Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,200 --> 00:02:42,395
Max ...
2
00:02:47,040 --> 00:02:48,040
Max.
3
00:03:02,680 --> 00:03:04,079
¿Patricio?
4
00:03:42,920 --> 00:03:44,319
Bueno, llamaste por
¿la policía?
5
00:03:44,400 --> 00:03:45,470
¡Ciertamente no!
6
00:03:45,600 --> 00:03:48,194
Pequeña cosa como esa
No me iba a asustar.
7
00:03:48,400 --> 00:03:49,470
¿Saliste corriendo?
8
00:03:51,080 --> 00:03:52,673
Bueno, entonces, ¿qué hiciste?
9
00:03:53,960 --> 00:03:56,679
- ¿Realmente quieres saber?
- Por supuesto.
10
00:03:56,800 --> 00:04:00,111
Le dije: "Guarda eso
o lo cortaré
11
00:04:00,240 --> 00:04:01,469
dale de comer a las palomas
12
00:04:01,560 --> 00:04:03,676
y te veo desangrarte
en la cuneta ".
13
00:04:08,320 --> 00:04:09,320
Hm.
14
00:04:12,800 --> 00:04:15,189
Estoy pensando en mudarme a
refrigeradores
15
00:04:16,200 --> 00:04:18,840
Los hombres no tienen sentido del humor.
16
00:04:19,640 --> 00:04:22,553
- No tengo sentido del humor.
- Tonterías.
17
00:04:22,960 --> 00:04:24,997
Tus libros son muy divertidos.
18
00:04:25,240 --> 00:04:26,310
Eres demasiado amable.
19
00:04:26,400 --> 00:04:28,914
No es algo que a menudo soy
acusado de.
20
00:04:30,480 --> 00:04:33,996
- Eres un arqueólogo.
- Mi esposo es arqueólogo.
21
00:04:34,840 --> 00:04:38,310
Soy ilustrador
y un provocador.
22
00:04:38,640 --> 00:04:40,631
- ¿A quién provocas?
- hombres.
23
00:04:42,200 --> 00:04:44,271
Quizás podrías darme
algún consejo.
24
00:04:44,520 --> 00:04:46,557
Bueno eso depende
Que estas buscando.
25
00:04:47,360 --> 00:04:48,680
Otro marido?
26
00:04:50,040 --> 00:04:51,040
¿Sexo?
27
00:04:52,920 --> 00:04:53,990
Romance.
28
00:04:54,120 --> 00:04:55,952
¿No es eso solo un preludio?
al sexo?
29
00:04:56,360 --> 00:05:00,752
Es ... anhelo y pasión
30
00:05:01,440 --> 00:05:03,317
deseo y satisfacción
31
00:05:03,560 --> 00:05:05,198
A mí me parece sexo.
32
00:05:05,480 --> 00:05:07,391
Estoy tratando de escribir sobre eso.
33
00:05:08,120 --> 00:05:10,111
Mira, me gustan tus libros
ya que son.
34
00:05:10,200 --> 00:05:12,555
No quiero ser
recordado como una mujer
35
00:05:12,640 --> 00:05:14,517
quien escribió 100 novelas de detectives.
36
00:05:15,160 --> 00:05:16,514
Me estoy moviendo
37
00:05:16,640 --> 00:05:18,039
Al romance?
38
00:05:18,960 --> 00:05:20,598
Parece que tengo mucho que aprender.
39
00:05:20,960 --> 00:05:24,078
Bueno, yo no se
lo primero al respecto
40
00:05:24,200 --> 00:05:26,510
Pero estoy seguro de que puedo ayudar.
Leonard!
41
00:05:26,640 --> 00:05:27,640
¿Si cariño?
42
00:05:27,760 --> 00:05:30,878
¿Dirías que Iraq es romántico?
43
00:05:31,880 --> 00:05:33,029
¿Romántico?
44
00:05:34,640 --> 00:05:37,393
Dios mío, es la esencia misma
de romance
45
00:05:37,800 --> 00:05:39,950
Piensa en Namu y Enlil.
46
00:05:40,480 --> 00:05:43,154
Piensa en lnanna y Dumuzid.
47
00:05:43,600 --> 00:05:47,195
Piensa en las aguas cristalinas.
del Tigris ...
48
00:05:47,280 --> 00:05:49,191
Eso es lo que estaba diciendo
Agatha
49
00:05:49,960 --> 00:05:53,351
Ella quiere visitarnos
hacer un poco de investigación
50
00:05:53,520 --> 00:05:54,715
en el romance
51
00:05:55,120 --> 00:05:56,952
Excelente idea.
52
00:05:57,240 --> 00:05:59,117
Ven a nuestro pozo de la muerte.
53
00:05:59,200 --> 00:06:02,113
Esa es una oferta muy amable, pero.
54
00:06:03,040 --> 00:06:06,112
No creo que se pueda
investiga el romance.
55
00:06:06,560 --> 00:06:07,789
Como quieras.
56
00:06:09,000 --> 00:06:11,230
Estoy seguro de que encontrarás tus pies
finalmente.
57
00:06:12,040 --> 00:06:14,077
Y si no
58
00:06:15,160 --> 00:06:16,719
Sabes donde encontrarnos.
59
00:06:53,920 --> 00:06:56,434
Pequeño travieso
arqueólogo.
60
00:06:56,680 --> 00:07:01,072
Estoy sucio tu eres
Mi pequeño artefacto favorito.
61
00:07:01,760 --> 00:07:03,239
Inspeccionarme ...
62
00:07:03,480 --> 00:07:05,517
Dame una inspección
63
00:07:05,960 --> 00:07:08,190
Dejame tocar
tu pequeña olla sucia.
64
00:07:08,320 --> 00:07:09,320
¡Oh!
65
00:07:15,920 --> 00:07:17,035
Si...
66
00:07:17,080 --> 00:07:18,080
¡Abucheo!
67
00:07:22,880 --> 00:07:24,917
Hm, el pequeño espía.
68
00:07:26,960 --> 00:07:28,359
¡Oh cariño, sí!
69
00:07:29,000 --> 00:07:30,752
¡Si!
70
00:07:30,840 --> 00:07:32,592
¡Allí!
71
00:07:41,840 --> 00:07:43,114
Lo odias.
72
00:07:43,280 --> 00:07:44,395
Por supuesto no.
73
00:07:44,600 --> 00:07:45,600
¿Te gusta?
74
00:07:46,800 --> 00:07:47,800
YO...
75
00:07:49,440 --> 00:07:51,909
- Se trata de romance.
- Veo.
76
00:07:52,480 --> 00:07:53,480
Y pasion.
77
00:07:54,640 --> 00:07:55,675
No esta terminado.
78
00:07:58,000 --> 00:08:00,230
Debería llevarlo a otro lado.
Oh no.
79
00:08:01,360 --> 00:08:04,512
Es un cambio de dirección audaz.
80
00:08:05,800 --> 00:08:06,800
Muy...
81
00:08:08,320 --> 00:08:09,469
Inesperado.
82
00:08:09,640 --> 00:08:12,029
Entonces, ¿lo publicarás?
83
00:08:14,840 --> 00:08:17,434
Cómo van las cosas
con nuestra próxima novela de detectives '?
84
00:08:18,600 --> 00:08:19,600
Eso depende.
85
00:08:19,640 --> 00:08:20,710
¿Lo hace?
¿En que?
86
00:08:20,800 --> 00:08:22,359
Sobre si publicarás eso.
87
00:08:25,480 --> 00:08:26,709
Como dices, no está terminado.
88
00:08:26,760 --> 00:08:28,398
Pero lo publicarás
cuando es
89
00:08:29,200 --> 00:08:30,838
¿Cuándo esperas que sea?
90
00:08:30,960 --> 00:08:33,429
No lo sé. ¿Importa?
91
00:08:33,960 --> 00:08:35,758
Bueno, tiene que ser pronto.
92
00:08:36,480 --> 00:08:38,630
No debe interferir con
93
00:08:39,760 --> 00:08:42,400
con los planes
para nuestro amigo belga
94
00:08:43,400 --> 00:08:44,595
Cielo prohibido.
95
00:08:46,320 --> 00:08:47,549
¿Cuándo lo quieres?
96
00:08:59,400 --> 00:09:00,400
Dos meses.
97
00:09:01,080 --> 00:09:02,593
¿Dos meses?
98
00:09:02,720 --> 00:09:05,678
Debo decir que es más que
tiempo suficiente para un
99
00:09:06,080 --> 00:09:07,115
"proyecto de pasión".
100
00:09:07,200 --> 00:09:11,398
Después de todo, uno no puede
investigación romance, mm-hm?
101
00:10:06,640 --> 00:10:07,640
¿Disculpe?
102
00:10:09,840 --> 00:10:11,877
Hemos llegado?
103
00:10:28,880 --> 00:10:30,109
Gira.
104
00:10:30,800 --> 00:10:31,800
La excavación.
105
00:10:47,200 --> 00:10:48,349
Los pozos de la muerte.
106
00:10:50,680 --> 00:10:51,909
Sí Sí.
107
00:10:54,880 --> 00:10:55,880
Los pozos de la muerte.
108
00:11:27,320 --> 00:11:28,435
¿Hola?
109
00:11:31,240 --> 00:11:33,277
¿Hola? Sr. Woolley?
110
00:11:34,800 --> 00:11:36,359
Es Agatha Christie.
111
00:11:37,120 --> 00:11:39,077
Nos conocimos en General Seagrave's
¿casa?
112
00:11:40,360 --> 00:11:42,795
Cableé a Katharine
Ella me está esperando.
113
00:11:47,320 --> 00:11:50,039
- Oh hola.
- ¿Estás bien?
114
00:11:56,920 --> 00:11:58,433
Solo estaba buscando
alguna cosa.
115
00:11:59,040 --> 00:12:01,156
Estas sangrando,
necesitas un doctor.
116
00:12:01,280 --> 00:12:02,280
yo
117
00:12:03,360 --> 00:12:04,555
Te llevaría, pero.
118
00:12:05,080 --> 00:12:06,991
No tengo idea de dónde estamos.
119
00:12:07,240 --> 00:12:08,560
¿Que pasó?
120
00:12:10,200 --> 00:12:11,270
Alguien me disparó.
121
00:13:05,960 --> 00:13:07,080
¿Necesitas asistencia médica?
122
00:13:09,400 --> 00:13:11,755
La persona que necesita ayuda.
está afuera en un auto?
123
00:13:13,080 --> 00:13:14,080
Karim!
124
00:13:26,560 --> 00:13:27,994
Entiendo.
125
00:13:33,440 --> 00:13:35,477
La bala es pequeña.
126
00:13:36,960 --> 00:13:38,439
No ha penetrado el hueso.
127
00:13:40,640 --> 00:13:43,109
Puede tener una fractura menor.
128
00:13:44,600 --> 00:13:46,079
Él tiene una cabeza gruesa.
129
00:13:49,040 --> 00:13:50,792
¿Quieres que eche un vistazo?
¿a eso?
130
00:13:51,560 --> 00:13:52,789
Oh, um ...
131
00:13:53,160 --> 00:13:54,389
No es nada.
132
00:14:02,440 --> 00:14:05,034
¿Hay algo más?
¿Qué puedo hacer por él?
133
00:14:07,360 --> 00:14:09,033
Llámame si no se despierta.
134
00:14:12,840 --> 00:14:17,073
Si puedo sugerir,
debería haber una próxima vez
135
00:14:18,240 --> 00:14:20,880
tal vez intente un arma más grande.
136
00:14:22,440 --> 00:14:23,440
Oh!
137
00:14:23,920 --> 00:14:24,990
Buenas noches señora.
138
00:15:32,640 --> 00:15:33,755
¿Puedes escucharme?
139
00:15:41,000 --> 00:15:43,150
¿Te conozco?
No, nunca nos hemos conocido.
140
00:15:45,320 --> 00:15:46,435
Estoy seguro de que lo tenemos.
141
00:15:47,720 --> 00:15:50,360
Bueno, a veces la gente piensa
me han conocido
142
00:15:50,440 --> 00:15:52,875
es una consecuencia desafortunada
de ser un poco famoso
143
00:15:53,320 --> 00:15:54,320
Oh.
144
00:15:54,680 --> 00:15:55,715
¿Eres famoso?
145
00:15:56,640 --> 00:15:58,199
Eso lo explica.
146
00:15:58,680 --> 00:16:01,559
Déjame adivinar, eres la esposa de
un político conocido?
147
00:16:02,480 --> 00:16:05,074
No, no soy famoso por matrimonio.
148
00:16:05,520 --> 00:16:07,431
Entonces eres un conocido
economista del hogar
149
00:16:08,240 --> 00:16:09,310
como la señora Beeton?
150
00:16:09,560 --> 00:16:12,359
No, no soy famoso por mi
Limpieza práctica.
151
00:16:12,480 --> 00:16:13,480
Lo tengo.
152
00:16:13,880 --> 00:16:14,995
Eres una actriz
153
00:16:16,760 --> 00:16:18,433
Retirado, por supuesto.
154
00:16:19,360 --> 00:16:21,033
Me llamo Agatha Christie.
155
00:16:21,760 --> 00:16:22,795
Soy escritor.
156
00:16:24,520 --> 00:16:25,669
No lo siento.
157
00:16:25,840 --> 00:16:27,114
Nunca escuché de ti.
158
00:16:29,320 --> 00:16:30,320
Me encontraste.
159
00:16:31,680 --> 00:16:34,479
Anoche me salvaste.
160
00:16:34,640 --> 00:16:36,438
Ofrecí qué asistencia
Yo podría.
161
00:16:39,800 --> 00:16:41,438
Tendrá que liquidar su factura
162
00:16:41,600 --> 00:16:43,432
y toma tu recuerdo.
163
00:16:45,680 --> 00:16:48,069
Mi pierna...
164
00:16:50,080 --> 00:16:52,640
- Se siente como si me hubieran atropellado.
- ¿De Verdad?
165
00:16:53,680 --> 00:16:54,750
Quizás te caíste.
166
00:16:55,920 --> 00:16:57,069
Me pregunto.
167
00:16:57,760 --> 00:16:59,558
¿Te importaría llevarme de regreso?
a mi casa de campo?
168
00:16:59,800 --> 00:17:01,518
No podré trabajar
el embrague.
169
00:17:02,040 --> 00:17:06,238
Te das cuenta de alguien
intentado matarte?
170
00:17:07,040 --> 00:17:09,600
Mi consejo es que
vas a la policia.
171
00:17:09,720 --> 00:17:11,313
Obviamente no conoces Irak.
172
00:17:11,600 --> 00:17:13,352
No soy el que esta en la cama
con una herida de bala
173
00:17:13,400 --> 00:17:15,277
Estoy investigando el asesinato
de mi amigo.
174
00:17:15,480 --> 00:17:17,400
Sin duda otro asunto.
te mantuviste alejado de la policía.
175
00:17:17,600 --> 00:17:18,920
Por supuesto no.
176
00:17:19,440 --> 00:17:22,432
Lo encontré en una tumba sellada.
rodeado de artefactos robados.
177
00:17:23,000 --> 00:17:24,991
La policía dijo que fue mordido
por una serpiente
178
00:17:25,080 --> 00:17:28,118
Cuando volví a investigar,
Alguien me disparó.
179
00:17:28,240 --> 00:17:29,376
La persona que mató
tu amigo.
180
00:17:29,400 --> 00:17:31,118
Todo suma
cuando lo piensas
181
00:17:31,200 --> 00:17:33,999
A menos que seas confuso
deducción con especulación.
182
00:17:34,080 --> 00:17:36,754
De Verdad? Y eres un experto
en este tipo de cosas?
183
00:17:39,040 --> 00:17:40,439
Yo, um.
184
00:17:40,960 --> 00:17:42,758
Han sido unos días difíciles.
185
00:17:43,360 --> 00:17:45,192
Si pudieras ayudarme
vuelve a casa.
186
00:17:45,320 --> 00:17:49,553
Bueno, me temo que anoche
aventuras han severamente
187
00:17:49,680 --> 00:17:50,795
me retrasó
188
00:17:50,880 --> 00:17:53,394
Mis anfitriones probablemente están llamando
la embajada.
189
00:17:53,520 --> 00:17:56,672
¿A dónde vas?
¿Quizás podríamos ir juntos?
190
00:17:57,240 --> 00:17:58,719
Tengo que ir a Ur.
191
00:17:58,840 --> 00:18:01,400
Como invitado del señor y la señora
Leonard Woolley.
192
00:18:01,720 --> 00:18:03,154
Kate y Leo?
193
00:18:03,280 --> 00:18:05,237
¡Oh, qué coincidencia perfecta!
194
00:18:05,320 --> 00:18:06,913
Soy uno de los de Leonard
arqueólogos
195
00:18:07,000 --> 00:18:09,514
Si conoces a los Woolleys,
debes haber oído hablar de mí, yo ...
196
00:18:09,920 --> 00:18:12,560
Yo-yo vivo con ellos.
Soy casi familiar.
197
00:18:13,600 --> 00:18:14,874
Soy Max
198
00:18:15,360 --> 00:18:16,360
Max Mallowan
199
00:18:16,520 --> 00:18:18,079
¡Oh, eres Max!
200
00:18:18,640 --> 00:18:21,200
Max Mallowan?
201
00:18:21,360 --> 00:18:22,634
Nunca te mencionaron.
202
00:18:55,960 --> 00:18:57,598
¿Esperabas a la policía?
203
00:18:57,840 --> 00:18:58,875
No.
204
00:19:01,280 --> 00:19:02,475
Solo para aquí.
205
00:19:16,320 --> 00:19:18,789
Esto es asesinato
simple y llanamente!
206
00:19:18,880 --> 00:19:22,111
Deberías estar cazando
¡El monstruo que hizo esto!
207
00:19:22,840 --> 00:19:24,035
¡Oh Agatha!
208
00:19:24,480 --> 00:19:26,437
¡Oh, gracias a Dios que estás aquí!
209
00:19:27,560 --> 00:19:29,517
Algo terrible ha sucedido.
210
00:19:32,680 --> 00:19:34,353
Esta es Agatha Christie.
211
00:19:35,080 --> 00:19:37,310
El mejor detective del mundo.
212
00:19:38,800 --> 00:19:42,680
Ahora que ella está aquí, el cielo ayuda
La persona que mató a Ella.
213
00:19:45,800 --> 00:19:47,438
Bueno, puedes fastidiar ahora.
214
00:19:49,920 --> 00:19:50,990
Agatha?
215
00:19:51,800 --> 00:19:54,189
¿Cómo comenzaremos nuestro
¿investigación?
216
00:20:17,680 --> 00:20:19,114
Lamento lo de ayer.
217
00:20:20,040 --> 00:20:21,439
Me porté terriblemente.
218
00:20:22,800 --> 00:20:24,199
Ni siquiera dije gracias.
219
00:20:38,320 --> 00:20:39,549
¿No te vas a quedar?
220
00:20:40,200 --> 00:20:41,998
Venir aquí fue un error.
221
00:20:44,120 --> 00:20:45,554
¿Por qué viniste?
222
00:20:47,360 --> 00:20:48,998
Por la arqueología.
223
00:20:52,560 --> 00:20:54,073
Qué tan bien conoces
los Woolleys?
224
00:20:56,320 --> 00:20:57,958
Los conocí una vez.
225
00:20:58,360 --> 00:21:00,795
Mi decisión de venir
Fue un poco impulsivo.
226
00:21:05,200 --> 00:21:06,952
No es lo que esperaba.
227
00:21:08,520 --> 00:21:10,989
Bueno, puede ser algo
de un manicomio.
228
00:21:15,680 --> 00:21:17,751
Te gustaría visitar
otra excavación?
229
00:21:18,520 --> 00:21:21,399
Tengo un amigo excavando
cerca de Kirkuk
230
00:21:21,680 --> 00:21:24,194
Es mucho más ... normal.
231
00:21:24,480 --> 00:21:26,676
- ¿Qué harás?
- Nada.
232
00:21:27,160 --> 00:21:28,160
Estoy acostumbrado a eso.
233
00:21:28,880 --> 00:21:30,757
Acostumbrado a personas que intentan
para matarte?
234
00:21:31,000 --> 00:21:33,594
- Yo puedo manejar eso.
- ¿Y si lo intentan de nuevo?
235
00:21:33,680 --> 00:21:35,000
- No lo harán.
- ¿Cómo lo sabes?
236
00:21:35,080 --> 00:21:36,957
Haré un trabajo de detective
por mi mismo.
237
00:21:37,160 --> 00:21:38,389
Encuéntralos primero.
238
00:21:38,520 --> 00:21:39,874
¿Trabajo de detective?
239
00:21:40,200 --> 00:21:41,952
¿Te gusta la operación continental?
240
00:21:42,040 --> 00:21:43,235
Como la arqueología.
241
00:21:43,880 --> 00:21:45,075
Sigue las pistas.
242
00:21:45,640 --> 00:21:47,631
¿No es eso lo que te disparó?
¿en primer lugar?
243
00:21:49,200 --> 00:21:50,634
Tendré más cuidado.
244
00:21:56,720 --> 00:21:58,233
Cómo crees que
el mono murio?
245
00:21:59,360 --> 00:22:02,079
Pasó la mayor parte de su tiempo mordiendo
personas y robando cosas
246
00:22:02,160 --> 00:22:03,275
desde nuestras habitaciones
247
00:22:03,480 --> 00:22:04,959
Supongo que alguien
Finalmente agrietado.
248
00:22:05,040 --> 00:22:06,110
Seguro pero...
249
00:22:07,040 --> 00:22:08,040
¿Cómo?
250
00:22:08,280 --> 00:22:09,554
No por qué
251
00:22:09,720 --> 00:22:12,314
La colgaron.
Todos lo vimos.
252
00:22:13,880 --> 00:22:15,917
¿Alguna vez has tratado de colgar?
¿un mono?
253
00:22:19,760 --> 00:22:21,831
Bueno, um.
254
00:22:22,640 --> 00:22:24,631
Supongo que sería bastante
difícil.
255
00:22:25,400 --> 00:22:27,437
Tendrías que atraparlo, entonces
256
00:22:27,880 --> 00:22:29,632
atar un lazo alrededor de su cuello,
entonces...
257
00:22:30,920 --> 00:22:34,390
Deja de hacer lo que un mono
lo hace mejor y escalando.
258
00:22:34,840 --> 00:22:38,595
También las realidades del ahorcamiento
son bastante sombríos
259
00:22:39,320 --> 00:22:40,515
El cuerpo...
260
00:22:41,400 --> 00:22:42,400
Purgas
261
00:22:43,280 --> 00:22:45,749
¿Por qué alguien fabricaría
la muerte de un mono?
262
00:22:51,160 --> 00:22:52,912
¿Qué estás haciendo aquí?
263
00:22:55,200 --> 00:22:57,999
Deteniéndote de
matado, creo.
264
00:22:58,400 --> 00:23:00,277
Bueno, en ese caso,
Tendrás que quedarte.
265
00:23:00,520 --> 00:23:02,120
No querrías mi muerte
en tus manos.
266
00:23:02,280 --> 00:23:05,830
Si voy a ayudar
Tendré que enviar un telegrama.
267
00:23:06,640 --> 00:23:09,234
Quizás pueda.
268
00:23:11,400 --> 00:23:12,720
Los he conocido antes.
269
00:23:16,120 --> 00:23:18,111
¡Oh, me gusta eso!
¡Haz eso de nuevo!
270
00:23:25,920 --> 00:23:31,518
Sus constitucionales de la mañana
suelen ser bastante cortos.
271
00:23:35,880 --> 00:23:37,712
¿Telegrama?
272
00:23:38,560 --> 00:23:39,755
Lo enviaré de inmediato.
273
00:23:39,880 --> 00:23:43,032
Y luego haré un buen
Introducción a nuestros residentes.
274
00:23:43,440 --> 00:23:46,000
¿O debería decir ... sospechosos?
275
00:23:50,160 --> 00:23:52,754
¿Quién es "Conan-Doyle"?
276
00:23:53,760 --> 00:23:55,433
No eres muy leído,
es usted'?
277
00:23:57,040 --> 00:23:59,270
Demasiado ocupado traduciendo
Poesía sumeria.
278
00:24:13,720 --> 00:24:15,757
¿Dónde está nuestro benefactor?
279
00:24:17,680 --> 00:24:19,034
Evitándome, sin duda.
280
00:24:20,800 --> 00:24:23,076
¿Has conocido a la casa de campo
aristócrata residente?
281
00:24:23,320 --> 00:24:24,320
Aún no.
282
00:24:24,440 --> 00:24:27,239
Años de endogamia
lo han dejado casi inofensivo.
283
00:24:27,520 --> 00:24:30,797
Pero de alguna manera todavía es capaz de
pagando tu almuerzo
284
00:24:31,280 --> 00:24:32,793
¿Está con Constance?
285
00:24:32,960 --> 00:24:35,156
Lo siento dios
¡Siempre me olvido!
286
00:24:35,280 --> 00:24:37,112
"Sir Constance".
287
00:24:37,200 --> 00:24:39,669
Quizás tu esposo
y el buen señor
288
00:24:39,760 --> 00:24:43,549
están encontrando un terreno común
a través de la división generacional.
289
00:24:45,200 --> 00:24:47,430
Hacer las fotos de los hombres
con sombreros puntiagudos
290
00:24:47,480 --> 00:24:49,073
ir arriba o debajo del río?
291
00:24:49,200 --> 00:24:52,113
"Los hombres con sombreros puntiagudos"
son arqueros
292
00:24:52,200 --> 00:24:54,714
Si los enciendes
en la dirección del fuego ...
293
00:24:55,400 --> 00:24:57,118
No, no lo veo.
294
00:24:57,840 --> 00:24:59,911
Parece un Ku Klux Klan
convencion para mi.
295
00:25:02,880 --> 00:25:03,880
Sra. Christie
296
00:25:07,480 --> 00:25:08,675
Es un verdadero placer.
297
00:25:09,600 --> 00:25:11,113
No leo libros
pero si lo hiciera
298
00:25:11,440 --> 00:25:13,238
los tuyos serían los libros
Estaría leyendo
299
00:25:16,440 --> 00:25:17,880
Encantada de conocerte,
Lord Ponsonby.
300
00:25:17,920 --> 00:25:18,796
Ah!
301
00:25:18,880 --> 00:25:20,518
Me rastrearon
y me dio un título
302
00:25:20,600 --> 00:25:22,079
pero soy casi un conde
303
00:25:22,120 --> 00:25:23,918
como Leonard es el rey
de California!
304
00:25:25,800 --> 00:25:27,279
Llámame Marmaduke. Por favor.
305
00:25:29,760 --> 00:25:30,955
Ahora...
306
00:25:31,920 --> 00:25:34,673
Después de los acontecimientos de ayer
307
00:25:34,720 --> 00:25:36,950
debes tener un muy pobre
opinión de la operación
308
00:25:37,040 --> 00:25:38,075
que corro aquí
309
00:25:38,320 --> 00:25:41,233
No del todo, estoy seguro de que es
Un gran shock para todos.
310
00:25:41,680 --> 00:25:42,909
Especialmente el mono.
311
00:25:45,840 --> 00:25:47,936
Oh, le he estado diciendo a Katharine
para deshacerse de esa plaga
312
00:25:47,960 --> 00:25:49,160
desde el día que llegó.
313
00:25:51,040 --> 00:25:52,439
No ha sido más que problemas.
314
00:25:53,800 --> 00:25:56,872
Aún así, los eventos tienen que ser tomados
seriamente.
315
00:25:57,160 --> 00:25:58,639
No, tienes razon.
316
00:25:58,920 --> 00:26:04,040
¿Y con la muerte de Patrick?
y las aventuras de Max ...
317
00:26:06,400 --> 00:26:07,435
¿Cómo te va?
318
00:26:08,560 --> 00:26:11,279
Agradecido a la señora Christie
por su tiempo impecable.
319
00:26:11,520 --> 00:26:13,955
Deberías estar agradecido
a la persona que te disparó
320
00:26:14,040 --> 00:26:15,439
con una pistola de niña.
321
00:26:15,720 --> 00:26:19,509
Ser estúpido no es heroico,
a pesar de lo que piensas inglés.
322
00:26:19,800 --> 00:26:22,838
Y mientras estamos en el tema
de escapadas de suerte
323
00:26:23,120 --> 00:26:24,599
yo quiero hacer
una queja formal
324
00:26:24,760 --> 00:26:28,355
sobre el desprecio total sobre
protocolo de voladura de avaricia.
325
00:26:28,520 --> 00:26:29,840
Casi pierdo un ojo ayer
326
00:26:29,920 --> 00:26:32,116
gracias a la señorita Bernard
incompetencia.
327
00:26:32,360 --> 00:26:35,079
Lo siento, quiero decir "claustrofobia".
328
00:26:35,960 --> 00:26:38,395
Es una pena que no haya sido
en la parte de atrás de tu cabeza
329
00:26:38,520 --> 00:26:41,751
aunque después de la reciente inundación
de robo de artefactos
330
00:26:41,840 --> 00:26:43,478
tal vez ese ya
se ha quedado ciego
331
00:26:43,600 --> 00:26:45,750
Bueno, a menos que claro
su único propósito
332
00:26:45,840 --> 00:26:47,160
es asunto de otras personas.
333
00:26:47,240 --> 00:26:50,551
Mis únicos intereses son otros
propiedad de la gente.
334
00:26:50,840 --> 00:26:52,319
No eres el único.
335
00:26:53,840 --> 00:26:55,216
Si no hubieras estado
arrastrándose
336
00:26:55,240 --> 00:26:56,514
no te habrías lastimado.
337
00:26:56,720 --> 00:26:58,631
Todos estos son asuntos importantes.
338
00:26:58,720 --> 00:27:02,156
Debemos mejorar la seguridad
y seguridad de nuestra excavación.
339
00:27:02,880 --> 00:27:04,553
Esto no es cosa de risa.
340
00:27:07,720 --> 00:27:09,119
¿A qué sabe el mono?
341
00:27:09,360 --> 00:27:11,237
Almendras amargas, espero.
342
00:27:13,680 --> 00:27:16,149
La señora christie? Telegram para ti.
343
00:27:18,760 --> 00:27:22,435
Oh. Asumiendo que no estamos comiendo
la evidencia.
344
00:27:24,680 --> 00:27:26,318
Creo que podría ayudarlo.
345
00:27:32,240 --> 00:27:34,356
¿Te gustó conocer a Marmaduke?
346
00:27:34,800 --> 00:27:37,872
Bueno, ciertamente es
un personaje.
347
00:27:38,080 --> 00:27:39,559
¿Estás bien?
348
00:27:40,240 --> 00:27:42,311
Oh, es solo una pasta.
349
00:27:42,680 --> 00:27:44,318
Te dije que era
El sitio equivocado.
350
00:27:44,400 --> 00:27:45,600
No deberías haber estado allí.
351
00:27:45,920 --> 00:27:47,513
La única forma de saber es cavar.
352
00:27:49,680 --> 00:27:51,239
Me alegra que estés bien.
353
00:27:54,000 --> 00:27:55,877
Hola soy Agatha
354
00:27:56,640 --> 00:27:57,789
Perla Theroux.
355
00:27:58,440 --> 00:28:00,909
Conseguiré ... esas cosas.
356
00:28:07,200 --> 00:28:08,395
¿Cuál es tu papel aquí?
357
00:28:09,360 --> 00:28:11,829
- Eso depende.
- ¿En que?
358
00:28:12,520 --> 00:28:15,512
Sobre si mi papel
es lo que estaba empleado para hacer
359
00:28:15,600 --> 00:28:17,989
o lo que me encuentro haciendo.
360
00:28:21,360 --> 00:28:23,715
Fui empleado como acompañante
a Katharine
361
00:28:23,800 --> 00:28:27,111
y me dijeron que ayudaría
ilustrando los hallazgos.
362
00:28:27,440 --> 00:28:28,510
Cuando vaya ahí
363
00:28:28,600 --> 00:28:30,557
Encontré que Katharine ya tenía
un compañero
364
00:28:30,640 --> 00:28:34,235
y mis deberes eran mejores
descrito como "cuerpo de perro".
365
00:28:34,640 --> 00:28:36,916
No tengo: conocí a Katharine
compañero.
366
00:28:37,800 --> 00:28:39,757
Ella mide aproximadamente dos pies de alto
y muerto
367
00:28:41,360 --> 00:28:42,509
¿El mono?
368
00:28:43,880 --> 00:28:45,439
Quizás ahora consiga
una promoción.
369
00:28:46,520 --> 00:28:50,150
Aunque, si Katharine prefería
la compañía de un chirrido
370
00:28:50,240 --> 00:28:52,629
cleptómano a una mujer joven,
No estoy seguro.
371
00:28:54,640 --> 00:28:57,598
Bueno, eres un atractivo.
mujer joven.
372
00:28:57,760 --> 00:28:59,353
La juventud puede ser amenazante.
373
00:29:00,120 --> 00:29:01,713
Puede ser muy molesto.
374
00:29:02,800 --> 00:29:05,997
Tengo un doctorado en medicina
durante el reinado de Hammurabi.
375
00:29:06,240 --> 00:29:09,676
Max tiene la misma edad que yo
y ha trabajado dos excavaciones.
376
00:29:10,120 --> 00:29:12,077
Me imagino que debe ser
muy dificil.
377
00:29:12,320 --> 00:29:13,549
Es injusto.
378
00:29:14,840 --> 00:29:16,399
Entonces los financiadores son todos hombres.
379
00:29:16,720 --> 00:29:19,280
Mujeres ricas e independientes
capaz de promover la causa
380
00:29:19,360 --> 00:29:21,920
de emancipación ayudando a
entender los orígenes
381
00:29:22,000 --> 00:29:23,832
de civilización
son difíciles de encontrar
382
00:29:23,960 --> 00:29:24,995
En efecto.
383
00:29:29,320 --> 00:29:31,675
Mejor vuelvo
a mis deberes
384
00:29:32,120 --> 00:29:33,679
Dios ayudanos
si se nos acaba la ginebra.
385
00:29:35,680 --> 00:29:39,594
Ya sabes, en 563 a.
Amel-Marduk permitió su reino
386
00:29:39,680 --> 00:29:41,079
para descender al caos.
387
00:29:41,880 --> 00:29:43,791
Le advertí a Max que esto significaba
Nabucodonosor
388
00:29:43,880 --> 00:29:46,235
registros de entierro eran probables
Una fabricación.
389
00:29:46,480 --> 00:29:48,073
El no escuchó.
390
00:29:49,360 --> 00:29:51,954
Los hombres luchan por tomar consejos
de mujeres
391
00:29:53,680 --> 00:29:54,680
Es amenazante?
392
00:29:58,120 --> 00:29:59,840
También es difícil de escuchar.
cuando estas mirando
393
00:29:59,880 --> 00:30:01,314
en las tetas de alguien
394
00:30:17,360 --> 00:30:18,360
¿Todo está bien?
395
00:30:21,680 --> 00:30:22,909
¿Son las nuevas instrucciones?
396
00:30:25,040 --> 00:30:26,189
Alguna nueva pista?
397
00:30:29,880 --> 00:30:32,076
Tomé prestado uno de tus libros
de Katharine.
398
00:30:32,200 --> 00:30:34,191
El detective fue para siempre
retener información
399
00:30:34,280 --> 00:30:35,873
eso ayudaría a resolver el crimen.
400
00:30:36,080 --> 00:30:37,150
¿Eso es lo que estás haciendo?
401
00:30:37,240 --> 00:30:38,833
¿Está usted y Pearl involucrados?
402
00:30:39,440 --> 00:30:40,510
No.
403
00:30:41,640 --> 00:30:43,313
¿Qué te dio esa idea?
404
00:30:43,640 --> 00:30:45,631
Ella es ... Ella es joven.
405
00:30:46,760 --> 00:30:49,115
Los acadianos creían que
La juventud era una maldición.
406
00:30:49,800 --> 00:30:51,199
Tiendo a estar de acuerdo.
407
00:30:53,680 --> 00:30:55,193
¿Por qué la pregunta ridícula?
408
00:30:59,040 --> 00:31:00,040
No estoy seguro.
409
00:31:08,920 --> 00:31:11,196
- Necesitamos su hígado.
- Veo.
410
00:31:12,680 --> 00:31:14,000
¿Dónde está eso?
411
00:31:14,520 --> 00:31:15,520
¿Cómo debería saberlo?
412
00:31:17,840 --> 00:31:19,319
¿Qué dice?
413
00:31:19,840 --> 00:31:21,319
"Retirar el hígado".
414
00:31:22,560 --> 00:31:25,359
Sé donde están mis riñones,
Yo creo que.
415
00:31:26,840 --> 00:31:28,274
Cómo se ve?
416
00:31:28,720 --> 00:31:30,870
Bueno, como el tipo que comes,
Imagino.
417
00:31:31,000 --> 00:31:33,913
Delgado y carnoso
y color caoba.
418
00:31:35,080 --> 00:31:36,514
¿O son los riñones?
419
00:31:38,480 --> 00:31:39,959
Soy un arqueólogo!
420
00:31:41,160 --> 00:31:42,480
Mejor comenzar a cavar.
421
00:31:45,840 --> 00:31:46,875
¿Lo tienes?
422
00:31:47,520 --> 00:31:48,590
Creo que sí.
423
00:31:51,240 --> 00:31:52,275
Oh...
424
00:31:52,400 --> 00:31:53,913
Espera un minuto.
425
00:31:54,080 --> 00:31:54,956
Oh...
426
00:31:55,040 --> 00:31:56,394
- No ...
- Oh.
427
00:31:56,840 --> 00:31:58,399
- No sé qué es eso.
- No.
428
00:31:59,120 --> 00:32:00,519
Pero nunca lo he comido.
429
00:32:03,720 --> 00:32:05,199
Estaré justo como la lluvia
en un minuto.
430
00:32:05,280 --> 00:32:06,280
Ejem.
431
00:32:08,280 --> 00:32:09,714
¿Quién lo hubiera pensado?
432
00:32:12,160 --> 00:32:13,275
Entendido.
433
00:32:14,880 --> 00:32:17,872
"Ácido sulfúrico diluido"
434
00:32:20,320 --> 00:32:25,110
en una proporción de ... 1: 5.
435
00:32:26,600 --> 00:32:29,752
"Agregar dicromato de potasio".
436
00:32:34,520 --> 00:32:35,919
¿Cuánto cuesta?
437
00:32:38,120 --> 00:32:39,315
Sólo.
438
00:32:40,520 --> 00:32:42,320
Desearía que me dijeras qué
que estabamos buscando
439
00:32:42,880 --> 00:32:45,394
Es como si te contuvieras
información para el máximo
440
00:32:45,480 --> 00:32:46,800
Efecto dramático.
441
00:32:54,400 --> 00:32:55,720
Hígado, por favor.
442
00:33:14,200 --> 00:33:15,838
¿Cuánto tiempo se tarda?
443
00:33:22,880 --> 00:33:24,279
Nada esta pasando.
444
00:33:39,400 --> 00:33:40,879
Estricnina.
445
00:33:44,640 --> 00:33:45,789
¡Veneno!
446
00:33:46,080 --> 00:33:48,640
El mono fue envenenado.
447
00:33:49,760 --> 00:33:52,070
- ¿Por qué envenenarías a un mono?
- ¿Por qué de hecho?
448
00:33:52,160 --> 00:33:53,594
¿Y luego colgarlo?
449
00:33:54,440 --> 00:33:55,760
El mono vio algo.
450
00:33:55,840 --> 00:33:58,958
O tal vez fue un accidente.
451
00:33:59,520 --> 00:34:01,397
El mono encontró el veneno
y lo bebí
452
00:34:01,480 --> 00:34:03,630
Veneno destinado a
Alguien más.
453
00:34:03,800 --> 00:34:06,394
Patricio. Yo tenía razón,
¡No fue una mordedura de serpiente!
454
00:34:06,480 --> 00:34:08,915
La cobra del desierto negro hace
producir una neurotoxina
455
00:34:09,000 --> 00:34:11,196
pero el músculo te contrae
describir en el señor Mulholland
456
00:34:11,280 --> 00:34:13,430
son indicativos de estricnina.
457
00:34:13,760 --> 00:34:17,549
El asesino de tu financiador
está viviendo en este albergue!
458
00:34:21,360 --> 00:34:26,309
Por supuesto, nosotros necesitaremos
para confirmarlo
459
00:34:28,640 --> 00:34:30,551
¿Dónde fue enterrado el señor Mulholland?
460
00:34:31,200 --> 00:34:34,750
Uh, me imagino una prueba similar
Será suficiente.
461
00:35:07,440 --> 00:35:09,716
tengo una cita
con Sir Constance
462
00:35:09,880 --> 00:35:11,632
Sí señora Christie. Toma asiento.
463
00:35:20,560 --> 00:35:21,880
La señora christie?
464
00:35:22,960 --> 00:35:25,759
- Espero que nos veamos en el albergue.
Gracias por verme.
465
00:35:25,920 --> 00:35:28,275
Debo decir que soy un gran admirador.
466
00:35:28,440 --> 00:35:31,398
Cuando mi esposa murió
tus libros me impidieron ...
467
00:35:32,760 --> 00:35:34,717
Bueno, no se que.
468
00:35:34,920 --> 00:35:36,672
Entonces tenemos algo
en común.
469
00:35:37,960 --> 00:35:43,034
No tenía idea de que Irak era tal
Un hervidero de innovación.
470
00:35:43,200 --> 00:35:45,669
Imagina cómo será
en 100 años
471
00:35:46,320 --> 00:35:48,118
El progreso me da dolor de cabeza.
472
00:35:48,360 --> 00:35:50,510
Pero entonces, soy un hombre razonable.
473
00:35:50,720 --> 00:35:53,030
fui a surfear
con Bernard Shaw
474
00:35:53,720 --> 00:35:56,189
No pudo ponerse de pie.
475
00:35:56,280 --> 00:35:57,839
Por favor, ven.
476
00:36:01,640 --> 00:36:02,640
Ah
477
00:36:05,080 --> 00:36:08,550
Acabo de mudarme.
Un cambio reciente de deberes.
478
00:36:08,680 --> 00:36:10,000
¿Una promoción?
479
00:36:10,080 --> 00:36:11,991
Si. A mi edad, inesperado.
480
00:36:14,000 --> 00:36:16,389
Ahora, ¿por qué has venido?
¿para verme?
481
00:36:16,680 --> 00:36:18,193
Lucy me contó lo que pasó.
a Ella
482
00:36:18,280 --> 00:36:21,955
Realmente no estás investigando
este negocio de los monos?
483
00:36:22,720 --> 00:36:25,792
Mi escritura requiere constante
inspiración.
484
00:36:26,160 --> 00:36:27,878
Cuando la oportunidad
se presenta
485
00:36:27,960 --> 00:36:29,633
Me resulta difícil resistirme.
486
00:36:29,760 --> 00:36:32,115
Bueno, dispara
pero cartas sobre la mesa
487
00:36:32,200 --> 00:36:33,793
Odiaba a ese mono.
488
00:36:34,040 --> 00:36:35,678
A pesar de que plantea
sin amenaza directa
489
00:36:35,760 --> 00:36:37,353
al gobierno de Su Majestad.
490
00:36:38,000 --> 00:36:39,593
Patrick Mulholland.
491
00:36:41,360 --> 00:36:44,318
Por lo que escucho
Era un hombre muy decente.
492
00:36:45,160 --> 00:36:47,356
Crecimos juntos.
Era un gran amigo.
493
00:36:47,840 --> 00:36:49,956
Para mí y el Museo Británico.
494
00:36:50,440 --> 00:36:52,556
Él también era el cerebro
en la sociedad
495
00:36:52,640 --> 00:36:53,789
con Lord Ponsonby
496
00:36:53,840 --> 00:36:56,070
El tenia grandes planes
por sus dos excavaciones.
497
00:36:58,000 --> 00:36:59,274
Pero si no te importa que pregunte
498
00:36:59,360 --> 00:37:00,953
que significa su muerte
tiene que ver contigo?
499
00:37:01,080 --> 00:37:02,878
Estoy ayudando al señor Mallowan.
500
00:37:03,200 --> 00:37:07,512
Parece su reciente encuentro
con una bala está relacionado.
501
00:37:07,640 --> 00:37:09,677
Seguramente este es un asunto
para la policia?
502
00:37:09,760 --> 00:37:13,037
Sí, pero por lo que escucho, ellos
no parece estar haciendo nada
503
00:37:13,120 --> 00:37:14,793
Imagino
es un asunto complicado
504
00:37:14,840 --> 00:37:16,717
Con muchas partes móviles.
505
00:37:16,920 --> 00:37:19,992
Entonces estás seguro de que
El posible asesino de Max
506
00:37:20,080 --> 00:37:21,354
será llevado ante la justicia?
507
00:37:21,480 --> 00:37:23,517
Realmente no.
508
00:37:23,600 --> 00:37:27,150
Mi consejo para el señor Mallowan es que
mantenerse alejado de lo que sea
509
00:37:27,240 --> 00:37:28,674
el nido del avispón lo perturbó.
510
00:37:29,000 --> 00:37:31,355
Yo dije lo mismo.
511
00:37:31,520 --> 00:37:33,636
Pero es muy joven.
512
00:37:33,800 --> 00:37:37,191
No hay nada de
mi juventud todavía lo aprecio.
513
00:37:37,760 --> 00:37:40,320
Si solo los jóvenes
entendido eso.
514
00:37:40,960 --> 00:37:43,236
Creo que el señor Mulholland
fue envenenado
515
00:37:44,720 --> 00:37:47,155
- Sí, por una serpiente.
- Más probablemente una mujer.
516
00:37:48,040 --> 00:37:49,599
O un hombre
517
00:37:50,720 --> 00:37:53,633
Ya veo y quieres mi
asistencia para averiguarlo?
518
00:37:54,560 --> 00:37:55,595
Muy bien.
519
00:37:56,560 --> 00:37:59,678
Pero si te ayudo, pediría
haces algo por mi
520
00:38:00,080 --> 00:38:02,594
Por supuesto.
Todo lo que pueda
521
00:38:02,720 --> 00:38:04,233
Tu esposo, Archie.
522
00:38:06,040 --> 00:38:09,635
Nos divorciamos Es un...
Es una cuestión de registro público.
523
00:38:09,760 --> 00:38:11,114
Tuvo una aventura.
524
00:38:11,360 --> 00:38:13,795
- Ella era mucho más joven que él.
- 24.
525
00:38:15,120 --> 00:38:15,996
¿De qué se trata esto?
526
00:38:16,040 --> 00:38:17,872
Lo siento mucho,
Iré al grano.
527
00:38:18,000 --> 00:38:20,560
Mi esposa lucy es
528
00:38:21,200 --> 00:38:23,157
Veinte años más joven que yo.
529
00:38:23,920 --> 00:38:27,072
Ella está teniendo una aventura con
una persona considerablemente
530
00:38:27,160 --> 00:38:28,514
más joven que ella
531
00:38:29,280 --> 00:38:31,237
La traición es una cosa horrible.
532
00:38:31,360 --> 00:38:33,237
Estoy reconciliado con eso.
533
00:38:33,520 --> 00:38:35,636
El problema no es el asunto
pero la persona
534
00:38:35,720 --> 00:38:36,869
ella lo está teniendo con.
535
00:38:38,040 --> 00:38:39,678
Esperas que se lastime.
536
00:38:41,040 --> 00:38:42,519
Y te gustaría evitarlo.
537
00:38:42,920 --> 00:38:46,231
Con tu experiencia, pensé
quizás puedas aconsejarla.
538
00:38:46,320 --> 00:38:47,833
Ella te escuchará.
539
00:38:47,920 --> 00:38:50,594
No se puede esperar que tenga éxito.
540
00:38:51,000 --> 00:38:52,798
Sus mejores esfuerzos serán suficientes.
541
00:38:53,160 --> 00:38:55,549
Y verás lo que mató
¿Señor Mulholland?
542
00:39:01,280 --> 00:39:02,475
¿Es esto diplomacia?
543
00:39:03,600 --> 00:39:05,159
Por mucho que disfrute tus libros
544
00:39:05,240 --> 00:39:07,117
Debo decir tus talentos
Se desperdician.
545
00:39:12,080 --> 00:39:13,080
Espantar.
546
00:39:38,480 --> 00:39:40,471
Oh. ¡Hola!
547
00:39:44,120 --> 00:39:46,760
¿Estás cavando tu propia tumba?
548
00:39:46,920 --> 00:39:49,514
Lo siento. No estoy vestido
para la compañia.
549
00:39:50,280 --> 00:39:51,280
En efecto.
550
00:39:55,920 --> 00:39:57,752
¿Sir Constance te ayudó?
551
00:39:58,520 --> 00:40:01,080
Si. ¿Qué estás haciendo?
552
00:40:02,160 --> 00:40:03,230
El mono.
553
00:40:03,760 --> 00:40:05,194
Le prometí a Katharine
Lo enterraríamos.
554
00:40:05,280 --> 00:40:06,429
Parece un poco grande
555
00:40:06,640 --> 00:40:07,960
Ella tiene un ataúd.
556
00:40:10,320 --> 00:40:11,754
¿Cuantos años tienes?
557
00:40:12,160 --> 00:40:13,753
Veinticinco, casi.
558
00:40:15,200 --> 00:40:17,476
- Misma edad que Pearl.
- Ella tiene 24 años.
559
00:40:17,600 --> 00:40:19,034
- Marmaduke?
- 27.
560
00:40:19,120 --> 00:40:20,554
- Ezequiel?
- 29.
561
00:40:21,240 --> 00:40:22,674
¿Por qué el repentino interés?
562
00:40:25,960 --> 00:40:29,840
¿Hay otros jóvenes?
¿Quién pasa tiempo en el albergue?
563
00:40:32,200 --> 00:40:33,554
No voy a decirte.
564
00:40:35,040 --> 00:40:36,110
Por qué no?
565
00:40:37,200 --> 00:40:39,953
Porque no me dices
cualquier cosa.
566
00:40:42,720 --> 00:40:44,776
Lucy está teniendo una aventura con
alguien mas joven que ella
567
00:40:44,800 --> 00:40:45,835
Y necesito saber quién.
568
00:40:48,680 --> 00:40:49,829
No soy yo.
569
00:41:02,960 --> 00:41:04,633
Fui a la embajada hoy.
570
00:41:04,840 --> 00:41:07,150
Mm Constance me lo dijo.
571
00:41:08,640 --> 00:41:10,496
¿Puedo hacerte una pregunta?
572
00:41:10,520 --> 00:41:11,520
En un minuto.
573
00:41:11,560 --> 00:41:13,056
Voy a tener que decir
algo ahora
574
00:41:13,080 --> 00:41:14,309
Ten cuidado, cariño.
575
00:41:16,400 --> 00:41:17,799
Jesus dijo
576
00:41:18,760 --> 00:41:22,515
"nadie es bueno ...
excepto Dios ".
577
00:41:25,200 --> 00:41:28,238
Jesucristo nunca se encontró
¡mi mono!
578
00:41:30,400 --> 00:41:31,595
Bajate.
579
00:41:37,040 --> 00:41:39,270
Ahora que querias
preguntarme?
580
00:41:39,920 --> 00:41:43,231
Lo siento mucho, pero tú
¿Te importa consolar a Katharine?
581
00:41:44,200 --> 00:41:46,111
Ella amaba tanto eso
horrible criatura
582
00:42:08,800 --> 00:42:09,995
¿Tienes?
583
00:42:11,280 --> 00:42:12,918
¿Encontraste a nuestro mono asesino?
584
00:42:13,840 --> 00:42:16,400
Me inclino hacia
muerte por desventura.
585
00:42:16,920 --> 00:42:19,514
Mm ... ¿Un ahorcamiento accidental?
586
00:42:20,200 --> 00:42:21,429
El ahorcamiento fue deliberado.
587
00:42:22,640 --> 00:42:24,153
El envenenamiento no fue.
588
00:42:26,080 --> 00:42:27,150
¿Envenenamiento?
589
00:42:27,640 --> 00:42:28,869
Seguido de pánico.
590
00:42:29,240 --> 00:42:31,675
Los delincuentes aficionados
a menudo sobrecompensar.
591
00:42:31,880 --> 00:42:33,314
¿Entonces es un novato?
592
00:42:34,240 --> 00:42:35,435
Eso es bueno.
593
00:42:36,840 --> 00:42:38,319
¿Cómo lo atrapamos?
594
00:42:38,920 --> 00:42:41,434
"Suavemente, suavemente
atrapó al mono ".
595
00:42:43,440 --> 00:42:44,839
¿Escuchaste eso, Lucy?
596
00:42:45,520 --> 00:42:47,557
Nuestra mascota asesina es un cuerno verde.
597
00:42:48,800 --> 00:42:50,359
Mi madre tenía un dicho.
598
00:42:51,040 --> 00:42:53,190
"Nunca abofetear a un hombre
quien masca tabaco ".
599
00:42:54,240 --> 00:42:56,709
Tendrás que disculparme.
Tengo un programa para ver.
600
00:43:02,280 --> 00:43:03,839
Fiebre de cabina.
601
00:43:04,840 --> 00:43:07,070
Somos animales de carga, supongo.
602
00:43:09,560 --> 00:43:11,597
Sir Constance me habló de
tu aventura
603
00:43:12,280 --> 00:43:13,759
Pensé que podría.
604
00:43:14,880 --> 00:43:18,271
Él quiere que te diga
Terminará mal.
605
00:43:18,480 --> 00:43:19,675
El tiene razón.
606
00:43:19,920 --> 00:43:21,797
El amor siempre lo hace.
607
00:43:22,520 --> 00:43:24,079
Le dije que no me escucharías.
608
00:43:24,600 --> 00:43:25,795
También es cierto
609
00:43:26,960 --> 00:43:28,997
El dolor será insoportable.
610
00:43:30,400 --> 00:43:31,879
Te disminuirá.
611
00:43:32,360 --> 00:43:33,509
Lo sé.
612
00:43:34,040 --> 00:43:35,474
No me detendrá
613
00:43:43,320 --> 00:43:46,119
Estoy empezando a pensar que
mono fue el mejor de nosotros.
614
00:43:49,360 --> 00:43:50,634
¿Está todo bien?
615
00:43:50,920 --> 00:43:52,752
Otro día en el zoológico.
616
00:44:21,280 --> 00:44:23,078
Bienvenido a nuestra excavación!
617
00:44:23,440 --> 00:44:24,669
Gracias.
618
00:44:25,000 --> 00:44:26,274
Agatha!
619
00:44:26,520 --> 00:44:27,919
- Agatha!
- Hola.
620
00:44:28,520 --> 00:44:30,477
Parece que he venido a
El momento equivocado para una gira.
621
00:44:30,600 --> 00:44:32,637
¡Es el momento perfecto!
Necesito hacer una revisión de stock.
622
00:44:32,880 --> 00:44:35,190
Prefiero no saber si algo
más ha sido robado.
623
00:44:35,720 --> 00:44:38,633
Si falta algo, al menos
Sabrás a quién culpar.
624
00:44:58,160 --> 00:44:59,389
Dios mio.
625
00:45:00,280 --> 00:45:02,476
Todo lo que encontramos termina aquí.
626
00:45:13,280 --> 00:45:14,350
¿Qué es esto?
627
00:45:15,600 --> 00:45:17,079
Parte de la historia de la creación.
628
00:45:17,560 --> 00:45:18,959
¿Qué parte?
629
00:45:20,400 --> 00:45:22,357
Cómo se formó el Tigris.
630
00:45:23,960 --> 00:45:25,473
No es muy interesante
631
00:45:28,800 --> 00:45:30,552
Suena fascinante
632
00:45:30,720 --> 00:45:34,395
Hay un plato aqui
Eso es 4.500 años.
633
00:45:34,480 --> 00:45:37,313
- ¿Cómo se formó?
- Una técnica básica de pellizco.
634
00:45:37,440 --> 00:45:39,556
El Tigris, no el plato.
635
00:45:42,040 --> 00:45:43,553
Uno de los dioses
636
00:45:46,000 --> 00:45:47,000
¿Cúal?
637
00:45:49,680 --> 00:45:50,795
Enki
638
00:45:52,040 --> 00:45:53,110
Enki?
639
00:45:54,480 --> 00:45:57,632
Bueno, como Enki
formar el Tigris?
640
00:45:59,560 --> 00:46:00,834
No tienes que ser tímido.
641
00:46:01,040 --> 00:46:03,759
Puedo tener un poco de intimidad
con mi romance
642
00:46:04,720 --> 00:46:06,119
Max, solo dime!
643
00:46:06,200 --> 00:46:07,270
Él vino.
644
00:46:07,360 --> 00:46:08,919
- ¿Él qué?
- Eyaculó.
645
00:46:09,600 --> 00:46:10,874
Y dijo que?
646
00:46:11,320 --> 00:46:12,958
- No dijo nada.
- ¿No lo hizo?
647
00:46:13,040 --> 00:46:14,456
Supongo que podría tener
hizo un ruido.
648
00:46:14,480 --> 00:46:16,232
- ¿Qué tipo de ruido?
- ¡No lo sé!
649
00:46:16,320 --> 00:46:17,416
Pensé que eras un experto.
650
00:46:17,440 --> 00:46:18,874
- No en esto!
- ¿En que?
651
00:46:19,040 --> 00:46:21,873
En los ruidos que hacen los dioses cuando
producen un río de semen.
652
00:46:30,960 --> 00:46:31,960
Lo siento.
653
00:46:32,120 --> 00:46:34,031
¡Lo siento! Lo siento.
654
00:46:35,320 --> 00:46:37,072
No me di cuenta de que eras
muy sensible.
655
00:46:38,800 --> 00:46:40,074
No soy sensible
656
00:46:40,760 --> 00:46:42,114
Creo que eres.
657
00:46:44,400 --> 00:46:45,435
Eres
658
00:46:45,560 --> 00:46:46,675
Frío.
659
00:46:49,720 --> 00:46:50,949
¿Manipulativo?
660
00:46:55,320 --> 00:46:56,435
Cruel.
661
00:46:58,040 --> 00:46:59,235
Asombroso.
662
00:47:25,160 --> 00:47:26,434
¿Debería bloquearlo?
663
00:47:28,520 --> 00:47:29,749
Si.
664
00:47:50,320 --> 00:47:52,038
Poesía sumeria.
665
00:48:35,920 --> 00:48:37,274
Alguien acaba de intentar matarnos.
666
00:49:03,480 --> 00:49:05,357
¿Qué ha sido robado ahora?
667
00:49:05,520 --> 00:49:06,715
Alguien trató de hacernos explotar.
668
00:49:06,800 --> 00:49:08,199
¿De qué estás hablando?
669
00:49:08,280 --> 00:49:09,998
Todos hemos estado aqui
desde que te fuiste.
670
00:49:10,120 --> 00:49:11,633
¿Por qué estás medio vestido?
671
00:49:11,720 --> 00:49:13,393
¿Has estado bebiendo?
672
00:49:14,240 --> 00:49:15,674
¿Qué has hecho con Agatha?
673
00:49:17,120 --> 00:49:18,120
Oh...
674
00:49:21,000 --> 00:49:22,000
Agatha?
675
00:49:23,640 --> 00:49:24,675
Agatha!
676
00:49:30,400 --> 00:49:31,470
Un fallo de encendido.
677
00:49:31,760 --> 00:49:33,040
Bueno, por supuesto, fue un fallo de encendido.
678
00:49:33,120 --> 00:49:35,480
- Si no fuera así, estaríamos muertos!
- ¿De dónde sacaste esto?
679
00:49:35,560 --> 00:49:37,039
¡No lo conseguí de ninguna parte!
680
00:49:38,080 --> 00:49:39,673
Solo dime exactamente
que pasó.
681
00:49:41,000 --> 00:49:43,674
- Agatha y yo estábamos en esta habitación.
- ¿Haciendo qué?
682
00:49:44,320 --> 00:49:45,469
Mirando los artefactos.
683
00:49:46,160 --> 00:49:47,640
¿Estaba la puerta abierta o cerrada?
684
00:49:47,680 --> 00:49:49,318
- Estaba bloqueado.
- Bloqueado?
685
00:49:49,480 --> 00:49:52,199
Si. Recuerda que me dijiste
para bloquearlo en todo momento,
686
00:49:52,280 --> 00:49:53,998
Por supuesto,
pero si la puerta estaba cerrada
687
00:49:54,080 --> 00:49:55,991
como alguien
tirar dinamita?
688
00:49:56,600 --> 00:49:58,113
Yo creo que
689
00:49:58,280 --> 00:50:00,669
Dejo mi imaginación
saca lo mejor de mí.
690
00:50:01,560 --> 00:50:02,834
¿Qué te ha pasado?
691
00:50:04,040 --> 00:50:05,269
Me perdí.
692
00:50:08,600 --> 00:50:09,600
¿Estás bien?
693
00:50:13,080 --> 00:50:14,673
Oh querido.
694
00:50:15,080 --> 00:50:16,878
Alguien me diría
¿que esta pasando?
695
00:50:17,000 --> 00:50:20,789
Max me estaba mostrando sus artefactos
696
00:50:21,040 --> 00:50:24,510
y noté la dinamita
y tuve la noción ridícula
697
00:50:24,600 --> 00:50:26,200
estábamos a punto de volar
a pedazos.
698
00:50:26,280 --> 00:50:28,715
Otro lapso peligroso
en protocolo
699
00:50:29,840 --> 00:50:31,194
Pero no es un intento de asesinato?
700
00:50:31,880 --> 00:50:34,998
Debo decir, Agatha, cosas
son mucho más interesantes
701
00:50:35,080 --> 00:50:36,957
- Desde tu llegada.
- Lo siento mucho.
702
00:50:38,040 --> 00:50:40,031
Debe haber sido la emoción
del momento.
703
00:50:40,560 --> 00:50:43,996
Necesito reparar esto antes
se pone a tierra en la tierra.
704
00:50:44,560 --> 00:50:46,551
Ella está en lo correcto. ¡Todos fuera!
705
00:50:46,680 --> 00:50:48,751
Ayudaré.
Es lo menos que puedo hacer.
706
00:50:55,640 --> 00:50:56,994
¿Lo dejarías abierto?
707
00:50:57,120 --> 00:50:58,576
¿No se supone que debemos mantener
Cerró'?
708
00:50:58,600 --> 00:50:59,829
Soy claustrofóbico
709
00:51:00,280 --> 00:51:01,998
Por supuesto. Olvidé.
710
00:51:11,760 --> 00:51:13,478
Te importan mucho estas reliquias.
711
00:51:13,920 --> 00:51:15,513
Más que la mayoría de la gente.
712
00:51:16,400 --> 00:51:18,437
Entonces, ¿por qué ayudar en su robo?
713
00:51:20,960 --> 00:51:22,917
Estabas en el almuerzo
cuando fuimos atacados
714
00:51:24,760 --> 00:51:26,671
Tiene que haber alguien más.
715
00:51:30,800 --> 00:51:34,031
La mujer mi marido
estaba teniendo una aventura con
716
00:51:34,120 --> 00:51:35,997
sufría de claustrofobia
717
00:51:37,200 --> 00:51:40,033
Ponla en un ascensor
y ella se hizo pedazos.
718
00:51:40,680 --> 00:51:42,193
¡No!
719
00:51:42,720 --> 00:51:43,915
¡No!
720
00:51:54,080 --> 00:51:56,310
¿Cómo te gustan nuestros artefactos?
721
00:51:57,840 --> 00:51:59,513
Son muy impresionantes.
722
00:51:59,640 --> 00:52:00,994
¿Romántico?
723
00:52:02,200 --> 00:52:04,635
Quizás necesites hacer
Un poco más de investigación.
724
00:52:24,160 --> 00:52:25,833
¿Como pudiste?
725
00:52:29,360 --> 00:52:30,395
A quien estas ayudando?
726
00:52:30,960 --> 00:52:33,190
¿Es la persona que tienes?
una aventura con?
727
00:52:34,760 --> 00:52:38,230
A pesar de tus sentimientos por ellos,
solo intentaron matarme.
728
00:52:38,320 --> 00:52:39,594
Eso es absurdo.
729
00:52:39,720 --> 00:52:42,314
¿Por qué? Porque nunca lo harían
hacer tal cosa?
730
00:52:43,040 --> 00:52:44,917
No se que
estas hablando de.
731
00:52:45,640 --> 00:52:48,553
Es horrible descubrirlo
La verdad sobre las personas que amamos.
732
00:52:48,920 --> 00:52:51,355
Dudo que sepas lo primero
al respecto
733
00:52:51,560 --> 00:52:52,880
Te sorprenderias.
734
00:52:53,680 --> 00:52:54,909
Me refiero al amor.
735
00:52:55,760 --> 00:52:57,637
Estoy seguro de que eres un experto
a la traición.
736
00:52:59,040 --> 00:53:01,953
Sabes, ahora que te he conocido,
Entiendo por qué tu marido
737
00:53:02,040 --> 00:53:03,474
te dejé por otra mujer.
738
00:53:03,760 --> 00:53:05,558
Eres un martinet seco.
739
00:53:06,120 --> 00:53:07,997
Y eres un accesorio
asesinar
740
00:53:09,280 --> 00:53:11,954
Has pensado por un minuto
que te pasara
741
00:53:13,520 --> 00:53:16,433
A mi esposo le gustan tus libros
porque son como él
742
00:53:17,440 --> 00:53:19,909
Frío, estéril y manipulador.
743
00:53:22,040 --> 00:53:25,158
Has pensado por un minuto
qué hará Max cuando
744
00:53:25,240 --> 00:53:28,631
descubre que es solo otro
pieza en tu tablero de ajedrez?
745
00:53:42,400 --> 00:53:44,311
Esperé hasta que todos
se fue a la cama.
746
00:53:44,760 --> 00:53:46,558
Tenemos mucho de que hablar.
747
00:53:47,320 --> 00:53:48,913
No entiendo
que pasó.
748
00:53:50,600 --> 00:53:51,749
Estoy trabajando.
749
00:53:53,560 --> 00:53:54,834
¿He hecho algo?
750
00:53:57,440 --> 00:53:58,589
Ha sido un largo día.
751
00:54:03,120 --> 00:54:04,269
¿Que estas escribiendo?
752
00:54:09,760 --> 00:54:11,558
Quiero pasar tiempo contigo.
753
00:54:12,240 --> 00:54:14,038
- Quiero estar solo.
- ¿Por qué?
754
00:54:15,560 --> 00:54:16,709
¿Que pasó?
755
00:54:19,160 --> 00:54:20,594
- No lo sé.
- Hago.
756
00:54:21,800 --> 00:54:22,949
Nos encontramos el uno al otro.
757
00:54:24,000 --> 00:54:25,911
- Fue estúpido.
- No lo fue.
758
00:54:28,480 --> 00:54:29,709
Es fantasía
759
00:54:32,360 --> 00:54:33,555
Es real.
760
00:54:34,960 --> 00:54:36,189
Es ridículo.
761
00:55:11,000 --> 00:55:13,196
Lamento molestarte.
762
00:55:13,480 --> 00:55:14,834
¿Hay algo mal?
763
00:55:15,800 --> 00:55:17,757
Lucy no vino a casa
anoche.
764
00:55:18,600 --> 00:55:20,477
Me dijeron que eras
La última persona en verla.
765
00:55:22,000 --> 00:55:23,911
- ¿Yo era?
- En la sala de artefactos.
766
00:55:25,040 --> 00:55:27,475
- Si.
- Me fui después del almuerzo.
767
00:55:28,240 --> 00:55:30,880
¿Mencionaste lo que nosotros
¿hablado de? ¿Estaba ella bien?
768
00:55:32,680 --> 00:55:34,273
Ella parecía estar bien, sí.
769
00:55:34,560 --> 00:55:35,834
No la he visto desde entonces.
770
00:55:36,960 --> 00:55:38,189
Oh bien...
771
00:55:39,320 --> 00:55:40,320
Gracias.
772
00:55:40,760 --> 00:55:43,832
Oh, me temo que hubo
una confusión en la morgue.
773
00:55:44,600 --> 00:55:47,240
Los restos de Patrick fueron incinerados.
774
00:55:47,400 --> 00:55:48,720
No hay forma de verificar si hay veneno.
775
00:55:49,600 --> 00:55:50,715
Entonces, ¿a quién enterraste?
776
00:55:50,880 --> 00:55:52,439
Un coronel indio
777
00:55:53,240 --> 00:55:55,072
quien encontró este país
778
00:55:55,880 --> 00:55:56,880
Ah
779
00:55:56,920 --> 00:55:58,991
De vuelta a lo que haces mejor, ya veo.
780
00:56:02,240 --> 00:56:04,072
Otra cosa que viene
con edad.
781
00:56:04,520 --> 00:56:06,113
Saber cuándo eres golpeado.
782
00:56:42,600 --> 00:56:44,432
¿Te importa si te pregunto?
¿una pregunta?
783
00:56:45,560 --> 00:56:46,789
¿Qué es?
784
00:56:48,360 --> 00:56:50,874
¿Estás teniendo una aventura?
con Lucy
785
00:56:53,000 --> 00:56:56,231
De todos los estúpidos, absurdos
cosas que se han dicho
786
00:56:56,320 --> 00:56:58,789
para mí en este albergue,
eso lleva la galleta.
787
00:56:58,880 --> 00:57:00,393
No lo creo.
788
00:57:15,280 --> 00:57:17,749
Te gustaria discutir
¿fondos?
789
00:57:18,240 --> 00:57:20,800
Una pregunta rápida
antes de que comencemos.
790
00:57:21,080 --> 00:57:22,354
¿Estás teniendo una aventura?
791
00:57:35,680 --> 00:57:39,355
Si ... Si el mono está aquí ...
¿Qué hay en el ataúd?
792
00:58:38,360 --> 00:58:39,680
¿Quisieras jugar?
793
00:58:42,680 --> 00:58:45,149
Los borradores se inventaron aquí.
794
00:58:46,560 --> 00:58:50,599
Si tuviéramos una máquina del tiempo,
y regresó 5,000 años
795
00:58:51,080 --> 00:58:54,789
encontraríamos a dos personas haciendo mucho
la misma cosa.
796
00:58:54,920 --> 00:58:56,797
Me conformaría con las 24 horas.
797
00:58:58,200 --> 00:58:59,679
Para atrapar al asesino de Lucy.
798
00:59:02,840 --> 00:59:05,036
Será un poco de trabajo encontrar
un reemplazo.
799
00:59:06,800 --> 00:59:08,757
No tengo claro qué hizo ella.
800
00:59:09,440 --> 00:59:10,794
Ella registró los hallazgos.
801
00:59:11,040 --> 00:59:12,474
Reunió el papeleo
802
00:59:12,640 --> 00:59:15,109
y preparado todo
para exportación.
803
00:59:15,600 --> 00:59:18,718
Sin ella, la operación
se detendrá.
804
00:59:19,280 --> 00:59:22,591
¿Entonces dejarás de excavar?
Cielos, no!
805
00:59:23,360 --> 00:59:24,509
Es muy importante
806
00:59:25,560 --> 00:59:27,358
Nada menos que guerra
podría hacer eso
807
00:59:30,240 --> 00:59:31,594
Tengo noticias.
808
00:59:34,440 --> 00:59:35,475
Estamos cerrando la excavación.
809
00:59:36,320 --> 00:59:37,879
- No puedes!
- No lo harás.
810
00:59:37,960 --> 00:59:40,634
Lo siento,
Pero todos tenemos nuestros límites.
811
00:59:40,880 --> 00:59:43,599
Nosotros ... tenemos nuestro deber.
812
00:59:44,040 --> 00:59:45,792
Tienes tu deber
Tengo mi dinero
813
00:59:46,120 --> 00:59:47,155
Necesito protegerlo.
814
00:59:47,880 --> 00:59:50,349
- Iré a la prensa.
- Y decir que?
815
00:59:51,120 --> 00:59:52,120
Ya sabes.
816
00:59:52,960 --> 00:59:54,473
Qué, piensas algo
eso pasa
817
00:59:54,560 --> 00:59:56,471
en este remanso es de interés periodístico?
818
00:59:57,280 --> 00:59:59,954
No podrás pisar
en el Museo.
819
01:00:00,080 --> 01:00:01,957
Ooh, lloraré en mi sopa
sobre eso.
820
01:00:03,440 --> 01:00:04,874
Lo siento, ha llegado a esto.
821
01:00:05,800 --> 01:00:08,235
He tenido una explosión
Pero déjame ser claro.
822
01:00:09,280 --> 01:00:12,591
No pisarás
en esa excavación
823
01:00:14,520 --> 01:00:16,113
Iremos a Siria, cariño.
824
01:00:17,600 --> 01:00:19,352
No hay
Estadounidenses allí.
825
01:00:23,440 --> 01:00:24,440
Hm.
826
01:00:54,040 --> 01:00:55,474
Sir Constance lo verá ahora.
827
01:00:59,960 --> 01:01:01,040
Por favor entra, entra.
828
01:01:02,000 --> 01:01:03,195
¿No has desempacado?
829
01:01:03,560 --> 01:01:05,119
Sí, me estoy mudando de nuevo.
830
01:01:05,640 --> 01:01:10,077
Lucy hubiera disfrutado
Mis circunstancias mejoradas.
831
01:01:12,120 --> 01:01:13,394
Lo siento mucho.
832
01:01:14,160 --> 01:01:16,549
Su muerte debe ser
un terrible shock
833
01:01:17,120 --> 01:01:19,157
Nuestra relación fue más de un
834
01:01:19,360 --> 01:01:22,239
más de una transacción
que una historia de amor
835
01:01:22,640 --> 01:01:24,995
Eso no excluye el sentimiento.
836
01:01:32,360 --> 01:01:33,953
No, tienes razon.
837
01:01:35,760 --> 01:01:37,797
Tengo algunas noticias inquietantes.
838
01:01:38,840 --> 01:01:40,672
Desearía que hubiera una manera
de evitarlo.
839
01:01:40,800 --> 01:01:41,915
Seguir.
840
01:01:42,120 --> 01:01:44,873
Lucy estaba robando de la excavación.
841
01:01:49,840 --> 01:01:52,639
Debería pedir pruebas pero
Me imagino que estaría perdiendo el tiempo.
842
01:01:52,720 --> 01:01:55,280
No me pareces alguien
quien cometería un error como ese.
843
01:01:57,880 --> 01:02:00,235
¿Asumo que su muerte está conectada?
844
01:02:00,640 --> 01:02:05,077
Será necesario confirmar
pero sospecho, como Patrick
845
01:02:06,320 --> 01:02:07,993
ella fue envenenada.
846
01:02:09,040 --> 01:02:10,040
Con estricnina.
847
01:02:11,800 --> 01:02:12,870
¿Estricnina?
848
01:02:13,880 --> 01:02:15,029
Eso suena una campana.
849
01:02:15,200 --> 01:02:18,795
Está fácilmente disponible como un
pesticida pero una mala elección
850
01:02:19,320 --> 01:02:20,799
85 un arma homicida.
851
01:02:21,600 --> 01:02:22,749
No es sutil.
852
01:02:23,520 --> 01:02:24,954
Fácil de detectar
853
01:02:26,000 --> 01:02:29,755
Es mucho mejor usar selenio
o ricina o arsénico
854
01:02:29,920 --> 01:02:31,991
pero adquirirlos en Iraq
Debe ser difícil.
855
01:02:32,160 --> 01:02:34,959
Sin duda tienes adelfa.
856
01:02:35,760 --> 01:02:37,512
Pero alguien pensando en
usando veneno para ratas
857
01:02:37,600 --> 01:02:40,274
probablemente no conocería a Nerium
de Olea europaea.
858
01:02:40,360 --> 01:02:41,998
Sabes mucho sobre venenos.
859
01:02:42,680 --> 01:02:44,273
Conoce el veneno
Conozco al asesino.
860
01:02:44,440 --> 01:02:45,953
¿Le has dicho a la policía?
861
01:02:46,080 --> 01:02:49,755
Quería evitar alertarla
conspirador
862
01:02:49,920 --> 01:02:51,069
¿Quien es?
863
01:02:51,840 --> 01:02:52,955
Marmaduke
864
01:02:54,040 --> 01:02:55,599
El hombre que estaba teniendo
un romance con
865
01:02:56,240 --> 01:02:57,469
Tú lo descubriste.
866
01:02:58,320 --> 01:02:59,719
Proceso de eliminación.
867
01:03:02,040 --> 01:03:04,395
Tanto como me gustaría ver
Marmaduke deshonrado
868
01:03:04,480 --> 01:03:07,472
el museo británico paga
generosamente por sus artefactos.
869
01:03:07,960 --> 01:03:09,792
¿Por qué robarle a Peter para pagarle a Paul?
870
01:03:10,320 --> 01:03:13,153
Asumo el mercado negro
paga mejor
871
01:03:13,360 --> 01:03:15,317
- ¿Asumes?
- Necesito pruebas.
872
01:03:16,720 --> 01:03:18,233
Que necesitas que haga?
873
01:03:18,680 --> 01:03:21,559
Organice una reunión con él.
En la excavación
874
01:03:25,000 --> 01:03:27,116
Hay algo
te gustaría a cambio?
875
01:03:27,280 --> 01:03:30,477
No. La justicia para Lucy es suficiente.
876
01:03:30,600 --> 01:03:32,511
Pero si tienes razón
Marmaduke
877
01:03:32,680 --> 01:03:34,910
es probable que sea responsable
por dos asesinatos
878
01:03:35,000 --> 01:03:36,593
y un intento de asesinato.
879
01:03:37,640 --> 01:03:39,597
Lo que estás sugiriendo
es peligroso.
880
01:03:39,840 --> 01:03:42,480
Oh, no tengo intenciones de
confrontarlo por mi cuenta.
881
01:03:43,120 --> 01:03:44,633
Y mantendrás mi nombre
¿fuera de el?
882
01:03:44,720 --> 01:03:46,757
El escándalo es tan bueno como la muerte
en mi profesión
883
01:03:46,840 --> 01:03:47,875
Por supuesto.
884
01:03:50,600 --> 01:03:54,480
Asegúrate de llevar a alguien
tú confías.
885
01:04:15,200 --> 01:04:16,200
Estoy empacando.
886
01:04:19,520 --> 01:04:20,919
¿Quieres que te ayude?
887
01:04:21,640 --> 01:04:22,755
Soy muy bueno empacando.
888
01:04:24,240 --> 01:04:25,799
Hay algo
no eres bueno?
889
01:04:28,120 --> 01:04:29,349
Diciendo perdon.
890
01:04:34,000 --> 01:04:35,000
Veo.
891
01:04:37,120 --> 01:04:38,120
¿Llendo a algún lugar?
892
01:04:40,280 --> 01:04:41,793
Eres un buen detective.
893
01:04:42,520 --> 01:04:43,919
Tienes muchos libros.
894
01:04:44,400 --> 01:04:45,959
Una polla normal.
895
01:04:50,800 --> 01:04:52,029
Lo siento.
896
01:04:53,200 --> 01:04:55,157
- ¿Para qué?
- Por usarte.
897
01:04:56,080 --> 01:04:57,080
¿Para qué?
898
01:04:57,320 --> 01:04:58,320
Por...
899
01:04:59,600 --> 01:05:00,635
- Sexo?
- Por supuesto que no.
900
01:05:02,560 --> 01:05:03,595
Entiendo.
901
01:05:03,880 --> 01:05:05,917
- Me usaste para el sexo.
- Yo nunca...
902
01:05:07,560 --> 01:05:08,560
Por qué no?
903
01:05:09,840 --> 01:05:11,194
No es lo que quiero.
904
01:05:11,440 --> 01:05:12,589
¿Qué deseas?
905
01:05:17,160 --> 01:05:18,195
Usted.
906
01:05:34,160 --> 01:05:36,390
Leonard me pidió que fuera a Siria
con él.
907
01:05:38,520 --> 01:05:39,794
¿Qué hay en Siria?
908
01:05:40,720 --> 01:05:43,360
Esta. Menos el asesinato.
909
01:05:44,440 --> 01:05:45,510
Ojalá.
910
01:05:45,880 --> 01:05:47,279
Necesito tu ayuda.
911
01:05:48,840 --> 01:05:50,239
Sabes quién mató a Lucy.
912
01:05:50,800 --> 01:05:51,800
Si.
913
01:05:53,160 --> 01:05:54,389
Marmaduke
914
01:05:57,040 --> 01:05:58,075
¿Supieras?
915
01:05:58,560 --> 01:06:00,039
Te dije que podía hacer esto.
916
01:06:00,240 --> 01:06:01,240
¿Pero cómo?
917
01:06:01,640 --> 01:06:03,278
- Seguí las pistas.
- ¿Qué pistas?
918
01:06:03,360 --> 01:06:04,998
- Leo entre líneas.
- ¿Qué líneas?
919
01:06:05,080 --> 01:06:07,959
Realmente no es tan difícil
cuando te lo propones.
920
01:06:09,360 --> 01:06:10,395
Dime.
921
01:06:13,200 --> 01:06:14,838
No es gracioso.
922
01:06:15,560 --> 01:06:17,437
Dime.
923
01:06:18,760 --> 01:06:20,876
¡Oh, lo has adivinado!
924
01:06:20,960 --> 01:06:23,873
Tú ... bastardo, eres tan malo como
mis lectores
925
01:06:25,320 --> 01:06:26,674
Aún necesito tu ayuda.
926
01:06:28,560 --> 01:06:29,560
¿Tenemos que hacerlo?
927
01:06:29,600 --> 01:06:31,796
No, no tienes que hacerlo.
cualquier cosa.
928
01:06:32,800 --> 01:06:34,029
¿Pero lo harás de todos modos?
929
01:06:34,560 --> 01:06:35,560
Siempre.
930
01:06:41,160 --> 01:06:42,559
Es mejor que lo sepas ahora.
931
01:07:07,400 --> 01:07:08,959
No puedo dejarte entrar al sitio.
932
01:07:09,040 --> 01:07:10,838
Lo sé. Necesitamos tu ayuda.
933
01:07:10,960 --> 01:07:12,871
- ¿Con que?
- ¿Ha llegado Marmaduke?
934
01:07:13,040 --> 01:07:14,040
Hace un rato.
935
01:07:14,400 --> 01:07:16,550
- Se va a encontrar con Sir Constance.
- Si.
936
01:07:16,800 --> 01:07:18,160
¿Qué tiene que ver esto?
¿contigo?
937
01:07:20,080 --> 01:07:21,434
La reunión es conmigo.
938
01:07:22,080 --> 01:07:24,549
Marmaduke es responsable
por los robos.
939
01:07:24,680 --> 01:07:25,680
Es verdad.
940
01:07:25,840 --> 01:07:27,751
- Tienes prueba?
- Estamos aquí para conseguirlo.
941
01:07:28,600 --> 01:07:29,999
Bueno, deberías informar
la policía.
942
01:07:30,080 --> 01:07:31,798
- Lo haremos.
- Cuando tengamos pruebas.
943
01:07:32,640 --> 01:07:33,710
Marmaduke?
944
01:07:33,920 --> 01:07:35,035
No tardará mucho.
945
01:07:35,720 --> 01:07:37,279
- ¿Por favor?
- No te creo.
946
01:07:37,400 --> 01:07:38,470
- ¡Pero por favor!
- No.
947
01:07:56,040 --> 01:07:57,439
¡Hey hey hey!
948
01:08:15,720 --> 01:08:16,869
¿Qué estás haciendo aquí?
949
01:08:17,800 --> 01:08:18,870
Estoy esperando a Max.
950
01:08:20,280 --> 01:08:21,509
La excavación está cerrada.
951
01:08:23,240 --> 01:08:24,389
¿Dónde está Ezekiel?
952
01:08:24,520 --> 01:08:26,033
Está persiguiendo a Max.
953
01:08:27,600 --> 01:08:29,760
- ¿De qué estás hablando?
- Está tratando de detenernos.
954
01:08:30,720 --> 01:08:31,720
¿De hacer qué?
955
01:08:31,800 --> 01:08:33,473
De hablar contigo.
956
01:08:37,360 --> 01:08:39,590
Ahora que me he rendido
en la excavación, no
957
01:08:40,840 --> 01:08:42,399
Necesito ser civilizado contigo.
958
01:08:43,240 --> 01:08:44,310
Supongo que no.
959
01:08:44,480 --> 01:08:45,879
Entonces vete a la mierda.
960
01:08:50,920 --> 01:08:51,920
Última oportunidad.
961
01:08:52,880 --> 01:08:53,880
Bien.
962
01:08:57,280 --> 01:08:59,351
¿Sabías que hay una prueba?
para indicar si una persona
963
01:08:59,440 --> 01:09:01,078
ha manejado recientemente estricnina?
964
01:09:39,800 --> 01:09:40,995
¿Qué estás haciendo?
965
01:09:41,800 --> 01:09:44,519
- Verás.
- ¿Qué pasa con ustedes?
966
01:09:45,240 --> 01:09:46,958
¡Te lo dijimos, es Marmaduke!
967
01:09:47,240 --> 01:09:48,753
¿No crees que yo sé eso?
968
01:09:49,600 --> 01:09:51,034
¿Por qué no dijiste nada?
969
01:09:51,320 --> 01:09:53,038
Porque estoy intentando
descubrir...
970
01:09:55,120 --> 01:09:56,838
¿Estás haciendo algo?
971
01:09:59,160 --> 01:10:00,594
¿Hay alguien más aquí?
972
01:10:01,880 --> 01:10:03,473
Un arma cargada.
973
01:10:04,640 --> 01:10:06,916
¡No no no no!
974
01:10:17,200 --> 01:10:18,713
Alguien más está involucrado ...
975
01:10:28,880 --> 01:10:30,359
No tienes que ver esto.
976
01:10:31,120 --> 01:10:32,440
Es mi desastre!
No.
977
01:10:33,800 --> 01:10:34,835
No lo es
978
01:10:41,520 --> 01:10:42,520
Max.
979
01:10:59,600 --> 01:11:00,670
Es Marmaduke.
980
01:11:01,280 --> 01:11:02,315
¿Cómo lo sabes?
981
01:11:16,600 --> 01:11:17,510
¿Que pasó?
982
01:11:17,600 --> 01:11:18,954
Escuché una explosión
¿Qué era?
983
01:11:19,040 --> 01:11:22,271
Marmaduke ha sido asesinado.
¿Qué estás haciendo aquí?
984
01:11:23,120 --> 01:11:24,120
No me acuerdo
985
01:11:24,760 --> 01:11:27,320
Un minuto estaba en el albergue
el siguiente...
986
01:11:29,040 --> 01:11:30,599
¿De dónde has sacado esto?
987
01:11:33,040 --> 01:11:34,792
No lo hice
Nunca lo he visto antes.
988
01:11:46,440 --> 01:11:47,589
¿Reconoces esto?
989
01:11:50,280 --> 01:11:52,874
Es la tableta que Patrick intentó
dame cuando murió.
990
01:11:54,080 --> 01:11:55,195
¿Qué hace aquí?
991
01:11:55,360 --> 01:11:56,953
Estar preparado para la venta.
992
01:11:57,880 --> 01:11:59,518
Una licencia de exportación.
993
01:11:59,960 --> 01:12:02,395
No puedo leer la firma
Pero parece legítimo.
994
01:12:03,560 --> 01:12:04,675
¿De dónde has sacado esto?
995
01:12:05,920 --> 01:12:07,399
Debe haber pertenecido a mi atacante.
996
01:12:07,560 --> 01:12:10,029
Seguramente si puedes recordar
siendo atacado, puedes recordar
997
01:12:10,120 --> 01:12:11,315
como llegaste aqui
998
01:12:23,760 --> 01:12:24,760
Perla.
999
01:12:27,560 --> 01:12:28,675
Estas seguro'?
1000
01:12:29,480 --> 01:12:30,675
¿Lo viste?
1001
01:12:31,320 --> 01:12:33,231
Y no debería querer
para verlo de nuevo
1002
01:12:34,760 --> 01:12:35,875
¿Es verdad?
1003
01:12:37,120 --> 01:12:38,838
Sí, es verdad.
1004
01:12:39,440 --> 01:12:41,272
El hombre ha sido volado en pedazos.
1005
01:12:41,480 --> 01:12:42,480
Es karma
1006
01:12:42,800 --> 01:12:45,918
- ¡Es un asesinato!
- ¿Y encontraste al culpable?
1007
01:12:46,160 --> 01:12:47,514
Otro caso resuelto.
1008
01:12:47,640 --> 01:12:50,473
Siempre pensé perla
Era un nombre sospechoso.
1009
01:12:50,640 --> 01:12:52,711
Louche, de alguna manera.
1010
01:12:56,600 --> 01:12:58,273
Miss Theroux ha sido
encerrado en su habitación.
1011
01:12:58,800 --> 01:13:00,518
La policía de Bagdad vence
por la mañana.
1012
01:13:02,120 --> 01:13:03,519
Pearl no puede haberlo hecho.
1013
01:13:04,080 --> 01:13:05,080
Oh...
1014
01:13:05,640 --> 01:13:08,393
Siempre tuviste
un punto suave para ella
1015
01:13:08,880 --> 01:13:11,269
Puedo pensar en alguien mas
con algunos puntos blandos
1016
01:13:13,280 --> 01:13:14,873
Oh, muy bien, cariño.
1017
01:13:17,760 --> 01:13:19,592
¿Crees que volverá?
como un mono '?
1018
01:13:34,320 --> 01:13:35,435
He tenido una idea
1019
01:13:35,960 --> 01:13:38,315
Necesito que cubras el sonido
de un disparo
1020
01:13:38,400 --> 01:13:39,400
¿Qué?
1021
01:13:42,520 --> 01:13:45,911
No tenía idea de rigor mortis
fue tan ... riguroso.
1022
01:13:46,000 --> 01:13:47,798
- Max ...
- En mi marca.
1023
01:13:49,960 --> 01:13:50,960
Espere.
1024
01:13:54,960 --> 01:13:56,553
Marca.
1025
01:14:01,360 --> 01:14:02,430
Um ...
1026
01:14:03,480 --> 01:14:05,118
Siéntate en la cama
y guarda eso.
1027
01:14:11,840 --> 01:14:13,956
- ¿Escuché un disparo?
- Ciertamente no.
1028
01:14:15,040 --> 01:14:16,235
Tuve un accidente.
1029
01:14:18,440 --> 01:14:20,351
Un accidente romantico.
1030
01:14:24,680 --> 01:14:25,680
Oh.
1031
01:14:28,080 --> 01:14:31,755
¿Cómo conociste a Marmaduke?
estaba robando artefactos?
1032
01:14:39,080 --> 01:14:40,309
Es mi trabajo.
1033
01:14:40,440 --> 01:14:41,839
¿Por qué no le dijiste a Leonard?
1034
01:14:45,200 --> 01:14:46,520
¿Crees que está involucrado?
1035
01:14:47,320 --> 01:14:48,879
- Por supuesto.
- ¡Eso es ridículo!
1036
01:14:48,960 --> 01:14:50,075
Tienes prueba?
1037
01:14:50,400 --> 01:14:51,834
Sé dónde los esconde.
1038
01:14:52,640 --> 01:14:53,640
¿Dónde?
1039
01:14:56,080 --> 01:14:57,479
El museo británico.
1040
01:15:02,720 --> 01:15:04,916
Lamento no haberte dicho
Lo que estábamos haciendo.
1041
01:15:07,400 --> 01:15:10,040
Me pagan para vaciar
mi pais.
1042
01:15:11,400 --> 01:15:13,232
No me pares a hacer las paces.
1043
01:15:36,320 --> 01:15:37,390
La bala de mi cabeza.
1044
01:15:38,720 --> 01:15:40,074
Son lo mismo
1045
01:15:40,640 --> 01:15:43,359
Marmaduke me disparó porque
Encontré los artefactos robados.
1046
01:15:43,920 --> 01:15:45,831
Lucy era su valla
y la mató
1047
01:15:45,920 --> 01:15:47,240
cuando ella amenazó
para exponerlo.
1048
01:15:47,280 --> 01:15:49,999
Sin embargo, él no compartió
las ganancias con sus socios
1049
01:15:50,080 --> 01:15:52,594
y cuando se enteraron,
ellos lo hicieron explotar.
1050
01:15:52,880 --> 01:15:53,880
Que socios
1051
01:15:54,120 --> 01:15:55,190
Es difícil de decir.
1052
01:15:56,240 --> 01:15:57,435
¿Y Patrick Mulholland?
1053
01:15:58,160 --> 01:15:59,833
Encontró el alijo delante de mí.
1054
01:15:59,920 --> 01:16:01,831
¿Sus financiadores a menudo lo hacen
los cavando ellos mismos?
1055
01:16:01,920 --> 01:16:04,480
Bueno, no, pero debe haberlo hecho.
Lo descubrí de otra manera.
1056
01:16:04,760 --> 01:16:08,037
A menos que su asesinato no tuviera nada
que ver con los robos?
1057
01:16:09,680 --> 01:16:11,398
Y solo el lugar
para esconder el cuerpo
1058
01:16:12,720 --> 01:16:14,711
La tableta que Pearl tenía,
Qué es'?
1059
01:16:15,520 --> 01:16:17,079
- Es una maldición.
- ¿Una maldicion?
1060
01:16:17,480 --> 01:16:20,154
No te hagas ilusiones
es la política asiria
1061
01:16:20,240 --> 01:16:21,992
- No Tutankamón.
- ¿Dónde está?
1062
01:16:22,200 --> 01:16:23,634
Ezequiel se lo dio a Leonard.
1063
01:16:24,800 --> 01:16:26,199
Pero vino de la otra excavación.
1064
01:16:28,040 --> 01:16:30,873
- Todo lleva de vuelta allí.
- Debería volver.
1065
01:16:31,400 --> 01:16:33,357
No te preocupes Estaré bien
1066
01:16:34,440 --> 01:16:35,440
¿Qué harás?
1067
01:16:36,440 --> 01:16:38,078
Descubre lo que Pearl esconde.
1068
01:16:40,440 --> 01:16:45,037
¿No te estás olvidando?
¿alguna cosa?
1069
01:17:17,440 --> 01:17:19,113
Pensé que estabas encerrado?
1070
01:17:19,800 --> 01:17:22,360
Ezequiel no cree que tuviera
nada que ver con esto.
1071
01:17:22,920 --> 01:17:25,514
No me iba a dejar colgar
por un crimen que no cometí.
1072
01:17:26,160 --> 01:17:27,719
Entonces, ¿por qué no te has escapado?
1073
01:17:28,040 --> 01:17:31,112
Porque no quiero colgar
por un crimen que no cometí.
1074
01:17:32,720 --> 01:17:35,155
Eres muy racional
para un chico de 24 años.
1075
01:17:36,440 --> 01:17:38,158
Cuando tenía tu edad,
todo lo que pensaba
1076
01:17:38,200 --> 01:17:39,349
fue encontrar un esposo.
1077
01:17:40,280 --> 01:17:41,679
Afortunadamente, los tiempos han cambiado.
1078
01:17:42,280 --> 01:17:45,079
Y tal vez si no lo hubieran hecho,
No estarías en este lío.
1079
01:17:45,440 --> 01:17:47,636
Porque el matrimonio pone fin
¿Complicar?
1080
01:17:51,240 --> 01:17:54,790
Cuando tenía 16 años, mi padre me dijo
para evitar el apego emocional
1081
01:17:54,880 --> 01:17:56,200
hasta que tuve 25.
1082
01:17:56,760 --> 01:17:58,876
Dijo que si experimentaba amor
durante esos años
1083
01:17:58,960 --> 01:18:00,678
Siempre estaría persiguiendo
esos sentimientos
1084
01:18:01,440 --> 01:18:03,351
Mi padre nunca tuvo mucho tiempo
como consejo.
1085
01:18:04,120 --> 01:18:05,633
Murió cuando yo tenía 11 años.
1086
01:18:07,080 --> 01:18:08,354
¿Lo escuchaste?
1087
01:18:29,280 --> 01:18:30,998
Tengo 25 en tres meses.
1088
01:18:32,320 --> 01:18:35,472
Imagina que me encontré liberado
del cargo de mi padre
1089
01:18:35,560 --> 01:18:36,880
y pudriéndose en una cárcel de Bagdad.
1090
01:18:37,720 --> 01:18:38,949
No quiero eso
1091
01:18:42,120 --> 01:18:44,509
Descubrí que Lucy estaba robando
de la excavación
1092
01:18:44,800 --> 01:18:47,269
y me di cuenta de que no podía robar
bienes robados.
1093
01:18:48,400 --> 01:18:50,277
Los llevé a aprender, no a vender.
1094
01:18:52,120 --> 01:18:53,918
Es la única forma en que podría
continuar mis estudios
1095
01:18:54,000 --> 01:18:55,434
después de que Katharine me sacara.
1096
01:18:55,840 --> 01:18:57,353
¿Encontraste el túnel secreto?
1097
01:18:58,160 --> 01:18:59,719
Se suponía que no debía ir
a la excavación
1098
01:19:01,520 --> 01:19:03,830
No lleva mucho tiempo para una rata
para encontrar los agujeros de rata.
1099
01:19:05,600 --> 01:19:06,954
El ejército de Eannatum.
1100
01:19:07,560 --> 01:19:09,437
Uno de los primeros del mundo
imperios
1101
01:19:10,160 --> 01:19:13,471
Cada articulo
Tiene licencia de exportación.
1102
01:19:15,000 --> 01:19:16,229
¿Cómo es eso posible?
1103
01:19:16,960 --> 01:19:18,030
No lo sé.
1104
01:19:18,880 --> 01:19:20,757
- ¿Son reales?
- Si.
1105
01:19:26,120 --> 01:19:27,997
Pensé,
tomando estos tesoros
1106
01:19:28,160 --> 01:19:31,073
serían salvados de algunos
repisa de chimenea de rico idiota.
1107
01:19:34,040 --> 01:19:36,236
En cambio, parece que tengo
asesinato precipitado
1108
01:19:37,680 --> 01:19:39,478
En realidad, pienso bastante
lo contrario.
1109
01:19:52,680 --> 01:19:56,150
Bueno, nunca has oído hablar de
El poder curativo de la risa?
1110
01:19:56,480 --> 01:19:58,869
¿Tiene la capacidad?
para traer de vuelta a los muertos?
1111
01:19:59,000 --> 01:20:00,911
Ejem. Mis disculpas.
1112
01:20:02,000 --> 01:20:04,150
Solo estábamos explotando
un poco de vapor
1113
01:20:07,680 --> 01:20:09,717
Lo siento...
1114
01:20:10,520 --> 01:20:13,990
Pero si no todos los días
dos de los mayores problemas de la vida
1115
01:20:14,080 --> 01:20:15,559
sube en humo
1116
01:20:15,920 --> 01:20:16,920
¿Dos?
1117
01:20:17,280 --> 01:20:19,396
Marmaduke y el sitio de excavación.
1118
01:20:19,640 --> 01:20:20,640
El sitio de excavación?
1119
01:20:21,120 --> 01:20:23,953
- Estaremos excavando en una semana.
- Cómo es eso'?
1120
01:20:24,720 --> 01:20:26,279
Se revierte.
1121
01:20:26,360 --> 01:20:28,078
¿Revierte a quién? ¿Usted?
1122
01:20:29,880 --> 01:20:31,359
Con Marmaduke muerto.
1123
01:20:32,160 --> 01:20:36,996
Su contrato de arrendamiento pertenece
al gobierno de Su Majestad.
1124
01:20:37,920 --> 01:20:39,433
Y te dejarán continuar
¿excavación?
1125
01:20:40,560 --> 01:20:43,279
Bueno, supongo que no.
planea abrir un consulado.
1126
01:20:46,320 --> 01:20:48,630
Creo que Leonard y yo
Necesito una noche temprana.
1127
01:20:49,720 --> 01:20:52,951
Toda esta risa tiene un curioso
Efecto en mí.
1128
01:20:54,720 --> 01:20:57,838
¿Tienes el artefacto?
¿Pearl estaba tratando de robar?
1129
01:20:58,440 --> 01:20:59,316
Una baratija.
1130
01:20:59,400 --> 01:21:01,073
Escuché que era una maldición.
1131
01:21:01,720 --> 01:21:03,472
La maldición de Ishtar.
1132
01:21:03,760 --> 01:21:07,276
Me encantaría saber más al respecto.
A menos que sea
1133
01:21:07,760 --> 01:21:09,876
fuera de su área de especialización?
1134
01:21:24,480 --> 01:21:25,754
"Mi santo Ishtar ..."
1135
01:21:27,480 --> 01:21:30,154
Tu belleza, una maldición enfermiza.
1136
01:21:31,400 --> 01:21:35,871
Caño sangre negra de una tierra
que está dividido y marcado.
1137
01:21:36,800 --> 01:21:40,475
Deje que la leche agria fluya
de escamas artificiales
1138
01:21:41,080 --> 01:21:43,151
que luchan por el equilibrio
pero fallar
1139
01:21:44,960 --> 01:21:48,999
"Entonces diezme esto
mundo injusto ".
1140
01:21:49,400 --> 01:21:51,596
Prefiero el que ella miente
en miel
1141
01:21:51,680 --> 01:21:53,671
y juega 50 rondas de
encima y debajo.
1142
01:21:54,000 --> 01:21:55,115
¿De qué se trata?
1143
01:21:56,280 --> 01:21:57,429
Traición.
1144
01:21:59,440 --> 01:22:00,714
¿De quién es la traición?
1145
01:22:05,600 --> 01:22:08,160
Dumuzid y Cody.
1146
01:22:10,640 --> 01:22:12,199
Piensa en Bruto y César.
1147
01:22:23,120 --> 01:22:24,155
¡Estas vivo!
1148
01:22:24,320 --> 01:22:25,355
Si.
1149
01:22:30,000 --> 01:22:31,354
Es un sitio de construcción.
1150
01:22:31,840 --> 01:22:32,875
Todo se fue.
1151
01:22:33,040 --> 01:22:34,997
- Pero, ¿qué están construyendo?
- No tengo idea.
1152
01:22:35,880 --> 01:22:38,349
Parecen...
flamencos gigantes
1153
01:22:42,520 --> 01:22:45,399
¿Cómo puedes demoler?
5,000 años de historia?
1154
01:22:46,920 --> 01:22:48,718
¿Algo de esto está conectado?
1155
01:22:49,360 --> 01:22:50,360
Los flamencos?
1156
01:22:51,200 --> 01:22:52,031
¿Como supiste?
1157
01:22:52,120 --> 01:22:54,270
¿Puedes hacer que todos caven?
antes de que venga la policía
1158
01:22:54,360 --> 01:22:55,759
- para recoger Pearl?
- Si.
1159
01:22:57,120 --> 01:22:58,315
Y ni siquiera preguntaré por qué.
1160
01:22:59,400 --> 01:23:00,913
Necesito hablar con Ezequiel.
1161
01:23:20,760 --> 01:23:21,989
¿Qué está haciendo ella aquí?
1162
01:23:24,520 --> 01:23:27,194
¿Qué está haciendo él aquí?
1163
01:23:31,840 --> 01:23:32,910
Bien...
1164
01:23:33,440 --> 01:23:34,760
Esto es una sorpresa.
1165
01:23:35,000 --> 01:23:37,310
La señora christie
quiere hablar con nosotros
1166
01:23:37,880 --> 01:23:39,154
No tardará mucho.
1167
01:23:39,760 --> 01:23:43,196
Pensé que te gustaría
para arreglar las cosas ... en privado.
1168
01:23:44,880 --> 01:23:45,950
¿Resolver qué?
1169
01:23:46,640 --> 01:23:48,950
Para ti,
La propiedad de esta excavación.
1170
01:23:49,640 --> 01:23:52,280
Lo expliqué ayer.
Es nuestro.
1171
01:23:52,480 --> 01:23:53,896
Realmente,
dijiste que era propiedad
1172
01:23:53,920 --> 01:23:55,069
del gobierno de Su Majestad.
1173
01:23:55,320 --> 01:23:57,197
Como dije, la nuestra.
1174
01:23:57,280 --> 01:23:58,793
Tendré que disculparme.
1175
01:23:58,880 --> 01:24:01,633
Estas no son discusiones
tener en público.
1176
01:24:01,880 --> 01:24:05,475
Al menos endereza a esta mujer
antes de que te vayas.
1177
01:24:05,640 --> 01:24:10,157
Sí, no querrías esto
mujer para verter aceite en el fuego.
1178
01:24:14,800 --> 01:24:17,110
Muy bien. ¿Debemos?
1179
01:24:26,640 --> 01:24:29,075
Debido a las circunstancias
rodeando el cierre
1180
01:24:29,160 --> 01:24:31,197
de esta excavación,
se ha determinado
1181
01:24:31,280 --> 01:24:34,432
por el gobierno de Su Majestad
que nuestros intereses
1182
01:24:34,520 --> 01:24:38,559
se sirven mejor otorgando
El arrendamiento de la tierra a un tercero.
1183
01:24:41,640 --> 01:24:42,640
Un tercero?
1184
01:24:44,600 --> 01:24:46,113
¿De qué estás hablando?
1185
01:24:46,480 --> 01:24:49,199
- ¿De quién son los intereses?
- De nuestro país.
1186
01:24:49,320 --> 01:24:51,197
Nuestro país necesita esta excavación.
1187
01:24:52,200 --> 01:24:55,511
La historia de la mesopotamia
Es la historia de la humanidad.
1188
01:24:56,960 --> 01:24:59,349
Si no poseemos
la cultura del mundo
1189
01:25:00,000 --> 01:25:02,071
¿Cómo podemos ser su centro?
1190
01:25:02,400 --> 01:25:03,629
Y más importante
1191
01:25:03,720 --> 01:25:05,791
¿Qué significa este banco de arena?
a alguien más?
1192
01:25:06,320 --> 01:25:07,320
Progreso.
1193
01:25:08,280 --> 01:25:10,476
Que, como Sir Constance
Recuerdame
1194
01:25:10,840 --> 01:25:14,959
depende de las acciones
de hombres irrazonables.
1195
01:25:16,120 --> 01:25:20,193
Hombres preparados para hacer lo que sea
necesarios para lograr sus objetivos
1196
01:25:21,400 --> 01:25:22,515
como el asesinato
1197
01:25:23,160 --> 01:25:25,310
Creo que eres confuso
objetivos con deber
1198
01:25:25,400 --> 01:25:26,913
y sacrificio
1199
01:25:27,320 --> 01:25:30,631
Creo que eres un deber confuso
y sacrificarse con interés propio
1200
01:25:31,480 --> 01:25:33,915
y asesinar con algo noble.
1201
01:25:34,400 --> 01:25:37,438
Siempre me pregunté cómo
un diplomático de rango medio
1202
01:25:37,520 --> 01:25:38,590
fue nombrado caballero
1203
01:25:40,200 --> 01:25:41,952
¿Te gustaría explicarlo?
1204
01:25:42,760 --> 01:25:44,910
Bueno, estaría encantado
escucharlo yo mismo
1205
01:25:47,000 --> 01:25:49,719
Tu excavación ... pertenece
1206
01:25:50,560 --> 01:25:53,200
a la Iraq Petroleum Company.
1207
01:25:54,240 --> 01:25:57,358
Que a su vez pertenece
al gobierno británico
1208
01:25:58,120 --> 01:26:02,114
En poco tiempo, tu
las excavaciones serán reemplazadas
1209
01:26:02,720 --> 01:26:04,358
con pumpjacks y tuberías.
1210
01:26:06,280 --> 01:26:07,793
En lugar de artefactos
1211
01:26:07,840 --> 01:26:10,514
el petróleo vendrá de
el terreno.
1212
01:26:11,640 --> 01:26:13,313
Lo siento, tuviste que aprender
de esta manera.
1213
01:26:13,400 --> 01:26:15,994
Es un desafortunado
realidad geográfica
1214
01:26:16,360 --> 01:26:19,478
Tenga la seguridad, hay un generoso
esquema de compensacion.
1215
01:26:19,560 --> 01:26:21,710
Que llega un poco tarde
por Patrick Mulholland.
1216
01:26:23,320 --> 01:26:24,435
El era tu amigo!
1217
01:26:24,640 --> 01:26:25,710
El era un obstáculo.
1218
01:26:26,640 --> 01:26:29,109
La maldición de Ishtar.
¡Lo traicionaste!
1219
01:26:30,000 --> 01:26:31,399
Intentaba decirme.
1220
01:26:33,080 --> 01:26:34,878
Los "sentidos de exportación",
1221
01:26:35,880 --> 01:26:37,439
por los artefactos robados.
1222
01:26:39,520 --> 01:26:41,875
La misma firma garabateada
1223
01:26:42,640 --> 01:26:45,234
como el de Marmaduke
ahora contrato de arrendamiento difunto.
1224
01:26:47,400 --> 01:26:48,913
La suya, presumiblemente.
1225
01:26:50,080 --> 01:26:53,914
Antes de un lucrativo
flujo de ingresos se presentó
1226
01:26:54,560 --> 01:26:57,712
te comprometiste con Marmaduke
para filtrar artefactos
1227
01:26:57,840 --> 01:27:00,719
y suministrar un flujo constante
al mercado negro
1228
01:27:01,760 --> 01:27:04,354
Canalizaste al oficial
papeleo a través de Lucy
1229
01:27:05,160 --> 01:27:07,549
quien pagó su confianza
iniciando una aventura
1230
01:27:07,640 --> 01:27:09,153
con tu compañero indómito.
1231
01:27:10,080 --> 01:27:11,673
¿Asesinaste a tu esposa?
1232
01:27:11,880 --> 01:27:13,314
No, esa fue Marmaduke.
1233
01:27:14,840 --> 01:27:16,399
Lucy podría implicarlo.
1234
01:27:17,400 --> 01:27:21,712
Y entonces él la mató
con el mismo veneno obtenido
1235
01:27:21,800 --> 01:27:22,995
por Patrick Mulholland.
1236
01:27:24,680 --> 01:27:28,116
Esto no fue parte
del plan de sir Constance.
1237
01:27:30,040 --> 01:27:32,554
Te dejó con un desastre
para aclarar.
1238
01:27:33,160 --> 01:27:35,356
Si estallar a alguien
en un espacio confinado
1239
01:27:35,440 --> 01:27:36,510
cuenta como tal.
1240
01:27:38,000 --> 01:27:39,559
Mataste a Ella.
1241
01:27:40,880 --> 01:27:43,315
No, el mono encontró el veneno.
en la habitación de Marmaduke.
1242
01:27:44,680 --> 01:27:47,433
Supongo que tienes estricnina
en tu persona
1243
01:27:48,560 --> 01:27:50,995
Uno no tira
municiones utilizables
1244
01:27:51,800 --> 01:27:55,350
Especialmente cuando esperas
encontrarse con un adversario solo.
1245
01:27:56,560 --> 01:27:59,154
Tómese un momento para considerar
sus mejores intereses
1246
01:27:59,680 --> 01:28:01,956
Reinstalando tu excavación
Está dentro de mi poder.
1247
01:28:02,360 --> 01:28:04,078
Creo en tus ojos
He vuelto a Siria.
1248
01:28:04,160 --> 01:28:06,800
Ese es el vizconde Torrance,
¿no es así? Somos viejos amigos
1249
01:28:09,240 --> 01:28:12,517
Las decisiones que tomo son para
Un futuro que no puedes comprender.
1250
01:28:12,640 --> 01:28:15,758
Es mi deber asegurar
que en 100 años
1251
01:28:15,880 --> 01:28:18,838
nuestro gran pais
sigue siendo genial
1252
01:28:18,920 --> 01:28:21,833
¿Cuál es la ambición loable para
un oportunista ladronzuelo.
1253
01:28:22,000 --> 01:28:23,399
Necesito buscarte.
1254
01:28:23,880 --> 01:28:26,190
El museo pronto estará en necesidad
de un nuevo director.
1255
01:28:26,280 --> 01:28:27,793
Sir Frederic no puede continuar
Siempre.
1256
01:28:28,840 --> 01:28:31,593
Mi ambición comienza y termina
con la historia
1257
01:28:31,680 --> 01:28:34,149
estas feliz de vender
al mejor postor!
1258
01:28:36,040 --> 01:28:37,155
Muy bien.
1259
01:28:37,760 --> 01:28:39,990
No hay necesidad de
nada indigno.
1260
01:28:54,800 --> 01:28:56,120
Te lo adverti.
1261
01:28:56,240 --> 01:28:59,631
Ese escándalo fue tan bueno
como la muerte en mi profesión
1262
01:29:00,200 --> 01:29:02,476
Tiene alguna idea
que acabas de hacer?
1263
01:29:02,920 --> 01:29:03,990
Mi deber.
1264
01:29:06,400 --> 01:29:10,314
Tienes unos 15 minutos antes
Los efectos comienzan a manifestarse.
1265
01:29:11,120 --> 01:29:12,679
Aconsejaría irse.
1266
01:29:14,640 --> 01:29:16,551
No sera algo
Fácilmente olvidado.
1267
01:29:24,640 --> 01:29:27,393
Suponiendo que sea veneno
y no agua
1268
01:29:28,120 --> 01:29:29,120
Me quedaré.
1269
01:29:30,320 --> 01:29:31,719
Ningún hombre debería morir solo.
1270
01:29:33,320 --> 01:29:35,152
Todos mueren solos.
1271
01:29:36,320 --> 01:29:37,719
No estoy seguro de que sea verdad.
1272
01:29:44,320 --> 01:29:46,231
Todos mueren
con su conciencia
1273
01:30:09,880 --> 01:30:11,109
¿Te gusta el golf?
1274
01:30:13,160 --> 01:30:14,230
Lo odio.
1275
01:30:17,520 --> 01:30:18,919
¿Por qué viniste aquí?
1276
01:30:21,360 --> 01:30:22,714
Para investigar el romance.
1277
01:30:23,400 --> 01:30:24,629
¿Funcionó?
1278
01:30:25,480 --> 01:30:26,480
Si.
1279
01:30:27,520 --> 01:30:28,669
¿Qué aprendiste?
1280
01:30:32,240 --> 01:30:33,833
Que está fuera de mi control.
1281
01:30:34,480 --> 01:30:37,233
Entonces no soy un artefacto
1282
01:30:38,280 --> 01:30:40,476
que se puede desenterrar y estudiar?
1283
01:30:41,720 --> 01:30:43,472
Bueno, en unos pocos miles de años.
1284
01:30:44,000 --> 01:30:45,035
¿Qué encontrarían ellos?
1285
01:30:45,320 --> 01:30:47,755
- Que tenías una cabeza gruesa.
- ¿Eso es todo?
1286
01:30:50,080 --> 01:30:51,559
Un cerebro bien proporcionado.
1287
01:30:55,040 --> 01:30:56,394
Estúpido pero bonito.
1288
01:30:57,360 --> 01:30:58,794
Justo lo que buscaba.
1289
01:31:09,400 --> 01:31:11,277
Ese es el problema
con arqueología
1290
01:31:12,800 --> 01:31:14,438
No cuenta toda la historia.
1291
01:31:57,280 --> 01:31:59,715
Lamento que el señor Hutchins
ya no está contigo.
1292
01:32:00,480 --> 01:32:03,199
Los socios lo pensaron mejor
que se retire
1293
01:32:03,880 --> 01:32:05,359
Sus gustos eran
1294
01:32:05,920 --> 01:32:07,149
Anticuado.
1295
01:32:07,480 --> 01:32:10,120
- No le gustaba el cambio.
- Entonces lo escuché.
1296
01:32:13,680 --> 01:32:18,356
Pediría comentarios
en mi "proyecto de pasión"
1297
01:32:18,480 --> 01:32:20,596
pero tal vez podamos evitar
ese baile
1298
01:32:22,000 --> 01:32:23,149
Podemos.
1299
01:32:25,240 --> 01:32:30,474
Según lo prometido, el gordo,
El pequeño detective regresa.
1300
01:32:31,680 --> 01:32:32,680
Eso es maravilloso.
1301
01:32:34,160 --> 01:32:35,833
Además de esto, por supuesto.
1302
01:32:37,240 --> 01:32:38,992
Tu romance es ...
1303
01:32:39,960 --> 01:32:40,995
No es romance
1304
01:32:41,720 --> 01:32:43,950
- no lo es?
- es una historia
1305
01:32:45,240 --> 01:32:50,360
sobre la emoción que,
a diferencia del romance, existe.
1306
01:32:52,480 --> 01:32:53,754
Entiendo.
1307
01:32:54,520 --> 01:32:57,751
Lo publicarás bajo el nombre
de Mary Westmacott.
1308
01:32:57,880 --> 01:32:59,314
Oh, un nombre de penacho?
1309
01:33:00,000 --> 01:33:01,149
Muy inteligente.
1310
01:33:01,760 --> 01:33:04,559
Sigue contando historias ...
separar.
1311
01:33:05,160 --> 01:33:08,994
Evita hablar de romance
Dañando nuestra línea de fondo.
1312
01:33:10,440 --> 01:33:13,000
Después de todo, ¿cómo puede una mujer
quien escribe sobre
1313
01:33:13,080 --> 01:33:15,515
una máquina de razonamiento asexual
1314
01:33:16,080 --> 01:33:17,912
abordar asuntos del corazón?
1315
01:33:18,640 --> 01:33:21,154
La gente estaría aterrorizada
Podría combinar los dos.
1316
01:33:22,280 --> 01:33:25,159
Y no estoy seguro de que alguien
creería
1317
01:33:26,480 --> 01:33:30,678
ese asesinato y amor
podría existir al lado del otro.
94705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.