All language subtitles for A.Little.Princess.2019.KOREAN.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,116 --> 00:00:54,994 NA MOON-HEE 2 00:00:57,830 --> 00:01:01,083 KIM SOO-AN 3 00:01:04,045 --> 00:01:07,006 SPECIAL APPEARANCE, CHUN WOO-HEE 4 00:01:46,712 --> 00:01:49,715 Busan, 2000 5 00:02:03,626 --> 00:02:06,671 Hey, it's heavy. I'll take one. 6 00:02:09,514 --> 00:02:12,851 You being stubborn sure tells me you're Mrs. Byun's grandchild. 7 00:02:15,888 --> 00:02:22,103 DIRECTED BY HUH IN-MOO 8 00:02:25,690 --> 00:02:27,608 Aren't you hot? Come here. 9 00:02:31,154 --> 00:02:33,156 Dung-gwang! 10 00:02:33,531 --> 00:02:36,409 Being a social worker is tough, huh? 11 00:02:36,951 --> 00:02:38,202 Where are you going? 12 00:02:38,911 --> 00:02:42,335 Mrs. Byun's house. And my name's Dong-gwang. 13 00:02:42,415 --> 00:02:43,795 Can't you call your son 14 00:02:43,875 --> 00:02:45,793 by the name you've given him? 15 00:02:47,295 --> 00:02:48,504 Who's the girl? 16 00:02:49,088 --> 00:02:51,719 Hyo-seon's daughter. 17 00:02:51,799 --> 00:02:52,967 Hyo-seon? 18 00:02:53,468 --> 00:02:56,054 The one who ran away to become a singer? 19 00:02:57,138 --> 00:02:58,723 Mom, let's talk later. 20 00:03:02,101 --> 00:03:04,103 Almost there. 21 00:03:06,981 --> 00:03:09,362 Grandma will be done with her work soon. 22 00:03:09,442 --> 00:03:12,570 Go and wait in there. She'll be home soon. 23 00:03:12,779 --> 00:03:14,072 I'm a little busy, so... 24 00:03:21,037 --> 00:03:25,291 This hilltop village is so high... 25 00:04:02,954 --> 00:04:06,916 Gosh, how could this happen? 26 00:04:07,208 --> 00:04:11,713 Why are they here instead of Hyo-seon? 27 00:04:12,296 --> 00:04:15,007 Will you stop drinking? 28 00:04:38,072 --> 00:04:39,240 Who are you? 29 00:04:41,909 --> 00:04:43,536 Why are you sleeping here? 30 00:04:45,163 --> 00:04:46,914 Kiddo? 31 00:04:49,417 --> 00:04:50,710 What is that thing? 32 00:04:59,635 --> 00:05:01,265 Did you steal that? 33 00:05:01,345 --> 00:05:05,520 What? No, of course not. 34 00:05:05,600 --> 00:05:08,102 Kiddo, you shouldn't do that. 35 00:05:08,436 --> 00:05:10,438 What did you steal and hide in there? 36 00:05:10,980 --> 00:05:12,277 Give it, let me see. 37 00:05:12,357 --> 00:05:13,528 Give it to me. 38 00:05:13,608 --> 00:05:16,906 It's not like that. You should brace yourself... 39 00:05:16,986 --> 00:05:19,242 I'm too old for that. 40 00:05:19,322 --> 00:05:20,740 Just give it to me! 41 00:05:22,825 --> 00:05:24,869 Why are you so strong? 42 00:05:36,631 --> 00:05:40,927 Kim Hyo-seon 43 00:05:42,303 --> 00:05:45,973 My mom's name is Kim Hyo-seon. 44 00:05:48,017 --> 00:05:49,185 Who? 45 00:05:50,395 --> 00:05:52,063 Kim Hyo-seon... 46 00:06:11,958 --> 00:06:19,048 Did I break your mom's urn? 47 00:06:20,717 --> 00:06:27,598 Yes, you broke your daughter's urn. 48 00:06:31,561 --> 00:06:34,147 Keep it a secret from your mom. 49 00:06:35,732 --> 00:06:41,112 She was a good mother, so she'll understand. 50 00:06:47,785 --> 00:06:49,412 What's your name? 51 00:06:52,457 --> 00:06:56,502 Gong-ju, I'm Na Gong-ju. 52 00:06:57,420 --> 00:07:00,173 She's Na Jin-ju. 53 00:07:02,341 --> 00:07:06,387 As in "princess" and "pearl"? 54 00:07:08,306 --> 00:07:10,224 That's a name I won't forget. 55 00:07:26,908 --> 00:07:28,117 Let's eat. 56 00:07:29,452 --> 00:07:30,745 Aren't you hungry? 57 00:07:32,413 --> 00:07:37,335 It'll get dark soon. Why not have dinner later? 58 00:07:37,627 --> 00:07:38,631 Don't worry. 59 00:07:38,711 --> 00:07:42,757 My hands are slow so I need to start preparing now. 60 00:07:43,508 --> 00:07:46,639 Then can I help? 61 00:07:46,719 --> 00:07:49,555 Forget it. Mind your business and just sit yourself down. 62 00:07:49,847 --> 00:07:59,273 A LITTLE PRINCESS 63 00:08:03,319 --> 00:08:05,154 Aren't you coming in? 64 00:08:09,283 --> 00:08:12,290 Nice save! 65 00:08:12,370 --> 00:08:14,664 Are you okay? 66 00:08:17,583 --> 00:08:18,626 Thanks. 67 00:08:20,128 --> 00:08:22,717 We have a new student. 68 00:08:22,797 --> 00:08:24,177 Her name is... 69 00:08:24,257 --> 00:08:27,260 I'm Na Gong-ju from Cheongsong. 70 00:08:27,510 --> 00:08:29,932 In class, I was always first in the village, 71 00:08:30,012 --> 00:08:32,348 but I don't know how it'll be here in the city. 72 00:08:32,557 --> 00:08:35,021 I still hope we get along. 73 00:08:35,101 --> 00:08:36,102 Applause! 74 00:08:39,981 --> 00:08:41,653 Me! Me! Me! 75 00:08:41,733 --> 00:08:43,943 Miss! There's an empty seat here! 76 00:08:44,360 --> 00:08:45,528 Oh man... 77 00:08:46,154 --> 00:08:50,658 Off you go, Gong-ju. We need to help him from being last in class. 78 00:08:57,290 --> 00:08:58,586 All right, attention! 79 00:08:58,666 --> 00:09:00,922 Let's look at earth's rotation and revolution. 80 00:09:01,002 --> 00:09:02,879 So you were always first in class, huh? 81 00:09:04,130 --> 00:09:05,256 I was kidding. 82 00:09:06,507 --> 00:09:07,925 Kidding is good. 83 00:09:14,349 --> 00:09:16,312 Oh, dear! 84 00:09:16,392 --> 00:09:20,938 If you try to hit on dreamy U-ram again, 85 00:09:21,189 --> 00:09:24,901 that'll be your funeral day. You got that? 86 00:09:25,193 --> 00:09:26,698 You think he's dreamy? 87 00:09:26,778 --> 00:09:29,697 Are you pretending to be tough? 88 00:09:30,073 --> 00:09:33,117 You've got some attitude. 89 00:09:39,540 --> 00:09:41,667 Who are you to tell me that I've got an attitude? 90 00:09:42,126 --> 00:09:47,465 Everyone knows your mom died after running away from home. 91 00:09:47,965 --> 00:09:52,053 It means she was a delinquent. Isn't that it? 92 00:09:53,304 --> 00:09:56,307 Like mother, like daughter! 93 00:09:57,767 --> 00:09:58,976 Like... 94 00:10:00,436 --> 00:10:03,272 daughter! Same crap! 95 00:10:05,733 --> 00:10:06,818 Hwang-suk! 96 00:10:07,068 --> 00:10:08,865 You're bleeding! Are you okay? 97 00:10:08,945 --> 00:10:11,155 Try being cute with me again, 98 00:10:11,531 --> 00:10:13,116 and you'll nosebleed from both nostrils. 99 00:10:14,033 --> 00:10:16,035 Your nose is crooked! 100 00:10:17,245 --> 00:10:21,082 I like her more and more. 101 00:10:24,919 --> 00:10:29,048 It's hard getting used to living with kids. 102 00:10:29,757 --> 00:10:31,259 What's wrong? 103 00:10:32,218 --> 00:10:34,557 This! Look at this! 104 00:10:34,637 --> 00:10:37,852 And this too! You did this, right? 105 00:10:37,932 --> 00:10:39,938 Yes, I did that for you. 106 00:10:40,018 --> 00:10:43,024 Do you always compliment so threateningly? 107 00:10:43,104 --> 00:10:46,107 I need long strings to embroider. These are too short. 108 00:10:47,942 --> 00:10:51,199 Don't ever do something on your own around here. 109 00:10:51,279 --> 00:10:52,321 Got it? 110 00:10:52,572 --> 00:10:53,618 Okay... 111 00:10:53,698 --> 00:10:57,121 I've got to wash Jin-ju's diapers. 112 00:10:57,201 --> 00:11:00,455 Even her poop diapers are cute, right? 113 00:11:00,788 --> 00:11:02,001 What did I just tell you? 114 00:11:02,081 --> 00:11:03,124 What? 115 00:11:04,333 --> 00:11:06,335 She shouldn't use cloth diapers. 116 00:11:07,670 --> 00:11:10,134 I admit that her butt does look red 117 00:11:10,214 --> 00:11:11,924 like a monkey's. 118 00:11:13,676 --> 00:11:15,682 Diapers 119 00:11:15,762 --> 00:11:20,892 Freebie 120 00:11:29,233 --> 00:11:32,740 Take a freebie! Take some! 121 00:11:32,820 --> 00:11:33,988 Sure. 122 00:11:34,447 --> 00:11:35,868 Premium baby formula 123 00:11:35,948 --> 00:11:38,618 Thank you, thank you! 124 00:11:43,539 --> 00:11:44,791 Check us out. 125 00:11:49,379 --> 00:11:50,713 I'd like a refund. 126 00:11:57,720 --> 00:12:00,473 I thought my heart was going to explode. 127 00:12:01,140 --> 00:12:03,393 It'll be okay when you get used to it. 128 00:12:04,060 --> 00:12:05,857 I thought we took quite a bit, 129 00:12:05,937 --> 00:12:07,025 but this isn't much. 130 00:12:07,105 --> 00:12:10,733 They say it's a good formula, so she needs to be fed on time. 131 00:12:10,983 --> 00:12:13,364 Stop nagging me and head home first. 132 00:12:13,444 --> 00:12:17,990 I've got to sell as much handkerchiefs as possible. 133 00:12:19,826 --> 00:12:20,747 Oh yeah! 134 00:12:20,827 --> 00:12:21,748 What? 135 00:12:21,828 --> 00:12:23,871 I forgot about visiting U-ram! 136 00:12:24,330 --> 00:12:26,791 Squeeze it harder! 137 00:12:27,166 --> 00:12:28,463 Can't you see what I'm doing? 138 00:12:28,543 --> 00:12:30,048 Harder! Harder! 139 00:12:30,128 --> 00:12:31,382 Jeez! 140 00:12:31,462 --> 00:12:32,425 Let me try! 141 00:12:32,505 --> 00:12:33,926 What's with you? 142 00:12:34,006 --> 00:12:36,551 - I'll squeeze it! - Are you nuts? 143 00:12:39,679 --> 00:12:40,725 Hello. 144 00:12:40,805 --> 00:12:41,889 Gong-ju! 145 00:12:47,228 --> 00:12:48,855 Jin-ju's meal is ready. 146 00:12:49,439 --> 00:12:50,860 Mom! Hurry! 147 00:12:50,940 --> 00:12:53,359 All right! Hi, there. 148 00:12:53,693 --> 00:12:54,697 I'll give it to her! 149 00:12:54,777 --> 00:12:57,116 Can't you care about your sister just as much? 150 00:12:57,196 --> 00:12:58,493 - Thank you. - Sure thing. 151 00:12:58,573 --> 00:12:59,615 No need to be. 152 00:12:59,824 --> 00:13:02,163 My mom's famous for milking! 153 00:13:02,243 --> 00:13:04,495 If she doesn't milk the leftover, 154 00:13:05,163 --> 00:13:06,584 her breasts hurt a lot... 155 00:13:06,664 --> 00:13:07,915 Are you nuts? 156 00:13:12,253 --> 00:13:13,424 Come on, Mom! 157 00:13:13,504 --> 00:13:15,089 $2, please. 158 00:13:15,590 --> 00:13:18,384 Have a great meal! 159 00:13:19,761 --> 00:13:21,929 Hello, a roll for $1. 160 00:13:22,472 --> 00:13:23,723 Would you like 2? 161 00:13:25,183 --> 00:13:28,144 $2, please. Thank you! 162 00:13:28,353 --> 00:13:29,854 You're almost sold out. 163 00:13:31,064 --> 00:13:32,732 I barely sold any. 164 00:13:33,691 --> 00:13:35,780 You sell nonstop, 165 00:13:35,860 --> 00:13:37,195 but I didn't sell a thing. 166 00:13:37,487 --> 00:13:39,864 - Could I have 2 rolls, please? - Sure. 167 00:13:40,073 --> 00:13:41,574 Isn't that Dong-gwang? 168 00:13:42,075 --> 00:13:44,080 It's okay. 169 00:13:44,160 --> 00:13:46,621 Will you stop it already? 170 00:13:50,249 --> 00:13:52,171 - Jeez... - What wrong did I do? 171 00:13:52,251 --> 00:13:55,671 All I did was confess my love to you for the first time. 172 00:13:59,425 --> 00:14:02,178 Does she hate your guts? 173 00:14:03,388 --> 00:14:05,727 Holy cow! You startled me! 174 00:14:05,807 --> 00:14:07,312 Where's Gong-ju and Jin-ju? 175 00:14:07,392 --> 00:14:09,897 Your mom's heart would be torn to pieces 176 00:14:09,977 --> 00:14:12,105 to see you get rejected! 177 00:14:16,651 --> 00:14:19,282 Please don't tell Mom. 178 00:14:19,362 --> 00:14:23,783 I should just hang myself with this. 179 00:14:24,033 --> 00:14:26,411 I haven't sold any in 10 days. 180 00:14:29,414 --> 00:14:31,874 I'll buy them. I'll buy them all. 181 00:14:32,208 --> 00:14:34,631 Diapers 182 00:14:34,711 --> 00:14:36,796 Baby formula 183 00:14:51,936 --> 00:14:54,480 Your eyes are red. Go to bed. 184 00:14:55,148 --> 00:14:57,442 Your eyes are redder. 185 00:14:57,775 --> 00:14:59,777 You should hurry to bed. 186 00:15:12,582 --> 00:15:13,750 You... 187 00:15:16,586 --> 00:15:18,004 Are you... 188 00:15:20,506 --> 00:15:21,594 What I mean is... 189 00:15:21,674 --> 00:15:23,346 My mom was a good person. 190 00:15:23,426 --> 00:15:26,391 She loved me, always smiled and complimented me. 191 00:15:26,471 --> 00:15:28,723 She was such a good person. 192 00:15:35,813 --> 00:15:37,398 Jin-ju's crying. 193 00:15:41,361 --> 00:15:45,201 ♪ She's always wearing a smile ♪ 194 00:15:45,281 --> 00:15:46,911 ♪ Always with a warm voice ♪ 195 00:15:46,991 --> 00:15:49,077 Stop singing. Snakes will come out. 196 00:15:50,244 --> 00:15:52,872 Snakes sleep, too. It'll only be a minute. 197 00:15:54,082 --> 00:15:58,381 ♪ We'll always be together ♪ 198 00:15:58,461 --> 00:16:01,381 ♪ My beautiful you ♪ 199 00:16:02,215 --> 00:16:06,055 ♪ I can live without the sun ♪ 200 00:16:06,135 --> 00:16:09,976 ♪ I can live without the moon ♪ 201 00:16:10,056 --> 00:16:13,601 ♪ But I can't live without you ♪ 202 00:16:17,939 --> 00:16:19,152 Gong-ju? 203 00:16:19,232 --> 00:16:20,983 - Hello. - Hey. 204 00:16:21,734 --> 00:16:24,112 Why are your eyes so dull-looking? 205 00:16:24,529 --> 00:16:26,447 Jin-ju kept me up all night. 206 00:16:26,656 --> 00:16:28,870 Your eyes are no different from mine. 207 00:16:28,950 --> 00:16:31,786 Someone kept me up too. 208 00:16:33,079 --> 00:16:34,584 You have a baby too? 209 00:16:34,664 --> 00:16:36,541 I'm a bachelor! 210 00:16:37,041 --> 00:16:40,545 Jeez! Well, it's not that... 211 00:16:42,714 --> 00:16:44,966 Could you give this to your teacher? 212 00:16:45,299 --> 00:16:47,388 Huh? That's my grandma's. 213 00:16:47,468 --> 00:16:50,638 I know. Don't open it and just give it to her. 214 00:16:50,930 --> 00:16:53,099 Okay, I won't ever open it. 215 00:16:59,355 --> 00:17:03,568 A camellia flower has blossomed in my heart. 216 00:17:04,110 --> 00:17:06,529 You're like a camellia flower, Ms. Park. 217 00:17:06,863 --> 00:17:09,365 Won't you please allow a tiger butterfly 218 00:17:09,615 --> 00:17:12,535 named Dong-gwang to land on one of your petals? 219 00:17:12,785 --> 00:17:14,120 What's with him? 220 00:17:18,124 --> 00:17:19,167 Who's that? 221 00:17:20,418 --> 00:17:22,336 I think it's Gong-ju. 222 00:17:29,093 --> 00:17:31,679 Gong-ju, wake up. 223 00:17:32,930 --> 00:17:34,182 Na Gong-ju! 224 00:17:35,641 --> 00:17:36,934 Gong-ju! 225 00:17:44,859 --> 00:17:46,114 I see you at home, 226 00:17:46,194 --> 00:17:47,737 and at school too. 227 00:17:48,988 --> 00:17:50,031 What? 228 00:17:50,531 --> 00:17:52,787 Gong-ju here, Gong-ju there! 229 00:17:52,867 --> 00:17:54,369 Gong-ju everywhere! 230 00:17:54,660 --> 00:17:56,579 Of course. I'm Gong-ju, who else would I be? 231 00:17:57,663 --> 00:17:59,415 The teachers took photos. 232 00:17:59,999 --> 00:18:03,252 Wow, look at that. 233 00:18:10,051 --> 00:18:11,719 I want to take these too. 234 00:18:13,680 --> 00:18:16,891 I wish I could eat these until my belly explodes. 235 00:18:19,602 --> 00:18:21,312 Gong-ju! Your nose is bleeding! 236 00:18:21,521 --> 00:18:23,231 - Huh? - Tissue, tissue... 237 00:18:25,441 --> 00:18:26,943 It's okay, I got some. 238 00:18:29,862 --> 00:18:32,949 Open this sugar pack for me. 239 00:18:33,199 --> 00:18:35,368 - You okay? - I'm fine. 240 00:18:39,163 --> 00:18:42,417 Did you get this from the school cafeteria? Is it good? 241 00:18:42,625 --> 00:18:46,049 You think I'm eating this because it's good? 242 00:18:46,129 --> 00:18:47,588 Why eat it then? 243 00:18:48,423 --> 00:18:50,675 I need to get my energy back up. 244 00:18:51,050 --> 00:18:53,806 You need to eat meat to get energy, 245 00:18:53,886 --> 00:18:55,179 not sugar. 246 00:18:56,973 --> 00:18:58,227 I have a lot of meat at home. 247 00:18:58,307 --> 00:18:59,225 Would you like some? 248 00:19:03,646 --> 00:19:05,151 You don't like meat? 249 00:19:05,231 --> 00:19:07,233 Are you a vegetarian? 250 00:19:11,904 --> 00:19:13,993 How could I say it with my mouth? 251 00:19:14,073 --> 00:19:16,034 Do you need an answer to know that? 252 00:19:17,994 --> 00:19:19,958 You are so clueless! 253 00:19:20,038 --> 00:19:23,249 If you don't say it, how am I to figure you out? 254 00:19:25,710 --> 00:19:27,712 Gong-ju, wait for me! 255 00:19:28,004 --> 00:19:30,256 Gong-ju! Na Gong-ju! 256 00:19:33,843 --> 00:19:35,053 Nice! 257 00:19:35,928 --> 00:19:37,013 Oh my... 258 00:19:37,430 --> 00:19:40,687 What was the point of getting her drunk? 259 00:19:40,767 --> 00:19:44,771 She can still read all our cards! 260 00:19:45,146 --> 00:19:48,111 My mind is as clear as day, and luck is on my side. 261 00:19:48,191 --> 00:19:51,072 Stop showing off and shut your hole. 262 00:19:51,152 --> 00:19:52,615 If I play for real, 263 00:19:52,695 --> 00:19:55,410 you'll need to bet your house on it. 264 00:19:55,490 --> 00:19:59,247 Are you going to talk about how you went to jail for gambling? 265 00:19:59,327 --> 00:20:00,661 Will you stop it? 266 00:20:01,245 --> 00:20:07,380 Yeah, I learned to tattoo and play cards too. 267 00:20:07,460 --> 00:20:08,756 Stop bluffing. 268 00:20:08,836 --> 00:20:11,798 Challenge me anytime you want and I'll take you on. 269 00:20:12,048 --> 00:20:12,969 Going somewhere? 270 00:20:13,049 --> 00:20:14,887 I've got to get home before Gong-ju comes home. 271 00:20:14,967 --> 00:20:16,139 You can't! 272 00:20:16,219 --> 00:20:19,225 Or spit out your $3 winning before you go! 273 00:20:19,305 --> 00:20:20,685 I wouldn't spit anything out 274 00:20:20,765 --> 00:20:22,183 even if I won 3 cents! 275 00:20:24,060 --> 00:20:25,937 What are you doing here? 276 00:20:29,399 --> 00:20:32,697 Did you see the frowns on their faces? 277 00:20:32,777 --> 00:20:34,866 You didn't see mine? 278 00:20:34,946 --> 00:20:36,701 I see it as clear as day. 279 00:20:36,781 --> 00:20:38,620 What is the matter with you? 280 00:20:38,700 --> 00:20:40,955 The corner store granny smokes! 281 00:20:41,035 --> 00:20:42,832 Don't you know what will happen 282 00:20:42,912 --> 00:20:44,706 if Jin-ju inhales that smoke in? 283 00:20:44,997 --> 00:20:47,917 I'm really tired after that drink! 284 00:20:48,626 --> 00:20:50,840 There you are. I went over your place. 285 00:20:50,920 --> 00:20:53,589 - Good afternoon. - Hi, Gong-ju. 286 00:20:53,798 --> 00:20:55,720 I milked this just now. 287 00:20:55,800 --> 00:20:57,385 - Thank you. - Sure thing. 288 00:20:58,136 --> 00:20:59,178 One more. 289 00:20:59,804 --> 00:21:01,351 - Thank you! - Sure. 290 00:21:01,431 --> 00:21:04,062 Ma'am, did Jin-ju get vaccinated? 291 00:21:04,142 --> 00:21:05,897 - What? - No, not yet. 292 00:21:05,977 --> 00:21:08,563 You know the pediatric clinic on the main intersection? 293 00:21:08,896 --> 00:21:12,108 The one that does free examinations. 294 00:21:12,608 --> 00:21:14,360 Yes, why? 295 00:21:14,610 --> 00:21:15,740 Didn't you hear 296 00:21:15,820 --> 00:21:18,156 they're vaccinating for free until this week? 297 00:21:18,948 --> 00:21:21,996 Get Jin-ju vaccinated before it's too late. 298 00:21:22,076 --> 00:21:24,120 But why is it free? 299 00:21:24,829 --> 00:21:27,582 I think something happened to the doctor's kid... 300 00:21:30,001 --> 00:21:31,673 They seem to have their reasons. 301 00:21:31,753 --> 00:21:33,755 Geum-sil, say bye to Granny. 302 00:21:34,756 --> 00:21:36,427 Ma'am, I'm off. 303 00:21:36,507 --> 00:21:37,675 Goodbye. 304 00:21:38,051 --> 00:21:41,804 Diaper freebie 305 00:21:51,397 --> 00:21:52,982 I wondered who it was. 306 00:22:00,323 --> 00:22:02,241 Oh my, oh my... 307 00:22:03,284 --> 00:22:05,540 I thought it was free. I'm so sorry. 308 00:22:05,620 --> 00:22:06,871 Free? 309 00:22:07,663 --> 00:22:12,752 Ma'am, taking something without paying is stealing. 310 00:22:13,002 --> 00:22:14,465 Don't you know what will happen 311 00:22:14,545 --> 00:22:16,464 to your grandchild if she steals? 312 00:22:16,714 --> 00:22:19,804 She didn't do anything wrong! 313 00:22:19,884 --> 00:22:21,639 I told her to do it! 314 00:22:21,719 --> 00:22:26,019 Could you take this instead? 315 00:22:26,099 --> 00:22:28,062 It's silver, pure silver! 316 00:22:28,142 --> 00:22:29,477 What are you doing? 317 00:22:30,311 --> 00:22:31,774 What's with the ring? 318 00:22:31,854 --> 00:22:34,068 I'll go to the police station! 319 00:22:34,148 --> 00:22:35,400 Take me instead! 320 00:22:39,987 --> 00:22:43,032 I didn't say anything about going to the police. 321 00:22:43,241 --> 00:22:45,496 I'm just telling you you shouldn't do this from now on. 322 00:22:45,576 --> 00:22:47,829 Granny, please get up. 323 00:22:49,497 --> 00:22:50,460 Let's go! 324 00:22:50,540 --> 00:22:52,378 What did she do so wrong? 325 00:22:52,458 --> 00:22:55,465 We weren't stealing, we just misunderstood! 326 00:22:55,545 --> 00:22:58,926 Now that it's cleared up, this won't happen again! 327 00:22:59,006 --> 00:23:01,134 - Grandma, let's go. - Okay, let's go. 328 00:23:05,346 --> 00:23:06,597 This way. 329 00:23:14,522 --> 00:23:16,024 Let's hurry along. 330 00:23:22,488 --> 00:23:23,990 Could you slow down? 331 00:23:36,627 --> 00:23:40,631 Family 332 00:23:43,551 --> 00:23:46,349 Writing is an expression of your mind. 333 00:23:46,429 --> 00:23:49,394 Through people's words, 334 00:23:49,474 --> 00:23:51,062 we read their thoughts 335 00:23:51,142 --> 00:23:52,894 and learn about the world. 336 00:23:53,478 --> 00:23:55,942 With the topic, "family," 337 00:23:56,022 --> 00:23:59,445 write your own story by next week. 338 00:23:59,525 --> 00:24:00,902 It's homework. 339 00:24:02,987 --> 00:24:04,113 Dismissed! 340 00:24:06,115 --> 00:24:09,535 Essay Assignment - Family 341 00:24:18,169 --> 00:24:20,463 I know what you did yesterday. 342 00:24:21,255 --> 00:24:23,094 "She did nothing wrong!" 343 00:24:23,174 --> 00:24:27,387 "I told her to do it! I'll go to the police!" 344 00:24:29,931 --> 00:24:33,142 Shut it. This place isn't your home! 345 00:24:35,687 --> 00:24:37,188 What is it that you want? 346 00:24:38,231 --> 00:24:39,607 Now we're talking. 347 00:24:42,110 --> 00:24:45,199 Tell me to die instead! I can't do it. 348 00:24:45,279 --> 00:24:47,368 That's all you can do for me? 349 00:24:47,448 --> 00:24:49,992 What's so hard about having just one meal? 350 00:24:50,868 --> 00:24:52,787 I'm only doing this for you. 351 00:24:53,371 --> 00:24:56,040 You'll have to take responsibility for me. 352 00:25:07,135 --> 00:25:10,141 Should we play Were You Fooled? 353 00:25:10,221 --> 00:25:12,306 Forget it. Let's get it over with. 354 00:25:14,809 --> 00:25:17,186 There's something that people are mistaken about me. 355 00:25:21,524 --> 00:25:22,984 I don't eat that much. 356 00:25:26,279 --> 00:25:27,447 Were you fooled? 357 00:25:31,117 --> 00:25:33,373 You look like you could eat a horse. 358 00:25:33,453 --> 00:25:34,791 I felt it 359 00:25:34,871 --> 00:25:36,497 when I transferred here this year. 360 00:25:37,081 --> 00:25:39,292 I could feel the way the boys looked at me. 361 00:25:43,337 --> 00:25:46,591 But I only care about you! 362 00:25:47,425 --> 00:25:49,886 Did your brain grow fat? 363 00:25:54,474 --> 00:25:56,771 Oh yeah, let's take a cute selfie. 364 00:25:56,851 --> 00:25:58,356 Cute selfie? 365 00:25:58,436 --> 00:25:59,315 Come closer. 366 00:25:59,395 --> 00:26:01,773 I'm asking you a favor as a girl. 367 00:26:02,398 --> 00:26:04,317 Then can I ask you a favor as a guy? 368 00:26:04,525 --> 00:26:05,735 Anything. 369 00:26:06,194 --> 00:26:08,241 Could I borrow your camera? 370 00:26:08,321 --> 00:26:09,075 Sure. 371 00:26:09,155 --> 00:26:10,823 Use it as much as you want and give it back when you're done. 372 00:26:11,407 --> 00:26:13,618 Let's take a cute selfie. 373 00:26:20,249 --> 00:26:21,504 Since you're so good-looking, 374 00:26:21,584 --> 00:26:23,878 it came out like art. Don't you think so? 375 00:26:24,754 --> 00:26:25,508 Like you said, 376 00:26:25,588 --> 00:26:27,302 I'll keep this as long as I want. 377 00:26:27,382 --> 00:26:30,680 You don't believe me? I'm a girl of my word. 378 00:26:30,760 --> 00:26:31,844 Let's go. 379 00:26:32,095 --> 00:26:33,012 Holy cow! 380 00:26:35,640 --> 00:26:38,021 Shouldn't guys be chivalrous? 381 00:26:38,101 --> 00:26:40,812 It hurts just as much if guys get hit too! 382 00:26:42,021 --> 00:26:45,650 Playing hard to get, eh? 383 00:26:47,360 --> 00:26:49,574 Grandma! Grandma! 384 00:26:49,654 --> 00:26:50,905 Hey, there. 385 00:26:51,197 --> 00:26:54,200 The arts and craft shop lady gave them to me. 386 00:26:54,409 --> 00:26:56,164 I asked for leftovers, 387 00:26:56,244 --> 00:26:58,207 but she gave me a bunch. 388 00:26:58,287 --> 00:26:59,706 You did good. 389 00:27:00,331 --> 00:27:01,336 But what's the point? 390 00:27:01,416 --> 00:27:03,292 I didn't sell anything today. 391 00:27:03,710 --> 00:27:05,086 Did you have lunch? 392 00:27:05,378 --> 00:27:06,921 Only Jin-ju had anything. 393 00:27:07,672 --> 00:27:10,053 But she didn't eat properly. 394 00:27:10,133 --> 00:27:12,051 She's been quiet all day. 395 00:27:18,641 --> 00:27:21,936 You must be really hungry. 396 00:27:23,479 --> 00:27:25,023 Not as bad as you. 397 00:27:29,527 --> 00:27:30,820 Here, eat this. 398 00:27:31,112 --> 00:27:32,155 Sure. 399 00:27:34,365 --> 00:27:38,957 $23, $24, $25, $26, $27... 400 00:27:39,037 --> 00:27:41,084 Wait a bit. When the sun sets, 401 00:27:41,164 --> 00:27:42,669 she'll sell us the leftovers at half price. 402 00:27:42,749 --> 00:27:44,542 - 2 rolls, please. - 2? 403 00:27:44,917 --> 00:27:47,920 - Thank you! - Thank you! 404 00:27:48,629 --> 00:27:49,550 It's good. 405 00:27:49,630 --> 00:27:51,674 The ingredients are from the market. 406 00:27:52,967 --> 00:27:54,681 Doesn't it taste a bit sour, though? 407 00:27:54,761 --> 00:27:56,891 We'll starve to death if you start questioning 408 00:27:56,971 --> 00:27:58,059 such things. 409 00:27:58,139 --> 00:27:59,182 You're so right! 410 00:28:20,828 --> 00:28:21,913 Oh my! 411 00:28:24,791 --> 00:28:26,004 Grandma! 412 00:28:26,084 --> 00:28:27,251 Sorry! 413 00:28:27,460 --> 00:28:29,132 Grandma, can't you knock? 414 00:28:29,212 --> 00:28:31,798 Hurry up! I'm about to burst! 415 00:28:32,882 --> 00:28:35,221 My gosh. How many times did we go already? 416 00:28:35,301 --> 00:28:37,970 That kimbap girl is going to be dead meat tomorrow! 417 00:28:48,147 --> 00:28:49,315 Grandma! 418 00:28:49,607 --> 00:28:52,780 What? I can't stop now! 419 00:28:52,860 --> 00:28:56,489 At gym class tomorrow... 420 00:28:57,365 --> 00:28:59,617 It's nothing. Just hurry out. 421 00:29:04,455 --> 00:29:07,291 You're eating ice cream nonstop. 422 00:29:07,667 --> 00:29:08,880 I'll eat just this. 423 00:29:08,960 --> 00:29:10,420 You always say that! 424 00:29:10,712 --> 00:29:12,508 You'll end up like your dad later. 425 00:29:12,588 --> 00:29:14,173 What about Dad? He's so cool! 426 00:29:14,549 --> 00:29:16,054 I want to be like him when I grow up. 427 00:29:16,134 --> 00:29:17,468 You're halfway there. 428 00:29:19,178 --> 00:29:20,683 I'll be like dad, 429 00:29:20,763 --> 00:29:22,849 and marry Gong-ju, and have kids like us... 430 00:29:24,392 --> 00:29:26,272 I mean, kids like Gong-ju! 431 00:29:26,352 --> 00:29:29,400 What is it with you? All you talk about is Gong-ju. 432 00:29:29,480 --> 00:29:30,902 He takes after me. 433 00:29:30,982 --> 00:29:33,109 Chasing after a pretty girl. 434 00:29:33,651 --> 00:29:36,699 Yeah, I'm like dad, so I like pretty girls. 435 00:29:36,779 --> 00:29:38,448 You little punk! 436 00:29:39,323 --> 00:29:40,578 Where are my shoes? 437 00:29:40,658 --> 00:29:42,538 I'm taking this to Gong-ju! 438 00:29:42,618 --> 00:29:43,998 Stop right there! 439 00:29:44,078 --> 00:29:47,415 That's enough! Drop the sharpener. 440 00:29:47,999 --> 00:29:50,046 You were going to give some to Mrs. Byun, anyway. 441 00:29:50,126 --> 00:29:53,046 I'm seriously worried for his future. 442 00:29:54,130 --> 00:29:55,048 Good, good! 443 00:29:55,298 --> 00:29:56,758 Move your body, slightly this way. 444 00:29:57,133 --> 00:29:58,596 The other way! 445 00:29:58,676 --> 00:29:59,802 That's it, good. 446 00:30:03,973 --> 00:30:05,895 You like taking photos that much? 447 00:30:05,975 --> 00:30:08,644 Come on, tell me. 448 00:30:11,939 --> 00:30:13,316 You look really handsome. 449 00:30:13,900 --> 00:30:15,238 Don't joke around. 450 00:30:15,318 --> 00:30:16,694 You're right, I was joking. 451 00:30:17,320 --> 00:30:20,990 You're not handsome. This is what I like about photos. 452 00:30:22,533 --> 00:30:24,077 What does that mean? 453 00:30:24,410 --> 00:30:26,746 Tell me with your pretty lips. 454 00:30:27,163 --> 00:30:29,540 Photos don't lie. 455 00:30:29,749 --> 00:30:31,045 It shows everything 456 00:30:31,125 --> 00:30:32,668 as they are. 457 00:30:32,919 --> 00:30:34,796 That's why I like photos. 458 00:30:35,380 --> 00:30:37,465 And that's why I like you. 459 00:30:37,965 --> 00:30:39,470 This is art, and so is this. 460 00:30:39,550 --> 00:30:41,844 This, this, and this too! 461 00:30:42,220 --> 00:30:45,560 Everything's art. They're incredible! 462 00:30:45,640 --> 00:30:48,393 Boys and girls, gym class is next. 463 00:30:49,143 --> 00:30:52,480 Who here has not brought their gym uniform? 464 00:31:05,952 --> 00:31:07,662 Aren't you going to buy your gym uniform? 465 00:31:08,496 --> 00:31:12,128 Forget it. I needed some break 466 00:31:12,208 --> 00:31:13,793 from looking after Jin-ju, anyway. 467 00:31:14,752 --> 00:31:16,924 Want to take my pants? 468 00:31:17,004 --> 00:31:20,345 Get out of here. Why are you being lazy? 469 00:31:20,425 --> 00:31:22,343 Go outside, hurry! 470 00:31:40,570 --> 00:31:44,991 So your wallet disappeared after the gym class? 471 00:31:45,241 --> 00:31:49,829 Yes, it had $30 for judo class... 472 00:31:52,623 --> 00:31:55,126 Has no one seen Gyeong-suk's wallet? 473 00:32:00,673 --> 00:32:02,512 Teacher's Office 474 00:32:02,592 --> 00:32:08,181 Is this what kids are taught at this school? 475 00:32:08,973 --> 00:32:11,437 Ma'am, please calm down. 476 00:32:11,517 --> 00:32:13,273 There's no evidence that Gong-ju took it. 477 00:32:13,353 --> 00:32:14,520 Evidence? 478 00:32:15,188 --> 00:32:18,107 Then are you saying that my child is lying? 479 00:32:18,816 --> 00:32:22,779 I hear she's quite poor. 480 00:32:24,614 --> 00:32:27,367 Look at her glaring at me. 481 00:32:31,454 --> 00:32:33,414 Mrs. Byun, it's here. 482 00:32:36,751 --> 00:32:38,628 Welcome, ma'am. 483 00:32:38,836 --> 00:32:41,467 I came with her because she seemed shocked. 484 00:32:41,547 --> 00:32:42,590 I see... 485 00:32:43,383 --> 00:32:45,093 Gong-ju, go outside. 486 00:32:46,719 --> 00:32:47,720 Grandma... 487 00:32:48,221 --> 00:32:50,056 Don't worry, go outside. 488 00:32:59,065 --> 00:33:00,733 Please sit down, ma'am. 489 00:33:09,200 --> 00:33:10,705 $30 can be a small or large sum 490 00:33:10,785 --> 00:33:13,454 depending on who you ask, 491 00:33:13,788 --> 00:33:15,627 but I can't let this slide 492 00:33:15,707 --> 00:33:17,834 for educational reasons. 493 00:33:18,543 --> 00:33:20,089 Why was a child 494 00:33:20,169 --> 00:33:22,216 carrying around $30? 495 00:33:22,296 --> 00:33:23,840 Oh my god! 496 00:33:24,048 --> 00:33:28,056 Whether my baby brings $30 or $3,000 to school, 497 00:33:28,136 --> 00:33:30,680 why does it matter to you? 498 00:33:31,305 --> 00:33:33,433 You call your kid, "baby"? 499 00:33:34,392 --> 00:33:37,520 Now that is weird. 500 00:33:38,271 --> 00:33:43,109 But you see, my grandchild said she didn't do it. 501 00:33:43,609 --> 00:33:45,570 Denying it won't make this go away! 502 00:33:45,987 --> 00:33:46,991 If she's got no parents, 503 00:33:47,071 --> 00:33:49,285 shouldn't you at least teach her properly? 504 00:33:49,365 --> 00:33:52,080 Honestly, how do you know 505 00:33:52,160 --> 00:33:56,289 if she's your runaway kid's kid or some adopted crass kid? 506 00:33:57,206 --> 00:34:00,046 What? What did you say? An adopted crass kid? 507 00:34:00,126 --> 00:34:04,634 My daughter gave birth to her, so she's my blood. 508 00:34:04,714 --> 00:34:07,387 Did you see her steal it? 509 00:34:07,467 --> 00:34:10,803 I'm asking if you saw her steal it with your own eyes! 510 00:34:11,095 --> 00:34:12,850 How dare a whore like you 511 00:34:12,930 --> 00:34:15,353 accuse my grandchild of stealing? 512 00:34:15,433 --> 00:34:19,274 "Whore"? Have you gone mad? 513 00:34:19,354 --> 00:34:23,403 Who are you calling a whore when you're raising a thief! 514 00:34:23,483 --> 00:34:24,984 What did you say? 515 00:34:25,902 --> 00:34:26,781 You bitch! 516 00:34:26,861 --> 00:34:29,158 Stop it, you hag! Let go of me! 517 00:34:29,238 --> 00:34:30,827 Gong-ju did not steal! 518 00:34:30,907 --> 00:34:32,203 She never would! 519 00:34:32,283 --> 00:34:33,246 Let go! 520 00:34:33,326 --> 00:34:34,535 Mrs. Byun! Please! 521 00:34:35,119 --> 00:34:36,749 Mrs. Byun! Stop! 522 00:34:36,829 --> 00:34:40,628 - Mrs. Byun! - Gong-ju didn't steal it! 523 00:34:40,708 --> 00:34:42,922 Grandma! Stop it! 524 00:34:43,002 --> 00:34:46,175 Stop that. You're going to pluck her hair off. 525 00:34:46,255 --> 00:34:48,758 Oh my god! 526 00:34:50,134 --> 00:34:51,469 Will you stop it? 527 00:34:52,762 --> 00:34:55,139 Isn't this her wallet? 528 00:35:00,436 --> 00:35:01,479 It is. 529 00:35:02,146 --> 00:35:04,941 This is hers. 530 00:35:06,818 --> 00:35:08,489 Where did you hide it? 531 00:35:08,569 --> 00:35:10,113 No one hid anything! 532 00:35:10,446 --> 00:35:15,493 She dropped it in the fields while playing hide-and-seek! 533 00:35:15,743 --> 00:35:18,958 Look here, say it again. 534 00:35:19,038 --> 00:35:22,542 A thief? A crass kid, huh? 535 00:35:23,084 --> 00:35:26,629 Let's all calm down and sit. Mrs. Byun? 536 00:35:28,548 --> 00:35:31,843 Oh no, it's time to feed her. 537 00:35:32,552 --> 00:35:34,641 - Miss, can we go now? - Yes. 538 00:35:34,721 --> 00:35:36,935 I left her bottle at home. 539 00:35:37,015 --> 00:35:39,979 Yes, please go ahead. I'm so sorry for today. 540 00:35:40,059 --> 00:35:41,394 Okay. 541 00:35:41,728 --> 00:35:43,146 - Let's go. - Okay. 542 00:35:46,315 --> 00:35:47,525 Goodbye. 543 00:35:47,984 --> 00:35:49,235 Take care. 544 00:35:56,951 --> 00:35:58,619 Goodbye. 545 00:35:59,412 --> 00:36:00,496 Okay. 546 00:36:05,501 --> 00:36:06,753 Good day. 547 00:36:14,552 --> 00:36:15,970 You must be worn out. 548 00:36:20,266 --> 00:36:22,352 She hurriedly left because of the baby. 549 00:36:22,977 --> 00:36:24,896 Could you do me a favor? 550 00:36:28,316 --> 00:36:29,484 I, uh... 551 00:36:30,401 --> 00:36:32,740 Could you have a meal with me? 552 00:36:32,820 --> 00:36:34,113 As a favor. 553 00:36:36,991 --> 00:36:42,038 Sure, we can have a meal, have some tea and even drinks. 554 00:36:42,580 --> 00:36:43,539 For real? 555 00:36:43,956 --> 00:36:45,625 But I want to make one thing clear. 556 00:36:47,627 --> 00:36:50,675 I'm not into older guys. 557 00:36:50,755 --> 00:36:52,173 I'm only into younger men. 558 00:36:52,965 --> 00:36:55,051 - Goodbye. - Thank you so much. 559 00:36:55,760 --> 00:36:56,848 What? 560 00:36:56,928 --> 00:36:59,517 I'm 24. I got a job right after I graduated 561 00:36:59,597 --> 00:37:01,603 so I can get married first before serving in the military. 562 00:37:01,683 --> 00:37:04,602 And I'm into women who are older than me. 563 00:37:05,228 --> 00:37:06,604 You're 24? 564 00:37:07,313 --> 00:37:09,319 - Yes. - You're 24, as in your age? 565 00:37:09,399 --> 00:37:12,030 Yes, I'm 24. I'll go ahead 566 00:37:12,110 --> 00:37:13,698 and reserve a nice wedding hall... 567 00:37:13,778 --> 00:37:17,699 I mean a restaurant and get back to you. 568 00:37:18,324 --> 00:37:22,161 I'll call you later. Thank you so much! 569 00:37:23,037 --> 00:37:24,122 Yes! 570 00:37:25,581 --> 00:37:27,959 Gong-ju! Gong-ju! 571 00:37:30,753 --> 00:37:32,046 Were you looking for me? 572 00:37:35,258 --> 00:37:37,260 Are you okay? You must be shaken from earlier. 573 00:37:37,802 --> 00:37:39,971 No. It's you who must be shocked. 574 00:37:40,304 --> 00:37:42,056 What for? 575 00:37:43,224 --> 00:37:45,560 Thanks for Gyeong-suk's wallet. 576 00:37:45,852 --> 00:37:47,899 You found it in my bag, right? 577 00:37:47,979 --> 00:37:50,068 They say everyone does it once. 578 00:37:50,148 --> 00:37:53,234 It's fortunate that you learned your lesson now than later. 579 00:37:56,362 --> 00:38:00,366 I want to apologize to you. I'm really sorry... 580 00:38:01,451 --> 00:38:03,119 for always showing you my bad side. 581 00:38:05,955 --> 00:38:08,082 Did you want to buy your gym uniform with that money? 582 00:38:08,332 --> 00:38:11,714 No. Grandma's glasses broke... 583 00:38:11,794 --> 00:38:13,257 Seeing her wear them 584 00:38:13,337 --> 00:38:16,674 makes me anxious that something bad is going to happen. 585 00:38:25,600 --> 00:38:27,477 You said photos don't lie, right? 586 00:38:28,102 --> 00:38:32,315 You've been photographed, so you shouldn't lie anymore. 587 00:38:32,523 --> 00:38:33,941 That's all you need to do. 588 00:38:35,985 --> 00:38:37,403 I'm not sure about that. 589 00:38:37,612 --> 00:38:38,863 About what? 590 00:38:40,031 --> 00:38:41,577 You said not to lie, 591 00:38:41,657 --> 00:38:43,284 so I'm being honest. 592 00:38:43,534 --> 00:38:44,535 What? 593 00:38:50,875 --> 00:38:54,007 Sorry for being indecisive. 594 00:38:54,087 --> 00:38:55,842 I couldn't choose between barbecue and sushi. 595 00:38:55,922 --> 00:39:00,179 When you eat meat, you feel like having fish instead, 596 00:39:00,259 --> 00:39:03,513 and when you see fish, you start longing for meat. 597 00:39:04,263 --> 00:39:06,891 Could I be indecisive once more? 598 00:39:07,141 --> 00:39:08,021 Sure you can. 599 00:39:08,101 --> 00:39:11,357 It's okay to be indecisive, and if you feel like... 600 00:39:11,437 --> 00:39:13,940 I don't think younger guys are a good fit for me. 601 00:39:14,399 --> 00:39:15,358 What? 602 00:39:15,775 --> 00:39:17,739 I won't be able to grow old comfortably 603 00:39:17,819 --> 00:39:20,279 if I'm with a younger man. 604 00:39:20,780 --> 00:39:25,993 That would be so tragic. You understand, don't you? 605 00:39:26,536 --> 00:39:29,789 Then let's walk our own paths. 606 00:39:30,123 --> 00:39:31,252 Pardon? 607 00:39:31,332 --> 00:39:34,794 You can continue to be indecisive towards me. 608 00:39:35,503 --> 00:39:38,339 As for me, I'll only go after you. 609 00:39:38,965 --> 00:39:41,050 That's decided then. Do eat up. 610 00:39:49,892 --> 00:39:54,272 I wish I could get some acupuncture therapy from him. 611 00:39:56,733 --> 00:39:58,988 I'll massage you until Jin-ju wakes up. 612 00:39:59,068 --> 00:40:00,114 No, it's okay. 613 00:40:00,194 --> 00:40:01,699 My body is like an old junk. 614 00:40:01,779 --> 00:40:04,198 Then I'll grease you up! 615 00:40:07,118 --> 00:40:10,997 Oh no, that patient hasn't been treated yet... 616 00:40:11,330 --> 00:40:14,125 That old junk is busted again. Drat... 617 00:40:15,752 --> 00:40:18,671 Oh dear. You'll be so bored without it. 618 00:40:19,714 --> 00:40:21,636 Should we do something fun? 619 00:40:21,716 --> 00:40:22,762 I can't play cards. 620 00:40:22,842 --> 00:40:24,013 I mean, I won't. 621 00:40:24,093 --> 00:40:25,511 Not that. 622 00:40:30,892 --> 00:40:32,397 Want to play Were You Fooled? 623 00:40:32,477 --> 00:40:33,690 Were You Fooled? 624 00:40:33,770 --> 00:40:37,360 Yes, you tell a secret one at a time, 625 00:40:37,440 --> 00:40:39,445 but you lose if it's a secret that others already know. 626 00:40:39,525 --> 00:40:42,198 That sounds interesting. Let's start quickly. 627 00:40:42,278 --> 00:40:43,199 There's a penalty. 628 00:40:43,279 --> 00:40:45,365 It wouldn't be fun without it. 629 00:40:47,325 --> 00:40:48,993 All right, let's begin. 630 00:40:49,702 --> 00:40:51,249 You said to throw away the cloth diapers, 631 00:40:51,329 --> 00:40:53,918 but I washed and put them away. 632 00:40:53,998 --> 00:40:55,416 Were you fooled? 633 00:40:56,084 --> 00:41:00,967 To the sound of the TV, I farted twice. 634 00:41:01,047 --> 00:41:02,256 Were you fooled? 635 00:41:04,842 --> 00:41:06,931 Today's lunch wasn't fermented soybean soup. 636 00:41:07,011 --> 00:41:08,596 I didn't wash my feet for 2 days! 637 00:41:09,555 --> 00:41:11,683 I didn't wash my hair for 3 days! 638 00:41:15,687 --> 00:41:19,152 My mom wasn't my real mom. 639 00:41:19,232 --> 00:41:21,571 Your daughter didn't give birth to me. 640 00:41:21,651 --> 00:41:23,319 She was my stepmom... 641 00:41:37,792 --> 00:41:39,293 You lost. 642 00:41:41,796 --> 00:41:42,880 Why? 643 00:41:47,301 --> 00:41:53,391 Because I already knew that. 644 00:41:57,395 --> 00:42:03,443 Then why did you take care of me... 645 00:42:06,070 --> 00:42:08,072 Did you hate your mom? 646 00:42:10,992 --> 00:42:13,706 She'd hurt me, 647 00:42:13,786 --> 00:42:15,496 but at least she didn't abandon me. 648 00:42:16,414 --> 00:42:19,128 When Dad passed away, 649 00:42:19,208 --> 00:42:20,460 she stood by us. 650 00:42:23,171 --> 00:42:28,176 Then you won't hate me too. 651 00:42:33,765 --> 00:42:41,439 I won't ever part with my granddaughters. 652 00:42:48,571 --> 00:42:51,032 I'll forgive you for losing, 653 00:42:56,162 --> 00:42:59,374 so can you forgive my daughter? 654 00:43:03,920 --> 00:43:06,422 Whatever Hyo-seon did to you, 655 00:43:09,342 --> 00:43:10,885 please forgive her. 656 00:43:15,723 --> 00:43:17,141 I beg of you. 657 00:43:22,814 --> 00:43:26,526 Were You Fooled is fun! 658 00:43:27,110 --> 00:43:28,653 I laughed a lot. 659 00:43:30,530 --> 00:43:31,906 Let's go to bed. 660 00:44:17,368 --> 00:44:21,289 Pediatric Clinic 661 00:44:22,457 --> 00:44:25,129 I, uh... 662 00:44:25,209 --> 00:44:28,463 I heard we can get free vaccination here. 663 00:44:29,714 --> 00:44:31,549 Fill this out. 664 00:44:33,801 --> 00:44:35,890 I came to vaccinate my baby. 665 00:44:35,970 --> 00:44:37,013 Do you have this? 666 00:44:38,014 --> 00:44:39,435 I heard that this one's better because 667 00:44:39,515 --> 00:44:40,603 there are no side effects. 668 00:44:40,683 --> 00:44:42,105 None of them do, 669 00:44:42,185 --> 00:44:44,065 but this isn't covered by insurance. 670 00:44:44,145 --> 00:44:46,150 But could I still go with that? 671 00:44:46,230 --> 00:44:47,860 I feel bad 672 00:44:47,940 --> 00:44:49,612 for trying to save a few bucks. 673 00:44:49,692 --> 00:44:51,861 Okay, please sit down. 674 00:44:56,449 --> 00:45:00,411 Could my sister get that shot too? 675 00:45:01,079 --> 00:45:03,873 She said it doesn't have side effects. 676 00:45:04,082 --> 00:45:05,253 None of the shots do. 677 00:45:05,333 --> 00:45:08,256 The free vaccination is a different kind. 678 00:45:08,336 --> 00:45:09,799 How is that fair? 679 00:45:09,879 --> 00:45:12,218 You're giving free shots just because they're bad ones? 680 00:45:12,298 --> 00:45:14,512 What's with you? It's not a bad shot, it's... 681 00:45:14,592 --> 00:45:17,762 Then give my sister the same shot! 682 00:45:17,970 --> 00:45:20,014 What's with you again! 683 00:45:20,807 --> 00:45:23,563 Just get it. It's free... 684 00:45:23,643 --> 00:45:24,397 Should we be grateful 685 00:45:24,477 --> 00:45:26,107 for everything that's free? 686 00:45:26,187 --> 00:45:27,313 I can't do that. 687 00:45:27,605 --> 00:45:30,570 If you give us the shot she's getting, 688 00:45:30,650 --> 00:45:31,613 then I'll be really grateful. 689 00:45:31,693 --> 00:45:33,986 Are you nuts? What's with you? 690 00:45:36,572 --> 00:45:39,784 How can a person be so careless with their baby like that? 691 00:45:43,746 --> 00:45:46,002 Grandma! That's Jin-ju! 692 00:45:46,082 --> 00:45:50,336 Jin-ju! It's okay, it's okay! 693 00:45:50,670 --> 00:45:53,506 Oh no. What do we do? 694 00:45:55,717 --> 00:45:57,719 I must've gone crazy! 695 00:45:58,177 --> 00:46:00,680 How could I have mistaken her for another baby! 696 00:46:03,349 --> 00:46:06,060 Is Jin-ju all right? 697 00:46:07,145 --> 00:46:09,939 Jin-ju, let's take a look at your stomach. 698 00:46:15,069 --> 00:46:16,487 How long has she been like this? 699 00:46:17,780 --> 00:46:20,658 What are those? When did those things appear? 700 00:46:21,743 --> 00:46:24,248 Call Dr. Jang at the General Hospital. 701 00:46:24,328 --> 00:46:25,246 Yes, ma'am. 702 00:46:28,833 --> 00:46:29,837 Baptist Hospital 703 00:46:29,917 --> 00:46:33,421 Is Jin-ju going to be okay? 704 00:46:34,756 --> 00:46:37,053 Her platelet count has gone up slightly, 705 00:46:37,133 --> 00:46:40,511 but it hasn't normalized so she'll need further treatment. 706 00:46:40,928 --> 00:46:43,222 She's still a baby. How did she... 707 00:46:44,057 --> 00:46:46,559 Doctor, what's the illness? 708 00:46:48,102 --> 00:46:49,103 It's... 709 00:46:49,312 --> 00:46:50,900 You heard him earlier. 710 00:46:50,980 --> 00:46:56,152 Her body isn't able to stop her bleeding. 711 00:46:56,402 --> 00:47:00,573 So she can't get hurt. You have to be careful when handling her. 712 00:47:01,324 --> 00:47:02,241 Am I right? 713 00:47:02,617 --> 00:47:03,743 That's right. 714 00:47:04,369 --> 00:47:08,581 How could there be such a weird illness? 715 00:47:13,002 --> 00:47:14,796 Eat up. Eat. 716 00:47:18,341 --> 00:47:19,258 Gong-ju! 717 00:47:20,760 --> 00:47:21,723 How did you know? 718 00:47:21,803 --> 00:47:24,013 I know everything that happens to you. 719 00:47:26,516 --> 00:47:30,356 ♪ She's always wearing a smile ♪ 720 00:47:30,436 --> 00:47:34,027 ♪ Always with a warm voice ♪ 721 00:47:34,107 --> 00:47:38,239 ♪ We'll always be together ♪ 722 00:47:38,319 --> 00:47:39,907 ♪ My beautiful you ♪ 723 00:47:39,987 --> 00:47:42,198 Wow, teach me that song. 724 00:47:42,657 --> 00:47:47,915 Geum-sil's always crying that I can't handle it. 725 00:47:47,995 --> 00:47:48,791 Will you be quiet? 726 00:47:48,871 --> 00:47:50,456 She finally calmed down. 727 00:47:50,707 --> 00:47:52,333 Okay, sorry. 728 00:47:53,251 --> 00:47:54,752 Attention, please. 729 00:47:54,961 --> 00:47:59,093 We have Mrs. Byun Mal-soon at the information desk. 730 00:47:59,173 --> 00:47:59,927 Byun Mal-soon? 731 00:48:00,007 --> 00:48:02,427 If you are her guardian, please come to the info desk. 732 00:48:02,635 --> 00:48:04,303 Isn't that your grandma? 733 00:48:05,555 --> 00:48:07,473 - Grandma! - Granny! 734 00:48:09,809 --> 00:48:11,064 Why are you here? 735 00:48:11,144 --> 00:48:12,523 What was that broadcast? 736 00:48:12,603 --> 00:48:14,609 Don't prank us like that! 737 00:48:14,689 --> 00:48:16,611 We don't play hide-and-seek anymore! 738 00:48:16,691 --> 00:48:18,655 - But... - Children. 739 00:48:18,735 --> 00:48:21,237 Where is her guardian? 740 00:48:22,238 --> 00:48:23,785 I'm the guardian. 741 00:48:23,865 --> 00:48:27,455 She said she was with her daughter. 742 00:48:27,535 --> 00:48:28,873 Where's your mom? 743 00:48:28,953 --> 00:48:30,541 I never said that. 744 00:48:30,621 --> 00:48:32,001 I said I came with my granddaughter! 745 00:48:32,081 --> 00:48:34,959 Granddaughter? Not this again... 746 00:48:35,293 --> 00:48:36,839 Then what's her name? 747 00:48:36,919 --> 00:48:39,467 Are you really mad? Don't ask me obvious things! 748 00:48:39,547 --> 00:48:40,885 Ma'am! 749 00:48:40,965 --> 00:48:44,013 But you can't even answer the obvious things! 750 00:48:44,093 --> 00:48:46,432 You didn't even know who you came with, 751 00:48:46,512 --> 00:48:49,477 or the patient's ward number. 752 00:48:49,557 --> 00:48:51,521 Do you remember everything? 753 00:48:51,601 --> 00:48:53,936 Do you have the names of everyone in the world in your head? 754 00:48:54,395 --> 00:48:55,438 I... 755 00:50:09,512 --> 00:50:11,309 You'll be presenting the essay 756 00:50:11,389 --> 00:50:12,518 you wrote about your family. 757 00:50:12,598 --> 00:50:14,934 Gong-ju, could you present yours? 758 00:50:17,979 --> 00:50:19,063 Come on. 759 00:50:35,079 --> 00:50:37,165 I'll give mine a read. 760 00:50:37,749 --> 00:50:41,586 There were 3 shaggy dogs living in the forest. 761 00:50:42,211 --> 00:50:44,505 Mommy and daddy shaggy dog, and their pup. 762 00:50:45,214 --> 00:50:48,137 One day, while looking for food for their pup, 763 00:50:48,217 --> 00:50:50,765 Mom and Dad were captured 764 00:50:50,845 --> 00:50:54,640 by a hunter in the forest. 765 00:50:55,767 --> 00:51:00,855 All alone, the pup cried and looked for her parents, 766 00:51:01,189 --> 00:51:03,274 and ended up going to a village. 767 00:51:04,192 --> 00:51:07,781 The hunter found the pup 768 00:51:07,806 --> 00:51:09,864 and said "I'll get you!" 769 00:51:10,156 --> 00:51:13,659 So the pup ran with all her might. 770 00:51:14,827 --> 00:51:20,792 Tired from all the running, she finally collapsed. 771 00:51:21,834 --> 00:51:25,380 Just then, a woman was passing by. 772 00:51:26,005 --> 00:51:28,219 The poor weaver 773 00:51:28,244 --> 00:51:32,929 had not eaten anything for days, unable to sell a single thing. 774 00:51:34,472 --> 00:51:37,186 When she found the pup, 775 00:51:37,266 --> 00:51:39,769 her eyes lit up. 776 00:51:40,645 --> 00:51:45,525 When she got home, she began to boil a pot of water. 777 00:51:46,401 --> 00:51:49,407 She calmed her growling belly 778 00:51:49,487 --> 00:51:52,907 and walked closer to the pup. 779 00:51:53,950 --> 00:51:58,746 Then she revealed what she was hiding. 780 00:51:59,872 --> 00:52:04,544 It was rice porridge that she made for the pup and herself. 781 00:52:05,503 --> 00:52:09,424 She fed the shaggy pup and said, 782 00:52:10,007 --> 00:52:13,052 "Shaggy dog, welcome to the family." 783 00:52:26,566 --> 00:52:29,736 Meh, pretty good. Just a tiny bit. 784 00:52:31,487 --> 00:52:32,572 Amazing! 785 00:52:33,281 --> 00:52:34,532 You did great. 786 00:52:41,080 --> 00:52:42,335 What happened? 787 00:52:42,415 --> 00:52:45,421 I thought you wouldn't see me ever again. 788 00:52:45,501 --> 00:52:47,086 What changed your mind? 789 00:52:48,588 --> 00:52:50,882 I've got to try everything that's good for my mind. 790 00:52:52,341 --> 00:52:53,262 Your mind? 791 00:52:53,342 --> 00:52:55,598 Stop nagging and just play! 792 00:52:55,678 --> 00:52:59,401 Is your mind fogging up? 793 00:52:59,426 --> 00:53:00,892 - It's your turn! - My goodness. 794 00:53:01,559 --> 00:53:03,519 My hand's numb, that's all! 795 00:53:19,285 --> 00:53:21,582 If you frown like that, 796 00:53:21,662 --> 00:53:24,248 bad things will happen here at home. 797 00:53:24,707 --> 00:53:25,920 - Smile! - Gong-ju! 798 00:53:26,000 --> 00:53:27,460 Smile, Jin-ju! 799 00:53:28,294 --> 00:53:31,464 Gong-ju, there's a fight! It's like a war! 800 00:53:31,714 --> 00:53:33,094 Oh my, oh my! 801 00:53:33,174 --> 00:53:34,512 Calm down, Grandma! 802 00:53:34,592 --> 00:53:35,722 - Stop it! - My goodness. 803 00:53:35,802 --> 00:53:41,394 I'll break both of your hands! How dare you cheat? 804 00:53:41,474 --> 00:53:43,521 You should be grateful that I'm playing with you 805 00:53:43,601 --> 00:53:44,897 even when you've got dementia. 806 00:53:44,977 --> 00:53:46,024 Don't bark at me! 807 00:53:46,104 --> 00:53:48,901 Dementia? How dare you? 808 00:53:48,981 --> 00:53:50,987 I should rip you apart. 809 00:53:51,067 --> 00:53:52,530 I should rip that mouth of yours! 810 00:53:52,610 --> 00:53:53,948 - Oh my gosh! - Stop it! 811 00:53:54,028 --> 00:53:55,491 Go ahead, bitch! 812 00:53:55,571 --> 00:53:58,241 - Grandma! Please stop! - Stop! 813 00:53:58,574 --> 00:54:03,287 You being so wicked is what got you sick! 814 00:54:03,538 --> 00:54:06,165 You all better be careful! 815 00:54:06,374 --> 00:54:07,795 This woman with dementia 816 00:54:07,875 --> 00:54:10,381 will stir trouble everywhere! 817 00:54:10,461 --> 00:54:13,926 This rotten bitch is scarier than death itself! 818 00:54:14,006 --> 00:54:15,633 No! 819 00:54:21,180 --> 00:54:22,974 I dare you to say dementia one more time! 820 00:54:24,434 --> 00:54:25,435 Let's go! 821 00:54:28,271 --> 00:54:29,355 Are you okay? 822 00:54:41,826 --> 00:54:42,994 Tell me. 823 00:54:44,328 --> 00:54:46,372 Will you be okay even though it's just you and Jin-ju? 824 00:54:50,626 --> 00:54:51,961 Answer me. 825 00:54:54,130 --> 00:54:55,548 Say something! 826 00:54:58,384 --> 00:55:01,429 Can you live by yourselves? 827 00:55:03,306 --> 00:55:04,390 We can't. 828 00:55:07,393 --> 00:55:09,107 You, Jin-ju and me... 829 00:55:09,187 --> 00:55:10,772 We can't! 830 00:55:11,856 --> 00:55:13,653 You saw it yourself. 831 00:55:13,733 --> 00:55:15,651 The blood on that woman. 832 00:55:16,652 --> 00:55:19,993 How could one keep a crazy woman 833 00:55:20,073 --> 00:55:23,117 close to a baby who should never bleed? 834 00:55:24,702 --> 00:55:28,289 We can be careful. It's not a problem. 835 00:55:29,582 --> 00:55:31,751 At this rate, I'd have to put on a diaper! 836 00:55:32,794 --> 00:55:35,463 How could I possibly take care of Jin-ju when I'm in that state? 837 00:55:35,671 --> 00:55:41,260 Then I'll take care of you and Jin-ju too! 838 00:55:53,773 --> 00:55:55,900 Aren't you tired? 839 00:55:57,568 --> 00:56:01,075 I have to put her to sleep. There's no other way. 840 00:56:01,155 --> 00:56:03,491 It's mammoth bread, and it's way bigger than rice puffs! 841 00:56:03,991 --> 00:56:06,164 Warm and freshly baked mammoth bread! 842 00:56:06,244 --> 00:56:07,495 Here, have some milk! 843 00:56:09,664 --> 00:56:11,124 There's always a way. 844 00:56:14,585 --> 00:56:16,254 Did you give up on your diet? 845 00:56:16,754 --> 00:56:19,510 You and I are meant to stuff ourselves. 846 00:56:19,590 --> 00:56:22,221 We need to eat first and then go on a diet. 847 00:56:22,301 --> 00:56:25,388 Are you kidding me? You can't lose weight like that. 848 00:56:25,596 --> 00:56:28,144 Do you know why Gong-ju's so thin 849 00:56:28,224 --> 00:56:29,520 even when she eats an extra bowl of rice? 850 00:56:29,600 --> 00:56:31,898 What? How should I know? 851 00:56:31,978 --> 00:56:36,315 It's because of the baby. She's on her feet with the baby all day. 852 00:56:36,524 --> 00:56:37,442 Baby? 853 00:56:38,901 --> 00:56:41,487 It's a sure way to lose weight. 854 00:56:48,786 --> 00:56:51,539 Be quiet! You'll wake the baby! 855 00:56:54,792 --> 00:56:56,586 I'll lose weight no matter what. 856 00:56:58,796 --> 00:57:01,758 Byun Mal-soon 857 00:57:13,603 --> 00:57:17,899 Even with the glasses, I can't see anything. 858 00:57:43,508 --> 00:57:45,551 You really didn't see my grandma? 859 00:57:45,760 --> 00:57:47,178 No, she didn't come. 860 00:57:47,595 --> 00:57:50,139 Yet she begged me to save her spot. 861 00:57:51,557 --> 00:57:52,725 What's wrong? 862 00:57:54,060 --> 00:57:55,311 There she is! 863 00:57:55,770 --> 00:57:56,774 - Gong-ju! Hey! - Gong-ju! 864 00:57:56,854 --> 00:57:58,648 How could this happen? 865 00:57:59,315 --> 00:58:01,192 We better go! 866 00:58:10,576 --> 00:58:12,373 How did she get this burn? 867 00:58:12,453 --> 00:58:14,831 Her grandma made a mistake. 868 00:58:15,581 --> 00:58:17,083 Is she okay? 869 00:58:23,840 --> 00:58:25,511 Let's get her admitted right away. 870 00:58:25,591 --> 00:58:26,676 Yes, Doctor. 871 00:58:27,468 --> 00:58:30,304 I told you that she doesn't stop bleeding easily, right? 872 00:58:31,055 --> 00:58:32,393 Yes, I remember. 873 00:58:32,473 --> 00:58:34,062 After a few tests, 874 00:58:34,142 --> 00:58:35,435 she'll need to stay here for a few days. 875 00:58:36,102 --> 00:58:37,273 Is she in a lot of pain? 876 00:58:37,353 --> 00:58:38,438 She'll be okay. 877 00:58:42,650 --> 00:58:45,278 You should've been careful. 878 00:58:47,113 --> 00:58:52,702 Can someone with dementia ever be careful? 879 00:58:56,039 --> 00:58:58,044 You should still get treated, 880 00:58:58,124 --> 00:59:00,918 for the kids' sake. 881 00:59:03,838 --> 00:59:05,923 - Dong-gwang. - Yes? 882 00:59:08,134 --> 00:59:13,973 Could you look for someone to take care of my kids? 883 00:59:21,064 --> 00:59:25,109 I need to find them a way to live 884 00:59:27,737 --> 00:59:30,198 before it's too late. 885 00:59:38,664 --> 00:59:40,249 Why are you out here? 886 00:59:42,960 --> 00:59:44,340 I heard you're on night duty, 887 00:59:44,420 --> 00:59:45,880 so I brought some snacks. 888 00:59:46,089 --> 00:59:48,966 A baby named Jin-ju was admitted today. 889 00:59:54,555 --> 00:59:58,351 Is it impossible for her to recover fully? 890 00:59:59,519 --> 01:00:00,773 There's hope at Johns Hopkins Hospital, 891 01:00:00,853 --> 01:00:03,398 since they've done plenty of research 892 01:00:03,856 --> 01:00:05,149 for this illness. 893 01:00:08,236 --> 01:00:10,408 They cannot afford proper treatment, 894 01:00:10,488 --> 01:00:12,281 and her grandma's got dementia. 895 01:00:13,032 --> 01:00:16,122 How could we not help even after knowing 896 01:00:16,202 --> 01:00:18,041 she could die even with treatment? 897 01:00:18,121 --> 01:00:19,706 - Honey... - I know! 898 01:00:20,915 --> 01:00:22,545 I shouldn't cause pain to others 899 01:00:22,625 --> 01:00:24,627 for my selfish reasons. 900 01:00:25,086 --> 01:00:26,504 Then you know better. 901 01:00:26,713 --> 01:00:29,385 But when I look at her, 902 01:00:29,465 --> 01:00:32,343 my heart beats so fast that I can't stand it. 903 01:00:33,261 --> 01:00:34,474 I can't help 904 01:00:34,554 --> 01:00:36,684 but think of adopting her and saving her life. 905 01:00:36,764 --> 01:00:38,599 To get rid of your guilt, 906 01:00:39,058 --> 01:00:41,811 you want to adopt a baby who looks like ours? 907 01:01:10,131 --> 01:01:12,133 Gong-ju, I'm here. 908 01:01:13,843 --> 01:01:18,027 Teacher asked us to visit you since you missed school. 909 01:01:18,082 --> 01:01:19,560 Is she going to expel me 910 01:01:19,640 --> 01:01:20,757 for missing school too much? 911 01:01:21,976 --> 01:01:25,021 No, you're not that lucky. 912 01:01:28,483 --> 01:01:32,028 Your hair looks well kept. Did you not sleep a wink? 913 01:01:32,278 --> 01:01:35,285 It's okay, I dozed off often. 914 01:01:35,365 --> 01:01:37,996 Go sleep on the bed. I'll look after Jin-ju. 915 01:01:38,076 --> 01:01:40,787 - I want to! - No, no, not now. 916 01:01:41,287 --> 01:01:42,997 Anything I can do to help? 917 01:01:44,248 --> 01:01:46,417 Anything except losing weight. 918 01:01:46,834 --> 01:01:50,171 Then could you watch her for just a bit? 919 01:01:54,175 --> 01:01:55,301 Dong-gwang, 920 01:01:56,260 --> 01:01:58,516 I know I'm asking a lot, 921 01:01:58,596 --> 01:02:00,223 but please take care of Gong-ju too. 922 01:02:00,682 --> 01:02:02,812 She loves you so much. 923 01:02:02,892 --> 01:02:04,602 You think she'll leave you? 924 01:02:05,061 --> 01:02:08,815 How could she not when Jin-ju's going away? 925 01:02:11,192 --> 01:02:13,111 Send Jin-ju away first... 926 01:02:15,571 --> 01:02:17,573 Then send Gong-ju away. 927 01:02:19,367 --> 01:02:21,369 Grandma! I'm back! 928 01:02:22,912 --> 01:02:24,288 Hi, Gong-ju. 929 01:02:25,331 --> 01:02:28,212 Thank you for looking out for us. 930 01:02:28,292 --> 01:02:31,587 When I grow up, I'll repay your kindness. 931 01:02:31,921 --> 01:02:34,590 Aren't you hungry? I'll get lunch ready. 932 01:02:36,467 --> 01:02:39,554 Grandma, wait a little bit. 933 01:02:49,772 --> 01:02:53,947 What? Give Jin-ju up for adoption to the doctor? 934 01:02:54,027 --> 01:02:56,404 Calm down and listen to me. 935 01:02:56,696 --> 01:02:59,824 They said she's going to need continuous treatment. 936 01:03:00,116 --> 01:03:01,701 You have to face reality. 937 01:03:02,201 --> 01:03:04,037 Say something! 938 01:03:08,207 --> 01:03:10,126 Do you agree with him? 939 01:03:13,796 --> 01:03:15,423 You two planned this... 940 01:03:17,050 --> 01:03:18,596 Eat by yourself! 941 01:03:18,676 --> 01:03:21,554 Don't ever come to our home! 942 01:03:43,201 --> 01:03:44,414 Don't cry. 943 01:03:44,494 --> 01:03:46,457 Eat well and get better soon. 944 01:03:46,537 --> 01:03:49,248 Then the 3 of us will live like before. 945 01:03:55,505 --> 01:03:56,968 It's not just the cost. 946 01:03:57,048 --> 01:03:59,509 Finding a compatible platelet to Jin-ju isn't easy. 947 01:03:59,717 --> 01:04:02,181 Dr. Jang's doing all the hard work. 948 01:04:02,261 --> 01:04:04,138 Apparently, he's covering the hospital fees, too. 949 01:04:04,347 --> 01:04:06,060 Otherwise, they wouldn't be able 950 01:04:06,140 --> 01:04:07,809 to afford such an expensive shot because they're not well-off. 951 01:04:08,226 --> 01:04:11,145 If it wasn't for Dr. Jang, Jin-ju wouldn't have made it. 952 01:04:11,354 --> 01:04:12,855 I know... 953 01:04:13,898 --> 01:04:14,857 Hot! 954 01:04:55,857 --> 01:04:59,235 You must be hungry. Have some food. 955 01:05:00,611 --> 01:05:03,406 She sure has a temper. 956 01:05:05,366 --> 01:05:08,039 Gong-ju, I'm packing all your favorites. 957 01:05:08,119 --> 01:05:10,246 You better eat them all. 958 01:05:11,289 --> 01:05:14,000 Oh no, I forgot the lunchbox. 959 01:06:15,228 --> 01:06:17,730 How could you eat all that? 960 01:06:22,360 --> 01:06:28,408 You didn't leave anything for the children! 961 01:06:29,659 --> 01:06:32,120 Why were you in such a rush... 962 01:06:39,711 --> 01:06:42,338 What's with the rush... 963 01:06:52,974 --> 01:06:54,771 - Oh gosh! - Hear me out. 964 01:06:54,851 --> 01:06:57,857 I got no business with you. I don't need to hear you out! 965 01:06:57,937 --> 01:06:59,313 Just hear me out! 966 01:07:00,440 --> 01:07:03,985 My goodness. Jeez! 967 01:07:04,527 --> 01:07:07,321 Should I call the police? What's all this ruckus? 968 01:07:08,156 --> 01:07:11,451 You said you've been to jail before. 969 01:07:11,993 --> 01:07:13,998 Isn't that what you said? 970 01:07:14,078 --> 01:07:17,293 You did a background check on me? 971 01:07:17,373 --> 01:07:18,711 You want to kill me now? 972 01:07:18,791 --> 01:07:21,185 You said you learned to tattoo there. 973 01:07:21,210 --> 01:07:22,545 You definitely said that. 974 01:07:24,714 --> 01:07:26,678 You've gone mad. 975 01:07:26,758 --> 01:07:29,514 Dementia completely ruined your head! 976 01:07:29,594 --> 01:07:33,806 Do me a favor, just this once. Please do this for me. 977 01:07:47,612 --> 01:07:49,030 Were you waiting for me? 978 01:08:28,653 --> 01:08:33,116 Grandma, I bought you glasses for cheap. 979 01:08:35,660 --> 01:08:37,120 Use these from now on. 980 01:08:39,330 --> 01:08:40,415 Grandma... 981 01:08:42,792 --> 01:08:48,840 Do what you think is best for Jin-ju. 982 01:08:56,014 --> 01:08:57,432 I know it all. 983 01:09:00,226 --> 01:09:03,312 I know you're just as sad... 984 01:09:29,422 --> 01:09:36,095 Na Gong-ju, Na Jin-ju 985 01:09:37,096 --> 01:09:39,894 Are you nuts? Why send her away? 986 01:09:39,974 --> 01:09:41,601 Don't send Jin-ju away! 987 01:09:50,860 --> 01:09:52,153 Thanks for this. 988 01:09:52,528 --> 01:09:54,617 With Jin-ju gone, I won't need it anymore. 989 01:09:54,697 --> 01:09:57,950 Gong-ju, this isn't like you. Don't be so cold-hearted. 990 01:09:58,743 --> 01:10:01,207 Forget it. I'll use it when I lose weight, 991 01:10:01,287 --> 01:10:02,372 so use it till then. 992 01:10:03,122 --> 01:10:06,084 In other words, she wants you to keep it. 993 01:10:06,292 --> 01:10:08,294 Take more photos of Jin-ju. 994 01:10:15,718 --> 01:10:17,345 When Jin-ju... 995 01:10:18,304 --> 01:10:19,976 comes back from treatment, 996 01:10:20,056 --> 01:10:21,599 watch her for 10 minutes. 997 01:10:22,100 --> 01:10:23,521 What do you mean? 998 01:10:23,601 --> 01:10:27,689 The doctor couple will be here to pick her up... 999 01:10:30,274 --> 01:10:32,318 I can't bare to watch her go. 1000 01:10:42,912 --> 01:10:45,581 Missing Child 1001 01:10:49,502 --> 01:10:52,338 Missing Child 1002 01:10:59,679 --> 01:11:00,596 Jin-ju... 1003 01:11:02,056 --> 01:11:02,974 Jin-ju! 1004 01:11:03,224 --> 01:11:04,225 Jin-ju! 1005 01:11:17,822 --> 01:11:22,118 You shouldn't be crying on such a happy day. 1006 01:11:24,203 --> 01:11:26,205 You shouldn't be crying. 1007 01:11:44,724 --> 01:11:47,852 I didn't expect to see you get married, 1008 01:11:49,937 --> 01:11:52,735 but I wanted to be with you 1009 01:11:52,815 --> 01:11:55,109 until you could walk... 1010 01:11:57,445 --> 01:12:01,407 This worthless life is not on my side... 1011 01:12:23,304 --> 01:12:25,264 You abandoned your own sister. 1012 01:12:25,682 --> 01:12:28,434 How are you able to swallow your food? 1013 01:12:30,228 --> 01:12:31,566 I can't help myself. 1014 01:12:31,646 --> 01:12:34,607 I'm sick of you. Just go away like Jin-ju did! 1015 01:12:36,859 --> 01:12:39,737 I'm sick of seeing you! 1016 01:12:39,987 --> 01:12:41,367 Get out of my house! 1017 01:12:41,447 --> 01:12:43,578 There's no reason for you to be here. 1018 01:12:43,658 --> 01:12:45,330 We don't even share the same blood. 1019 01:12:45,410 --> 01:12:46,623 You're like my mom! 1020 01:12:46,703 --> 01:12:49,917 Yeah, I'm a bitch like your mom! 1021 01:12:49,997 --> 01:12:52,712 No, she told me to leave too. 1022 01:12:52,792 --> 01:12:55,173 She said I wasn't her daughter and that I should leave, 1023 01:12:55,253 --> 01:12:56,758 but she never threw me out! 1024 01:12:56,838 --> 01:12:58,635 I know that you won't throw me out! 1025 01:12:58,715 --> 01:13:00,094 You just won't! 1026 01:13:00,174 --> 01:13:04,178 Of course, I will! Just get out of here! 1027 01:13:12,353 --> 01:13:15,485 Eat. You must be strong if you want to kick out 1028 01:13:15,565 --> 01:13:16,858 a tough girl like me. 1029 01:13:17,358 --> 01:13:19,360 Here, eat your meal. 1030 01:13:21,154 --> 01:13:23,156 What's with you? 1031 01:13:26,492 --> 01:13:27,869 You stubborn girl! 1032 01:13:29,328 --> 01:13:31,080 Get to school, all right? 1033 01:13:32,331 --> 01:13:35,755 Dong-gwang, please feed her. I'm begging you. 1034 01:13:35,835 --> 01:13:37,754 Okay, hurry along. 1035 01:13:44,010 --> 01:13:47,138 Why do you keep biting? 1036 01:13:47,847 --> 01:13:50,016 It hurts even though my skin is old and scrawny. 1037 01:13:51,351 --> 01:13:54,270 So imagine how painful it must be for her tiny hands... 1038 01:14:17,168 --> 01:14:18,795 What are you shooting? 1039 01:14:21,422 --> 01:14:23,424 Cutlassfish. 1040 01:14:23,883 --> 01:14:26,761 Why? It's not even alive. 1041 01:14:27,387 --> 01:14:30,014 I heard fish is good for the mind. 1042 01:14:35,395 --> 01:14:36,312 Gong-ju? 1043 01:14:37,605 --> 01:14:39,190 There's no school tomorrow, right? 1044 01:14:40,525 --> 01:14:41,442 That's correct. 1045 01:14:42,151 --> 01:14:45,321 I want to invite you to my home for lunch. Would that be okay? 1046 01:14:47,615 --> 01:14:48,574 What is it? 1047 01:14:49,117 --> 01:14:51,369 I'm okay, goodbye. 1048 01:14:52,412 --> 01:14:54,247 Did you know Jin-ju's going to the US? 1049 01:14:58,418 --> 01:15:00,420 It's called Johns Hopkins Hospital. 1050 01:15:00,670 --> 01:15:03,673 They specialize in treating patients like her. 1051 01:15:05,967 --> 01:15:08,886 We made that decision for her. 1052 01:15:26,487 --> 01:15:28,281 What are you doing? 1053 01:15:28,948 --> 01:15:30,453 What's that bag for? 1054 01:15:30,533 --> 01:15:31,993 Where are you going? 1055 01:15:32,368 --> 01:15:33,911 Can't you tell what's going on? 1056 01:15:34,454 --> 01:15:36,709 You're practically forcing me out. 1057 01:15:36,789 --> 01:15:38,416 What's with you? 1058 01:15:38,666 --> 01:15:40,546 Let go, I refuse to live with someone 1059 01:15:40,626 --> 01:15:41,714 I despise! 1060 01:15:41,794 --> 01:15:43,424 You can't do that! 1061 01:15:43,504 --> 01:15:44,258 Whether you like it or not, 1062 01:15:44,338 --> 01:15:45,969 we must live together! 1063 01:15:46,049 --> 01:15:47,387 Don't make me laugh! 1064 01:15:47,467 --> 01:15:48,846 We're not even related! 1065 01:15:48,926 --> 01:15:50,136 Out of the way! 1066 01:15:50,428 --> 01:15:52,096 Do as you please! 1067 01:15:52,680 --> 01:15:55,770 If you think you can leave, give it a try! 1068 01:15:55,850 --> 01:15:57,060 Are you nuts? 1069 01:15:57,518 --> 01:16:00,688 You're not letting me leave, yet you don't listen to me. 1070 01:16:03,066 --> 01:16:04,821 You're crazy! Out of the way! 1071 01:16:04,901 --> 01:16:07,320 I'll go live somewhere nice without you! 1072 01:16:09,781 --> 01:16:11,119 Try to leave all you want. 1073 01:16:11,199 --> 01:16:12,829 I'll stop you! 1074 01:16:12,909 --> 01:16:14,956 Do it a hundred, thousand times! 1075 01:16:15,036 --> 01:16:17,288 Let go! Stop it! 1076 01:17:02,750 --> 01:17:06,421 Honey, Gong-ju's here. Come on out. 1077 01:17:06,921 --> 01:17:08,339 Oh gosh... 1078 01:17:08,965 --> 01:17:11,596 Our princess is in dreamland. 1079 01:17:11,676 --> 01:17:13,720 So it took me a while to come out. 1080 01:17:14,220 --> 01:17:15,346 Jin-ju. 1081 01:17:16,431 --> 01:17:18,182 She's fast asleep. 1082 01:17:18,725 --> 01:17:23,479 Wake up, Jin-ju. You should show your sister your room. 1083 01:18:05,313 --> 01:18:08,900 I'd love for you to sleep on this bed, 1084 01:18:09,442 --> 01:18:13,905 study on this desk, and become our family. 1085 01:18:25,333 --> 01:18:27,710 It's windy today. Where have you been? 1086 01:18:29,295 --> 01:18:32,840 The wind really messed your hair. 1087 01:18:39,639 --> 01:18:43,184 Gong-ju, can you wash my hair? 1088 01:18:44,727 --> 01:18:45,728 Sure. 1089 01:18:50,024 --> 01:18:51,693 Does it feel good? 1090 01:18:52,902 --> 01:18:53,903 Yup. 1091 01:18:55,029 --> 01:18:58,533 The doctor said your head has turned black. 1092 01:18:59,534 --> 01:19:03,496 What does that mean? It's been white for a long time. 1093 01:19:04,122 --> 01:19:07,875 He said your head is black inside, just like how our teeth rots. 1094 01:19:08,710 --> 01:19:10,503 But don't worry. 1095 01:19:11,087 --> 01:19:12,592 Just like how we brush our teeth, 1096 01:19:12,672 --> 01:19:15,091 I'll turn your head white again. 1097 01:19:21,180 --> 01:19:24,142 What is it? Does it hurt? 1098 01:19:26,269 --> 01:19:27,437 Gong-ju, 1099 01:19:31,149 --> 01:19:33,276 do you know 1100 01:19:35,403 --> 01:19:37,780 what makes my life the hardest? 1101 01:19:39,532 --> 01:19:40,825 What is it? 1102 01:19:42,535 --> 01:19:48,332 You. Because you're trying to do your best for me. 1103 01:19:54,338 --> 01:19:55,423 Gong-ju. 1104 01:20:01,971 --> 01:20:03,514 Yes, I'm listening. 1105 01:20:05,433 --> 01:20:06,726 Could you... 1106 01:20:09,228 --> 01:20:11,898 let me go now? 1107 01:20:15,276 --> 01:20:20,448 Could you let me rest? 1108 01:20:24,619 --> 01:20:27,250 I used a basin that had garlic in it to draw the water. 1109 01:20:27,330 --> 01:20:28,334 Now my eyes are stinging. 1110 01:20:28,414 --> 01:20:29,999 I better rinse your hair. 1111 01:20:32,377 --> 01:20:34,716 Don't open your eyes or say anything. 1112 01:20:34,796 --> 01:20:37,507 It'll be bad if the foam goes inside your mouth. 1113 01:20:59,529 --> 01:21:01,739 I'll go and load these. 1114 01:21:02,365 --> 01:21:04,450 Honey, here's one more. 1115 01:21:10,039 --> 01:21:15,336 Gong-ju! Grandma's leaving, come on out! 1116 01:21:16,754 --> 01:21:18,965 - Gong-ju! - Let her be. 1117 01:21:20,883 --> 01:21:23,890 It's not like I'm going away for good. 1118 01:21:23,970 --> 01:21:24,887 It's all right, let's go. 1119 01:21:35,023 --> 01:21:38,443 I'll take Gong-ju and Jin-ju and visit you. 1120 01:21:45,533 --> 01:21:49,704 ♪ She's always wearing a smile ♪ 1121 01:21:50,288 --> 01:21:54,917 ♪ Always with a warm voice ♪ 1122 01:21:55,376 --> 01:21:59,922 ♪ We'll always be together ♪ 1123 01:22:00,173 --> 01:22:02,300 ♪ My beautiful you ♪ 1124 01:22:27,367 --> 01:22:28,701 Gong-ju? 1125 01:22:30,620 --> 01:22:31,996 Na Gong-ju! 1126 01:22:32,497 --> 01:22:33,626 - Gong-ju! - Yes? 1127 01:22:33,706 --> 01:22:35,837 Please concentrate. 1128 01:22:35,917 --> 01:22:37,543 Could you read page 48? 1129 01:22:43,091 --> 01:22:46,135 "Wind and Grass Flower" by Noh Won-ho. 1130 01:22:46,844 --> 01:22:49,013 Leave that, I can do it. 1131 01:22:49,263 --> 01:22:52,016 No, let me. This is fun. 1132 01:22:57,271 --> 01:22:59,524 You really don't need to. 1133 01:23:02,276 --> 01:23:04,699 Then can I just clean my room? 1134 01:23:04,779 --> 01:23:06,072 Is that okay? 1135 01:23:08,116 --> 01:23:10,410 Is it because you're sorry? 1136 01:23:14,414 --> 01:23:19,335 Don't be sorry, or too arrogant. 1137 01:23:20,628 --> 01:23:22,338 Let's just live comfortably. 1138 01:23:24,507 --> 01:23:26,175 I'm just thankful. 1139 01:23:26,718 --> 01:23:29,804 Then while you're at it, make it spick-and-span. 1140 01:23:30,179 --> 01:23:31,723 Sure, don't worry. 1141 01:23:47,905 --> 01:23:48,990 Oh my... 1142 01:24:12,597 --> 01:24:13,810 - Hello. - Hi. 1143 01:24:13,890 --> 01:24:14,644 Have you administered pills? 1144 01:24:14,724 --> 01:24:16,434 I gave them lunch pills. 1145 01:24:20,980 --> 01:24:22,565 What are you waiting for? 1146 01:24:23,483 --> 01:24:26,110 I thought you were in a hurry. Come with me. 1147 01:24:26,319 --> 01:24:27,653 Yes, I'm coming. 1148 01:24:30,365 --> 01:24:31,532 Ma'am! 1149 01:24:33,701 --> 01:24:36,662 She's not allowed to take walks. 1150 01:24:37,163 --> 01:24:38,831 Where did she go? 1151 01:24:39,582 --> 01:24:41,462 Mrs. Byun is gone! 1152 01:24:41,542 --> 01:24:45,004 Mrs. Byun's gone! Ma'am! 1153 01:25:02,522 --> 01:25:04,273 Yangsan Nursing Home 1154 01:25:44,397 --> 01:25:47,191 Grandma, you were here? 1155 01:26:03,750 --> 01:26:05,585 You are so pretty. 1156 01:26:07,003 --> 01:26:08,004 What? 1157 01:26:10,173 --> 01:26:12,633 Why do you cry with those pretty eyes? 1158 01:26:18,723 --> 01:26:23,061 Have you lost your parents? 1159 01:26:29,776 --> 01:26:32,904 I think I lost my grandma... 1160 01:26:46,667 --> 01:26:50,046 No need to cry. I'll find her for you. 1161 01:26:52,715 --> 01:26:55,263 My name is Mal-soon. 1162 01:26:55,343 --> 01:26:56,886 I'm the baby of the family. 1163 01:26:59,722 --> 01:27:02,183 Baby, what's your name? 1164 01:27:03,559 --> 01:27:05,812 Gong-ju, Na Gong-ju. 1165 01:27:06,646 --> 01:27:07,855 As in "princess"? 1166 01:27:08,648 --> 01:27:12,068 That's a name I won't forget. 1167 01:27:25,415 --> 01:27:30,420 ♪ She's always wearing a smile ♪ 1168 01:27:31,921 --> 01:27:34,757 ♪ Always with a warm voice ♪ 1169 01:27:36,426 --> 01:27:40,221 ♪ We'll always be together ♪ 1170 01:27:41,139 --> 01:27:43,683 ♪ My beautiful you ♪ 1171 01:27:46,561 --> 01:27:50,356 ♪ I can live without the sun ♪ 1172 01:27:51,566 --> 01:27:54,944 ♪ I can live without the moon ♪ 1173 01:27:57,196 --> 01:28:01,659 ♪ But I can't live without you ♪ 1174 01:28:03,244 --> 01:28:05,955 ♪ My beautiful you ♪ 1175 01:28:38,321 --> 01:28:39,781 I'm sorry... 1176 01:28:48,623 --> 01:28:49,999 She's still not up? 1177 01:28:53,419 --> 01:28:55,171 She didn't come out of her room all day yesterday? 1178 01:29:01,636 --> 01:29:03,513 Gong-ju, let's eat... 1179 01:29:23,199 --> 01:29:27,662 No matter how much I think about it, I better head back. 1180 01:29:28,788 --> 01:29:30,873 The only thing I ask of you 1181 01:29:31,958 --> 01:29:36,212 is to make Jin-ju all better. I'd be ever so grateful. 1182 01:29:38,005 --> 01:29:44,721 I need to help Grandma so that she won't forget. 1183 01:29:45,888 --> 01:29:48,019 I'll wash her hair 1184 01:29:48,099 --> 01:29:51,856 and make it look good for the photo, 1185 01:29:51,936 --> 01:29:56,024 and make sure she has enough needles on her pincushion. 1186 01:29:57,775 --> 01:30:05,283 I'll welcome the 4 seasons, rain, snow, wind and sun, 1187 01:30:05,992 --> 01:30:09,037 and build memories gradually. 1188 01:30:10,830 --> 01:30:14,375 Until the day I see Jin-ju again, 1189 01:30:15,001 --> 01:30:19,589 Grandma and I will stay strong. 1190 01:30:37,523 --> 01:30:42,612 Your face is glowing like snow today. 1191 01:30:44,906 --> 01:30:46,157 Gong-ju... 1192 01:30:50,244 --> 01:30:51,913 Yes? What is it? 1193 01:30:53,748 --> 01:30:59,837 Can we play Were You Fooled? 1194 01:31:00,338 --> 01:31:01,297 Yeah? 1195 01:31:04,050 --> 01:31:05,051 Sure. 1196 01:31:05,718 --> 01:31:07,345 Then you go first. 1197 01:31:09,514 --> 01:31:11,307 Do you see... 1198 01:31:15,103 --> 01:31:17,980 the first drawer without a handle over there? 1199 01:31:20,400 --> 01:31:24,487 I left something in there. It's for you. 1200 01:31:41,295 --> 01:31:43,968 It's beside that. 1201 01:31:44,048 --> 01:31:48,636 It's exactly the same as the one I made for Jin-ju. 1202 01:31:49,804 --> 01:31:51,556 I had no idea. 1203 01:32:01,691 --> 01:32:06,654 You looked so pretty in your sleep, so I kissed you. 1204 01:32:08,072 --> 01:32:10,033 5 times. 1205 01:32:11,367 --> 01:32:13,119 I had no idea. 1206 01:32:17,623 --> 01:32:21,627 One day, a child came along... 1207 01:32:25,214 --> 01:32:27,300 carrying a baby on her back... 1208 01:32:30,428 --> 01:32:32,430 And I was so happy. 1209 01:32:34,974 --> 01:32:38,811 I always ate alone, 1210 01:32:41,189 --> 01:32:43,274 slept alone, 1211 01:32:45,109 --> 01:32:47,612 and lived in a daze. 1212 01:32:51,115 --> 01:32:56,079 I was so happy that the child came to me. 1213 01:32:58,623 --> 01:33:03,294 But I hid my feelings. 1214 01:33:05,838 --> 01:33:07,507 Were you fooled? 1215 01:33:13,805 --> 01:33:15,598 You lost. 1216 01:33:17,183 --> 01:33:18,393 Why? 1217 01:33:19,394 --> 01:33:26,067 I already knew how you felt. 1218 01:33:28,569 --> 01:33:30,279 I lost... 1219 01:33:32,699 --> 01:33:34,701 What's the penalty? 1220 01:33:37,620 --> 01:33:39,706 This is a story that I made up. 1221 01:33:40,498 --> 01:33:43,334 You have to listen to it until the end, even though it's boring. 1222 01:33:46,254 --> 01:33:50,466 All right, go on. 1223 01:33:52,301 --> 01:33:56,434 One day, while mommy and daddy shaggy dogs 1224 01:33:56,514 --> 01:33:59,392 were out looking for food for their pup, 1225 01:33:59,642 --> 01:34:03,229 they were captured by a hunter in the forest. 1226 01:34:04,397 --> 01:34:08,404 The pup cried and looked for her parents. 1227 01:34:08,484 --> 01:34:10,778 Tired from all the running, she finally collapsed. 1228 01:34:11,612 --> 01:34:15,870 A woman who had not eaten for days 1229 01:34:15,950 --> 01:34:17,618 found the pup at that moment, 1230 01:34:19,037 --> 01:34:20,913 and her eyes lit up. 1231 01:34:22,665 --> 01:34:27,754 When she got home, she began to boil a pot of water. 1232 01:34:29,422 --> 01:34:32,136 She calmed her growling belly 1233 01:34:32,216 --> 01:34:36,804 and walked closer to the pup. 1234 01:34:58,618 --> 01:35:02,330 Na Gong-ju, Na Jin-ju 1235 01:35:02,789 --> 01:35:07,585 Then she revealed what she was hiding. 1236 01:35:12,882 --> 01:35:20,014 It was rice porridge that she made for the pup and herself. 1237 01:35:24,686 --> 01:35:29,774 She fed the shaggy pup and said, 1238 01:35:32,193 --> 01:35:36,197 "Shaggy dog, welcome to the family." 1239 01:35:42,203 --> 01:35:45,748 Grandma, thank you for being my family. 1240 01:36:38,676 --> 01:36:41,512 Hurry up! We can't be late today! 1241 01:36:42,722 --> 01:36:46,476 I can't believe it. You're seriously wearing makeup? 1242 01:36:49,020 --> 01:36:51,022 Let's go, we're late. 1243 01:36:58,571 --> 01:37:00,531 Our Gong-ju is all grown up. 1244 01:37:00,948 --> 01:37:02,867 It's amazing! 1245 01:37:13,753 --> 01:37:15,630 She's really something. 1246 01:38:35,501 --> 01:38:36,794 I found you. 1247 01:38:39,047 --> 01:38:41,883 A princess in pearls. 1248 01:38:54,979 --> 01:38:59,400 Are you all better? 1249 01:39:09,827 --> 01:39:10,870 Sister... 1250 01:39:33,810 --> 01:39:38,272 I was so happy 1251 01:39:38,856 --> 01:39:40,441 when I traveled the world with my camera. 1252 01:39:41,943 --> 01:39:46,572 But the happiest time of my life 1253 01:39:47,115 --> 01:39:49,742 was when I was in Grandma's embrace. 1254 01:39:51,494 --> 01:39:53,287 Thank you for bringing back Jin-ju into my life 1255 01:39:54,122 --> 01:39:59,085 to fill my emptiness. 1256 01:40:28,573 --> 01:40:37,707 A LITTLE PRINCESS 1257 01:40:39,000 --> 01:40:53,056 MY DEAREST GRANDMA 80970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.