All language subtitles for 9-1-1.S04E12.720p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,599 --> 00:00:30,036 Check it out! This one's called "Artemisia californica." 2 00:00:32,648 --> 00:00:34,562 - Sagebrush. - I liked it better 3 00:00:34,693 --> 00:00:36,347 when you knew the names of dolls. 4 00:00:36,477 --> 00:00:38,871 Dad, I never played with dolls. 5 00:00:53,843 --> 00:00:56,759 Emma? Where'd you go? 6 00:00:56,933 --> 00:00:59,239 Can you believe this? 7 00:01:01,938 --> 00:01:03,853 Oh, what you got there? 8 00:01:04,027 --> 00:01:06,159 Dad, look. I think there's a note inside. 9 00:01:06,290 --> 00:01:07,683 Oh. Okay. 10 00:01:10,773 --> 00:01:12,905 Is that blood? 11 00:01:14,994 --> 00:01:17,257 Oh, boy. 12 00:01:17,307 --> 00:01:18,817 _ 13 00:01:18,864 --> 00:01:21,171 _ 14 00:01:21,523 --> 00:01:23,371 _ 15 00:01:23,394 --> 00:01:24,351 Do you have a more precise location? 16 00:01:24,525 --> 00:01:26,353 Uh... upstream, I think. 17 00:01:26,440 --> 00:01:28,028 Tell 'em they could be up near the headwaters, Dad. 18 00:01:28,052 --> 00:01:28,573 Yeah. 19 00:01:28,660 --> 00:01:30,314 They could be up near the headwaters, but 20 00:01:30,444 --> 00:01:31,750 we can't see anything from here. 21 00:01:31,881 --> 00:01:33,534 You can't see the person? Then, 22 00:01:33,665 --> 00:01:35,667 what makes you think someone's trapped? 23 00:01:37,669 --> 00:01:39,453 We found a message in a bottle. 24 00:01:40,926 --> 00:01:42,914 _ 25 00:01:42,980 --> 00:01:45,966 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 26 00:01:46,678 --> 00:01:50,464 Dispatch, this is Fire Rescue One. We are on the scene. 27 00:01:50,638 --> 00:01:52,640 Copy that, Fire One. 28 00:01:52,771 --> 00:01:54,381 Engine and Rescue 118 are landing now. 29 00:01:54,468 --> 00:01:57,210 Rangers think the bottle may have come from the headwaters 30 00:01:57,341 --> 00:01:59,212 of the creek, south by southwest of your position, 31 00:01:59,343 --> 00:02:00,605 near the rocks. 32 00:02:00,736 --> 00:02:02,476 Copy that, dispatch. 33 00:02:17,230 --> 00:02:20,494 8,000 acres to search. We could be waiting awhile. 34 00:02:20,625 --> 00:02:22,366 Are they sure someone's up there? 35 00:02:22,496 --> 00:02:24,150 That bottle could have been floating around for months. 36 00:02:24,281 --> 00:02:25,717 Which would mean our search and rescue 37 00:02:25,891 --> 00:02:28,241 might become a search and recovery. 38 00:02:28,372 --> 00:02:29,590 Note was written on a receipt. 39 00:02:29,721 --> 00:02:30,983 Rangers checked the date. 40 00:02:31,070 --> 00:02:32,289 It was five days ago. 41 00:02:32,419 --> 00:02:35,335 Sure hope it wasn't their last meal. 42 00:02:35,466 --> 00:02:38,948 We see you, Captain Nash. We're coming in now. 43 00:02:39,078 --> 00:02:40,079 Copy that. 44 00:02:40,210 --> 00:02:42,212 Okay, Chimney, Eddie, 45 00:02:42,299 --> 00:02:43,909 gear up. You're going with them. 46 00:02:44,040 --> 00:02:45,868 Copy that. You'll harness up, we'll lower you down 47 00:02:46,042 --> 00:02:48,218 so you can grab him. 48 00:02:49,393 --> 00:02:51,134 Cheer up. You can go next time. 49 00:02:56,313 --> 00:02:59,969 Okay, first quadrant is right over that ridge. 50 00:03:02,754 --> 00:03:04,538 Head up to Devil's Point. 51 00:03:04,669 --> 00:03:06,540 A lot of hikers get stuck up there. 52 00:03:06,671 --> 00:03:08,020 Copy that, Cap. 53 00:03:09,065 --> 00:03:11,067 Pretty sure there's a river, too. 54 00:03:11,197 --> 00:03:12,503 It could be where they threw the bottle in. 55 00:03:12,633 --> 00:03:14,766 I think I see something. 56 00:03:16,812 --> 00:03:17,900 Help! Please! 57 00:03:18,030 --> 00:03:19,118 Down here! Help, please! 58 00:03:19,292 --> 00:03:20,772 Okay, we got him. 59 00:03:20,946 --> 00:03:23,383 Let's get in a hover position right here. 60 00:03:31,043 --> 00:03:33,132 Looks like severe dehydration. 61 00:03:33,263 --> 00:03:35,308 He's gonna need this. 62 00:03:35,439 --> 00:03:37,441 - Ready? - Piece of cake. 63 00:03:37,571 --> 00:03:39,922 Be advised, air support gonna maintain 50 feet. 64 00:03:40,096 --> 00:03:43,142 Lowering rescuer now. 65 00:03:50,149 --> 00:03:52,412 Rescuer at ten feet. 66 00:03:53,500 --> 00:03:54,632 Rescuer on the ground. 67 00:03:54,719 --> 00:03:56,939 I'm Eddie. What's your name? 68 00:03:57,069 --> 00:03:58,679 I'm Clyde. 69 00:03:58,810 --> 00:04:01,160 There's willow trees around here, right? 70 00:04:01,291 --> 00:04:05,599 'Cause if not, I'm gonna feel pretty dumb. 71 00:04:05,730 --> 00:04:06,949 You're burning up. 72 00:04:07,123 --> 00:04:09,777 Drink this. It's got electrolytes. 73 00:04:09,908 --> 00:04:11,954 How long have you been up here, Clyde? 74 00:04:12,128 --> 00:04:13,172 Five days, maybe? 75 00:04:13,346 --> 00:04:15,174 I'm not sure. 76 00:04:15,348 --> 00:04:18,308 I was trying to get high enough to look around, 77 00:04:18,438 --> 00:04:19,700 and then I fell. 78 00:04:19,831 --> 00:04:21,572 I thought I could tough it out, 79 00:04:21,702 --> 00:04:24,836 but I ran out of food and water. 80 00:04:24,967 --> 00:04:26,751 Yup. Looks like you broke it. 81 00:04:26,925 --> 00:04:28,405 We'll get this splint on you, 82 00:04:28,579 --> 00:04:29,362 and we're gonna get you out of here. 83 00:04:29,493 --> 00:04:31,147 No. No! No, I'm fine. 84 00:04:31,277 --> 00:04:33,279 Just give me some painkillers or something. 85 00:04:33,410 --> 00:04:35,934 I got a couple more spots I got to check out, and 86 00:04:36,065 --> 00:04:38,067 I can just ride it out until I'm done here. 87 00:04:38,197 --> 00:04:40,852 That's a negative, Clyde. Chim, prep fluids. 88 00:04:41,026 --> 00:04:42,723 - Our guy's gonna need it. - Oh, man. 89 00:04:42,854 --> 00:04:45,204 Sir, let's get this on you. 90 00:04:45,291 --> 00:04:48,120 We're gonna ride up together. 91 00:04:48,207 --> 00:04:49,643 Oh, thanks. 92 00:04:49,774 --> 00:04:51,341 That's our cue. Hold steady, Fire One. 93 00:04:51,428 --> 00:04:53,343 I'm bringing him up. 94 00:04:59,218 --> 00:05:03,005 All right, buddy. We got you. We got you. 95 00:05:08,010 --> 00:05:10,099 Dispatch, all souls on board. 96 00:05:10,229 --> 00:05:11,927 Returning to base. 97 00:05:18,455 --> 00:05:21,849 Careful! He's kind of delirious. Been out there awhile. 98 00:05:21,980 --> 00:05:24,635 Said he injured himself three days ago. 99 00:05:24,765 --> 00:05:27,681 I'm fine. I just want to know when I can get back up there. 100 00:05:27,812 --> 00:05:29,118 Definitely not today. 101 00:05:29,248 --> 00:05:31,337 Do you have a cell phone? 102 00:05:31,468 --> 00:05:32,904 - Doesn't everyone? - Yes. 103 00:05:33,035 --> 00:05:34,906 But most people use it to call for help 104 00:05:35,080 --> 00:05:36,690 instead of putting a message in a bottle. 105 00:05:36,821 --> 00:05:38,866 Battery died yesterday. 106 00:05:38,997 --> 00:05:40,607 That was two days after you injured yourself. 107 00:05:40,738 --> 00:05:42,653 I didn't want to leave. 108 00:05:42,783 --> 00:05:44,698 I was so close. 109 00:05:44,829 --> 00:05:46,918 I didn't want anyone else to find the treasure. 110 00:05:47,092 --> 00:05:51,053 It's mine! The treasure's mine! 111 00:05:51,183 --> 00:05:52,793 Don't tell anyone! 112 00:05:52,924 --> 00:05:54,926 Don't let anyone take it. 113 00:05:55,057 --> 00:05:56,406 It's mine! 114 00:05:56,493 --> 00:05:58,582 The treasure's mine! 115 00:05:59,583 --> 00:06:01,498 Did he say "treasure"? 116 00:06:01,628 --> 00:06:03,456 This is Channel 8 with breaking news. 117 00:06:03,587 --> 00:06:06,329 Hollis Harcourt, the author of such cult classics 118 00:06:06,459 --> 00:06:08,896 asAgony in Atwater andBludgeoned in Burbank, 119 00:06:09,027 --> 00:06:11,943 passed away in his sleep at age 57, 120 00:06:12,117 --> 00:06:14,467 leaving behind an intriguing message 121 00:06:14,598 --> 00:06:16,600 to his loyal fans. 122 00:06:16,730 --> 00:06:21,997 Behold. My final gift to the citizens of Los Angeles... 123 00:06:22,084 --> 00:06:25,130 a rare and priceless treasure. 124 00:06:25,261 --> 00:06:27,741 Though, if I had to put a price on it for tax purposes, 125 00:06:27,915 --> 00:06:31,006 I'd call it about $5 million. 126 00:06:31,093 --> 00:06:32,877 Whoa. Five million. 127 00:06:32,964 --> 00:06:34,748 I'm gonna bury this chest somewhere 128 00:06:34,922 --> 00:06:36,098 in the city of Los Angeles. 129 00:06:36,272 --> 00:06:38,622 If you are clever, as I know you are, 130 00:06:38,752 --> 00:06:43,105 one of you will find this chest, and the treasure will be yours. 131 00:06:43,192 --> 00:06:45,455 We spoke with Harcourt's longtime assistant, 132 00:06:45,542 --> 00:06:47,761 Jeremiah Ruiz, moments ago. 133 00:06:47,892 --> 00:06:50,286 Hollis was... passionate. 134 00:06:50,416 --> 00:06:52,418 He had high standards. 135 00:06:52,549 --> 00:06:54,464 But he was a good soul. 136 00:06:54,551 --> 00:06:57,554 He cared about people and their stories. 137 00:06:57,684 --> 00:06:59,860 He will be missed. 138 00:06:59,991 --> 00:07:01,471 And he won't be forgotten. 139 00:07:01,558 --> 00:07:03,429 At least not any time soon. 140 00:07:03,560 --> 00:07:05,170 According to his final video, 141 00:07:05,301 --> 00:07:06,780 Hollis buried that $5 million treasure 142 00:07:06,911 --> 00:07:08,478 somewhere in the city 143 00:07:08,565 --> 00:07:10,349 that was the setting for most of his work. 144 00:07:10,436 --> 00:07:12,351 A poem he recited in the video is said 145 00:07:12,482 --> 00:07:15,702 to provide all the clues needed to locate it. 146 00:07:16,921 --> 00:07:18,792 "I walked along 147 00:07:18,923 --> 00:07:21,099 the river's edge, to hide my secret treasure." 148 00:07:21,230 --> 00:07:22,796 This poem is terrible. 149 00:07:22,970 --> 00:07:24,581 "A heron soared, 150 00:07:24,668 --> 00:07:26,757 a gray bridge roared, a bullfrog croaked 'Good measure.'" 151 00:07:26,887 --> 00:07:28,454 It's less of a poem, 152 00:07:28,585 --> 00:07:30,674 - and more of a riddle. - Fine. It's a terrible riddle. 153 00:07:30,804 --> 00:07:34,808 "I stopped beneath a willow tree in the narrow place. 154 00:07:34,895 --> 00:07:39,465 And then I saw the light beam fall upon my treasured place." 155 00:07:39,596 --> 00:07:41,728 You know, the guy on the cliff... he asked me about willow trees. 156 00:07:41,902 --> 00:07:44,035 A real-life treasure hunt. 157 00:07:44,209 --> 00:07:45,384 - Wouldn't it be...? - Dangerous. 158 00:07:45,515 --> 00:07:47,473 - Reckless. -Stupid. - Probably not even real. 159 00:07:47,604 --> 00:07:49,823 What if it is? 160 00:07:49,997 --> 00:07:51,738 How cool would it be to find it? 161 00:07:51,825 --> 00:07:55,394 You know, this poem-riddle thing is getting a lot of traffic. 162 00:07:55,481 --> 00:07:56,700 Yeah, which means our friend Clyde is likely not 163 00:07:56,830 --> 00:07:57,701 the last emergency we're gonna see 164 00:07:57,831 --> 00:07:59,050 from this treasure hunt. 165 00:07:59,224 --> 00:08:00,182 Your girlfriend's news story's 166 00:08:00,356 --> 00:08:01,748 probably not gonna help out with that. 167 00:08:01,835 --> 00:08:03,446 She's my friend, not my girlfriend, 168 00:08:03,576 --> 00:08:05,752 and she's just doing her job. Reporting the news. 169 00:08:05,839 --> 00:08:07,406 Well, tell her to stop. 170 00:08:07,493 --> 00:08:09,278 We got enough work without people creating their own 171 00:08:09,408 --> 00:08:10,714 - emergency. - Well, at least it was the midday news. 172 00:08:10,844 --> 00:08:11,845 Maybe the whole thing dies off. 173 00:08:11,976 --> 00:08:15,501 Before anyone actually dies. 174 00:08:16,546 --> 00:08:18,504 I guess. 175 00:08:21,203 --> 00:08:23,292 Uh, hey. 176 00:08:23,466 --> 00:08:25,381 - I just saw you on the TV. - And I heard a rumor 177 00:08:25,511 --> 00:08:27,861 you guys responded to a call about a treasure hunter 178 00:08:27,992 --> 00:08:29,428 - in Malibu Creek? - Yeah. 179 00:08:29,602 --> 00:08:31,561 He didn't find anything, though. 180 00:08:32,997 --> 00:08:35,782 Not that there's anything to find. 181 00:08:35,869 --> 00:08:38,394 I mean, the whole thing's probably fake, right? 182 00:08:38,524 --> 00:08:40,613 I'm not so sure. Hollis's assistant confirmed 183 00:08:40,744 --> 00:08:43,007 he saw the treasure himself before Hollis died. 184 00:08:43,094 --> 00:08:44,226 I didn't see that part on TV. 185 00:08:44,400 --> 00:08:46,097 He wanted to keep it off the record. 186 00:08:46,228 --> 00:08:48,099 In case this thing gets crazy, 187 00:08:48,230 --> 00:08:49,666 he doesn't want anyone to come looking for him. 188 00:08:49,796 --> 00:08:50,797 So this is real? 189 00:08:50,971 --> 00:08:53,409 There's $5 million out there 190 00:08:53,539 --> 00:08:54,975 just-just waiting to be found? 191 00:08:55,106 --> 00:08:57,282 - Looks like it. - You know, uh, 192 00:08:57,413 --> 00:09:00,111 I bet if we compared notes, we could probably 193 00:09:00,242 --> 00:09:01,678 figure out where he buried that treasure. 194 00:09:01,852 --> 00:09:03,027 You're saying you want to team up? 195 00:09:03,158 --> 00:09:04,985 Look for the treasure together? 196 00:09:05,116 --> 00:09:06,944 We'd be, uh, we'd be doing a public service. 197 00:09:07,031 --> 00:09:08,380 We find it so 198 00:09:08,467 --> 00:09:10,252 no one else has the chance to get hurt. 199 00:09:10,426 --> 00:09:12,341 Yeah. And I mean, clearly, it's my duty 200 00:09:12,471 --> 00:09:13,864 to keep the city informed. 201 00:09:13,994 --> 00:09:15,561 The sooner that treasure is found, 202 00:09:15,692 --> 00:09:17,607 the safer the city will be. 203 00:09:17,694 --> 00:09:18,912 Everybody wins. 204 00:09:19,043 --> 00:09:21,045 Maybe not everybody. 205 00:09:30,794 --> 00:09:32,491 - My final gift to the citizens of Los Angeles... - Nuts. 206 00:09:32,578 --> 00:09:34,928 Please tell me that's not porn or sports. 207 00:09:35,015 --> 00:09:37,627 - This? This is our future. - Apparently, a guy buried 208 00:09:37,801 --> 00:09:39,194 $5 million somewhere in the city, 209 00:09:39,281 --> 00:09:41,892 then told people to go out and find it. 210 00:09:41,979 --> 00:09:43,589 I miss the days when bored rich people would just 211 00:09:43,676 --> 00:09:45,939 name wings of museums and hospitals after themselves. 212 00:09:46,070 --> 00:09:47,463 Have we had a conversation 213 00:09:47,637 --> 00:09:49,073 with this misguided citizen? 214 00:09:49,247 --> 00:09:51,423 Yeah, that's a little hard to do. 215 00:09:51,510 --> 00:09:52,859 He's been dead a week. 216 00:09:52,946 --> 00:09:54,426 Did we post uniforms at his grave site? 217 00:09:55,427 --> 00:09:57,821 You know, that's one of the first places 218 00:09:57,908 --> 00:09:59,301 people are gonna start digging. 219 00:09:59,475 --> 00:10:00,693 Kevin, find out where he's buried. 220 00:10:00,867 --> 00:10:02,217 Send some units. Thanks. 221 00:10:05,872 --> 00:10:07,744 How bad do you think this is gonna get? 222 00:10:07,831 --> 00:10:10,747 City's coming out of a near yearlong lockdown. 223 00:10:10,877 --> 00:10:12,879 Everyone's still a little stir-crazy. 224 00:10:12,966 --> 00:10:15,273 This? 225 00:10:15,360 --> 00:10:17,667 This is gonna send them over the edge. 226 00:10:17,754 --> 00:10:19,277 The search for Hollis Harcourt's 227 00:10:19,364 --> 00:10:21,845 $5 million took another turn today 228 00:10:21,975 --> 00:10:25,283 in Topanga Canyon. This marks the second serious injury 229 00:10:25,457 --> 00:10:27,372 in the so-called treasure hunt. 230 00:10:27,546 --> 00:10:29,548 With local officials reporting that treasure hunt-related 231 00:10:29,679 --> 00:10:32,899 emergency calls are climbing every day. 232 00:10:32,986 --> 00:10:35,119 Where did you say the fight is? 233 00:10:35,293 --> 00:10:36,903 Balboa Park. Send someone quick! 234 00:10:36,990 --> 00:10:39,036 - It's getting pretty vicious. - Are they armed? 235 00:10:39,123 --> 00:10:41,125 Sort of. 236 00:10:43,214 --> 00:10:46,913 - Hey, hey! - Put the metal detectors down! 237 00:10:47,087 --> 00:10:50,134 Now! Smart man. 238 00:10:50,221 --> 00:10:52,223 Can't find a treasure from inside a jail cell. 239 00:10:52,354 --> 00:10:54,921 - 911. What's your emergency? - 911. What's your emergency? 240 00:10:55,008 --> 00:10:56,662 - 911. What's your emergency? - Hi. 241 00:10:56,793 --> 00:10:58,751 Can you please send someone to Griffith Park? 242 00:10:58,838 --> 00:11:00,275 The Western Avenue entrance. There's some idiot here 243 00:11:00,449 --> 00:11:02,364 trying to dig under the bear statue. 244 00:11:02,538 --> 00:11:04,235 What was that? 245 00:11:04,366 --> 00:11:06,150 You might want to send the fire department, too. 246 00:11:10,981 --> 00:11:12,112 LAFD coming through. 247 00:11:12,287 --> 00:11:13,331 Sir, LAFD is here. 248 00:11:13,505 --> 00:11:14,811 Try to stay calm, 249 00:11:14,941 --> 00:11:16,160 and we'll get this statue off of you. 250 00:11:19,685 --> 00:11:22,122 - 911. What's your emergency? - 911. What's your emergency? 251 00:11:22,297 --> 00:11:23,820 Your turn, sir. Drop it. 252 00:11:25,822 --> 00:11:27,258 Cheating bastard! 253 00:11:29,826 --> 00:11:32,045 Not sure it's an X, but that's definitely gonna leave a mark. 254 00:11:32,176 --> 00:11:33,525 We'll have you out 255 00:11:33,699 --> 00:11:34,961 in a sec, sir. 256 00:11:35,048 --> 00:11:36,485 I can't believe it wasn't here. 257 00:11:36,615 --> 00:11:39,966 Well, cross Griffith bear park statue off the list. 258 00:11:40,750 --> 00:11:42,839 Man, I really thought I was onto something. 259 00:11:42,969 --> 00:11:44,144 Better luck next guess. 260 00:11:44,231 --> 00:11:45,145 Thank you. 261 00:11:47,626 --> 00:11:49,889 The latest numbers show six hospitalizations 262 00:11:50,063 --> 00:11:53,632 and 17 arrests since the treasure hunt was announced. 263 00:11:53,763 --> 00:11:55,504 It's a hoax! Listen, people, 264 00:11:55,591 --> 00:11:57,506 please stop rising your lives. 265 00:11:57,636 --> 00:11:59,508 Uh, thank you for that perspective, ma'am. 266 00:11:59,595 --> 00:12:00,770 My husband almost died! 267 00:12:00,944 --> 00:12:03,555 More people are gonna die! 268 00:12:05,209 --> 00:12:06,602 You need to stop! Turn that thing off! 269 00:12:06,776 --> 00:12:08,821 Sir! You cannot dig here! 270 00:12:08,995 --> 00:12:11,781 - No! Everybody back! - Go, go, go, go. 271 00:12:29,320 --> 00:12:31,017 They never call before they dig. 272 00:12:37,633 --> 00:12:38,808 You think it's weird that all the cases 273 00:12:38,895 --> 00:12:41,027 are solo acts? No teams. 274 00:12:41,114 --> 00:12:42,681 - Everybody's working alone. - I guess people 275 00:12:42,855 --> 00:12:44,466 are greedy, don't want to share the treasure. 276 00:12:44,596 --> 00:12:47,294 Maybe that's the flaw in their plan. 277 00:12:47,469 --> 00:12:49,688 Two brains are better than one. 278 00:12:49,819 --> 00:12:51,690 What if we worked on it together, 279 00:12:51,821 --> 00:12:53,344 split the $5 million fifty-fifty? 280 00:12:53,475 --> 00:12:57,783 Sorry, I, uh, already made a deal with Taylor. 281 00:12:59,481 --> 00:13:01,613 How would you feel about 33-and-a-third? 282 00:13:03,702 --> 00:13:05,791 You need to give him 50% of your cut. 283 00:13:05,878 --> 00:13:07,271 We're not splitting it three ways. 284 00:13:07,358 --> 00:13:08,838 Do you really need the extra $400K that bad? 285 00:13:09,012 --> 00:13:11,144 I already promised my cameraman I'd split my half with him. 286 00:13:11,275 --> 00:13:13,146 So we split it four ways. 287 00:13:13,277 --> 00:13:15,801 Okay? It's still more than a million each. 288 00:13:15,888 --> 00:13:18,108 And 25% of nothing is still nothing. 289 00:13:18,282 --> 00:13:20,153 We're missing something. 290 00:13:20,327 --> 00:13:21,590 I did some research on the whole willow tree thing. 291 00:13:21,677 --> 00:13:22,895 Do you guys know 292 00:13:23,069 --> 00:13:24,636 there's something called an arroyo willow? 293 00:13:24,810 --> 00:13:25,855 It's not a tree. 294 00:13:25,942 --> 00:13:27,030 More like a shrub. 295 00:13:27,117 --> 00:13:28,292 Hard to stop beneath it. 296 00:13:28,379 --> 00:13:30,425 Okay. I'll just be over here, then. 297 00:13:30,599 --> 00:13:32,339 Thinking. By myself. 298 00:13:32,514 --> 00:13:34,559 - Go team. - We still have too many options. 299 00:13:34,733 --> 00:13:36,256 We need more data to rule some of these out. 300 00:13:36,343 --> 00:13:38,084 Well, I think we know a guy. 301 00:13:39,956 --> 00:13:41,827 I wonder how many dumb treasure hunt calls 302 00:13:41,914 --> 00:13:43,525 we're gonna get today. 303 00:13:43,612 --> 00:13:45,744 I know. It's been crazy, right? 304 00:13:45,875 --> 00:13:47,964 I think we had four yesterday. 305 00:13:48,094 --> 00:13:50,880 Uh, oh, yeah? 306 00:13:51,924 --> 00:13:53,317 What were they? 307 00:13:53,491 --> 00:13:54,971 Oh. Well, you know, there's a homeless guy... 308 00:13:56,973 --> 00:13:59,105 Feel that, Hen? 309 00:13:59,279 --> 00:14:01,281 Oh, I feel a definite chill. 310 00:14:01,368 --> 00:14:03,501 We've been left out in the cold. 311 00:14:03,588 --> 00:14:06,809 I think it's time we show them how it's done. 312 00:14:10,508 --> 00:14:12,075 No, sir, the paramedics 313 00:14:12,162 --> 00:14:13,598 are on their way to you now. 314 00:14:13,772 --> 00:14:16,514 It's not at the observatory. 315 00:14:16,601 --> 00:14:18,124 Who thought thatwas a good idea? 316 00:14:18,211 --> 00:14:20,170 - Not it! - Hollis's fifth book, 317 00:14:20,344 --> 00:14:21,737 Stabbed Beneath the Stars. 318 00:14:21,824 --> 00:14:23,521 The murder takes place at the observatory. 319 00:14:23,695 --> 00:14:25,392 911. What's your emergency? 320 00:14:25,567 --> 00:14:26,785 There's ants everywhere! 321 00:14:26,916 --> 00:14:29,266 I'm sorry, did you say "ants"? 322 00:14:36,491 --> 00:14:38,449 Fire ants. 323 00:14:38,580 --> 00:14:40,538 Looks like he stepped into a whole colony. 324 00:14:40,625 --> 00:14:42,671 - Let's hope he's not allergic. - Or a good guesser. 325 00:14:42,758 --> 00:14:44,716 Two sections of inch-and-three-quarter line 326 00:14:44,890 --> 00:14:46,544 with a narrow fog. 327 00:14:46,631 --> 00:14:48,546 Should be enough for us to knock those ants right off. 328 00:14:48,720 --> 00:14:50,679 We'll make a water curtain. 329 00:14:50,766 --> 00:14:51,767 40 psi! 330 00:15:04,388 --> 00:15:05,781 Okay, get in there. 331 00:15:06,912 --> 00:15:08,784 You've got to stay still. 332 00:15:08,871 --> 00:15:10,612 - Try to stay still. - Checking airway for swelling. 333 00:15:10,742 --> 00:15:12,483 Bilateral breath sounds 334 00:15:12,614 --> 00:15:13,963 are clear and undiminished. 335 00:15:14,050 --> 00:15:15,399 No stridor noted. 336 00:15:15,486 --> 00:15:16,966 Pushing fluids, 25 of diphenhydramine, 337 00:15:17,140 --> 00:15:19,490 with some epi and solumedrol to mitigate this venom reaction. 338 00:15:21,361 --> 00:15:23,581 - Try to stay still. - And five of morphine for the pain. 339 00:15:23,755 --> 00:15:25,322 All right, let's load him up. 340 00:15:29,239 --> 00:15:31,284 Wonder what made him want to dig out here. 341 00:15:31,415 --> 00:15:32,895 Guess you'll never know. 342 00:15:35,288 --> 00:15:39,423 Yeah. What did make you think to dig out here? 343 00:15:41,860 --> 00:15:44,776 All right, this way, up the hall. 344 00:15:44,950 --> 00:15:46,256 Could we leave yet? 345 00:15:46,430 --> 00:15:47,344 Hey, you know what? I know my rights. 346 00:15:47,431 --> 00:15:49,041 It's called the Constitution. 347 00:15:49,215 --> 00:15:50,652 Hey, Athena. 348 00:15:50,826 --> 00:15:52,436 Picked this one up at the Melrose Trading Post, 349 00:15:52,610 --> 00:15:54,786 trying to steal a chest from one of the street vendors. 350 00:15:54,960 --> 00:15:56,396 It was a misunderstanding. 351 00:15:56,483 --> 00:15:58,007 That looked just like the one on the video. 352 00:15:58,094 --> 00:15:59,486 The markings are very distinctive. 353 00:15:59,661 --> 00:16:00,966 Yeah, she was also arrested three days ago 354 00:16:01,053 --> 00:16:03,186 at the Beaumont Flea Market... similar misunderstanding. 355 00:16:03,273 --> 00:16:04,970 Maybe not that distinctive. 356 00:16:05,057 --> 00:16:06,450 The Manson Tunnel. 357 00:16:06,624 --> 00:16:08,321 You gotta look in the Manson Tunnel. 358 00:16:08,452 --> 00:16:09,627 For a buried treasure? 359 00:16:09,801 --> 00:16:11,542 What treasure? 360 00:16:11,673 --> 00:16:14,197 - Okay, time to go. - Let's chat 361 00:16:14,284 --> 00:16:15,285 about what's in the Manson Tunnel. 362 00:16:15,459 --> 00:16:16,852 Okay, let's book her 363 00:16:16,939 --> 00:16:18,723 and hope she doesn't make bail by Saturday. 364 00:16:18,897 --> 00:16:21,421 I hear Antiques Roadshow is gonna be in Pasadena. 365 00:16:21,508 --> 00:16:24,033 I'd hate for there to be another misunderstanding. 366 00:16:24,207 --> 00:16:26,165 Copy that. 367 00:16:32,650 --> 00:16:34,260 Bobby? 368 00:16:34,434 --> 00:16:37,612 Oh, hey, I, uh, I'm just making some breakfast. 369 00:16:37,786 --> 00:16:40,136 Oh, sounds great. 370 00:16:40,266 --> 00:16:42,573 Did you have as crazy a shift as I did? 371 00:16:42,704 --> 00:16:44,053 Yeah. Yeah, yeah. Super crazy. 372 00:16:44,227 --> 00:16:47,534 I don't know about you, but I am sick and tired 373 00:16:47,709 --> 00:16:49,624 of these treasure-hunting fools. 374 00:16:55,934 --> 00:16:57,936 - What was that? - Uh, it's just a project 375 00:16:58,067 --> 00:16:59,024 that I'm working on. 376 00:16:59,111 --> 00:17:00,156 You want some French toast? 377 00:17:01,157 --> 00:17:03,202 I'm gonna make you some French toast. 378 00:17:08,512 --> 00:17:10,470 A-Athena, you want some... you want some coffee? 379 00:17:10,557 --> 00:17:12,821 How about some, uh... you want some eggs? 380 00:17:14,866 --> 00:17:17,260 Oh, God. 381 00:17:17,347 --> 00:17:19,262 Not you, too. 382 00:17:26,704 --> 00:17:28,401 So, these are the woods, parks around L.A. 383 00:17:28,575 --> 00:17:30,839 where you find creeks or rivers. 384 00:17:31,013 --> 00:17:33,189 The red pins, that's where you find willow trees. 385 00:17:33,363 --> 00:17:36,105 Now, the white pins are where you find herons. 386 00:17:36,192 --> 00:17:37,846 The green, bullfrogs. 387 00:17:38,020 --> 00:17:41,153 I'm not sure what the "gray bridge roared" means yet. 388 00:17:41,284 --> 00:17:43,852 - I think it might be a metaphor. - This is very... 389 00:17:43,982 --> 00:17:45,941 - thorough. - And I'm making some headway. 390 00:17:46,071 --> 00:17:50,075 I think the treasure is here in Solstice Canyon. 391 00:17:50,249 --> 00:17:52,295 - There is a creek... - Arrested someone there this morning. 392 00:17:52,425 --> 00:17:53,949 No treasure. 393 00:17:54,079 --> 00:17:55,559 Damn. 394 00:17:55,646 --> 00:17:57,343 I thought I was really onto something there. 395 00:17:57,430 --> 00:17:59,128 Guess I'm gonna have to recalibrate. 396 00:17:59,215 --> 00:18:00,216 I think I do, too. 397 00:18:00,390 --> 00:18:01,957 Where did this come from? 398 00:18:02,087 --> 00:18:03,523 What, the whiteboard? I picked it up at the store 399 00:18:03,654 --> 00:18:05,090 - on the way home. - No. 400 00:18:05,221 --> 00:18:06,875 I mean this sudden desire 401 00:18:07,005 --> 00:18:08,659 to go searching for hidden treasure. 402 00:18:08,833 --> 00:18:11,706 I don't know. I just, I saw other people looking for it... 403 00:18:11,793 --> 00:18:13,664 and, I mean, it's $5 million... 404 00:18:13,795 --> 00:18:15,144 and I figured, where's the harm? 405 00:18:15,231 --> 00:18:16,885 It's no different than playing the lottery, right? 406 00:18:17,015 --> 00:18:20,236 No one ever ended up in the ICU buying a lottery ticket. 407 00:18:20,410 --> 00:18:22,455 There was that one incident where the two peo... 408 00:18:22,586 --> 00:18:23,805 Okay. Doesn't matter. 409 00:18:23,935 --> 00:18:25,807 I'm not gonna go doing anything reckless. 410 00:18:25,894 --> 00:18:28,984 I'm not gonna go scaling cliffs or dig around gas mains. 411 00:18:29,114 --> 00:18:30,899 - This is just dreaming. - About the money. 412 00:18:31,029 --> 00:18:32,814 What would we do with it? 413 00:18:32,944 --> 00:18:35,251 I thought if I found it, I would surprise you 414 00:18:35,425 --> 00:18:37,470 with trust funds for the kids, a new kitchen, 415 00:18:37,601 --> 00:18:39,211 maybe even a whole new house. 416 00:18:39,342 --> 00:18:41,126 I thought we could take that honeymoon we never had, 417 00:18:41,257 --> 00:18:42,345 see the world. 418 00:18:42,475 --> 00:18:44,782 Hell... 419 00:18:44,913 --> 00:18:46,915 we could even decide to retire. 420 00:18:47,959 --> 00:18:49,178 Retire? 421 00:18:49,265 --> 00:18:51,267 I thought you loved your job. 422 00:18:51,441 --> 00:18:53,791 I do. But jobs like ours, nobody does them forever. 423 00:18:53,922 --> 00:18:56,794 Eventually you hang it up and go fishing. 424 00:18:56,925 --> 00:18:59,231 Not me. I mean, you can have your fishing cabin 425 00:18:59,362 --> 00:19:02,278 or whatever at Lake Arrowhead. 426 00:19:02,452 --> 00:19:04,149 We can go up on the weekends. 427 00:19:04,280 --> 00:19:06,195 But I plan to be out on those streets, 428 00:19:06,282 --> 00:19:08,371 until they force me off them. 429 00:19:09,502 --> 00:19:11,853 Somebody almost did. 430 00:19:14,507 --> 00:19:16,727 You nearly died last year, Athena. 431 00:19:16,901 --> 00:19:19,295 I know you don't like to talk about it, but it was 432 00:19:19,469 --> 00:19:21,166 a really close call. 433 00:19:21,297 --> 00:19:24,648 And most people would have at least thought about quitting. 434 00:19:24,822 --> 00:19:26,084 Retiring. 435 00:19:26,258 --> 00:19:28,695 I did. Elaine brought it up. 436 00:19:28,826 --> 00:19:32,090 She wanted me to seriously consider it, so I did. 437 00:19:32,264 --> 00:19:33,875 And I decided not to. 438 00:19:35,398 --> 00:19:37,313 You never told me that. 439 00:19:37,400 --> 00:19:40,185 Well, I didn't see the point. The decision was already made. 440 00:19:40,316 --> 00:19:42,753 I mean, what was there to say? 441 00:19:45,147 --> 00:19:48,890 So, what was that about that French toast? 442 00:19:52,763 --> 00:19:54,112 I see you've requested the Willow Tree Suite. 443 00:19:54,243 --> 00:19:56,549 I think the two of you will enjoy it. 444 00:19:56,723 --> 00:19:58,290 You and your, uh...? 445 00:19:58,421 --> 00:20:00,858 Oh, uh, boyfriend. 446 00:20:00,989 --> 00:20:03,252 For now. 447 00:20:03,339 --> 00:20:05,254 Actually, you know, just between us... 448 00:20:05,341 --> 00:20:07,430 I really think this could be the weekend. 449 00:20:07,560 --> 00:20:09,432 Like theweekend, you know? 450 00:20:09,562 --> 00:20:11,782 I mean, just one last score. 451 00:20:11,913 --> 00:20:14,654 I... I mean, your romantic setting 452 00:20:14,785 --> 00:20:17,396 is, uh... I think he'll finally be ready. 453 00:20:17,483 --> 00:20:18,789 Love it. 454 00:20:18,920 --> 00:20:20,356 I'll send champagne up to the room, 455 00:20:20,530 --> 00:20:22,532 set the mood. 456 00:20:22,662 --> 00:20:26,231 - And where is the lucky fella? - He's just outside. Yeah. 457 00:20:26,405 --> 00:20:29,495 Just, you know, getting our stuff from the car. 458 00:20:30,714 --> 00:20:33,456 So, um... 459 00:20:34,370 --> 00:20:36,198 "River's Edge." 460 00:20:36,328 --> 00:20:37,590 You guys getting a lot of business lately, or...? 461 00:20:37,764 --> 00:20:39,810 Actually, it's been, uh, pretty good. 462 00:20:40,724 --> 00:20:42,334 Hey. Why you looking over there? 463 00:20:42,465 --> 00:20:44,119 Willow Tree Suite's that way. 464 00:20:44,249 --> 00:20:45,947 Wasn't over there, babe. Trust me, I got a nose 465 00:20:46,121 --> 00:20:47,165 for this kind of thing. 466 00:20:47,339 --> 00:20:49,080 I do trust you. 467 00:20:50,168 --> 00:20:52,170 - Hey, babe? - Yeah, babe? 468 00:20:52,257 --> 00:20:54,259 Look, you know I love our adventures, right? 469 00:20:55,652 --> 00:20:57,480 I was thinking... 470 00:20:57,610 --> 00:20:59,047 like, if we do find this five mil, 471 00:20:59,177 --> 00:21:00,570 maybe we could call it quits on the schemes. 472 00:21:00,700 --> 00:21:03,051 Check it out! The ground here is super soft. 473 00:21:03,225 --> 00:21:06,706 - I bet somebody just dug it up. - Yeah. Okay, 474 00:21:06,837 --> 00:21:07,925 the grass does not look dug-up. 475 00:21:08,056 --> 00:21:08,970 Baby, they're hiding treasure. 476 00:21:09,144 --> 00:21:11,146 It wouldn't look dug-up. 477 00:21:11,276 --> 00:21:13,452 Okay. 478 00:21:13,583 --> 00:21:15,846 - There is definitely something down here. - Hey! 479 00:21:16,020 --> 00:21:17,630 Get away from there! 480 00:21:17,761 --> 00:21:19,241 Hey, okay, uh, keep digging. I'll hold him off. 481 00:21:19,371 --> 00:21:21,634 - Digging? - What are you doing? 482 00:21:21,808 --> 00:21:23,158 - Digging on my property? - Sir... 483 00:21:23,288 --> 00:21:24,811 You can't dig there! 484 00:21:24,942 --> 00:21:27,031 Baby? 485 00:21:29,468 --> 00:21:31,340 Man. 486 00:21:32,384 --> 00:21:34,560 Oh! What is that smell? 487 00:21:36,649 --> 00:21:38,956 Septic tank. Roof rusted through. 488 00:21:39,087 --> 00:21:41,219 Woman's been stuck down there for seven minutes. 489 00:21:41,306 --> 00:21:43,047 A tank like that is likely full of methane. 490 00:21:43,178 --> 00:21:44,657 We're gonna need some breathable air. 491 00:21:44,831 --> 00:21:47,399 Let's get on it. What's the name of the woman down there? 492 00:21:47,530 --> 00:21:48,879 - Keisha. She just fell in. - Okay, gentlemen, 493 00:21:49,053 --> 00:21:50,011 this ground could still give way. 494 00:21:50,141 --> 00:21:51,534 I'm gonna need you to step back. 495 00:21:51,664 --> 00:21:53,623 We don't want you falling in, too. Keisha, 496 00:21:53,753 --> 00:21:55,320 just sit tight. We're gonna get you out of there. 497 00:21:55,451 --> 00:21:57,627 Not exactly going anywhere. 498 00:21:57,757 --> 00:21:59,107 What were you doing out here? 499 00:21:59,281 --> 00:22:01,109 Duh. Digging up the treasure. 500 00:22:02,110 --> 00:22:04,242 - What treasure? - River's Edge B&B? 501 00:22:04,416 --> 00:22:07,028 Willow Tree Suite? Of course it's here. 502 00:22:09,769 --> 00:22:11,119 It is here, right? 503 00:22:11,249 --> 00:22:12,903 'Cause... otherwise, she's gonna kill me. 504 00:22:13,034 --> 00:22:15,079 Okay, Keisha. I'm gonna lower 505 00:22:15,210 --> 00:22:16,907 a mask to you, and I need you to put it on. Can you do that? 506 00:22:17,038 --> 00:22:19,083 Okay, here it comes. 507 00:22:19,214 --> 00:22:20,998 She's already showing signs of hypoxia, Cap. 508 00:22:21,129 --> 00:22:22,565 We got to get her out of there 509 00:22:22,695 --> 00:22:24,132 before she has permanent neurological damage. 510 00:22:24,306 --> 00:22:25,176 Okay. Eddie, I want you to extend 511 00:22:25,263 --> 00:22:26,699 the aerial ladder over the hole. 512 00:22:26,830 --> 00:22:27,613 We'll lower Buck down. He'll pull her out. 513 00:22:27,700 --> 00:22:29,702 Oh, wait. Why me? 514 00:22:29,833 --> 00:22:31,487 I did say you could go next time. 515 00:22:31,661 --> 00:22:33,793 Not the same, man. 516 00:22:33,924 --> 00:22:35,143 That's good. 517 00:22:35,273 --> 00:22:37,449 Nice and slow. Keep it coming. 518 00:22:37,580 --> 00:22:39,277 Okay, about five more feet, Eddie. 519 00:22:39,408 --> 00:22:41,453 Doing okay, Buck? 520 00:22:41,584 --> 00:22:43,325 Well, I'm not looking forward to this next part. 521 00:22:43,455 --> 00:22:45,283 All right, Keisha, let's get you out of here. 522 00:22:46,893 --> 00:22:48,634 Keisha! She's drowning. She's gone under! 523 00:22:48,721 --> 00:22:50,332 I can't see her! Get me down there now! 524 00:22:50,462 --> 00:22:52,551 - Eddie, drop him, drop him. - Wh-What's happening? 525 00:22:54,075 --> 00:22:55,946 Keisha! Keisha. Keisha. 526 00:22:56,077 --> 00:22:57,730 I got you. 527 00:22:57,861 --> 00:22:59,863 You're okay. You're okay. I got her! 528 00:22:59,950 --> 00:23:01,125 We'll get you out. 529 00:23:02,953 --> 00:23:04,824 Okay. Guys, get us out of here! 530 00:23:04,955 --> 00:23:06,391 Okay, bring 'em up. 531 00:23:12,136 --> 00:23:13,964 I got her. I got her. 532 00:23:15,748 --> 00:23:17,620 Sorry we couldn't find the five mil, babe. 533 00:23:17,750 --> 00:23:19,274 I don't need the money. 534 00:23:19,404 --> 00:23:21,537 I just need you. 535 00:23:21,667 --> 00:23:23,756 So whatever you're waiting for, 536 00:23:23,887 --> 00:23:25,671 you don't have to wait anymore. 537 00:23:25,758 --> 00:23:28,500 My answer is yes. 538 00:23:28,631 --> 00:23:31,547 Uh, yes what? 539 00:23:31,721 --> 00:23:33,897 Yes, I will marry you. 540 00:23:34,028 --> 00:23:35,203 We can settle down 541 00:23:35,333 --> 00:23:37,901 and start a whole new adventure as a family. 542 00:23:38,075 --> 00:23:41,731 Oh. Babe, uh... 543 00:23:41,861 --> 00:23:44,125 I thought you knew. 544 00:23:44,299 --> 00:23:47,258 - I am married. - What?! 545 00:23:48,564 --> 00:23:51,262 You're my adventure. 546 00:23:51,349 --> 00:23:53,221 J-Just on the side. 547 00:24:02,534 --> 00:24:05,363 Uh, she wanted some space. 548 00:24:11,804 --> 00:24:13,719 Oof. Whew! 549 00:24:13,893 --> 00:24:15,852 Come on. 550 00:24:22,250 --> 00:24:24,121 Got a call from the alarm company 551 00:24:24,252 --> 00:24:26,123 - about a break-in? - They called me, too. 552 00:24:26,254 --> 00:24:29,039 Jeremiah. I was Mr. Harcourt's personal assistant. 553 00:24:29,213 --> 00:24:30,345 The door was like that when I got here. 554 00:24:30,475 --> 00:24:31,955 I haven't touched a thing. I figured 555 00:24:32,042 --> 00:24:33,130 it was probably some treasure hunters looking 556 00:24:33,261 --> 00:24:35,176 - for clues. - Okay. Stay here. 557 00:24:35,306 --> 00:24:37,091 Okay. 558 00:24:48,928 --> 00:24:51,975 This is LAPD. The door's open. I'm coming in. 559 00:25:13,301 --> 00:25:14,737 LAPD. 560 00:25:14,867 --> 00:25:18,219 Get up slowly. Hands in the air. 561 00:25:23,528 --> 00:25:24,790 What are you doing in my house? 562 00:25:24,921 --> 00:25:27,010 Hollis Harcourt? 563 00:25:28,794 --> 00:25:31,232 Looking mighty good for a dead man. 564 00:25:38,674 --> 00:25:39,631 You're alive? 565 00:25:39,805 --> 00:25:41,067 I'm gonna kill you! 566 00:25:41,242 --> 00:25:43,679 I have not known this man for long, 567 00:25:43,853 --> 00:25:47,248 - but I'm confident he's not worth it. - You're such an ass. 568 00:25:47,335 --> 00:25:50,425 What happened to, "He had such a good soul"? 569 00:25:50,512 --> 00:25:53,297 - And who changed my alarm code? - Oh, I don't know. 570 00:25:53,471 --> 00:25:55,212 Maybe the person who's not supposed to be dead? 571 00:25:55,299 --> 00:25:58,128 And who was conveniently left out of the will? 572 00:25:58,215 --> 00:25:59,825 Speaking of that, Mr. Harcourt, 573 00:25:59,912 --> 00:26:01,566 I think you and I need to have a conversation 574 00:26:01,697 --> 00:26:04,482 about your unexpected return to the land of the living. 575 00:26:04,613 --> 00:26:06,310 15 years of working 576 00:26:06,484 --> 00:26:08,834 - for a solipsistic narcissist... - Don't let the thesaurus 577 00:26:08,921 --> 00:26:10,271 hit you on the way out! 578 00:26:12,011 --> 00:26:13,622 Sorry for dragging you over here 579 00:26:13,796 --> 00:26:15,450 for nothing, Sergeant, but as you can see, 580 00:26:15,537 --> 00:26:18,627 there's been no break-in. Just a simple misunderstanding. 581 00:26:18,714 --> 00:26:20,498 I think your work here is done. 582 00:26:20,629 --> 00:26:22,065 Or perhaps it's just beginning. 583 00:26:22,196 --> 00:26:24,720 Fraud. Filing a false report. 584 00:26:24,807 --> 00:26:28,289 Forging a death certificate. All crimes, Mr. Harcourt. 585 00:26:28,463 --> 00:26:29,725 And you would be right to arrest me 586 00:26:29,855 --> 00:26:32,249 if I had done even one of those things. 587 00:26:32,423 --> 00:26:34,425 But I didn't. 588 00:26:34,512 --> 00:26:36,427 Simply had my lawyer have my publicist 589 00:26:36,601 --> 00:26:38,516 release a statement, and voil๏ฟฝ. 590 00:26:38,690 --> 00:26:41,737 Cue the heartfelt tributes and outpourings of emotion. 591 00:26:41,867 --> 00:26:45,306 I'm feeling some kind of emotions myself right now. 592 00:26:45,393 --> 00:26:47,873 And your ridiculous treasure hunt has the city 593 00:26:48,047 --> 00:26:49,266 completely off the rails. 594 00:26:49,440 --> 00:26:51,050 Isn't it great? 595 00:26:51,137 --> 00:26:53,270 Confirms everything I ever thought about this town. 596 00:26:53,444 --> 00:26:56,099 Full of selfish, greedy morons. 597 00:26:56,186 --> 00:26:57,927 Well, those morons are dropping like flies. 598 00:26:58,101 --> 00:27:00,495 - You need to call this whole thing off. - I can't. 599 00:27:00,669 --> 00:27:02,410 I need to find out how it ends. 600 00:27:02,540 --> 00:27:04,629 You buried it. Pretty sure you know how it ends. 601 00:27:04,716 --> 00:27:06,762 Not the hunt. 602 00:27:06,892 --> 00:27:08,807 The book. 603 00:27:09,721 --> 00:27:11,114 Gutted in Glendale. 604 00:27:11,245 --> 00:27:12,246 It's my next novel. 605 00:27:12,420 --> 00:27:13,464 I've been working on it 606 00:27:13,638 --> 00:27:15,858 for two years. Huge advance. 607 00:27:15,945 --> 00:27:17,555 Already sold the movie rights. 608 00:27:17,686 --> 00:27:19,862 Tom Hanks wants to star. 609 00:27:19,949 --> 00:27:22,081 He loves these, 610 00:27:22,168 --> 00:27:23,692 blood and treasure stories. 611 00:27:23,779 --> 00:27:25,868 Mine is gonna be like The Da Vinci Code, 612 00:27:26,042 --> 00:27:27,696 only bigger. 613 00:27:27,870 --> 00:27:30,046 Just one problem. 614 00:27:31,482 --> 00:27:33,963 I don't know how it ends. 615 00:27:34,137 --> 00:27:37,053 So you buried the treasure... 616 00:27:37,227 --> 00:27:38,968 To find my ending. 617 00:27:39,142 --> 00:27:41,362 I've blown the last three deadlines, 618 00:27:41,449 --> 00:27:43,146 and, people have started asking 619 00:27:43,233 --> 00:27:44,713 some very uncomfortable questions. 620 00:27:44,800 --> 00:27:46,889 Saying a lot 621 00:27:46,976 --> 00:27:49,500 of very ugly words, like... 622 00:27:49,674 --> 00:27:51,720 "refund." Ugh. And "lawsuit." 623 00:27:51,894 --> 00:27:54,331 But I am so close. I can feel it. 624 00:27:54,418 --> 00:27:57,291 I'm gonna find my ending. I just need a little more time. 625 00:27:57,465 --> 00:27:58,727 So maybe you keep the news 626 00:27:58,814 --> 00:28:00,685 that I'm not dead between the two of us. 627 00:28:00,816 --> 00:28:02,383 - I could just sneak back out and... - The alarm call 628 00:28:02,513 --> 00:28:04,167 went out over the radio, 629 00:28:04,341 --> 00:28:07,518 so I'm probably gonna run into some curious reporters 630 00:28:07,692 --> 00:28:08,824 back at the station. 631 00:28:08,954 --> 00:28:10,086 And what are you gonna tell them? 632 00:28:10,173 --> 00:28:11,740 The truth. 633 00:28:15,961 --> 00:28:17,615 Wait. 634 00:28:17,746 --> 00:28:19,313 We were his research? 635 00:28:19,400 --> 00:28:20,966 More like his lab rats. 636 00:28:21,140 --> 00:28:23,404 Running around in his little treasure hunt simulation. 637 00:28:23,491 --> 00:28:25,188 Which is exactly what he wanted. 638 00:28:25,275 --> 00:28:26,929 Every emergency on the news was 639 00:28:27,016 --> 00:28:28,757 - a new chapter for his book. - The idea is 640 00:28:28,931 --> 00:28:31,803 surprisingly diabolical for Hollis Harcourt. 641 00:28:31,977 --> 00:28:34,284 Have you ever read any of his books? 642 00:28:34,415 --> 00:28:36,634 Well, if we were his research, we should all get paid. 643 00:28:36,765 --> 00:28:38,070 He tell Athena 644 00:28:38,201 --> 00:28:39,376 - where the treasure's at? - No. 645 00:28:39,463 --> 00:28:41,160 If there even isa treasure. 646 00:28:41,247 --> 00:28:43,511 Hollis never had to actually plant one to get what he wanted. 647 00:28:43,598 --> 00:28:45,513 He just needed to say that he did. 648 00:28:45,643 --> 00:28:48,777 And since we now officially know that he's a liar... 649 00:28:48,864 --> 00:28:50,387 It's time to give up. Right? 650 00:28:50,561 --> 00:28:53,347 No more treasure hunt. 651 00:29:05,315 --> 00:29:07,317 I can't believe I fell for it. 652 00:29:07,448 --> 00:29:09,580 I feel like an idiot. 653 00:29:09,667 --> 00:29:13,367 Come on, we, uh, we all got fooled. 654 00:29:14,411 --> 00:29:16,805 Yeah, but I should've known better. 655 00:29:16,892 --> 00:29:18,676 I'm a trained journalist. 656 00:29:18,807 --> 00:29:20,635 Or, at least, I was. 657 00:29:20,722 --> 00:29:24,595 Before I got caught up in this dumb treasure hunt. 658 00:29:27,598 --> 00:29:30,035 What was I thinking? 659 00:29:30,122 --> 00:29:32,037 Think of it as a... a big adventure. 660 00:29:33,996 --> 00:29:37,173 But you got to sleep in your own bed every night. 661 00:29:39,871 --> 00:29:41,873 We were so close. 662 00:29:42,047 --> 00:29:43,571 Yeah, we were. 663 00:29:45,486 --> 00:29:49,664 And then that selfish, lazy bastard 664 00:29:49,838 --> 00:29:52,188 ruined everything. 665 00:29:53,842 --> 00:29:56,714 Actually, that's not fair. 666 00:29:56,845 --> 00:29:59,282 He wasn't completely lazy. 667 00:29:59,413 --> 00:30:02,241 You know, he did like to jog. 668 00:30:04,069 --> 00:30:06,289 But I can still hate him, right? 669 00:30:09,248 --> 00:30:10,859 Right? 670 00:30:21,870 --> 00:30:24,481 Hey. 671 00:30:24,568 --> 00:30:27,702 You know, we could always rent a cabin 672 00:30:27,876 --> 00:30:30,139 now and then. For vacation. 673 00:30:31,836 --> 00:30:34,317 Do you even know how to fish? 674 00:30:34,404 --> 00:30:37,276 - I am from Minnesota. - Well, I take that as a yes. 675 00:30:41,672 --> 00:30:44,501 "I walked along the river's edge 676 00:30:44,675 --> 00:30:47,373 "to hide my secret treasure. 677 00:30:47,548 --> 00:30:50,899 "A heron soared, a gray bridge roared, 678 00:30:50,986 --> 00:30:53,641 a bullfrog croaked, 'Good measure.'" 679 00:30:53,728 --> 00:30:55,512 This is terrible. 680 00:30:55,686 --> 00:30:57,340 No, it's awful. 681 00:30:57,427 --> 00:30:59,298 He's not much of a poet. Or even a writer, I guess. 682 00:30:59,385 --> 00:31:01,953 "I stopped beneath a willow tree 683 00:31:02,127 --> 00:31:03,694 "in the narrow place. 684 00:31:03,868 --> 00:31:06,305 "And then I saw a light beam fall 685 00:31:06,480 --> 00:31:08,046 upon my treasured place." 686 00:31:08,220 --> 00:31:10,135 The narrow place. 687 00:31:10,222 --> 00:31:11,528 I was never able to figure 688 00:31:11,615 --> 00:31:13,225 that part out. I searched his novels. 689 00:31:13,356 --> 00:31:15,750 Couldn't find a reference. 690 00:31:15,924 --> 00:31:17,316 Not sure what I missed. 691 00:31:18,927 --> 00:31:20,581 You're missing a book. 692 00:31:20,711 --> 00:31:23,148 Yeah, Hollis's unpublished book. 693 00:31:23,322 --> 00:31:24,933 Gutted in Glendale. 694 00:31:31,374 --> 00:31:33,594 - Bobby? - Yeah. 695 00:31:33,768 --> 00:31:37,336 I think I know where the treasure is. 696 00:31:44,648 --> 00:31:46,257 The Glendale Narrows. That's what they call 697 00:31:46,258 --> 00:31:49,261 - this part of the river. - Wait. You mean 698 00:31:49,392 --> 00:31:50,741 this concrete channel with water in it? 699 00:31:50,828 --> 00:31:52,700 I keep telling everybody, this is not a river. 700 00:31:52,874 --> 00:31:56,051 Which is exactly why no one else ever thought of it. 701 00:31:56,181 --> 00:31:57,705 All of you adventurers 702 00:31:57,835 --> 00:31:59,445 thinking you had to trek up into the mountains. 703 00:31:59,576 --> 00:32:02,927 Never occurred to you to look right here in the city. 704 00:32:03,058 --> 00:32:03,972 Home of herons. 705 00:32:04,146 --> 00:32:05,800 And bullfrogs. 706 00:32:05,930 --> 00:32:08,193 And a gray bridge roaring. Right there. 707 00:32:08,280 --> 00:32:10,500 Bit on the nose for a metaphor. 708 00:32:10,631 --> 00:32:13,721 Well, Hollis isn't really a poet. Or a trustworthy person. 709 00:32:13,851 --> 00:32:15,810 He's not the only one. 710 00:32:15,940 --> 00:32:17,594 Uh, seriously? 711 00:32:17,725 --> 00:32:20,510 Well, so much for giving up. 712 00:32:20,684 --> 00:32:22,294 I cannot believe you guys. We agreed 713 00:32:22,425 --> 00:32:25,428 - we'd all stop looking. - And yet here we all are. 714 00:32:25,515 --> 00:32:27,430 Did you two really bring your gear? 715 00:32:27,517 --> 00:32:28,736 Wasn't sure what the terrain 716 00:32:28,866 --> 00:32:30,389 would be like. Wanted to be ready. 717 00:32:30,520 --> 00:32:32,827 Hey. They brought their med kits. 718 00:32:32,957 --> 00:32:34,176 This treasure hunt has been nothing 719 00:32:34,306 --> 00:32:35,873 but medical rescues and injuries. 720 00:32:36,004 --> 00:32:38,006 I was not about to be one of them. 721 00:32:38,093 --> 00:32:39,660 So, what tipped it off for you guys? 722 00:32:39,790 --> 00:32:40,965 Hollis's yet-to-be-released novel, 723 00:32:41,096 --> 00:32:42,880 Gutted in Glendale. 724 00:32:42,967 --> 00:32:46,884 And then the part in the poem about a narrow place. 725 00:32:47,058 --> 00:32:48,799 Put it together... 726 00:32:48,886 --> 00:32:50,540 - Glendale Narrows. - It was the river for us. 727 00:32:50,671 --> 00:32:54,109 Uh, Taylor said Hollis used to jog here. 728 00:32:57,591 --> 00:32:59,680 My wife wrote an algorithm 729 00:32:59,767 --> 00:33:02,813 that detects changes in satellite images. 730 00:33:05,337 --> 00:33:07,992 Okay, well, what do we do now? 731 00:33:08,123 --> 00:33:10,560 Six of us, one treasure. 732 00:33:10,691 --> 00:33:13,041 Technically, Bobby and I pulled up first. 733 00:33:13,128 --> 00:33:15,521 - Whoa. - Because you elected to keep the name 734 00:33:15,652 --> 00:33:18,002 of Hollis's unpublished novel to yourself. 735 00:33:18,133 --> 00:33:19,438 I didn't know it was important. 736 00:33:19,569 --> 00:33:21,136 Also, pretty sure this is 737 00:33:21,266 --> 00:33:23,704 the first time any of us are hearing about an algorithm. 738 00:33:23,834 --> 00:33:25,488 Okay, guys, look, 739 00:33:25,619 --> 00:33:27,229 it's $5 million. 740 00:33:27,359 --> 00:33:28,360 So we split it five ways. 741 00:33:28,491 --> 00:33:30,145 Seven. 742 00:33:30,319 --> 00:33:31,363 We have a preexisting deal with Taylor 743 00:33:31,537 --> 00:33:32,930 and her... cameraman. 744 00:33:33,104 --> 00:33:34,802 The cameraman with no name gets a cut? 745 00:33:34,976 --> 00:33:36,151 - No, no, no. - I really don't think that anyone 746 00:33:36,325 --> 00:33:38,109 who isn't physically here should get a cut. 747 00:33:40,938 --> 00:33:42,592 sh-she already knew where we were going. 748 00:33:42,723 --> 00:33:45,073 Okay, fine, look, we-we split it 749 00:33:45,160 --> 00:33:46,857 seven ways. I don't know the exact math, 750 00:33:46,944 --> 00:33:48,250 - but that's enough. - It's, 751 00:33:48,380 --> 00:33:52,080 $714,285. 752 00:33:52,254 --> 00:33:53,821 71.4 cents. 753 00:33:53,995 --> 00:33:55,170 I don't know what to do with the point-four. 754 00:33:55,344 --> 00:33:56,606 You-you can keep ours. 755 00:33:56,737 --> 00:33:58,913 We found the treasure. 756 00:33:59,043 --> 00:34:02,873 So let's go enjoy it. Together. Come on. 757 00:34:06,616 --> 00:34:09,271 It's got to be buried on one of those little islands, 758 00:34:09,401 --> 00:34:11,186 the sandbars. 759 00:34:11,360 --> 00:34:12,883 I see some willow trees. 760 00:34:12,970 --> 00:34:14,711 But how will we know which one it is? 761 00:34:14,842 --> 00:34:16,191 There's supposed to be a marker. 762 00:34:16,321 --> 00:34:18,280 "H" marks the spot. 763 00:34:18,410 --> 00:34:21,762 Or maybe we'll find someone else already there, 764 00:34:21,936 --> 00:34:24,112 beating us to it. 765 00:34:25,287 --> 00:34:26,549 - Is that Probie? - Guys! 766 00:34:26,680 --> 00:34:27,898 I found it! 767 00:34:29,552 --> 00:34:31,467 What's five million divided by eight? 768 00:34:31,554 --> 00:34:33,817 I'm not doing any more math. 769 00:34:37,212 --> 00:34:39,214 Ravi, why don't you do the honors since you 770 00:34:39,301 --> 00:34:41,520 - were here first? - Pretty sure we would've been here first 771 00:34:41,651 --> 00:34:43,958 were it not for the extended round of negotiations. 772 00:34:44,088 --> 00:34:45,742 Wasn't as heavy as I thought. 773 00:34:45,873 --> 00:34:48,092 I'm guessing it's just a check, not the actual jewels. 774 00:34:48,223 --> 00:34:50,791 I mean, who would be dumb enough to do that? Right? 775 00:34:54,011 --> 00:34:55,621 You have got to be kidding me. 776 00:34:55,752 --> 00:34:57,623 - What? - I think 777 00:34:57,754 --> 00:35:00,235 we need to have a word with Mr. Harcourt. 778 00:35:07,024 --> 00:35:09,287 Gate's already open. 779 00:35:09,374 --> 00:35:11,376 Never a good sign. 780 00:35:23,432 --> 00:35:25,390 Front door is open, too. 781 00:35:26,652 --> 00:35:28,176 I'm gonna go in and check it out. 782 00:35:28,263 --> 00:35:29,481 You all wait here. 783 00:35:29,612 --> 00:35:30,482 You are not going in there alone. 784 00:35:30,613 --> 00:35:31,788 We're going in with you, Athena. 785 00:35:31,919 --> 00:35:33,616 Do any of you have a badge? 786 00:35:33,747 --> 00:35:35,183 And a gun? 787 00:35:36,184 --> 00:35:37,359 I didn't think so. 788 00:35:37,489 --> 00:35:38,577 Wait here. 789 00:36:03,515 --> 00:36:06,388 Guess he found his ending. 790 00:36:06,518 --> 00:36:07,955 Oh, my God. 791 00:36:08,085 --> 00:36:09,434 Is he... 792 00:36:09,565 --> 00:36:10,871 dead? 793 00:36:10,958 --> 00:36:12,350 - Most likely murdered. - Didn't I say 794 00:36:12,437 --> 00:36:13,743 to wait outside? 795 00:36:13,874 --> 00:36:15,266 Why do you people never listen? 796 00:36:18,530 --> 00:36:20,271 So that we could be your alibi? 797 00:36:28,391 --> 00:36:29,816 This is News 8 with breaking news. 798 00:36:29,873 --> 00:36:32,097 This is Taylor Kelly reporting from outside 799 00:36:32,112 --> 00:36:33,667 Hollis Harcourt's mansion, 800 00:36:33,743 --> 00:36:35,788 where, in a twist worthy of one of his novels, 801 00:36:35,919 --> 00:36:39,270 the famed author has been found dead. 802 00:36:39,357 --> 00:36:40,706 Again. 803 00:36:40,793 --> 00:36:43,666 So, you all found an empty treasure chest, 804 00:36:43,753 --> 00:36:45,798 drove down here like an angry mob 805 00:36:45,929 --> 00:36:47,365 to confront him, now he's dead. 806 00:36:47,539 --> 00:36:49,672 But these facts are unrelated to each other? 807 00:36:49,759 --> 00:36:52,936 Rick, he was dead when we got here. 808 00:36:53,023 --> 00:36:55,504 - We didn't kill him. - We just wanted to. - Buck. 809 00:36:55,678 --> 00:36:57,288 - You're new. - Yeah. 810 00:36:57,462 --> 00:36:58,724 I'm not really with them. 811 00:36:58,898 --> 00:37:01,292 I barely know these people, so... 812 00:37:02,380 --> 00:37:03,555 - Detective. - Yeah. 813 00:37:03,729 --> 00:37:05,165 We got the security footage. 814 00:37:05,252 --> 00:37:06,253 Wasn't them. 815 00:37:08,168 --> 00:37:09,779 I didn't actually think it was. 816 00:37:09,953 --> 00:37:11,171 I was just... 817 00:37:11,302 --> 00:37:12,956 I was just doing my job. 818 00:37:13,043 --> 00:37:15,306 And maybe enjoying the moment a little. 819 00:37:15,480 --> 00:37:17,438 Take a look at this. 820 00:37:17,613 --> 00:37:20,485 She's wearing a Zip Parcel uniform, 821 00:37:20,572 --> 00:37:22,400 but that is not one of their trucks. 822 00:37:22,487 --> 00:37:23,096 Delivery driver? 823 00:37:23,183 --> 00:37:25,142 This time of night? 824 00:37:25,316 --> 00:37:26,752 Is she pregnant? 825 00:37:26,839 --> 00:37:28,624 She is. 826 00:37:28,754 --> 00:37:31,627 Where have I seen her before? 827 00:37:31,801 --> 00:37:35,369 My husband almost died! More people are gonna die! 828 00:37:35,456 --> 00:37:36,806 And you knew he had to be stopped, 829 00:37:36,980 --> 00:37:38,764 so maybe you took matters into your own hands. 830 00:37:38,851 --> 00:37:39,896 I didn't kill him. 831 00:37:40,070 --> 00:37:41,071 Yeah. 832 00:37:41,201 --> 00:37:43,203 Been hearing that a lot tonight. 833 00:37:43,290 --> 00:37:45,554 But you went there in disguise, 834 00:37:45,641 --> 00:37:47,164 under false pretenses. 835 00:37:47,338 --> 00:37:48,818 Doesn't look good. 836 00:37:48,992 --> 00:37:51,821 - He was a horrible person. - But you didn't kill him? 837 00:37:56,042 --> 00:37:58,001 You're not really delivering anything. 838 00:37:58,175 --> 00:37:59,959 Where did you get the outfit? 839 00:38:00,133 --> 00:38:01,744 From my husband. 840 00:38:01,831 --> 00:38:03,093 My sweet, 841 00:38:03,223 --> 00:38:04,790 kind, normally level-headed husband. 842 00:38:04,877 --> 00:38:06,531 Who almost lost his life 843 00:38:06,662 --> 00:38:08,185 because of your ridiculous treasure hunt. 844 00:38:08,272 --> 00:38:10,013 If you're surprised that your husband 845 00:38:10,100 --> 00:38:12,232 is a greedy, reckless man, then maybe the truth is 846 00:38:12,319 --> 00:38:13,799 you didn't know him as well as you thought. 847 00:38:13,886 --> 00:38:15,801 So... you're welcome. 848 00:38:15,888 --> 00:38:17,586 He's not greedy. 849 00:38:17,673 --> 00:38:19,675 He wanted the money for his family. 850 00:38:19,849 --> 00:38:22,199 We have a baby on the way, and now he can't work. 851 00:38:22,286 --> 00:38:25,028 He might not be able to do his job ever again thanks to you. 852 00:38:25,115 --> 00:38:25,985 And? 853 00:38:26,072 --> 00:38:27,117 You need to fix this. 854 00:38:27,204 --> 00:38:28,684 Make it right. 855 00:38:28,771 --> 00:38:30,642 I see. Okay, this is a-a shakedown. 856 00:38:30,729 --> 00:38:33,514 Got it. Um, who should I make the check out to? 857 00:38:33,689 --> 00:38:36,126 How about, "Mrs. Take Your Sob Story 858 00:38:36,256 --> 00:38:37,867 And Empty Envelope Somewhere Else"? 859 00:38:38,041 --> 00:38:39,433 Because I don't care. 860 00:38:39,520 --> 00:38:41,610 - Don't you touch me! - No! Oh! 861 00:38:41,697 --> 00:38:43,612 Oh, my God. 862 00:38:43,699 --> 00:38:45,004 That's a... that's a crystal vase! 863 00:38:45,178 --> 00:38:46,136 It's valuable! 864 00:38:46,223 --> 00:38:47,616 So's my husband! 865 00:38:47,790 --> 00:38:48,965 Not to me. 866 00:38:51,402 --> 00:38:52,446 Stop it! 867 00:38:52,621 --> 00:38:53,665 What are you doing?! 868 00:38:53,839 --> 00:38:56,363 Stop it! What are you do... 869 00:38:56,494 --> 00:38:57,669 I'm calling the... 870 00:39:02,718 --> 00:39:03,849 Oh, God. 871 00:39:04,023 --> 00:39:05,503 Are you okay? 872 00:39:05,677 --> 00:39:06,939 911. What's your emergency? 873 00:39:10,900 --> 00:39:13,990 This is 911. Is anyone there? 874 00:39:16,035 --> 00:39:17,820 Hello? Can you hear me? Is anyone there? 875 00:39:17,907 --> 00:39:19,822 Hello? 876 00:39:22,041 --> 00:39:23,695 Help. 877 00:39:23,782 --> 00:39:26,002 If you're there, press a button. 878 00:39:32,704 --> 00:39:33,966 Why didn't you say anything? 879 00:39:34,097 --> 00:39:35,489 You don't know that. 880 00:39:35,576 --> 00:39:37,230 Maybe it was just a bad connection. 881 00:39:43,976 --> 00:39:45,717 She's not wrong. 882 00:39:45,804 --> 00:39:47,066 She didn't technically kill him. 883 00:39:47,153 --> 00:39:48,938 The M.E. talked to his doctors. 884 00:39:49,025 --> 00:39:51,114 - He had a heart condition. - Hollis let her into the house. 885 00:39:51,288 --> 00:39:53,899 So, no breaking and entering charges. 886 00:39:53,986 --> 00:39:55,422 She just let him die. 887 00:39:55,553 --> 00:39:57,163 And the D.A. isn't gonna want to touch this 888 00:39:57,337 --> 00:39:58,817 with a ten-foot pole. 889 00:39:58,991 --> 00:40:01,124 Everyone just wants this whole thing to go away. 890 00:40:01,254 --> 00:40:03,039 I know I do. 891 00:40:08,348 --> 00:40:09,959 But what do you think happened to the money? 892 00:40:10,133 --> 00:40:11,961 Buck, there was no money. 893 00:40:12,135 --> 00:40:13,179 Hollis was just yanking everyone's chain. 894 00:40:13,353 --> 00:40:14,441 The whole city. 895 00:40:14,528 --> 00:40:15,486 And all of us. 896 00:40:15,573 --> 00:40:16,966 But why bury an empty chest? 897 00:40:17,140 --> 00:40:18,750 I mean, why bury anything at all? 898 00:40:18,837 --> 00:40:20,360 You don't think the probie double-crossed us, do you? 899 00:40:20,447 --> 00:40:23,494 At this point, I don't trust anyone. 900 00:40:26,584 --> 00:40:28,760 I mean, aside from you guys, obviously. 901 00:40:28,934 --> 00:40:30,196 Everyone else, 902 00:40:30,370 --> 00:40:31,720 they suck. 903 00:40:31,894 --> 00:40:33,156 Especially that assistant. 904 00:40:33,243 --> 00:40:34,766 Jeremiah. You know, he swore 905 00:40:34,853 --> 00:40:37,334 to me he'd seen the treasure with his own eyes. 906 00:40:37,421 --> 00:40:39,249 Guess he was in on the con this whole time. 907 00:40:39,336 --> 00:40:43,949 No. He was just as surprised as I was that Hollis was alive. 908 00:40:44,123 --> 00:40:45,734 You're alive? 909 00:40:45,821 --> 00:40:47,039 I'm gonna kill you! 910 00:40:48,171 --> 00:40:49,912 What are you thinking? 911 00:40:49,999 --> 00:40:52,479 Hollis didn't bury an empty chest. 912 00:40:52,566 --> 00:40:54,612 Hollis didn't bury anything. 913 00:40:54,699 --> 00:40:57,136 Hollis wasn't the type to get his hands dirty. 914 00:40:57,223 --> 00:40:58,921 You're the only one I trust. 915 00:40:59,008 --> 00:41:00,618 You have to do this for me. 916 00:41:00,705 --> 00:41:03,447 You just told me you're dying, and now you want me 917 00:41:03,621 --> 00:41:07,364 to wade into the L.A. River and bury $5 million? 918 00:41:07,451 --> 00:41:08,582 I need a minute. 919 00:41:08,757 --> 00:41:09,975 Jeremiah, 920 00:41:10,149 --> 00:41:11,629 I don't think I have many minutes left. 921 00:41:13,674 --> 00:41:14,980 So it was left up to Jeremiah, 922 00:41:15,067 --> 00:41:16,373 his loyal assistant, 923 00:41:16,547 --> 00:41:17,548 to do the dirty work. 924 00:41:19,202 --> 00:41:21,639 Who he conveniently left out of his fake will. 925 00:41:21,813 --> 00:41:23,859 He had a fake will for his fake death? 926 00:41:23,946 --> 00:41:25,425 And still didn't put his assistant in it? 927 00:41:25,599 --> 00:41:26,775 That guy was a real piece of work. 928 00:41:26,949 --> 00:41:28,428 Hollis spent his life 929 00:41:28,515 --> 00:41:31,649 writing about the worst aspects of human nature. 930 00:41:31,736 --> 00:41:33,869 Confirms everything I ever thought about this town. 931 00:41:33,999 --> 00:41:36,610 Full of selfish, greedy morons. 932 00:41:36,785 --> 00:41:37,786 And, still, 933 00:41:37,960 --> 00:41:39,657 he failed to remember 934 00:41:39,788 --> 00:41:41,746 that sometimes, 935 00:41:41,877 --> 00:41:43,226 when you push people too far... 936 00:41:44,531 --> 00:41:45,968 they snap. 937 00:41:47,578 --> 00:41:49,493 He left yesterday. 938 00:41:49,667 --> 00:41:52,148 Chartered a plane to the Maldives. 939 00:41:53,410 --> 00:41:55,107 No extradition treaty. 940 00:41:55,238 --> 00:41:56,848 Do we even know if he committed a crime? 941 00:41:57,022 --> 00:42:00,069 Yeah. What else would you call it? 942 00:42:00,243 --> 00:42:01,635 A severance package. 943 00:42:01,810 --> 00:42:03,899 Yeah. 944 00:42:04,987 --> 00:42:06,902 But I really think... 945 00:42:08,599 --> 00:42:09,600 Okay. 946 00:42:09,774 --> 00:42:12,037 Yeah, forget I asked. 947 00:42:12,124 --> 00:42:14,997 I'm guessing no trip to the Maldives? 948 00:42:15,127 --> 00:42:18,914 They think "there was never a treasure" is a better story. 949 00:42:19,001 --> 00:42:20,219 They want me to leave it there. 950 00:42:20,306 --> 00:42:23,657 I feel like they don't know you very well. 951 00:42:23,832 --> 00:42:26,138 And you think you do? 952 00:42:26,269 --> 00:42:28,227 You know, I'm starting to. 953 00:42:28,314 --> 00:42:31,317 I also happen to think that, 954 00:42:31,491 --> 00:42:33,624 me and you, we... 955 00:42:33,798 --> 00:42:35,495 we make a pretty good team. 956 00:42:35,582 --> 00:42:37,802 Buck, we didn't find the treasure 957 00:42:37,933 --> 00:42:40,239 and you ended up being questioned by the police. 958 00:42:40,326 --> 00:42:41,937 For the second time. 959 00:42:42,067 --> 00:42:44,591 Yeah, but, the rest of it... 960 00:42:45,592 --> 00:42:47,420 It was fun. 961 00:42:49,596 --> 00:42:51,903 I'm glad we're friends. 962 00:42:54,514 --> 00:42:55,864 Friends. 963 00:42:57,604 --> 00:42:59,432 Great. 964 00:43:07,278 --> 00:43:19,788 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 69122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.