All language subtitles for A.L.Interieur.FRENCH.PROPER.DVDRip.XviD-ZANBiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,977 --> 00:00:35,241 My child, my baby. 2 00:00:37,182 --> 00:00:39,013 Finally inside me. 3 00:00:39,317 --> 00:00:41,046 Nobody is gonna take him from me. 4 00:00:43,021 --> 00:00:44,921 Nobody can hurt him now. 5 00:00:46,124 --> 00:00:47,614 Nobody. 6 00:02:05,537 --> 00:02:07,266 Matthew. 7 00:04:45,163 --> 00:04:52,365 'INSIDE' 8 00:05:02,146 --> 00:05:06,242 FOUR MONTHS LATER 9 00:05:06,784 --> 00:05:08,445 She's better now. 10 00:05:12,924 --> 00:05:14,551 So, Sarah... 11 00:05:15,159 --> 00:05:17,525 Have you picked a name for the baby yet? 12 00:05:21,366 --> 00:05:24,096 All right, We'll be expecting you tomorrow, at 7. 13 00:05:25,136 --> 00:05:28,333 If nothing happens during the night, we can induce the labor. 14 00:05:29,841 --> 00:05:32,401 Don't worry, Sarah. Everything is going to be fine. 15 00:05:37,148 --> 00:05:39,776 Is there someone that could bring you tomorrow morning? 16 00:05:40,551 --> 00:05:44,988 Normally, we have an ambulance, But on Christmas eve, maybe... 17 00:05:45,189 --> 00:05:47,214 Yes, someone will bring me here. 18 00:05:48,359 --> 00:05:49,826 Great. 19 00:05:50,695 --> 00:05:52,526 Thank you, doctor. See you tomorrow. 20 00:05:52,964 --> 00:05:54,226 Alright. 21 00:05:54,465 --> 00:05:57,093 Enjoy your last peaceful night. 22 00:06:14,786 --> 00:06:16,811 It won't last long. 23 00:06:19,824 --> 00:06:21,792 I had four children. 24 00:06:25,897 --> 00:06:27,592 I bet it's your first. 25 00:06:30,601 --> 00:06:32,535 The first is terrible. 26 00:06:34,205 --> 00:06:39,541 In my case, it took thirteen hours for my first to be born. 27 00:06:46,050 --> 00:06:49,850 It sucks. I mean it, I suffered the worst pain ever. 28 00:06:57,929 --> 00:07:01,592 He made me go through all that, but was born dead. 29 00:07:04,335 --> 00:07:07,031 You know you can't smoke here. 30 00:07:18,549 --> 00:07:21,074 Everyone around here is a pain in the ass. 31 00:07:22,353 --> 00:07:23,980 Too bad. 32 00:07:43,908 --> 00:07:47,036 I must say, after all you've been through, you shouldn't be working. 33 00:07:47,245 --> 00:07:49,941 There's no reason to worry, just a few burning cars. 34 00:07:50,348 --> 00:07:53,215 I'd feel better with you at home, not taking pictures of riots. 35 00:07:53,417 --> 00:07:54,975 I'll be less paranoid. 36 00:07:58,923 --> 00:08:02,222 Jean-Pierre looks decent. Have you ever... 37 00:08:02,426 --> 00:08:03,950 He's my boss. 38 00:08:05,563 --> 00:08:07,326 What a shame. 39 00:08:07,632 --> 00:08:10,465 I was hoping to be introduced one of these days, you know? 40 00:08:13,905 --> 00:08:16,965 So, what do you want to do? 41 00:08:18,409 --> 00:08:21,344 Christmas dinner at my place or yours? 42 00:08:21,813 --> 00:08:23,804 I'm not hungry, Louise. 43 00:08:24,382 --> 00:08:25,974 I'm really full. 44 00:08:31,789 --> 00:08:33,689 It's going to be alright now. 45 00:08:35,259 --> 00:08:37,557 Listen, I want to be alone, Louise. 46 00:08:38,396 --> 00:08:40,330 Go home, please. 47 00:09:43,527 --> 00:09:44,892 Hello? 48 00:09:47,164 --> 00:09:48,529 What? 49 00:09:49,667 --> 00:09:52,067 I don't give a damn if he wants headlines. 50 00:09:52,370 --> 00:09:54,930 I don't give a crap! You can tell him that. 51 00:09:56,974 --> 00:10:01,308 Exactly. So you deal with it. Explain that to him. 52 00:10:01,913 --> 00:10:04,404 It's 'Burning cars and total chaos' on the frontpage. 53 00:10:04,615 --> 00:10:06,913 That's my headline, end of conversation. Thank you. 54 00:10:07,985 --> 00:10:10,283 Ok. No, nothing. 55 00:10:10,755 --> 00:10:12,586 Alright, see you soon. Merry Christmas. 56 00:10:18,796 --> 00:10:20,457 That bastard... 57 00:10:21,565 --> 00:10:23,328 pisses me off. 58 00:10:23,567 --> 00:10:26,866 The suburbs are burning down and there's no one there to cover it. 59 00:10:29,907 --> 00:10:31,738 And you, darling, how are you feeling? 60 00:10:35,713 --> 00:10:37,840 It's been hard wihout you there. 61 00:10:38,049 --> 00:10:40,916 They're just a bunch of bored kids having fun. 62 00:10:42,286 --> 00:10:45,153 Well, there are cars on fire, the cops are on their toes... 63 00:10:45,356 --> 00:10:48,553 My reporters are idiots. So much for a Merry Christmas, huh? 64 00:10:59,370 --> 00:11:01,463 Be at my house, 6am sharp? 65 00:11:01,906 --> 00:11:03,430 Really? 66 00:11:04,041 --> 00:11:05,975 I think I better... 67 00:11:06,377 --> 00:11:09,869 Shorten my Christmas Eve, so I don't keep the lady waiting. 68 00:11:14,118 --> 00:11:15,608 What about you? 69 00:11:16,721 --> 00:11:19,053 Will you be with your mom tonight? 70 00:11:19,423 --> 00:11:22,859 I couldn't care less for this Christmas. I rather be alone tonight. 71 00:11:25,663 --> 00:11:28,860 You won't say it again next year. I can guarantee you that. 72 00:12:19,083 --> 00:12:22,348 No, Louise, you don't need to come tomorrow. 73 00:12:24,288 --> 00:12:26,415 I've told you I'm well enough alone. 74 00:12:26,857 --> 00:12:28,950 We have discussed that already. 75 00:12:33,064 --> 00:12:35,123 Then you'll come on Monday. 76 00:12:37,268 --> 00:12:41,261 No. Jean-Pierre will pick me up. We just decided it. 77 00:12:43,174 --> 00:12:44,903 I gave him the keys. 78 00:12:51,749 --> 00:12:53,740 No, I'm full. I'm going to lay down. 79 00:15:16,427 --> 00:15:17,826 Dammit. 80 00:16:43,247 --> 00:16:44,771 I can't see a thing. 81 00:16:52,222 --> 00:16:53,314 Who is it? 82 00:16:53,791 --> 00:16:56,783 Sorry to bother, but I need help. 83 00:16:57,728 --> 00:16:59,889 Can I make a quick phone call? 84 00:17:00,097 --> 00:17:02,895 - Don't you have a cell phone? - My battery ran out. 85 00:17:04,301 --> 00:17:08,067 - What happened? - My car broke down in the street corner. 86 00:17:09,773 --> 00:17:11,741 No, I'm sorry, but... 87 00:17:12,109 --> 00:17:14,703 My husband works tomorrow. He's sleeping already. 88 00:17:16,880 --> 00:17:19,713 I won't make any noise. It'll just take a minute, I promise. 89 00:17:20,250 --> 00:17:21,842 Please. 90 00:17:22,286 --> 00:17:24,220 No, I'm sorry. 91 00:17:24,822 --> 00:17:28,758 Listen, try... try some other house. There's plenty of people still awake. 92 00:17:29,526 --> 00:17:31,619 Please, I'll just take a second. 93 00:17:31,829 --> 00:17:34,195 I don't wanna be alone, with all that violence. 94 00:17:34,665 --> 00:17:36,895 My husband is sleeping, I told you! 95 00:17:37,301 --> 00:17:39,701 Your husband is not sleeping, Sarah. 96 00:17:40,437 --> 00:17:42,166 He is dead. 97 00:17:42,973 --> 00:17:44,668 What? 98 00:17:46,777 --> 00:17:48,904 Open the door, Sarah. 99 00:17:50,948 --> 00:17:52,848 Who are you? 100 00:17:53,984 --> 00:17:55,918 How do you know my name? 101 00:17:57,988 --> 00:17:59,853 Open the door and you'll find out. 102 00:18:08,232 --> 00:18:10,462 I'm gonna call the police, you hear me? 103 00:19:18,168 --> 00:19:20,261 Alright. Go fuck yourself! 104 00:19:21,939 --> 00:19:23,770 Hello? 105 00:19:26,710 --> 00:19:30,510 There's a strange woman by my door. Please, hurry up. 106 00:19:31,482 --> 00:19:34,508 I don't know what she wants. She knows my name... 107 00:19:35,118 --> 00:19:36,983 She knows everything about me... 108 00:19:38,155 --> 00:19:40,089 I'm pregnant! 109 00:19:53,670 --> 00:19:56,935 The police will be here in five minutes! Just get out! 110 00:22:36,967 --> 00:22:40,232 Good evening. Did you call us about somebody trying to break in? 111 00:22:40,437 --> 00:22:42,462 Yes, it was me. Come in. 112 00:22:44,408 --> 00:22:46,000 Do you live alone? 113 00:22:46,209 --> 00:22:47,437 Yes. 114 00:22:47,844 --> 00:22:51,405 - Another guy afraid to be a father? - It's not that simple. 115 00:22:51,648 --> 00:22:55,550 - Who's this woman? - I don't know. But she knows my name. 116 00:22:56,453 --> 00:22:58,944 Which is in the mailbox right outside. 117 00:23:00,624 --> 00:23:02,751 She knows things about me. 118 00:23:27,350 --> 00:23:29,284 Are you sure it's a woman? 119 00:23:30,087 --> 00:23:31,577 Have you seen the face, or... 120 00:23:31,788 --> 00:23:34,154 No. She stayed in the dark. 121 00:23:34,391 --> 00:23:37,622 I tried to take a picture of her, but this is all I got. 122 00:23:38,695 --> 00:23:41,459 Alright. There's not much we can do with this. 123 00:23:53,977 --> 00:23:57,276 There's no one around. Don't worry, she's gone. 124 00:23:58,348 --> 00:24:00,748 I'll lock you up for tonight. 125 00:24:02,986 --> 00:24:05,352 We'll notify the night patrol. 126 00:24:05,555 --> 00:24:09,355 We have all our men in service, but... we'll send a notification. 127 00:24:10,026 --> 00:24:13,291 They'll show up during the night to see if you're ok. 128 00:24:13,530 --> 00:24:14,963 Thank you. 129 00:24:20,871 --> 00:24:24,363 - It's very quiet for a Christmas Eve around here. - It is always like this. 130 00:24:24,975 --> 00:24:27,876 - Good night, m'am. - Don't worry, she won't return. 131 00:24:28,345 --> 00:24:30,006 Have a good night. 132 00:24:42,859 --> 00:24:48,456 ...November 27, and the accidental death of two French, sons of immigrants. 133 00:24:48,732 --> 00:24:52,828 The riot has spread through the poor areas of Paris suburbs... 134 00:24:53,036 --> 00:24:55,004 and the big cities. 135 00:24:55,238 --> 00:24:59,004 A great number of innocent people, police officers and firemen were injured. 136 00:24:59,276 --> 00:25:02,006 More than 300 communities were affected... 137 00:25:02,345 --> 00:25:05,075 4.900 vehicles have been burned... 138 00:25:14,891 --> 00:25:17,519 More than 2.000 imigrants involved in the riot... 139 00:25:17,727 --> 00:25:20,287 What do you want? You're pissing me off. 140 00:25:21,698 --> 00:25:26,362 Comments from the secretary of interior, disclosed by the press... 141 00:25:59,436 --> 00:26:02,098 Hello, it's me again, Jean-Pierre. 142 00:26:02,339 --> 00:26:05,069 You must be eating, I guess. 143 00:26:05,575 --> 00:26:07,600 Something weird happened tonight... 144 00:26:07,811 --> 00:26:11,110 and I hope tomorrow you can blow up some pictures for me. 145 00:26:11,314 --> 00:26:12,941 All right. See you in the morning. 146 00:33:42,265 --> 00:33:43,857 Sarah? 147 00:33:47,737 --> 00:33:50,672 Forgive me. I'm sorry to bother you. 148 00:33:51,207 --> 00:33:54,108 Jean-Pierre Montalban, Sarah's chief-editor. 149 00:34:28,111 --> 00:34:31,547 Sarah is going to my Christmas dinner. 150 00:34:31,981 --> 00:34:36,145 I just stoped by to see if she's... I'm worried about all this violence. 151 00:34:36,352 --> 00:34:40,584 She asked me to pick her up... she gave me the keys... tomorrow morning. 152 00:34:40,857 --> 00:34:44,122 Anyway, I see her mother has arrived before me. 153 00:34:44,427 --> 00:34:46,895 When a daughter needs help, a mother knows. 154 00:34:48,965 --> 00:34:50,296 Sure. 155 00:34:50,533 --> 00:34:52,933 Well, is everything okay? 156 00:34:53,136 --> 00:34:55,070 She went to bed an hour ago. 157 00:34:57,673 --> 00:34:59,368 I better get going. 158 00:34:59,776 --> 00:35:01,243 See you later. 159 00:35:03,045 --> 00:35:05,070 Please, don't go just yet. Would you have a drink? 160 00:35:05,281 --> 00:35:08,273 I was looking forward to meeting you. Say you'll accept the drink. 161 00:35:27,236 --> 00:35:30,763 Sra. Scarangella, are you excited to become a grandmother? 162 00:35:32,775 --> 00:35:35,801 It took hours for her to sleep. Don't wake her up. 163 00:35:36,846 --> 00:35:39,178 Of course, you're right. I'm sorry. 164 00:35:40,149 --> 00:35:42,208 It's good she's been holding it together. 165 00:35:42,418 --> 00:35:45,751 She's been through a lot because of the accident. Me too, of course. 166 00:35:46,689 --> 00:35:49,123 These last months have been terrible. 167 00:35:49,325 --> 00:35:52,055 But I know this birth will save us. One more drink? 168 00:36:27,864 --> 00:36:29,559 What the hell 169 00:36:32,935 --> 00:36:37,304 My little photographer, always dropping her pictures around. 170 00:36:37,740 --> 00:36:43,201 When did she take this? Any idea? She called me about it. 171 00:36:45,848 --> 00:36:47,907 Really? What did she say? 172 00:36:48,117 --> 00:36:52,247 Something was bothering her. It was a picture she wanted blown up. 173 00:36:52,455 --> 00:36:54,013 Blown up? 174 00:36:54,357 --> 00:36:57,019 I'm not sure what, she wanted... 175 00:36:57,527 --> 00:37:00,496 to blow it up or just make it clearer. 176 00:37:02,532 --> 00:37:04,864 That face, for example. 177 00:37:11,641 --> 00:37:14,439 Who are you? What are you doing here? 178 00:37:16,012 --> 00:37:17,411 Where's Sarah? 179 00:37:17,613 --> 00:37:19,877 Maybe you should tell us who you are. 180 00:37:20,750 --> 00:37:23,685 You just enter people's houses like that? Lower your voice, Sarah is sleeping. 181 00:37:23,886 --> 00:37:25,717 Where's my daughter? 182 00:37:32,361 --> 00:37:34,295 So, who are you? 183 00:37:35,565 --> 00:37:37,465 That's you in the picture. 184 00:37:43,205 --> 00:37:44,536 Sarah? 185 00:37:47,343 --> 00:37:49,243 Are you all right? 186 00:38:03,893 --> 00:38:05,451 Mom. 187 00:38:08,097 --> 00:38:09,792 Mom? 188 00:38:12,101 --> 00:38:13,693 Mom! 189 00:38:18,174 --> 00:38:19,664 Sarah? 190 00:38:23,212 --> 00:38:24,702 Mom! 191 00:38:30,753 --> 00:38:32,618 Help! 192 00:38:34,690 --> 00:38:36,521 Help me! Help me! 193 00:40:40,216 --> 00:40:41,376 Damn! 194 00:42:49,011 --> 00:42:50,569 Who are you? 195 00:43:05,261 --> 00:43:06,819 Open the door! 196 00:44:32,748 --> 00:44:34,045 Open! 197 00:44:40,489 --> 00:44:41,888 Open the door! 198 00:44:51,567 --> 00:44:53,057 Why me? 199 00:45:01,143 --> 00:45:02,804 I want one. 200 00:45:05,014 --> 00:45:07,744 What kind of man would fuck a crazy maniac like you? 201 00:45:12,287 --> 00:45:14,118 Open up, Sarah! 202 00:45:15,557 --> 00:45:17,422 Don't be afraid. 203 00:45:18,627 --> 00:45:21,926 You don't need this baby anymore. I'll take care of him. 204 00:45:27,903 --> 00:45:29,598 What are you talking about? 205 00:45:57,399 --> 00:46:00,664 Let's stop by to check on the lady, ok? 206 00:46:00,903 --> 00:46:05,533 Then we'll take our lucky guy to the precint. Mr. AbdeI Shani Essadi. 207 00:46:06,241 --> 00:46:09,506 You got the wrong guy, I swear. I don't play with molotov cocktails. 208 00:46:10,446 --> 00:46:13,904 And if I'm gonna torch some cars, I'm not bringing my ID in my wallet. 209 00:46:54,089 --> 00:46:55,556 Shit! 210 00:47:01,497 --> 00:47:04,125 - I didn't do anything. - Don't try to mess with me. 211 00:47:04,967 --> 00:47:07,959 First, we'll see if Ms. Scarangella is sleeping... 212 00:47:08,170 --> 00:47:10,695 after that we'll lock this young fella up... 213 00:47:10,906 --> 00:47:12,897 And go back after his friends. 214 00:47:13,108 --> 00:47:16,202 We can't let you spend Christmas Eve by yourself in jail. 215 00:47:16,411 --> 00:47:19,744 Your friends are loose. We'll bring them to you, so you can party. 216 00:47:19,948 --> 00:47:22,007 I don't give a fuck about Christmas! 217 00:47:23,318 --> 00:47:25,946 - Okay, you don't celebrate Christmas... - Excuse me. 218 00:47:26,155 --> 00:47:28,385 Hello? How are you, sweetheart? 219 00:47:38,600 --> 00:47:40,932 - His girl is a pain in the ass. - Tell me about it. 220 00:47:41,136 --> 00:47:43,263 But he's in the car with the heat on. 221 00:47:44,106 --> 00:47:46,165 No. We're getting off duty. 222 00:47:46,375 --> 00:47:48,809 We'll check on some woman and be back right after. 223 00:47:49,678 --> 00:47:51,236 Yes, I love you. Stop it. 224 00:47:51,446 --> 00:47:52,913 - She's giving you a hard time, huh? - Just a second. 225 00:47:53,115 --> 00:47:54,707 Shut up, okay? 226 00:47:56,552 --> 00:47:59,453 Not you, I'm talking to a punk in the car. 227 00:48:38,427 --> 00:48:42,295 - Walking through the snow. - Sra. Scaringella, it's the police. 228 00:48:51,073 --> 00:48:53,041 - Hello, how are you doing? - Merry Christmas. 229 00:48:53,242 --> 00:48:55,301 We're passing to see if everything's alright. 230 00:48:55,510 --> 00:48:58,308 We've been warned about a woman disturbing you tonight. 231 00:48:59,548 --> 00:49:01,709 No. It's been hours, I'm fine. 232 00:49:02,251 --> 00:49:05,345 - Don't hesitate to call if she comes back. - Sure. 233 00:49:08,624 --> 00:49:10,888 Sorry, what's that noise? 234 00:49:11,693 --> 00:49:14,685 It's my old washing machine's coil. 235 00:49:14,896 --> 00:49:16,955 It's cheaper to use it at night, huh? 236 00:49:18,066 --> 00:49:19,829 - Be well. - Merry Christmas. 237 00:49:20,035 --> 00:49:21,935 - See you later. - Goodbye, officer. 238 00:49:26,608 --> 00:49:28,803 Man, a coffee now... 239 00:49:33,482 --> 00:49:35,006 No, I'm listening to you. 240 00:50:35,711 --> 00:50:38,646 - Did you forget anything? - Just a stupid detail. 241 00:50:42,718 --> 00:50:45,380 - Just curious about which name he'll have. - Who? 242 00:50:45,587 --> 00:50:46,952 Your child. 243 00:50:48,857 --> 00:50:50,188 Keep an eye on her! 244 00:51:01,970 --> 00:51:03,699 Fuck! Arrest her! Arrest her! 245 00:51:03,905 --> 00:51:06,169 Hands behind your back! On the floor, now! 246 00:51:09,077 --> 00:51:10,977 It's a fucking war zone! 247 00:51:14,583 --> 00:51:16,073 It's the police! 248 00:51:17,586 --> 00:51:19,213 Don't move! 249 00:51:25,293 --> 00:51:27,727 Okay, I'm going to remove the scissors. Don't move. 250 00:51:33,902 --> 00:51:36,029 Open the door! Open the door! 251 00:51:41,810 --> 00:51:43,277 No! 252 00:51:46,915 --> 00:51:49,748 Good, you can make it. Open the door. 253 00:52:01,396 --> 00:52:03,193 Open the door! 254 00:52:07,936 --> 00:52:09,528 Oh my God! 255 00:52:21,450 --> 00:52:22,712 Sorry, gotta go. 256 00:52:23,652 --> 00:52:26,314 - You'll have to come along. - What? 257 00:52:26,688 --> 00:52:27,985 Something went wrong. 258 00:52:36,865 --> 00:52:39,834 This is police brutality, man. You're gonna tie me up like a dog? 259 00:52:40,035 --> 00:52:41,559 Shut the fuck up and move your ass. 260 00:52:43,338 --> 00:52:45,306 - Hey, wait a second! - Move. 261 00:53:00,455 --> 00:53:02,719 - I wanna get out of here, please! - Take this! 262 00:53:04,926 --> 00:53:06,450 Let me go! 263 00:53:25,113 --> 00:53:27,877 - We've got get out of this place! - Come here! 264 00:53:28,617 --> 00:53:31,745 Are you okay? Stay calm, all right? 265 00:53:34,089 --> 00:53:37,354 It's gonna be okay. You... put yourself together! 266 00:53:39,094 --> 00:53:42,291 That's alright, I'll be right back. Wait here. 267 00:53:42,831 --> 00:53:45,823 - You! Do you know how to use this? - No! 268 00:53:46,468 --> 00:53:50,598 Just push the trigger and shoot. Hey! Just point and squeeze the trigger! 269 00:53:51,139 --> 00:53:53,403 - Please, let me get out of here! - You're coming with me. 270 00:53:53,642 --> 00:53:55,166 I'll be right back, stay here. 271 00:54:36,017 --> 00:54:37,985 - What happened? - Is she gone? 272 00:54:38,186 --> 00:54:40,586 She's gone. She escaped through the window. 273 00:54:41,222 --> 00:54:44,055 - She's still here! - Calm down! 274 00:54:47,262 --> 00:54:49,992 Do you have a fuse box? You know where it is? 275 00:54:50,498 --> 00:54:52,693 Look at me! Do you know where it is? 276 00:54:52,901 --> 00:54:54,766 Downstairs? Let's go. 277 00:54:56,071 --> 00:54:58,301 Wait, I'm going to give you a gun. 278 00:55:02,877 --> 00:55:04,742 Take this, take it. 279 00:55:06,681 --> 00:55:08,205 Watch out! 280 00:55:08,483 --> 00:55:10,144 Shit! 281 00:55:10,485 --> 00:55:12,510 Do you have any bandages? 282 00:55:13,755 --> 00:55:16,622 Here? In the drawer? Hold this! 283 00:55:17,459 --> 00:55:19,689 Hold the flashlight. Take it! 284 00:55:22,230 --> 00:55:24,130 I can't see. Take it. 285 00:55:29,404 --> 00:55:31,395 Hold up the light, dammit! 286 00:55:34,409 --> 00:55:36,309 That's alright, relax. 287 00:55:37,112 --> 00:55:39,546 - Take off the handcuffs! - Shut up! 288 00:55:40,048 --> 00:55:42,881 Hold this. Hold the light still! 289 00:55:44,252 --> 00:55:47,244 I need to fix it. Wait for me here. 290 00:55:48,923 --> 00:55:50,754 Stay still. 291 00:55:52,027 --> 00:55:55,758 - I killed my mother! - It's alright, just calm down. 292 00:55:55,964 --> 00:55:58,296 - We've got get out of here! - Damn! 293 00:56:02,637 --> 00:56:05,629 I'm going to call for backup and an ambulance, ok? 294 00:56:05,840 --> 00:56:07,330 You'll be fine. 295 00:56:09,477 --> 00:56:11,035 Alright. 296 00:56:12,681 --> 00:56:15,775 Ok. Put this on. Can you walk? 297 00:56:16,351 --> 00:56:20,185 Wait in the bedroom. Give me your hand. Give the hand! Help her. 298 00:56:23,258 --> 00:56:25,055 Can you walk? 299 00:56:29,798 --> 00:56:31,959 Are you alright? I'll be right back. 300 00:57:06,301 --> 00:57:07,859 C'mon, let's go. 301 00:57:12,040 --> 00:57:13,701 Hold the flashlight. 302 00:57:48,409 --> 00:57:51,037 Ok, I'll let you go when the power is back. 303 00:57:51,479 --> 00:57:54,039 When you get out, find any police officer. 304 00:57:55,950 --> 00:57:58,248 Hold the flashlight, there's nobody here! 305 00:58:00,588 --> 00:58:02,488 Don't point it at my eyes! 306 00:58:07,328 --> 00:58:08,727 Fuck! 307 00:58:08,963 --> 00:58:10,590 - What? - The light beam! 308 00:58:12,667 --> 00:58:14,464 What the fuck is this? 309 00:58:20,742 --> 00:58:22,835 Go back! Go back! 310 00:58:45,366 --> 00:58:47,800 Miss! She is still here! 311 00:58:49,771 --> 00:58:52,706 Come on, get up! Get up! Dammit! 312 00:58:57,478 --> 00:58:59,412 Where are the goddamn keys? 313 01:02:21,349 --> 01:02:22,714 Sarah. 314 01:07:01,996 --> 01:07:03,861 Where are you, bitch? 315 01:07:42,503 --> 01:07:44,994 Could you kill me again, Sarah? 316 01:07:54,448 --> 01:07:56,416 You've killed me once. 317 01:08:01,222 --> 01:08:03,588 My son, my baby. 318 01:08:05,493 --> 01:08:07,518 Finally inside me. 319 01:08:08,095 --> 01:08:10,086 Nobody is taking him away from me. 320 01:08:10,431 --> 01:08:12,524 Nobody can hurt him now. 321 01:08:12,833 --> 01:08:14,357 Nobody. 322 01:08:30,918 --> 01:08:33,284 They say there were no survivors. 323 01:09:06,420 --> 01:09:07,819 Officer? 324 01:09:16,597 --> 01:09:17,962 Officer? 325 01:10:38,412 --> 01:10:40,437 The baby is coming out! 326 01:10:42,316 --> 01:10:43,783 The baby... 327 01:10:50,858 --> 01:10:52,348 Mommy! 328 01:10:56,096 --> 01:10:57,654 Calm down. 329 01:10:59,133 --> 01:11:00,930 I am here. 330 01:11:11,078 --> 01:11:12,943 I think it's stuck! 331 01:12:38,332 --> 01:12:39,890 Mommy! 24093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.