All language subtitles for 9-1-1 4x12 sub ita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,980 --> 00:00:20,310 ♪ 2 00:00:20,313 --> 00:00:21,480 [BIRD SCREECHES] 3 00:00:27,700 --> 00:00:31,690 Check it out! This one's called "Artemisia californica." 4 00:00:31,699 --> 00:00:32,992 [PANTING] 5 00:00:33,000 --> 00:00:34,100 Sagebrush. 6 00:00:34,120 --> 00:00:36,536 I liked it better when you knew the names of dolls. 7 00:00:36,537 --> 00:00:38,956 Dad, I never played with dolls. 8 00:00:43,560 --> 00:00:45,087 [PANTING] 9 00:00:47,180 --> 00:00:48,790 FRED: Ooh! 10 00:00:50,572 --> 00:00:53,928 [PANTING] 11 00:00:53,929 --> 00:00:57,015 Emma? Where'd you go? 12 00:00:57,016 --> 00:00:59,351 Can you believe this? 13 00:01:02,021 --> 00:01:04,059 Oh, what you got there? 14 00:01:04,060 --> 00:01:06,520 Dad, look. I think there's a note inside. 15 00:01:06,540 --> 00:01:08,068 Oh. Okay. 16 00:01:09,373 --> 00:01:11,113 Oh. 17 00:01:11,127 --> 00:01:12,990 - Is that blood? - [PANTING] 18 00:01:15,379 --> 00:01:17,359 Oh, boy. 19 00:01:17,360 --> 00:01:18,870 _ 20 00:01:18,900 --> 00:01:22,000 _ 21 00:01:22,030 --> 00:01:23,450 _ 22 00:01:23,459 --> 00:01:24,907 Do you have a more precise location? 23 00:01:24,908 --> 00:01:26,749 Uh... upstream, I think. 24 00:01:26,750 --> 00:01:28,319 Tell 'em they could be up near the headwaters, Dad. 25 00:01:28,320 --> 00:01:30,139 Yeah. They could be up near the headwaters, 26 00:01:30,140 --> 00:01:32,160 but we can't see anything from here. 27 00:01:32,180 --> 00:01:33,360 You can't see the person? 28 00:01:33,380 --> 00:01:35,420 Then, what makes you think someone's trapped? 29 00:01:37,900 --> 00:01:39,550 We found a message in a bottle. 30 00:01:41,018 --> 00:01:43,099 _ 31 00:01:43,100 --> 00:01:46,090 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 32 00:01:47,060 --> 00:01:49,220 PILOT: Dispatch, this is Fire Rescue One. 33 00:01:49,240 --> 00:01:50,540 We are on the scene. 34 00:01:51,620 --> 00:01:52,820 MADDIE: Copy that, Fire One. 35 00:01:52,821 --> 00:01:54,739 Engine and Rescue 118 are landing now. 36 00:01:54,740 --> 00:01:57,240 Rangers think the bottle may have come from the headwaters 37 00:01:57,260 --> 00:01:59,410 of the creek, south by southwest of your position, 38 00:01:59,411 --> 00:02:01,096 near the rocks. 39 00:02:01,097 --> 00:02:02,664 PILOT: Copy that, dispatch. 40 00:02:02,665 --> 00:02:05,909 [DOG BARKING, SNIFFING] 41 00:02:05,910 --> 00:02:09,213 [SIRENS WAILING] 42 00:02:17,880 --> 00:02:20,940 8,000 acres to search. We could be waiting awhile. 43 00:02:20,960 --> 00:02:22,517 BUCK: Are they sure someone's up there? 44 00:02:22,518 --> 00:02:24,603 That bottle could have been floating around for months. 45 00:02:24,604 --> 00:02:26,460 HEN: Which would mean our search and rescue 46 00:02:26,480 --> 00:02:28,439 might become a search and recovery. 47 00:02:28,440 --> 00:02:29,774 Note was written on a receipt. 48 00:02:29,775 --> 00:02:31,192 Rangers checked the date. 49 00:02:31,193 --> 00:02:32,379 It was five days ago. 50 00:02:32,380 --> 00:02:34,560 Sure hope it wasn't their last meal. 51 00:02:35,489 --> 00:02:39,149 PILOT: We see you, Captain Nash. We're coming in now. 52 00:02:39,150 --> 00:02:40,480 Copy that. 53 00:02:40,500 --> 00:02:42,409 Okay, Chimney, Eddie, 54 00:02:42,410 --> 00:02:43,953 gear up. You're going with them. 55 00:02:43,954 --> 00:02:45,860 Copy that. You'll harness up, 56 00:02:45,880 --> 00:02:48,335 we'll lower you down so you can grab him. 57 00:02:49,420 --> 00:02:51,255 Cheer up. You can go next time. 58 00:02:57,100 --> 00:03:00,050 BOBBY: Okay, first quadrant is right over that ridge. 59 00:03:03,100 --> 00:03:04,620 Head up to Devil's Point. 60 00:03:04,640 --> 00:03:07,026 A lot of hikers get stuck up there. 61 00:03:07,027 --> 00:03:08,105 CHIMNEY: Copy that, Cap. 62 00:03:09,189 --> 00:03:11,232 Pretty sure there's a river, too. 63 00:03:11,233 --> 00:03:12,979 It could be where they threw the bottle in. 64 00:03:12,980 --> 00:03:14,600 EDDIE: I think I see something. 65 00:03:16,860 --> 00:03:18,379 Help! Please! 66 00:03:18,380 --> 00:03:19,800 Down here! Help, please! 67 00:03:19,820 --> 00:03:20,992 CHIMNEY: Okay, we got him. 68 00:03:20,993 --> 00:03:23,495 Let's get in a hover position right here. 69 00:03:31,378 --> 00:03:33,334 CHIMNEY: Looks like severe dehydration. 70 00:03:33,335 --> 00:03:34,423 He's gonna need this. 71 00:03:35,500 --> 00:03:37,780 - Ready? - Piece of cake. 72 00:03:37,800 --> 00:03:41,320 PILOT: Be advised, air support gonna maintain 50 feet. 73 00:03:41,340 --> 00:03:43,000 Lowering rescuer now. 74 00:03:50,270 --> 00:03:51,960 Rescuer at ten feet. 75 00:03:53,901 --> 00:03:55,109 Rescuer on the ground. 76 00:03:55,110 --> 00:03:57,149 I'm Eddie. What's your name? 77 00:03:57,150 --> 00:03:58,920 I'm Clyde. 78 00:03:58,940 --> 00:04:01,639 There's willow trees around here, right? 79 00:04:01,640 --> 00:04:04,640 'Cause if not, I'm gonna feel pretty dumb. 80 00:04:05,788 --> 00:04:07,760 - You're burning up. - [GROANS] 81 00:04:07,780 --> 00:04:09,950 Drink this. It's got electrolytes. 82 00:04:09,958 --> 00:04:12,210 How long have you been up here, Clyde? 83 00:04:12,211 --> 00:04:13,419 Five days, maybe? 84 00:04:13,420 --> 00:04:14,922 I'm not sure. [PAINED GROANING] 85 00:04:16,620 --> 00:04:18,801 I was trying to get high enough to look around, 86 00:04:18,802 --> 00:04:20,177 and then I fell. 87 00:04:20,180 --> 00:04:23,880 I thought I could tough it out, but I ran out of food 88 00:04:23,900 --> 00:04:25,009 and water. 89 00:04:25,010 --> 00:04:27,980 - Yup. Looks like you broke it. - [GROANS] 90 00:04:28,000 --> 00:04:29,009 We'll get this splint on you, 91 00:04:29,010 --> 00:04:30,079 and we're gonna get you out of here. 92 00:04:30,080 --> 00:04:31,604 No. No! No, I'm fine. 93 00:04:31,605 --> 00:04:33,439 Just give me some painkillers or something. 94 00:04:33,440 --> 00:04:36,099 I got a couple more spots I got to check out, 95 00:04:36,100 --> 00:04:38,260 and I can just ride it out until I'm done here. 96 00:04:38,280 --> 00:04:40,800 That's a negative, Clyde. Chim, prep fluids. 97 00:04:40,820 --> 00:04:42,840 - Our guy's gonna need it. - Oh, man. 98 00:04:42,860 --> 00:04:45,368 - Sir, let's get this on you. - [GRUNTS] 99 00:04:45,369 --> 00:04:48,329 - We're gonna ride up together. - [GRUNTS LOUDLY] 100 00:04:48,330 --> 00:04:49,659 Oh, thanks. 101 00:04:49,660 --> 00:04:51,541 CHIMNEY: That's our cue. Hold steady, Fire One. 102 00:04:51,542 --> 00:04:52,980 I'm bringing him up. 103 00:04:59,603 --> 00:05:03,095 All right, buddy. We got you. We got you. 104 00:05:08,350 --> 00:05:10,160 PILOT: Dispatch, all souls on board. 105 00:05:10,180 --> 00:05:12,312 Returning to base. 106 00:05:18,777 --> 00:05:22,029 Careful! He's kind of delirious. Been out there awhile. 107 00:05:22,030 --> 00:05:24,782 - [GROANS] - Said he injured himself three days ago. 108 00:05:24,783 --> 00:05:27,840 I'm fine. I just want to know when I can get back up there. 109 00:05:27,860 --> 00:05:29,328 Definitely not today. 110 00:05:29,329 --> 00:05:31,539 Do you have a cell phone? 111 00:05:31,540 --> 00:05:32,980 - Doesn't everyone? - HEN: Yes. 112 00:05:33,000 --> 00:05:35,126 But most people use it to call for help 113 00:05:35,127 --> 00:05:37,280 instead of putting a message in a bottle. 114 00:05:37,300 --> 00:05:38,700 Battery died yesterday. 115 00:05:38,720 --> 00:05:41,090 That was two days after you injured yourself. 116 00:05:41,091 --> 00:05:42,842 I didn't want to leave. 117 00:05:42,843 --> 00:05:44,886 I was so close. 118 00:05:44,887 --> 00:05:47,138 I didn't want anyone else to find the treasure. 119 00:05:47,139 --> 00:05:51,267 It's mine! The treasure's mine! 120 00:05:51,268 --> 00:05:53,276 Don't tell anyone! 121 00:05:53,277 --> 00:05:55,146 Don't let anyone take it. 122 00:05:55,147 --> 00:05:56,599 It's mine! 123 00:05:56,600 --> 00:05:58,740 The treasure's mine! 124 00:05:59,968 --> 00:06:01,939 Did he say "treasure"? 125 00:06:01,940 --> 00:06:03,760 NEWSMAN: This is Channel 8 with breaking news. 126 00:06:03,780 --> 00:06:06,540 TAYLOR: Hollis Harcourt, the author of such cult classics 127 00:06:06,560 --> 00:06:09,059 as Agony in Atwater and Bludgeoned in Burbank, 128 00:06:09,060 --> 00:06:12,159 passed away in his sleep at age 57, 129 00:06:12,160 --> 00:06:15,020 leaving behind an intriguing message 130 00:06:15,040 --> 00:06:16,751 to his loyal fans. 131 00:06:16,752 --> 00:06:22,459 Behold. My final gift to the citizens of Los Angeles... 132 00:06:22,460 --> 00:06:24,780 a rare and priceless treasure. 133 00:06:24,800 --> 00:06:27,970 Though, if I had to put a price on it for tax purposes, 134 00:06:27,971 --> 00:06:31,219 I'd call it about $5 million. 135 00:06:31,220 --> 00:06:32,580 Whoa. Five million. 136 00:06:32,600 --> 00:06:34,380 I'm gonna bury this chest 137 00:06:34,400 --> 00:06:36,440 somewhere in the city of Los Angeles. 138 00:06:36,470 --> 00:06:38,700 If you are clever, as I know you are, 139 00:06:38,720 --> 00:06:41,480 one of you will find this chest, 140 00:06:41,500 --> 00:06:43,274 and the treasure will be yours. 141 00:06:43,275 --> 00:06:45,750 TAYLOR: We spoke with Harcourt's longtime assistant, 142 00:06:45,770 --> 00:06:47,949 Jeremiah Ruiz, moments ago. 143 00:06:47,950 --> 00:06:50,776 Hollis was... passionate. 144 00:06:50,777 --> 00:06:52,906 He had high standards. 145 00:06:52,907 --> 00:06:54,913 But he was a good soul. 146 00:06:54,914 --> 00:06:58,376 He cared about people and their stories. 147 00:06:58,377 --> 00:07:00,039 He will be missed. 148 00:07:00,040 --> 00:07:01,349 TAYLOR: And he won't be forgotten. 149 00:07:01,350 --> 00:07:03,629 At least not any time soon. 150 00:07:03,630 --> 00:07:05,240 According to his final video, 151 00:07:05,270 --> 00:07:07,580 Hollis buried that $5 million treasure 152 00:07:07,600 --> 00:07:08,610 somewhere in the city 153 00:07:08,630 --> 00:07:10,389 that was the setting for most of his work. 154 00:07:10,390 --> 00:07:12,460 A poem he recited in the video 155 00:07:12,480 --> 00:07:16,087 is said to provide all the clues needed to locate it. 156 00:07:18,160 --> 00:07:19,989 CHIMNEY: "I walked along the river's edge, 157 00:07:19,990 --> 00:07:21,880 to hide my secret treasure." 158 00:07:22,700 --> 00:07:24,730 - This poem is terrible. - BOBBY: "A heron soared, 159 00:07:24,736 --> 00:07:27,859 a gray bridge roared, a bullfrog croaked 'Good measure.'" 160 00:07:27,860 --> 00:07:28,900 It's less of a poem, 161 00:07:28,907 --> 00:07:31,099 - and more of a riddle. - Fine. It's a terrible riddle. 162 00:07:31,100 --> 00:07:34,954 HEN: "I stopped beneath a willow tree in the narrow place. 163 00:07:34,955 --> 00:07:39,625 And then I saw the light beam fall upon my treasured place." 164 00:07:39,626 --> 00:07:42,254 You know, the guy on the cliff... he asked me about willow trees. 165 00:07:42,255 --> 00:07:44,300 A real-life treasure hunt. 166 00:07:44,320 --> 00:07:45,829 - Wouldn't it be... ? - Dangerous. 167 00:07:45,830 --> 00:07:47,079 - Reckless. - Stupid. 168 00:07:47,080 --> 00:07:50,348 - Probably not even real. - What if it is? 169 00:07:50,349 --> 00:07:52,193 How cool would it be to find it? 170 00:07:52,194 --> 00:07:55,558 You know, this poem-riddle thing is getting a lot of traffic. 171 00:07:55,559 --> 00:07:56,725 BOBBY: Yeah, which means our friend Clyde 172 00:07:56,726 --> 00:07:58,519 is likely not the last emergency we're gonna see 173 00:07:58,520 --> 00:08:00,249 - from this treasure hunt. - EDDIE: Your girlfriend's news story's 174 00:08:00,250 --> 00:08:01,309 probably not gonna help out with that. 175 00:08:01,310 --> 00:08:03,180 She's my friend, not my girlfriend, 176 00:08:03,200 --> 00:08:04,859 and she's just doing her job. 177 00:08:04,860 --> 00:08:06,340 Reporting the news. 178 00:08:06,360 --> 00:08:07,479 - Well, tell her to stop. - [ALARM RINGS] 179 00:08:07,480 --> 00:08:09,839 We got enough work without people creating their own emergency. 180 00:08:09,840 --> 00:08:11,400 Well, at least it was the midday news. 181 00:08:11,420 --> 00:08:15,620 - Maybe the whole thing dies off. - Before anyone actually dies. 182 00:08:17,060 --> 00:08:18,760 I guess. [SIGHS] 183 00:08:18,780 --> 00:08:21,289 [PHONE RINGING, VIBRATING] 184 00:08:21,290 --> 00:08:23,140 Uh, hey. 185 00:08:23,170 --> 00:08:25,459 - I just saw you on the TV. - And I heard a rumor 186 00:08:25,460 --> 00:08:28,020 you guys responded to a call about a treasure hunter 187 00:08:28,040 --> 00:08:29,673 - in Malibu Creek? - Yeah. 188 00:08:29,674 --> 00:08:31,620 He didn't find anything, though. 189 00:08:33,180 --> 00:08:36,229 Not that there's anything to find. 190 00:08:36,230 --> 00:08:38,480 I mean, the whole thing's probably fake, right? 191 00:08:38,500 --> 00:08:40,640 I'm not so sure. Hollis's assistant confirmed 192 00:08:40,660 --> 00:08:43,189 he saw the treasure himself before Hollis died. 193 00:08:43,190 --> 00:08:44,753 I didn't see that part on TV. 194 00:08:44,754 --> 00:08:46,276 He wanted to keep it off the record. 195 00:08:46,277 --> 00:08:48,220 In case this thing gets crazy, 196 00:08:48,240 --> 00:08:50,180 he doesn't want anyone to come looking for him. 197 00:08:50,181 --> 00:08:51,321 So this is real? 198 00:08:51,322 --> 00:08:53,800 There's $5 million out there 199 00:08:53,820 --> 00:08:55,159 just-just waiting to be found? 200 00:08:55,160 --> 00:08:56,620 Looks like it. 201 00:08:56,640 --> 00:08:59,440 You know, uh, I bet if we compared notes, 202 00:08:59,460 --> 00:09:01,916 we could probably figure out where he buried that treasure. 203 00:09:01,917 --> 00:09:03,502 You're saying you want to team up? 204 00:09:03,503 --> 00:09:05,280 Look for the treasure together? 205 00:09:05,300 --> 00:09:07,421 We'd be, uh, we'd be doing a public service. 206 00:09:07,422 --> 00:09:08,547 - Hmm. - We find it 207 00:09:08,548 --> 00:09:10,759 so no one else has the chance to get hurt. 208 00:09:10,770 --> 00:09:12,980 Yeah. And I mean, clearly, it's my duty 209 00:09:13,000 --> 00:09:14,100 to keep the city informed. 210 00:09:14,120 --> 00:09:15,763 The sooner that treasure is found, 211 00:09:15,764 --> 00:09:17,807 the safer the city will be. 212 00:09:17,808 --> 00:09:19,099 Everybody wins. 213 00:09:19,100 --> 00:09:20,400 Maybe not everybody. 214 00:09:29,060 --> 00:09:31,460 My final gift to the citizens of Los Angeles... 215 00:09:31,480 --> 00:09:34,000 - Nuts. - Please tell me that's not porn 216 00:09:34,010 --> 00:09:35,620 - or sports. - ROMERO: This? 217 00:09:35,640 --> 00:09:36,980 This is our future. 218 00:09:37,000 --> 00:09:39,780 Apparently, a guy buried $5 million somewhere in the city, 219 00:09:39,800 --> 00:09:41,640 then told people to go out and find it. 220 00:09:41,660 --> 00:09:43,579 ATHENA: I miss the days when bored rich people 221 00:09:43,580 --> 00:09:44,860 would just name wings of museums 222 00:09:44,880 --> 00:09:47,260 - and hospitals after themselves. - [LAUGHS] 223 00:09:47,280 --> 00:09:49,900 Have we had a conversation with this misguided citizen? 224 00:09:49,920 --> 00:09:51,629 Yeah, that's a little hard to do. 225 00:09:51,630 --> 00:09:52,801 He's been dead a week. 226 00:09:52,802 --> 00:09:54,851 Did we post uniforms at his grave site? 227 00:09:55,810 --> 00:09:58,180 You know, that's one of the first places 228 00:09:58,200 --> 00:09:59,399 people are gonna start digging. 229 00:09:59,400 --> 00:10:00,933 Kevin, find out where he's buried. 230 00:10:00,934 --> 00:10:02,476 Send some units. Thanks. 231 00:10:02,477 --> 00:10:04,168 [SCOFFS] 232 00:10:05,930 --> 00:10:07,560 How bad do you think this is gonna get? 233 00:10:07,580 --> 00:10:11,040 Ugh. City's coming out of a near yearlong lockdown. 234 00:10:11,070 --> 00:10:13,333 Everyone's still a little stir-crazy. 235 00:10:13,334 --> 00:10:15,447 [CHUCKLES] This? 236 00:10:15,448 --> 00:10:17,864 This is gonna send them over the edge. 237 00:10:17,865 --> 00:10:20,720 TAYLOR: The search for Hollis Harcourt's $5 million 238 00:10:20,740 --> 00:10:23,229 took another turn today in Topanga Canyon. 239 00:10:23,230 --> 00:10:25,660 This marks the second serious injury 240 00:10:25,680 --> 00:10:27,569 in the so-called treasure hunt. 241 00:10:27,570 --> 00:10:28,920 With local officials reporting 242 00:10:28,940 --> 00:10:31,040 that treasure hunt-related emergency calls 243 00:10:31,060 --> 00:10:33,089 are climbing every day. 244 00:10:33,090 --> 00:10:35,140 Where did you say the fight is? 245 00:10:35,160 --> 00:10:37,090 WOMAN: Balboa Park. Send someone quick! 246 00:10:37,095 --> 00:10:39,485 - It's getting pretty vicious. - Are they armed? 247 00:10:39,486 --> 00:10:41,307 Sort of. 248 00:10:41,308 --> 00:10:43,575 ♪ Get ya one way or another... ♪ 249 00:10:43,576 --> 00:10:47,139 - Hey, hey! - Put the metal detectors down! 250 00:10:47,140 --> 00:10:49,940 Now! Smart man. 251 00:10:49,950 --> 00:10:52,442 Can't find a treasure from inside a jail cell. 252 00:10:52,443 --> 00:10:54,900 - 911. What's your emergency? - 911. What's your emergency? 253 00:10:54,920 --> 00:10:56,599 - 911. What's your emergency? - MAN: Hi. 254 00:10:56,600 --> 00:10:58,420 Can you please send someone to Griffith Park? 255 00:10:58,440 --> 00:11:00,179 The Western Avenue entrance. 256 00:11:00,180 --> 00:11:02,569 There's some idiot here trying to dig under the bear statue. 257 00:11:02,570 --> 00:11:04,380 - [YELLING OVER PHONE] - What was that? 258 00:11:04,400 --> 00:11:06,900 You might want to send the fire department, too. 259 00:11:06,920 --> 00:11:11,086 ♪ And if the lights are all down... ♪ 260 00:11:11,087 --> 00:11:12,379 BOBBY: LAFD coming through. 261 00:11:12,380 --> 00:11:15,049 Sir, LAFD is here. Try to stay calm, 262 00:11:15,050 --> 00:11:17,400 and we'll get this statue off of you. 263 00:11:17,420 --> 00:11:19,860 ♪ One way or another... ♪ 264 00:11:19,880 --> 00:11:22,629 - 911. What's your emergency? - 911. What's your emergency? 265 00:11:22,630 --> 00:11:24,058 ATHENA: Your turn, sir. Drop it. 266 00:11:24,059 --> 00:11:26,393 ♪ Or another ♪ 267 00:11:26,394 --> 00:11:27,727 - ♪ I'm gonna win ya ♪ - MAN: Cheating bastard! 268 00:11:27,728 --> 00:11:29,849 ♪ I'll get ya, I'll get ya... ♪ 269 00:11:29,850 --> 00:11:33,100 Not sure it's an X, but that's definitely gonna leave a mark. 270 00:11:33,120 --> 00:11:34,986 BOBBY: We'll have you out in a sec, sir. 271 00:11:35,000 --> 00:11:36,539 [GRUNTS] I can't believe it wasn't here. 272 00:11:36,540 --> 00:11:40,367 Well, cross Griffith bear park statue off the list. 273 00:11:41,100 --> 00:11:43,120 JAMAL: Man, I really thought I was onto something. 274 00:11:43,140 --> 00:11:44,440 Better luck next guess. 275 00:11:44,460 --> 00:11:45,664 - Mm-hmm. - Thank you. 276 00:11:45,680 --> 00:11:47,689 ♪ The lights are all out... ♪ 277 00:11:47,690 --> 00:11:50,080 TAYLOR: The latest numbers show six hospitalizations 278 00:11:50,100 --> 00:11:53,879 and 17 arrests since the treasure hunt was announced. 279 00:11:53,880 --> 00:11:56,140 It's a hoax! Listen, people, 280 00:11:56,170 --> 00:11:57,820 please stop rising your lives. 281 00:11:57,850 --> 00:11:59,963 Uh, thank you for that perspective, ma'am. 282 00:11:59,964 --> 00:12:01,220 My husband almost died! 283 00:12:01,240 --> 00:12:02,920 More people are gonna die! 284 00:12:03,750 --> 00:12:05,266 [SIRENS WAILING] 285 00:12:05,267 --> 00:12:07,420 You need to stop! Turn that thing off! 286 00:12:07,440 --> 00:12:09,060 Sir! You cannot dig here! 287 00:12:09,062 --> 00:12:11,940 - No! Everybody back! - Go, go, go, go. 288 00:12:13,560 --> 00:12:16,020 ♪ One way or another ♪ 289 00:12:16,040 --> 00:12:17,669 ♪ I'm gonna lose ya ♪ 290 00:12:17,670 --> 00:12:19,420 ♪ I'm gonna give you the slip ♪ 291 00:12:19,440 --> 00:12:22,140 ♪ A slip of the hip for another ♪ 292 00:12:22,141 --> 00:12:23,534 ♪ I'm gonna lose ya ♪ 293 00:12:23,535 --> 00:12:25,460 ♪ I'm gonna trick ya, I'll trick ya ♪ 294 00:12:25,480 --> 00:12:27,100 ♪ I'll walk down the mall ♪ 295 00:12:27,120 --> 00:12:29,416 ♪ Stand over by the wall, where I can see it all... ♪ 296 00:12:29,417 --> 00:12:31,920 They never call before they dig. 297 00:12:31,950 --> 00:12:34,440 ♪ One way or another, I'll get ya, I'll get ya ♪ 298 00:12:34,470 --> 00:12:37,880 ♪ Where I can see it all, find out who ya call. ♪ 299 00:12:37,900 --> 00:12:40,099 EDDIE: You think it's weird that all the cases are solo acts? 300 00:12:40,100 --> 00:12:41,209 No teams. 301 00:12:41,210 --> 00:12:42,280 Everybody's working alone. 302 00:12:42,300 --> 00:12:44,020 I guess people are greedy, 303 00:12:44,040 --> 00:12:45,520 don't want to share the treasure. 304 00:12:45,540 --> 00:12:47,514 Maybe that's the flaw in their plan. 305 00:12:47,515 --> 00:12:49,400 Two brains are better than one. 306 00:12:50,720 --> 00:12:51,937 What if we worked on it together, 307 00:12:51,938 --> 00:12:53,835 split the $5 million fifty-fifty? 308 00:12:53,836 --> 00:12:57,979 Sorry, I, uh, already made a deal with Taylor. 309 00:12:57,980 --> 00:12:59,680 [SIGHS] 310 00:12:59,700 --> 00:13:02,156 How would you feel about 33-and-a-third? 311 00:13:02,157 --> 00:13:03,739 Mm. 312 00:13:03,740 --> 00:13:05,620 You need to give him 50% of your cut. 313 00:13:05,640 --> 00:13:06,919 We're not splitting it three ways. 314 00:13:06,920 --> 00:13:09,246 Do you really need the extra $400K that bad? 315 00:13:09,247 --> 00:13:11,374 I already promised my cameraman I'd split my half with him. 316 00:13:11,375 --> 00:13:13,340 So we split it four ways. 317 00:13:13,350 --> 00:13:15,540 Okay? It's still more than a million each. 318 00:13:15,560 --> 00:13:18,339 And 25% of nothing is still nothing. 319 00:13:18,340 --> 00:13:19,640 We're missing something. 320 00:13:19,660 --> 00:13:21,800 EDDIE: I did some research on the whole willow tree thing. 321 00:13:21,801 --> 00:13:24,887 Do you guys know there's something called an arroyo willow? 322 00:13:24,888 --> 00:13:26,900 - It's not a tree. - TAYLOR: More like a shrub. 323 00:13:26,920 --> 00:13:28,266 BOTH: Hard to stop beneath it. 324 00:13:28,270 --> 00:13:30,684 Okay. I'll just be over here, then. 325 00:13:30,685 --> 00:13:32,559 Thinking. By myself. 326 00:13:32,560 --> 00:13:33,569 Go team. 327 00:13:33,570 --> 00:13:34,772 TAYLOR: We still have too many options. 328 00:13:34,773 --> 00:13:36,440 We need more data to rule some of these out. 329 00:13:36,441 --> 00:13:38,608 Well, I think we know a guy. 330 00:13:38,609 --> 00:13:40,019 [ALARM RINGS] 331 00:13:40,020 --> 00:13:42,860 [GROANS] I wonder how many dumb treasure hunt calls 332 00:13:42,880 --> 00:13:44,900 - we're gonna get today. - I know. 333 00:13:44,920 --> 00:13:48,189 It's been crazy, right? I think we had four yesterday. 334 00:13:48,190 --> 00:13:51,039 Uh, oh, yeah? [SIGHS] 335 00:13:52,240 --> 00:13:53,260 What were they? 336 00:13:53,280 --> 00:13:55,209 Oh. Well, you know, there's a homeless guy... 337 00:13:55,210 --> 00:13:57,880 [CONTINUES INDISTINCTLY] 338 00:13:57,900 --> 00:13:59,330 CHIMNEY: Feel that, Hen? 339 00:13:59,339 --> 00:14:01,733 Oh, I feel a definite chill. 340 00:14:01,734 --> 00:14:03,949 We've been left out in the cold. 341 00:14:03,950 --> 00:14:06,800 I think it's time we show them how it's done. 342 00:14:10,893 --> 00:14:14,120 JAMAL: No, sir, the paramedics are on their way to you now. 343 00:14:14,121 --> 00:14:16,669 - It's not at the observatory. - Oh... 344 00:14:16,670 --> 00:14:18,573 Who thought that was a good idea? 345 00:14:18,574 --> 00:14:20,401 - MAN: Not it! - LINDA: Hollis's fifth book, 346 00:14:20,402 --> 00:14:21,679 Stabbed Beneath the Stars. 347 00:14:21,680 --> 00:14:23,779 The murder takes place at the observatory. 348 00:14:23,780 --> 00:14:25,599 911. What's your emergency? 349 00:14:25,600 --> 00:14:27,276 MAN: There's ants everywhere! 350 00:14:27,277 --> 00:14:29,493 I'm sorry, did you say "ants"? 351 00:14:29,494 --> 00:14:32,480 [SIRENS WAILING] 352 00:14:32,500 --> 00:14:33,539 [HORN HONKS] 353 00:14:33,540 --> 00:14:34,707 [GASPING] 354 00:14:36,835 --> 00:14:38,936 - [SHOUTING] - Fire ants. 355 00:14:38,937 --> 00:14:40,712 Looks like he stepped into a whole colony. 356 00:14:40,713 --> 00:14:43,122 - Let's hope he's not allergic. - Or a good guesser. 357 00:14:43,123 --> 00:14:45,440 Two sections of inch-and-three-quarter line 358 00:14:45,470 --> 00:14:46,993 with a narrow fog. 359 00:14:46,994 --> 00:14:49,054 Should be enough for us to knock those ants right off. 360 00:14:49,055 --> 00:14:50,869 - We'll make a water curtain. - [SHOUTING] 361 00:14:50,870 --> 00:14:52,015 40 psi! 362 00:14:52,016 --> 00:14:54,477 [WATER RUSHING] 363 00:14:57,730 --> 00:15:01,860 [MAN SHOUTING] 364 00:15:04,487 --> 00:15:05,905 Okay, get in there. 365 00:15:06,880 --> 00:15:07,899 [GRUNTING] 366 00:15:07,900 --> 00:15:09,575 You've got to stay still. Try to stay still. 367 00:15:09,576 --> 00:15:10,936 HEN: Checking airway for swelling. 368 00:15:11,820 --> 00:15:14,159 Bilateral breath sounds are clear and undiminished. 369 00:15:14,160 --> 00:15:15,415 No stridor noted. 370 00:15:15,420 --> 00:15:17,458 Pushing fluids, 25 of diphenhydramine, 371 00:15:17,459 --> 00:15:18,667 with some epi and solumedrol 372 00:15:18,668 --> 00:15:21,378 - to mitigate this venom reaction. - [SHOUTING] 373 00:15:21,379 --> 00:15:24,089 - CHIMNEY: Try to stay still. - And five of morphine for the pain. 374 00:15:24,090 --> 00:15:25,549 BOBBY: All right, let's load him up. 375 00:15:25,550 --> 00:15:27,343 [INSECT BUZZING] 376 00:15:29,340 --> 00:15:31,999 Wonder what made him want to dig out here. 377 00:15:32,000 --> 00:15:33,016 Guess you'll never know. 378 00:15:35,673 --> 00:15:39,688 Yeah. What did make you think to dig out here? 379 00:15:39,689 --> 00:15:41,899 [GROANS WEAKLY] 380 00:15:41,900 --> 00:15:45,019 OFFICER: All right, this way, up the hall. 381 00:15:45,020 --> 00:15:46,659 - MAN: Could we leave yet? - MAN 2: Hey, you know what? 382 00:15:46,660 --> 00:15:47,920 I know my rights. 383 00:15:47,940 --> 00:15:49,380 It's called the Constitution. 384 00:15:49,410 --> 00:15:50,617 STAFFORD: Hey, Athena. 385 00:15:50,620 --> 00:15:52,659 Picked this one up at the Melrose Trading Post, 386 00:15:52,660 --> 00:15:54,739 trying to steal a chest from one of the street vendors. 387 00:15:54,740 --> 00:15:56,497 It was a misunderstanding. 388 00:15:56,498 --> 00:15:58,207 That looked just like the one on the video. 389 00:15:58,208 --> 00:15:59,665 The markings are very distinctive. 390 00:15:59,666 --> 00:16:01,139 Yeah, she was also arrested three days ago 391 00:16:01,140 --> 00:16:03,860 at the Beaumont Flea Market... similar misunderstanding. 392 00:16:03,880 --> 00:16:05,172 Maybe not that distinctive. 393 00:16:05,173 --> 00:16:06,674 MAN: The Manson Tunnel. 394 00:16:07,410 --> 00:16:08,550 You gotta look in the Manson Tunnel. 395 00:16:08,551 --> 00:16:09,886 For a buried treasure? 396 00:16:09,887 --> 00:16:11,012 What treasure? 397 00:16:12,240 --> 00:16:13,700 OFFICER: Okay, time to go. 398 00:16:13,720 --> 00:16:15,620 Let's chat about what's in the Manson Tunnel. 399 00:16:15,640 --> 00:16:16,949 Okay, let's book her 400 00:16:16,950 --> 00:16:18,936 and hope she doesn't make bail by Saturday. 401 00:16:18,937 --> 00:16:21,605 I hear Antiques Roadshow is gonna be in Pasadena. 402 00:16:21,606 --> 00:16:24,273 I'd hate for there to be another misunderstanding. 403 00:16:24,274 --> 00:16:25,420 STAFFORD: Copy that. 404 00:16:33,870 --> 00:16:34,900 Bobby? 405 00:16:34,920 --> 00:16:38,220 BOBBY: Oh, hey, I, uh, I'm just making some breakfast. 406 00:16:38,240 --> 00:16:40,619 Oh, sounds great. 407 00:16:40,620 --> 00:16:43,180 Did you have as crazy a shift as I did? 408 00:16:43,200 --> 00:16:44,860 Yeah. Yeah, yeah. Super crazy. 409 00:16:44,880 --> 00:16:46,769 [LAUGHS] I don't know about you, 410 00:16:46,770 --> 00:16:50,148 but I am sick and tired of these treasure-hunting fools. 411 00:16:50,149 --> 00:16:52,185 [CLATTERING] 412 00:16:56,015 --> 00:16:57,139 What was that? 413 00:16:57,140 --> 00:16:59,150 Uh, it's just a project that I'm working on. 414 00:16:59,170 --> 00:17:00,270 You want some French toast? 415 00:17:01,270 --> 00:17:02,920 I'm gonna make you some French toast. 416 00:17:05,410 --> 00:17:08,100 ♪ 417 00:17:08,120 --> 00:17:10,520 A-Athena, you want some... you want some coffee? 418 00:17:10,540 --> 00:17:12,200 How about some, uh... you want some eggs? 419 00:17:15,480 --> 00:17:19,400 [SIGHS]: Oh, God. Not you, too. 420 00:17:26,320 --> 00:17:28,780 So, these are the woods, parks around L.A. 421 00:17:28,800 --> 00:17:31,091 where you find creeks or rivers. 422 00:17:31,092 --> 00:17:33,469 The red pins, that's where you find willow trees. 423 00:17:33,470 --> 00:17:36,680 Now, the white pins are where you find herons. 424 00:17:36,700 --> 00:17:38,015 The green, bullfrogs. 425 00:17:38,016 --> 00:17:41,393 I'm not sure what the "gray bridge roared" means yet. 426 00:17:41,394 --> 00:17:44,334 - I think it might be a metaphor. - This is very... 427 00:17:44,335 --> 00:17:47,000 - thorough. - And I'm making some headway. 428 00:17:47,020 --> 00:17:50,319 I think the treasure is here in Solstice Canyon. 429 00:17:50,320 --> 00:17:52,529 - There is a creek... - Arrested someone there this morning. 430 00:17:52,530 --> 00:17:54,197 - Uh... - No treasure. 431 00:17:54,198 --> 00:17:55,782 Damn. 432 00:17:55,783 --> 00:17:57,576 I thought I was really onto something there. 433 00:17:57,577 --> 00:17:59,369 Guess I'm gonna have to recalibrate. 434 00:17:59,370 --> 00:18:00,495 I think I do, too. 435 00:18:00,496 --> 00:18:02,446 Where did this come from? 436 00:18:02,447 --> 00:18:03,749 What, the whiteboard? I picked it up at the store 437 00:18:03,750 --> 00:18:05,300 - on the way home. - No. 438 00:18:05,320 --> 00:18:07,520 [LAUGHS] I mean this sudden desire 439 00:18:07,540 --> 00:18:09,380 to go searching for hidden treasure. 440 00:18:09,410 --> 00:18:12,300 I don't know. I just, I saw other people looking for it... 441 00:18:12,320 --> 00:18:15,860 and, I mean, it's $5 million... and I figured, where's the harm? 442 00:18:15,880 --> 00:18:17,479 It's no different than playing the lottery, right? 443 00:18:17,480 --> 00:18:20,515 No one ever ended up in the ICU buying a lottery ticket. 444 00:18:20,516 --> 00:18:22,669 There was that one incident where the two peo... 445 00:18:22,670 --> 00:18:24,309 Okay. Doesn't matter. 446 00:18:24,310 --> 00:18:25,960 I'm not gonna go doing anything reckless. 447 00:18:25,980 --> 00:18:29,191 I'm not gonna go scaling cliffs or dig around gas mains. 448 00:18:29,192 --> 00:18:31,151 - This is just dreaming. - About the money. 449 00:18:31,152 --> 00:18:33,320 What would we do with it? 450 00:18:33,321 --> 00:18:35,775 I thought if I found it, I would surprise you 451 00:18:35,776 --> 00:18:38,100 with trust funds for the kids, a new kitchen, 452 00:18:38,120 --> 00:18:39,696 maybe even a whole new house. 453 00:18:39,697 --> 00:18:41,569 I thought we could take that honeymoon we never had, 454 00:18:41,570 --> 00:18:42,579 see the world. 455 00:18:42,580 --> 00:18:44,998 - Hmm. - Hell... 456 00:18:44,999 --> 00:18:47,085 we could even decide to retire. 457 00:18:48,340 --> 00:18:49,880 Retire? 458 00:18:49,900 --> 00:18:52,539 - I thought you loved your job. - I do. 459 00:18:52,540 --> 00:18:54,660 But jobs like ours, nobody does them forever. 460 00:18:54,680 --> 00:18:57,011 Eventually you hang it up and go fishing. 461 00:18:57,012 --> 00:19:00,180 Not me. I mean, you can have your fishing cabin 462 00:19:00,200 --> 00:19:02,549 or whatever at Lake Arrowhead. 463 00:19:02,550 --> 00:19:04,460 We can go up on the weekends. 464 00:19:04,480 --> 00:19:06,645 But I plan to be out on those streets, 465 00:19:06,646 --> 00:19:08,523 until they force me off them. 466 00:19:10,240 --> 00:19:11,980 Somebody almost did. 467 00:19:15,100 --> 00:19:16,980 You nearly died last year, Athena. 468 00:19:16,989 --> 00:19:19,051 I know you don't like to talk about it, 469 00:19:19,052 --> 00:19:20,820 but it was a really close call. 470 00:19:22,000 --> 00:19:24,939 And most people would have at least thought about quitting. 471 00:19:24,940 --> 00:19:26,373 Retiring. 472 00:19:26,374 --> 00:19:28,909 [SIGHS]: I did. Elaine brought it up. 473 00:19:28,910 --> 00:19:32,300 She wanted me to seriously consider it, so I did. 474 00:19:32,320 --> 00:19:34,048 And I decided not to. 475 00:19:36,300 --> 00:19:37,760 You never told me that. 476 00:19:37,764 --> 00:19:40,429 Well, I didn't see the point. The decision was already made. 477 00:19:40,430 --> 00:19:43,014 I mean, what was there to say? [CHUCKLES] 478 00:19:43,015 --> 00:19:45,498 [ATHENA EXHALES] 479 00:19:45,499 --> 00:19:49,063 So, what was that about that French toast? 480 00:19:52,859 --> 00:19:55,100 I see you've requested the Willow Tree Suite. 481 00:19:55,120 --> 00:19:56,820 I think the two of you will enjoy it. 482 00:19:56,821 --> 00:19:58,530 You and your, uh... ? 483 00:19:58,531 --> 00:20:01,346 Oh, uh, boyfriend. 484 00:20:01,347 --> 00:20:03,479 - For now. - Oh. 485 00:20:03,480 --> 00:20:05,703 Actually, you know, just between us... 486 00:20:05,704 --> 00:20:07,916 I really think this could be the weekend. 487 00:20:07,917 --> 00:20:09,666 Like the weekend, you know? 488 00:20:09,667 --> 00:20:11,989 I mean, just one last score. 489 00:20:11,990 --> 00:20:16,640 I... I mean, your romantic setting is, uh... 490 00:20:16,660 --> 00:20:19,274 - I think he'll finally be ready. - Love it. 491 00:20:19,275 --> 00:20:21,560 I'll send champagne up to the room, 492 00:20:21,580 --> 00:20:22,764 - set the mood. - [CHUCKLES] 493 00:20:22,765 --> 00:20:24,960 And where is the lucky fella? 494 00:20:24,980 --> 00:20:26,476 He's just outside. Yeah. 495 00:20:26,477 --> 00:20:30,896 Just, you know, getting our stuff from the car. 496 00:20:30,897 --> 00:20:36,401 Uh, so, um... "River's Edge." 497 00:20:36,402 --> 00:20:37,861 You guys getting a lot of business lately, or... ? 498 00:20:37,862 --> 00:20:39,989 Actually, it's been, uh, pretty good. 499 00:20:40,810 --> 00:20:43,140 Hey. Why you looking over there? 500 00:20:43,170 --> 00:20:44,599 Willow Tree Suite's that way. 501 00:20:44,600 --> 00:20:45,680 Wasn't over there, babe. 502 00:20:45,700 --> 00:20:47,800 Trust me, I got a nose for this kind of thing. 503 00:20:47,820 --> 00:20:49,290 I do trust you. 504 00:20:50,300 --> 00:20:52,370 - Hey, babe? - Yeah, babe? 505 00:20:52,376 --> 00:20:54,503 Look, you know I love our adventures, right? 506 00:20:54,504 --> 00:20:55,796 Uh-huh. 507 00:20:55,797 --> 00:20:57,709 I was thinking... 508 00:20:57,710 --> 00:20:59,200 like, if we do find this five mil, 509 00:20:59,220 --> 00:21:01,340 maybe we could call it quits on the schemes. 510 00:21:01,360 --> 00:21:04,080 Check it out! The ground here is super soft. 511 00:21:04,100 --> 00:21:06,932 - I bet somebody just dug it up. - Yeah. Okay, 512 00:21:06,933 --> 00:21:08,184 the grass does not look dug-up. 513 00:21:08,185 --> 00:21:11,320 Baby, they're hiding treasure. It wouldn't look dug-up. 514 00:21:11,350 --> 00:21:13,160 - Okay. - [CHUCKLES] 515 00:21:13,180 --> 00:21:15,060 There is definitely something down here. 516 00:21:15,080 --> 00:21:16,107 PERCY: Hey! 517 00:21:16,108 --> 00:21:17,859 - Get away from there! - [RICHIE SIGHS] 518 00:21:17,860 --> 00:21:19,445 Hey, okay, uh, keep digging. I'll hold him off. 519 00:21:19,446 --> 00:21:22,240 - KEISHA: Digging? - PERCY: What are you doing? 520 00:21:22,260 --> 00:21:23,406 - Digging on my property? - Sir... 521 00:21:23,407 --> 00:21:25,296 You can't dig there! 522 00:21:25,297 --> 00:21:27,203 - [RUMBLING, CRACKLING] - Baby? 523 00:21:28,570 --> 00:21:29,620 [SCREAMS] 524 00:21:29,622 --> 00:21:31,499 Ah, man. 525 00:21:32,769 --> 00:21:35,080 Oh! What is that smell? 526 00:21:35,081 --> 00:21:36,789 [SIREN WAILING] 527 00:21:36,790 --> 00:21:40,000 Septic tank. Roof rusted through. 528 00:21:40,020 --> 00:21:42,380 Woman's been stuck down there for seven minutes. 529 00:21:42,400 --> 00:21:44,120 A tank like that is likely full of methane. 530 00:21:44,140 --> 00:21:45,339 We're gonna need some breathable air. 531 00:21:45,340 --> 00:21:46,440 Let's get on it. 532 00:21:46,470 --> 00:21:47,639 What's the name of the woman down there? 533 00:21:47,640 --> 00:21:49,820 - Keisha. She just fell in. - Okay, gentlemen, 534 00:21:49,840 --> 00:21:50,859 this ground could still give way. 535 00:21:50,860 --> 00:21:52,895 I'm gonna need you to step back. We don't want you falling in, too. 536 00:21:52,896 --> 00:21:55,549 Keisha, just sit tight. We're gonna get you out of there. 537 00:21:55,550 --> 00:21:57,849 Not exactly going anywhere. 538 00:21:57,850 --> 00:21:59,151 What were you doing out here? 539 00:21:59,152 --> 00:22:01,237 [CHUCKLES]: Duh. Digging up the treasure. 540 00:22:02,140 --> 00:22:04,530 - What treasure? - River's Edge B&B? 541 00:22:04,532 --> 00:22:07,413 Willow Tree Suite? Of course it's here. 542 00:22:09,870 --> 00:22:11,019 It is here, right? 543 00:22:11,020 --> 00:22:13,413 'Cause... otherwise, she's gonna kill me. 544 00:22:13,414 --> 00:22:15,760 CHIMNEY: Okay, Keisha. I'm gonna lower a mask to you, 545 00:22:15,770 --> 00:22:17,750 and I need you to put it on. Can you do that? 546 00:22:17,780 --> 00:22:19,289 Okay, here it comes. 547 00:22:19,290 --> 00:22:21,200 She's already showing signs of hypoxia, Cap. 548 00:22:21,220 --> 00:22:22,549 We got to get her out of there before she has 549 00:22:22,550 --> 00:22:24,000 permanent neurological damage. 550 00:22:24,020 --> 00:22:25,279 BOBBY: Okay. Eddie, I want you to extend 551 00:22:25,280 --> 00:22:26,637 the aerial ladder over the hole. 552 00:22:26,650 --> 00:22:28,063 We'll lower Buck down. He'll pull her out. 553 00:22:28,064 --> 00:22:30,186 Oh, wait. Why me? 554 00:22:30,187 --> 00:22:32,010 I did say you could go next time. 555 00:22:32,011 --> 00:22:34,019 Not the same, man. 556 00:22:34,020 --> 00:22:36,589 BOBBY: That's good. Nice and slow. 557 00:22:36,600 --> 00:22:37,689 Keep it coming. 558 00:22:37,690 --> 00:22:39,524 Okay, about five more feet, Eddie. 559 00:22:39,525 --> 00:22:41,651 Doing okay, Buck? 560 00:22:41,652 --> 00:22:43,529 Well, I'm not looking forward to this next part. 561 00:22:43,530 --> 00:22:45,880 All right, Keisha, let's get you out of here. 562 00:22:45,900 --> 00:22:47,840 - [KEISHA GRUNTING] - Keisha! She's drowning. 563 00:22:47,850 --> 00:22:49,540 She's gone under! I can't see her! 564 00:22:49,560 --> 00:22:51,454 - Get me down there now! - Eddie, drop him, drop him. 565 00:22:51,455 --> 00:22:52,705 Wh-What's happening? 566 00:22:54,150 --> 00:22:56,200 BUCK: Keisha! Keisha. Keisha. 567 00:22:56,220 --> 00:22:57,959 - I got you. - [COUGHING] 568 00:22:57,960 --> 00:23:00,084 You're okay. You're okay. I got her! 569 00:23:00,085 --> 00:23:02,240 - [WHIMPERING] - We'll get you out. 570 00:23:03,200 --> 00:23:05,079 Okay. Guys, get us out of here! 571 00:23:05,080 --> 00:23:06,540 Okay, bring 'em up. 572 00:23:07,511 --> 00:23:10,306 [KEISHA COUGHING] 573 00:23:12,521 --> 00:23:14,226 BUCK: I got her. I got her. 574 00:23:14,227 --> 00:23:15,859 [COUGHS] 575 00:23:15,860 --> 00:23:17,854 Sorry we couldn't find the five mil, babe. 576 00:23:17,855 --> 00:23:20,100 I don't need the money. 577 00:23:20,120 --> 00:23:21,770 I just need you. 578 00:23:21,776 --> 00:23:23,985 So whatever you're waiting for, 579 00:23:23,986 --> 00:23:25,904 you don't have to wait anymore. 580 00:23:25,905 --> 00:23:28,740 My answer is yes. [CHUCKLES] 581 00:23:28,741 --> 00:23:32,180 Uh, yes what? 582 00:23:32,200 --> 00:23:34,159 Yes, I will marry you. 583 00:23:34,160 --> 00:23:37,166 We can settle down and start a whole new adventure 584 00:23:37,170 --> 00:23:38,449 as a family. 585 00:23:38,450 --> 00:23:39,960 Oh. [CHUCKLES SOFTLY] 586 00:23:39,980 --> 00:23:44,419 Babe, uh... I thought you knew. 587 00:23:44,420 --> 00:23:48,700 - I am married. - What?! 588 00:23:48,719 --> 00:23:51,513 You're my adventure. [CHUCKLES] 589 00:23:51,514 --> 00:23:53,391 J-Just on the side. 590 00:23:55,184 --> 00:23:56,352 [SIREN WAILING] 591 00:24:03,320 --> 00:24:05,880 Uh, she wanted some space. 592 00:24:05,889 --> 00:24:08,072 [CHUCKLES] 593 00:24:09,330 --> 00:24:11,950 - [SNIFFING] - [SIREN WAILING] 594 00:24:11,951 --> 00:24:14,240 Oof. Whew! 595 00:24:14,241 --> 00:24:16,121 Come on. 596 00:24:16,122 --> 00:24:18,791 [SIREN WAILS] 597 00:24:22,680 --> 00:24:24,550 Got a call from the alarm company 598 00:24:24,570 --> 00:24:26,339 - about a break-in? - They called me, too. 599 00:24:26,340 --> 00:24:29,299 Jeremiah. I was Mr. Harcourt's personal assistant. 600 00:24:29,300 --> 00:24:30,349 The door was like that when I got here. 601 00:24:30,350 --> 00:24:31,389 I haven't touched a thing. 602 00:24:31,390 --> 00:24:32,879 I figured it was probably some treasure hunters 603 00:24:32,880 --> 00:24:34,160 - looking for clues. - Okay. 604 00:24:34,170 --> 00:24:35,433 - Stay here. - Okay. 605 00:24:49,030 --> 00:24:50,480 This is LAPD. 606 00:24:50,500 --> 00:24:52,116 The door's open. I'm coming in. 607 00:25:02,334 --> 00:25:05,566 ♪ 608 00:25:05,567 --> 00:25:07,566 [DRAWER OPENS] 609 00:25:07,567 --> 00:25:09,175 [PAPERS RUSTLING] 610 00:25:11,205 --> 00:25:12,428 [DRAWER CLOSES] 611 00:25:13,686 --> 00:25:14,971 LAPD. 612 00:25:14,972 --> 00:25:18,350 Get up slowly. Hands in the air. 613 00:25:23,640 --> 00:25:25,720 What are you doing in my house? 614 00:25:25,740 --> 00:25:27,151 ATHENA: Hollis Harcourt? 615 00:25:28,880 --> 00:25:31,400 Looking mighty good for a dead man. 616 00:25:38,829 --> 00:25:39,913 JEREMIAH: You're alive? 617 00:25:39,914 --> 00:25:41,247 I'm gonna kill you! 618 00:25:41,248 --> 00:25:43,909 Ah. I have not known this man for long, 619 00:25:43,910 --> 00:25:46,160 but I'm confident he's not worth it. 620 00:25:46,180 --> 00:25:47,449 You're such an ass. 621 00:25:47,450 --> 00:25:50,629 What happened to, "He had such a good soul"? 622 00:25:50,630 --> 00:25:53,120 - And who changed my alarm code? - JEREMIAH: Oh, I don't know. 623 00:25:53,140 --> 00:25:55,425 Maybe the person who's not supposed to be dead? 624 00:25:55,426 --> 00:25:57,980 And who was conveniently left out of the will? 625 00:25:58,000 --> 00:26:00,200 Speaking of that, Mr. Harcourt, 626 00:26:00,220 --> 00:26:02,073 I think you and I need to have a conversation 627 00:26:02,074 --> 00:26:04,966 about your unexpected return to the land of the living. 628 00:26:04,967 --> 00:26:06,522 JEREMIAH: 15 years of working 629 00:26:06,523 --> 00:26:08,220 for a solipsistic narcissist... 630 00:26:08,240 --> 00:26:10,440 HOLLIS: Don't let the thesaurus hit you on the way out! 631 00:26:12,720 --> 00:26:13,939 Sorry for dragging you over here 632 00:26:13,940 --> 00:26:15,654 for nothing, Sergeant, but as you can see, 633 00:26:15,655 --> 00:26:17,000 there's been no break-in. 634 00:26:17,020 --> 00:26:18,865 Just a simple misunderstanding. 635 00:26:18,866 --> 00:26:20,360 I think your work here is done. 636 00:26:20,380 --> 00:26:22,372 Or perhaps it's just beginning. 637 00:26:22,373 --> 00:26:24,909 Fraud. Filing a false report. 638 00:26:24,910 --> 00:26:28,080 Forging a death certificate. All crimes, Mr. Harcourt. 639 00:26:28,100 --> 00:26:30,233 And you would be right to arrest me 640 00:26:30,234 --> 00:26:33,400 if I had done even one of those things. 641 00:26:33,420 --> 00:26:34,676 [WHISPERS]: But I didn't. 642 00:26:34,677 --> 00:26:36,719 Simply had my lawyer have my publicist 643 00:26:36,720 --> 00:26:39,140 release a statement, and voilà. 644 00:26:39,170 --> 00:26:42,016 Cue the heartfelt tributes and outpourings of emotion. 645 00:26:42,017 --> 00:26:45,749 I'm feeling some kind of emotions myself right now. 646 00:26:45,750 --> 00:26:47,540 And your ridiculous treasure hunt 647 00:26:47,560 --> 00:26:49,680 has the city completely off the rails. 648 00:26:49,700 --> 00:26:51,240 Isn't it great? 649 00:26:51,270 --> 00:26:53,920 Confirms everything I ever thought about this town. 650 00:26:53,950 --> 00:26:56,319 Full of selfish, greedy morons. 651 00:26:56,320 --> 00:26:58,660 Well, those morons are dropping like flies. 652 00:26:58,680 --> 00:27:01,220 - You need to call this whole thing off. - I can't. 653 00:27:01,240 --> 00:27:02,662 I need to find out how it ends. 654 00:27:02,663 --> 00:27:04,874 You buried it. Pretty sure you know how it ends. 655 00:27:05,940 --> 00:27:07,600 Not the hunt. 656 00:27:07,620 --> 00:27:09,000 [WHISPERS]: The book. 657 00:27:09,860 --> 00:27:11,421 Gutted in Glendale. 658 00:27:11,422 --> 00:27:12,544 It's my next novel. 659 00:27:12,545 --> 00:27:15,020 I've been working on it for two years. 660 00:27:15,040 --> 00:27:16,092 Huge advance. 661 00:27:16,093 --> 00:27:18,450 - [POURS DRINK] - Already sold the movie rights. 662 00:27:18,460 --> 00:27:20,089 Tom Hanks wants to star. 663 00:27:20,090 --> 00:27:24,460 He loves these, uh, blood and treasure stories. 664 00:27:24,480 --> 00:27:27,979 Mine is gonna be like The Da Vinci Code, only bigger. 665 00:27:27,980 --> 00:27:30,431 Just one problem. 666 00:27:31,720 --> 00:27:34,230 I don't know how it ends. 667 00:27:34,236 --> 00:27:37,363 So you buried the treasure... 668 00:27:37,364 --> 00:27:39,489 To find my ending. 669 00:27:39,490 --> 00:27:41,749 I've blown the last three deadlines, 670 00:27:41,750 --> 00:27:43,520 and, uh, people have started asking 671 00:27:43,540 --> 00:27:45,540 some very uncomfortable questions. 672 00:27:45,560 --> 00:27:49,792 Saying a lot of very ugly words, like... 673 00:27:49,793 --> 00:27:52,200 "refund." Ugh. And "lawsuit." 674 00:27:52,210 --> 00:27:54,580 But I am so close. I can feel it. 675 00:27:54,600 --> 00:27:55,860 I'm gonna find my ending. 676 00:27:55,880 --> 00:27:57,592 I just need a little more time. 677 00:27:57,593 --> 00:27:59,919 So maybe you keep the news that I'm not dead 678 00:27:59,920 --> 00:28:00,929 between the two of us. 679 00:28:00,930 --> 00:28:02,681 - I could just sneak back out and... - The alarm call 680 00:28:02,682 --> 00:28:04,500 went out over the radio, 681 00:28:04,520 --> 00:28:08,040 so I'm probably gonna run into some curious reporters 682 00:28:08,041 --> 00:28:09,103 back at the station. 683 00:28:09,104 --> 00:28:10,355 And what are you gonna tell them? 684 00:28:10,356 --> 00:28:11,941 The truth. 685 00:28:16,620 --> 00:28:17,900 BUCK: Wait. 686 00:28:17,905 --> 00:28:19,573 - We were his research? - [HEN CHUCKLES] 687 00:28:19,574 --> 00:28:21,073 More like his lab rats. 688 00:28:21,074 --> 00:28:23,853 Running around in his little treasure hunt simulation. 689 00:28:23,854 --> 00:28:25,410 BOBBY: Which is exactly what he wanted. 690 00:28:25,411 --> 00:28:26,700 Every emergency on the news 691 00:28:26,720 --> 00:28:28,120 was a new chapter for his book. 692 00:28:28,140 --> 00:28:31,740 The idea is surprisingly diabolical for Hollis Harcourt. 693 00:28:32,980 --> 00:28:34,420 Have you ever read any of his books? 694 00:28:34,440 --> 00:28:36,919 Well, if we were his research, we should all get paid. 695 00:28:36,920 --> 00:28:39,040 - [CHUCKLES] - He tell Athena where the treasure's at? 696 00:28:39,060 --> 00:28:41,133 BOBBY: No. If there even is a treasure. 697 00:28:41,134 --> 00:28:43,960 Hollis never had to actually plant one to get what he wanted. 698 00:28:43,980 --> 00:28:45,440 He just needed to say that he did. 699 00:28:45,470 --> 00:28:48,580 And since we now officially know that he's a liar... 700 00:28:48,600 --> 00:28:51,020 It's time to give up. Right? 701 00:28:51,040 --> 00:28:53,600 No more treasure hunt. 702 00:28:53,607 --> 00:28:55,234 [SIGHS] 703 00:28:57,126 --> 00:28:59,920 ["ATLAS HANDS" BY BENJAMIN FRANCIS LEFTWICH PLAYING] 704 00:28:59,940 --> 00:29:01,660 ♪ Take me to the docks ♪ 705 00:29:01,680 --> 00:29:05,680 ♪ There is a ship without a name there, and it is... ♪ 706 00:29:05,684 --> 00:29:07,578 TAYLOR: [SIGHS] I can't believe I fell for it. 707 00:29:07,579 --> 00:29:09,831 [CHUCKLES SOFTLY] I feel like an idiot. 708 00:29:09,832 --> 00:29:13,502 Come on, we, uh, we all got fooled. 709 00:29:14,540 --> 00:29:17,040 Yeah, but I should've known better. 710 00:29:17,047 --> 00:29:18,965 - Mm. - I'm a trained journalist. 711 00:29:18,966 --> 00:29:20,842 - [CHUCKLES] - Or, at least, I was. 712 00:29:20,843 --> 00:29:24,887 Before I got caught up in this dumb treasure hunt. 713 00:29:24,888 --> 00:29:27,765 [SIGHS] 714 00:29:27,766 --> 00:29:30,268 What was I thinking? 715 00:29:30,269 --> 00:29:32,353 Think of it as a... a big adventure. 716 00:29:32,354 --> 00:29:34,105 Uh... 717 00:29:34,106 --> 00:29:37,940 But you got to sleep in your own bed every night. 718 00:29:37,960 --> 00:29:39,020 TAYLOR: Huh. 719 00:29:40,256 --> 00:29:42,155 We were so close. 720 00:29:42,156 --> 00:29:43,956 Yeah, we were. 721 00:29:45,570 --> 00:29:50,380 And then that selfish, lazy bastard 722 00:29:50,400 --> 00:29:52,374 ruined everything. 723 00:29:54,300 --> 00:29:57,260 Actually, that's not fair. 724 00:29:57,280 --> 00:29:58,980 He wasn't completely lazy. 725 00:30:00,460 --> 00:30:02,800 You know, he did like to jog. 726 00:30:04,200 --> 00:30:06,220 But I can still hate him, right? 727 00:30:09,700 --> 00:30:11,240 Right? 728 00:30:20,027 --> 00:30:23,000 - [DOOR OPENS] - [SIGHS] 729 00:30:23,020 --> 00:30:24,690 Hey. [CHUCKLES] 730 00:30:25,640 --> 00:30:29,060 You know, we could always rent a cabin now and then. 731 00:30:29,080 --> 00:30:30,660 [CHUCKLES] For vacation. 732 00:30:30,661 --> 00:30:31,955 - Mm-hmm. - [CHUCKLES] 733 00:30:32,920 --> 00:30:34,300 Do you even know how to fish? 734 00:30:34,320 --> 00:30:35,660 I am from Minnesota. 735 00:30:35,680 --> 00:30:37,461 Well, I take that as a yes. 736 00:30:39,505 --> 00:30:41,789 Hmm. 737 00:30:41,790 --> 00:30:45,160 "I walked along the river's edge 738 00:30:45,180 --> 00:30:47,540 "to hide my secret treasure. 739 00:30:47,570 --> 00:30:51,139 "A heron soared, a gray bridge roared, 740 00:30:51,140 --> 00:30:53,500 a bullfrog croaked, 'Good measure.'" 741 00:30:54,780 --> 00:30:55,810 This is terrible. 742 00:30:55,813 --> 00:30:57,789 - No, it's awful. - [CHUCKLES] 743 00:30:57,790 --> 00:31:00,260 He's not much of a poet. Or even a writer, I guess. 744 00:31:00,280 --> 00:31:02,439 "I stopped beneath a willow tree 745 00:31:02,440 --> 00:31:03,986 "in the narrow place. 746 00:31:03,987 --> 00:31:06,614 "And then I saw a light beam fall 747 00:31:06,615 --> 00:31:08,570 upon my treasured place." 748 00:31:08,571 --> 00:31:10,359 The narrow place. 749 00:31:10,360 --> 00:31:12,400 I was never able to figure that part out. 750 00:31:12,420 --> 00:31:16,039 I searched his novels. Couldn't find a reference. 751 00:31:16,040 --> 00:31:17,360 Not sure what I missed. 752 00:31:19,620 --> 00:31:21,360 You're missing a book. 753 00:31:21,380 --> 00:31:23,424 Yeah, Hollis's unpublished book. 754 00:31:23,425 --> 00:31:25,300 Gutted in Glendale. 755 00:31:25,320 --> 00:31:27,549 - Hmm. - Hmm. 756 00:31:27,550 --> 00:31:31,940 ♪ 757 00:31:31,960 --> 00:31:34,450 - Bobby? - Yeah. 758 00:31:34,480 --> 00:31:37,520 I think I know where the treasure is. 759 00:31:44,400 --> 00:31:46,340 ATHENA: The Glendale Narrows. 760 00:31:46,360 --> 00:31:48,154 That's what they call this part of the river. 761 00:31:48,155 --> 00:31:51,020 Wait. You mean this concrete channel with water in it? 762 00:31:51,040 --> 00:31:53,080 I keep telling everybody, this is not a river. 763 00:31:53,100 --> 00:31:56,331 Which is exactly why no one else ever thought of it. 764 00:31:56,332 --> 00:31:57,480 All of you adventurers 765 00:31:57,500 --> 00:31:59,920 thinking you had to trek up into the mountains. 766 00:31:59,940 --> 00:32:03,212 Never occurred to you to look right here in the city. 767 00:32:03,213 --> 00:32:04,339 Home of herons. 768 00:32:04,340 --> 00:32:07,420 And bullfrogs. And a gray bridge roaring. 769 00:32:07,440 --> 00:32:08,468 Right there. 770 00:32:08,469 --> 00:32:10,986 [CHUCKLES] Bit on the nose for a metaphor. 771 00:32:10,987 --> 00:32:14,206 Well, Hollis isn't really a poet. Or a trustworthy person. 772 00:32:14,207 --> 00:32:16,100 HEN: He's not the only one. 773 00:32:16,101 --> 00:32:17,889 Uh, seriously? 774 00:32:17,890 --> 00:32:20,500 Well, so much for giving up. 775 00:32:20,520 --> 00:32:22,062 I cannot believe you guys. 776 00:32:22,063 --> 00:32:23,920 We agreed we'd all stop looking. 777 00:32:23,940 --> 00:32:25,693 And yet here we all are. 778 00:32:25,694 --> 00:32:27,679 Did you two really bring your gear? 779 00:32:27,680 --> 00:32:29,509 EDDIE: Wasn't sure what the terrain would be like. 780 00:32:29,510 --> 00:32:30,531 Wanted to be ready. 781 00:32:30,532 --> 00:32:31,629 - [SCOFFS] - Hey. 782 00:32:31,630 --> 00:32:32,780 They brought their med kits. 783 00:32:32,800 --> 00:32:36,159 This treasure hunt has been nothing but medical rescues and injuries. 784 00:32:36,160 --> 00:32:37,779 [CHUCKLES] I was not about to be one of them. 785 00:32:37,780 --> 00:32:39,300 So, what tipped it off for you guys? 786 00:32:39,320 --> 00:32:41,549 Hollis's yet-to-be-released novel, 787 00:32:41,550 --> 00:32:43,127 Gutted in Glendale. 788 00:32:43,128 --> 00:32:47,209 And then the part in the poem about a narrow place. 789 00:32:47,210 --> 00:32:48,400 Put it together... 790 00:32:48,420 --> 00:32:51,055 - Glendale Narrows. - It was the river for us. 791 00:32:51,056 --> 00:32:54,306 Uh, Taylor said Hollis used to jog here. 792 00:32:58,440 --> 00:32:59,929 My wife wrote an algorithm 793 00:32:59,930 --> 00:33:02,720 that detects changes in satellite images. 794 00:33:06,500 --> 00:33:08,469 Okay, well, what do we do now? 795 00:33:08,470 --> 00:33:10,920 Six of us, one treasure. 796 00:33:10,940 --> 00:33:13,979 - Technically, Bobby and I pulled up first. - Whoa. 797 00:33:13,980 --> 00:33:15,783 HEN: Because you elected to keep the name 798 00:33:15,784 --> 00:33:18,080 of Hollis's unpublished novel to yourself. 799 00:33:18,100 --> 00:33:19,414 I didn't know it was important. 800 00:33:19,415 --> 00:33:21,600 - [CHUCKLES] - Also, pretty sure this is the first time 801 00:33:21,620 --> 00:33:24,186 any of us are hearing about an algorithm. 802 00:33:24,187 --> 00:33:27,547 Okay, guys, look, it's $5 million. 803 00:33:27,548 --> 00:33:28,673 So we split it five ways. 804 00:33:28,674 --> 00:33:30,466 Seven. 805 00:33:30,467 --> 00:33:31,829 We have a preexisting deal with Taylor 806 00:33:31,830 --> 00:33:33,262 - and her... cameraman. - [SIGHS] 807 00:33:33,263 --> 00:33:34,969 The cameraman with no name gets a cut? 808 00:33:34,970 --> 00:33:36,019 - No, no, no. - HEN: I really don't think that anyone 809 00:33:36,020 --> 00:33:38,160 who isn't physically here should get a cut. 810 00:33:38,180 --> 00:33:39,434 [HELICOPTER WHIRRING OVERHEAD] 811 00:33:40,360 --> 00:33:42,849 BUCK: Uh, sh-she already knew where we were going. 812 00:33:42,850 --> 00:33:43,929 [SCOFFS] 813 00:33:43,930 --> 00:33:46,280 Okay, fine, look, we-we split it seven ways. 814 00:33:46,300 --> 00:33:47,420 I don't know the exact math, 815 00:33:47,440 --> 00:33:52,439 - but that's enough. - Uh, it's, uh, $714,285. 816 00:33:52,440 --> 00:33:54,200 71.4 cents. 817 00:33:54,220 --> 00:33:55,491 I don't know what to do with the point-four. 818 00:33:55,492 --> 00:33:56,909 You-you can keep ours. 819 00:33:56,910 --> 00:33:59,199 We found the treasure. 820 00:33:59,200 --> 00:34:02,780 So let's go enjoy it. Together. Come on. 821 00:34:06,795 --> 00:34:09,756 ATHENA: It's got to be buried on one of those little islands, 822 00:34:09,757 --> 00:34:11,507 the sandbars. 823 00:34:11,508 --> 00:34:13,333 I see some willow trees. 824 00:34:13,334 --> 00:34:15,011 But how will we know which one it is? 825 00:34:15,012 --> 00:34:16,470 There's supposed to be a marker. 826 00:34:16,471 --> 00:34:18,556 "H" marks the spot. 827 00:34:18,557 --> 00:34:22,101 Or maybe we'll find someone else already there, 828 00:34:22,102 --> 00:34:24,354 beating us to it. 829 00:34:25,439 --> 00:34:26,856 - Is that Probie? - Guys! 830 00:34:26,857 --> 00:34:28,108 I found it! 831 00:34:29,640 --> 00:34:31,909 What's five million divided by eight? 832 00:34:31,910 --> 00:34:33,800 I'm not doing any more math. 833 00:34:37,409 --> 00:34:40,269 Ravi, why don't you do the honors since you were here first? 834 00:34:40,270 --> 00:34:41,830 Pretty sure we would've been here first 835 00:34:41,850 --> 00:34:44,446 were it not for the extended round of negotiations. 836 00:34:44,447 --> 00:34:45,875 RAVI: Wasn't as heavy as I thought. 837 00:34:45,876 --> 00:34:48,576 I'm guessing it's just a check, not the actual jewels. 838 00:34:48,577 --> 00:34:51,176 I mean, who would be dumb enough to do that? Right? 839 00:34:52,007 --> 00:34:54,369 ♪ 840 00:34:54,370 --> 00:34:56,680 - You have got to be kidding me. - CHIMNEY: What? 841 00:34:56,700 --> 00:35:00,432 ATHENA: I think we need to have a word with Mr. Harcourt. 842 00:35:07,180 --> 00:35:09,620 ATHENA: Gate's already open. 843 00:35:09,650 --> 00:35:11,260 Never a good sign. 844 00:35:24,160 --> 00:35:25,620 Front door is open, too. 845 00:35:26,792 --> 00:35:28,459 ATHENA: I'm gonna go in and check it out. 846 00:35:28,460 --> 00:35:29,585 You all wait here. 847 00:35:29,586 --> 00:35:30,753 You are not going in there alone. 848 00:35:30,754 --> 00:35:32,088 We're going in with you, Athena. 849 00:35:32,089 --> 00:35:34,106 Do any of you have a badge? 850 00:35:34,107 --> 00:35:35,568 And a gun? 851 00:35:36,380 --> 00:35:37,620 I didn't think so. 852 00:35:37,640 --> 00:35:38,962 Wait here. 853 00:35:42,640 --> 00:35:45,977 ♪ 854 00:36:03,660 --> 00:36:05,860 Guess he found his ending. 855 00:36:06,720 --> 00:36:08,439 RAVI: Oh, my God. 856 00:36:08,440 --> 00:36:10,940 Is he... dead? 857 00:36:10,960 --> 00:36:12,129 Most likely murdered. 858 00:36:12,130 --> 00:36:14,060 Didn't I say to wait outside? 859 00:36:14,080 --> 00:36:15,549 Why do you people never listen? 860 00:36:15,550 --> 00:36:18,740 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 861 00:36:18,770 --> 00:36:20,553 So that we could be your alibi? 862 00:36:20,554 --> 00:36:22,514 [SIRENS APPROACHING] 863 00:36:28,460 --> 00:36:30,039 MAN: This is News 8 with breaking news. 864 00:36:30,040 --> 00:36:32,480 This is Taylor Kelly reporting from outside 865 00:36:32,500 --> 00:36:34,009 Hollis Harcourt's mansion, 866 00:36:34,010 --> 00:36:36,596 where, in a twist worthy of one of his novels, 867 00:36:36,597 --> 00:36:40,045 the famed author has been found dead. 868 00:36:40,046 --> 00:36:41,365 Again. 869 00:36:41,366 --> 00:36:44,443 So, you all found an empty treasure chest, 870 00:36:44,444 --> 00:36:46,439 drove down here like an angry mob 871 00:36:46,440 --> 00:36:47,820 to confront him, now he's dead. 872 00:36:47,840 --> 00:36:50,446 But these facts are unrelated to each other? 873 00:36:50,447 --> 00:36:53,180 Rick, he was dead when we got here. 874 00:36:53,200 --> 00:36:55,120 - We didn't kill him. - We just wanted to. 875 00:36:55,140 --> 00:36:56,172 Buck. 876 00:36:56,173 --> 00:36:58,050 - You're new. - Yeah. 877 00:36:58,070 --> 00:36:59,175 I'm not really with them. 878 00:36:59,176 --> 00:37:01,887 Uh, I barely know these people, so... 879 00:37:02,940 --> 00:37:04,260 - STAFFORD: Detective. - Yeah. 880 00:37:04,280 --> 00:37:05,515 We got the security footage. 881 00:37:05,520 --> 00:37:06,767 Wasn't them. 882 00:37:09,340 --> 00:37:10,579 I didn't actually think it was. 883 00:37:10,580 --> 00:37:11,979 I was just... 884 00:37:11,980 --> 00:37:14,089 - I was just doing my job. - Mm-hmm. 885 00:37:14,090 --> 00:37:15,983 And maybe enjoying the moment a little. 886 00:37:15,984 --> 00:37:18,069 Take a look at this. 887 00:37:19,040 --> 00:37:21,110 She's wearing a Zip Parcel uniform, 888 00:37:21,114 --> 00:37:23,175 but that is not one of their trucks. 889 00:37:23,176 --> 00:37:25,826 CHIMNEY: Delivery driver? This time of night? 890 00:37:25,827 --> 00:37:27,369 HEN: Is she pregnant? 891 00:37:27,370 --> 00:37:29,279 She is. 892 00:37:29,280 --> 00:37:31,140 Where have I seen her before? 893 00:37:32,250 --> 00:37:35,959 My husband almost died! More people are gonna die! 894 00:37:35,960 --> 00:37:37,719 ROMERO: And you knew he had to be stopped, 895 00:37:37,720 --> 00:37:39,381 so maybe you took matters into your own hands. 896 00:37:39,382 --> 00:37:40,591 I didn't kill him. 897 00:37:40,592 --> 00:37:41,879 Yeah. 898 00:37:41,880 --> 00:37:43,620 Been hearing that a lot tonight. 899 00:37:43,650 --> 00:37:48,010 But you went there in disguise, under false pretenses. 900 00:37:48,011 --> 00:37:49,350 Doesn't look good. 901 00:37:49,351 --> 00:37:52,090 - He was a horrible person. - But you didn't kill him? 902 00:37:56,752 --> 00:37:58,850 You're not really delivering anything. 903 00:37:58,851 --> 00:38:00,749 Where did you get the outfit? 904 00:38:00,750 --> 00:38:02,523 From my husband. 905 00:38:02,524 --> 00:38:05,565 My sweet, kind, normally level-headed husband. 906 00:38:05,566 --> 00:38:07,159 - [EXHALES] - Who almost lost his life 907 00:38:07,160 --> 00:38:08,787 because of your ridiculous treasure hunt. 908 00:38:08,788 --> 00:38:10,540 If you're surprised that your husband 909 00:38:10,560 --> 00:38:12,832 is a greedy, reckless man, then maybe the truth is 910 00:38:12,833 --> 00:38:14,416 you didn't know him as well as you thought. 911 00:38:14,417 --> 00:38:16,418 So... you're welcome. 912 00:38:16,419 --> 00:38:18,209 [SCOFFS] He's not greedy. 913 00:38:18,210 --> 00:38:20,460 He wanted the money for his family. 914 00:38:20,480 --> 00:38:22,801 We have a baby on the way, and now he can't work. 915 00:38:22,802 --> 00:38:25,580 He might not be able to do his job ever again thanks to you. 916 00:38:25,600 --> 00:38:26,763 And? 917 00:38:26,764 --> 00:38:28,972 You need to fix this. Make it right. 918 00:38:28,973 --> 00:38:31,340 Oh, oh, I see. Okay, this is a-a shakedown. 919 00:38:31,360 --> 00:38:34,144 Got it. Um, who should I make the check out to? 920 00:38:34,145 --> 00:38:36,772 How about, uh, "Mrs. Take Your Sob Story 921 00:38:36,773 --> 00:38:38,523 And Empty Envelope Somewhere Else"? 922 00:38:38,524 --> 00:38:39,580 Because I don't care. 923 00:38:39,600 --> 00:38:42,280 - Don't you touch me! - No! Oh! [GASPS] 924 00:38:42,300 --> 00:38:44,385 Oh, my God. [STAMMERS] 925 00:38:44,386 --> 00:38:46,920 That's a... that's a crystal vase! It's valuable! 926 00:38:46,921 --> 00:38:48,284 So's my husband! 927 00:38:48,285 --> 00:38:49,494 Not to me. 928 00:38:52,112 --> 00:38:53,122 Stop it! 929 00:38:53,123 --> 00:38:54,332 What are you doing?! 930 00:38:54,333 --> 00:38:56,760 Stop it! What are you do... 931 00:38:56,770 --> 00:38:58,329 I'm calling the... 932 00:38:58,330 --> 00:39:02,132 - [SHATTERING] - [GROANING] 933 00:39:03,258 --> 00:39:05,844 - Oh, God. Are you okay? - [GROANING CONTINUES] 934 00:39:05,850 --> 00:39:07,470 DISPATCHER: 911. What's your emergency? 935 00:39:11,433 --> 00:39:14,700 - [GASPING] - This is 911. Is anyone there? 936 00:39:16,360 --> 00:39:18,590 Hello? Can you hear me? Is anyone there? 937 00:39:18,596 --> 00:39:20,532 Hello? 938 00:39:22,380 --> 00:39:24,019 [WHISPERS]: Help. 939 00:39:24,020 --> 00:39:26,712 If you're there, press a button. 940 00:39:33,246 --> 00:39:34,622 Why didn't you say anything? 941 00:39:34,623 --> 00:39:36,081 You don't know that. 942 00:39:36,082 --> 00:39:38,080 Maybe it was just a bad connection. 943 00:39:38,081 --> 00:39:39,294 [SCOFFS] 944 00:39:42,945 --> 00:39:44,499 [SIGHS] 945 00:39:44,500 --> 00:39:46,051 - [DOOR CLOSES] - She's not wrong. 946 00:39:46,052 --> 00:39:47,847 She didn't technically kill him. 947 00:39:47,848 --> 00:39:49,419 The M.E. talked to his doctors. 948 00:39:49,420 --> 00:39:50,429 He had a heart condition. 949 00:39:50,430 --> 00:39:51,880 Hollis let her into the house. 950 00:39:51,900 --> 00:39:54,509 So, no breaking and entering charges. 951 00:39:54,510 --> 00:39:55,640 She just let him die. 952 00:39:55,660 --> 00:39:59,380 And the DA isn't gonna want to touch this with a ten-foot pole. 953 00:39:59,400 --> 00:40:01,936 Everyone just wants this whole thing to go away. 954 00:40:01,937 --> 00:40:03,568 I know I do. 955 00:40:04,980 --> 00:40:08,864 [HONKING IN DISTANCE] 956 00:40:08,865 --> 00:40:10,824 But what do you think happened to the money? 957 00:40:10,825 --> 00:40:12,360 Buck, there was no money. 958 00:40:12,380 --> 00:40:13,827 Hollis was just yanking everyone's chain. 959 00:40:13,828 --> 00:40:15,079 BOBBY: The whole city. 960 00:40:15,080 --> 00:40:16,120 And all of us. 961 00:40:16,140 --> 00:40:17,700 But why bury an empty chest? 962 00:40:17,720 --> 00:40:19,209 I mean, why bury anything at all? 963 00:40:19,210 --> 00:40:21,360 You don't think the probie double-crossed us, do you? 964 00:40:21,380 --> 00:40:23,990 At this point, I don't trust anyone. [EXHALES] 965 00:40:27,100 --> 00:40:29,899 I mean, aside from you guys, obviously. 966 00:40:29,900 --> 00:40:32,380 - Everyone else, they suck. - TAYLOR: Huh. 967 00:40:32,389 --> 00:40:33,763 Especially that assistant. 968 00:40:33,764 --> 00:40:36,329 Jeremiah. You know, he swore to me he'd seen the treasure 969 00:40:36,330 --> 00:40:38,109 with his own eyes. 970 00:40:38,110 --> 00:40:39,604 Guess he was in on the con this whole time. 971 00:40:39,605 --> 00:40:44,608 No. He was just as surprised as I was that Hollis was alive. 972 00:40:44,609 --> 00:40:46,360 JEREMIAH: You're alive? 973 00:40:46,361 --> 00:40:48,654 - I'm gonna kill you! - ATHENA: Uh... 974 00:40:48,655 --> 00:40:50,531 What are you thinking? 975 00:40:50,532 --> 00:40:53,117 Hollis didn't bury an empty chest. 976 00:40:53,118 --> 00:40:55,202 Hollis didn't bury anything. 977 00:40:55,203 --> 00:40:57,746 Hollis wasn't the type to get his hands dirty. 978 00:40:57,747 --> 00:40:59,695 You're the only one I trust. 979 00:40:59,696 --> 00:41:01,126 You have to do this for me. 980 00:41:01,127 --> 00:41:03,320 You just told me you're dying, 981 00:41:03,340 --> 00:41:05,449 and now you want me to wade into the L.A. River 982 00:41:05,450 --> 00:41:07,980 and bury $5 million? 983 00:41:08,000 --> 00:41:09,430 I need a minute. 984 00:41:09,431 --> 00:41:12,219 Jeremiah, I don't think I have many minutes left. 985 00:41:12,220 --> 00:41:14,179 ♪ Snap your finger and I'll... ♪ 986 00:41:14,180 --> 00:41:16,139 ATHENA: So it was left up to Jeremiah, 987 00:41:16,140 --> 00:41:19,419 his loyal assistant, to do the dirty work. 988 00:41:19,420 --> 00:41:22,271 Who he conveniently left out of his fake will. 989 00:41:22,272 --> 00:41:24,440 He had a fake will for his fake death? 990 00:41:24,441 --> 00:41:26,066 And still didn't put his assistant in it? 991 00:41:26,067 --> 00:41:27,444 That guy was a real piece of work. 992 00:41:27,445 --> 00:41:28,900 ATHENA: Hollis spent his life 993 00:41:28,920 --> 00:41:32,419 writing about the worst aspects of human nature. 994 00:41:32,420 --> 00:41:34,649 HOLLIS: Confirms everything I ever thought about this town. 995 00:41:34,650 --> 00:41:37,460 Full of selfish, greedy morons. 996 00:41:37,461 --> 00:41:40,319 ATHENA: And, still, he failed to remember 997 00:41:40,320 --> 00:41:43,869 that sometimes, when you push people too far... 998 00:41:43,870 --> 00:41:45,080 ♪ I'll do anything for you ♪ 999 00:41:45,100 --> 00:41:46,587 ... they snap. 1000 00:41:46,588 --> 00:41:48,131 ♪ I'm your puppet. ♪ 1001 00:41:48,132 --> 00:41:50,200 He left yesterday. 1002 00:41:50,220 --> 00:41:52,700 Chartered a plane to the Maldives. 1003 00:41:53,860 --> 00:41:55,760 No extradition treaty. 1004 00:41:55,764 --> 00:41:57,515 Do we even know if he committed a crime? 1005 00:41:57,516 --> 00:42:00,800 Yeah. What else would you call it? 1006 00:42:00,820 --> 00:42:02,311 A severance package. 1007 00:42:02,312 --> 00:42:03,479 [LAUGHING] 1008 00:42:03,480 --> 00:42:05,479 TAYLOR: Yeah. 1009 00:42:05,480 --> 00:42:07,020 But I really think... 1010 00:42:09,200 --> 00:42:10,449 Okay. 1011 00:42:10,450 --> 00:42:11,800 Yeah, forget I asked. 1012 00:42:12,814 --> 00:42:15,899 I'm guessing no trip to the Maldives? 1013 00:42:15,900 --> 00:42:19,243 They think "there was never a treasure" is a better story. 1014 00:42:19,244 --> 00:42:20,800 They want me to leave it there. 1015 00:42:20,820 --> 00:42:24,333 Ah. I feel like they don't know you very well. 1016 00:42:24,334 --> 00:42:26,946 Mm. And you think you do? 1017 00:42:26,947 --> 00:42:28,829 You know, I'm starting to. 1018 00:42:28,830 --> 00:42:32,080 I also happen to think that, 1019 00:42:32,100 --> 00:42:34,470 me and you, we, uh... 1020 00:42:34,471 --> 00:42:36,272 we make a pretty good team. 1021 00:42:36,273 --> 00:42:38,459 Buck, we didn't find the treasure 1022 00:42:38,460 --> 00:42:40,849 and you ended up being questioned by the police. 1023 00:42:40,850 --> 00:42:42,746 - [CHUCKLES] - For the second time. 1024 00:42:42,747 --> 00:42:45,105 Yeah, but, uh, the rest of it... 1025 00:42:46,302 --> 00:42:47,941 It was fun. 1026 00:42:50,760 --> 00:42:52,060 I'm glad we're friends. 1027 00:42:55,160 --> 00:42:56,520 [QUIETLY]: Friends. 1028 00:42:56,540 --> 00:42:58,279 [CLAPS SOFTLY] 1029 00:42:58,280 --> 00:42:59,640 Great. 1030 00:43:03,530 --> 00:43:08,530 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 76251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.