Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,660 --> 00:00:18,796
Are you okay?
2
00:00:19,063 --> 00:00:20,822
Yeah, no, I'm fine. You okay?
3
00:00:20,907 --> 00:00:21,899
Yeah.
4
00:00:21,984 --> 00:00:24,461
I'm just mentally drafting
5
00:00:24,545 --> 00:00:26,399
my lawsuit
against the pee stick company
6
00:00:26,484 --> 00:00:27,976
if this is all a mistake.
7
00:00:28,203 --> 00:00:30,171
A mistake?
You think it could be a mistake?
8
00:00:30,416 --> 00:00:31,504
Or when you say "mistake,"
9
00:00:31,589 --> 00:00:32,845
- do you mean...
- Owen, we've had this conversation.
10
00:00:32,929 --> 00:00:34,471
The conversation about
not having a conversation?
11
00:00:34,555 --> 00:00:37,048
Unless there is something
to actually talk about, yeah.
12
00:00:37,132 --> 00:00:39,717
- I... I wasn't doing that.
- Okay.
13
00:00:39,801 --> 00:00:40,828
Well.
14
00:00:42,045 --> 00:00:44,055
You're pregnant all right.
15
00:00:44,139 --> 00:00:45,965
You two really beat the odds.
16
00:00:46,049 --> 00:00:47,725
Never tell me the odds!
17
00:00:48,111 --> 00:00:49,195
Han Solo.
18
00:00:49,280 --> 00:00:51,577
It's a... it's a thing he does.
19
00:00:52,265 --> 00:00:54,483
- So I guess it's not menopause.
- Nope.
20
00:00:54,575 --> 00:00:56,191
Looks like somebody got in
just under the wire.
21
00:00:56,275 --> 00:00:58,323
How about that?
22
00:00:58,472 --> 00:01:00,145
And how far along?
23
00:01:00,229 --> 00:01:03,399
Based on your HCG levels,
I'd say about four weeks,
24
00:01:03,484 --> 00:01:05,698
but the ultrasound
will narrow the window.
25
00:01:07,544 --> 00:01:09,287
I take it this wasn't
something you planned.
26
00:01:09,372 --> 00:01:11,167
No. This was a...
27
00:01:11,323 --> 00:01:14,168
A total, complete accident.
28
00:01:14,253 --> 00:01:15,994
Uh, well, it's not like
we crashed.
29
00:01:16,079 --> 00:01:18,664
There were a couple
of collisions, you know?
30
00:01:18,748 --> 00:01:20,216
I mean, there were multiple
31
00:01:20,301 --> 00:01:21,952
- accidents that could've...
- Okay.
32
00:01:22,037 --> 00:01:24,395
Well, there's no
easy way to say this next part.
33
00:01:24,480 --> 00:01:27,658
While geriatric pregnancies
are not uncommon, they're rare.
34
00:01:28,583 --> 00:01:30,193
There's a piece of paper
in this folder
35
00:01:30,278 --> 00:01:31,175
that has a lot
of scary numbers on it.
36
00:01:31,260 --> 00:01:32,756
- Yeah, I Googled.
- You have?
37
00:01:32,880 --> 00:01:34,659
You've Googled?
I have not yet Googled.
38
00:01:34,744 --> 00:01:36,162
The risks are heightened.
39
00:01:36,247 --> 00:01:37,873
And not just for the baby.
40
00:01:38,002 --> 00:01:38,936
There are serious complications
41
00:01:39,021 --> 00:01:40,463
that could arise
for you as well.
42
00:01:40,666 --> 00:01:42,560
Increased risk
of heart conditions,
43
00:01:42,645 --> 00:01:46,525
blood clots, preeclampsia,
even maternal mortality.
44
00:01:46,609 --> 00:01:49,194
And I'm sure you've read
that a significant percentage
45
00:01:49,278 --> 00:01:53,699
of these pregnancies end
in stillbirth or miscarriage.
46
00:01:53,783 --> 00:01:54,915
Well, that's bleak.
47
00:01:56,953 --> 00:02:01,665
So what do couples
in our situation normally do?
48
00:02:02,368 --> 00:02:05,079
- Honestly?
- Terminate the pregnancy.
49
00:02:05,235 --> 00:02:08,731
♪ ♪
50
00:02:09,227 --> 00:02:10,946
Is that what
you're recommending?
51
00:02:11,751 --> 00:02:13,735
I'm not recommending anything.
52
00:02:14,165 --> 00:02:16,597
It's really a conversation
for the two of you.
53
00:02:27,128 --> 00:02:28,396
Dude, you dissed her banh mi?
54
00:02:28,508 --> 00:02:30,213
Bro, I am an honest man, okay?
55
00:02:30,298 --> 00:02:32,197
And aioli is
an insidious condiment.
56
00:02:32,282 --> 00:02:34,994
That oily, flavorless fat
57
00:02:35,079 --> 00:02:36,742
showing up in everything
these days.
58
00:02:36,826 --> 00:02:38,619
It's a problem, and I told her.
59
00:02:38,799 --> 00:02:41,885
Brutal. I mean, she packed you
an entire picnic.
60
00:02:41,970 --> 00:02:43,104
Look, if you don't have
61
00:02:43,189 --> 00:02:44,556
the difficult
conversations now,
62
00:02:44,640 --> 00:02:46,511
that stuff's gonna start
showing up in everything...
63
00:02:46,595 --> 00:02:49,260
Fish tacos,
your seven layer dip...
64
00:02:49,345 --> 00:02:50,858
The veggie burgers.
65
00:02:50,942 --> 00:02:52,216
And then you'll end up...
66
00:02:52,301 --> 00:02:53,418
Probie.
67
00:02:53,730 --> 00:02:55,740
Is there a reason why you are
losing a wrestling match
68
00:02:55,824 --> 00:02:57,274
to your sweatshirt right now?
69
00:02:57,359 --> 00:02:59,160
Yeah. You wanna give me a hand?
70
00:02:59,245 --> 00:03:00,837
- You sunburnt or something?
- No.
71
00:03:00,921 --> 00:03:01,872
I got a back tat.
72
00:03:01,957 --> 00:03:03,482
Dr. Z took me
off the wait list.
73
00:03:03,567 --> 00:03:05,708
Please tell me it's not
Star Wars themed
74
00:03:05,793 --> 00:03:07,081
or Spider-Man.
75
00:03:07,166 --> 00:03:09,170
First of all, if I was
to get a Marvel character,
76
00:03:09,255 --> 00:03:10,380
it'd be Thor.
77
00:03:10,465 --> 00:03:11,508
And you should talk, dude.
78
00:03:11,592 --> 00:03:12,860
You're the one with a beetle
on your arm.
79
00:03:12,944 --> 00:03:14,770
It's not a beetle.
It's a honey bee.
80
00:03:14,854 --> 00:03:15,847
Did it sting?
81
00:03:15,932 --> 00:03:17,432
Did you know
that honey bees pollinate
82
00:03:17,517 --> 00:03:18,682
a third of our food supply?
83
00:03:18,767 --> 00:03:20,225
No, you didn't.
84
00:03:20,309 --> 00:03:21,908
Easy, man.
85
00:03:22,073 --> 00:03:23,991
Man, that's not a back tat.
That's a blade tat.
86
00:03:24,076 --> 00:03:25,118
But it's on my back.
87
00:03:25,272 --> 00:03:26,373
You like it?
88
00:03:26,457 --> 00:03:27,682
It's actually pretty badass.
89
00:03:27,767 --> 00:03:29,526
I designed it myself. Oh.
90
00:03:29,610 --> 00:03:31,453
One of you help a brother out?
91
00:03:31,537 --> 00:03:33,213
I gotta redress it.
92
00:03:37,209 --> 00:03:42,150
♪ ♪
93
00:03:43,066 --> 00:03:46,277
Oh, and there's words.
94
00:03:46,782 --> 00:03:47,574
Two.
95
00:03:47,783 --> 00:03:50,064
Guardian angel.
96
00:03:50,148 --> 00:03:51,973
Because that's what we are.
97
00:03:52,057 --> 00:03:53,141
Dope, right?
98
00:03:53,225 --> 00:03:56,144
It's dope.
99
00:03:56,228 --> 00:03:58,445
All right. You're all set.
100
00:03:59,514 --> 00:04:00,932
Thanks, man.
101
00:04:01,016 --> 00:04:02,743
And that's cool
about the honey bees.
102
00:04:02,827 --> 00:04:04,269
I'm gonna help spread the word.
103
00:04:04,353 --> 00:04:05,578
I'll see you guys out there?
104
00:04:07,907 --> 00:04:09,324
I'll let this guy dry
a little bit.
105
00:04:09,408 --> 00:04:10,608
- Sure.
- Yeah, you know.
106
00:04:10,692 --> 00:04:11,692
Ah.
107
00:04:13,195 --> 00:04:14,445
So...
108
00:04:14,529 --> 00:04:16,164
That didn't say "angel."
109
00:04:16,248 --> 00:04:17,615
Nope.
110
00:04:17,699 --> 00:04:19,075
Angle.
111
00:04:19,159 --> 00:04:21,602
It said "guardian angle."
112
00:04:21,735 --> 00:04:25,432
My man has a typo permanently
tattooed on his back.
113
00:04:25,516 --> 00:04:26,891
That is unfortunate.
114
00:04:40,347 --> 00:04:42,023
Who are we here for?
Him or her?
115
00:04:42,107 --> 00:04:43,450
Him. I'll hold the elevator.
116
00:04:43,534 --> 00:04:45,768
RA unit from downtown
will be here any second.
117
00:04:45,852 --> 00:04:47,103
Sounds like maybe
his heart gave out
118
00:04:47,187 --> 00:04:48,938
in the middle of a little
afternoon delight.
119
00:04:49,022 --> 00:04:50,031
There's worse ways to go.
120
00:04:50,115 --> 00:04:51,916
Boys.
121
00:04:53,568 --> 00:04:55,168
I think it should be
this one right here.
122
00:04:58,031 --> 00:04:59,634
Austin FD. Open up.
123
00:05:01,702 --> 00:05:03,077
All right.
Everybody stand back.
124
00:05:03,161 --> 00:05:04,376
Let's go.
125
00:05:05,080 --> 00:05:06,477
Clear the door.
126
00:05:07,022 --> 00:05:08,629
Sorry,
I thought I propped it open.
127
00:05:08,713 --> 00:05:10,001
He's unconscious on the bed.
128
00:05:10,085 --> 00:05:11,527
Please help him.
He won't wake up.
129
00:05:11,611 --> 00:05:12,795
Tell me he's not dead!
130
00:05:12,879 --> 00:05:14,339
- Please tell me he's not dead!
- Ma'am, just try to relax.
131
00:05:14,423 --> 00:05:16,127
Take some deep breaths.
Come sit down.
132
00:05:16,212 --> 00:05:17,508
They're gonna do
everything they can.
133
00:05:17,592 --> 00:05:19,469
Miss, do you know if he was
drinking or doing any drugs?
134
00:05:19,553 --> 00:05:21,897
No. I mean, a little champagne.
135
00:05:21,981 --> 00:05:23,688
We were just fooling around.
136
00:05:23,773 --> 00:05:24,900
Firefighters, can you help me
turn him over?
137
00:05:24,984 --> 00:05:26,629
Yep. On two.
138
00:05:26,714 --> 00:05:28,806
One, two...
139
00:05:32,324 --> 00:05:35,243
Airway's clear.
Breathing is labored.
140
00:05:35,327 --> 00:05:36,721
He's tachycardic.
141
00:05:36,806 --> 00:05:38,196
Looks like
a myocardial infarction.
142
00:05:38,280 --> 00:05:39,697
That's a heart attack,
isn't it?
143
00:05:39,781 --> 00:05:41,064
Let's prep a line
and push nitro.
144
00:05:41,149 --> 00:05:42,064
I'm on it.
145
00:05:42,149 --> 00:05:44,869
Uh, somebody should check
his glucose.
146
00:05:44,953 --> 00:05:46,642
Are you saying
this isn't a heart attack?
147
00:05:46,727 --> 00:05:49,462
I'm just saying,
you should check his glucose.
148
00:05:51,960 --> 00:05:54,377
He is clammy.
Could be hypoglycemic shock.
149
00:05:54,462 --> 00:05:55,843
Ma'am, do you know
if your friend is diabetic?
150
00:05:55,927 --> 00:05:57,057
I don't know.
151
00:05:57,142 --> 00:05:58,941
We're not really that close.
152
00:05:59,026 --> 00:06:01,061
They look pretty close to me.
153
00:06:01,303 --> 00:06:03,036
Blood glucose is 25.
154
00:06:03,121 --> 00:06:04,555
Damn, you're right.
He's diabetic.
155
00:06:04,639 --> 00:06:07,363
Forget the nitro.
Let's run a line of dextrose.
156
00:06:08,935 --> 00:06:10,537
How'd you do that?
157
00:06:10,621 --> 00:06:12,559
- Hey.
- He's coming back.
158
00:06:12,644 --> 00:06:13,559
Hey.
159
00:06:13,644 --> 00:06:16,700
- Vitals stabilizing.
- Oh, thank God. Pooh Bear!
160
00:06:16,818 --> 00:06:18,262
Sit down.
Just let them work.
161
00:06:18,347 --> 00:06:19,454
TK, get that
service elevator ready.
162
00:06:19,538 --> 00:06:21,197
We'll bring them down.
163
00:06:30,808 --> 00:06:32,636
Hypoglycemic shock.
164
00:06:32,721 --> 00:06:34,332
And you called it
from across the room.
165
00:06:34,941 --> 00:06:36,644
What, are you Dr. House now?
166
00:06:37,890 --> 00:06:39,724
- It was just a lucky guess.
- Mm-hmm.
167
00:06:43,512 --> 00:06:44,926
You know him, don't you?
168
00:06:45,656 --> 00:06:47,332
I thought I did.
169
00:06:47,738 --> 00:06:50,449
♪ ♪
170
00:06:50,807 --> 00:06:52,504
That's your father-in-law,
isn't it?
171
00:06:55,973 --> 00:06:57,902
That's Grace's daddy.
172
00:07:01,080 --> 00:07:03,380
- And that is not her mom.
- No, it ain't.
173
00:07:18,163 --> 00:07:19,262
Judd?
174
00:07:21,410 --> 00:07:22,776
You on shift?
175
00:07:23,246 --> 00:07:24,778
Yeah, I was.
176
00:07:24,862 --> 00:07:27,238
My cap gave me
the rest of the afternoon off.
177
00:07:29,015 --> 00:07:30,308
You were there.
178
00:07:30,817 --> 00:07:33,028
- The love nest?
- I was there, yeah.
179
00:07:33,113 --> 00:07:34,777
Much as I wish I weren't so.
180
00:07:36,551 --> 00:07:37,910
Well...
181
00:07:39,293 --> 00:07:41,036
that's just the Lord's hand.
182
00:07:41,120 --> 00:07:42,796
That's what that is.
183
00:07:43,254 --> 00:07:45,114
Yes, sir.
184
00:07:45,230 --> 00:07:47,809
He's using you to give me
a good kick in the butt.
185
00:07:48,002 --> 00:07:49,605
Is that what you reckon?
186
00:07:50,379 --> 00:07:53,340
I have walked the narrow path
my whole life, son.
187
00:07:53,527 --> 00:07:55,419
And then the minute I stumble,
188
00:07:55,504 --> 00:07:58,002
he sends my very own son-in-law
to save me.
189
00:07:58,086 --> 00:08:00,184
Now, if that isn't
the hand of the Almighty,
190
00:08:00,269 --> 00:08:01,389
I don't know what is.
191
00:08:01,473 --> 00:08:03,633
It ain't the hand
of the Almighty
192
00:08:04,199 --> 00:08:06,344
that you need to worry about.
193
00:08:07,379 --> 00:08:08,470
You told Grace?
194
00:08:08,933 --> 00:08:10,528
You mean,
did I mention the part
195
00:08:10,613 --> 00:08:12,224
about finding you ass-up
196
00:08:12,309 --> 00:08:13,693
with a woman
that wasn't her mother?
197
00:08:13,777 --> 00:08:15,918
No, sir, I didn't tell her that
over the telephone
198
00:08:16,003 --> 00:08:17,185
'cause it's not
the kind of thing
199
00:08:17,269 --> 00:08:19,148
that I share with people
I care about.
200
00:08:19,480 --> 00:08:21,200
Yeah, well, that was
very respectful of you.
201
00:08:21,408 --> 00:08:22,435
No, sir, it ain't respectful.
202
00:08:22,519 --> 00:08:23,986
That's got nothing
to do with it.
203
00:08:24,070 --> 00:08:25,914
You know what they say
about shooting the messenger?
204
00:08:25,998 --> 00:08:27,841
I figure
that's your bullet to take.
205
00:08:27,925 --> 00:08:29,200
Ugh, Dad.
206
00:08:29,284 --> 00:08:30,868
Hey, hey, baby girl!
207
00:08:30,952 --> 00:08:32,679
Benjamin Williams.
208
00:08:32,763 --> 00:08:34,872
Do realize the fright
you put in us?
209
00:08:34,956 --> 00:08:36,643
I know, baby,
and I'm sorry for that.
210
00:08:36,728 --> 00:08:38,166
Dad, listen.
211
00:08:38,251 --> 00:08:40,062
I thought we had
learned this lesson.
212
00:08:40,146 --> 00:08:41,879
You have to monitor
more carefully, Dad.
213
00:08:41,963 --> 00:08:43,339
- You have to.
- Oh, come on, baby.
214
00:08:43,423 --> 00:08:45,383
The doctors already scolded me.
215
00:08:45,467 --> 00:08:46,693
I told them... I said, "Just wait
216
00:08:46,777 --> 00:08:47,936
till my girls
get through with me."
217
00:08:48,020 --> 00:08:49,503
We are just getting started.
218
00:08:49,588 --> 00:08:51,439
This is the calm
before the storm, Mom.
219
00:08:51,523 --> 00:08:53,089
I keep telling him,
"Have your kit
220
00:08:53,174 --> 00:08:54,839
with you at all times."
221
00:08:54,924 --> 00:08:56,111
Does he ever listen?
222
00:08:56,209 --> 00:08:58,002
Not in 35 years.
223
00:08:58,205 --> 00:09:00,104
How'd you let this happen, Dad?
224
00:09:00,189 --> 00:09:03,067
Well, this...
This is humiliating.
225
00:09:03,151 --> 00:09:04,918
I...
226
00:09:06,882 --> 00:09:08,740
Well, the truth is, I...
227
00:09:10,369 --> 00:09:13,787
I stayed too long
on the treadmill at the gym.
228
00:09:14,100 --> 00:09:16,550
Yeah, they had ESPN on,
229
00:09:16,635 --> 00:09:18,987
and I... I guess I got
carried away watching the game.
230
00:09:19,072 --> 00:09:21,081
Daddy, I promise you,
you could see a football
231
00:09:21,166 --> 00:09:22,509
sitting on the side
of the road,
232
00:09:22,593 --> 00:09:24,085
and you would pull over
and stare at it.
233
00:09:24,169 --> 00:09:25,416
And I bet you hadn't eaten?
234
00:09:25,501 --> 00:09:26,501
Yeah, yeah.
235
00:09:26,627 --> 00:09:28,515
Got a little shaky
on the drive home,
236
00:09:28,599 --> 00:09:30,943
so I just stopped
and got a milkshake
237
00:09:31,027 --> 00:09:32,852
over at the hotel restaurant.
238
00:09:32,936 --> 00:09:35,021
Just didn't kick in
fast enough, I guess.
239
00:09:35,105 --> 00:09:37,932
Next thing I know,
I just passed out in the lobby.
240
00:09:38,016 --> 00:09:40,412
Yeah, levels just dove
off a cliff.
241
00:09:40,641 --> 00:09:42,697
But...
242
00:09:42,782 --> 00:09:45,662
My favorite son-in-law
was there to catch me.
243
00:09:47,374 --> 00:09:49,602
Oh, you were on the call, Judd?
244
00:09:50,046 --> 00:09:51,420
You didn't tell me that.
245
00:09:52,695 --> 00:09:56,115
Guess I just figured
he'd tell you.
246
00:09:56,420 --> 00:09:58,541
Well, looks like
the good Lord above
247
00:09:58,626 --> 00:09:59,853
was looking out for you today.
248
00:09:59,938 --> 00:10:03,197
Mm-hmm. He surely was.
249
00:10:03,540 --> 00:10:05,440
He surely sees everything.
250
00:10:05,877 --> 00:10:10,522
♪ ♪
251
00:10:14,963 --> 00:10:17,341
♪ Girl, you're my angel
252
00:10:17,426 --> 00:10:20,436
♪ You're my darling angel ♪
253
00:10:22,435 --> 00:10:24,830
Man, it's like
The Tell-Tale Heart.
254
00:10:24,914 --> 00:10:26,814
Every time I look at it,
it gets a little bit bigger.
255
00:10:26,898 --> 00:10:29,371
It's like those weird paintings
when the eyes follow you.
256
00:10:29,518 --> 00:10:30,743
- You gotta tell him.
- Me?
257
00:10:30,828 --> 00:10:32,066
Why do I gotta tell him?
258
00:10:32,151 --> 00:10:33,579
Because you're the one
that's all about
259
00:10:33,663 --> 00:10:34,673
the difficult conversations.
260
00:10:34,757 --> 00:10:36,246
Okay, no, not all about.
261
00:10:36,331 --> 00:10:37,658
I just said
it's the right thing to do.
262
00:10:37,742 --> 00:10:39,347
- So do the right thing.
- Why me?
263
00:10:39,432 --> 00:10:41,513
Because you're the one
who noticed it first.
264
00:10:41,597 --> 00:10:43,797
Since when has anyone ever
noticed something before you?
265
00:10:44,583 --> 00:10:46,223
All right, well,
someone's gotta tell him.
266
00:10:46,815 --> 00:10:47,986
Oh!
267
00:10:49,412 --> 00:10:50,570
Hey.
268
00:10:50,655 --> 00:10:52,131
- Hey, Marjan!
- Hey.
269
00:10:52,311 --> 00:10:54,100
Did you, uh,
see Probie's new tattoo?
270
00:10:54,184 --> 00:10:56,123
- Probie got ink?
- Yeah. Hey, Probie!
271
00:10:56,208 --> 00:10:57,626
- Oh, yeah.
- Come on over here.
272
00:10:57,710 --> 00:10:59,055
Marj wants to inspect
the new artwork.
273
00:10:59,139 --> 00:11:00,163
Oh.
274
00:11:00,248 --> 00:11:02,288
Trying to blast my delts
275
00:11:02,373 --> 00:11:03,559
so I can be like, "Ta-dow!"
276
00:11:03,650 --> 00:11:05,265
Ta-dow, yeah.
277
00:11:05,350 --> 00:11:06,355
He designed it himself.
278
00:11:06,440 --> 00:11:08,341
Awesome. You got skills.
279
00:11:08,435 --> 00:11:10,445
Um, Marjan.
280
00:11:10,530 --> 00:11:11,691
You barely even looked at it.
281
00:11:11,776 --> 00:11:12,855
I did. It's cool.
282
00:11:12,940 --> 00:11:14,716
Hey, Probie, Probie.
Lift the shirt, man.
283
00:11:14,815 --> 00:11:16,044
Really show it to her,
you know?
284
00:11:16,128 --> 00:11:17,254
- Gimme some!
- Get at that "ah!" ta-dow.
285
00:11:17,338 --> 00:11:18,589
- Get up in there.
- Ah!
286
00:11:18,674 --> 00:11:19,883
Yeah, all that.
287
00:11:19,968 --> 00:11:21,719
- All of that.
- All right.
288
00:11:22,120 --> 00:11:23,720
Ta-dow!
289
00:11:24,328 --> 00:11:25,412
Ta-dow!
290
00:11:27,221 --> 00:11:28,565
Tell him. Tell him!
291
00:11:28,649 --> 00:11:30,658
Uh, it's really
quite something, Mateo.
292
00:11:30,743 --> 00:11:31,660
Yeah. Thanks.
293
00:11:31,745 --> 00:11:33,005
Waiting for the swelling
to go down
294
00:11:33,089 --> 00:11:34,757
so I can post it on Insta.
295
00:11:34,841 --> 00:11:36,308
My people are gonna flip!
296
00:11:36,418 --> 00:11:37,568
I don't doubt it.
297
00:11:37,653 --> 00:11:41,324
♪ ♪
298
00:11:41,742 --> 00:11:42,890
What are we gonna do?
299
00:11:42,974 --> 00:11:44,409
I don't know!
300
00:11:44,493 --> 00:11:46,561
We get to have cookies today.
301
00:11:46,645 --> 00:11:48,437
Wait, dessert after lunch?
302
00:11:48,521 --> 00:11:49,581
Since when is that a thing?
303
00:11:49,665 --> 00:11:51,159
Since Daddy said.
304
00:11:51,244 --> 00:11:52,659
Oh, did he now?
305
00:11:52,743 --> 00:11:54,494
Uh, last night, I promised
306
00:11:54,578 --> 00:11:55,995
that they could have one
if they helped me make them.
307
00:11:56,079 --> 00:11:58,614
Are those your pecan sandies?
308
00:11:58,698 --> 00:12:00,500
Well, see,
now I'm just jealous.
309
00:12:00,584 --> 00:12:02,067
Maybe you should
check the outside pocket
310
00:12:02,151 --> 00:12:03,119
of your lunch box.
311
00:12:03,203 --> 00:12:04,954
You are too good to me.
312
00:12:05,038 --> 00:12:06,237
Don't you forget it.
313
00:12:06,322 --> 00:12:08,556
My compliments to the chefs.
314
00:12:08,833 --> 00:12:10,585
Oh, mi niñas.
315
00:12:10,669 --> 00:12:12,104
It's been great
having lunch with you,
316
00:12:12,188 --> 00:12:13,438
but Mom's gotta go
back to work.
317
00:12:13,522 --> 00:12:14,755
So be good.
318
00:12:14,839 --> 00:12:16,015
We will.
319
00:12:16,099 --> 00:12:17,016
Y mis besos?
320
00:12:17,100 --> 00:12:18,944
Give Mom a kiss.
321
00:12:19,028 --> 00:12:20,214
I'll see you tonight, T.
322
00:12:20,299 --> 00:12:21,095
I love you.
323
00:12:21,179 --> 00:12:22,855
You have a beautiful family.
324
00:12:22,940 --> 00:12:24,573
Oh, don't I know it.
325
00:12:26,059 --> 00:12:28,253
Gwyn used to bring TK
by the firehouse
326
00:12:28,338 --> 00:12:29,437
back in the city
when he was about their age.
327
00:12:29,521 --> 00:12:30,864
Oh.
328
00:12:30,948 --> 00:12:33,032
Slide up and down
that fire pole all day.
329
00:12:33,116 --> 00:12:34,476
Never got old.
330
00:12:35,834 --> 00:12:38,470
So when did you know it was two
for the price of one?
331
00:12:38,555 --> 00:12:41,010
Oh, trust me, they're two
for the price of two.
332
00:12:42,415 --> 00:12:45,636
Honestly, we'd just about
given up.
333
00:12:45,721 --> 00:12:47,284
- Mm-hmm.
- Tried everything.
334
00:12:47,369 --> 00:12:49,807
Hormone treatments
and the whole IVF thing.
335
00:12:51,543 --> 00:12:52,816
Nothing worked.
336
00:12:52,901 --> 00:12:54,554
And then I, uh...
337
00:12:54,638 --> 00:12:57,244
I crossed the Rubicon
into the big 4-0
338
00:12:57,329 --> 00:13:00,291
and... just started to think
it wasn't gonna happen for us.
339
00:13:00,811 --> 00:13:02,562
What kept you going?
340
00:13:02,646 --> 00:13:03,730
Motherhood.
341
00:13:03,814 --> 00:13:05,490
It's a tough dream
to give up on.
342
00:13:05,574 --> 00:13:09,644
I'd see a mom smiling
at her baby in a coffee shop
343
00:13:09,728 --> 00:13:13,999
or hear children laughing
at the park and gain hope.
344
00:13:14,083 --> 00:13:17,166
Hope that I'd hear
my own kid laugh one day.
345
00:13:17,268 --> 00:13:18,837
It was definitely
worth the wait.
346
00:13:18,921 --> 00:13:20,529
So let me ask you something.
347
00:13:20,613 --> 00:13:21,840
If... if you don't mind.
348
00:13:21,924 --> 00:13:26,035
How far past that Rubicon,
age-wise,
349
00:13:26,120 --> 00:13:27,588
was it before it happened?
350
00:13:27,673 --> 00:13:30,030
Well, not all the way to Rome.
351
00:13:32,510 --> 00:13:33,604
Oh.
352
00:13:34,375 --> 00:13:35,589
Is Gwyn pregnant?
353
00:13:35,674 --> 00:13:37,004
I did not say that.
354
00:13:37,088 --> 00:13:38,431
That is not a thing I said.
355
00:13:38,515 --> 00:13:40,199
Of course not. I inferred.
356
00:13:40,284 --> 00:13:41,597
Are you saying I implied?
357
00:13:41,682 --> 00:13:43,052
Is she?
358
00:13:43,136 --> 00:13:44,441
You cannot tell anyone.
359
00:13:44,525 --> 00:13:46,513
Oh, my God.
360
00:13:46,598 --> 00:13:48,729
Oh, congratulations.
361
00:13:50,101 --> 00:13:51,352
Thank you. I appreciate that.
362
00:13:51,436 --> 00:13:53,062
But I think we should
363
00:13:53,434 --> 00:13:55,927
keep the champagne on ice
for a while.
364
00:13:56,091 --> 00:13:58,025
We were at the OB-GYN
this morning,
365
00:13:58,109 --> 00:13:59,860
and he feels like
Gwyn's chances
366
00:13:59,944 --> 00:14:03,548
of carrying the child
to full term are not good.
367
00:14:03,632 --> 00:14:06,443
And then I Googled,
and it does not Google well.
368
00:14:06,528 --> 00:14:08,577
I'm aware of the stats.
369
00:14:08,661 --> 00:14:10,303
Did your doctor give you
any idea
370
00:14:10,388 --> 00:14:11,706
of what your next move
might be?
371
00:14:11,790 --> 00:14:14,634
He did, with the subtlety
of something very unsubtle.
372
00:14:17,212 --> 00:14:18,497
Oh.
373
00:14:19,723 --> 00:14:21,066
What do you think about that?
374
00:14:21,150 --> 00:14:24,036
I know that moving forward
would be irrational.
375
00:14:24,653 --> 00:14:26,106
Reckless, even.
376
00:14:26,485 --> 00:14:27,485
But?
377
00:14:29,066 --> 00:14:32,101
But then I hear the sound
of your daughters laughing,
378
00:14:32,208 --> 00:14:36,184
and I think about TK sliding
down the fire pole, and...
379
00:14:37,281 --> 00:14:40,442
Remembering that building
a family with Gwyn
380
00:14:40,527 --> 00:14:42,111
was the greatest gift
of my life.
381
00:14:42,834 --> 00:14:44,405
What does Gwyn say?
382
00:14:44,599 --> 00:14:46,099
We haven't discussed it.
383
00:14:46,684 --> 00:14:48,576
Well, don't you think
that you should?
384
00:15:02,631 --> 00:15:04,925
Only 160 more miles to Houston.
385
00:15:05,009 --> 00:15:06,444
Are you nervous? I'm nervous.
386
00:15:06,529 --> 00:15:07,717
I'm a little nervous.
387
00:15:07,802 --> 00:15:09,388
You know, as much as
I hated you having to do
388
00:15:09,472 --> 00:15:12,391
your first semester online,
I did love having you
389
00:15:12,476 --> 00:15:15,643
at college and home
at the same time.
390
00:15:15,728 --> 00:15:16,858
Me too, Dad.
391
00:15:16,943 --> 00:15:19,440
But this is good.
392
00:15:19,524 --> 00:15:21,881
It's important for a child
to go out in the world
393
00:15:21,966 --> 00:15:23,818
and... stake their claim.
394
00:15:23,903 --> 00:15:25,311
Please don't cry again.
395
00:15:25,396 --> 00:15:26,873
I wasn't.
396
00:15:26,957 --> 00:15:30,376
It's just...
my baby got into Rice.
397
00:15:30,460 --> 00:15:32,804
The hardest school to get into
in the whole Southwest.
398
00:15:32,888 --> 00:15:34,639
You set a goal,
you worked hard,
399
00:15:34,723 --> 00:15:36,382
and you achieved it.
400
00:15:36,466 --> 00:15:38,558
Your mom and I
couldn't be more proud.
401
00:15:39,728 --> 00:15:41,796
What if I told you
I didn't wanna go?
402
00:15:43,763 --> 00:15:45,224
- What?
- Dad!
403
00:15:48,478 --> 00:15:50,346
Would you look at this jerk?
404
00:15:50,430 --> 00:15:53,258
Sweetheart, this is just
leaving home jitters.
405
00:15:53,343 --> 00:15:54,509
It's not leaving home jitters.
406
00:15:54,593 --> 00:15:56,008
I just don't wanna go
to college.
407
00:15:56,093 --> 00:15:57,039
You're telling me this now.
408
00:15:57,124 --> 00:15:58,571
I tried to tell you
in Santa Fe.
409
00:15:58,655 --> 00:16:00,758
Well, how about
before we packed the car?
410
00:16:00,843 --> 00:16:01,666
You just get so excited.
411
00:16:01,750 --> 00:16:03,576
It becomes difficult
to talk to you sometimes.
412
00:16:03,660 --> 00:16:04,860
Okay, but we're almost there.
413
00:16:04,944 --> 00:16:07,029
Actually, um, Dad,
we are there.
414
00:16:07,132 --> 00:16:09,360
Uh, we're only in Austin,
honey.
415
00:16:09,445 --> 00:16:12,085
I know.
416
00:16:13,003 --> 00:16:15,804
I used the tuition money
to rent an apartment here.
417
00:16:16,307 --> 00:16:17,997
In Austin, Texas?
418
00:16:18,082 --> 00:16:19,517
It's the best music scene
in the country.
419
00:16:19,601 --> 00:16:21,556
And look, I don't even know
if my songs are good enough,
420
00:16:21,640 --> 00:16:23,164
but I figure
I have to give it a try.
421
00:16:23,249 --> 00:16:25,916
No, your... look, look.
Your songs are wonderful.
422
00:16:26,188 --> 00:16:27,863
But what about Rice?
423
00:16:27,976 --> 00:16:29,769
Dad, I don't wanna be
an engineer.
424
00:16:29,853 --> 00:16:31,611
I want to... Dad!
425
00:16:37,360 --> 00:16:38,587
Damn tire blew.
426
00:16:38,672 --> 00:16:39,894
I was just about
to set the flares out
427
00:16:39,978 --> 00:16:41,062
when they hit me.
428
00:16:41,147 --> 00:16:42,615
Girl's pinned bad,
but she's talking.
429
00:16:42,699 --> 00:16:43,766
I can't get to the driver.
430
00:16:43,850 --> 00:16:44,709
All right,
we'll take it from here.
431
00:16:44,793 --> 00:16:46,694
Mateo, go get him checked out.
432
00:16:46,778 --> 00:16:48,713
TK, Judd,
you take the passenger.
433
00:16:48,797 --> 00:16:50,739
Paul, Marjan,
stabilizing equipment.
434
00:16:50,823 --> 00:16:52,448
Hey. Everybody focus up.
435
00:16:52,533 --> 00:16:54,260
Each one of these
weighs two tons.
436
00:16:54,345 --> 00:16:55,921
The only thing
holding them up is gravity.
437
00:16:56,005 --> 00:16:56,773
Be safe.
438
00:16:56,858 --> 00:16:58,299
Yes, sir.
439
00:16:58,384 --> 00:17:00,760
Sir, I'm Captain Owen Strand.
Can you hear me?
440
00:17:00,845 --> 00:17:03,471
Yeah. My daughter.
You have to help her.
441
00:17:03,556 --> 00:17:04,971
That's what we're here for.
442
00:17:05,055 --> 00:17:07,065
Ma'am, I'm from Austin Fire.
We're gonna get you outta here.
443
00:17:07,149 --> 00:17:08,591
I can't breathe.
444
00:17:09,922 --> 00:17:11,724
TK, TK! Whoa, whoa.
445
00:17:12,062 --> 00:17:14,406
Hey, TK,
these beams are shifting.
446
00:17:14,490 --> 00:17:17,259
Try to stay calm.
Nice, slow breaths, okay?
447
00:17:17,423 --> 00:17:19,152
- Nice, slow breaths.
- Oh, boy.
448
00:17:19,237 --> 00:17:20,463
How's she doing?
449
00:17:20,548 --> 00:17:22,041
I don't see
any superficial injuries,
450
00:17:22,126 --> 00:17:23,490
but that beam is pressing
on her lungs.
451
00:17:23,574 --> 00:17:24,973
Dad's stable,
so she's our priority.
452
00:17:25,057 --> 00:17:26,057
- Okay.
- Hey, Cap?
453
00:17:27,498 --> 00:17:29,658
That's why we gotta 'em both
outta here, one at a time.
454
00:17:29,813 --> 00:17:31,301
Starting with her.
455
00:17:31,386 --> 00:17:32,245
- Mateo!
- Yeah, Cap?
456
00:17:32,358 --> 00:17:34,490
Cribbing. Secure the vehicle.
457
00:17:34,575 --> 00:17:37,369
Paul, Judd, get the
ratchet straps and the webbing.
458
00:17:37,454 --> 00:17:38,764
We gotta anchor those beams.
459
00:17:38,848 --> 00:17:40,432
Marjan, get the airbags ready.
460
00:17:40,516 --> 00:17:41,916
TK, come on.
Let's get in there.
461
00:17:42,000 --> 00:17:42,842
Let's get in there.
462
00:17:42,926 --> 00:17:44,010
Wedges in place.
463
00:17:44,094 --> 00:17:46,271
Straps and webbing on the move.
464
00:17:46,355 --> 00:17:48,422
Ratchet straps have tension.
465
00:17:48,506 --> 00:17:49,757
- Vehicle secure, Cap.
- You good?
466
00:17:49,841 --> 00:17:51,259
It's like life-or-death Jenga.
467
00:17:51,343 --> 00:17:53,094
Let's focus
on the life part, Probie.
468
00:17:55,030 --> 00:17:56,472
All right, get clear.
469
00:17:56,556 --> 00:17:58,474
- All right, come on.
- Got it.
470
00:17:58,558 --> 00:18:00,434
Kara? How you doing?
My name's Owen.
471
00:18:00,518 --> 00:18:01,694
How is my dad?
472
00:18:01,778 --> 00:18:03,491
- Kara?
- Dad?
473
00:18:03,576 --> 00:18:05,229
Whoa, whoa, whoa.
474
00:18:05,314 --> 00:18:06,434
I need you to be very still.
475
00:18:07,400 --> 00:18:08,184
Guys, how we doing?
476
00:18:08,268 --> 00:18:10,036
Almost there, Cap.
477
00:18:10,120 --> 00:18:11,779
Cap.
478
00:18:11,863 --> 00:18:13,155
It's gonna be okay, sweetheart.
479
00:18:13,239 --> 00:18:14,707
Be brave, baby.
480
00:18:14,791 --> 00:18:16,376
It ain't gonna hold
much longer, Cap!
481
00:18:21,414 --> 00:18:23,216
Her breathing's slowing.
We don't have much time here.
482
00:18:23,300 --> 00:18:24,166
Guys, we gotta move.
483
00:18:24,250 --> 00:18:25,835
Marjan, bring in the airbag.
484
00:18:25,919 --> 00:18:27,837
Copy that.
Airbag's coming in.
485
00:18:27,921 --> 00:18:29,005
Oh!
486
00:18:29,089 --> 00:18:30,409
Hey, we gotta move!
We gotta move!
487
00:18:31,549 --> 00:18:32,892
Kay, here we go.
488
00:18:32,976 --> 00:18:34,421
Okay, nice and easy.
489
00:18:35,979 --> 00:18:38,990
Nice and easy. Nice and easy.
490
00:18:39,074 --> 00:18:40,524
Good, good. Okay, good.
491
00:18:40,609 --> 00:18:43,236
- We're good.
- Clear!
492
00:18:43,320 --> 00:18:45,812
I got her.
493
00:18:46,156 --> 00:18:48,148
All right. You did great, Kara.
494
00:18:48,233 --> 00:18:49,274
We got you now.
495
00:18:49,359 --> 00:18:51,027
My dad. How's my dad?
496
00:18:51,111 --> 00:18:52,539
- We're gonna work on him next.
- Okay.
497
00:18:52,623 --> 00:18:54,225
All right,
let's get her outta here.
498
00:18:55,483 --> 00:18:56,788
Whoa, whoa, whoa! Cap!
499
00:18:56,873 --> 00:18:58,125
This ain't gonna hold
much longer!
500
00:18:58,209 --> 00:19:00,010
TK, help them on the straps!
501
00:19:00,095 --> 00:19:01,843
Marjan, get the saw out!
502
00:19:01,928 --> 00:19:03,938
Copy.
503
00:19:04,266 --> 00:19:06,341
Allen, how you doing?
504
00:19:06,459 --> 00:19:08,928
Just got jostled a bit.
505
00:19:09,012 --> 00:19:10,763
Kara's okay? She's out?
506
00:19:10,847 --> 00:19:13,312
She's both,
which means it's your turn.
507
00:19:13,414 --> 00:19:14,540
Just close your eyes
for a second.
508
00:19:14,624 --> 00:19:15,664
Yep.
509
00:19:20,691 --> 00:19:22,200
You okay?
510
00:19:22,284 --> 00:19:25,728
A little pressure from
the steering wheel, I think,
511
00:19:25,812 --> 00:19:27,855
but all things considered,
not terrible.
512
00:19:27,940 --> 00:19:30,436
All right, we'll cut
the steering wheel off
513
00:19:30,521 --> 00:19:31,774
and get you outta there.
514
00:19:31,859 --> 00:19:37,484
♪ ♪
515
00:19:44,456 --> 00:19:46,345
Captain, you available?
516
00:19:46,430 --> 00:19:48,468
Yep. She's stable, Captain.
517
00:19:48,869 --> 00:19:49,860
She's refusing to leave.
518
00:19:49,945 --> 00:19:51,253
She wants to travel
with her dad.
519
00:19:51,337 --> 00:19:53,306
Copy that.
I need you driver's side.
520
00:19:53,515 --> 00:19:54,742
Coming to you.
521
00:19:55,266 --> 00:19:56,930
Whoa, whoa, ma'am.
Sit back down.
522
00:19:57,894 --> 00:19:59,561
What's up?
523
00:19:59,679 --> 00:20:02,047
What's going on?
Why are... why are you stopping?
524
00:20:07,781 --> 00:20:10,647
There's no easy way
to say this.
525
00:20:10,833 --> 00:20:12,351
It's bad, isn't it?
526
00:20:12,742 --> 00:20:14,327
It's bad.
527
00:20:14,411 --> 00:20:16,237
But it doesn't hurt.
528
00:20:16,672 --> 00:20:18,329
Why doesn't it hurt?
529
00:20:18,414 --> 00:20:20,282
I think you're in shock.
530
00:20:20,836 --> 00:20:23,055
Allen, this is
Paramedic Captain Vega.
531
00:20:24,329 --> 00:20:26,455
Hey, Allen.
532
00:20:26,539 --> 00:20:29,291
I'm just gonna check you out,
okay?
533
00:20:29,500 --> 00:20:31,891
Hey, am I gonna make it?
534
00:20:32,016 --> 00:20:33,492
We're gonna do
everything we can.
535
00:20:33,648 --> 00:20:36,090
I know what that means.
536
00:20:36,174 --> 00:20:37,298
No.
No, you don't.
537
00:20:37,383 --> 00:20:38,462
We'll get you outta here.
538
00:20:38,547 --> 00:20:40,270
Wait. Tell me the truth.
539
00:20:40,528 --> 00:20:42,304
Am I gonna see
my daughter again?
540
00:20:47,057 --> 00:20:48,895
Would you like me
to bring her over here?
541
00:20:50,873 --> 00:20:52,364
No.
542
00:20:52,982 --> 00:20:54,701
No, I... I don't...
543
00:20:54,785 --> 00:20:57,114
I don't want her
to see me like this.
544
00:20:57,788 --> 00:20:59,038
Okay.
545
00:20:59,427 --> 00:21:00,864
Then let's get you
out of there.
546
00:21:00,949 --> 00:21:02,784
Wait, wait, wait, wait.
547
00:21:03,076 --> 00:21:04,584
If this goes
the way you think...
548
00:21:06,037 --> 00:21:09,059
Will you... will you
tell her something for me?
549
00:21:09,545 --> 00:21:10,778
Sure.
550
00:21:11,042 --> 00:21:14,161
Tell her whatever...
551
00:21:14,420 --> 00:21:18,395
Whatever she decides to do...
552
00:21:19,225 --> 00:21:22,231
I... I will always...
553
00:21:22,316 --> 00:21:25,351
Be so proud of her.
554
00:21:25,483 --> 00:21:29,497
And tell... tell her that...
That she's good.
555
00:21:29,708 --> 00:21:33,980
Um, she's... really good.
556
00:21:34,208 --> 00:21:36,145
And she needs to keep singing.
557
00:21:36,270 --> 00:21:40,154
She has an amazing voice.
People should hear it.
558
00:21:42,755 --> 00:21:45,493
♪ ♪
559
00:22:05,831 --> 00:22:08,250
Starting compressions.
560
00:23:02,174 --> 00:23:04,279
Heading out.
See you in 24 hours.
561
00:23:04,410 --> 00:23:06,295
Oh, hey, Marj,
before you bounce,
562
00:23:06,380 --> 00:23:07,475
can I ask you
an important question?
563
00:23:07,559 --> 00:23:08,435
What's up?
564
00:23:08,520 --> 00:23:10,013
For Insta, should I use
565
00:23:10,098 --> 00:23:12,087
the Juno filter or the lo-fi?
566
00:23:12,179 --> 00:23:13,889
'Cause the Juno makes
the reds pop,
567
00:23:14,183 --> 00:23:15,951
but the lo-fi
is pretty sick too.
568
00:23:16,035 --> 00:23:17,692
Yeah, you can't post that.
569
00:23:17,777 --> 00:23:19,817
You think I should
make a TikTok instead.
570
00:23:20,039 --> 00:23:22,395
We need to talk, Probie.
571
00:23:22,480 --> 00:23:23,700
About what?
572
00:23:24,074 --> 00:23:25,332
Did they say anything
573
00:23:25,417 --> 00:23:27,449
when you brought the design
into the tattoo shop?
574
00:23:27,622 --> 00:23:29,447
Yeah. They said it was fire.
575
00:23:29,531 --> 00:23:30,966
Asked if it was exactly
what I wanted.
576
00:23:31,050 --> 00:23:32,709
- And you said...
- Hell yeah!
577
00:23:32,793 --> 00:23:35,137
Any chance they were laughing
while they did it?
578
00:23:35,221 --> 00:23:37,051
I guess, but we were all
busting chops.
579
00:23:37,136 --> 00:23:39,072
Wait, why?
580
00:23:40,876 --> 00:23:42,879
Angel is spelled
581
00:23:42,964 --> 00:23:45,965
A-N-G-E-L.
582
00:23:47,179 --> 00:23:48,405
Right.
583
00:23:48,685 --> 00:23:52,755
And that's why I wrote
A-N-G... oh.
584
00:23:52,956 --> 00:23:54,224
Oh, no.
585
00:23:55,575 --> 00:23:56,659
No, no.
586
00:23:56,744 --> 00:23:58,495
"Guardian angle"?
587
00:23:59,916 --> 00:24:01,329
How could I be so stupid?
588
00:24:01,414 --> 00:24:03,348
No, Mateo, you're not stupid.
You're dyslexic.
589
00:24:03,433 --> 00:24:07,512
Those guys at the tattoo shop.
They were clowning on me.
590
00:24:07,597 --> 00:24:08,472
And they're a bunch of tools.
591
00:24:08,557 --> 00:24:09,848
Yeah, and what about TK
and Paul?
592
00:24:09,933 --> 00:24:11,403
They must be
having a laugh too.
593
00:24:11,488 --> 00:24:12,381
No, they're not.
594
00:24:12,466 --> 00:24:13,383
Then why didn't
they say anything?
595
00:24:13,468 --> 00:24:15,201
Because they love you.
596
00:24:15,286 --> 00:24:16,703
And they didn't wanna look
at the face
597
00:24:16,787 --> 00:24:18,051
that I'm looking at right now.
598
00:24:19,178 --> 00:24:21,512
Nobody likes to say
the hard thing.
599
00:24:22,278 --> 00:24:24,121
I almost posted this.
600
00:24:24,206 --> 00:24:25,465
Now I gotta live with it.
601
00:24:27,437 --> 00:24:29,170
I thought I was gonna be
at least 30
602
00:24:29,255 --> 00:24:31,148
before I was too ashamed
to take my shirt off.
603
00:24:32,803 --> 00:24:34,445
We can fix this.
604
00:24:35,808 --> 00:24:37,270
Yeah, how are we
supposed to do that?
605
00:24:40,216 --> 00:24:41,517
I have an idea.
606
00:24:41,950 --> 00:24:43,542
It's gonna sting, though.
607
00:24:45,291 --> 00:24:46,899
- Come on.
- Oh, God.
608
00:24:51,041 --> 00:24:52,199
Owen?
609
00:24:52,284 --> 00:24:53,368
Yeah, I'm in here.
610
00:24:54,136 --> 00:24:55,584
What are you doing?
611
00:24:55,669 --> 00:24:58,160
You remember when pictures
came on paper like this?
612
00:24:58,245 --> 00:25:00,830
- Look at that.
- Yeah.
613
00:25:01,112 --> 00:25:04,031
This was the day we rented
the rowboat in Central Park.
614
00:25:04,115 --> 00:25:06,239
And it drifted into the reeds.
615
00:25:06,324 --> 00:25:08,732
I recall someone steering it
into the reeds.
616
00:25:08,817 --> 00:25:11,131
Uh, the currents
are surprisingly powerful
617
00:25:11,215 --> 00:25:13,166
in that pond.
618
00:25:13,274 --> 00:25:14,373
Look at TK.
619
00:25:14,472 --> 00:25:17,059
That's why.
Look at his...
620
00:25:17,144 --> 00:25:18,896
Well, we may not
have been perfect,
621
00:25:18,981 --> 00:25:20,903
but we made a beautiful boy.
622
00:25:20,988 --> 00:25:22,317
Yes, we did.
623
00:25:22,738 --> 00:25:24,887
Can you imagine
doing this all again?
624
00:25:25,345 --> 00:25:26,929
Hmm.
625
00:25:27,013 --> 00:25:30,075
Little tiny body
resting on your chest.
626
00:25:30,518 --> 00:25:32,460
Chasing a toddler around.
627
00:25:32,545 --> 00:25:34,274
First day of school.
628
00:25:34,981 --> 00:25:37,044
Hiding little notes
in their lunch box
629
00:25:37,129 --> 00:25:38,818
for them to find
so they know they're loved.
630
00:25:38,902 --> 00:25:40,109
You did that for him too?
631
00:25:40,193 --> 00:25:44,906
♪ Mortar and pestle
they grind ♪
632
00:25:44,990 --> 00:25:47,909
♪ ♪
633
00:25:47,993 --> 00:25:49,816
Are we actually
considering this?
634
00:25:49,901 --> 00:25:52,260
I... I don't know. Are we?
635
00:25:52,345 --> 00:25:56,026
Seems like we are
considering it.
636
00:25:56,382 --> 00:25:59,495
Look, we're young for our age,
you know?
637
00:25:59,580 --> 00:26:00,828
We do all the healthy things.
638
00:26:00,913 --> 00:26:02,807
Yeah. 50's the new 40.
639
00:26:04,151 --> 00:26:06,352
Is 67 the new anything?
640
00:26:06,436 --> 00:26:07,886
Because that's how old I'll be
641
00:26:07,971 --> 00:26:09,472
when I'm teaching them
to parallel park.
642
00:26:09,556 --> 00:26:11,292
Well, it'll be a skill
that comes in handy
643
00:26:11,377 --> 00:26:13,354
when one of us breaks a hip
moving them into a dorm
644
00:26:13,438 --> 00:26:15,363
and they have to rush us
to an ER.
645
00:26:21,807 --> 00:26:23,444
Yeah, I had a case today.
646
00:26:23,528 --> 00:26:24,946
It was terrible.
647
00:26:25,030 --> 00:26:28,026
- Dad. I couldn't save him.
- Mm.
648
00:26:28,111 --> 00:26:31,448
And his daughter was maybe 19,
649
00:26:31,533 --> 00:26:33,947
and now she's left
without a parent.
650
00:26:34,057 --> 00:26:35,269
That's awful.
651
00:26:35,354 --> 00:26:37,383
So would it be fair
to do that to our kid?
652
00:26:38,154 --> 00:26:39,558
Well, that's assuming
653
00:26:39,643 --> 00:26:40,957
the pregnancy goes well,
which is...
654
00:26:41,041 --> 00:26:42,455
A huge assumption.
655
00:26:42,651 --> 00:26:44,057
- I mean, the risks...
- Yeah.
656
00:26:44,141 --> 00:26:45,317
No, you're right, I...
657
00:26:45,401 --> 00:26:47,416
Not just for the baby. For you.
658
00:26:52,322 --> 00:26:54,651
Maybe we should just do
the logical thing.
659
00:26:55,898 --> 00:26:57,619
Schedule an appointment.
660
00:27:02,418 --> 00:27:05,653
Oye, niña! Despacito!
661
00:27:05,994 --> 00:27:07,580
Judd, kale?
662
00:27:07,744 --> 00:27:09,330
Uh, no. No, I'm...
663
00:27:09,596 --> 00:27:10,995
Actually, I'm trying to quit.
664
00:27:11,080 --> 00:27:13,189
Judd, you better eat that kale.
665
00:27:15,697 --> 00:27:18,046
Um, well,
he's doing better than me.
666
00:27:18,131 --> 00:27:19,131
Honestly.
667
00:27:19,697 --> 00:27:22,003
To see him like that, I just...
668
00:27:22,291 --> 00:27:25,479
Always thought
my dad was invincible.
669
00:27:25,638 --> 00:27:28,380
Y'know? But he's okay.
670
00:27:28,893 --> 00:27:30,051
Okay.
Is there, um,
671
00:27:30,239 --> 00:27:32,498
an upcoming shortage
I don't know about, Judd?
672
00:27:32,583 --> 00:27:33,889
No, I was just...
673
00:27:34,466 --> 00:27:36,067
It's been a day, that's all.
674
00:27:36,152 --> 00:27:38,615
It's definitely rough
seeing your parents decline.
675
00:27:38,700 --> 00:27:40,637
- Mm-hmm.
- Your dad has always
676
00:27:40,722 --> 00:27:43,022
been everyone's
Rock of Gibraltar, you know?
677
00:27:43,794 --> 00:27:47,240
Well, here's to the restaurant
at the Clover Hotel.
678
00:27:47,325 --> 00:27:50,381
Saving lives one milkshake
at a time.
679
00:27:50,466 --> 00:27:52,239
Wait.
The Clover sells milkshakes?
680
00:27:52,517 --> 00:27:54,242
Mm-hmm.
That's what he said.
681
00:27:55,122 --> 00:27:57,038
It's an Asian bistro.
682
00:27:57,505 --> 00:27:59,809
It's milk and ice cream.
It ain't tricky.
683
00:28:01,442 --> 00:28:03,803
Okay, okay, okay, all right,
all right, all right.
684
00:28:03,888 --> 00:28:06,631
- Ladies, it's time. Please.
- Get 'em.
685
00:28:06,716 --> 00:28:08,159
Into your pajamas.
Brush your teeth. Thank you.
686
00:28:08,243 --> 00:28:09,755
I'll be in to tuck you in.
Please.
687
00:28:09,840 --> 00:28:12,384
How about we let Auntie Grace
handle bedtime duty?
688
00:28:12,542 --> 00:28:13,977
Girls, what you think
about that?
689
00:28:14,062 --> 00:28:15,314
- Yay!
- Uh-huh.
690
00:28:15,399 --> 00:28:16,739
- Yay.
- They're all yours.
691
00:28:16,824 --> 00:28:18,182
You know, hell with it.
692
00:28:18,267 --> 00:28:19,411
Why don't you take one home
with you?
693
00:28:19,495 --> 00:28:20,717
If I take one,
I'm taking both, T.
694
00:28:20,801 --> 00:28:22,430
Oh, promises, promises.
695
00:28:22,515 --> 00:28:23,442
Judd, tell 'em.
696
00:28:23,527 --> 00:28:25,216
Wow.
697
00:28:27,785 --> 00:28:28,887
All right, Ryder.
698
00:28:28,972 --> 00:28:30,317
What the hell's
going on with you?
699
00:28:30,473 --> 00:28:33,015
Grace's daddy wasn't...
700
00:28:33,964 --> 00:28:36,013
uh, at the hotel
getting no milkshake.
701
00:28:36,098 --> 00:28:38,325
He... he was upstairs.
702
00:28:39,333 --> 00:28:41,099
Do I wanna hear
where this is going?
703
00:28:41,184 --> 00:28:43,348
I think you know
exactly where the road leads.
704
00:28:43,433 --> 00:28:45,895
Yeah, he was there
with another woman.
705
00:28:45,980 --> 00:28:47,513
I just...
706
00:28:47,598 --> 00:28:49,184
I don't know
what I'm gonna do, y'all.
707
00:28:49,269 --> 00:28:51,130
I... you know?
708
00:28:51,215 --> 00:28:53,350
It ain't no secret,
but me and Benjamin
709
00:28:53,435 --> 00:28:55,687
have always had our...
Our problems.
710
00:28:56,199 --> 00:28:58,302
From the first day
I came courting,
711
00:28:59,663 --> 00:29:01,397
the man wasn't easy on me.
712
00:29:01,583 --> 00:29:03,542
I was never good enough
for Grace.
713
00:29:03,627 --> 00:29:04,878
Well, he was right.
714
00:29:04,993 --> 00:29:06,969
Yeah, I know.
715
00:29:09,059 --> 00:29:10,864
But I always respected him
716
00:29:10,957 --> 00:29:13,122
because he was
protecting his girl, right?
717
00:29:13,242 --> 00:29:15,723
But that's my job now.
718
00:29:17,391 --> 00:29:21,809
I just... I never thought
I'd be protecting her from him.
719
00:29:22,643 --> 00:29:24,630
Well, who's gonna
protect you from Grace
720
00:29:24,715 --> 00:29:26,883
when she finds out you've been
keeping this from her?
721
00:29:26,968 --> 00:29:28,833
Look, my dad stepped out
on my mom,
722
00:29:28,918 --> 00:29:32,169
and it nearly broke her heart.
723
00:29:35,477 --> 00:29:37,700
I don't want Grace
to have to go through
724
00:29:37,785 --> 00:29:39,755
that kind of pain, you know?
725
00:29:40,721 --> 00:29:43,281
I don't think you're gonna
have a choice, cowboy.
726
00:29:50,009 --> 00:29:53,262
So you drove 45 minutes
to visit me
727
00:29:53,347 --> 00:29:55,020
on my 15-minute break?
728
00:29:55,374 --> 00:29:57,036
Well...
729
00:29:57,325 --> 00:29:59,076
I mean, I figure I'll be
helping Uncle Cash
730
00:29:59,169 --> 00:30:00,754
clear brush out of his ranch
this weekend.
731
00:30:00,838 --> 00:30:02,513
- Mm.
- I don't know.
732
00:30:03,024 --> 00:30:04,982
Kinda started
to miss you already, so...
733
00:30:07,270 --> 00:30:09,942
So you just racking up
the points lately, huh?
734
00:30:10,157 --> 00:30:12,760
Well, I'm just
doing my civic duty,
735
00:30:12,845 --> 00:30:14,099
making sure
that our dispatchers
736
00:30:14,184 --> 00:30:15,653
are well-caffeinated.
737
00:30:16,207 --> 00:30:18,584
- And do I taste cinnamon, Judd?
- Mm. Mm-hmm.
738
00:30:18,669 --> 00:30:20,068
'Cause you never remember
the cinnamon.
739
00:30:20,152 --> 00:30:21,983
Well, that's the barista.
740
00:30:22,067 --> 00:30:23,310
And for what he charged me
for that thing,
741
00:30:23,394 --> 00:30:24,834
he oughta change the oil
in my truck.
742
00:30:26,881 --> 00:30:28,740
Did you hear
from your dad today?
743
00:30:28,824 --> 00:30:30,778
I have not.
744
00:30:31,035 --> 00:30:33,804
But Mom says he's been
a terrible patient.
745
00:30:33,950 --> 00:30:36,140
He is ready
to get back to work.
746
00:30:36,224 --> 00:30:38,289
Mm-hmm. Sounds about right.
747
00:30:38,374 --> 00:30:41,344
Yeah, but, you know, the silver
lining in all of this...
748
00:30:41,484 --> 00:30:42,807
What?
749
00:30:42,892 --> 00:30:45,130
Is that next time he tries
to give you a hard time,
750
00:30:45,215 --> 00:30:46,922
you say, "Hey, Dad?
751
00:30:47,007 --> 00:30:49,540
"If it wasn't for me, you'd still
be on the restaurant floor.
752
00:30:49,625 --> 00:30:51,897
- Oh, that'll go good.
- Mm-mm.
753
00:30:54,242 --> 00:30:57,407
Ooh, okay.
15 minutes is about up.
754
00:30:59,558 --> 00:31:01,851
Thank you, sir, for the coffee.
755
00:31:01,997 --> 00:31:03,874
Hey, just hold on right quick.
756
00:31:05,444 --> 00:31:06,860
Uh...
757
00:31:07,848 --> 00:31:09,430
You, uh...
758
00:31:09,993 --> 00:31:11,248
What's wrong?
759
00:31:16,061 --> 00:31:17,829
I just love you. That's all.
760
00:31:17,932 --> 00:31:18,932
Okay.
761
00:31:20,076 --> 00:31:21,827
Well, I love you too.
762
00:31:21,919 --> 00:31:24,227
You tell Uncle Cash I said
"hey," you know?
763
00:31:24,463 --> 00:31:26,023
I'll see you Sunday.
764
00:31:26,107 --> 00:31:27,649
Mm-hmm.
765
00:31:31,112 --> 00:31:35,696
♪ ♪
766
00:31:41,364 --> 00:31:42,759
Pizza?
I think you've dialed
767
00:31:42,844 --> 00:31:43,732
the wrong number, ma'am.
768
00:31:43,816 --> 00:31:44,719
I don't think so.
769
00:31:44,804 --> 00:31:46,696
Do you still have
the cheesy crust?
770
00:31:46,819 --> 00:31:48,045
The address? Sure.
771
00:31:48,690 --> 00:31:52,259
It's 235 Hayward Street.
Apartment 3F.
772
00:31:52,344 --> 00:31:54,075
Ma'am, are you in danger?
773
00:31:54,159 --> 00:31:56,319
Is someone making you feel like
you can't speak freely?
774
00:31:58,178 --> 00:31:59,947
- That's right.
- I understand.
775
00:32:00,039 --> 00:32:02,579
My name is Grace, okay?
And help is on the way.
776
00:32:03,539 --> 00:32:05,340
I need you to tell me
how many people
777
00:32:05,425 --> 00:32:06,751
are in the apartment.
778
00:32:06,951 --> 00:32:08,077
Would a medium pepperoni pizza
779
00:32:08,161 --> 00:32:09,912
be big enough for two people?
780
00:32:09,997 --> 00:32:10,965
What are you doing?
I said large.
781
00:32:11,050 --> 00:32:12,709
Oh.
782
00:32:12,970 --> 00:32:14,244
Okay, so there's
one other person with you.
783
00:32:14,328 --> 00:32:16,528
- Is that who I'm hearing?
- Yes, that's right.
784
00:32:16,649 --> 00:32:17,983
Okay, you're doing
really great.
785
00:32:18,067 --> 00:32:20,485
Can you tell me your name
for the order?
786
00:32:20,570 --> 00:32:23,697
Um, the name on the card
is Kristen Smart.
787
00:32:26,859 --> 00:32:29,903
Okay, Kristen, and is the
person threatening you armed?
788
00:32:29,987 --> 00:32:31,255
Mm-hmm.
789
00:32:31,339 --> 00:32:32,947
Move the puck! Come on!
790
00:32:33,031 --> 00:32:34,666
Okay, if he's armed
with a gun,
791
00:32:34,750 --> 00:32:35,909
I want you to ask
for extra pepperoni.
792
00:32:35,993 --> 00:32:37,952
Extra pepperoni would be great.
793
00:32:38,699 --> 00:32:40,592
And Kristen,
is this person known to you?
794
00:32:40,677 --> 00:32:41,761
Yes.
795
00:32:41,851 --> 00:32:43,437
Okay, spouse? Ex-spouse?
796
00:32:43,522 --> 00:32:45,468
The second one.
How long until you get here?
797
00:32:45,554 --> 00:32:47,087
We're looking
at about eight minutes.
798
00:32:47,171 --> 00:32:49,106
Uh, say "peppers"
if there's somewhere safe
799
00:32:49,190 --> 00:32:50,632
- you can get to.
- No.
800
00:32:50,716 --> 00:32:52,086
Definitely no peppers.
801
00:32:52,464 --> 00:32:54,173
It's a pizza, not a damn salad.
802
00:32:54,344 --> 00:32:55,687
Uh...
803
00:32:55,771 --> 00:32:57,336
Hurry up.
804
00:32:58,860 --> 00:33:00,402
The ex's name is Andrew Smart.
805
00:33:00,517 --> 00:33:01,533
Two priors
for aggravated assault.
806
00:33:01,617 --> 00:33:02,861
Just got out on parole.
807
00:33:02,945 --> 00:33:04,396
She has a permanent
restraining order against him.
808
00:33:04,480 --> 00:33:05,980
Okay, so this is
his third strike.
809
00:33:06,064 --> 00:33:07,791
He's definitely not
going peacefully.
810
00:33:07,875 --> 00:33:10,461
No, I wouldn't think so, no.
811
00:33:10,619 --> 00:33:11,962
Be advised, all units.
812
00:33:12,054 --> 00:33:15,571
Code 3 at 235 Hayward Street.
Unit 3F.
813
00:33:15,656 --> 00:33:16,940
Hostage situation.
814
00:33:17,034 --> 00:33:19,468
Suspect is armed
and dangerous.
815
00:33:19,962 --> 00:33:23,000
Dispatch,
this is 363-H-20 responding.
816
00:33:25,968 --> 00:33:29,484
♪ ♪
817
00:33:29,861 --> 00:33:31,625
Okay, just confirming,
you're on the third floor.
818
00:33:31,709 --> 00:33:33,478
Yes, that's right.
819
00:33:33,696 --> 00:33:35,539
- Southwest corner?
- Yes.
820
00:33:35,624 --> 00:33:37,166
What the hell
is taking so long?
821
00:33:37,293 --> 00:33:38,494
I don't know,
they're just really busy today.
822
00:33:38,578 --> 00:33:40,348
Then call somewhere else!
823
00:33:40,711 --> 00:33:42,183
I'm starving.
824
00:33:42,267 --> 00:33:44,069
Listen, I might just have
to cancel this order.
825
00:33:44,153 --> 00:33:46,146
My boyfriend's getting
kind of mad, so...
826
00:33:46,230 --> 00:33:47,477
Okay, listen, Kristen.
827
00:33:47,562 --> 00:33:49,501
I will have officers
at your door
828
00:33:49,586 --> 00:33:50,909
in under two minutes, okay?
829
00:33:50,993 --> 00:33:53,027
I really need you to try
and stay on with me.
830
00:33:53,111 --> 00:33:54,696
Kay, I think I can do that.
831
00:33:54,780 --> 00:33:55,747
Okay, good.
832
00:33:55,831 --> 00:33:57,198
Now, I need you to try to move
833
00:33:57,282 --> 00:33:59,009
as far away from the door
as you can.
834
00:33:59,257 --> 00:34:01,369
Can you tell me
if he's facing it, the door?
835
00:34:01,453 --> 00:34:03,846
Nice try, bitch.
836
00:34:06,773 --> 00:34:09,019
Andrew, where's Kristen?
837
00:34:09,273 --> 00:34:10,671
She's right here.
838
00:34:13,266 --> 00:34:14,868
Say "hey" to your friend.
839
00:34:14,953 --> 00:34:17,390
Pl-please.
840
00:34:17,863 --> 00:34:19,603
- Pl-please.
- Okay, listen, Andrew.
841
00:34:19,688 --> 00:34:21,407
The police are already
on the way,
842
00:34:21,492 --> 00:34:23,968
so how this ends
is gonna be up to you.
843
00:34:24,053 --> 00:34:25,344
This only ends one way.
844
00:34:25,429 --> 00:34:27,061
No, that's not true.
845
00:34:27,145 --> 00:34:29,114
There's gonna be a transcript
of this call.
846
00:34:29,198 --> 00:34:31,191
And it's either gonna show
that you were cooperative,
847
00:34:31,275 --> 00:34:32,859
and that you
did the right thing,
848
00:34:32,943 --> 00:34:34,486
or it's gonna show
that you deserve to go away
849
00:34:34,570 --> 00:34:35,695
for the rest of your life.
850
00:34:35,779 --> 00:34:38,023
- Please. Please.
- Shut up.
851
00:34:38,153 --> 00:34:39,562
- Shut up!
- Hey.
852
00:34:39,647 --> 00:34:41,197
What's going on, Andrew?
Talk to me.
853
00:34:41,282 --> 00:34:42,382
She ruined it.
854
00:34:43,714 --> 00:34:45,040
She always ruins it.
855
00:34:45,125 --> 00:34:47,258
Nothing is ruined, okay?
856
00:34:47,343 --> 00:34:48,754
Now, we can fix this,
857
00:34:49,001 --> 00:34:50,601
but you've gotta
let me help you.
858
00:34:51,591 --> 00:34:52,883
How?
859
00:34:52,968 --> 00:34:54,060
My grandmother always says
860
00:34:54,144 --> 00:34:56,372
that when God closes a door,
861
00:34:56,979 --> 00:34:58,812
he opens a window.
862
00:35:00,470 --> 00:35:05,265
Sometimes you have to take
a leap of faith.
863
00:35:10,164 --> 00:35:11,749
No!
864
00:35:13,358 --> 00:35:18,921
♪ ♪
865
00:35:20,991 --> 00:35:22,386
You're okay, ma'am.
866
00:35:22,471 --> 00:35:24,188
You're safe now.
867
00:35:27,416 --> 00:35:29,340
Get on the ground!
Get on the ground right now!
868
00:35:29,425 --> 00:35:31,809
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
- On the ground! On the ground!
869
00:35:36,265 --> 00:35:39,393
363-H-20. Suspect in custody.
870
00:35:39,478 --> 00:35:41,066
Another operator
would've hung up on her,
871
00:35:41,150 --> 00:35:42,682
but not you.
How'd you know?
872
00:35:44,031 --> 00:35:46,112
Sometimes it's not
what they say, Elliot.
873
00:35:46,197 --> 00:35:47,713
It's what they don't say.
874
00:35:56,526 --> 00:35:59,150
Milk and ice cream.
It ain't tricky, right?
875
00:36:11,145 --> 00:36:12,745
9-1-1, what's your emergency?
876
00:36:12,876 --> 00:36:14,315
My boyfriend's not moving.
877
00:36:14,400 --> 00:36:15,589
I think it's a heart attack.
878
00:36:15,674 --> 00:36:16,910
Where's your boyfriend now?
879
00:36:16,994 --> 00:36:18,131
On top of me!
880
00:36:18,215 --> 00:36:19,496
Okay, ma'am, try to stay calm.
881
00:36:19,580 --> 00:36:20,582
Tell me where you both are.
882
00:36:20,666 --> 00:36:22,227
The Clover Hotel downtown.
883
00:36:22,311 --> 00:36:24,154
The corner suite
on the fourth floor.
884
00:36:27,265 --> 00:36:30,784
♪ ♪
885
00:36:38,235 --> 00:36:39,588
Mama.
886
00:36:39,773 --> 00:36:41,409
Thank you for stopping by.
887
00:36:41,494 --> 00:36:43,214
I know that you've had
a crazy week.
888
00:36:43,299 --> 00:36:45,744
Oh, please, any excuse
to get out of the house
889
00:36:45,829 --> 00:36:47,271
while your father's on bedrest.
890
00:36:47,463 --> 00:36:48,691
You know,
he discovered a channel
891
00:36:48,775 --> 00:36:49,980
where they play old ball games?
892
00:36:50,064 --> 00:36:51,372
I kid you not, that man
893
00:36:51,456 --> 00:36:54,792
has already watched every game
in UT's 1970 season.
894
00:36:54,877 --> 00:36:56,760
Oh, well...
895
00:36:56,845 --> 00:36:59,881
at least you are able
to keep an eye on him.
896
00:37:01,425 --> 00:37:02,869
- Gracie?
- Oh, sorry.
897
00:37:02,954 --> 00:37:04,339
Everything okay?
898
00:37:04,424 --> 00:37:07,033
Yes, ma'am.
Everything's okay.
899
00:37:07,189 --> 00:37:10,103
Then why do you look as nervous
as a fly in a glue pot?
900
00:37:13,287 --> 00:37:15,205
Because, Mom,
I have to tell you something.
901
00:37:17,008 --> 00:37:19,416
And I'm just not sure
I know how.
902
00:37:22,127 --> 00:37:24,650
Goodness, sweetie.
What's... what's going on?
903
00:37:26,650 --> 00:37:28,143
Well, it's about Dad.
904
00:37:28,228 --> 00:37:30,760
Oh, Lord.
Did the doctor say something?
905
00:37:30,947 --> 00:37:32,793
I had a feeling
he wasn't being forthcoming.
906
00:37:32,878 --> 00:37:34,845
No, no.
No, it's nothing like that.
907
00:37:36,611 --> 00:37:39,831
Come on, child.
Just best come out with it.
908
00:37:39,916 --> 00:37:44,330
♪ ♪
909
00:37:44,843 --> 00:37:46,533
No, it's, um...
910
00:37:46,916 --> 00:37:50,982
♪ ♪
911
00:37:51,066 --> 00:37:53,226
Mom, it's Grandma's china.
912
00:37:53,310 --> 00:37:54,602
What?
913
00:37:55,111 --> 00:37:57,651
I'm sorry,
I was moving some boxes
914
00:37:57,736 --> 00:37:59,774
around the house,
and I broke some of it.
915
00:38:00,135 --> 00:38:02,088
Oh, good Lord.
916
00:38:02,211 --> 00:38:04,502
I was worried
it was something serious.
917
00:38:04,587 --> 00:38:05,588
Well, you know Dad.
918
00:38:05,673 --> 00:38:07,963
He loved that china
more than me.
919
00:38:08,377 --> 00:38:09,972
It was our wedding present,
remember?
920
00:38:10,057 --> 00:38:11,517
Honey.
921
00:38:11,601 --> 00:38:13,685
With what we could've lost
this week?
922
00:38:13,908 --> 00:38:15,916
I don't care
about some old plates.
923
00:38:16,432 --> 00:38:18,627
No, I... I know you don't.
924
00:38:21,327 --> 00:38:22,619
I love you, Mama.
925
00:38:22,986 --> 00:38:24,652
I love you too.
926
00:38:26,932 --> 00:38:28,534
- All right.
- Okay.
927
00:38:28,618 --> 00:38:30,564
So what kind of tea is this?
928
00:38:34,248 --> 00:38:36,689
Hey. You ready?
929
00:38:36,774 --> 00:38:38,614
- What time's the appointment?
- Still at 2:00.
930
00:38:38,770 --> 00:38:40,262
Right.
2:00.
931
00:38:40,346 --> 00:38:41,597
Probably some traffic.
932
00:38:41,681 --> 00:38:43,340
Yes. So should we go?
933
00:38:43,424 --> 00:38:44,698
Yeah. We should go.
934
00:38:44,783 --> 00:38:45,717
Have you eaten?
935
00:38:45,801 --> 00:38:46,769
Do you want something to eat?
936
00:38:46,853 --> 00:38:48,104
I'm not supposed to eat before.
937
00:38:48,188 --> 00:38:49,438
Right, right, so we can...
938
00:38:49,522 --> 00:38:50,698
We can get something after.
939
00:38:50,782 --> 00:38:52,033
- If you want.
- Late lunch.
940
00:38:52,150 --> 00:38:54,110
- So dinner.
- Early dinner.
941
00:38:54,194 --> 00:38:55,394
I'll buy.
942
00:38:55,478 --> 00:38:57,521
I know a great sushi place
943
00:38:57,605 --> 00:38:58,706
very close
to where we're going.
944
00:38:58,790 --> 00:39:00,282
No, I don't trust Texas sushi.
945
00:39:00,373 --> 00:39:01,565
Oh, this place will
disabuse you
946
00:39:01,649 --> 00:39:03,524
of that misapprehension.
947
00:39:05,070 --> 00:39:07,738
All right, Mexican.
You can have a margarita.
948
00:39:07,823 --> 00:39:10,033
Which is how
this whole thing started.
949
00:39:10,117 --> 00:39:11,702
- Tequila and pain meds.
- Right.
950
00:39:11,786 --> 00:39:14,079
Right. Right.
Well, Italian.
951
00:39:14,163 --> 00:39:16,582
Pizza and pasta.
Any kind of comfort food...
952
00:39:16,666 --> 00:39:18,634
Damn it, I don't want pasta!
953
00:39:18,718 --> 00:39:19,710
Well, what do you want?!
954
00:39:19,794 --> 00:39:21,062
I wanna have this baby!
955
00:39:21,146 --> 00:39:22,638
Good! So do I!
956
00:39:25,817 --> 00:39:28,644
A... are you sure?
957
00:39:28,963 --> 00:39:30,738
I think so.
958
00:39:30,822 --> 00:39:32,502
But it's crazy.
959
00:39:32,665 --> 00:39:33,525
Oh, bananas.
960
00:39:33,610 --> 00:39:35,096
It's probably
a terrible mistake.
961
00:39:35,235 --> 00:39:36,564
Oh, without question.
962
00:39:37,403 --> 00:39:38,947
So are we doing this?
963
00:39:39,831 --> 00:39:42,721
I think that's what
we've been saying.
964
00:39:46,508 --> 00:39:48,259
- Hey, how'd it go?
- Terrible.
965
00:39:48,452 --> 00:39:50,401
Aw, man, don't tell me
they botched it.
966
00:39:50,486 --> 00:39:53,075
They did not botch it.
Probie is just being a baby.
967
00:39:53,160 --> 00:39:53,955
It stings.
968
00:39:54,040 --> 00:39:55,548
I told you
it was going to sting.
969
00:39:55,633 --> 00:39:57,626
Here.
Come on, let's see it.
970
00:40:02,031 --> 00:40:03,877
- Are you serious?
- Yeah.
971
00:40:04,317 --> 00:40:06,706
Ah. Ah. Careful!
972
00:40:06,791 --> 00:40:08,133
- Ah!
- All right, all right.
973
00:40:08,696 --> 00:40:11,596
Oh, nice, man.
I love the flame.
974
00:40:11,681 --> 00:40:13,430
- It's not flame, it's blood.
- Oh, shut up.
975
00:40:13,514 --> 00:40:15,111
Probie's gonna go back
once it heals
976
00:40:15,196 --> 00:40:16,692
and get the letters redone,
and the best part is,
977
00:40:16,776 --> 00:40:18,602
the shop agreed
to do it all for free.
978
00:40:18,721 --> 00:40:21,813
Marjan had a...
conversation with them.
979
00:40:21,897 --> 00:40:23,565
Must've been some conversation.
980
00:40:23,649 --> 00:40:24,959
That's a lot of ink.
981
00:40:25,043 --> 00:40:27,945
Amazing what a little
direct talk can do, huh?
982
00:40:28,029 --> 00:40:29,650
- Mm.
- All right, look, I'm sorry
983
00:40:29,735 --> 00:40:31,503
that we didn't give you
a heads up.
984
00:40:31,588 --> 00:40:33,134
Yeah, man, it's just
really hard to hurt someone
985
00:40:33,218 --> 00:40:34,302
with the face of an angle.
986
00:40:36,939 --> 00:40:38,064
Too soon.
987
00:40:38,149 --> 00:40:39,425
Oh, and hey,
while you're back there,
988
00:40:39,509 --> 00:40:40,676
can you hook me up
with some ointment?
989
00:40:40,760 --> 00:40:41,854
Your boy's feeling scaly.
990
00:40:41,939 --> 00:40:42,973
All right, but just do me
a favor.
991
00:40:43,057 --> 00:40:45,370
Do not use the word "ointment."
992
00:40:45,455 --> 00:40:46,331
It's a thing.
993
00:40:46,416 --> 00:40:47,870
Okay, it just needs
to be moist.
994
00:40:48,846 --> 00:40:49,846
That's the other thing.
995
00:40:51,556 --> 00:40:53,275
"Moist."
996
00:40:55,815 --> 00:40:58,809
Patty Griffin's
"Let Him Fly"...
997
00:41:13,619 --> 00:41:17,920
♪ Ain't no talking
to this man ♪
998
00:41:18,004 --> 00:41:21,707
♪ Ain't no pretty other side
999
00:41:22,291 --> 00:41:24,835
♪ Ain't no way to understand
1000
00:41:24,971 --> 00:41:30,432
♪ The stupid words of pride ♪
1001
00:41:30,635 --> 00:41:35,104
♪ It would take an acrobat
1002
00:41:35,188 --> 00:41:36,972
♪ I already tried all that ♪
1003
00:41:38,611 --> 00:41:42,111
♪ I'm gonna let him fly ♪
1004
00:41:42,288 --> 00:41:44,010
Hey, Grace, are you awake?
1005
00:41:45,490 --> 00:41:47,236
Yeah, I am now.
1006
00:41:48,892 --> 00:41:51,017
Grace, I gotta
tell you something.
1007
00:41:52,447 --> 00:41:54,548
I think it's gonna
make you mad.
1008
00:41:54,767 --> 00:41:56,717
But I just want you
to really, really consider
1009
00:41:56,801 --> 00:41:58,362
who it is
that you're angry with.
1010
00:41:58,447 --> 00:42:00,704
I wanna tell you...
1011
00:42:00,939 --> 00:42:05,709
♪ You can't recall
just where or why ♪
1012
00:42:05,793 --> 00:42:08,896
♪ There was really
nothing to it ♪
1013
00:42:09,121 --> 00:42:10,754
Judd, if you're
about to tell me that my father
1014
00:42:10,838 --> 00:42:12,916
is not the man
that I thought he was
1015
00:42:13,728 --> 00:42:16,150
or that you kept this from me
because you love me
1016
00:42:16,291 --> 00:42:18,565
and you didn't want
to see me hurt,
1017
00:42:18,650 --> 00:42:21,600
I will say I understand,
1018
00:42:21,762 --> 00:42:23,070
and I appreciate it.
1019
00:42:27,197 --> 00:42:29,096
Beyond that,
I don't wanna talk about it.
1020
00:42:30,151 --> 00:42:34,071
♪ He's been trying
to tell me so ♪
1021
00:42:34,155 --> 00:42:36,832
♪ Took a while to understand ♪
1022
00:42:36,916 --> 00:42:41,286
♪ The beauty
of just letting go ♪
1023
00:42:41,370 --> 00:42:42,853
♪ ♪
1024
00:42:42,938 --> 00:42:46,116
♪ 'Cause it would take
an acrobat ♪
1025
00:42:46,662 --> 00:42:48,166
All right, then.
1026
00:42:50,378 --> 00:42:54,107
♪ I'm gonna let him fly
1027
00:42:54,192 --> 00:43:00,113
♪ I'm gonna let him fly ♪
71775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.