All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S02E05.WERip.x264 - 4341 - m-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,660 --> 00:00:18,796 Are you okay? 2 00:00:19,063 --> 00:00:20,822 Yeah, no, I'm fine. You okay? 3 00:00:20,907 --> 00:00:21,899 Yeah. 4 00:00:21,984 --> 00:00:24,461 I'm just mentally drafting 5 00:00:24,545 --> 00:00:26,399 my lawsuit against the pee stick company 6 00:00:26,484 --> 00:00:27,976 if this is all a mistake. 7 00:00:28,203 --> 00:00:30,171 A mistake? You think it could be a mistake? 8 00:00:30,416 --> 00:00:31,504 Or when you say "mistake," 9 00:00:31,589 --> 00:00:32,845 - do you mean... - Owen, we've had this conversation. 10 00:00:32,929 --> 00:00:34,471 The conversation about not having a conversation? 11 00:00:34,555 --> 00:00:37,048 Unless there is something to actually talk about, yeah. 12 00:00:37,132 --> 00:00:39,717 - I... I wasn't doing that. - Okay. 13 00:00:39,801 --> 00:00:40,828 Well. 14 00:00:42,045 --> 00:00:44,055 You're pregnant all right. 15 00:00:44,139 --> 00:00:45,965 You two really beat the odds. 16 00:00:46,049 --> 00:00:47,725 Never tell me the odds! 17 00:00:48,111 --> 00:00:49,195 Han Solo. 18 00:00:49,280 --> 00:00:51,577 It's a... it's a thing he does. 19 00:00:52,265 --> 00:00:54,483 - So I guess it's not menopause. - Nope. 20 00:00:54,575 --> 00:00:56,191 Looks like somebody got in just under the wire. 21 00:00:56,275 --> 00:00:58,323 How about that? 22 00:00:58,472 --> 00:01:00,145 And how far along? 23 00:01:00,229 --> 00:01:03,399 Based on your HCG levels, I'd say about four weeks, 24 00:01:03,484 --> 00:01:05,698 but the ultrasound will narrow the window. 25 00:01:07,544 --> 00:01:09,287 I take it this wasn't something you planned. 26 00:01:09,372 --> 00:01:11,167 No. This was a... 27 00:01:11,323 --> 00:01:14,168 A total, complete accident. 28 00:01:14,253 --> 00:01:15,994 Uh, well, it's not like we crashed. 29 00:01:16,079 --> 00:01:18,664 There were a couple of collisions, you know? 30 00:01:18,748 --> 00:01:20,216 I mean, there were multiple 31 00:01:20,301 --> 00:01:21,952 - accidents that could've... - Okay. 32 00:01:22,037 --> 00:01:24,395 Well, there's no easy way to say this next part. 33 00:01:24,480 --> 00:01:27,658 While geriatric pregnancies are not uncommon, they're rare. 34 00:01:28,583 --> 00:01:30,193 There's a piece of paper in this folder 35 00:01:30,278 --> 00:01:31,175 that has a lot of scary numbers on it. 36 00:01:31,260 --> 00:01:32,756 - Yeah, I Googled. - You have? 37 00:01:32,880 --> 00:01:34,659 You've Googled? I have not yet Googled. 38 00:01:34,744 --> 00:01:36,162 The risks are heightened. 39 00:01:36,247 --> 00:01:37,873 And not just for the baby. 40 00:01:38,002 --> 00:01:38,936 There are serious complications 41 00:01:39,021 --> 00:01:40,463 that could arise for you as well. 42 00:01:40,666 --> 00:01:42,560 Increased risk of heart conditions, 43 00:01:42,645 --> 00:01:46,525 blood clots, preeclampsia, even maternal mortality. 44 00:01:46,609 --> 00:01:49,194 And I'm sure you've read that a significant percentage 45 00:01:49,278 --> 00:01:53,699 of these pregnancies end in stillbirth or miscarriage. 46 00:01:53,783 --> 00:01:54,915 Well, that's bleak. 47 00:01:56,953 --> 00:02:01,665 So what do couples in our situation normally do? 48 00:02:02,368 --> 00:02:05,079 - Honestly? - Terminate the pregnancy. 49 00:02:05,235 --> 00:02:08,731 ♪ ♪ 50 00:02:09,227 --> 00:02:10,946 Is that what you're recommending? 51 00:02:11,751 --> 00:02:13,735 I'm not recommending anything. 52 00:02:14,165 --> 00:02:16,597 It's really a conversation for the two of you. 53 00:02:27,128 --> 00:02:28,396 Dude, you dissed her banh mi? 54 00:02:28,508 --> 00:02:30,213 Bro, I am an honest man, okay? 55 00:02:30,298 --> 00:02:32,197 And aioli is an insidious condiment. 56 00:02:32,282 --> 00:02:34,994 That oily, flavorless fat 57 00:02:35,079 --> 00:02:36,742 showing up in everything these days. 58 00:02:36,826 --> 00:02:38,619 It's a problem, and I told her. 59 00:02:38,799 --> 00:02:41,885 Brutal. I mean, she packed you an entire picnic. 60 00:02:41,970 --> 00:02:43,104 Look, if you don't have 61 00:02:43,189 --> 00:02:44,556 the difficult conversations now, 62 00:02:44,640 --> 00:02:46,511 that stuff's gonna start showing up in everything... 63 00:02:46,595 --> 00:02:49,260 Fish tacos, your seven layer dip... 64 00:02:49,345 --> 00:02:50,858 The veggie burgers. 65 00:02:50,942 --> 00:02:52,216 And then you'll end up... 66 00:02:52,301 --> 00:02:53,418 Probie. 67 00:02:53,730 --> 00:02:55,740 Is there a reason why you are losing a wrestling match 68 00:02:55,824 --> 00:02:57,274 to your sweatshirt right now? 69 00:02:57,359 --> 00:02:59,160 Yeah. You wanna give me a hand? 70 00:02:59,245 --> 00:03:00,837 - You sunburnt or something? - No. 71 00:03:00,921 --> 00:03:01,872 I got a back tat. 72 00:03:01,957 --> 00:03:03,482 Dr. Z took me off the wait list. 73 00:03:03,567 --> 00:03:05,708 Please tell me it's not Star Wars themed 74 00:03:05,793 --> 00:03:07,081 or Spider-Man. 75 00:03:07,166 --> 00:03:09,170 First of all, if I was to get a Marvel character, 76 00:03:09,255 --> 00:03:10,380 it'd be Thor. 77 00:03:10,465 --> 00:03:11,508 And you should talk, dude. 78 00:03:11,592 --> 00:03:12,860 You're the one with a beetle on your arm. 79 00:03:12,944 --> 00:03:14,770 It's not a beetle. It's a honey bee. 80 00:03:14,854 --> 00:03:15,847 Did it sting? 81 00:03:15,932 --> 00:03:17,432 Did you know that honey bees pollinate 82 00:03:17,517 --> 00:03:18,682 a third of our food supply? 83 00:03:18,767 --> 00:03:20,225 No, you didn't. 84 00:03:20,309 --> 00:03:21,908 Easy, man. 85 00:03:22,073 --> 00:03:23,991 Man, that's not a back tat. That's a blade tat. 86 00:03:24,076 --> 00:03:25,118 But it's on my back. 87 00:03:25,272 --> 00:03:26,373 You like it? 88 00:03:26,457 --> 00:03:27,682 It's actually pretty badass. 89 00:03:27,767 --> 00:03:29,526 I designed it myself. Oh. 90 00:03:29,610 --> 00:03:31,453 One of you help a brother out? 91 00:03:31,537 --> 00:03:33,213 I gotta redress it. 92 00:03:37,209 --> 00:03:42,150 ♪ ♪ 93 00:03:43,066 --> 00:03:46,277 Oh, and there's words. 94 00:03:46,782 --> 00:03:47,574 Two. 95 00:03:47,783 --> 00:03:50,064 Guardian angel. 96 00:03:50,148 --> 00:03:51,973 Because that's what we are. 97 00:03:52,057 --> 00:03:53,141 Dope, right? 98 00:03:53,225 --> 00:03:56,144 It's dope. 99 00:03:56,228 --> 00:03:58,445 All right. You're all set. 100 00:03:59,514 --> 00:04:00,932 Thanks, man. 101 00:04:01,016 --> 00:04:02,743 And that's cool about the honey bees. 102 00:04:02,827 --> 00:04:04,269 I'm gonna help spread the word. 103 00:04:04,353 --> 00:04:05,578 I'll see you guys out there? 104 00:04:07,907 --> 00:04:09,324 I'll let this guy dry a little bit. 105 00:04:09,408 --> 00:04:10,608 - Sure. - Yeah, you know. 106 00:04:10,692 --> 00:04:11,692 Ah. 107 00:04:13,195 --> 00:04:14,445 So... 108 00:04:14,529 --> 00:04:16,164 That didn't say "angel." 109 00:04:16,248 --> 00:04:17,615 Nope. 110 00:04:17,699 --> 00:04:19,075 Angle. 111 00:04:19,159 --> 00:04:21,602 It said "guardian angle." 112 00:04:21,735 --> 00:04:25,432 My man has a typo permanently tattooed on his back. 113 00:04:25,516 --> 00:04:26,891 That is unfortunate. 114 00:04:40,347 --> 00:04:42,023 Who are we here for? Him or her? 115 00:04:42,107 --> 00:04:43,450 Him. I'll hold the elevator. 116 00:04:43,534 --> 00:04:45,768 RA unit from downtown will be here any second. 117 00:04:45,852 --> 00:04:47,103 Sounds like maybe his heart gave out 118 00:04:47,187 --> 00:04:48,938 in the middle of a little afternoon delight. 119 00:04:49,022 --> 00:04:50,031 There's worse ways to go. 120 00:04:50,115 --> 00:04:51,916 Boys. 121 00:04:53,568 --> 00:04:55,168 I think it should be this one right here. 122 00:04:58,031 --> 00:04:59,634 Austin FD. Open up. 123 00:05:01,702 --> 00:05:03,077 All right. Everybody stand back. 124 00:05:03,161 --> 00:05:04,376 Let's go. 125 00:05:05,080 --> 00:05:06,477 Clear the door. 126 00:05:07,022 --> 00:05:08,629 Sorry, I thought I propped it open. 127 00:05:08,713 --> 00:05:10,001 He's unconscious on the bed. 128 00:05:10,085 --> 00:05:11,527 Please help him. He won't wake up. 129 00:05:11,611 --> 00:05:12,795 Tell me he's not dead! 130 00:05:12,879 --> 00:05:14,339 - Please tell me he's not dead! - Ma'am, just try to relax. 131 00:05:14,423 --> 00:05:16,127 Take some deep breaths. Come sit down. 132 00:05:16,212 --> 00:05:17,508 They're gonna do everything they can. 133 00:05:17,592 --> 00:05:19,469 Miss, do you know if he was drinking or doing any drugs? 134 00:05:19,553 --> 00:05:21,897 No. I mean, a little champagne. 135 00:05:21,981 --> 00:05:23,688 We were just fooling around. 136 00:05:23,773 --> 00:05:24,900 Firefighters, can you help me turn him over? 137 00:05:24,984 --> 00:05:26,629 Yep. On two. 138 00:05:26,714 --> 00:05:28,806 One, two... 139 00:05:32,324 --> 00:05:35,243 Airway's clear. Breathing is labored. 140 00:05:35,327 --> 00:05:36,721 He's tachycardic. 141 00:05:36,806 --> 00:05:38,196 Looks like a myocardial infarction. 142 00:05:38,280 --> 00:05:39,697 That's a heart attack, isn't it? 143 00:05:39,781 --> 00:05:41,064 Let's prep a line and push nitro. 144 00:05:41,149 --> 00:05:42,064 I'm on it. 145 00:05:42,149 --> 00:05:44,869 Uh, somebody should check his glucose. 146 00:05:44,953 --> 00:05:46,642 Are you saying this isn't a heart attack? 147 00:05:46,727 --> 00:05:49,462 I'm just saying, you should check his glucose. 148 00:05:51,960 --> 00:05:54,377 He is clammy. Could be hypoglycemic shock. 149 00:05:54,462 --> 00:05:55,843 Ma'am, do you know if your friend is diabetic? 150 00:05:55,927 --> 00:05:57,057 I don't know. 151 00:05:57,142 --> 00:05:58,941 We're not really that close. 152 00:05:59,026 --> 00:06:01,061 They look pretty close to me. 153 00:06:01,303 --> 00:06:03,036 Blood glucose is 25. 154 00:06:03,121 --> 00:06:04,555 Damn, you're right. He's diabetic. 155 00:06:04,639 --> 00:06:07,363 Forget the nitro. Let's run a line of dextrose. 156 00:06:08,935 --> 00:06:10,537 How'd you do that? 157 00:06:10,621 --> 00:06:12,559 - Hey. - He's coming back. 158 00:06:12,644 --> 00:06:13,559 Hey. 159 00:06:13,644 --> 00:06:16,700 - Vitals stabilizing. - Oh, thank God. Pooh Bear! 160 00:06:16,818 --> 00:06:18,262 Sit down. Just let them work. 161 00:06:18,347 --> 00:06:19,454 TK, get that service elevator ready. 162 00:06:19,538 --> 00:06:21,197 We'll bring them down. 163 00:06:30,808 --> 00:06:32,636 Hypoglycemic shock. 164 00:06:32,721 --> 00:06:34,332 And you called it from across the room. 165 00:06:34,941 --> 00:06:36,644 What, are you Dr. House now? 166 00:06:37,890 --> 00:06:39,724 - It was just a lucky guess. - Mm-hmm. 167 00:06:43,512 --> 00:06:44,926 You know him, don't you? 168 00:06:45,656 --> 00:06:47,332 I thought I did. 169 00:06:47,738 --> 00:06:50,449 ♪ ♪ 170 00:06:50,807 --> 00:06:52,504 That's your father-in-law, isn't it? 171 00:06:55,973 --> 00:06:57,902 That's Grace's daddy. 172 00:07:01,080 --> 00:07:03,380 - And that is not her mom. - No, it ain't. 173 00:07:18,163 --> 00:07:19,262 Judd? 174 00:07:21,410 --> 00:07:22,776 You on shift? 175 00:07:23,246 --> 00:07:24,778 Yeah, I was. 176 00:07:24,862 --> 00:07:27,238 My cap gave me the rest of the afternoon off. 177 00:07:29,015 --> 00:07:30,308 You were there. 178 00:07:30,817 --> 00:07:33,028 - The love nest? - I was there, yeah. 179 00:07:33,113 --> 00:07:34,777 Much as I wish I weren't so. 180 00:07:36,551 --> 00:07:37,910 Well... 181 00:07:39,293 --> 00:07:41,036 that's just the Lord's hand. 182 00:07:41,120 --> 00:07:42,796 That's what that is. 183 00:07:43,254 --> 00:07:45,114 Yes, sir. 184 00:07:45,230 --> 00:07:47,809 He's using you to give me a good kick in the butt. 185 00:07:48,002 --> 00:07:49,605 Is that what you reckon? 186 00:07:50,379 --> 00:07:53,340 I have walked the narrow path my whole life, son. 187 00:07:53,527 --> 00:07:55,419 And then the minute I stumble, 188 00:07:55,504 --> 00:07:58,002 he sends my very own son-in-law to save me. 189 00:07:58,086 --> 00:08:00,184 Now, if that isn't the hand of the Almighty, 190 00:08:00,269 --> 00:08:01,389 I don't know what is. 191 00:08:01,473 --> 00:08:03,633 It ain't the hand of the Almighty 192 00:08:04,199 --> 00:08:06,344 that you need to worry about. 193 00:08:07,379 --> 00:08:08,470 You told Grace? 194 00:08:08,933 --> 00:08:10,528 You mean, did I mention the part 195 00:08:10,613 --> 00:08:12,224 about finding you ass-up 196 00:08:12,309 --> 00:08:13,693 with a woman that wasn't her mother? 197 00:08:13,777 --> 00:08:15,918 No, sir, I didn't tell her that over the telephone 198 00:08:16,003 --> 00:08:17,185 'cause it's not the kind of thing 199 00:08:17,269 --> 00:08:19,148 that I share with people I care about. 200 00:08:19,480 --> 00:08:21,200 Yeah, well, that was very respectful of you. 201 00:08:21,408 --> 00:08:22,435 No, sir, it ain't respectful. 202 00:08:22,519 --> 00:08:23,986 That's got nothing to do with it. 203 00:08:24,070 --> 00:08:25,914 You know what they say about shooting the messenger? 204 00:08:25,998 --> 00:08:27,841 I figure that's your bullet to take. 205 00:08:27,925 --> 00:08:29,200 Ugh, Dad. 206 00:08:29,284 --> 00:08:30,868 Hey, hey, baby girl! 207 00:08:30,952 --> 00:08:32,679 Benjamin Williams. 208 00:08:32,763 --> 00:08:34,872 Do realize the fright you put in us? 209 00:08:34,956 --> 00:08:36,643 I know, baby, and I'm sorry for that. 210 00:08:36,728 --> 00:08:38,166 Dad, listen. 211 00:08:38,251 --> 00:08:40,062 I thought we had learned this lesson. 212 00:08:40,146 --> 00:08:41,879 You have to monitor more carefully, Dad. 213 00:08:41,963 --> 00:08:43,339 - You have to. - Oh, come on, baby. 214 00:08:43,423 --> 00:08:45,383 The doctors already scolded me. 215 00:08:45,467 --> 00:08:46,693 I told them... I said, "Just wait 216 00:08:46,777 --> 00:08:47,936 till my girls get through with me." 217 00:08:48,020 --> 00:08:49,503 We are just getting started. 218 00:08:49,588 --> 00:08:51,439 This is the calm before the storm, Mom. 219 00:08:51,523 --> 00:08:53,089 I keep telling him, "Have your kit 220 00:08:53,174 --> 00:08:54,839 with you at all times." 221 00:08:54,924 --> 00:08:56,111 Does he ever listen? 222 00:08:56,209 --> 00:08:58,002 Not in 35 years. 223 00:08:58,205 --> 00:09:00,104 How'd you let this happen, Dad? 224 00:09:00,189 --> 00:09:03,067 Well, this... This is humiliating. 225 00:09:03,151 --> 00:09:04,918 I... 226 00:09:06,882 --> 00:09:08,740 Well, the truth is, I... 227 00:09:10,369 --> 00:09:13,787 I stayed too long on the treadmill at the gym. 228 00:09:14,100 --> 00:09:16,550 Yeah, they had ESPN on, 229 00:09:16,635 --> 00:09:18,987 and I... I guess I got carried away watching the game. 230 00:09:19,072 --> 00:09:21,081 Daddy, I promise you, you could see a football 231 00:09:21,166 --> 00:09:22,509 sitting on the side of the road, 232 00:09:22,593 --> 00:09:24,085 and you would pull over and stare at it. 233 00:09:24,169 --> 00:09:25,416 And I bet you hadn't eaten? 234 00:09:25,501 --> 00:09:26,501 Yeah, yeah. 235 00:09:26,627 --> 00:09:28,515 Got a little shaky on the drive home, 236 00:09:28,599 --> 00:09:30,943 so I just stopped and got a milkshake 237 00:09:31,027 --> 00:09:32,852 over at the hotel restaurant. 238 00:09:32,936 --> 00:09:35,021 Just didn't kick in fast enough, I guess. 239 00:09:35,105 --> 00:09:37,932 Next thing I know, I just passed out in the lobby. 240 00:09:38,016 --> 00:09:40,412 Yeah, levels just dove off a cliff. 241 00:09:40,641 --> 00:09:42,697 But... 242 00:09:42,782 --> 00:09:45,662 My favorite son-in-law was there to catch me. 243 00:09:47,374 --> 00:09:49,602 Oh, you were on the call, Judd? 244 00:09:50,046 --> 00:09:51,420 You didn't tell me that. 245 00:09:52,695 --> 00:09:56,115 Guess I just figured he'd tell you. 246 00:09:56,420 --> 00:09:58,541 Well, looks like the good Lord above 247 00:09:58,626 --> 00:09:59,853 was looking out for you today. 248 00:09:59,938 --> 00:10:03,197 Mm-hmm. He surely was. 249 00:10:03,540 --> 00:10:05,440 He surely sees everything. 250 00:10:05,877 --> 00:10:10,522 ♪ ♪ 251 00:10:14,963 --> 00:10:17,341 ♪ Girl, you're my angel 252 00:10:17,426 --> 00:10:20,436 ♪ You're my darling angel ♪ 253 00:10:22,435 --> 00:10:24,830 Man, it's like The Tell-Tale Heart. 254 00:10:24,914 --> 00:10:26,814 Every time I look at it, it gets a little bit bigger. 255 00:10:26,898 --> 00:10:29,371 It's like those weird paintings when the eyes follow you. 256 00:10:29,518 --> 00:10:30,743 - You gotta tell him. - Me? 257 00:10:30,828 --> 00:10:32,066 Why do I gotta tell him? 258 00:10:32,151 --> 00:10:33,579 Because you're the one that's all about 259 00:10:33,663 --> 00:10:34,673 the difficult conversations. 260 00:10:34,757 --> 00:10:36,246 Okay, no, not all about. 261 00:10:36,331 --> 00:10:37,658 I just said it's the right thing to do. 262 00:10:37,742 --> 00:10:39,347 - So do the right thing. - Why me? 263 00:10:39,432 --> 00:10:41,513 Because you're the one who noticed it first. 264 00:10:41,597 --> 00:10:43,797 Since when has anyone ever noticed something before you? 265 00:10:44,583 --> 00:10:46,223 All right, well, someone's gotta tell him. 266 00:10:46,815 --> 00:10:47,986 Oh! 267 00:10:49,412 --> 00:10:50,570 Hey. 268 00:10:50,655 --> 00:10:52,131 - Hey, Marjan! - Hey. 269 00:10:52,311 --> 00:10:54,100 Did you, uh, see Probie's new tattoo? 270 00:10:54,184 --> 00:10:56,123 - Probie got ink? - Yeah. Hey, Probie! 271 00:10:56,208 --> 00:10:57,626 - Oh, yeah. - Come on over here. 272 00:10:57,710 --> 00:10:59,055 Marj wants to inspect the new artwork. 273 00:10:59,139 --> 00:11:00,163 Oh. 274 00:11:00,248 --> 00:11:02,288 Trying to blast my delts 275 00:11:02,373 --> 00:11:03,559 so I can be like, "Ta-dow!" 276 00:11:03,650 --> 00:11:05,265 Ta-dow, yeah. 277 00:11:05,350 --> 00:11:06,355 He designed it himself. 278 00:11:06,440 --> 00:11:08,341 Awesome. You got skills. 279 00:11:08,435 --> 00:11:10,445 Um, Marjan. 280 00:11:10,530 --> 00:11:11,691 You barely even looked at it. 281 00:11:11,776 --> 00:11:12,855 I did. It's cool. 282 00:11:12,940 --> 00:11:14,716 Hey, Probie, Probie. Lift the shirt, man. 283 00:11:14,815 --> 00:11:16,044 Really show it to her, you know? 284 00:11:16,128 --> 00:11:17,254 - Gimme some! - Get at that "ah!" ta-dow. 285 00:11:17,338 --> 00:11:18,589 - Get up in there. - Ah! 286 00:11:18,674 --> 00:11:19,883 Yeah, all that. 287 00:11:19,968 --> 00:11:21,719 - All of that. - All right. 288 00:11:22,120 --> 00:11:23,720 Ta-dow! 289 00:11:24,328 --> 00:11:25,412 Ta-dow! 290 00:11:27,221 --> 00:11:28,565 Tell him. Tell him! 291 00:11:28,649 --> 00:11:30,658 Uh, it's really quite something, Mateo. 292 00:11:30,743 --> 00:11:31,660 Yeah. Thanks. 293 00:11:31,745 --> 00:11:33,005 Waiting for the swelling to go down 294 00:11:33,089 --> 00:11:34,757 so I can post it on Insta. 295 00:11:34,841 --> 00:11:36,308 My people are gonna flip! 296 00:11:36,418 --> 00:11:37,568 I don't doubt it. 297 00:11:37,653 --> 00:11:41,324 ♪ ♪ 298 00:11:41,742 --> 00:11:42,890 What are we gonna do? 299 00:11:42,974 --> 00:11:44,409 I don't know! 300 00:11:44,493 --> 00:11:46,561 We get to have cookies today. 301 00:11:46,645 --> 00:11:48,437 Wait, dessert after lunch? 302 00:11:48,521 --> 00:11:49,581 Since when is that a thing? 303 00:11:49,665 --> 00:11:51,159 Since Daddy said. 304 00:11:51,244 --> 00:11:52,659 Oh, did he now? 305 00:11:52,743 --> 00:11:54,494 Uh, last night, I promised 306 00:11:54,578 --> 00:11:55,995 that they could have one if they helped me make them. 307 00:11:56,079 --> 00:11:58,614 Are those your pecan sandies? 308 00:11:58,698 --> 00:12:00,500 Well, see, now I'm just jealous. 309 00:12:00,584 --> 00:12:02,067 Maybe you should check the outside pocket 310 00:12:02,151 --> 00:12:03,119 of your lunch box. 311 00:12:03,203 --> 00:12:04,954 You are too good to me. 312 00:12:05,038 --> 00:12:06,237 Don't you forget it. 313 00:12:06,322 --> 00:12:08,556 My compliments to the chefs. 314 00:12:08,833 --> 00:12:10,585 Oh, mi niñas. 315 00:12:10,669 --> 00:12:12,104 It's been great having lunch with you, 316 00:12:12,188 --> 00:12:13,438 but Mom's gotta go back to work. 317 00:12:13,522 --> 00:12:14,755 So be good. 318 00:12:14,839 --> 00:12:16,015 We will. 319 00:12:16,099 --> 00:12:17,016 Y mis besos? 320 00:12:17,100 --> 00:12:18,944 Give Mom a kiss. 321 00:12:19,028 --> 00:12:20,214 I'll see you tonight, T. 322 00:12:20,299 --> 00:12:21,095 I love you. 323 00:12:21,179 --> 00:12:22,855 You have a beautiful family. 324 00:12:22,940 --> 00:12:24,573 Oh, don't I know it. 325 00:12:26,059 --> 00:12:28,253 Gwyn used to bring TK by the firehouse 326 00:12:28,338 --> 00:12:29,437 back in the city when he was about their age. 327 00:12:29,521 --> 00:12:30,864 Oh. 328 00:12:30,948 --> 00:12:33,032 Slide up and down that fire pole all day. 329 00:12:33,116 --> 00:12:34,476 Never got old. 330 00:12:35,834 --> 00:12:38,470 So when did you know it was two for the price of one? 331 00:12:38,555 --> 00:12:41,010 Oh, trust me, they're two for the price of two. 332 00:12:42,415 --> 00:12:45,636 Honestly, we'd just about given up. 333 00:12:45,721 --> 00:12:47,284 - Mm-hmm. - Tried everything. 334 00:12:47,369 --> 00:12:49,807 Hormone treatments and the whole IVF thing. 335 00:12:51,543 --> 00:12:52,816 Nothing worked. 336 00:12:52,901 --> 00:12:54,554 And then I, uh... 337 00:12:54,638 --> 00:12:57,244 I crossed the Rubicon into the big 4-0 338 00:12:57,329 --> 00:13:00,291 and... just started to think it wasn't gonna happen for us. 339 00:13:00,811 --> 00:13:02,562 What kept you going? 340 00:13:02,646 --> 00:13:03,730 Motherhood. 341 00:13:03,814 --> 00:13:05,490 It's a tough dream to give up on. 342 00:13:05,574 --> 00:13:09,644 I'd see a mom smiling at her baby in a coffee shop 343 00:13:09,728 --> 00:13:13,999 or hear children laughing at the park and gain hope. 344 00:13:14,083 --> 00:13:17,166 Hope that I'd hear my own kid laugh one day. 345 00:13:17,268 --> 00:13:18,837 It was definitely worth the wait. 346 00:13:18,921 --> 00:13:20,529 So let me ask you something. 347 00:13:20,613 --> 00:13:21,840 If... if you don't mind. 348 00:13:21,924 --> 00:13:26,035 How far past that Rubicon, age-wise, 349 00:13:26,120 --> 00:13:27,588 was it before it happened? 350 00:13:27,673 --> 00:13:30,030 Well, not all the way to Rome. 351 00:13:32,510 --> 00:13:33,604 Oh. 352 00:13:34,375 --> 00:13:35,589 Is Gwyn pregnant? 353 00:13:35,674 --> 00:13:37,004 I did not say that. 354 00:13:37,088 --> 00:13:38,431 That is not a thing I said. 355 00:13:38,515 --> 00:13:40,199 Of course not. I inferred. 356 00:13:40,284 --> 00:13:41,597 Are you saying I implied? 357 00:13:41,682 --> 00:13:43,052 Is she? 358 00:13:43,136 --> 00:13:44,441 You cannot tell anyone. 359 00:13:44,525 --> 00:13:46,513 Oh, my God. 360 00:13:46,598 --> 00:13:48,729 Oh, congratulations. 361 00:13:50,101 --> 00:13:51,352 Thank you. I appreciate that. 362 00:13:51,436 --> 00:13:53,062 But I think we should 363 00:13:53,434 --> 00:13:55,927 keep the champagne on ice for a while. 364 00:13:56,091 --> 00:13:58,025 We were at the OB-GYN this morning, 365 00:13:58,109 --> 00:13:59,860 and he feels like Gwyn's chances 366 00:13:59,944 --> 00:14:03,548 of carrying the child to full term are not good. 367 00:14:03,632 --> 00:14:06,443 And then I Googled, and it does not Google well. 368 00:14:06,528 --> 00:14:08,577 I'm aware of the stats. 369 00:14:08,661 --> 00:14:10,303 Did your doctor give you any idea 370 00:14:10,388 --> 00:14:11,706 of what your next move might be? 371 00:14:11,790 --> 00:14:14,634 He did, with the subtlety of something very unsubtle. 372 00:14:17,212 --> 00:14:18,497 Oh. 373 00:14:19,723 --> 00:14:21,066 What do you think about that? 374 00:14:21,150 --> 00:14:24,036 I know that moving forward would be irrational. 375 00:14:24,653 --> 00:14:26,106 Reckless, even. 376 00:14:26,485 --> 00:14:27,485 But? 377 00:14:29,066 --> 00:14:32,101 But then I hear the sound of your daughters laughing, 378 00:14:32,208 --> 00:14:36,184 and I think about TK sliding down the fire pole, and... 379 00:14:37,281 --> 00:14:40,442 Remembering that building a family with Gwyn 380 00:14:40,527 --> 00:14:42,111 was the greatest gift of my life. 381 00:14:42,834 --> 00:14:44,405 What does Gwyn say? 382 00:14:44,599 --> 00:14:46,099 We haven't discussed it. 383 00:14:46,684 --> 00:14:48,576 Well, don't you think that you should? 384 00:15:02,631 --> 00:15:04,925 Only 160 more miles to Houston. 385 00:15:05,009 --> 00:15:06,444 Are you nervous? I'm nervous. 386 00:15:06,529 --> 00:15:07,717 I'm a little nervous. 387 00:15:07,802 --> 00:15:09,388 You know, as much as I hated you having to do 388 00:15:09,472 --> 00:15:12,391 your first semester online, I did love having you 389 00:15:12,476 --> 00:15:15,643 at college and home at the same time. 390 00:15:15,728 --> 00:15:16,858 Me too, Dad. 391 00:15:16,943 --> 00:15:19,440 But this is good. 392 00:15:19,524 --> 00:15:21,881 It's important for a child to go out in the world 393 00:15:21,966 --> 00:15:23,818 and... stake their claim. 394 00:15:23,903 --> 00:15:25,311 Please don't cry again. 395 00:15:25,396 --> 00:15:26,873 I wasn't. 396 00:15:26,957 --> 00:15:30,376 It's just... my baby got into Rice. 397 00:15:30,460 --> 00:15:32,804 The hardest school to get into in the whole Southwest. 398 00:15:32,888 --> 00:15:34,639 You set a goal, you worked hard, 399 00:15:34,723 --> 00:15:36,382 and you achieved it. 400 00:15:36,466 --> 00:15:38,558 Your mom and I couldn't be more proud. 401 00:15:39,728 --> 00:15:41,796 What if I told you I didn't wanna go? 402 00:15:43,763 --> 00:15:45,224 - What? - Dad! 403 00:15:48,478 --> 00:15:50,346 Would you look at this jerk? 404 00:15:50,430 --> 00:15:53,258 Sweetheart, this is just leaving home jitters. 405 00:15:53,343 --> 00:15:54,509 It's not leaving home jitters. 406 00:15:54,593 --> 00:15:56,008 I just don't wanna go to college. 407 00:15:56,093 --> 00:15:57,039 You're telling me this now. 408 00:15:57,124 --> 00:15:58,571 I tried to tell you in Santa Fe. 409 00:15:58,655 --> 00:16:00,758 Well, how about before we packed the car? 410 00:16:00,843 --> 00:16:01,666 You just get so excited. 411 00:16:01,750 --> 00:16:03,576 It becomes difficult to talk to you sometimes. 412 00:16:03,660 --> 00:16:04,860 Okay, but we're almost there. 413 00:16:04,944 --> 00:16:07,029 Actually, um, Dad, we are there. 414 00:16:07,132 --> 00:16:09,360 Uh, we're only in Austin, honey. 415 00:16:09,445 --> 00:16:12,085 I know. 416 00:16:13,003 --> 00:16:15,804 I used the tuition money to rent an apartment here. 417 00:16:16,307 --> 00:16:17,997 In Austin, Texas? 418 00:16:18,082 --> 00:16:19,517 It's the best music scene in the country. 419 00:16:19,601 --> 00:16:21,556 And look, I don't even know if my songs are good enough, 420 00:16:21,640 --> 00:16:23,164 but I figure I have to give it a try. 421 00:16:23,249 --> 00:16:25,916 No, your... look, look. Your songs are wonderful. 422 00:16:26,188 --> 00:16:27,863 But what about Rice? 423 00:16:27,976 --> 00:16:29,769 Dad, I don't wanna be an engineer. 424 00:16:29,853 --> 00:16:31,611 I want to... Dad! 425 00:16:37,360 --> 00:16:38,587 Damn tire blew. 426 00:16:38,672 --> 00:16:39,894 I was just about to set the flares out 427 00:16:39,978 --> 00:16:41,062 when they hit me. 428 00:16:41,147 --> 00:16:42,615 Girl's pinned bad, but she's talking. 429 00:16:42,699 --> 00:16:43,766 I can't get to the driver. 430 00:16:43,850 --> 00:16:44,709 All right, we'll take it from here. 431 00:16:44,793 --> 00:16:46,694 Mateo, go get him checked out. 432 00:16:46,778 --> 00:16:48,713 TK, Judd, you take the passenger. 433 00:16:48,797 --> 00:16:50,739 Paul, Marjan, stabilizing equipment. 434 00:16:50,823 --> 00:16:52,448 Hey. Everybody focus up. 435 00:16:52,533 --> 00:16:54,260 Each one of these weighs two tons. 436 00:16:54,345 --> 00:16:55,921 The only thing holding them up is gravity. 437 00:16:56,005 --> 00:16:56,773 Be safe. 438 00:16:56,858 --> 00:16:58,299 Yes, sir. 439 00:16:58,384 --> 00:17:00,760 Sir, I'm Captain Owen Strand. Can you hear me? 440 00:17:00,845 --> 00:17:03,471 Yeah. My daughter. You have to help her. 441 00:17:03,556 --> 00:17:04,971 That's what we're here for. 442 00:17:05,055 --> 00:17:07,065 Ma'am, I'm from Austin Fire. We're gonna get you outta here. 443 00:17:07,149 --> 00:17:08,591 I can't breathe. 444 00:17:09,922 --> 00:17:11,724 TK, TK! Whoa, whoa. 445 00:17:12,062 --> 00:17:14,406 Hey, TK, these beams are shifting. 446 00:17:14,490 --> 00:17:17,259 Try to stay calm. Nice, slow breaths, okay? 447 00:17:17,423 --> 00:17:19,152 - Nice, slow breaths. - Oh, boy. 448 00:17:19,237 --> 00:17:20,463 How's she doing? 449 00:17:20,548 --> 00:17:22,041 I don't see any superficial injuries, 450 00:17:22,126 --> 00:17:23,490 but that beam is pressing on her lungs. 451 00:17:23,574 --> 00:17:24,973 Dad's stable, so she's our priority. 452 00:17:25,057 --> 00:17:26,057 - Okay. - Hey, Cap? 453 00:17:27,498 --> 00:17:29,658 That's why we gotta 'em both outta here, one at a time. 454 00:17:29,813 --> 00:17:31,301 Starting with her. 455 00:17:31,386 --> 00:17:32,245 - Mateo! - Yeah, Cap? 456 00:17:32,358 --> 00:17:34,490 Cribbing. Secure the vehicle. 457 00:17:34,575 --> 00:17:37,369 Paul, Judd, get the ratchet straps and the webbing. 458 00:17:37,454 --> 00:17:38,764 We gotta anchor those beams. 459 00:17:38,848 --> 00:17:40,432 Marjan, get the airbags ready. 460 00:17:40,516 --> 00:17:41,916 TK, come on. Let's get in there. 461 00:17:42,000 --> 00:17:42,842 Let's get in there. 462 00:17:42,926 --> 00:17:44,010 Wedges in place. 463 00:17:44,094 --> 00:17:46,271 Straps and webbing on the move. 464 00:17:46,355 --> 00:17:48,422 Ratchet straps have tension. 465 00:17:48,506 --> 00:17:49,757 - Vehicle secure, Cap. - You good? 466 00:17:49,841 --> 00:17:51,259 It's like life-or-death Jenga. 467 00:17:51,343 --> 00:17:53,094 Let's focus on the life part, Probie. 468 00:17:55,030 --> 00:17:56,472 All right, get clear. 469 00:17:56,556 --> 00:17:58,474 - All right, come on. - Got it. 470 00:17:58,558 --> 00:18:00,434 Kara? How you doing? My name's Owen. 471 00:18:00,518 --> 00:18:01,694 How is my dad? 472 00:18:01,778 --> 00:18:03,491 - Kara? - Dad? 473 00:18:03,576 --> 00:18:05,229 Whoa, whoa, whoa. 474 00:18:05,314 --> 00:18:06,434 I need you to be very still. 475 00:18:07,400 --> 00:18:08,184 Guys, how we doing? 476 00:18:08,268 --> 00:18:10,036 Almost there, Cap. 477 00:18:10,120 --> 00:18:11,779 Cap. 478 00:18:11,863 --> 00:18:13,155 It's gonna be okay, sweetheart. 479 00:18:13,239 --> 00:18:14,707 Be brave, baby. 480 00:18:14,791 --> 00:18:16,376 It ain't gonna hold much longer, Cap! 481 00:18:21,414 --> 00:18:23,216 Her breathing's slowing. We don't have much time here. 482 00:18:23,300 --> 00:18:24,166 Guys, we gotta move. 483 00:18:24,250 --> 00:18:25,835 Marjan, bring in the airbag. 484 00:18:25,919 --> 00:18:27,837 Copy that. Airbag's coming in. 485 00:18:27,921 --> 00:18:29,005 Oh! 486 00:18:29,089 --> 00:18:30,409 Hey, we gotta move! We gotta move! 487 00:18:31,549 --> 00:18:32,892 Kay, here we go. 488 00:18:32,976 --> 00:18:34,421 Okay, nice and easy. 489 00:18:35,979 --> 00:18:38,990 Nice and easy. Nice and easy. 490 00:18:39,074 --> 00:18:40,524 Good, good. Okay, good. 491 00:18:40,609 --> 00:18:43,236 - We're good. - Clear! 492 00:18:43,320 --> 00:18:45,812 I got her. 493 00:18:46,156 --> 00:18:48,148 All right. You did great, Kara. 494 00:18:48,233 --> 00:18:49,274 We got you now. 495 00:18:49,359 --> 00:18:51,027 My dad. How's my dad? 496 00:18:51,111 --> 00:18:52,539 - We're gonna work on him next. - Okay. 497 00:18:52,623 --> 00:18:54,225 All right, let's get her outta here. 498 00:18:55,483 --> 00:18:56,788 Whoa, whoa, whoa! Cap! 499 00:18:56,873 --> 00:18:58,125 This ain't gonna hold much longer! 500 00:18:58,209 --> 00:19:00,010 TK, help them on the straps! 501 00:19:00,095 --> 00:19:01,843 Marjan, get the saw out! 502 00:19:01,928 --> 00:19:03,938 Copy. 503 00:19:04,266 --> 00:19:06,341 Allen, how you doing? 504 00:19:06,459 --> 00:19:08,928 Just got jostled a bit. 505 00:19:09,012 --> 00:19:10,763 Kara's okay? She's out? 506 00:19:10,847 --> 00:19:13,312 She's both, which means it's your turn. 507 00:19:13,414 --> 00:19:14,540 Just close your eyes for a second. 508 00:19:14,624 --> 00:19:15,664 Yep. 509 00:19:20,691 --> 00:19:22,200 You okay? 510 00:19:22,284 --> 00:19:25,728 A little pressure from the steering wheel, I think, 511 00:19:25,812 --> 00:19:27,855 but all things considered, not terrible. 512 00:19:27,940 --> 00:19:30,436 All right, we'll cut the steering wheel off 513 00:19:30,521 --> 00:19:31,774 and get you outta there. 514 00:19:31,859 --> 00:19:37,484 ♪ ♪ 515 00:19:44,456 --> 00:19:46,345 Captain, you available? 516 00:19:46,430 --> 00:19:48,468 Yep. She's stable, Captain. 517 00:19:48,869 --> 00:19:49,860 She's refusing to leave. 518 00:19:49,945 --> 00:19:51,253 She wants to travel with her dad. 519 00:19:51,337 --> 00:19:53,306 Copy that. I need you driver's side. 520 00:19:53,515 --> 00:19:54,742 Coming to you. 521 00:19:55,266 --> 00:19:56,930 Whoa, whoa, ma'am. Sit back down. 522 00:19:57,894 --> 00:19:59,561 What's up? 523 00:19:59,679 --> 00:20:02,047 What's going on? Why are... why are you stopping? 524 00:20:07,781 --> 00:20:10,647 There's no easy way to say this. 525 00:20:10,833 --> 00:20:12,351 It's bad, isn't it? 526 00:20:12,742 --> 00:20:14,327 It's bad. 527 00:20:14,411 --> 00:20:16,237 But it doesn't hurt. 528 00:20:16,672 --> 00:20:18,329 Why doesn't it hurt? 529 00:20:18,414 --> 00:20:20,282 I think you're in shock. 530 00:20:20,836 --> 00:20:23,055 Allen, this is Paramedic Captain Vega. 531 00:20:24,329 --> 00:20:26,455 Hey, Allen. 532 00:20:26,539 --> 00:20:29,291 I'm just gonna check you out, okay? 533 00:20:29,500 --> 00:20:31,891 Hey, am I gonna make it? 534 00:20:32,016 --> 00:20:33,492 We're gonna do everything we can. 535 00:20:33,648 --> 00:20:36,090 I know what that means. 536 00:20:36,174 --> 00:20:37,298 No. No, you don't. 537 00:20:37,383 --> 00:20:38,462 We'll get you outta here. 538 00:20:38,547 --> 00:20:40,270 Wait. Tell me the truth. 539 00:20:40,528 --> 00:20:42,304 Am I gonna see my daughter again? 540 00:20:47,057 --> 00:20:48,895 Would you like me to bring her over here? 541 00:20:50,873 --> 00:20:52,364 No. 542 00:20:52,982 --> 00:20:54,701 No, I... I don't... 543 00:20:54,785 --> 00:20:57,114 I don't want her to see me like this. 544 00:20:57,788 --> 00:20:59,038 Okay. 545 00:20:59,427 --> 00:21:00,864 Then let's get you out of there. 546 00:21:00,949 --> 00:21:02,784 Wait, wait, wait, wait. 547 00:21:03,076 --> 00:21:04,584 If this goes the way you think... 548 00:21:06,037 --> 00:21:09,059 Will you... will you tell her something for me? 549 00:21:09,545 --> 00:21:10,778 Sure. 550 00:21:11,042 --> 00:21:14,161 Tell her whatever... 551 00:21:14,420 --> 00:21:18,395 Whatever she decides to do... 552 00:21:19,225 --> 00:21:22,231 I... I will always... 553 00:21:22,316 --> 00:21:25,351 Be so proud of her. 554 00:21:25,483 --> 00:21:29,497 And tell... tell her that... That she's good. 555 00:21:29,708 --> 00:21:33,980 Um, she's... really good. 556 00:21:34,208 --> 00:21:36,145 And she needs to keep singing. 557 00:21:36,270 --> 00:21:40,154 She has an amazing voice. People should hear it. 558 00:21:42,755 --> 00:21:45,493 ♪ ♪ 559 00:22:05,831 --> 00:22:08,250 Starting compressions. 560 00:23:02,174 --> 00:23:04,279 Heading out. See you in 24 hours. 561 00:23:04,410 --> 00:23:06,295 Oh, hey, Marj, before you bounce, 562 00:23:06,380 --> 00:23:07,475 can I ask you an important question? 563 00:23:07,559 --> 00:23:08,435 What's up? 564 00:23:08,520 --> 00:23:10,013 For Insta, should I use 565 00:23:10,098 --> 00:23:12,087 the Juno filter or the lo-fi? 566 00:23:12,179 --> 00:23:13,889 'Cause the Juno makes the reds pop, 567 00:23:14,183 --> 00:23:15,951 but the lo-fi is pretty sick too. 568 00:23:16,035 --> 00:23:17,692 Yeah, you can't post that. 569 00:23:17,777 --> 00:23:19,817 You think I should make a TikTok instead. 570 00:23:20,039 --> 00:23:22,395 We need to talk, Probie. 571 00:23:22,480 --> 00:23:23,700 About what? 572 00:23:24,074 --> 00:23:25,332 Did they say anything 573 00:23:25,417 --> 00:23:27,449 when you brought the design into the tattoo shop? 574 00:23:27,622 --> 00:23:29,447 Yeah. They said it was fire. 575 00:23:29,531 --> 00:23:30,966 Asked if it was exactly what I wanted. 576 00:23:31,050 --> 00:23:32,709 - And you said... - Hell yeah! 577 00:23:32,793 --> 00:23:35,137 Any chance they were laughing while they did it? 578 00:23:35,221 --> 00:23:37,051 I guess, but we were all busting chops. 579 00:23:37,136 --> 00:23:39,072 Wait, why? 580 00:23:40,876 --> 00:23:42,879 Angel is spelled 581 00:23:42,964 --> 00:23:45,965 A-N-G-E-L. 582 00:23:47,179 --> 00:23:48,405 Right. 583 00:23:48,685 --> 00:23:52,755 And that's why I wrote A-N-G... oh. 584 00:23:52,956 --> 00:23:54,224 Oh, no. 585 00:23:55,575 --> 00:23:56,659 No, no. 586 00:23:56,744 --> 00:23:58,495 "Guardian angle"? 587 00:23:59,916 --> 00:24:01,329 How could I be so stupid? 588 00:24:01,414 --> 00:24:03,348 No, Mateo, you're not stupid. You're dyslexic. 589 00:24:03,433 --> 00:24:07,512 Those guys at the tattoo shop. They were clowning on me. 590 00:24:07,597 --> 00:24:08,472 And they're a bunch of tools. 591 00:24:08,557 --> 00:24:09,848 Yeah, and what about TK and Paul? 592 00:24:09,933 --> 00:24:11,403 They must be having a laugh too. 593 00:24:11,488 --> 00:24:12,381 No, they're not. 594 00:24:12,466 --> 00:24:13,383 Then why didn't they say anything? 595 00:24:13,468 --> 00:24:15,201 Because they love you. 596 00:24:15,286 --> 00:24:16,703 And they didn't wanna look at the face 597 00:24:16,787 --> 00:24:18,051 that I'm looking at right now. 598 00:24:19,178 --> 00:24:21,512 Nobody likes to say the hard thing. 599 00:24:22,278 --> 00:24:24,121 I almost posted this. 600 00:24:24,206 --> 00:24:25,465 Now I gotta live with it. 601 00:24:27,437 --> 00:24:29,170 I thought I was gonna be at least 30 602 00:24:29,255 --> 00:24:31,148 before I was too ashamed to take my shirt off. 603 00:24:32,803 --> 00:24:34,445 We can fix this. 604 00:24:35,808 --> 00:24:37,270 Yeah, how are we supposed to do that? 605 00:24:40,216 --> 00:24:41,517 I have an idea. 606 00:24:41,950 --> 00:24:43,542 It's gonna sting, though. 607 00:24:45,291 --> 00:24:46,899 - Come on. - Oh, God. 608 00:24:51,041 --> 00:24:52,199 Owen? 609 00:24:52,284 --> 00:24:53,368 Yeah, I'm in here. 610 00:24:54,136 --> 00:24:55,584 What are you doing? 611 00:24:55,669 --> 00:24:58,160 You remember when pictures came on paper like this? 612 00:24:58,245 --> 00:25:00,830 - Look at that. - Yeah. 613 00:25:01,112 --> 00:25:04,031 This was the day we rented the rowboat in Central Park. 614 00:25:04,115 --> 00:25:06,239 And it drifted into the reeds. 615 00:25:06,324 --> 00:25:08,732 I recall someone steering it into the reeds. 616 00:25:08,817 --> 00:25:11,131 Uh, the currents are surprisingly powerful 617 00:25:11,215 --> 00:25:13,166 in that pond. 618 00:25:13,274 --> 00:25:14,373 Look at TK. 619 00:25:14,472 --> 00:25:17,059 That's why. Look at his... 620 00:25:17,144 --> 00:25:18,896 Well, we may not have been perfect, 621 00:25:18,981 --> 00:25:20,903 but we made a beautiful boy. 622 00:25:20,988 --> 00:25:22,317 Yes, we did. 623 00:25:22,738 --> 00:25:24,887 Can you imagine doing this all again? 624 00:25:25,345 --> 00:25:26,929 Hmm. 625 00:25:27,013 --> 00:25:30,075 Little tiny body resting on your chest. 626 00:25:30,518 --> 00:25:32,460 Chasing a toddler around. 627 00:25:32,545 --> 00:25:34,274 First day of school. 628 00:25:34,981 --> 00:25:37,044 Hiding little notes in their lunch box 629 00:25:37,129 --> 00:25:38,818 for them to find so they know they're loved. 630 00:25:38,902 --> 00:25:40,109 You did that for him too? 631 00:25:40,193 --> 00:25:44,906 ♪ Mortar and pestle they grind ♪ 632 00:25:44,990 --> 00:25:47,909 ♪ ♪ 633 00:25:47,993 --> 00:25:49,816 Are we actually considering this? 634 00:25:49,901 --> 00:25:52,260 I... I don't know. Are we? 635 00:25:52,345 --> 00:25:56,026 Seems like we are considering it. 636 00:25:56,382 --> 00:25:59,495 Look, we're young for our age, you know? 637 00:25:59,580 --> 00:26:00,828 We do all the healthy things. 638 00:26:00,913 --> 00:26:02,807 Yeah. 50's the new 40. 639 00:26:04,151 --> 00:26:06,352 Is 67 the new anything? 640 00:26:06,436 --> 00:26:07,886 Because that's how old I'll be 641 00:26:07,971 --> 00:26:09,472 when I'm teaching them to parallel park. 642 00:26:09,556 --> 00:26:11,292 Well, it'll be a skill that comes in handy 643 00:26:11,377 --> 00:26:13,354 when one of us breaks a hip moving them into a dorm 644 00:26:13,438 --> 00:26:15,363 and they have to rush us to an ER. 645 00:26:21,807 --> 00:26:23,444 Yeah, I had a case today. 646 00:26:23,528 --> 00:26:24,946 It was terrible. 647 00:26:25,030 --> 00:26:28,026 - Dad. I couldn't save him. - Mm. 648 00:26:28,111 --> 00:26:31,448 And his daughter was maybe 19, 649 00:26:31,533 --> 00:26:33,947 and now she's left without a parent. 650 00:26:34,057 --> 00:26:35,269 That's awful. 651 00:26:35,354 --> 00:26:37,383 So would it be fair to do that to our kid? 652 00:26:38,154 --> 00:26:39,558 Well, that's assuming 653 00:26:39,643 --> 00:26:40,957 the pregnancy goes well, which is... 654 00:26:41,041 --> 00:26:42,455 A huge assumption. 655 00:26:42,651 --> 00:26:44,057 - I mean, the risks... - Yeah. 656 00:26:44,141 --> 00:26:45,317 No, you're right, I... 657 00:26:45,401 --> 00:26:47,416 Not just for the baby. For you. 658 00:26:52,322 --> 00:26:54,651 Maybe we should just do the logical thing. 659 00:26:55,898 --> 00:26:57,619 Schedule an appointment. 660 00:27:02,418 --> 00:27:05,653 Oye, niña! Despacito! 661 00:27:05,994 --> 00:27:07,580 Judd, kale? 662 00:27:07,744 --> 00:27:09,330 Uh, no. No, I'm... 663 00:27:09,596 --> 00:27:10,995 Actually, I'm trying to quit. 664 00:27:11,080 --> 00:27:13,189 Judd, you better eat that kale. 665 00:27:15,697 --> 00:27:18,046 Um, well, he's doing better than me. 666 00:27:18,131 --> 00:27:19,131 Honestly. 667 00:27:19,697 --> 00:27:22,003 To see him like that, I just... 668 00:27:22,291 --> 00:27:25,479 Always thought my dad was invincible. 669 00:27:25,638 --> 00:27:28,380 Y'know? But he's okay. 670 00:27:28,893 --> 00:27:30,051 Okay. Is there, um, 671 00:27:30,239 --> 00:27:32,498 an upcoming shortage I don't know about, Judd? 672 00:27:32,583 --> 00:27:33,889 No, I was just... 673 00:27:34,466 --> 00:27:36,067 It's been a day, that's all. 674 00:27:36,152 --> 00:27:38,615 It's definitely rough seeing your parents decline. 675 00:27:38,700 --> 00:27:40,637 - Mm-hmm. - Your dad has always 676 00:27:40,722 --> 00:27:43,022 been everyone's Rock of Gibraltar, you know? 677 00:27:43,794 --> 00:27:47,240 Well, here's to the restaurant at the Clover Hotel. 678 00:27:47,325 --> 00:27:50,381 Saving lives one milkshake at a time. 679 00:27:50,466 --> 00:27:52,239 Wait. The Clover sells milkshakes? 680 00:27:52,517 --> 00:27:54,242 Mm-hmm. That's what he said. 681 00:27:55,122 --> 00:27:57,038 It's an Asian bistro. 682 00:27:57,505 --> 00:27:59,809 It's milk and ice cream. It ain't tricky. 683 00:28:01,442 --> 00:28:03,803 Okay, okay, okay, all right, all right, all right. 684 00:28:03,888 --> 00:28:06,631 - Ladies, it's time. Please. - Get 'em. 685 00:28:06,716 --> 00:28:08,159 Into your pajamas. Brush your teeth. Thank you. 686 00:28:08,243 --> 00:28:09,755 I'll be in to tuck you in. Please. 687 00:28:09,840 --> 00:28:12,384 How about we let Auntie Grace handle bedtime duty? 688 00:28:12,542 --> 00:28:13,977 Girls, what you think about that? 689 00:28:14,062 --> 00:28:15,314 - Yay! - Uh-huh. 690 00:28:15,399 --> 00:28:16,739 - Yay. - They're all yours. 691 00:28:16,824 --> 00:28:18,182 You know, hell with it. 692 00:28:18,267 --> 00:28:19,411 Why don't you take one home with you? 693 00:28:19,495 --> 00:28:20,717 If I take one, I'm taking both, T. 694 00:28:20,801 --> 00:28:22,430 Oh, promises, promises. 695 00:28:22,515 --> 00:28:23,442 Judd, tell 'em. 696 00:28:23,527 --> 00:28:25,216 Wow. 697 00:28:27,785 --> 00:28:28,887 All right, Ryder. 698 00:28:28,972 --> 00:28:30,317 What the hell's going on with you? 699 00:28:30,473 --> 00:28:33,015 Grace's daddy wasn't... 700 00:28:33,964 --> 00:28:36,013 uh, at the hotel getting no milkshake. 701 00:28:36,098 --> 00:28:38,325 He... he was upstairs. 702 00:28:39,333 --> 00:28:41,099 Do I wanna hear where this is going? 703 00:28:41,184 --> 00:28:43,348 I think you know exactly where the road leads. 704 00:28:43,433 --> 00:28:45,895 Yeah, he was there with another woman. 705 00:28:45,980 --> 00:28:47,513 I just... 706 00:28:47,598 --> 00:28:49,184 I don't know what I'm gonna do, y'all. 707 00:28:49,269 --> 00:28:51,130 I... you know? 708 00:28:51,215 --> 00:28:53,350 It ain't no secret, but me and Benjamin 709 00:28:53,435 --> 00:28:55,687 have always had our... Our problems. 710 00:28:56,199 --> 00:28:58,302 From the first day I came courting, 711 00:28:59,663 --> 00:29:01,397 the man wasn't easy on me. 712 00:29:01,583 --> 00:29:03,542 I was never good enough for Grace. 713 00:29:03,627 --> 00:29:04,878 Well, he was right. 714 00:29:04,993 --> 00:29:06,969 Yeah, I know. 715 00:29:09,059 --> 00:29:10,864 But I always respected him 716 00:29:10,957 --> 00:29:13,122 because he was protecting his girl, right? 717 00:29:13,242 --> 00:29:15,723 But that's my job now. 718 00:29:17,391 --> 00:29:21,809 I just... I never thought I'd be protecting her from him. 719 00:29:22,643 --> 00:29:24,630 Well, who's gonna protect you from Grace 720 00:29:24,715 --> 00:29:26,883 when she finds out you've been keeping this from her? 721 00:29:26,968 --> 00:29:28,833 Look, my dad stepped out on my mom, 722 00:29:28,918 --> 00:29:32,169 and it nearly broke her heart. 723 00:29:35,477 --> 00:29:37,700 I don't want Grace to have to go through 724 00:29:37,785 --> 00:29:39,755 that kind of pain, you know? 725 00:29:40,721 --> 00:29:43,281 I don't think you're gonna have a choice, cowboy. 726 00:29:50,009 --> 00:29:53,262 So you drove 45 minutes to visit me 727 00:29:53,347 --> 00:29:55,020 on my 15-minute break? 728 00:29:55,374 --> 00:29:57,036 Well... 729 00:29:57,325 --> 00:29:59,076 I mean, I figure I'll be helping Uncle Cash 730 00:29:59,169 --> 00:30:00,754 clear brush out of his ranch this weekend. 731 00:30:00,838 --> 00:30:02,513 - Mm. - I don't know. 732 00:30:03,024 --> 00:30:04,982 Kinda started to miss you already, so... 733 00:30:07,270 --> 00:30:09,942 So you just racking up the points lately, huh? 734 00:30:10,157 --> 00:30:12,760 Well, I'm just doing my civic duty, 735 00:30:12,845 --> 00:30:14,099 making sure that our dispatchers 736 00:30:14,184 --> 00:30:15,653 are well-caffeinated. 737 00:30:16,207 --> 00:30:18,584 - And do I taste cinnamon, Judd? - Mm. Mm-hmm. 738 00:30:18,669 --> 00:30:20,068 'Cause you never remember the cinnamon. 739 00:30:20,152 --> 00:30:21,983 Well, that's the barista. 740 00:30:22,067 --> 00:30:23,310 And for what he charged me for that thing, 741 00:30:23,394 --> 00:30:24,834 he oughta change the oil in my truck. 742 00:30:26,881 --> 00:30:28,740 Did you hear from your dad today? 743 00:30:28,824 --> 00:30:30,778 I have not. 744 00:30:31,035 --> 00:30:33,804 But Mom says he's been a terrible patient. 745 00:30:33,950 --> 00:30:36,140 He is ready to get back to work. 746 00:30:36,224 --> 00:30:38,289 Mm-hmm. Sounds about right. 747 00:30:38,374 --> 00:30:41,344 Yeah, but, you know, the silver lining in all of this... 748 00:30:41,484 --> 00:30:42,807 What? 749 00:30:42,892 --> 00:30:45,130 Is that next time he tries to give you a hard time, 750 00:30:45,215 --> 00:30:46,922 you say, "Hey, Dad? 751 00:30:47,007 --> 00:30:49,540 "If it wasn't for me, you'd still be on the restaurant floor. 752 00:30:49,625 --> 00:30:51,897 - Oh, that'll go good. - Mm-mm. 753 00:30:54,242 --> 00:30:57,407 Ooh, okay. 15 minutes is about up. 754 00:30:59,558 --> 00:31:01,851 Thank you, sir, for the coffee. 755 00:31:01,997 --> 00:31:03,874 Hey, just hold on right quick. 756 00:31:05,444 --> 00:31:06,860 Uh... 757 00:31:07,848 --> 00:31:09,430 You, uh... 758 00:31:09,993 --> 00:31:11,248 What's wrong? 759 00:31:16,061 --> 00:31:17,829 I just love you. That's all. 760 00:31:17,932 --> 00:31:18,932 Okay. 761 00:31:20,076 --> 00:31:21,827 Well, I love you too. 762 00:31:21,919 --> 00:31:24,227 You tell Uncle Cash I said "hey," you know? 763 00:31:24,463 --> 00:31:26,023 I'll see you Sunday. 764 00:31:26,107 --> 00:31:27,649 Mm-hmm. 765 00:31:31,112 --> 00:31:35,696 ♪ ♪ 766 00:31:41,364 --> 00:31:42,759 Pizza? I think you've dialed 767 00:31:42,844 --> 00:31:43,732 the wrong number, ma'am. 768 00:31:43,816 --> 00:31:44,719 I don't think so. 769 00:31:44,804 --> 00:31:46,696 Do you still have the cheesy crust? 770 00:31:46,819 --> 00:31:48,045 The address? Sure. 771 00:31:48,690 --> 00:31:52,259 It's 235 Hayward Street. Apartment 3F. 772 00:31:52,344 --> 00:31:54,075 Ma'am, are you in danger? 773 00:31:54,159 --> 00:31:56,319 Is someone making you feel like you can't speak freely? 774 00:31:58,178 --> 00:31:59,947 - That's right. - I understand. 775 00:32:00,039 --> 00:32:02,579 My name is Grace, okay? And help is on the way. 776 00:32:03,539 --> 00:32:05,340 I need you to tell me how many people 777 00:32:05,425 --> 00:32:06,751 are in the apartment. 778 00:32:06,951 --> 00:32:08,077 Would a medium pepperoni pizza 779 00:32:08,161 --> 00:32:09,912 be big enough for two people? 780 00:32:09,997 --> 00:32:10,965 What are you doing? I said large. 781 00:32:11,050 --> 00:32:12,709 Oh. 782 00:32:12,970 --> 00:32:14,244 Okay, so there's one other person with you. 783 00:32:14,328 --> 00:32:16,528 - Is that who I'm hearing? - Yes, that's right. 784 00:32:16,649 --> 00:32:17,983 Okay, you're doing really great. 785 00:32:18,067 --> 00:32:20,485 Can you tell me your name for the order? 786 00:32:20,570 --> 00:32:23,697 Um, the name on the card is Kristen Smart. 787 00:32:26,859 --> 00:32:29,903 Okay, Kristen, and is the person threatening you armed? 788 00:32:29,987 --> 00:32:31,255 Mm-hmm. 789 00:32:31,339 --> 00:32:32,947 Move the puck! Come on! 790 00:32:33,031 --> 00:32:34,666 Okay, if he's armed with a gun, 791 00:32:34,750 --> 00:32:35,909 I want you to ask for extra pepperoni. 792 00:32:35,993 --> 00:32:37,952 Extra pepperoni would be great. 793 00:32:38,699 --> 00:32:40,592 And Kristen, is this person known to you? 794 00:32:40,677 --> 00:32:41,761 Yes. 795 00:32:41,851 --> 00:32:43,437 Okay, spouse? Ex-spouse? 796 00:32:43,522 --> 00:32:45,468 The second one. How long until you get here? 797 00:32:45,554 --> 00:32:47,087 We're looking at about eight minutes. 798 00:32:47,171 --> 00:32:49,106 Uh, say "peppers" if there's somewhere safe 799 00:32:49,190 --> 00:32:50,632 - you can get to. - No. 800 00:32:50,716 --> 00:32:52,086 Definitely no peppers. 801 00:32:52,464 --> 00:32:54,173 It's a pizza, not a damn salad. 802 00:32:54,344 --> 00:32:55,687 Uh... 803 00:32:55,771 --> 00:32:57,336 Hurry up. 804 00:32:58,860 --> 00:33:00,402 The ex's name is Andrew Smart. 805 00:33:00,517 --> 00:33:01,533 Two priors for aggravated assault. 806 00:33:01,617 --> 00:33:02,861 Just got out on parole. 807 00:33:02,945 --> 00:33:04,396 She has a permanent restraining order against him. 808 00:33:04,480 --> 00:33:05,980 Okay, so this is his third strike. 809 00:33:06,064 --> 00:33:07,791 He's definitely not going peacefully. 810 00:33:07,875 --> 00:33:10,461 No, I wouldn't think so, no. 811 00:33:10,619 --> 00:33:11,962 Be advised, all units. 812 00:33:12,054 --> 00:33:15,571 Code 3 at 235 Hayward Street. Unit 3F. 813 00:33:15,656 --> 00:33:16,940 Hostage situation. 814 00:33:17,034 --> 00:33:19,468 Suspect is armed and dangerous. 815 00:33:19,962 --> 00:33:23,000 Dispatch, this is 363-H-20 responding. 816 00:33:25,968 --> 00:33:29,484 ♪ ♪ 817 00:33:29,861 --> 00:33:31,625 Okay, just confirming, you're on the third floor. 818 00:33:31,709 --> 00:33:33,478 Yes, that's right. 819 00:33:33,696 --> 00:33:35,539 - Southwest corner? - Yes. 820 00:33:35,624 --> 00:33:37,166 What the hell is taking so long? 821 00:33:37,293 --> 00:33:38,494 I don't know, they're just really busy today. 822 00:33:38,578 --> 00:33:40,348 Then call somewhere else! 823 00:33:40,711 --> 00:33:42,183 I'm starving. 824 00:33:42,267 --> 00:33:44,069 Listen, I might just have to cancel this order. 825 00:33:44,153 --> 00:33:46,146 My boyfriend's getting kind of mad, so... 826 00:33:46,230 --> 00:33:47,477 Okay, listen, Kristen. 827 00:33:47,562 --> 00:33:49,501 I will have officers at your door 828 00:33:49,586 --> 00:33:50,909 in under two minutes, okay? 829 00:33:50,993 --> 00:33:53,027 I really need you to try and stay on with me. 830 00:33:53,111 --> 00:33:54,696 Kay, I think I can do that. 831 00:33:54,780 --> 00:33:55,747 Okay, good. 832 00:33:55,831 --> 00:33:57,198 Now, I need you to try to move 833 00:33:57,282 --> 00:33:59,009 as far away from the door as you can. 834 00:33:59,257 --> 00:34:01,369 Can you tell me if he's facing it, the door? 835 00:34:01,453 --> 00:34:03,846 Nice try, bitch. 836 00:34:06,773 --> 00:34:09,019 Andrew, where's Kristen? 837 00:34:09,273 --> 00:34:10,671 She's right here. 838 00:34:13,266 --> 00:34:14,868 Say "hey" to your friend. 839 00:34:14,953 --> 00:34:17,390 Pl-please. 840 00:34:17,863 --> 00:34:19,603 - Pl-please. - Okay, listen, Andrew. 841 00:34:19,688 --> 00:34:21,407 The police are already on the way, 842 00:34:21,492 --> 00:34:23,968 so how this ends is gonna be up to you. 843 00:34:24,053 --> 00:34:25,344 This only ends one way. 844 00:34:25,429 --> 00:34:27,061 No, that's not true. 845 00:34:27,145 --> 00:34:29,114 There's gonna be a transcript of this call. 846 00:34:29,198 --> 00:34:31,191 And it's either gonna show that you were cooperative, 847 00:34:31,275 --> 00:34:32,859 and that you did the right thing, 848 00:34:32,943 --> 00:34:34,486 or it's gonna show that you deserve to go away 849 00:34:34,570 --> 00:34:35,695 for the rest of your life. 850 00:34:35,779 --> 00:34:38,023 - Please. Please. - Shut up. 851 00:34:38,153 --> 00:34:39,562 - Shut up! - Hey. 852 00:34:39,647 --> 00:34:41,197 What's going on, Andrew? Talk to me. 853 00:34:41,282 --> 00:34:42,382 She ruined it. 854 00:34:43,714 --> 00:34:45,040 She always ruins it. 855 00:34:45,125 --> 00:34:47,258 Nothing is ruined, okay? 856 00:34:47,343 --> 00:34:48,754 Now, we can fix this, 857 00:34:49,001 --> 00:34:50,601 but you've gotta let me help you. 858 00:34:51,591 --> 00:34:52,883 How? 859 00:34:52,968 --> 00:34:54,060 My grandmother always says 860 00:34:54,144 --> 00:34:56,372 that when God closes a door, 861 00:34:56,979 --> 00:34:58,812 he opens a window. 862 00:35:00,470 --> 00:35:05,265 Sometimes you have to take a leap of faith. 863 00:35:10,164 --> 00:35:11,749 No! 864 00:35:13,358 --> 00:35:18,921 ♪ ♪ 865 00:35:20,991 --> 00:35:22,386 You're okay, ma'am. 866 00:35:22,471 --> 00:35:24,188 You're safe now. 867 00:35:27,416 --> 00:35:29,340 Get on the ground! Get on the ground right now! 868 00:35:29,425 --> 00:35:31,809 - Whoa, whoa, whoa, whoa! - On the ground! On the ground! 869 00:35:36,265 --> 00:35:39,393 363-H-20. Suspect in custody. 870 00:35:39,478 --> 00:35:41,066 Another operator would've hung up on her, 871 00:35:41,150 --> 00:35:42,682 but not you. How'd you know? 872 00:35:44,031 --> 00:35:46,112 Sometimes it's not what they say, Elliot. 873 00:35:46,197 --> 00:35:47,713 It's what they don't say. 874 00:35:56,526 --> 00:35:59,150 Milk and ice cream. It ain't tricky, right? 875 00:36:11,145 --> 00:36:12,745 9-1-1, what's your emergency? 876 00:36:12,876 --> 00:36:14,315 My boyfriend's not moving. 877 00:36:14,400 --> 00:36:15,589 I think it's a heart attack. 878 00:36:15,674 --> 00:36:16,910 Where's your boyfriend now? 879 00:36:16,994 --> 00:36:18,131 On top of me! 880 00:36:18,215 --> 00:36:19,496 Okay, ma'am, try to stay calm. 881 00:36:19,580 --> 00:36:20,582 Tell me where you both are. 882 00:36:20,666 --> 00:36:22,227 The Clover Hotel downtown. 883 00:36:22,311 --> 00:36:24,154 The corner suite on the fourth floor. 884 00:36:27,265 --> 00:36:30,784 ♪ ♪ 885 00:36:38,235 --> 00:36:39,588 Mama. 886 00:36:39,773 --> 00:36:41,409 Thank you for stopping by. 887 00:36:41,494 --> 00:36:43,214 I know that you've had a crazy week. 888 00:36:43,299 --> 00:36:45,744 Oh, please, any excuse to get out of the house 889 00:36:45,829 --> 00:36:47,271 while your father's on bedrest. 890 00:36:47,463 --> 00:36:48,691 You know, he discovered a channel 891 00:36:48,775 --> 00:36:49,980 where they play old ball games? 892 00:36:50,064 --> 00:36:51,372 I kid you not, that man 893 00:36:51,456 --> 00:36:54,792 has already watched every game in UT's 1970 season. 894 00:36:54,877 --> 00:36:56,760 Oh, well... 895 00:36:56,845 --> 00:36:59,881 at least you are able to keep an eye on him. 896 00:37:01,425 --> 00:37:02,869 - Gracie? - Oh, sorry. 897 00:37:02,954 --> 00:37:04,339 Everything okay? 898 00:37:04,424 --> 00:37:07,033 Yes, ma'am. Everything's okay. 899 00:37:07,189 --> 00:37:10,103 Then why do you look as nervous as a fly in a glue pot? 900 00:37:13,287 --> 00:37:15,205 Because, Mom, I have to tell you something. 901 00:37:17,008 --> 00:37:19,416 And I'm just not sure I know how. 902 00:37:22,127 --> 00:37:24,650 Goodness, sweetie. What's... what's going on? 903 00:37:26,650 --> 00:37:28,143 Well, it's about Dad. 904 00:37:28,228 --> 00:37:30,760 Oh, Lord. Did the doctor say something? 905 00:37:30,947 --> 00:37:32,793 I had a feeling he wasn't being forthcoming. 906 00:37:32,878 --> 00:37:34,845 No, no. No, it's nothing like that. 907 00:37:36,611 --> 00:37:39,831 Come on, child. Just best come out with it. 908 00:37:39,916 --> 00:37:44,330 ♪ ♪ 909 00:37:44,843 --> 00:37:46,533 No, it's, um... 910 00:37:46,916 --> 00:37:50,982 ♪ ♪ 911 00:37:51,066 --> 00:37:53,226 Mom, it's Grandma's china. 912 00:37:53,310 --> 00:37:54,602 What? 913 00:37:55,111 --> 00:37:57,651 I'm sorry, I was moving some boxes 914 00:37:57,736 --> 00:37:59,774 around the house, and I broke some of it. 915 00:38:00,135 --> 00:38:02,088 Oh, good Lord. 916 00:38:02,211 --> 00:38:04,502 I was worried it was something serious. 917 00:38:04,587 --> 00:38:05,588 Well, you know Dad. 918 00:38:05,673 --> 00:38:07,963 He loved that china more than me. 919 00:38:08,377 --> 00:38:09,972 It was our wedding present, remember? 920 00:38:10,057 --> 00:38:11,517 Honey. 921 00:38:11,601 --> 00:38:13,685 With what we could've lost this week? 922 00:38:13,908 --> 00:38:15,916 I don't care about some old plates. 923 00:38:16,432 --> 00:38:18,627 No, I... I know you don't. 924 00:38:21,327 --> 00:38:22,619 I love you, Mama. 925 00:38:22,986 --> 00:38:24,652 I love you too. 926 00:38:26,932 --> 00:38:28,534 - All right. - Okay. 927 00:38:28,618 --> 00:38:30,564 So what kind of tea is this? 928 00:38:34,248 --> 00:38:36,689 Hey. You ready? 929 00:38:36,774 --> 00:38:38,614 - What time's the appointment? - Still at 2:00. 930 00:38:38,770 --> 00:38:40,262 Right. 2:00. 931 00:38:40,346 --> 00:38:41,597 Probably some traffic. 932 00:38:41,681 --> 00:38:43,340 Yes. So should we go? 933 00:38:43,424 --> 00:38:44,698 Yeah. We should go. 934 00:38:44,783 --> 00:38:45,717 Have you eaten? 935 00:38:45,801 --> 00:38:46,769 Do you want something to eat? 936 00:38:46,853 --> 00:38:48,104 I'm not supposed to eat before. 937 00:38:48,188 --> 00:38:49,438 Right, right, so we can... 938 00:38:49,522 --> 00:38:50,698 We can get something after. 939 00:38:50,782 --> 00:38:52,033 - If you want. - Late lunch. 940 00:38:52,150 --> 00:38:54,110 - So dinner. - Early dinner. 941 00:38:54,194 --> 00:38:55,394 I'll buy. 942 00:38:55,478 --> 00:38:57,521 I know a great sushi place 943 00:38:57,605 --> 00:38:58,706 very close to where we're going. 944 00:38:58,790 --> 00:39:00,282 No, I don't trust Texas sushi. 945 00:39:00,373 --> 00:39:01,565 Oh, this place will disabuse you 946 00:39:01,649 --> 00:39:03,524 of that misapprehension. 947 00:39:05,070 --> 00:39:07,738 All right, Mexican. You can have a margarita. 948 00:39:07,823 --> 00:39:10,033 Which is how this whole thing started. 949 00:39:10,117 --> 00:39:11,702 - Tequila and pain meds. - Right. 950 00:39:11,786 --> 00:39:14,079 Right. Right. Well, Italian. 951 00:39:14,163 --> 00:39:16,582 Pizza and pasta. Any kind of comfort food... 952 00:39:16,666 --> 00:39:18,634 Damn it, I don't want pasta! 953 00:39:18,718 --> 00:39:19,710 Well, what do you want?! 954 00:39:19,794 --> 00:39:21,062 I wanna have this baby! 955 00:39:21,146 --> 00:39:22,638 Good! So do I! 956 00:39:25,817 --> 00:39:28,644 A... are you sure? 957 00:39:28,963 --> 00:39:30,738 I think so. 958 00:39:30,822 --> 00:39:32,502 But it's crazy. 959 00:39:32,665 --> 00:39:33,525 Oh, bananas. 960 00:39:33,610 --> 00:39:35,096 It's probably a terrible mistake. 961 00:39:35,235 --> 00:39:36,564 Oh, without question. 962 00:39:37,403 --> 00:39:38,947 So are we doing this? 963 00:39:39,831 --> 00:39:42,721 I think that's what we've been saying. 964 00:39:46,508 --> 00:39:48,259 - Hey, how'd it go? - Terrible. 965 00:39:48,452 --> 00:39:50,401 Aw, man, don't tell me they botched it. 966 00:39:50,486 --> 00:39:53,075 They did not botch it. Probie is just being a baby. 967 00:39:53,160 --> 00:39:53,955 It stings. 968 00:39:54,040 --> 00:39:55,548 I told you it was going to sting. 969 00:39:55,633 --> 00:39:57,626 Here. Come on, let's see it. 970 00:40:02,031 --> 00:40:03,877 - Are you serious? - Yeah. 971 00:40:04,317 --> 00:40:06,706 Ah. Ah. Careful! 972 00:40:06,791 --> 00:40:08,133 - Ah! - All right, all right. 973 00:40:08,696 --> 00:40:11,596 Oh, nice, man. I love the flame. 974 00:40:11,681 --> 00:40:13,430 - It's not flame, it's blood. - Oh, shut up. 975 00:40:13,514 --> 00:40:15,111 Probie's gonna go back once it heals 976 00:40:15,196 --> 00:40:16,692 and get the letters redone, and the best part is, 977 00:40:16,776 --> 00:40:18,602 the shop agreed to do it all for free. 978 00:40:18,721 --> 00:40:21,813 Marjan had a... conversation with them. 979 00:40:21,897 --> 00:40:23,565 Must've been some conversation. 980 00:40:23,649 --> 00:40:24,959 That's a lot of ink. 981 00:40:25,043 --> 00:40:27,945 Amazing what a little direct talk can do, huh? 982 00:40:28,029 --> 00:40:29,650 - Mm. - All right, look, I'm sorry 983 00:40:29,735 --> 00:40:31,503 that we didn't give you a heads up. 984 00:40:31,588 --> 00:40:33,134 Yeah, man, it's just really hard to hurt someone 985 00:40:33,218 --> 00:40:34,302 with the face of an angle. 986 00:40:36,939 --> 00:40:38,064 Too soon. 987 00:40:38,149 --> 00:40:39,425 Oh, and hey, while you're back there, 988 00:40:39,509 --> 00:40:40,676 can you hook me up with some ointment? 989 00:40:40,760 --> 00:40:41,854 Your boy's feeling scaly. 990 00:40:41,939 --> 00:40:42,973 All right, but just do me a favor. 991 00:40:43,057 --> 00:40:45,370 Do not use the word "ointment." 992 00:40:45,455 --> 00:40:46,331 It's a thing. 993 00:40:46,416 --> 00:40:47,870 Okay, it just needs to be moist. 994 00:40:48,846 --> 00:40:49,846 That's the other thing. 995 00:40:51,556 --> 00:40:53,275 "Moist." 996 00:40:55,815 --> 00:40:58,809 Patty Griffin's "Let Him Fly"... 997 00:41:13,619 --> 00:41:17,920 ♪ Ain't no talking to this man ♪ 998 00:41:18,004 --> 00:41:21,707 ♪ Ain't no pretty other side 999 00:41:22,291 --> 00:41:24,835 ♪ Ain't no way to understand 1000 00:41:24,971 --> 00:41:30,432 ♪ The stupid words of pride ♪ 1001 00:41:30,635 --> 00:41:35,104 ♪ It would take an acrobat 1002 00:41:35,188 --> 00:41:36,972 ♪ I already tried all that ♪ 1003 00:41:38,611 --> 00:41:42,111 ♪ I'm gonna let him fly ♪ 1004 00:41:42,288 --> 00:41:44,010 Hey, Grace, are you awake? 1005 00:41:45,490 --> 00:41:47,236 Yeah, I am now. 1006 00:41:48,892 --> 00:41:51,017 Grace, I gotta tell you something. 1007 00:41:52,447 --> 00:41:54,548 I think it's gonna make you mad. 1008 00:41:54,767 --> 00:41:56,717 But I just want you to really, really consider 1009 00:41:56,801 --> 00:41:58,362 who it is that you're angry with. 1010 00:41:58,447 --> 00:42:00,704 I wanna tell you... 1011 00:42:00,939 --> 00:42:05,709 ♪ You can't recall just where or why ♪ 1012 00:42:05,793 --> 00:42:08,896 ♪ There was really nothing to it ♪ 1013 00:42:09,121 --> 00:42:10,754 Judd, if you're about to tell me that my father 1014 00:42:10,838 --> 00:42:12,916 is not the man that I thought he was 1015 00:42:13,728 --> 00:42:16,150 or that you kept this from me because you love me 1016 00:42:16,291 --> 00:42:18,565 and you didn't want to see me hurt, 1017 00:42:18,650 --> 00:42:21,600 I will say I understand, 1018 00:42:21,762 --> 00:42:23,070 and I appreciate it. 1019 00:42:27,197 --> 00:42:29,096 Beyond that, I don't wanna talk about it. 1020 00:42:30,151 --> 00:42:34,071 ♪ He's been trying to tell me so ♪ 1021 00:42:34,155 --> 00:42:36,832 ♪ Took a while to understand ♪ 1022 00:42:36,916 --> 00:42:41,286 ♪ The beauty of just letting go ♪ 1023 00:42:41,370 --> 00:42:42,853 ♪ ♪ 1024 00:42:42,938 --> 00:42:46,116 ♪ 'Cause it would take an acrobat ♪ 1025 00:42:46,662 --> 00:42:48,166 All right, then. 1026 00:42:50,378 --> 00:42:54,107 ♪ I'm gonna let him fly 1027 00:42:54,192 --> 00:43:00,113 ♪ I'm gonna let him fly ♪ 71775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.