All language subtitles for Agatha.and.the.Curse.of.Ishtar.2019.720p.BluRay.x264-GHOULS-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,200 --> 00:02:42,395 Max ... 2 00:02:47,040 --> 00:02:48,040 Max. 3 00:03:02,680 --> 00:03:04,079 ¿Patricio? 4 00:03:42,920 --> 00:03:44,319 Bueno, llamaste por ¿la policía? 5 00:03:44,400 --> 00:03:45,470 ¡Ciertamente no! 6 00:03:45,600 --> 00:03:48,194 Pequeña cosa como esa No me iba a asustar. 7 00:03:48,400 --> 00:03:49,470 ¿Saliste corriendo? 8 00:03:51,080 --> 00:03:52,673 Bueno, entonces, ¿qué hiciste? 9 00:03:53,960 --> 00:03:56,679 - ¿Realmente quieres saber? - Por supuesto. 10 00:03:56,800 --> 00:04:00,111 Le dije: "Guarda eso o lo cortaré 11 00:04:00,240 --> 00:04:01,469 dale de comer a las palomas 12 00:04:01,560 --> 00:04:03,676 y te veo desangrarte en la cuneta ". 13 00:04:08,320 --> 00:04:09,320 Hm. 14 00:04:12,800 --> 00:04:15,189 Estoy pensando en mudarme a refrigeradores 15 00:04:16,200 --> 00:04:18,840 Los hombres no tienen sentido del humor. 16 00:04:19,640 --> 00:04:22,553 - No tengo sentido del humor. - Tonterías. 17 00:04:22,960 --> 00:04:24,997 Tus libros son muy divertidos. 18 00:04:25,240 --> 00:04:26,310 Eres demasiado amable. 19 00:04:26,400 --> 00:04:28,914 No es algo que a menudo soy acusado de. 20 00:04:30,480 --> 00:04:33,996 - Eres un arqueólogo. - Mi esposo es arqueólogo. 21 00:04:34,840 --> 00:04:38,310 Soy ilustrador y un provocador. 22 00:04:38,640 --> 00:04:40,631 - ¿A quién provocas? - hombres. 23 00:04:42,200 --> 00:04:44,271 Quizás podrías darme algún consejo. 24 00:04:44,520 --> 00:04:46,557 Bueno eso depende Que estas buscando. 25 00:04:47,360 --> 00:04:48,680 Otro marido? 26 00:04:50,040 --> 00:04:51,040 ¿Sexo? 27 00:04:52,920 --> 00:04:53,990 Romance. 28 00:04:54,120 --> 00:04:55,952 ¿No es eso solo un preludio? al sexo? 29 00:04:56,360 --> 00:05:00,752 Es ... anhelo y pasión 30 00:05:01,440 --> 00:05:03,317 deseo y satisfacción 31 00:05:03,560 --> 00:05:05,198 A mí me parece sexo. 32 00:05:05,480 --> 00:05:07,391 Estoy tratando de escribir sobre eso. 33 00:05:08,120 --> 00:05:10,111 Mira, me gustan tus libros ya que son. 34 00:05:10,200 --> 00:05:12,555 No quiero ser recordado como una mujer 35 00:05:12,640 --> 00:05:14,517 quien escribió 100 novelas de detectives. 36 00:05:15,160 --> 00:05:16,514 Me estoy moviendo 37 00:05:16,640 --> 00:05:18,039 Al romance? 38 00:05:18,960 --> 00:05:20,598 Parece que tengo mucho que aprender. 39 00:05:20,960 --> 00:05:24,078 Bueno, yo no se lo primero al respecto 40 00:05:24,200 --> 00:05:26,510 Pero estoy seguro de que puedo ayudar. Leonard! 41 00:05:26,640 --> 00:05:27,640 ¿Si cariño? 42 00:05:27,760 --> 00:05:30,878 ¿Dirías que Iraq es romántico? 43 00:05:31,880 --> 00:05:33,029 ¿Romántico? 44 00:05:34,640 --> 00:05:37,393 Dios mío, es la esencia misma de romance 45 00:05:37,800 --> 00:05:39,950 Piensa en Namu y Enlil. 46 00:05:40,480 --> 00:05:43,154 Piensa en lnanna y Dumuzid. 47 00:05:43,600 --> 00:05:47,195 Piensa en las aguas cristalinas. del Tigris ... 48 00:05:47,280 --> 00:05:49,191 Eso es lo que estaba diciendo Agatha 49 00:05:49,960 --> 00:05:53,351 Ella quiere visitarnos hacer un poco de investigación 50 00:05:53,520 --> 00:05:54,715 en el romance 51 00:05:55,120 --> 00:05:56,952 Excelente idea. 52 00:05:57,240 --> 00:05:59,117 Ven a nuestro pozo de la muerte. 53 00:05:59,200 --> 00:06:02,113 Esa es una oferta muy amable, pero. 54 00:06:03,040 --> 00:06:06,112 No creo que se pueda investiga el romance. 55 00:06:06,560 --> 00:06:07,789 Como quieras. 56 00:06:09,000 --> 00:06:11,230 Estoy seguro de que encontrarás tus pies finalmente. 57 00:06:12,040 --> 00:06:14,077 Y si no 58 00:06:15,160 --> 00:06:16,719 Sabes donde encontrarnos. 59 00:06:53,920 --> 00:06:56,434 Pequeño travieso arqueólogo. 60 00:06:56,680 --> 00:07:01,072 Estoy sucio tu eres Mi pequeño artefacto favorito. 61 00:07:01,760 --> 00:07:03,239 Inspeccionarme ... 62 00:07:03,480 --> 00:07:05,517 Dame una inspección 63 00:07:05,960 --> 00:07:08,190 Dejame tocar tu pequeña olla sucia. 64 00:07:08,320 --> 00:07:09,320 ¡Oh! 65 00:07:15,920 --> 00:07:17,035 Si... 66 00:07:17,080 --> 00:07:18,080 ¡Abucheo! 67 00:07:22,880 --> 00:07:24,917 Hm, el pequeño espía. 68 00:07:26,960 --> 00:07:28,359 ¡Oh cariño, sí! 69 00:07:29,000 --> 00:07:30,752 ¡Si! 70 00:07:30,840 --> 00:07:32,592 ¡Allí! 71 00:07:41,840 --> 00:07:43,114 Lo odias. 72 00:07:43,280 --> 00:07:44,395 Por supuesto no. 73 00:07:44,600 --> 00:07:45,600 ¿Te gusta? 74 00:07:46,800 --> 00:07:47,800 YO... 75 00:07:49,440 --> 00:07:51,909 - Se trata de romance. - Veo. 76 00:07:52,480 --> 00:07:53,480 Y pasion. 77 00:07:54,640 --> 00:07:55,675 No esta terminado. 78 00:07:58,000 --> 00:08:00,230 Debería llevarlo a otro lado. Oh no. 79 00:08:01,360 --> 00:08:04,512 Es un cambio de dirección audaz. 80 00:08:05,800 --> 00:08:06,800 Muy... 81 00:08:08,320 --> 00:08:09,469 Inesperado. 82 00:08:09,640 --> 00:08:12,029 Entonces, ¿lo publicarás? 83 00:08:14,840 --> 00:08:17,434 Cómo van las cosas con nuestra próxima novela de detectives '? 84 00:08:18,600 --> 00:08:19,600 Eso depende. 85 00:08:19,640 --> 00:08:20,710 ¿Lo hace? ¿En que? 86 00:08:20,800 --> 00:08:22,359 Sobre si publicarás eso. 87 00:08:25,480 --> 00:08:26,709 Como dices, no está terminado. 88 00:08:26,760 --> 00:08:28,398 Pero lo publicarás cuando es 89 00:08:29,200 --> 00:08:30,838 ¿Cuándo esperas que sea? 90 00:08:30,960 --> 00:08:33,429 No lo sé. ¿Importa? 91 00:08:33,960 --> 00:08:35,758 Bueno, tiene que ser pronto. 92 00:08:36,480 --> 00:08:38,630 No debe interferir con 93 00:08:39,760 --> 00:08:42,400 con los planes para nuestro amigo belga 94 00:08:43,400 --> 00:08:44,595 Cielo prohibido. 95 00:08:46,320 --> 00:08:47,549 ¿Cuándo lo quieres? 96 00:08:59,400 --> 00:09:00,400 Dos meses. 97 00:09:01,080 --> 00:09:02,593 ¿Dos meses? 98 00:09:02,720 --> 00:09:05,678 Debo decir que es más que tiempo suficiente para un 99 00:09:06,080 --> 00:09:07,115 "proyecto de pasión". 100 00:09:07,200 --> 00:09:11,398 Después de todo, uno no puede investigación romance, mm-hm? 101 00:10:06,640 --> 00:10:07,640 ¿Disculpe? 102 00:10:09,840 --> 00:10:11,877 Hemos llegado? 103 00:10:28,880 --> 00:10:30,109 Gira. 104 00:10:30,800 --> 00:10:31,800 La excavación. 105 00:10:47,200 --> 00:10:48,349 Los pozos de la muerte. 106 00:10:50,680 --> 00:10:51,909 Sí Sí. 107 00:10:54,880 --> 00:10:55,880 Los pozos de la muerte. 108 00:11:27,320 --> 00:11:28,435 ¿Hola? 109 00:11:31,240 --> 00:11:33,277 ¿Hola? Sr. Woolley? 110 00:11:34,800 --> 00:11:36,359 Es Agatha Christie. 111 00:11:37,120 --> 00:11:39,077 Nos conocimos en General Seagrave's ¿casa? 112 00:11:40,360 --> 00:11:42,795 Cableé a Katharine Ella me está esperando. 113 00:11:47,320 --> 00:11:50,039 - Oh hola. - ¿Estás bien? 114 00:11:56,920 --> 00:11:58,433 Solo estaba buscando alguna cosa. 115 00:11:59,040 --> 00:12:01,156 Estas sangrando, necesitas un doctor. 116 00:12:01,280 --> 00:12:02,280 yo 117 00:12:03,360 --> 00:12:04,555 Te llevaría, pero. 118 00:12:05,080 --> 00:12:06,991 No tengo idea de dónde estamos. 119 00:12:07,240 --> 00:12:08,560 ¿Que pasó? 120 00:12:10,200 --> 00:12:11,270 Alguien me disparó. 121 00:13:05,960 --> 00:13:07,080 ¿Necesitas asistencia médica? 122 00:13:09,400 --> 00:13:11,755 La persona que necesita ayuda. está afuera en un auto? 123 00:13:13,080 --> 00:13:14,080 Karim! 124 00:13:26,560 --> 00:13:27,994 Entiendo. 125 00:13:33,440 --> 00:13:35,477 La bala es pequeña. 126 00:13:36,960 --> 00:13:38,439 No ha penetrado el hueso. 127 00:13:40,640 --> 00:13:43,109 Puede tener una fractura menor. 128 00:13:44,600 --> 00:13:46,079 Él tiene una cabeza gruesa. 129 00:13:49,040 --> 00:13:50,792 ¿Quieres que eche un vistazo? ¿a eso? 130 00:13:51,560 --> 00:13:52,789 Oh, um ... 131 00:13:53,160 --> 00:13:54,389 No es nada. 132 00:14:02,440 --> 00:14:05,034 ¿Hay algo más? ¿Qué puedo hacer por él? 133 00:14:07,360 --> 00:14:09,033 Llámame si no se despierta. 134 00:14:12,840 --> 00:14:17,073 Si puedo sugerir, debería haber una próxima vez 135 00:14:18,240 --> 00:14:20,880 tal vez intente un arma más grande. 136 00:14:22,440 --> 00:14:23,440 Oh! 137 00:14:23,920 --> 00:14:24,990 Buenas noches señora. 138 00:15:32,640 --> 00:15:33,755 ¿Puedes escucharme? 139 00:15:41,000 --> 00:15:43,150 ¿Te conozco? No, nunca nos hemos conocido. 140 00:15:45,320 --> 00:15:46,435 Estoy seguro de que lo tenemos. 141 00:15:47,720 --> 00:15:50,360 Bueno, a veces la gente piensa me han conocido 142 00:15:50,440 --> 00:15:52,875 es una consecuencia desafortunada de ser un poco famoso 143 00:15:53,320 --> 00:15:54,320 Oh. 144 00:15:54,680 --> 00:15:55,715 ¿Eres famoso? 145 00:15:56,640 --> 00:15:58,199 Eso lo explica. 146 00:15:58,680 --> 00:16:01,559 Déjame adivinar, eres la esposa de un político conocido? 147 00:16:02,480 --> 00:16:05,074 No, no soy famoso por matrimonio. 148 00:16:05,520 --> 00:16:07,431 Entonces eres un conocido economista del hogar 149 00:16:08,240 --> 00:16:09,310 como la señora Beeton? 150 00:16:09,560 --> 00:16:12,359 No, no soy famoso por mi Limpieza práctica. 151 00:16:12,480 --> 00:16:13,480 Lo tengo. 152 00:16:13,880 --> 00:16:14,995 Eres una actriz 153 00:16:16,760 --> 00:16:18,433 Retirado, por supuesto. 154 00:16:19,360 --> 00:16:21,033 Me llamo Agatha Christie. 155 00:16:21,760 --> 00:16:22,795 Soy escritor. 156 00:16:24,520 --> 00:16:25,669 No lo siento. 157 00:16:25,840 --> 00:16:27,114 Nunca escuché de ti. 158 00:16:29,320 --> 00:16:30,320 Me encontraste. 159 00:16:31,680 --> 00:16:34,479 Anoche me salvaste. 160 00:16:34,640 --> 00:16:36,438 Ofrecí qué asistencia Yo podría. 161 00:16:39,800 --> 00:16:41,438 Tendrá que liquidar su factura 162 00:16:41,600 --> 00:16:43,432 y toma tu recuerdo. 163 00:16:45,680 --> 00:16:48,069 Mi pierna... 164 00:16:50,080 --> 00:16:52,640 - Se siente como si me hubieran atropellado. - ¿De Verdad? 165 00:16:53,680 --> 00:16:54,750 Quizás te caíste. 166 00:16:55,920 --> 00:16:57,069 Me pregunto. 167 00:16:57,760 --> 00:16:59,558 ¿Te importaría llevarme de regreso? a mi casa de campo? 168 00:16:59,800 --> 00:17:01,518 No podré trabajar el embrague. 169 00:17:02,040 --> 00:17:06,238 Te das cuenta de alguien intentado matarte? 170 00:17:07,040 --> 00:17:09,600 Mi consejo es que vas a la policia. 171 00:17:09,720 --> 00:17:11,313 Obviamente no conoces Irak. 172 00:17:11,600 --> 00:17:13,352 No soy el que esta en la cama con una herida de bala 173 00:17:13,400 --> 00:17:15,277 Estoy investigando el asesinato de mi amigo. 174 00:17:15,480 --> 00:17:17,400 Sin duda otro asunto. te mantuviste alejado de la policía. 175 00:17:17,600 --> 00:17:18,920 Por supuesto no. 176 00:17:19,440 --> 00:17:22,432 Lo encontré en una tumba sellada. rodeado de artefactos robados. 177 00:17:23,000 --> 00:17:24,991 La policía dijo que fue mordido por una serpiente 178 00:17:25,080 --> 00:17:28,118 Cuando volví a investigar, Alguien me disparó. 179 00:17:28,240 --> 00:17:29,376 La persona que mató tu amigo. 180 00:17:29,400 --> 00:17:31,118 Todo suma cuando lo piensas 181 00:17:31,200 --> 00:17:33,999 A menos que seas confuso deducción con especulación. 182 00:17:34,080 --> 00:17:36,754 De Verdad? Y eres un experto en este tipo de cosas? 183 00:17:39,040 --> 00:17:40,439 Yo, um. 184 00:17:40,960 --> 00:17:42,758 Han sido unos días difíciles. 185 00:17:43,360 --> 00:17:45,192 Si pudieras ayudarme vuelve a casa. 186 00:17:45,320 --> 00:17:49,553 Bueno, me temo que anoche aventuras han severamente 187 00:17:49,680 --> 00:17:50,795 me retrasó 188 00:17:50,880 --> 00:17:53,394 Mis anfitriones probablemente están llamando la embajada. 189 00:17:53,520 --> 00:17:56,672 ¿A dónde vas? ¿Quizás podríamos ir juntos? 190 00:17:57,240 --> 00:17:58,719 Tengo que ir a Ur. 191 00:17:58,840 --> 00:18:01,400 Como invitado del señor y la señora Leonard Woolley. 192 00:18:01,720 --> 00:18:03,154 Kate y Leo? 193 00:18:03,280 --> 00:18:05,237 ¡Oh, qué coincidencia perfecta! 194 00:18:05,320 --> 00:18:06,913 Soy uno de los de Leonard arqueólogos 195 00:18:07,000 --> 00:18:09,514 Si conoces a los Woolleys, debes haber oído hablar de mí, yo ... 196 00:18:09,920 --> 00:18:12,560 Yo-yo vivo con ellos. Soy casi familiar. 197 00:18:13,600 --> 00:18:14,874 Soy Max 198 00:18:15,360 --> 00:18:16,360 Max Mallowan 199 00:18:16,520 --> 00:18:18,079 ¡Oh, eres Max! 200 00:18:18,640 --> 00:18:21,200 Max Mallowan? 201 00:18:21,360 --> 00:18:22,634 Nunca te mencionaron. 202 00:18:55,960 --> 00:18:57,598 ¿Esperabas a la policía? 203 00:18:57,840 --> 00:18:58,875 No. 204 00:19:01,280 --> 00:19:02,475 Solo para aquí. 205 00:19:16,320 --> 00:19:18,789 Esto es asesinato simple y llanamente! 206 00:19:18,880 --> 00:19:22,111 Deberías estar cazando ¡El monstruo que hizo esto! 207 00:19:22,840 --> 00:19:24,035 ¡Oh Agatha! 208 00:19:24,480 --> 00:19:26,437 ¡Oh, gracias a Dios que estás aquí! 209 00:19:27,560 --> 00:19:29,517 Algo terrible ha sucedido. 210 00:19:32,680 --> 00:19:34,353 Esta es Agatha Christie. 211 00:19:35,080 --> 00:19:37,310 El mejor detective del mundo. 212 00:19:38,800 --> 00:19:42,680 Ahora que ella está aquí, el cielo ayuda La persona que mató a Ella. 213 00:19:45,800 --> 00:19:47,438 Bueno, puedes fastidiar ahora. 214 00:19:49,920 --> 00:19:50,990 Agatha? 215 00:19:51,800 --> 00:19:54,189 ¿Cómo comenzaremos nuestro ¿investigación? 216 00:20:17,680 --> 00:20:19,114 Lamento lo de ayer. 217 00:20:20,040 --> 00:20:21,439 Me porté terriblemente. 218 00:20:22,800 --> 00:20:24,199 Ni siquiera dije gracias. 219 00:20:38,320 --> 00:20:39,549 ¿No te vas a quedar? 220 00:20:40,200 --> 00:20:41,998 Venir aquí fue un error. 221 00:20:44,120 --> 00:20:45,554 ¿Por qué viniste? 222 00:20:47,360 --> 00:20:48,998 Por la arqueología. 223 00:20:52,560 --> 00:20:54,073 Qué tan bien conoces los Woolleys? 224 00:20:56,320 --> 00:20:57,958 Los conocí una vez. 225 00:20:58,360 --> 00:21:00,795 Mi decisión de venir Fue un poco impulsivo. 226 00:21:05,200 --> 00:21:06,952 No es lo que esperaba. 227 00:21:08,520 --> 00:21:10,989 Bueno, puede ser algo de un manicomio. 228 00:21:15,680 --> 00:21:17,751 Te gustaría visitar otra excavación? 229 00:21:18,520 --> 00:21:21,399 Tengo un amigo excavando cerca de Kirkuk 230 00:21:21,680 --> 00:21:24,194 Es mucho más ... normal. 231 00:21:24,480 --> 00:21:26,676 - ¿Qué harás? - Nada. 232 00:21:27,160 --> 00:21:28,160 Estoy acostumbrado a eso. 233 00:21:28,880 --> 00:21:30,757 Acostumbrado a personas que intentan para matarte? 234 00:21:31,000 --> 00:21:33,594 - Yo puedo manejar eso. - ¿Y si lo intentan de nuevo? 235 00:21:33,680 --> 00:21:35,000 - No lo harán. - ¿Cómo lo sabes? 236 00:21:35,080 --> 00:21:36,957 Haré un trabajo de detective por mi mismo. 237 00:21:37,160 --> 00:21:38,389 Encuéntralos primero. 238 00:21:38,520 --> 00:21:39,874 ¿Trabajo de detective? 239 00:21:40,200 --> 00:21:41,952 ¿Te gusta la operación continental? 240 00:21:42,040 --> 00:21:43,235 Como la arqueología. 241 00:21:43,880 --> 00:21:45,075 Sigue las pistas. 242 00:21:45,640 --> 00:21:47,631 ¿No es eso lo que te disparó? ¿en primer lugar? 243 00:21:49,200 --> 00:21:50,634 Tendré más cuidado. 244 00:21:56,720 --> 00:21:58,233 Cómo crees que el mono murio? 245 00:21:59,360 --> 00:22:02,079 Pasó la mayor parte de su tiempo mordiendo personas y robando cosas 246 00:22:02,160 --> 00:22:03,275 desde nuestras habitaciones 247 00:22:03,480 --> 00:22:04,959 Supongo que alguien Finalmente agrietado. 248 00:22:05,040 --> 00:22:06,110 Seguro pero... 249 00:22:07,040 --> 00:22:08,040 ¿Cómo? 250 00:22:08,280 --> 00:22:09,554 No por qué 251 00:22:09,720 --> 00:22:12,314 La colgaron. Todos lo vimos. 252 00:22:13,880 --> 00:22:15,917 ¿Alguna vez has tratado de colgar? ¿un mono? 253 00:22:19,760 --> 00:22:21,831 Bueno, um. 254 00:22:22,640 --> 00:22:24,631 Supongo que sería bastante difícil. 255 00:22:25,400 --> 00:22:27,437 Tendrías que atraparlo, entonces 256 00:22:27,880 --> 00:22:29,632 atar un lazo alrededor de su cuello, entonces... 257 00:22:30,920 --> 00:22:34,390 Deja de hacer lo que un mono lo hace mejor y escalando. 258 00:22:34,840 --> 00:22:38,595 También las realidades del ahorcamiento son bastante sombríos 259 00:22:39,320 --> 00:22:40,515 El cuerpo... 260 00:22:41,400 --> 00:22:42,400 Purgas 261 00:22:43,280 --> 00:22:45,749 ¿Por qué alguien fabricaría la muerte de un mono? 262 00:22:51,160 --> 00:22:52,912 ¿Qué estás haciendo aquí? 263 00:22:55,200 --> 00:22:57,999 Deteniéndote de matado, creo. 264 00:22:58,400 --> 00:23:00,277 Bueno, en ese caso, Tendrás que quedarte. 265 00:23:00,520 --> 00:23:02,120 No querrías mi muerte en tus manos. 266 00:23:02,280 --> 00:23:05,830 Si voy a ayudar Tendré que enviar un telegrama. 267 00:23:06,640 --> 00:23:09,234 Quizás pueda. 268 00:23:11,400 --> 00:23:12,720 Los he conocido antes. 269 00:23:16,120 --> 00:23:18,111 ¡Oh, me gusta eso! ¡Haz eso de nuevo! 270 00:23:25,920 --> 00:23:31,518 Sus constitucionales de la mañana suelen ser bastante cortos. 271 00:23:35,880 --> 00:23:37,712 ¿Telegrama? 272 00:23:38,560 --> 00:23:39,755 Lo enviaré de inmediato. 273 00:23:39,880 --> 00:23:43,032 Y luego haré un buen Introducción a nuestros residentes. 274 00:23:43,440 --> 00:23:46,000 ¿O debería decir ... sospechosos? 275 00:23:50,160 --> 00:23:52,754 ¿Quién es "Conan-Doyle"? 276 00:23:53,760 --> 00:23:55,433 No eres muy leído, es usted'? 277 00:23:57,040 --> 00:23:59,270 Demasiado ocupado traduciendo Poesía sumeria. 278 00:24:13,720 --> 00:24:15,757 ¿Dónde está nuestro benefactor? 279 00:24:17,680 --> 00:24:19,034 Evitándome, sin duda. 280 00:24:20,800 --> 00:24:23,076 ¿Has conocido a la casa de campo aristócrata residente? 281 00:24:23,320 --> 00:24:24,320 Aún no. 282 00:24:24,440 --> 00:24:27,239 Años de endogamia lo han dejado casi inofensivo. 283 00:24:27,520 --> 00:24:30,797 Pero de alguna manera todavía es capaz de pagando tu almuerzo 284 00:24:31,280 --> 00:24:32,793 ¿Está con Constance? 285 00:24:32,960 --> 00:24:35,156 Lo siento dios ¡Siempre me olvido! 286 00:24:35,280 --> 00:24:37,112 "Sir Constance". 287 00:24:37,200 --> 00:24:39,669 Quizás tu esposo y el buen señor 288 00:24:39,760 --> 00:24:43,549 están encontrando un terreno común a través de la división generacional. 289 00:24:45,200 --> 00:24:47,430 Hacer las fotos de los hombres con sombreros puntiagudos 290 00:24:47,480 --> 00:24:49,073 ir arriba o debajo del río? 291 00:24:49,200 --> 00:24:52,113 "Los hombres con sombreros puntiagudos" son arqueros 292 00:24:52,200 --> 00:24:54,714 Si los enciendes en la dirección del fuego ... 293 00:24:55,400 --> 00:24:57,118 No, no lo veo. 294 00:24:57,840 --> 00:24:59,911 Parece un Ku Klux Klan convencion para mi. 295 00:25:02,880 --> 00:25:03,880 Sra. Christie 296 00:25:07,480 --> 00:25:08,675 Es un verdadero placer. 297 00:25:09,600 --> 00:25:11,113 No leo libros pero si lo hiciera 298 00:25:11,440 --> 00:25:13,238 los tuyos serían los libros Estaría leyendo 299 00:25:16,440 --> 00:25:17,880 Encantada de conocerte, Lord Ponsonby. 300 00:25:17,920 --> 00:25:18,796 Ah! 301 00:25:18,880 --> 00:25:20,518 Me rastrearon y me dio un título 302 00:25:20,600 --> 00:25:22,079 pero soy casi un conde 303 00:25:22,120 --> 00:25:23,918 como Leonard es el rey de California! 304 00:25:25,800 --> 00:25:27,279 Llámame Marmaduke. Por favor. 305 00:25:29,760 --> 00:25:30,955 Ahora... 306 00:25:31,920 --> 00:25:34,673 Después de los acontecimientos de ayer 307 00:25:34,720 --> 00:25:36,950 debes tener un muy pobre opinión de la operación 308 00:25:37,040 --> 00:25:38,075 que corro aquí 309 00:25:38,320 --> 00:25:41,233 No del todo, estoy seguro de que es Un gran shock para todos. 310 00:25:41,680 --> 00:25:42,909 Especialmente el mono. 311 00:25:45,840 --> 00:25:47,936 Oh, le he estado diciendo a Katharine para deshacerse de esa plaga 312 00:25:47,960 --> 00:25:49,160 desde el día que llegó. 313 00:25:51,040 --> 00:25:52,439 No ha sido más que problemas. 314 00:25:53,800 --> 00:25:56,872 Aún así, los eventos tienen que ser tomados seriamente. 315 00:25:57,160 --> 00:25:58,639 No, tienes razon. 316 00:25:58,920 --> 00:26:04,040 ¿Y con la muerte de Patrick? y las aventuras de Max ... 317 00:26:06,400 --> 00:26:07,435 ¿Cómo te va? 318 00:26:08,560 --> 00:26:11,279 Agradecido a la señora Christie por su tiempo impecable. 319 00:26:11,520 --> 00:26:13,955 Deberías estar agradecido a la persona que te disparó 320 00:26:14,040 --> 00:26:15,439 con una pistola de niña. 321 00:26:15,720 --> 00:26:19,509 Ser estúpido no es heroico, a pesar de lo que piensas inglés. 322 00:26:19,800 --> 00:26:22,838 Y mientras estamos en el tema de escapadas de suerte 323 00:26:23,120 --> 00:26:24,599 yo quiero hacer una queja formal 324 00:26:24,760 --> 00:26:28,355 sobre el desprecio total sobre protocolo de voladura de avaricia. 325 00:26:28,520 --> 00:26:29,840 Casi pierdo un ojo ayer 326 00:26:29,920 --> 00:26:32,116 gracias a la señorita Bernard incompetencia. 327 00:26:32,360 --> 00:26:35,079 Lo siento, quiero decir "claustrofobia". 328 00:26:35,960 --> 00:26:38,395 Es una pena que no haya sido en la parte de atrás de tu cabeza 329 00:26:38,520 --> 00:26:41,751 aunque después de la reciente inundación de robo de artefactos 330 00:26:41,840 --> 00:26:43,478 tal vez ese ya se ha quedado ciego 331 00:26:43,600 --> 00:26:45,750 Bueno, a menos que claro su único propósito 332 00:26:45,840 --> 00:26:47,160 es asunto de otras personas. 333 00:26:47,240 --> 00:26:50,551 Mis únicos intereses son otros propiedad de la gente. 334 00:26:50,840 --> 00:26:52,319 No eres el único. 335 00:26:53,840 --> 00:26:55,216 Si no hubieras estado arrastrándose 336 00:26:55,240 --> 00:26:56,514 no te habrías lastimado. 337 00:26:56,720 --> 00:26:58,631 Todos estos son asuntos importantes. 338 00:26:58,720 --> 00:27:02,156 Debemos mejorar la seguridad y seguridad de nuestra excavación. 339 00:27:02,880 --> 00:27:04,553 Esto no es cosa de risa. 340 00:27:07,720 --> 00:27:09,119 ¿A qué sabe el mono? 341 00:27:09,360 --> 00:27:11,237 Almendras amargas, espero. 342 00:27:13,680 --> 00:27:16,149 La señora christie? Telegram para ti. 343 00:27:18,760 --> 00:27:22,435 Oh. Asumiendo que no estamos comiendo la evidencia. 344 00:27:24,680 --> 00:27:26,318 Creo que podría ayudarlo. 345 00:27:32,240 --> 00:27:34,356 ¿Te gustó conocer a Marmaduke? 346 00:27:34,800 --> 00:27:37,872 Bueno, ciertamente es un personaje. 347 00:27:38,080 --> 00:27:39,559 ¿Estás bien? 348 00:27:40,240 --> 00:27:42,311 Oh, es solo una pasta. 349 00:27:42,680 --> 00:27:44,318 Te dije que era El sitio equivocado. 350 00:27:44,400 --> 00:27:45,600 No deberías haber estado allí. 351 00:27:45,920 --> 00:27:47,513 La única forma de saber es cavar. 352 00:27:49,680 --> 00:27:51,239 Me alegra que estés bien. 353 00:27:54,000 --> 00:27:55,877 Hola soy Agatha 354 00:27:56,640 --> 00:27:57,789 Perla Theroux. 355 00:27:58,440 --> 00:28:00,909 Conseguiré ... esas cosas. 356 00:28:07,200 --> 00:28:08,395 ¿Cuál es tu papel aquí? 357 00:28:09,360 --> 00:28:11,829 - Eso depende. - ¿En que? 358 00:28:12,520 --> 00:28:15,512 Sobre si mi papel es lo que estaba empleado para hacer 359 00:28:15,600 --> 00:28:17,989 o lo que me encuentro haciendo. 360 00:28:21,360 --> 00:28:23,715 Fui empleado como acompañante a Katharine 361 00:28:23,800 --> 00:28:27,111 y me dijeron que ayudaría ilustrando los hallazgos. 362 00:28:27,440 --> 00:28:28,510 Cuando vaya ahí 363 00:28:28,600 --> 00:28:30,557 Encontré que Katharine ya tenía un compañero 364 00:28:30,640 --> 00:28:34,235 y mis deberes eran mejores descrito como "cuerpo de perro". 365 00:28:34,640 --> 00:28:36,916 No tengo: conocí a Katharine compañero. 366 00:28:37,800 --> 00:28:39,757 Ella mide aproximadamente dos pies de alto y muerto 367 00:28:41,360 --> 00:28:42,509 ¿El mono? 368 00:28:43,880 --> 00:28:45,439 Quizás ahora consiga una promoción. 369 00:28:46,520 --> 00:28:50,150 Aunque, si Katharine prefería la compañía de un chirrido 370 00:28:50,240 --> 00:28:52,629 cleptómano a una mujer joven, No estoy seguro. 371 00:28:54,640 --> 00:28:57,598 Bueno, eres un atractivo. mujer joven. 372 00:28:57,760 --> 00:28:59,353 La juventud puede ser amenazante. 373 00:29:00,120 --> 00:29:01,713 Puede ser muy molesto. 374 00:29:02,800 --> 00:29:05,997 Tengo un doctorado en medicina durante el reinado de Hammurabi. 375 00:29:06,240 --> 00:29:09,676 Max tiene la misma edad que yo y ha trabajado dos excavaciones. 376 00:29:10,120 --> 00:29:12,077 Me imagino que debe ser muy dificil. 377 00:29:12,320 --> 00:29:13,549 Es injusto. 378 00:29:14,840 --> 00:29:16,399 Entonces los financiadores son todos hombres. 379 00:29:16,720 --> 00:29:19,280 Mujeres ricas e independientes capaz de promover la causa 380 00:29:19,360 --> 00:29:21,920 de emancipación ayudando a entender los orígenes 381 00:29:22,000 --> 00:29:23,832 de civilización son difíciles de encontrar 382 00:29:23,960 --> 00:29:24,995 En efecto. 383 00:29:29,320 --> 00:29:31,675 Mejor vuelvo a mis deberes 384 00:29:32,120 --> 00:29:33,679 Dios ayudanos si se nos acaba la ginebra. 385 00:29:35,680 --> 00:29:39,594 Ya sabes, en 563 a. Amel-Marduk permitió su reino 386 00:29:39,680 --> 00:29:41,079 para descender al caos. 387 00:29:41,880 --> 00:29:43,791 Le advertí a Max que esto significaba Nabucodonosor 388 00:29:43,880 --> 00:29:46,235 registros de entierro eran probables Una fabricación. 389 00:29:46,480 --> 00:29:48,073 El no escuchó. 390 00:29:49,360 --> 00:29:51,954 Los hombres luchan por tomar consejos de mujeres 391 00:29:53,680 --> 00:29:54,680 Es amenazante? 392 00:29:58,120 --> 00:29:59,840 También es difícil de escuchar. cuando estas mirando 393 00:29:59,880 --> 00:30:01,314 en las tetas de alguien 394 00:30:17,360 --> 00:30:18,360 ¿Todo está bien? 395 00:30:21,680 --> 00:30:22,909 ¿Son las nuevas instrucciones? 396 00:30:25,040 --> 00:30:26,189 Alguna nueva pista? 397 00:30:29,880 --> 00:30:32,076 Tomé prestado uno de tus libros de Katharine. 398 00:30:32,200 --> 00:30:34,191 El detective fue para siempre retener información 399 00:30:34,280 --> 00:30:35,873 eso ayudaría a resolver el crimen. 400 00:30:36,080 --> 00:30:37,150 ¿Eso es lo que estás haciendo? 401 00:30:37,240 --> 00:30:38,833 ¿Está usted y Pearl involucrados? 402 00:30:39,440 --> 00:30:40,510 No. 403 00:30:41,640 --> 00:30:43,313 ¿Qué te dio esa idea? 404 00:30:43,640 --> 00:30:45,631 Ella es ... Ella es joven. 405 00:30:46,760 --> 00:30:49,115 Los acadianos creían que La juventud era una maldición. 406 00:30:49,800 --> 00:30:51,199 Tiendo a estar de acuerdo. 407 00:30:53,680 --> 00:30:55,193 ¿Por qué la pregunta ridícula? 408 00:30:59,040 --> 00:31:00,040 No estoy seguro. 409 00:31:08,920 --> 00:31:11,196 - Necesitamos su hígado. - Veo. 410 00:31:12,680 --> 00:31:14,000 ¿Dónde está eso? 411 00:31:14,520 --> 00:31:15,520 ¿Cómo debería saberlo? 412 00:31:17,840 --> 00:31:19,319 ¿Qué dice? 413 00:31:19,840 --> 00:31:21,319 "Retirar el hígado". 414 00:31:22,560 --> 00:31:25,359 Sé donde están mis riñones, Yo creo que. 415 00:31:26,840 --> 00:31:28,274 Cómo se ve? 416 00:31:28,720 --> 00:31:30,870 Bueno, como el tipo que comes, Imagino. 417 00:31:31,000 --> 00:31:33,913 Delgado y carnoso y color caoba. 418 00:31:35,080 --> 00:31:36,514 ¿O son los riñones? 419 00:31:38,480 --> 00:31:39,959 Soy un arqueólogo! 420 00:31:41,160 --> 00:31:42,480 Mejor comenzar a cavar. 421 00:31:45,840 --> 00:31:46,875 ¿Lo tienes? 422 00:31:47,520 --> 00:31:48,590 Creo que sí. 423 00:31:51,240 --> 00:31:52,275 Oh... 424 00:31:52,400 --> 00:31:53,913 Espera un minuto. 425 00:31:54,080 --> 00:31:54,956 Oh... 426 00:31:55,040 --> 00:31:56,394 - No ... - Oh. 427 00:31:56,840 --> 00:31:58,399 - No sé qué es eso. - No. 428 00:31:59,120 --> 00:32:00,519 Pero nunca lo he comido. 429 00:32:03,720 --> 00:32:05,199 Estaré justo como la lluvia en un minuto. 430 00:32:05,280 --> 00:32:06,280 Ejem. 431 00:32:08,280 --> 00:32:09,714 ¿Quién lo hubiera pensado? 432 00:32:12,160 --> 00:32:13,275 Entendido. 433 00:32:14,880 --> 00:32:17,872 "Ácido sulfúrico diluido" 434 00:32:20,320 --> 00:32:25,110 en una proporción de ... 1: 5. 435 00:32:26,600 --> 00:32:29,752 "Agregar dicromato de potasio". 436 00:32:34,520 --> 00:32:35,919 ¿Cuánto cuesta? 437 00:32:38,120 --> 00:32:39,315 Sólo. 438 00:32:40,520 --> 00:32:42,320 Desearía que me dijeras qué que estabamos buscando 439 00:32:42,880 --> 00:32:45,394 Es como si te contuvieras información para el máximo 440 00:32:45,480 --> 00:32:46,800 Efecto dramático. 441 00:32:54,400 --> 00:32:55,720 Hígado, por favor. 442 00:33:14,200 --> 00:33:15,838 ¿Cuánto tiempo se tarda? 443 00:33:22,880 --> 00:33:24,279 Nada esta pasando. 444 00:33:39,400 --> 00:33:40,879 Estricnina. 445 00:33:44,640 --> 00:33:45,789 ¡Veneno! 446 00:33:46,080 --> 00:33:48,640 El mono fue envenenado. 447 00:33:49,760 --> 00:33:52,070 - ¿Por qué envenenarías a un mono? - ¿Por qué de hecho? 448 00:33:52,160 --> 00:33:53,594 ¿Y luego colgarlo? 449 00:33:54,440 --> 00:33:55,760 El mono vio algo. 450 00:33:55,840 --> 00:33:58,958 O tal vez fue un accidente. 451 00:33:59,520 --> 00:34:01,397 El mono encontró el veneno y lo bebí 452 00:34:01,480 --> 00:34:03,630 Veneno destinado a Alguien más. 453 00:34:03,800 --> 00:34:06,394 Patricio. Yo tenía razón, ¡No fue una mordedura de serpiente! 454 00:34:06,480 --> 00:34:08,915 La cobra del desierto negro hace producir una neurotoxina 455 00:34:09,000 --> 00:34:11,196 pero el músculo te contrae describir en el señor Mulholland 456 00:34:11,280 --> 00:34:13,430 son indicativos de estricnina. 457 00:34:13,760 --> 00:34:17,549 El asesino de tu financiador está viviendo en este albergue! 458 00:34:21,360 --> 00:34:26,309 Por supuesto, nosotros necesitaremos para confirmarlo 459 00:34:28,640 --> 00:34:30,551 ¿Dónde fue enterrado el señor Mulholland? 460 00:34:31,200 --> 00:34:34,750 Uh, me imagino una prueba similar Será suficiente. 461 00:35:07,440 --> 00:35:09,716 tengo una cita con Sir Constance 462 00:35:09,880 --> 00:35:11,632 Sí señora Christie. Toma asiento. 463 00:35:20,560 --> 00:35:21,880 La señora christie? 464 00:35:22,960 --> 00:35:25,759 - Espero que nos veamos en el albergue. Gracias por verme. 465 00:35:25,920 --> 00:35:28,275 Debo decir que soy un gran admirador. 466 00:35:28,440 --> 00:35:31,398 Cuando mi esposa murió tus libros me impidieron ... 467 00:35:32,760 --> 00:35:34,717 Bueno, no se que. 468 00:35:34,920 --> 00:35:36,672 Entonces tenemos algo en común. 469 00:35:37,960 --> 00:35:43,034 No tenía idea de que Irak era tal Un hervidero de innovación. 470 00:35:43,200 --> 00:35:45,669 Imagina cómo será en 100 años 471 00:35:46,320 --> 00:35:48,118 El progreso me da dolor de cabeza. 472 00:35:48,360 --> 00:35:50,510 Pero entonces, soy un hombre razonable. 473 00:35:50,720 --> 00:35:53,030 fui a surfear con Bernard Shaw 474 00:35:53,720 --> 00:35:56,189 No pudo ponerse de pie. 475 00:35:56,280 --> 00:35:57,839 Por favor, ven. 476 00:36:01,640 --> 00:36:02,640 Ah 477 00:36:05,080 --> 00:36:08,550 Acabo de mudarme. Un cambio reciente de deberes. 478 00:36:08,680 --> 00:36:10,000 ¿Una promoción? 479 00:36:10,080 --> 00:36:11,991 Si. A mi edad, inesperado. 480 00:36:14,000 --> 00:36:16,389 Ahora, ¿por qué has venido? ¿para verme? 481 00:36:16,680 --> 00:36:18,193 Lucy me contó lo que pasó. a Ella 482 00:36:18,280 --> 00:36:21,955 Realmente no estás investigando este negocio de los monos? 483 00:36:22,720 --> 00:36:25,792 Mi escritura requiere constante inspiración. 484 00:36:26,160 --> 00:36:27,878 Cuando la oportunidad se presenta 485 00:36:27,960 --> 00:36:29,633 Me resulta difícil resistirme. 486 00:36:29,760 --> 00:36:32,115 Bueno, dispara pero cartas sobre la mesa 487 00:36:32,200 --> 00:36:33,793 Odiaba a ese mono. 488 00:36:34,040 --> 00:36:35,678 A pesar de que plantea sin amenaza directa 489 00:36:35,760 --> 00:36:37,353 al gobierno de Su Majestad. 490 00:36:38,000 --> 00:36:39,593 Patrick Mulholland. 491 00:36:41,360 --> 00:36:44,318 Por lo que escucho Era un hombre muy decente. 492 00:36:45,160 --> 00:36:47,356 Crecimos juntos. Era un gran amigo. 493 00:36:47,840 --> 00:36:49,956 Para mí y el Museo Británico. 494 00:36:50,440 --> 00:36:52,556 Él también era el cerebro en la sociedad 495 00:36:52,640 --> 00:36:53,789 con Lord Ponsonby 496 00:36:53,840 --> 00:36:56,070 El tenia grandes planes por sus dos excavaciones. 497 00:36:58,000 --> 00:36:59,274 Pero si no te importa que pregunte 498 00:36:59,360 --> 00:37:00,953 que significa su muerte tiene que ver contigo? 499 00:37:01,080 --> 00:37:02,878 Estoy ayudando al señor Mallowan. 500 00:37:03,200 --> 00:37:07,512 Parece su reciente encuentro con una bala está relacionado. 501 00:37:07,640 --> 00:37:09,677 Seguramente este es un asunto para la policia? 502 00:37:09,760 --> 00:37:13,037 Sí, pero por lo que escucho, ellos no parece estar haciendo nada 503 00:37:13,120 --> 00:37:14,793 Imagino es un asunto complicado 504 00:37:14,840 --> 00:37:16,717 Con muchas partes móviles. 505 00:37:16,920 --> 00:37:19,992 Entonces estás seguro de que El posible asesino de Max 506 00:37:20,080 --> 00:37:21,354 será llevado ante la justicia? 507 00:37:21,480 --> 00:37:23,517 Realmente no. 508 00:37:23,600 --> 00:37:27,150 Mi consejo para el señor Mallowan es que mantenerse alejado de lo que sea 509 00:37:27,240 --> 00:37:28,674 el nido del avispón lo perturbó. 510 00:37:29,000 --> 00:37:31,355 Yo dije lo mismo. 511 00:37:31,520 --> 00:37:33,636 Pero es muy joven. 512 00:37:33,800 --> 00:37:37,191 No hay nada de mi juventud todavía lo aprecio. 513 00:37:37,760 --> 00:37:40,320 Si solo los jóvenes entendido eso. 514 00:37:40,960 --> 00:37:43,236 Creo que el señor Mulholland fue envenenado 515 00:37:44,720 --> 00:37:47,155 - Sí, por una serpiente. - Más probablemente una mujer. 516 00:37:48,040 --> 00:37:49,599 O un hombre 517 00:37:50,720 --> 00:37:53,633 Ya veo y quieres mi asistencia para averiguarlo? 518 00:37:54,560 --> 00:37:55,595 Muy bien. 519 00:37:56,560 --> 00:37:59,678 Pero si te ayudo, pediría haces algo por mi 520 00:38:00,080 --> 00:38:02,594 Por supuesto. Todo lo que pueda 521 00:38:02,720 --> 00:38:04,233 Tu esposo, Archie. 522 00:38:06,040 --> 00:38:09,635 Nos divorciamos Es un... Es una cuestión de registro público. 523 00:38:09,760 --> 00:38:11,114 Tuvo una aventura. 524 00:38:11,360 --> 00:38:13,795 - Ella era mucho más joven que él. - 24. 525 00:38:15,120 --> 00:38:15,996 ¿De qué se trata esto? 526 00:38:16,040 --> 00:38:17,872 Lo siento mucho, Iré al grano. 527 00:38:18,000 --> 00:38:20,560 Mi esposa lucy es 528 00:38:21,200 --> 00:38:23,157 Veinte años más joven que yo. 529 00:38:23,920 --> 00:38:27,072 Ella está teniendo una aventura con una persona considerablemente 530 00:38:27,160 --> 00:38:28,514 más joven que ella 531 00:38:29,280 --> 00:38:31,237 La traición es una cosa horrible. 532 00:38:31,360 --> 00:38:33,237 Estoy reconciliado con eso. 533 00:38:33,520 --> 00:38:35,636 El problema no es el asunto pero la persona 534 00:38:35,720 --> 00:38:36,869 ella lo está teniendo con. 535 00:38:38,040 --> 00:38:39,678 Esperas que se lastime. 536 00:38:41,040 --> 00:38:42,519 Y te gustaría evitarlo. 537 00:38:42,920 --> 00:38:46,231 Con tu experiencia, pensé quizás puedas aconsejarla. 538 00:38:46,320 --> 00:38:47,833 Ella te escuchará. 539 00:38:47,920 --> 00:38:50,594 No se puede esperar que tenga éxito. 540 00:38:51,000 --> 00:38:52,798 Sus mejores esfuerzos serán suficientes. 541 00:38:53,160 --> 00:38:55,549 Y verás lo que mató ¿Señor Mulholland? 542 00:39:01,280 --> 00:39:02,475 ¿Es esto diplomacia? 543 00:39:03,600 --> 00:39:05,159 Por mucho que disfrute tus libros 544 00:39:05,240 --> 00:39:07,117 Debo decir tus talentos Se desperdician. 545 00:39:12,080 --> 00:39:13,080 Espantar. 546 00:39:38,480 --> 00:39:40,471 Oh. ¡Hola! 547 00:39:44,120 --> 00:39:46,760 ¿Estás cavando tu propia tumba? 548 00:39:46,920 --> 00:39:49,514 Lo siento. No estoy vestido para la compañia. 549 00:39:50,280 --> 00:39:51,280 En efecto. 550 00:39:55,920 --> 00:39:57,752 ¿Sir Constance te ayudó? 551 00:39:58,520 --> 00:40:01,080 Si. ¿Qué estás haciendo? 552 00:40:02,160 --> 00:40:03,230 El mono. 553 00:40:03,760 --> 00:40:05,194 Le prometí a Katharine Lo enterraríamos. 554 00:40:05,280 --> 00:40:06,429 Parece un poco grande 555 00:40:06,640 --> 00:40:07,960 Ella tiene un ataúd. 556 00:40:10,320 --> 00:40:11,754 ¿Cuantos años tienes? 557 00:40:12,160 --> 00:40:13,753 Veinticinco, casi. 558 00:40:15,200 --> 00:40:17,476 - Misma edad que Pearl. - Ella tiene 24 años. 559 00:40:17,600 --> 00:40:19,034 - Marmaduke? - 27. 560 00:40:19,120 --> 00:40:20,554 - Ezequiel? - 29. 561 00:40:21,240 --> 00:40:22,674 ¿Por qué el repentino interés? 562 00:40:25,960 --> 00:40:29,840 ¿Hay otros jóvenes? ¿Quién pasa tiempo en el albergue? 563 00:40:32,200 --> 00:40:33,554 No voy a decirte. 564 00:40:35,040 --> 00:40:36,110 Por qué no? 565 00:40:37,200 --> 00:40:39,953 Porque no me dices cualquier cosa. 566 00:40:42,720 --> 00:40:44,776 Lucy está teniendo una aventura con alguien mas joven que ella 567 00:40:44,800 --> 00:40:45,835 Y necesito saber quién. 568 00:40:48,680 --> 00:40:49,829 No soy yo. 569 00:41:02,960 --> 00:41:04,633 Fui a la embajada hoy. 570 00:41:04,840 --> 00:41:07,150 Mm Constance me lo dijo. 571 00:41:08,640 --> 00:41:10,496 ¿Puedo hacerte una pregunta? 572 00:41:10,520 --> 00:41:11,520 En un minuto. 573 00:41:11,560 --> 00:41:13,056 Voy a tener que decir algo ahora 574 00:41:13,080 --> 00:41:14,309 Ten cuidado, cariño. 575 00:41:16,400 --> 00:41:17,799 Jesus dijo 576 00:41:18,760 --> 00:41:22,515 "nadie es bueno ... excepto Dios ". 577 00:41:25,200 --> 00:41:28,238 Jesucristo nunca se encontró ¡mi mono! 578 00:41:30,400 --> 00:41:31,595 Bajate. 579 00:41:37,040 --> 00:41:39,270 Ahora que querias preguntarme? 580 00:41:39,920 --> 00:41:43,231 Lo siento mucho, pero tú ¿Te importa consolar a Katharine? 581 00:41:44,200 --> 00:41:46,111 Ella amaba tanto eso horrible criatura 582 00:42:08,800 --> 00:42:09,995 ¿Tienes? 583 00:42:11,280 --> 00:42:12,918 ¿Encontraste a nuestro mono asesino? 584 00:42:13,840 --> 00:42:16,400 Me inclino hacia muerte por desventura. 585 00:42:16,920 --> 00:42:19,514 Mm ... ¿Un ahorcamiento accidental? 586 00:42:20,200 --> 00:42:21,429 El ahorcamiento fue deliberado. 587 00:42:22,640 --> 00:42:24,153 El envenenamiento no fue. 588 00:42:26,080 --> 00:42:27,150 ¿Envenenamiento? 589 00:42:27,640 --> 00:42:28,869 Seguido de pánico. 590 00:42:29,240 --> 00:42:31,675 Los delincuentes aficionados a menudo sobrecompensar. 591 00:42:31,880 --> 00:42:33,314 ¿Entonces es un novato? 592 00:42:34,240 --> 00:42:35,435 Eso es bueno. 593 00:42:36,840 --> 00:42:38,319 ¿Cómo lo atrapamos? 594 00:42:38,920 --> 00:42:41,434 "Suavemente, suavemente atrapó al mono ". 595 00:42:43,440 --> 00:42:44,839 ¿Escuchaste eso, Lucy? 596 00:42:45,520 --> 00:42:47,557 Nuestra mascota asesina es un cuerno verde. 597 00:42:48,800 --> 00:42:50,359 Mi madre tenía un dicho. 598 00:42:51,040 --> 00:42:53,190 "Nunca abofetear a un hombre quien masca tabaco ". 599 00:42:54,240 --> 00:42:56,709 Tendrás que disculparme. Tengo un programa para ver. 600 00:43:02,280 --> 00:43:03,839 Fiebre de cabina. 601 00:43:04,840 --> 00:43:07,070 Somos animales de carga, supongo. 602 00:43:09,560 --> 00:43:11,597 Sir Constance me habló de tu aventura 603 00:43:12,280 --> 00:43:13,759 Pensé que podría. 604 00:43:14,880 --> 00:43:18,271 Él quiere que te diga Terminará mal. 605 00:43:18,480 --> 00:43:19,675 El tiene razón. 606 00:43:19,920 --> 00:43:21,797 El amor siempre lo hace. 607 00:43:22,520 --> 00:43:24,079 Le dije que no me escucharías. 608 00:43:24,600 --> 00:43:25,795 También es cierto 609 00:43:26,960 --> 00:43:28,997 El dolor será insoportable. 610 00:43:30,400 --> 00:43:31,879 Te disminuirá. 611 00:43:32,360 --> 00:43:33,509 Lo sé. 612 00:43:34,040 --> 00:43:35,474 No me detendrá 613 00:43:43,320 --> 00:43:46,119 Estoy empezando a pensar que mono fue el mejor de nosotros. 614 00:43:49,360 --> 00:43:50,634 ¿Está todo bien? 615 00:43:50,920 --> 00:43:52,752 Otro día en el zoológico. 616 00:44:21,280 --> 00:44:23,078 Bienvenido a nuestra excavación! 617 00:44:23,440 --> 00:44:24,669 Gracias. 618 00:44:25,000 --> 00:44:26,274 Agatha! 619 00:44:26,520 --> 00:44:27,919 - Agatha! - Hola. 620 00:44:28,520 --> 00:44:30,477 Parece que he venido a El momento equivocado para una gira. 621 00:44:30,600 --> 00:44:32,637 ¡Es el momento perfecto! Necesito hacer una revisión de stock. 622 00:44:32,880 --> 00:44:35,190 Prefiero no saber si algo más ha sido robado. 623 00:44:35,720 --> 00:44:38,633 Si falta algo, al menos Sabrás a quién culpar. 624 00:44:58,160 --> 00:44:59,389 Dios mio. 625 00:45:00,280 --> 00:45:02,476 Todo lo que encontramos termina aquí. 626 00:45:13,280 --> 00:45:14,350 ¿Qué es esto? 627 00:45:15,600 --> 00:45:17,079 Parte de la historia de la creación. 628 00:45:17,560 --> 00:45:18,959 ¿Qué parte? 629 00:45:20,400 --> 00:45:22,357 Cómo se formó el Tigris. 630 00:45:23,960 --> 00:45:25,473 No es muy interesante 631 00:45:28,800 --> 00:45:30,552 Suena fascinante 632 00:45:30,720 --> 00:45:34,395 Hay un plato aqui Eso es 4.500 años. 633 00:45:34,480 --> 00:45:37,313 - ¿Cómo se formó? - Una técnica básica de pellizco. 634 00:45:37,440 --> 00:45:39,556 El Tigris, no el plato. 635 00:45:42,040 --> 00:45:43,553 Uno de los dioses 636 00:45:46,000 --> 00:45:47,000 ¿Cúal? 637 00:45:49,680 --> 00:45:50,795 Enki 638 00:45:52,040 --> 00:45:53,110 Enki? 639 00:45:54,480 --> 00:45:57,632 Bueno, como Enki formar el Tigris? 640 00:45:59,560 --> 00:46:00,834 No tienes que ser tímido. 641 00:46:01,040 --> 00:46:03,759 Puedo tener un poco de intimidad con mi romance 642 00:46:04,720 --> 00:46:06,119 Max, solo dime! 643 00:46:06,200 --> 00:46:07,270 Él vino. 644 00:46:07,360 --> 00:46:08,919 - ¿Él qué? - Eyaculó. 645 00:46:09,600 --> 00:46:10,874 Y dijo que? 646 00:46:11,320 --> 00:46:12,958 - No dijo nada. - ¿No lo hizo? 647 00:46:13,040 --> 00:46:14,456 Supongo que podría tener hizo un ruido. 648 00:46:14,480 --> 00:46:16,232 - ¿Qué tipo de ruido? - ¡No lo sé! 649 00:46:16,320 --> 00:46:17,416 Pensé que eras un experto. 650 00:46:17,440 --> 00:46:18,874 - No en esto! - ¿En que? 651 00:46:19,040 --> 00:46:21,873 En los ruidos que hacen los dioses cuando producen un río de semen. 652 00:46:30,960 --> 00:46:31,960 Lo siento. 653 00:46:32,120 --> 00:46:34,031 ¡Lo siento! Lo siento. 654 00:46:35,320 --> 00:46:37,072 No me di cuenta de que eras muy sensible. 655 00:46:38,800 --> 00:46:40,074 No soy sensible 656 00:46:40,760 --> 00:46:42,114 Creo que eres. 657 00:46:44,400 --> 00:46:45,435 Eres 658 00:46:45,560 --> 00:46:46,675 Frío. 659 00:46:49,720 --> 00:46:50,949 ¿Manipulativo? 660 00:46:55,320 --> 00:46:56,435 Cruel. 661 00:46:58,040 --> 00:46:59,235 Asombroso. 662 00:47:25,160 --> 00:47:26,434 ¿Debería bloquearlo? 663 00:47:28,520 --> 00:47:29,749 Si. 664 00:47:50,320 --> 00:47:52,038 Poesía sumeria. 665 00:48:35,920 --> 00:48:37,274 Alguien acaba de intentar matarnos. 666 00:49:03,480 --> 00:49:05,357 ¿Qué ha sido robado ahora? 667 00:49:05,520 --> 00:49:06,715 Alguien trató de hacernos explotar. 668 00:49:06,800 --> 00:49:08,199 ¿De qué estás hablando? 669 00:49:08,280 --> 00:49:09,998 Todos hemos estado aqui desde que te fuiste. 670 00:49:10,120 --> 00:49:11,633 ¿Por qué estás medio vestido? 671 00:49:11,720 --> 00:49:13,393 ¿Has estado bebiendo? 672 00:49:14,240 --> 00:49:15,674 ¿Qué has hecho con Agatha? 673 00:49:17,120 --> 00:49:18,120 Oh... 674 00:49:21,000 --> 00:49:22,000 Agatha? 675 00:49:23,640 --> 00:49:24,675 Agatha! 676 00:49:30,400 --> 00:49:31,470 Un fallo de encendido. 677 00:49:31,760 --> 00:49:33,040 Bueno, por supuesto, fue un fallo de encendido. 678 00:49:33,120 --> 00:49:35,480 - Si no fuera así, estaríamos muertos! - ¿De dónde sacaste esto? 679 00:49:35,560 --> 00:49:37,039 ¡No lo conseguí de ninguna parte! 680 00:49:38,080 --> 00:49:39,673 Solo dime exactamente que pasó. 681 00:49:41,000 --> 00:49:43,674 - Agatha y yo estábamos en esta habitación. - ¿Haciendo qué? 682 00:49:44,320 --> 00:49:45,469 Mirando los artefactos. 683 00:49:46,160 --> 00:49:47,640 ¿Estaba la puerta abierta o cerrada? 684 00:49:47,680 --> 00:49:49,318 - Estaba bloqueado. - Bloqueado? 685 00:49:49,480 --> 00:49:52,199 Si. Recuerda que me dijiste para bloquearlo en todo momento, 686 00:49:52,280 --> 00:49:53,998 Por supuesto, pero si la puerta estaba cerrada 687 00:49:54,080 --> 00:49:55,991 como alguien tirar dinamita? 688 00:49:56,600 --> 00:49:58,113 Yo creo que 689 00:49:58,280 --> 00:50:00,669 Dejo mi imaginación saca lo mejor de mí. 690 00:50:01,560 --> 00:50:02,834 ¿Qué te ha pasado? 691 00:50:04,040 --> 00:50:05,269 Me perdí. 692 00:50:08,600 --> 00:50:09,600 ¿Estás bien? 693 00:50:13,080 --> 00:50:14,673 Oh querido. 694 00:50:15,080 --> 00:50:16,878 Alguien me diría ¿que esta pasando? 695 00:50:17,000 --> 00:50:20,789 Max me estaba mostrando sus artefactos 696 00:50:21,040 --> 00:50:24,510 y noté la dinamita y tuve la noción ridícula 697 00:50:24,600 --> 00:50:26,200 estábamos a punto de volar a pedazos. 698 00:50:26,280 --> 00:50:28,715 Otro lapso peligroso en protocolo 699 00:50:29,840 --> 00:50:31,194 Pero no es un intento de asesinato? 700 00:50:31,880 --> 00:50:34,998 Debo decir, Agatha, cosas son mucho más interesantes 701 00:50:35,080 --> 00:50:36,957 - Desde tu llegada. - Lo siento mucho. 702 00:50:38,040 --> 00:50:40,031 Debe haber sido la emoción del momento. 703 00:50:40,560 --> 00:50:43,996 Necesito reparar esto antes se pone a tierra en la tierra. 704 00:50:44,560 --> 00:50:46,551 Ella está en lo correcto. ¡Todos fuera! 705 00:50:46,680 --> 00:50:48,751 Ayudaré. Es lo menos que puedo hacer. 706 00:50:55,640 --> 00:50:56,994 ¿Lo dejarías abierto? 707 00:50:57,120 --> 00:50:58,576 ¿No se supone que debemos mantener Cerró'? 708 00:50:58,600 --> 00:50:59,829 Soy claustrofóbico 709 00:51:00,280 --> 00:51:01,998 Por supuesto. Olvidé. 710 00:51:11,760 --> 00:51:13,478 Te importan mucho estas reliquias. 711 00:51:13,920 --> 00:51:15,513 Más que la mayoría de la gente. 712 00:51:16,400 --> 00:51:18,437 Entonces, ¿por qué ayudar en su robo? 713 00:51:20,960 --> 00:51:22,917 Estabas en el almuerzo cuando fuimos atacados 714 00:51:24,760 --> 00:51:26,671 Tiene que haber alguien más. 715 00:51:30,800 --> 00:51:34,031 La mujer mi marido estaba teniendo una aventura con 716 00:51:34,120 --> 00:51:35,997 sufría de claustrofobia 717 00:51:37,200 --> 00:51:40,033 Ponla en un ascensor y ella se hizo pedazos. 718 00:51:40,680 --> 00:51:42,193 ¡No! 719 00:51:42,720 --> 00:51:43,915 ¡No! 720 00:51:54,080 --> 00:51:56,310 ¿Cómo te gustan nuestros artefactos? 721 00:51:57,840 --> 00:51:59,513 Son muy impresionantes. 722 00:51:59,640 --> 00:52:00,994 ¿Romántico? 723 00:52:02,200 --> 00:52:04,635 Quizás necesites hacer Un poco más de investigación. 724 00:52:24,160 --> 00:52:25,833 ¿Como pudiste? 725 00:52:29,360 --> 00:52:30,395 A quien estas ayudando? 726 00:52:30,960 --> 00:52:33,190 ¿Es la persona que tienes? una aventura con? 727 00:52:34,760 --> 00:52:38,230 A pesar de tus sentimientos por ellos, solo intentaron matarme. 728 00:52:38,320 --> 00:52:39,594 Eso es absurdo. 729 00:52:39,720 --> 00:52:42,314 ¿Por qué? Porque nunca lo harían hacer tal cosa? 730 00:52:43,040 --> 00:52:44,917 No se que estas hablando de. 731 00:52:45,640 --> 00:52:48,553 Es horrible descubrirlo La verdad sobre las personas que amamos. 732 00:52:48,920 --> 00:52:51,355 Dudo que sepas lo primero al respecto 733 00:52:51,560 --> 00:52:52,880 Te sorprenderias. 734 00:52:53,680 --> 00:52:54,909 Me refiero al amor. 735 00:52:55,760 --> 00:52:57,637 Estoy seguro de que eres un experto a la traición. 736 00:52:59,040 --> 00:53:01,953 Sabes, ahora que te he conocido, Entiendo por qué tu marido 737 00:53:02,040 --> 00:53:03,474 te dejé por otra mujer. 738 00:53:03,760 --> 00:53:05,558 Eres un martinet seco. 739 00:53:06,120 --> 00:53:07,997 Y eres un accesorio asesinar 740 00:53:09,280 --> 00:53:11,954 Has pensado por un minuto que te pasara 741 00:53:13,520 --> 00:53:16,433 A mi esposo le gustan tus libros porque son como él 742 00:53:17,440 --> 00:53:19,909 Frío, estéril y manipulador. 743 00:53:22,040 --> 00:53:25,158 Has pensado por un minuto qué hará Max cuando 744 00:53:25,240 --> 00:53:28,631 descubre que es solo otro pieza en tu tablero de ajedrez? 745 00:53:42,400 --> 00:53:44,311 Esperé hasta que todos se fue a la cama. 746 00:53:44,760 --> 00:53:46,558 Tenemos mucho de que hablar. 747 00:53:47,320 --> 00:53:48,913 No entiendo que pasó. 748 00:53:50,600 --> 00:53:51,749 Estoy trabajando. 749 00:53:53,560 --> 00:53:54,834 ¿He hecho algo? 750 00:53:57,440 --> 00:53:58,589 Ha sido un largo día. 751 00:54:03,120 --> 00:54:04,269 ¿Que estas escribiendo? 752 00:54:09,760 --> 00:54:11,558 Quiero pasar tiempo contigo. 753 00:54:12,240 --> 00:54:14,038 - Quiero estar solo. - ¿Por qué? 754 00:54:15,560 --> 00:54:16,709 ¿Que pasó? 755 00:54:19,160 --> 00:54:20,594 - No lo sé. - Hago. 756 00:54:21,800 --> 00:54:22,949 Nos encontramos el uno al otro. 757 00:54:24,000 --> 00:54:25,911 - Fue estúpido. - No lo fue. 758 00:54:28,480 --> 00:54:29,709 Es fantasía 759 00:54:32,360 --> 00:54:33,555 Es real. 760 00:54:34,960 --> 00:54:36,189 Es ridículo. 761 00:55:11,000 --> 00:55:13,196 Lamento molestarte. 762 00:55:13,480 --> 00:55:14,834 ¿Hay algo mal? 763 00:55:15,800 --> 00:55:17,757 Lucy no vino a casa anoche. 764 00:55:18,600 --> 00:55:20,477 Me dijeron que eras La última persona en verla. 765 00:55:22,000 --> 00:55:23,911 - ¿Yo era? - En la sala de artefactos. 766 00:55:25,040 --> 00:55:27,475 - Si. - Me fui después del almuerzo. 767 00:55:28,240 --> 00:55:30,880 ¿Mencionaste lo que nosotros ¿hablado de? ¿Estaba ella bien? 768 00:55:32,680 --> 00:55:34,273 Ella parecía estar bien, sí. 769 00:55:34,560 --> 00:55:35,834 No la he visto desde entonces. 770 00:55:36,960 --> 00:55:38,189 Oh bien... 771 00:55:39,320 --> 00:55:40,320 Gracias. 772 00:55:40,760 --> 00:55:43,832 Oh, me temo que hubo una confusión en la morgue. 773 00:55:44,600 --> 00:55:47,240 Los restos de Patrick fueron incinerados. 774 00:55:47,400 --> 00:55:48,720 No hay forma de verificar si hay veneno. 775 00:55:49,600 --> 00:55:50,715 Entonces, ¿a quién enterraste? 776 00:55:50,880 --> 00:55:52,439 Un coronel indio 777 00:55:53,240 --> 00:55:55,072 quien encontró este país 778 00:55:55,880 --> 00:55:56,880 Ah 779 00:55:56,920 --> 00:55:58,991 De vuelta a lo que haces mejor, ya veo. 780 00:56:02,240 --> 00:56:04,072 Otra cosa que viene con edad. 781 00:56:04,520 --> 00:56:06,113 Saber cuándo eres golpeado. 782 00:56:42,600 --> 00:56:44,432 ¿Te importa si te pregunto? ¿una pregunta? 783 00:56:45,560 --> 00:56:46,789 ¿Qué es? 784 00:56:48,360 --> 00:56:50,874 ¿Estás teniendo una aventura? con Lucy 785 00:56:53,000 --> 00:56:56,231 De todos los estúpidos, absurdos cosas que se han dicho 786 00:56:56,320 --> 00:56:58,789 para mí en este albergue, eso lleva la galleta. 787 00:56:58,880 --> 00:57:00,393 No lo creo. 788 00:57:15,280 --> 00:57:17,749 Te gustaria discutir ¿fondos? 789 00:57:18,240 --> 00:57:20,800 Una pregunta rápida antes de que comencemos. 790 00:57:21,080 --> 00:57:22,354 ¿Estás teniendo una aventura? 791 00:57:35,680 --> 00:57:39,355 Si ... Si el mono está aquí ... ¿Qué hay en el ataúd? 792 00:58:38,360 --> 00:58:39,680 ¿Quisieras jugar? 793 00:58:42,680 --> 00:58:45,149 Los borradores se inventaron aquí. 794 00:58:46,560 --> 00:58:50,599 Si tuviéramos una máquina del tiempo, y regresó 5,000 años 795 00:58:51,080 --> 00:58:54,789 encontraríamos a dos personas haciendo mucho la misma cosa. 796 00:58:54,920 --> 00:58:56,797 Me conformaría con las 24 horas. 797 00:58:58,200 --> 00:58:59,679 Para atrapar al asesino de Lucy. 798 00:59:02,840 --> 00:59:05,036 Será un poco de trabajo encontrar un reemplazo. 799 00:59:06,800 --> 00:59:08,757 No tengo claro qué hizo ella. 800 00:59:09,440 --> 00:59:10,794 Ella registró los hallazgos. 801 00:59:11,040 --> 00:59:12,474 Reunió el papeleo 802 00:59:12,640 --> 00:59:15,109 y preparado todo para exportación. 803 00:59:15,600 --> 00:59:18,718 Sin ella, la operación se detendrá. 804 00:59:19,280 --> 00:59:22,591 ¿Entonces dejarás de excavar? Cielos, no! 805 00:59:23,360 --> 00:59:24,509 Es muy importante 806 00:59:25,560 --> 00:59:27,358 Nada menos que guerra podría hacer eso 807 00:59:30,240 --> 00:59:31,594 Tengo noticias. 808 00:59:34,440 --> 00:59:35,475 Estamos cerrando la excavación. 809 00:59:36,320 --> 00:59:37,879 - No puedes! - No lo harás. 810 00:59:37,960 --> 00:59:40,634 Lo siento, Pero todos tenemos nuestros límites. 811 00:59:40,880 --> 00:59:43,599 Nosotros ... tenemos nuestro deber. 812 00:59:44,040 --> 00:59:45,792 Tienes tu deber Tengo mi dinero 813 00:59:46,120 --> 00:59:47,155 Necesito protegerlo. 814 00:59:47,880 --> 00:59:50,349 - Iré a la prensa. - Y decir que? 815 00:59:51,120 --> 00:59:52,120 Ya sabes. 816 00:59:52,960 --> 00:59:54,473 Qué, piensas algo eso pasa 817 00:59:54,560 --> 00:59:56,471 en este remanso es de interés periodístico? 818 00:59:57,280 --> 00:59:59,954 No podrás pisar en el Museo. 819 01:00:00,080 --> 01:00:01,957 Ooh, lloraré en mi sopa sobre eso. 820 01:00:03,440 --> 01:00:04,874 Lo siento, ha llegado a esto. 821 01:00:05,800 --> 01:00:08,235 He tenido una explosión Pero déjame ser claro. 822 01:00:09,280 --> 01:00:12,591 No pisarás en esa excavación 823 01:00:14,520 --> 01:00:16,113 Iremos a Siria, cariño. 824 01:00:17,600 --> 01:00:19,352 No hay Estadounidenses allí. 825 01:00:23,440 --> 01:00:24,440 Hm. 826 01:00:54,040 --> 01:00:55,474 Sir Constance lo verá ahora. 827 01:00:59,960 --> 01:01:01,040 Por favor entra, entra. 828 01:01:02,000 --> 01:01:03,195 ¿No has desempacado? 829 01:01:03,560 --> 01:01:05,119 Sí, me estoy mudando de nuevo. 830 01:01:05,640 --> 01:01:10,077 Lucy hubiera disfrutado Mis circunstancias mejoradas. 831 01:01:12,120 --> 01:01:13,394 Lo siento mucho. 832 01:01:14,160 --> 01:01:16,549 Su muerte debe ser un terrible shock 833 01:01:17,120 --> 01:01:19,157 Nuestra relación fue más de un 834 01:01:19,360 --> 01:01:22,239 más de una transacción que una historia de amor 835 01:01:22,640 --> 01:01:24,995 Eso no excluye el sentimiento. 836 01:01:32,360 --> 01:01:33,953 No, tienes razon. 837 01:01:35,760 --> 01:01:37,797 Tengo algunas noticias inquietantes. 838 01:01:38,840 --> 01:01:40,672 Desearía que hubiera una manera de evitarlo. 839 01:01:40,800 --> 01:01:41,915 Seguir. 840 01:01:42,120 --> 01:01:44,873 Lucy estaba robando de la excavación. 841 01:01:49,840 --> 01:01:52,639 Debería pedir pruebas pero Me imagino que estaría perdiendo el tiempo. 842 01:01:52,720 --> 01:01:55,280 No me pareces alguien quien cometería un error como ese. 843 01:01:57,880 --> 01:02:00,235 ¿Asumo que su muerte está conectada? 844 01:02:00,640 --> 01:02:05,077 Será necesario confirmar pero sospecho, como Patrick 845 01:02:06,320 --> 01:02:07,993 ella fue envenenada. 846 01:02:09,040 --> 01:02:10,040 Con estricnina. 847 01:02:11,800 --> 01:02:12,870 ¿Estricnina? 848 01:02:13,880 --> 01:02:15,029 Eso suena una campana. 849 01:02:15,200 --> 01:02:18,795 Está fácilmente disponible como un pesticida pero una mala elección 850 01:02:19,320 --> 01:02:20,799 85 un arma homicida. 851 01:02:21,600 --> 01:02:22,749 No es sutil. 852 01:02:23,520 --> 01:02:24,954 Fácil de detectar 853 01:02:26,000 --> 01:02:29,755 Es mucho mejor usar selenio o ricina o arsénico 854 01:02:29,920 --> 01:02:31,991 pero adquirirlos en Iraq Debe ser difícil. 855 01:02:32,160 --> 01:02:34,959 Sin duda tienes adelfa. 856 01:02:35,760 --> 01:02:37,512 Pero alguien pensando en usando veneno para ratas 857 01:02:37,600 --> 01:02:40,274 probablemente no conocería a Nerium de Olea europaea. 858 01:02:40,360 --> 01:02:41,998 Sabes mucho sobre venenos. 859 01:02:42,680 --> 01:02:44,273 Conoce el veneno Conozco al asesino. 860 01:02:44,440 --> 01:02:45,953 ¿Le has dicho a la policía? 861 01:02:46,080 --> 01:02:49,755 Quería evitar alertarla conspirador 862 01:02:49,920 --> 01:02:51,069 ¿Quien es? 863 01:02:51,840 --> 01:02:52,955 Marmaduke 864 01:02:54,040 --> 01:02:55,599 El hombre que estaba teniendo un romance con 865 01:02:56,240 --> 01:02:57,469 Tú lo descubriste. 866 01:02:58,320 --> 01:02:59,719 Proceso de eliminación. 867 01:03:02,040 --> 01:03:04,395 Tanto como me gustaría ver Marmaduke deshonrado 868 01:03:04,480 --> 01:03:07,472 el museo británico paga generosamente por sus artefactos. 869 01:03:07,960 --> 01:03:09,792 ¿Por qué robarle a Peter para pagarle a Paul? 870 01:03:10,320 --> 01:03:13,153 Asumo el mercado negro paga mejor 871 01:03:13,360 --> 01:03:15,317 - ¿Asumes? - Necesito pruebas. 872 01:03:16,720 --> 01:03:18,233 Que necesitas que haga? 873 01:03:18,680 --> 01:03:21,559 Organice una reunión con él. En la excavación 874 01:03:25,000 --> 01:03:27,116 Hay algo te gustaría a cambio? 875 01:03:27,280 --> 01:03:30,477 No. La justicia para Lucy es suficiente. 876 01:03:30,600 --> 01:03:32,511 Pero si tienes razón Marmaduke 877 01:03:32,680 --> 01:03:34,910 es probable que sea responsable por dos asesinatos 878 01:03:35,000 --> 01:03:36,593 y un intento de asesinato. 879 01:03:37,640 --> 01:03:39,597 Lo que estás sugiriendo es peligroso. 880 01:03:39,840 --> 01:03:42,480 Oh, no tengo intenciones de confrontarlo por mi cuenta. 881 01:03:43,120 --> 01:03:44,633 Y mantendrás mi nombre ¿fuera de el? 882 01:03:44,720 --> 01:03:46,757 El escándalo es tan bueno como la muerte en mi profesión 883 01:03:46,840 --> 01:03:47,875 Por supuesto. 884 01:03:50,600 --> 01:03:54,480 Asegúrate de llevar a alguien tú confías. 885 01:04:15,200 --> 01:04:16,200 Estoy empacando. 886 01:04:19,520 --> 01:04:20,919 ¿Quieres que te ayude? 887 01:04:21,640 --> 01:04:22,755 Soy muy bueno empacando. 888 01:04:24,240 --> 01:04:25,799 Hay algo no eres bueno? 889 01:04:28,120 --> 01:04:29,349 Diciendo perdon. 890 01:04:34,000 --> 01:04:35,000 Veo. 891 01:04:37,120 --> 01:04:38,120 ¿Llendo a algún lugar? 892 01:04:40,280 --> 01:04:41,793 Eres un buen detective. 893 01:04:42,520 --> 01:04:43,919 Tienes muchos libros. 894 01:04:44,400 --> 01:04:45,959 Una polla normal. 895 01:04:50,800 --> 01:04:52,029 Lo siento. 896 01:04:53,200 --> 01:04:55,157 - ¿Para qué? - Por usarte. 897 01:04:56,080 --> 01:04:57,080 ¿Para qué? 898 01:04:57,320 --> 01:04:58,320 Por... 899 01:04:59,600 --> 01:05:00,635 - Sexo? - Por supuesto que no. 900 01:05:02,560 --> 01:05:03,595 Entiendo. 901 01:05:03,880 --> 01:05:05,917 - Me usaste para el sexo. - Yo nunca... 902 01:05:07,560 --> 01:05:08,560 Por qué no? 903 01:05:09,840 --> 01:05:11,194 No es lo que quiero. 904 01:05:11,440 --> 01:05:12,589 ¿Qué deseas? 905 01:05:17,160 --> 01:05:18,195 Usted. 906 01:05:34,160 --> 01:05:36,390 Leonard me pidió que fuera a Siria con él. 907 01:05:38,520 --> 01:05:39,794 ¿Qué hay en Siria? 908 01:05:40,720 --> 01:05:43,360 Esta. Menos el asesinato. 909 01:05:44,440 --> 01:05:45,510 Ojalá. 910 01:05:45,880 --> 01:05:47,279 Necesito tu ayuda. 911 01:05:48,840 --> 01:05:50,239 Sabes quién mató a Lucy. 912 01:05:50,800 --> 01:05:51,800 Si. 913 01:05:53,160 --> 01:05:54,389 Marmaduke 914 01:05:57,040 --> 01:05:58,075 ¿Supieras? 915 01:05:58,560 --> 01:06:00,039 Te dije que podía hacer esto. 916 01:06:00,240 --> 01:06:01,240 ¿Pero cómo? 917 01:06:01,640 --> 01:06:03,278 - Seguí las pistas. - ¿Qué pistas? 918 01:06:03,360 --> 01:06:04,998 - Leo entre líneas. - ¿Qué líneas? 919 01:06:05,080 --> 01:06:07,959 Realmente no es tan difícil cuando te lo propones. 920 01:06:09,360 --> 01:06:10,395 Dime. 921 01:06:13,200 --> 01:06:14,838 No es gracioso. 922 01:06:15,560 --> 01:06:17,437 Dime. 923 01:06:18,760 --> 01:06:20,876 ¡Oh, lo has adivinado! 924 01:06:20,960 --> 01:06:23,873 Tú ... bastardo, eres tan malo como mis lectores 925 01:06:25,320 --> 01:06:26,674 Aún necesito tu ayuda. 926 01:06:28,560 --> 01:06:29,560 ¿Tenemos que hacerlo? 927 01:06:29,600 --> 01:06:31,796 No, no tienes que hacerlo. cualquier cosa. 928 01:06:32,800 --> 01:06:34,029 ¿Pero lo harás de todos modos? 929 01:06:34,560 --> 01:06:35,560 Siempre. 930 01:06:41,160 --> 01:06:42,559 Es mejor que lo sepas ahora. 931 01:07:07,400 --> 01:07:08,959 No puedo dejarte entrar al sitio. 932 01:07:09,040 --> 01:07:10,838 Lo sé. Necesitamos tu ayuda. 933 01:07:10,960 --> 01:07:12,871 - ¿Con que? - ¿Ha llegado Marmaduke? 934 01:07:13,040 --> 01:07:14,040 Hace un rato. 935 01:07:14,400 --> 01:07:16,550 - Se va a encontrar con Sir Constance. - Si. 936 01:07:16,800 --> 01:07:18,160 ¿Qué tiene que ver esto? ¿contigo? 937 01:07:20,080 --> 01:07:21,434 La reunión es conmigo. 938 01:07:22,080 --> 01:07:24,549 Marmaduke es responsable por los robos. 939 01:07:24,680 --> 01:07:25,680 Es verdad. 940 01:07:25,840 --> 01:07:27,751 - Tienes prueba? - Estamos aquí para conseguirlo. 941 01:07:28,600 --> 01:07:29,999 Bueno, deberías informar la policía. 942 01:07:30,080 --> 01:07:31,798 - Lo haremos. - Cuando tengamos pruebas. 943 01:07:32,640 --> 01:07:33,710 Marmaduke? 944 01:07:33,920 --> 01:07:35,035 No tardará mucho. 945 01:07:35,720 --> 01:07:37,279 - ¿Por favor? - No te creo. 946 01:07:37,400 --> 01:07:38,470 - ¡Pero por favor! - No. 947 01:07:56,040 --> 01:07:57,439 ¡Hey hey hey! 948 01:08:15,720 --> 01:08:16,869 ¿Qué estás haciendo aquí? 949 01:08:17,800 --> 01:08:18,870 Estoy esperando a Max. 950 01:08:20,280 --> 01:08:21,509 La excavación está cerrada. 951 01:08:23,240 --> 01:08:24,389 ¿Dónde está Ezekiel? 952 01:08:24,520 --> 01:08:26,033 Está persiguiendo a Max. 953 01:08:27,600 --> 01:08:29,760 - ¿De qué estás hablando? - Está tratando de detenernos. 954 01:08:30,720 --> 01:08:31,720 ¿De hacer qué? 955 01:08:31,800 --> 01:08:33,473 De hablar contigo. 956 01:08:37,360 --> 01:08:39,590 Ahora que me he rendido en la excavación, no 957 01:08:40,840 --> 01:08:42,399 Necesito ser civilizado contigo. 958 01:08:43,240 --> 01:08:44,310 Supongo que no. 959 01:08:44,480 --> 01:08:45,879 Entonces vete a la mierda. 960 01:08:50,920 --> 01:08:51,920 Última oportunidad. 961 01:08:52,880 --> 01:08:53,880 Bien. 962 01:08:57,280 --> 01:08:59,351 ¿Sabías que hay una prueba? para indicar si una persona 963 01:08:59,440 --> 01:09:01,078 ha manejado recientemente estricnina? 964 01:09:39,800 --> 01:09:40,995 ¿Qué estás haciendo? 965 01:09:41,800 --> 01:09:44,519 - Verás. - ¿Qué pasa con ustedes? 966 01:09:45,240 --> 01:09:46,958 ¡Te lo dijimos, es Marmaduke! 967 01:09:47,240 --> 01:09:48,753 ¿No crees que yo sé eso? 968 01:09:49,600 --> 01:09:51,034 ¿Por qué no dijiste nada? 969 01:09:51,320 --> 01:09:53,038 Porque estoy intentando descubrir... 970 01:09:55,120 --> 01:09:56,838 ¿Estás haciendo algo? 971 01:09:59,160 --> 01:10:00,594 ¿Hay alguien más aquí? 972 01:10:01,880 --> 01:10:03,473 Un arma cargada. 973 01:10:04,640 --> 01:10:06,916 ¡No no no no! 974 01:10:17,200 --> 01:10:18,713 Alguien más está involucrado ... 975 01:10:28,880 --> 01:10:30,359 No tienes que ver esto. 976 01:10:31,120 --> 01:10:32,440 Es mi desastre! No. 977 01:10:33,800 --> 01:10:34,835 No lo es 978 01:10:41,520 --> 01:10:42,520 Max. 979 01:10:59,600 --> 01:11:00,670 Es Marmaduke. 980 01:11:01,280 --> 01:11:02,315 ¿Cómo lo sabes? 981 01:11:16,600 --> 01:11:17,510 ¿Que pasó? 982 01:11:17,600 --> 01:11:18,954 Escuché una explosión ¿Qué era? 983 01:11:19,040 --> 01:11:22,271 Marmaduke ha sido asesinado. ¿Qué estás haciendo aquí? 984 01:11:23,120 --> 01:11:24,120 No me acuerdo 985 01:11:24,760 --> 01:11:27,320 Un minuto estaba en el albergue el siguiente... 986 01:11:29,040 --> 01:11:30,599 ¿De dónde has sacado esto? 987 01:11:33,040 --> 01:11:34,792 No lo hice Nunca lo he visto antes. 988 01:11:46,440 --> 01:11:47,589 ¿Reconoces esto? 989 01:11:50,280 --> 01:11:52,874 Es la tableta que Patrick intentó dame cuando murió. 990 01:11:54,080 --> 01:11:55,195 ¿Qué hace aquí? 991 01:11:55,360 --> 01:11:56,953 Estar preparado para la venta. 992 01:11:57,880 --> 01:11:59,518 Una licencia de exportación. 993 01:11:59,960 --> 01:12:02,395 No puedo leer la firma Pero parece legítimo. 994 01:12:03,560 --> 01:12:04,675 ¿De dónde has sacado esto? 995 01:12:05,920 --> 01:12:07,399 Debe haber pertenecido a mi atacante. 996 01:12:07,560 --> 01:12:10,029 Seguramente si puedes recordar siendo atacado, puedes recordar 997 01:12:10,120 --> 01:12:11,315 como llegaste aqui 998 01:12:23,760 --> 01:12:24,760 Perla. 999 01:12:27,560 --> 01:12:28,675 Estas seguro'? 1000 01:12:29,480 --> 01:12:30,675 ¿Lo viste? 1001 01:12:31,320 --> 01:12:33,231 Y no debería querer para verlo de nuevo 1002 01:12:34,760 --> 01:12:35,875 ¿Es verdad? 1003 01:12:37,120 --> 01:12:38,838 Sí, es verdad. 1004 01:12:39,440 --> 01:12:41,272 El hombre ha sido volado en pedazos. 1005 01:12:41,480 --> 01:12:42,480 Es karma 1006 01:12:42,800 --> 01:12:45,918 - ¡Es un asesinato! - ¿Y encontraste al culpable? 1007 01:12:46,160 --> 01:12:47,514 Otro caso resuelto. 1008 01:12:47,640 --> 01:12:50,473 Siempre pensé perla Era un nombre sospechoso. 1009 01:12:50,640 --> 01:12:52,711 Louche, de alguna manera. 1010 01:12:56,600 --> 01:12:58,273 Miss Theroux ha sido encerrado en su habitación. 1011 01:12:58,800 --> 01:13:00,518 La policía de Bagdad vence por la mañana. 1012 01:13:02,120 --> 01:13:03,519 Pearl no puede haberlo hecho. 1013 01:13:04,080 --> 01:13:05,080 Oh... 1014 01:13:05,640 --> 01:13:08,393 Siempre tuviste un punto suave para ella 1015 01:13:08,880 --> 01:13:11,269 Puedo pensar en alguien mas con algunos puntos blandos 1016 01:13:13,280 --> 01:13:14,873 Oh, muy bien, cariño. 1017 01:13:17,760 --> 01:13:19,592 ¿Crees que volverá? como un mono '? 1018 01:13:34,320 --> 01:13:35,435 He tenido una idea 1019 01:13:35,960 --> 01:13:38,315 Necesito que cubras el sonido de un disparo 1020 01:13:38,400 --> 01:13:39,400 ¿Qué? 1021 01:13:42,520 --> 01:13:45,911 No tenía idea de rigor mortis fue tan ... riguroso. 1022 01:13:46,000 --> 01:13:47,798 - Max ... - En mi marca. 1023 01:13:49,960 --> 01:13:50,960 Espere. 1024 01:13:54,960 --> 01:13:56,553 Marca. 1025 01:14:01,360 --> 01:14:02,430 Um ... 1026 01:14:03,480 --> 01:14:05,118 Siéntate en la cama y guarda eso. 1027 01:14:11,840 --> 01:14:13,956 - ¿Escuché un disparo? - Ciertamente no. 1028 01:14:15,040 --> 01:14:16,235 Tuve un accidente. 1029 01:14:18,440 --> 01:14:20,351 Un accidente romantico. 1030 01:14:24,680 --> 01:14:25,680 Oh. 1031 01:14:28,080 --> 01:14:31,755 ¿Cómo conociste a Marmaduke? estaba robando artefactos? 1032 01:14:39,080 --> 01:14:40,309 Es mi trabajo. 1033 01:14:40,440 --> 01:14:41,839 ¿Por qué no le dijiste a Leonard? 1034 01:14:45,200 --> 01:14:46,520 ¿Crees que está involucrado? 1035 01:14:47,320 --> 01:14:48,879 - Por supuesto. - ¡Eso es ridículo! 1036 01:14:48,960 --> 01:14:50,075 Tienes prueba? 1037 01:14:50,400 --> 01:14:51,834 Sé dónde los esconde. 1038 01:14:52,640 --> 01:14:53,640 ¿Dónde? 1039 01:14:56,080 --> 01:14:57,479 El museo británico. 1040 01:15:02,720 --> 01:15:04,916 Lamento no haberte dicho Lo que estábamos haciendo. 1041 01:15:07,400 --> 01:15:10,040 Me pagan para vaciar mi pais. 1042 01:15:11,400 --> 01:15:13,232 No me pares a hacer las paces. 1043 01:15:36,320 --> 01:15:37,390 La bala de mi cabeza. 1044 01:15:38,720 --> 01:15:40,074 Son lo mismo 1045 01:15:40,640 --> 01:15:43,359 Marmaduke me disparó porque Encontré los artefactos robados. 1046 01:15:43,920 --> 01:15:45,831 Lucy era su valla y la mató 1047 01:15:45,920 --> 01:15:47,240 cuando ella amenazó para exponerlo. 1048 01:15:47,280 --> 01:15:49,999 Sin embargo, él no compartió las ganancias con sus socios 1049 01:15:50,080 --> 01:15:52,594 y cuando se enteraron, ellos lo hicieron explotar. 1050 01:15:52,880 --> 01:15:53,880 Que socios 1051 01:15:54,120 --> 01:15:55,190 Es difícil de decir. 1052 01:15:56,240 --> 01:15:57,435 ¿Y Patrick Mulholland? 1053 01:15:58,160 --> 01:15:59,833 Encontró el alijo delante de mí. 1054 01:15:59,920 --> 01:16:01,831 ¿Sus financiadores a menudo lo hacen los cavando ellos mismos? 1055 01:16:01,920 --> 01:16:04,480 Bueno, no, pero debe haberlo hecho. Lo descubrí de otra manera. 1056 01:16:04,760 --> 01:16:08,037 A menos que su asesinato no tuviera nada que ver con los robos? 1057 01:16:09,680 --> 01:16:11,398 Y solo el lugar para esconder el cuerpo 1058 01:16:12,720 --> 01:16:14,711 La tableta que Pearl tenía, Qué es'? 1059 01:16:15,520 --> 01:16:17,079 - Es una maldición. - ¿Una maldicion? 1060 01:16:17,480 --> 01:16:20,154 No te hagas ilusiones es la política asiria 1061 01:16:20,240 --> 01:16:21,992 - No Tutankamón. - ¿Dónde está? 1062 01:16:22,200 --> 01:16:23,634 Ezequiel se lo dio a Leonard. 1063 01:16:24,800 --> 01:16:26,199 Pero vino de la otra excavación. 1064 01:16:28,040 --> 01:16:30,873 - Todo lleva de vuelta allí. - Debería volver. 1065 01:16:31,400 --> 01:16:33,357 No te preocupes Estaré bien 1066 01:16:34,440 --> 01:16:35,440 ¿Qué harás? 1067 01:16:36,440 --> 01:16:38,078 Descubre lo que Pearl esconde. 1068 01:16:40,440 --> 01:16:45,037 ¿No te estás olvidando? ¿alguna cosa? 1069 01:17:17,440 --> 01:17:19,113 Pensé que estabas encerrado? 1070 01:17:19,800 --> 01:17:22,360 Ezequiel no cree que tuviera nada que ver con esto. 1071 01:17:22,920 --> 01:17:25,514 No me iba a dejar colgar por un crimen que no cometí. 1072 01:17:26,160 --> 01:17:27,719 Entonces, ¿por qué no te has escapado? 1073 01:17:28,040 --> 01:17:31,112 Porque no quiero colgar por un crimen que no cometí. 1074 01:17:32,720 --> 01:17:35,155 Eres muy racional para un chico de 24 años. 1075 01:17:36,440 --> 01:17:38,158 Cuando tenía tu edad, todo lo que pensaba 1076 01:17:38,200 --> 01:17:39,349 fue encontrar un esposo. 1077 01:17:40,280 --> 01:17:41,679 Afortunadamente, los tiempos han cambiado. 1078 01:17:42,280 --> 01:17:45,079 Y tal vez si no lo hubieran hecho, No estarías en este lío. 1079 01:17:45,440 --> 01:17:47,636 Porque el matrimonio pone fin ¿Complicar? 1080 01:17:51,240 --> 01:17:54,790 Cuando tenía 16 años, mi padre me dijo para evitar el apego emocional 1081 01:17:54,880 --> 01:17:56,200 hasta que tuve 25. 1082 01:17:56,760 --> 01:17:58,876 Dijo que si experimentaba amor durante esos años 1083 01:17:58,960 --> 01:18:00,678 Siempre estaría persiguiendo esos sentimientos 1084 01:18:01,440 --> 01:18:03,351 Mi padre nunca tuvo mucho tiempo como consejo. 1085 01:18:04,120 --> 01:18:05,633 Murió cuando yo tenía 11 años. 1086 01:18:07,080 --> 01:18:08,354 ¿Lo escuchaste? 1087 01:18:29,280 --> 01:18:30,998 Tengo 25 en tres meses. 1088 01:18:32,320 --> 01:18:35,472 Imagina que me encontré liberado del cargo de mi padre 1089 01:18:35,560 --> 01:18:36,880 y pudriéndose en una cárcel de Bagdad. 1090 01:18:37,720 --> 01:18:38,949 No quiero eso 1091 01:18:42,120 --> 01:18:44,509 Descubrí que Lucy estaba robando de la excavación 1092 01:18:44,800 --> 01:18:47,269 y me di cuenta de que no podía robar bienes robados. 1093 01:18:48,400 --> 01:18:50,277 Los llevé a aprender, no a vender. 1094 01:18:52,120 --> 01:18:53,918 Es la única forma en que podría continuar mis estudios 1095 01:18:54,000 --> 01:18:55,434 después de que Katharine me sacara. 1096 01:18:55,840 --> 01:18:57,353 ¿Encontraste el túnel secreto? 1097 01:18:58,160 --> 01:18:59,719 Se suponía que no debía ir a la excavación 1098 01:19:01,520 --> 01:19:03,830 No lleva mucho tiempo para una rata para encontrar los agujeros de rata. 1099 01:19:05,600 --> 01:19:06,954 El ejército de Eannatum. 1100 01:19:07,560 --> 01:19:09,437 Uno de los primeros del mundo imperios 1101 01:19:10,160 --> 01:19:13,471 Cada articulo Tiene licencia de exportación. 1102 01:19:15,000 --> 01:19:16,229 ¿Cómo es eso posible? 1103 01:19:16,960 --> 01:19:18,030 No lo sé. 1104 01:19:18,880 --> 01:19:20,757 - ¿Son reales? - Si. 1105 01:19:26,120 --> 01:19:27,997 Pensé, tomando estos tesoros 1106 01:19:28,160 --> 01:19:31,073 serían salvados de algunos repisa de chimenea de rico idiota. 1107 01:19:34,040 --> 01:19:36,236 En cambio, parece que tengo asesinato precipitado 1108 01:19:37,680 --> 01:19:39,478 En realidad, pienso bastante lo contrario. 1109 01:19:52,680 --> 01:19:56,150 Bueno, nunca has oído hablar de El poder curativo de la risa? 1110 01:19:56,480 --> 01:19:58,869 ¿Tiene la capacidad? para traer de vuelta a los muertos? 1111 01:19:59,000 --> 01:20:00,911 Ejem. Mis disculpas. 1112 01:20:02,000 --> 01:20:04,150 Solo estábamos explotando un poco de vapor 1113 01:20:07,680 --> 01:20:09,717 Lo siento... 1114 01:20:10,520 --> 01:20:13,990 Pero si no todos los días dos de los mayores problemas de la vida 1115 01:20:14,080 --> 01:20:15,559 sube en humo 1116 01:20:15,920 --> 01:20:16,920 ¿Dos? 1117 01:20:17,280 --> 01:20:19,396 Marmaduke y el sitio de excavación. 1118 01:20:19,640 --> 01:20:20,640 El sitio de excavación? 1119 01:20:21,120 --> 01:20:23,953 - Estaremos excavando en una semana. - Cómo es eso'? 1120 01:20:24,720 --> 01:20:26,279 Se revierte. 1121 01:20:26,360 --> 01:20:28,078 ¿Revierte a quién? ¿Usted? 1122 01:20:29,880 --> 01:20:31,359 Con Marmaduke muerto. 1123 01:20:32,160 --> 01:20:36,996 Su contrato de arrendamiento pertenece al gobierno de Su Majestad. 1124 01:20:37,920 --> 01:20:39,433 Y te dejarán continuar ¿excavación? 1125 01:20:40,560 --> 01:20:43,279 Bueno, supongo que no. planea abrir un consulado. 1126 01:20:46,320 --> 01:20:48,630 Creo que Leonard y yo Necesito una noche temprana. 1127 01:20:49,720 --> 01:20:52,951 Toda esta risa tiene un curioso Efecto en mí. 1128 01:20:54,720 --> 01:20:57,838 ¿Tienes el artefacto? ¿Pearl estaba tratando de robar? 1129 01:20:58,440 --> 01:20:59,316 Una baratija. 1130 01:20:59,400 --> 01:21:01,073 Escuché que era una maldición. 1131 01:21:01,720 --> 01:21:03,472 La maldición de Ishtar. 1132 01:21:03,760 --> 01:21:07,276 Me encantaría saber más al respecto. A menos que sea 1133 01:21:07,760 --> 01:21:09,876 fuera de su área de especialización? 1134 01:21:24,480 --> 01:21:25,754 "Mi santo Ishtar ..." 1135 01:21:27,480 --> 01:21:30,154 Tu belleza, una maldición enfermiza. 1136 01:21:31,400 --> 01:21:35,871 Caño sangre negra de una tierra que está dividido y marcado. 1137 01:21:36,800 --> 01:21:40,475 Deje que la leche agria fluya de escamas artificiales 1138 01:21:41,080 --> 01:21:43,151 que luchan por el equilibrio pero fallar 1139 01:21:44,960 --> 01:21:48,999 "Entonces diezme esto mundo injusto ". 1140 01:21:49,400 --> 01:21:51,596 Prefiero el que ella miente en miel 1141 01:21:51,680 --> 01:21:53,671 y juega 50 rondas de encima y debajo. 1142 01:21:54,000 --> 01:21:55,115 ¿De qué se trata? 1143 01:21:56,280 --> 01:21:57,429 Traición. 1144 01:21:59,440 --> 01:22:00,714 ¿De quién es la traición? 1145 01:22:05,600 --> 01:22:08,160 Dumuzid y Cody. 1146 01:22:10,640 --> 01:22:12,199 Piensa en Bruto y César. 1147 01:22:23,120 --> 01:22:24,155 ¡Estas vivo! 1148 01:22:24,320 --> 01:22:25,355 Si. 1149 01:22:30,000 --> 01:22:31,354 Es un sitio de construcción. 1150 01:22:31,840 --> 01:22:32,875 Todo se fue. 1151 01:22:33,040 --> 01:22:34,997 - Pero, ¿qué están construyendo? - No tengo idea. 1152 01:22:35,880 --> 01:22:38,349 Parecen... flamencos gigantes 1153 01:22:42,520 --> 01:22:45,399 ¿Cómo puedes demoler? 5,000 años de historia? 1154 01:22:46,920 --> 01:22:48,718 ¿Algo de esto está conectado? 1155 01:22:49,360 --> 01:22:50,360 Los flamencos? 1156 01:22:51,200 --> 01:22:52,031 ¿Como supiste? 1157 01:22:52,120 --> 01:22:54,270 ¿Puedes hacer que todos caven? antes de que venga la policía 1158 01:22:54,360 --> 01:22:55,759 - para recoger Pearl? - Si. 1159 01:22:57,120 --> 01:22:58,315 Y ni siquiera preguntaré por qué. 1160 01:22:59,400 --> 01:23:00,913 Necesito hablar con Ezequiel. 1161 01:23:20,760 --> 01:23:21,989 ¿Qué está haciendo ella aquí? 1162 01:23:24,520 --> 01:23:27,194 ¿Qué está haciendo él aquí? 1163 01:23:31,840 --> 01:23:32,910 Bien... 1164 01:23:33,440 --> 01:23:34,760 Esto es una sorpresa. 1165 01:23:35,000 --> 01:23:37,310 La señora christie quiere hablar con nosotros 1166 01:23:37,880 --> 01:23:39,154 No tardará mucho. 1167 01:23:39,760 --> 01:23:43,196 Pensé que te gustaría para arreglar las cosas ... en privado. 1168 01:23:44,880 --> 01:23:45,950 ¿Resolver qué? 1169 01:23:46,640 --> 01:23:48,950 Para ti, La propiedad de esta excavación. 1170 01:23:49,640 --> 01:23:52,280 Lo expliqué ayer. Es nuestro. 1171 01:23:52,480 --> 01:23:53,896 Realmente, dijiste que era propiedad 1172 01:23:53,920 --> 01:23:55,069 del gobierno de Su Majestad. 1173 01:23:55,320 --> 01:23:57,197 Como dije, la nuestra. 1174 01:23:57,280 --> 01:23:58,793 Tendré que disculparme. 1175 01:23:58,880 --> 01:24:01,633 Estas no son discusiones tener en público. 1176 01:24:01,880 --> 01:24:05,475 Al menos endereza a esta mujer antes de que te vayas. 1177 01:24:05,640 --> 01:24:10,157 Sí, no querrías esto mujer para verter aceite en el fuego. 1178 01:24:14,800 --> 01:24:17,110 Muy bien. ¿Debemos? 1179 01:24:26,640 --> 01:24:29,075 Debido a las circunstancias rodeando el cierre 1180 01:24:29,160 --> 01:24:31,197 de esta excavación, se ha determinado 1181 01:24:31,280 --> 01:24:34,432 por el gobierno de Su Majestad que nuestros intereses 1182 01:24:34,520 --> 01:24:38,559 se sirven mejor otorgando El arrendamiento de la tierra a un tercero. 1183 01:24:41,640 --> 01:24:42,640 Un tercero? 1184 01:24:44,600 --> 01:24:46,113 ¿De qué estás hablando? 1185 01:24:46,480 --> 01:24:49,199 - ¿De quién son los intereses? - De nuestro país. 1186 01:24:49,320 --> 01:24:51,197 Nuestro país necesita esta excavación. 1187 01:24:52,200 --> 01:24:55,511 La historia de la mesopotamia Es la historia de la humanidad. 1188 01:24:56,960 --> 01:24:59,349 Si no poseemos la cultura del mundo 1189 01:25:00,000 --> 01:25:02,071 ¿Cómo podemos ser su centro? 1190 01:25:02,400 --> 01:25:03,629 Y más importante 1191 01:25:03,720 --> 01:25:05,791 ¿Qué significa este banco de arena? a alguien más? 1192 01:25:06,320 --> 01:25:07,320 Progreso. 1193 01:25:08,280 --> 01:25:10,476 Que, como Sir Constance Recuerdame 1194 01:25:10,840 --> 01:25:14,959 depende de las acciones de hombres irrazonables. 1195 01:25:16,120 --> 01:25:20,193 Hombres preparados para hacer lo que sea necesarios para lograr sus objetivos 1196 01:25:21,400 --> 01:25:22,515 como el asesinato 1197 01:25:23,160 --> 01:25:25,310 Creo que eres confuso objetivos con deber 1198 01:25:25,400 --> 01:25:26,913 y sacrificio 1199 01:25:27,320 --> 01:25:30,631 Creo que eres un deber confuso y sacrificarse con interés propio 1200 01:25:31,480 --> 01:25:33,915 y asesinar con algo noble. 1201 01:25:34,400 --> 01:25:37,438 Siempre me pregunté cómo un diplomático de rango medio 1202 01:25:37,520 --> 01:25:38,590 fue nombrado caballero 1203 01:25:40,200 --> 01:25:41,952 ¿Te gustaría explicarlo? 1204 01:25:42,760 --> 01:25:44,910 Bueno, estaría encantado escucharlo yo mismo 1205 01:25:47,000 --> 01:25:49,719 Tu excavación ... pertenece 1206 01:25:50,560 --> 01:25:53,200 a la Iraq Petroleum Company. 1207 01:25:54,240 --> 01:25:57,358 Que a su vez pertenece al gobierno británico 1208 01:25:58,120 --> 01:26:02,114 En poco tiempo, tu las excavaciones serán reemplazadas 1209 01:26:02,720 --> 01:26:04,358 con pumpjacks y tuberías. 1210 01:26:06,280 --> 01:26:07,793 En lugar de artefactos 1211 01:26:07,840 --> 01:26:10,514 el petróleo vendrá de el terreno. 1212 01:26:11,640 --> 01:26:13,313 Lo siento, tuviste que aprender de esta manera. 1213 01:26:13,400 --> 01:26:15,994 Es un desafortunado realidad geográfica 1214 01:26:16,360 --> 01:26:19,478 Tenga la seguridad, hay un generoso esquema de compensacion. 1215 01:26:19,560 --> 01:26:21,710 Que llega un poco tarde por Patrick Mulholland. 1216 01:26:23,320 --> 01:26:24,435 El era tu amigo! 1217 01:26:24,640 --> 01:26:25,710 El era un obstáculo. 1218 01:26:26,640 --> 01:26:29,109 La maldición de Ishtar. ¡Lo traicionaste! 1219 01:26:30,000 --> 01:26:31,399 Intentaba decirme. 1220 01:26:33,080 --> 01:26:34,878 Los "sentidos de exportación", 1221 01:26:35,880 --> 01:26:37,439 por los artefactos robados. 1222 01:26:39,520 --> 01:26:41,875 La misma firma garabateada 1223 01:26:42,640 --> 01:26:45,234 como el de Marmaduke ahora contrato de arrendamiento difunto. 1224 01:26:47,400 --> 01:26:48,913 La suya, presumiblemente. 1225 01:26:50,080 --> 01:26:53,914 Antes de un lucrativo flujo de ingresos se presentó 1226 01:26:54,560 --> 01:26:57,712 te comprometiste con Marmaduke para filtrar artefactos 1227 01:26:57,840 --> 01:27:00,719 y suministrar un flujo constante al mercado negro 1228 01:27:01,760 --> 01:27:04,354 Canalizaste al oficial papeleo a través de Lucy 1229 01:27:05,160 --> 01:27:07,549 quien pagó su confianza iniciando una aventura 1230 01:27:07,640 --> 01:27:09,153 con tu compañero indómito. 1231 01:27:10,080 --> 01:27:11,673 ¿Asesinaste a tu esposa? 1232 01:27:11,880 --> 01:27:13,314 No, esa fue Marmaduke. 1233 01:27:14,840 --> 01:27:16,399 Lucy podría implicarlo. 1234 01:27:17,400 --> 01:27:21,712 Y entonces él la mató con el mismo veneno obtenido 1235 01:27:21,800 --> 01:27:22,995 por Patrick Mulholland. 1236 01:27:24,680 --> 01:27:28,116 Esto no fue parte del plan de sir Constance. 1237 01:27:30,040 --> 01:27:32,554 Te dejó con un desastre para aclarar. 1238 01:27:33,160 --> 01:27:35,356 Si estallar a alguien en un espacio confinado 1239 01:27:35,440 --> 01:27:36,510 cuenta como tal. 1240 01:27:38,000 --> 01:27:39,559 Mataste a Ella. 1241 01:27:40,880 --> 01:27:43,315 No, el mono encontró el veneno. en la habitación de Marmaduke. 1242 01:27:44,680 --> 01:27:47,433 Supongo que tienes estricnina en tu persona 1243 01:27:48,560 --> 01:27:50,995 Uno no tira municiones utilizables 1244 01:27:51,800 --> 01:27:55,350 Especialmente cuando esperas encontrarse con un adversario solo. 1245 01:27:56,560 --> 01:27:59,154 Tómese un momento para considerar sus mejores intereses 1246 01:27:59,680 --> 01:28:01,956 Reinstalando tu excavación Está dentro de mi poder. 1247 01:28:02,360 --> 01:28:04,078 Creo en tus ojos He vuelto a Siria. 1248 01:28:04,160 --> 01:28:06,800 Ese es el vizconde Torrance, ¿no es así? Somos viejos amigos 1249 01:28:09,240 --> 01:28:12,517 Las decisiones que tomo son para Un futuro que no puedes comprender. 1250 01:28:12,640 --> 01:28:15,758 Es mi deber asegurar que en 100 años 1251 01:28:15,880 --> 01:28:18,838 nuestro gran pais sigue siendo genial 1252 01:28:18,920 --> 01:28:21,833 ¿Cuál es la ambición loable para un oportunista ladronzuelo. 1253 01:28:22,000 --> 01:28:23,399 Necesito buscarte. 1254 01:28:23,880 --> 01:28:26,190 El museo pronto estará en necesidad de un nuevo director. 1255 01:28:26,280 --> 01:28:27,793 Sir Frederic no puede continuar Siempre. 1256 01:28:28,840 --> 01:28:31,593 Mi ambición comienza y termina con la historia 1257 01:28:31,680 --> 01:28:34,149 estas feliz de vender al mejor postor! 1258 01:28:36,040 --> 01:28:37,155 Muy bien. 1259 01:28:37,760 --> 01:28:39,990 No hay necesidad de nada indigno. 1260 01:28:54,800 --> 01:28:56,120 Te lo adverti. 1261 01:28:56,240 --> 01:28:59,631 Ese escándalo fue tan bueno como la muerte en mi profesión 1262 01:29:00,200 --> 01:29:02,476 Tiene alguna idea que acabas de hacer? 1263 01:29:02,920 --> 01:29:03,990 Mi deber. 1264 01:29:06,400 --> 01:29:10,314 Tienes unos 15 minutos antes Los efectos comienzan a manifestarse. 1265 01:29:11,120 --> 01:29:12,679 Aconsejaría irse. 1266 01:29:14,640 --> 01:29:16,551 No sera algo Fácilmente olvidado. 1267 01:29:24,640 --> 01:29:27,393 Suponiendo que sea veneno y no agua 1268 01:29:28,120 --> 01:29:29,120 Me quedaré. 1269 01:29:30,320 --> 01:29:31,719 Ningún hombre debería morir solo. 1270 01:29:33,320 --> 01:29:35,152 Todos mueren solos. 1271 01:29:36,320 --> 01:29:37,719 No estoy seguro de que sea verdad. 1272 01:29:44,320 --> 01:29:46,231 Todos mueren con su conciencia 1273 01:30:09,880 --> 01:30:11,109 ¿Te gusta el golf? 1274 01:30:13,160 --> 01:30:14,230 Lo odio. 1275 01:30:17,520 --> 01:30:18,919 ¿Por qué viniste aquí? 1276 01:30:21,360 --> 01:30:22,714 Para investigar el romance. 1277 01:30:23,400 --> 01:30:24,629 ¿Funcionó? 1278 01:30:25,480 --> 01:30:26,480 Si. 1279 01:30:27,520 --> 01:30:28,669 ¿Qué aprendiste? 1280 01:30:32,240 --> 01:30:33,833 Que está fuera de mi control. 1281 01:30:34,480 --> 01:30:37,233 Entonces no soy un artefacto 1282 01:30:38,280 --> 01:30:40,476 que se puede desenterrar y estudiar? 1283 01:30:41,720 --> 01:30:43,472 Bueno, en unos pocos miles de años. 1284 01:30:44,000 --> 01:30:45,035 ¿Qué encontrarían ellos? 1285 01:30:45,320 --> 01:30:47,755 - Que tenías una cabeza gruesa. - ¿Eso es todo? 1286 01:30:50,080 --> 01:30:51,559 Un cerebro bien proporcionado. 1287 01:30:55,040 --> 01:30:56,394 Estúpido pero bonito. 1288 01:30:57,360 --> 01:30:58,794 Justo lo que buscaba. 1289 01:31:09,400 --> 01:31:11,277 Ese es el problema con arqueología 1290 01:31:12,800 --> 01:31:14,438 No cuenta toda la historia. 1291 01:31:57,280 --> 01:31:59,715 Lamento que el señor Hutchins ya no está contigo. 1292 01:32:00,480 --> 01:32:03,199 Los socios lo pensaron mejor que se retire 1293 01:32:03,880 --> 01:32:05,359 Sus gustos eran 1294 01:32:05,920 --> 01:32:07,149 Anticuado. 1295 01:32:07,480 --> 01:32:10,120 - No le gustaba el cambio. - Entonces lo escuché. 1296 01:32:13,680 --> 01:32:18,356 Pediría comentarios en mi "proyecto de pasión" 1297 01:32:18,480 --> 01:32:20,596 pero tal vez podamos evitar ese baile 1298 01:32:22,000 --> 01:32:23,149 Podemos. 1299 01:32:25,240 --> 01:32:30,474 Según lo prometido, el gordo, El pequeño detective regresa. 1300 01:32:31,680 --> 01:32:32,680 Eso es maravilloso. 1301 01:32:34,160 --> 01:32:35,833 Además de esto, por supuesto. 1302 01:32:37,240 --> 01:32:38,992 Tu romance es ... 1303 01:32:39,960 --> 01:32:40,995 No es romance 1304 01:32:41,720 --> 01:32:43,950 - no lo es? - es una historia 1305 01:32:45,240 --> 01:32:50,360 sobre la emoción que, a diferencia del romance, existe. 1306 01:32:52,480 --> 01:32:53,754 Entiendo. 1307 01:32:54,520 --> 01:32:57,751 Lo publicarás bajo el nombre de Mary Westmacott. 1308 01:32:57,880 --> 01:32:59,314 Oh, un nombre de penacho? 1309 01:33:00,000 --> 01:33:01,149 Muy inteligente. 1310 01:33:01,760 --> 01:33:04,559 Sigue contando historias ... separar. 1311 01:33:05,160 --> 01:33:08,994 Evita hablar de romance Dañando nuestra línea de fondo. 1312 01:33:10,440 --> 01:33:13,000 Después de todo, ¿cómo puede una mujer quien escribe sobre 1313 01:33:13,080 --> 01:33:15,515 una máquina de razonamiento asexual 1314 01:33:16,080 --> 01:33:17,912 abordar asuntos del corazón? 1315 01:33:18,640 --> 01:33:21,154 La gente estaría aterrorizada Podría combinar los dos. 1316 01:33:22,280 --> 01:33:25,159 Y no estoy seguro de que alguien creería 1317 01:33:26,480 --> 01:33:30,678 ese asesinato y amor podría existir al lado del otro. 94705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.