:57:07,332 We've known Tom and Eleanor for years. 855 00:57:07,391 --> 00:57:09,894 - And you don't even enjoy him. - Of course I do. 856 00:57:09,960 --> 00:57:11,940 Oh, come on, you've spoken contemptuously 857 00:57:11,995 --> 00:57:13,941 many times because he's a radiologist, 858 00:57:13,997 --> 00:57:15,499 which you don't take seriously. 859 00:57:15,599 --> 00:57:17,601 - I'm joking. - No, you're not. 860 00:57:17,668 --> 00:57:20,308 You disguise it as joking, but you're serious. 861 00:57:20,337 --> 00:57:23,318 Marion, I don't know why you're trying to provoke an argument with me. 862 00:57:23,340 --> 00:57:25,183 Why are we afraid to be alone with each other? 863 00:57:25,275 --> 00:57:26,276 I didn't think we were. 864 00:57:26,343 --> 00:57:29,119 Is it really because we really have nothing to say to each other anymore? 865 00:57:29,179 --> 00:57:30,180 We talk. 866 00:57:30,280 --> 00:57:32,157 And why do we have to go out with Mark and Lydia 867 00:57:32,182 --> 00:57:33,252 on our anniversary anyway? 868 00:57:33,317 --> 00:57:36,025 Listen, if that's all that's bothering you, we won't go. 869 00:57:36,486 --> 00:57:39,126 But neither do I think we should drive all the way to Philadelphia 870 00:57:39,189 --> 00:57:41,362 and check into the hotel where we had our first tryst. 871 00:57:41,425 --> 00:57:42,631 Don't do that. 872 00:57:42,693 --> 00:57:45,640 Don't make something romantic sound infantile. 873 00:57:45,696 --> 00:57:48,870 Okay, but it's the same level of maturity as sex on the floor. 874 00:57:48,932 --> 00:57:51,879 We might as well have it on the floor. We certainly don't have it in bed anymore. 875 00:57:51,969 --> 00:57:53,846 I don't believe we're having this discussion. 876 00:57:53,870 --> 00:57:55,872 Why've you stopped sleeping with me? 877 00:57:55,939 --> 00:58:01,184 We are simply going through a less active period, that's all. It's not uncommon. 878 00:58:01,211 --> 00:58:03,384 Why? I just wanna know why. 879 00:58:04,681 --> 00:58:06,456 Why don't we just go to bed? 880 00:58:06,883 --> 00:58:09,386 There was a time that we were dying to be together. 881 00:58:11,989 --> 00:58:14,868 Marion, you're still the most desirable woman I know. 882 00:58:16,126 --> 00:58:19,539 But we won't make love tonight because there'll be some excuse. 883 00:58:23,367 --> 00:58:26,746 I hadn't realized how much of that had slipped away until today. 884 00:58:28,638 --> 00:58:30,413 I'm really sorry. 885 00:58:31,308 --> 00:58:33,652 If I've done anything wrong, forgive me. 886 00:58:34,244 --> 00:58:36,417 I accept your condemnation. 887 00:58:51,261 --> 00:58:53,537 You were a wonderful pupil. 888 00:58:53,597 --> 00:58:56,544 Certainly the most interesting one in my class. 889 00:58:56,600 --> 00:58:58,773 Still, the age difference... 890 00:59:04,508 --> 00:59:05,953 I love you. 891 00:59:06,610 --> 00:59:08,112 I love you too. 892 00:59:12,783 --> 00:59:15,389 - Happy birthday. - Oh, I told you not to bother. 893 00:59:15,452 --> 00:59:18,626 Oh, I wanted to. Open it. 894 00:59:22,359 --> 00:59:24,430 While you were out, I read your paper. 895 00:59:24,461 --> 00:59:26,441 It was quite brilliantly written. 896 00:59:27,197 --> 00:59:29,302 It's your work that's brilliant. 897 00:59:29,366 --> 00:59:31,573 And more important, it's original. 898 00:59:33,303 --> 00:59:36,284 - Oh, what is it? From a play or something? - Yes. 899 00:59:36,306 --> 00:59:39,310 It's an original from a French production of La Gioconda. 900 00:59:39,876 --> 00:59:42,948 - Oh, I love it. - I thought you'd like it. 901 00:59:42,979 --> 00:59:45,926 It was all I could afford from that great store. 902 01:00:10,974 --> 01:00:12,578 The following morning on the way to work, 903 01:00:12,642 --> 01:00:16,180 I realized I'd forgotten to get an anniversary gift for Ken. 904 01:00:16,246 --> 01:00:20,092 I thought it would be a simple thing, but it took surprisingly long. 905 01:00:20,150 --> 01:00:23,859 The truth was, I couldn't really think of what he might like. 906 01:00:23,987 --> 01:00:28,436 After window-shopping for an hour or so, I came across an old antique store. 907 01:00:28,492 --> 01:00:31,962 At first, I didn't think there'd be anything special for him there, 908 01:00:32,028 --> 01:00:34,508 but somehow I was drawn to look further. 909 01:00:35,031 --> 01:00:39,673 The place was empty and dusty, and in the back a radio was playing. 910 01:00:40,537 --> 01:00:45,782 It was full of odd pieces, and I found browsing in it quite fascinating. 911 01:01:17,908 --> 01:01:20,889 Excuse me. Are you all right? 912 01:01:24,047 --> 01:01:26,584 Thank you. I'm okay. 913 01:01:30,820 --> 01:01:32,527 Can I help you? 914 01:01:34,758 --> 01:01:36,601 I'm sorry. 915 01:01:36,693 --> 01:01:39,333 I don't know why I'm so emotional. I was... 916 01:01:39,996 --> 01:01:41,600 Oh, thank you. 917 01:01:42,499 --> 01:01:46,447 Thank you. I was just looking at that picture there, and I... 918 01:01:47,170 --> 01:01:49,844 And I just felt so sad. 919 01:01:49,906 --> 01:01:52,546 Oh, but this is a very optimistic work. 920 01:01:52,609 --> 01:01:57,558 You know, I saw the original of this once. In fact, its title is Hope. 921 01:01:58,582 --> 01:02:01,256 I think, of all of the paintings Klimt did during that period, 922 01:02:01,284 --> 01:02:03,457 that this is the most positive. 923 01:02:04,688 --> 01:02:06,292 I'm sorry. 924 01:02:09,759 --> 01:02:11,796 Are you an artist? 925 01:02:11,895 --> 01:02:15,069 Yes, I... Well, I used to do some painting when I was younger. 926 01:02:15,131 --> 01:02:17,702 I was absolutely in love with this whole school. 927 01:02:21,104 --> 01:02:24,278 It's funny. Just this morning I was thinking about... 928 01:02:24,307 --> 01:02:27,550 That I missed painting. I'd like to get back into it. 929 01:02:27,611 --> 01:02:28,954 Really? 930 01:02:32,582 --> 01:02:35,153 I guess we all imagine what might have been. 931 01:02:36,953 --> 01:02:38,990 But that was a long time ago. 932 01:02:40,757 --> 01:02:43,260 Well, anyway... 933 01:02:45,962 --> 01:02:49,432 - Are you feeling better now? - Yes, I just wanna get some air. 934 01:02:49,499 --> 01:02:51,911 What kind of paintings did you do? 935 01:02:51,968 --> 01:02:53,948 Oh, watercolors, mostly. 936 01:02:56,139 --> 01:02:58,585 We left the store and walked along together. 937 01:02:58,642 --> 01:03:01,589 I wanted to know her better without seeming pushy. 938 01:03:01,645 --> 01:03:05,183 We talked about art, and the discussion seemed to cheer her a little. 939 01:03:06,416 --> 01:03:10,023 We stopped at a gallery and spent some time marveling at the pictures, 940 01:03:10,086 --> 01:03:12,532 and I took a chance and invited her to lunch. 941 01:03:13,189 --> 01:03:15,362 I was excited when she accepted. 942 01:03:15,425 --> 01:03:19,339 She suggested a little out-of-the-way place that was charming and quite private. 943 01:03:19,763 --> 01:03:24,109 We ordered a bottle of wine, although she hardly touched it, being pregnant. 944 01:03:24,167 --> 01:03:27,011 The result was that I wound up drinking most of it, 945 01:03:27,037 --> 01:03:29,176 and while I really wanted to find out about her, 946 01:03:29,205 --> 01:03:31,776 it was me who wound up doing most of the talking. 947 01:03:32,876 --> 01:03:34,480 Fifty. 948 01:03:36,046 --> 01:03:38,322 I didn't think anything of turning 30. 949 01:03:43,353 --> 01:03:45,060 Everybody said I would. 950 01:03:46,222 --> 01:03:49,066 Then they said I'd be crushed turning 40. 951 01:03:50,393 --> 01:03:53,567 But they were wrong. I didn't give it a second's thought. 952 01:03:56,700 --> 01:04:00,170 Then they said that I'd be traumatized when I hit 50. 953 01:04:02,639 --> 01:04:04,346 And they were right. 954 01:04:07,644 --> 01:04:09,851 I'll tell you the truth. 955 01:04:11,214 --> 01:04:14,593 I don't think I've ever recovered my balance since turning 50. 956 01:04:16,018 --> 01:04:17,498 Fifty's not so old. 957 01:04:18,588 --> 01:04:20,590 No, I know it isn't, but... 958 01:04:22,559 --> 01:04:25,733 You just suddenly look up and see where you are. 959 01:04:26,062 --> 01:04:28,201 You're in a good spot, aren't you? 960 01:04:31,101 --> 01:04:33,240 Well, I thought I was. 961 01:04:35,672 --> 01:04:38,949 And then there's chances gone by you can't have back again. 962 01:04:39,609 --> 01:04:41,782 Well, like what? 963 01:04:42,679 --> 01:04:44,215 I don't know. 964 01:04:48,918 --> 01:04:51,694 Maybe it would be nice to have a child. 965 01:04:56,126 --> 01:04:58,128 You really think that? 966 01:05:03,133 --> 01:05:04,305 I do. 967 01:05:06,302 --> 01:05:10,114 I've never said it before, but I do. 968 01:05:12,142 --> 01:05:15,589 How arrogant! How self-centered and feeling-less! 969 01:05:15,645 --> 01:05:17,625 I told you I didn't want to have a baby! 970 01:05:17,714 --> 01:05:20,126 What do you mean? You didn't want to have a baby? 971 01:05:20,150 --> 01:05:21,595 It was partly mine! 972 01:05:21,651 --> 01:05:23,562 Except it's my life that gets derailed. 973 01:05:23,620 --> 01:05:25,566 - I'm just destroyed! - You go right on doing 974 01:05:25,622 --> 01:05:26,828 all of the things you want, 975 01:05:26,923 --> 01:05:29,301 and I have to stop, and take care of it, and bring it up. 976 01:05:29,325 --> 01:05:30,998 But we'd share the responsibility. 977 01:05:31,094 --> 01:05:33,597 That's what you say, but you know it would devolve down to me. 978 01:05:33,663 --> 01:05:35,142 I wanted this baby! 979 01:05:35,165 --> 01:05:37,076 I told you, it was not part of my plan. 980 01:05:37,133 --> 01:05:39,409 Well, that could you do it without even consulting me? 981 01:05:39,469 --> 01:05:41,346 Consulting you? It's my baby! 982 01:05:41,438 --> 01:05:43,679 Why do I have to consult you for every move I make? 983 01:05:43,740 --> 01:05:45,481 It's only your ego that's hurt anyway. 984 01:05:45,508 --> 01:05:48,421 - You said you loved the idea of children. - I do, but not now. 985 01:05:48,478 --> 01:05:51,982 Well, I don't have the future stretched out in front of me indefinitely. 986 01:05:52,015 --> 01:05:53,756 It's easy for you to say. You've done your work. 987 01:05:53,817 --> 01:05:55,023 You've accomplished your goals. 988 01:05:55,118 --> 01:05:58,099 I'm just starting out, I'm trying to make something out of myself! 989 01:05:58,154 --> 01:05:59,599 It wouldn't be fair to the child. 990 01:05:59,656 --> 01:06:01,693 But you could do it without even asking me! 991 01:06:01,758 --> 01:06:03,829 Without even giving me a chance to argue you out of it! 992 01:06:03,860 --> 01:06:05,339 I didn't want to be argued out of it. 993 01:06:05,361 --> 01:06:08,808 We've talked this to death! It was unwanted! 994 01:06:09,532 --> 01:06:13,776 Oh, do you want to bring a child into this world? Really? 995 01:06:13,837 --> 01:06:16,044 You're the one that hates it so much. 996 01:06:16,105 --> 01:06:19,382 You're forever lecturing me on the pointlessness of existence. 997 01:06:19,442 --> 01:06:22,446 - Oh, I hate you so! - Stop it! Stop! Let me go! Stop it! 998 01:06:22,512 --> 01:06:25,857 I can't stand this anymore! Let me go! 999 01:06:25,882 --> 01:06:28,863 To be capable of such a lack of feeling! 1000 01:06:28,885 --> 01:06:31,058 Knowing how I felt! 1001 01:06:31,154 --> 01:06:33,464 Caring only about how you felt! 1002 01:06:33,523 --> 01:06:36,993 Your career. Your life of the mind. 1003 01:07:24,407 --> 01:07:28,082 I feel a little depressed. 1004 01:07:29,746 --> 01:07:32,625 I met a really sad woman today. 1005 01:07:33,349 --> 01:07:35,920 A woman you'd think would have everything, 1006 01:07:35,952 --> 01:07:38,956 but she doesn't, she has nothing. 1007 01:07:39,522 --> 01:07:41,968 And it made me feel frightened. 1008 01:07:43,092 --> 01:07:45,094 Because I feel... 1009 01:07:45,128 --> 01:07:48,234 I feel if I don't stop myself, 1010 01:07:48,298 --> 01:07:52,246 as the years go by, I'm gonna wind up that way. 1011 01:07:55,038 --> 01:07:57,814 She can't allow herself to feel. 1012 01:07:57,874 --> 01:08:02,084 So the result is she's led this 1013 01:08:02,145 --> 01:08:07,117 cold cerebral life, and has alienated everyone around her. 1014 01:08:08,985 --> 01:08:11,795 Well, you know, we've talked about this before, 1015 01:08:11,821 --> 01:08:15,894 how I only hear and see what I want to. 1016 01:08:16,125 --> 01:08:19,402 That's exactly what she does. She... 1017 01:08:19,462 --> 01:08:22,909 She's pretended for so long that everything's fine, 1018 01:08:23,333 --> 01:08:27,008 but you can see clearly how lost she is. 1019 01:08:29,806 --> 01:08:33,982 She had an abortion years ago, which she regrets. 1020 01:08:34,010 --> 01:08:36,490 She rationalizes it in many ways, 1021 01:08:36,512 --> 01:08:41,427 but I think the truth is she was afraid of the feelings she would have for a baby. 1022 01:08:43,152 --> 01:08:46,258 And she's a very bright woman, very accomplished. 1023 01:08:46,756 --> 01:08:49,168 But like me, she... 1024 01:08:49,525 --> 01:08:52,597 Well, you know, emotions have always embarrassed me. 1025 01:08:53,997 --> 01:08:56,841 I've run away from men who I felt threatened me 1026 01:08:56,866 --> 01:09:00,814 because the intensity of their passion just frightens me. 1027 01:09:03,773 --> 01:09:07,880 I guess you can't keep deep feelings closed out forever, you know, so... 1028 01:09:08,878 --> 01:09:14,351 I just don't want to look up when I'm her age and find my life is empty. 1029 01:09:24,527 --> 01:09:26,564 Anyhow, 1030 01:09:26,729 --> 01:09:30,802 while we were at lunch, a very upsetting thing happened. 1031 01:09:31,734 --> 01:09:36,240 In the midst of a conversation, she noticed her friend Lydia. 1032 01:10:21,784 --> 01:10:23,263 Marion? 1033 01:10:24,787 --> 01:10:26,460 You're late. 1034 01:10:27,090 --> 01:10:29,468 Hey, I got you an anniversary present. 1035 01:10:30,426 --> 01:10:33,430 I know it's tomorrow, but why don't you open it now? 1036 01:10:38,801 --> 01:10:41,281 I didn't know what to get you. 1037 01:10:47,910 --> 01:10:50,652 As I said, I always like an opera. 1038 01:10:55,985 --> 01:10:57,760 Happy anniversary. 1039 01:10:58,721 --> 01:11:00,564 Hey, come on, let's get dressed. 1040 01:11:04,327 --> 01:11:06,000 I'm not going anywhere. 1041 01:11:06,996 --> 01:11:08,566 What are you talking about? 1042 01:11:12,835 --> 01:11:15,645 I saw you and Lydia in the restaurant today. 1043 01:11:15,671 --> 01:11:17,480 You didn't notice me, but... 1044 01:11:18,908 --> 01:11:20,649 I watched the two of you. 1045 01:11:23,579 --> 01:11:27,356 Afterwards, I went walking for a few hours to calm myself down. 1046 01:11:31,020 --> 01:11:34,024 Actually, if I'd had any perception, 1047 01:11:35,358 --> 01:11:37,838 I would have been suspicious from the start. 1048 01:11:39,162 --> 01:11:41,802 Because you and I committed adultery for months 1049 01:11:41,864 --> 01:11:43,810 when you were married to Kathy. 1050 01:11:45,802 --> 01:11:47,713 That was a very different situation. 1051 01:11:49,772 --> 01:11:51,274 I don't think it was. 1052 01:11:58,014 --> 01:12:02,019 I guess it wouldn't mean much if I said to you that it's passing. 1053 01:12:05,388 --> 01:12:07,026 It was never very serious. 1054 01:12:08,858 --> 01:12:12,704 And it was utterly foolish of Lydia and myself. 1055 01:12:14,897 --> 01:12:17,844 I feel sorry for you, Ken, because 1056 01:12:17,900 --> 01:12:20,676 in your way you've been as lonely as I have. 1057 01:12:24,740 --> 01:12:26,378 Have we been lonely? 1058 01:12:30,213 --> 01:12:32,591 At least I've come to recognize it. 1059 01:12:38,054 --> 01:12:41,501 The following days, I didn't get any work done. 1060 01:12:41,591 --> 01:12:45,061 Mostly I walked the streets and just thought about my life, 1061 01:12:45,094 --> 01:12:47,574 trying to put everything in order. 1062 01:12:47,597 --> 01:12:50,203 I felt the need to talk to my brother Paul, 1063 01:12:50,266 --> 01:12:53,509 who had made an important decision about his life too. 1064 01:12:55,338 --> 01:12:58,945 Strange. Lynn and I go through hell and we're staying together, 1065 01:12:59,008 --> 01:13:01,511 you and Ken never fight and you're breaking up. 1066 01:13:01,577 --> 01:13:03,113 Yeah. Yeah. 1067 01:13:03,613 --> 01:13:06,116 So, will you move out? Or will he? 1068 01:13:06,215 --> 01:13:07,751 Oh, no, I will. 1069 01:13:08,918 --> 01:13:11,694 I really do want a clean start. 1070 01:13:11,754 --> 01:13:13,791 I wanna do a lot of things differently. 1071 01:13:15,291 --> 01:13:18,397 And that does mean between us too. 1072 01:13:20,129 --> 01:13:23,133 I'd like to spend a lot more time with you and Lynn. 1073 01:13:24,267 --> 01:13:26,269 I'd like to get to know everyone. 1074 01:13:28,638 --> 01:13:30,049 If that's okay with you. 1075 01:13:46,555 --> 01:13:49,627 So, was it Dad's fault? Did he do anything wrong? 1076 01:13:49,659 --> 01:13:52,139 Oh, we both did, you know? 1077 01:13:52,628 --> 01:13:55,074 I mean, I'm just as much to blame as anybody. 1078 01:13:56,232 --> 01:13:59,179 - Maybe more. - Well, it's too bad, you know. 1079 01:14:00,503 --> 01:14:04,952 I just wanted to make sure that the shock of it didn't upset you too badly. 1080 01:14:05,408 --> 01:14:08,685 Well, I... To tell you the truth, I'm... I'm really... 1081 01:14:08,744 --> 01:14:13,090 I'm not shocked, I'm just surprised, you know? I mean... 1082 01:14:14,517 --> 01:14:15,996 If I can be completely honest, 1083 01:14:16,018 --> 01:14:19,659 I always felt that there was something between you two that was... 1084 01:14:19,689 --> 01:14:22,533 I don't know. Maybe too comfortable, or... 1085 01:14:22,625 --> 01:14:25,504 No, that's not the right word. I don't... 1086 01:14:25,528 --> 01:14:27,201 Just something, you know? 1087 01:14:29,598 --> 01:14:33,045 Well, I hope that this isn't going to have any bearing on us. 1088 01:14:33,135 --> 01:14:35,672 - Yeah. - I really value your friendship. 1089 01:14:36,372 --> 01:14:38,045 Yeah, and I value yours. 1090 01:14:49,618 --> 01:14:51,620 - Yes? - Hello. 1091 01:14:51,687 --> 01:14:54,964 I'm your next-door neighbor, and I thought you should know 1092 01:14:55,024 --> 01:14:57,197 that through some acoustical oddness, 1093 01:14:57,226 --> 01:14:59,228 I can hear all of your patients quite clearly. 1094 01:14:59,295 --> 01:15:00,740 Really? 1095 01:15:00,796 --> 01:15:03,072 Well, thank you. I'll take care of it. 1096 01:15:03,132 --> 01:15:05,578 I've had the problem before. I know what to do. 1097 01:15:06,302 --> 01:15:11,183 By the way, you have a young woman that you see. The pregnant one? 1098 01:15:11,240 --> 01:15:14,346 I wonder if you could tell me how I could get in touch with her. 1099 01:15:15,077 --> 01:15:17,557 Oh, yes. She's terminated her treatment. 1100 01:15:19,648 --> 01:15:22,595 She's gone away. I don't have any way of reaching her. 1101 01:15:22,885 --> 01:15:24,728 I'm afraid I can't say any more. 1102 01:15:28,324 --> 01:15:30,099 I resumed work. 1103 01:15:30,159 --> 01:15:34,005 It went well and I was undisturbed by extraneous distractions. 1104 01:15:34,063 --> 01:15:37,738 The writing seemed to flow and I was full of energy. 1105 01:15:37,767 --> 01:15:40,680 Once, on a sunny morning, I paused for a break 1106 01:15:40,736 --> 01:15:45,185 and I thought I would look through Larry Lewis' novel, which I'd never read. 1107 01:15:45,741 --> 01:15:48,381 I was curious about the character named Hlenka, 1108 01:15:48,444 --> 01:15:50,788 which was rumored to have been based on me. 1109 01:15:51,280 --> 01:15:54,022 I opened the book, leafed through, 1110 01:15:54,083 --> 01:15:57,394 and sat down as my eye was caught by her name. 1111 01:16:05,461 --> 01:16:09,034 Hlenka and I accidentally ran into one another one day 1112 01:16:09,098 --> 01:16:12,375 while we were both buying tickets to a concert. 1113 01:16:12,435 --> 01:16:16,542 I knew her because she was the lover of a man I knew quite well. 1114 01:16:16,939 --> 01:16:21,945 Recently they had decided to marry. This was a catastrophe for me personally, 1115 01:16:21,977 --> 01:16:24,048 because from the first moment 1116 01:16:24,113 --> 01:16:26,992 he had introduced me to her, I was in love with her. 1117 01:16:28,150 --> 01:16:30,630 I convinced her to have a drink with me. 1118 01:16:31,387 --> 01:16:34,493 It was the only time I'd ever been alone with her since we met. 1119 01:16:35,891 --> 01:16:40,101 She was lovely, and I spoke too much and mo rapidly 1120 01:16:40,162 --> 01:16:43,302 because I was embarrassed over my feelings toward her, 1121 01:16:43,399 --> 01:16:46,346 which I felt were painfully obvious. 1122 01:16:48,137 --> 01:16:51,778 We walked around in Central Park and talked about lots of things. 1123 01:16:52,575 --> 01:16:57,115 I told her about a book I was planning to write, and my wanting to live out west. 1124 01:16:58,180 --> 01:17:01,286 She spoke enthusiastically about her upcoming marriage, 1125 01:17:01,350 --> 01:17:03,853 but I thought it was too enthusiastic, 1126 01:17:03,919 --> 01:17:07,492 as if she were trying to convince herself rather than me. 1127 01:17:09,024 --> 01:17:11,197 Soon it began to rain. 1128 01:17:12,027 --> 01:17:15,531 We ducked into an underpass to avoid the cloudburst. 1129 01:17:16,765 --> 01:17:19,712 I remember thinking how wonderful she was, 1130 01:17:19,768 --> 01:17:22,214 and how beautiful she looked at that moment. 1131 01:17:23,339 --> 01:17:28,379 And I wanted to tell her so many things because my feelings were swirling so. 1132 01:17:29,278 --> 01:17:33,385 And I think she knew everything, and that frightened her. 1133 01:17:33,449 --> 01:17:37,556 And yet some instinct told me that if I kissed her she would respond. 1134 01:17:41,790 --> 01:17:44,464 Her kiss was full of desire, 1135 01:17:44,527 --> 01:17:48,236 and I knew I couldn't share that feeling with anyone else. 1136 01:17:52,535 --> 01:17:56,210 And then a wall went up, and just as quickly I was screened out. 1137 01:17:57,072 --> 01:18:02,078 But it was too late, because I now knew that she was capable of intense passion 1138 01:18:02,411 --> 01:18:05,415 if she would one day just allow herself to feel. 1139 01:18:08,551 --> 01:18:14,058 I closed the book, and felt a strange mixture of wistfulness and hope. 1140 01:18:15,658 --> 01:18:19,902 And I wondered if a memory is something you have or something you've lost. 1141 01:18:21,497 --> 01:18:25,536 For the first time in a long time, I felt at peace. 88063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.