All language subtitles for 3_EngKJUYlish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:04,743 [soft dramatic music] 2 00:00:04,787 --> 00:00:08,530 - So there are aliens scattered throughout history. 3 00:00:08,573 --> 00:00:10,314 [body thuds] - [gasps] 4 00:00:10,358 --> 00:00:12,447 - Oh. 5 00:00:12,490 --> 00:00:15,058 - And on our windshield. - Mick, no. 6 00:00:15,102 --> 00:00:16,712 - No, no, no, no! - No, you're hurting it. 7 00:00:16,755 --> 00:00:17,930 - Rory! - Yikes. 8 00:00:17,974 --> 00:00:19,323 - Wow. - That was a lead. 9 00:00:19,367 --> 00:00:21,108 That alien could have told us something 10 00:00:21,151 --> 00:00:23,197 about Sara's whereabouts. - No, girl, that alien is dead. 11 00:00:23,240 --> 00:00:25,025 - We don't know that. 12 00:00:25,068 --> 00:00:26,765 We actually don't know anything about these creatures. 13 00:00:26,809 --> 00:00:29,203 Hey, some species could survive head-on collisions. 14 00:00:29,246 --> 00:00:30,465 - With a spaceship? 15 00:00:30,508 --> 00:00:31,596 - Going thousands of miles an hour? 16 00:00:31,640 --> 00:00:32,989 - Stop. 17 00:00:33,033 --> 00:00:35,035 Spooner, are you getting any readings? 18 00:00:35,078 --> 00:00:36,471 - It's dead. - Ugh. 19 00:00:36,514 --> 00:00:37,907 - But the face-sucking squid beasts 20 00:00:37,950 --> 00:00:39,300 in those other pods just got dumped 21 00:00:39,343 --> 00:00:41,476 into the river of time. - Fantastic. 22 00:00:41,519 --> 00:00:43,260 - Sounds like more unpaid labor to me. 23 00:00:44,609 --> 00:00:46,481 - Okay, so every single one of those aliens 24 00:00:46,524 --> 00:00:48,309 was on the ship with Sara, which means we just have 25 00:00:48,352 --> 00:00:50,876 to find one of them, and it should lead us 26 00:00:50,920 --> 00:00:53,749 back to my girl, right? - Your fiancée. 27 00:00:53,792 --> 00:00:55,838 - Right. [chuckles] 28 00:00:55,881 --> 00:00:57,579 - Gidget, please find us some aliens. 29 00:00:57,622 --> 00:00:59,407 - Please. - Actually, Ms. Tarazi, 30 00:00:59,450 --> 00:01:02,323 it appears we already have a bite, so to speak. 31 00:01:02,366 --> 00:01:03,498 - Where? 32 00:01:03,541 --> 00:01:10,505 33 00:01:10,548 --> 00:01:13,508 [exciting synth music] 34 00:01:13,551 --> 00:01:20,602 35 00:01:24,301 --> 00:01:26,129 - Okay, Gideon, what do we got? 36 00:01:26,173 --> 00:01:29,785 - October 10, 1955, San Bernardino, California, 37 00:01:29,828 --> 00:01:32,222 A town known as the birthplace of fast food. 38 00:01:32,266 --> 00:01:35,530 - And ergo the death of the great American eatery. 39 00:01:35,573 --> 00:01:37,836 Before fast food, mom and pop burger joints 40 00:01:37,880 --> 00:01:39,664 were the beating heart of every town. 41 00:01:39,708 --> 00:01:41,144 - Funny you should mention it, Mr. Tarazi. 42 00:01:41,188 --> 00:01:42,232 The anomaly seems to have 43 00:01:42,276 --> 00:01:43,755 started at Big Bang Burger 44 00:01:43,799 --> 00:01:44,756 owned by local businessman 45 00:01:44,800 --> 00:01:45,931 Bert Beeman, 46 00:01:45,975 --> 00:01:47,759 and within 24 hours, 47 00:01:47,803 --> 00:01:49,326 San Bernardino went 48 00:01:49,370 --> 00:01:51,111 from bustling suburban enclave to... 49 00:01:51,154 --> 00:01:52,503 [blood splashes] 50 00:01:52,547 --> 00:01:54,157 - Ew. - Whoa. 51 00:01:54,201 --> 00:01:55,811 - The entire population was killed overnight 52 00:01:55,854 --> 00:01:57,639 leaving no survivors. 53 00:01:57,682 --> 00:02:00,337 Historians dubbed it the Massacre on Main Street. 54 00:02:00,381 --> 00:02:04,254 - Mm, no, I would've gone with Suburban Slaughter. 55 00:02:04,298 --> 00:02:06,169 - Save it for the podcast. Ah. 56 00:02:06,213 --> 00:02:08,171 - This is good news. - Y'all are dark. 57 00:02:08,215 --> 00:02:10,086 - We'll go back, stop the alien, and it can tell us 58 00:02:10,130 --> 00:02:11,131 how to find Sara. 59 00:02:12,132 --> 00:02:13,872 - Okay, so-- 60 00:02:13,916 --> 00:02:15,396 - And what exactly is the plan here? 61 00:02:15,439 --> 00:02:16,745 - Oh, the-- 62 00:02:16,788 --> 00:02:18,834 well, you're the plan. [chuckles] 63 00:02:18,877 --> 00:02:20,836 So you're gonna help us find the alien 64 00:02:20,879 --> 00:02:22,272 and then you're gonna get it 65 00:02:22,316 --> 00:02:24,187 to tell us where Sara is. - Uh, no way. 66 00:02:24,231 --> 00:02:26,102 I'm only staying on this ship till you guys 67 00:02:26,146 --> 00:02:28,017 get this thing out of my head. That was the deal. 68 00:02:28,060 --> 00:02:30,367 - Apologies, Ms. Cruz, but that won't be possible. 69 00:02:30,411 --> 00:02:31,803 - What? 70 00:02:31,847 --> 00:02:32,935 - I was gonna tell you before the whole, 71 00:02:32,978 --> 00:02:35,242 you know, alien pods thing. 72 00:02:35,285 --> 00:02:37,200 Gideon didn't find anything to remove. 73 00:02:37,244 --> 00:02:38,680 I'm sorry. 74 00:02:38,723 --> 00:02:40,943 - So first you kidnap me, then you lied. 75 00:02:40,986 --> 00:02:42,640 Take me home now. 76 00:02:42,684 --> 00:02:45,991 - Look, um, I'm really sorry, but I can't do that. 77 00:02:46,035 --> 00:02:47,515 I need you to talk to the alien. 78 00:02:47,558 --> 00:02:49,038 - This thing's not gonna give us directions 79 00:02:49,081 --> 00:02:50,996 to find your girlfriend. It's gonna kill us. 80 00:02:51,040 --> 00:02:53,260 - Look, you're amongst board-certified superheroes. 81 00:02:53,303 --> 00:02:54,870 You don't have to worry about getting killed. 82 00:02:54,913 --> 00:02:56,393 - They took your captain. 83 00:02:56,437 --> 00:02:57,829 If you guys are so super, then why didn't you 84 00:02:57,873 --> 00:02:59,222 just stop them then? - Listen to me. 85 00:02:59,266 --> 00:03:00,571 I need you to help us find Sara, okay? 86 00:03:00,615 --> 00:03:02,051 After you do that, I will take you 87 00:03:02,094 --> 00:03:03,487 wherever the hell you wanna go. 88 00:03:03,531 --> 00:03:07,012 [soft dramatic music] 89 00:03:07,056 --> 00:03:09,232 [The Cleftones' "Angel Lover"] 90 00:03:09,276 --> 00:03:10,929 - ♪ My angel lover 91 00:03:10,973 --> 00:03:12,192 [car horn honks] 92 00:03:12,235 --> 00:03:13,758 [doo-wop music] 93 00:03:13,802 --> 00:03:16,326 - Oh, look at those perfect patties. 94 00:03:16,370 --> 00:03:18,981 Get 'em out while they're hot, and don't forget-- 95 00:03:19,024 --> 00:03:21,026 service with a smile. - Whoo-hoo! 96 00:03:21,070 --> 00:03:22,506 - We got another one at the window! 97 00:03:22,550 --> 00:03:24,334 Up, let's go, let's go! Keep it moving! 98 00:03:24,378 --> 00:03:26,162 We got a lot of mouths to feed. 99 00:03:26,206 --> 00:03:27,859 - ♪ Dreams come true today 100 00:03:27,903 --> 00:03:30,253 ♪ You make me feel that way 101 00:03:30,297 --> 00:03:32,908 ♪ My love 102 00:03:32,951 --> 00:03:35,606 - Wel-wel-wel-welcome to Big Bang Burger! 103 00:03:35,650 --> 00:03:38,261 Try our new Cosmic Mushroom Burger! 104 00:03:38,305 --> 00:03:40,655 - What, you think aliens are funny? 105 00:03:42,004 --> 00:03:44,441 - It's a paycheck. 106 00:03:44,485 --> 00:03:46,400 - The goal is to blend, okay? 107 00:03:46,443 --> 00:03:48,184 You picking up any alien signals? 108 00:03:49,794 --> 00:03:52,275 - Mm-mm. - Mm. 109 00:03:52,319 --> 00:03:54,756 Guys, hey, split up, mingle, find out if anyone's 110 00:03:54,799 --> 00:03:56,410 seen anything that could lead us to the alien. 111 00:03:56,453 --> 00:03:58,281 - [clicks tongue] 112 00:03:58,325 --> 00:04:00,283 - [sighs] And Sara. 113 00:04:00,327 --> 00:04:03,243 - ♪ That I could ever be untrue ♪ 114 00:04:11,468 --> 00:04:14,515 - [groans] - [groans] 115 00:04:15,516 --> 00:04:19,911 Sara... [groans] 116 00:04:19,955 --> 00:04:22,218 Are you okay? 117 00:04:22,262 --> 00:04:25,221 - We just crash landed on an alien spaceship. 118 00:04:25,265 --> 00:04:26,918 No, Gary, I am not okay. 119 00:04:26,962 --> 00:04:30,008 - [speaking in alien language] 120 00:04:31,662 --> 00:04:34,926 - Oh, boy, that's not good. - What did Alien Gideon say? 121 00:04:34,970 --> 00:04:37,973 - Uh, it's a little hard to translate exactly 122 00:04:38,016 --> 00:04:40,018 since in my language there are over 70 ways 123 00:04:40,062 --> 00:04:43,326 to say "explode from the inside." 124 00:04:43,370 --> 00:04:46,590 The general idea is we, uh, lost all our fuel 125 00:04:46,634 --> 00:04:50,333 when we crashed. - Whoa. 126 00:04:50,377 --> 00:04:51,943 Where are we? 127 00:04:51,987 --> 00:04:54,946 - Uh, we were on course to land on Pliny X19, 128 00:04:54,990 --> 00:04:56,905 but Kayla didn't give me any other details. 129 00:04:56,948 --> 00:04:58,863 - Well, I thought she was supposed to be your fiancée. 130 00:04:58,907 --> 00:05:01,257 - Ex-fiancée, 131 00:05:01,301 --> 00:05:05,653 and, um, communication wasn't our strong suit, 132 00:05:05,696 --> 00:05:07,872 uh, but I do know that we were hired 133 00:05:07,916 --> 00:05:10,484 by some power hungry space lord 134 00:05:10,527 --> 00:05:13,269 to gather the universe's most dangerous creatures, 135 00:05:13,313 --> 00:05:17,360 and now we're on his planet. - Huh. 136 00:05:17,404 --> 00:05:19,362 - It could be "Hunger Games" out there, 137 00:05:19,406 --> 00:05:21,495 or the air could be poisonous gas. 138 00:05:21,538 --> 00:05:23,105 - Okay, we just-- we need to find 139 00:05:23,148 --> 00:05:24,715 something that can fuel this ship 140 00:05:24,759 --> 00:05:26,108 so we can get back home. 141 00:05:26,151 --> 00:05:29,459 - Or what if we send out a distress signal 142 00:05:29,503 --> 00:05:31,809 and then wait for the Legends to come find us? 143 00:05:31,853 --> 00:05:36,031 And, uh, good news-- I've got my deck 144 00:05:36,074 --> 00:05:38,773 of strong American women playing cards. 145 00:05:38,816 --> 00:05:42,820 Ruth Bader Ginsburg, Dolores Huerta, 146 00:05:42,864 --> 00:05:44,996 Representative Shirley Chisholm. 147 00:05:45,040 --> 00:05:47,216 - Of all the people to be stuck with. 148 00:05:47,259 --> 00:05:48,609 [dog barks] 149 00:05:48,652 --> 00:05:50,567 - What is-- what is that? 150 00:05:54,223 --> 00:05:55,877 [electricity crackles] 151 00:05:55,920 --> 00:05:57,748 - Dog? 152 00:05:57,792 --> 00:06:00,055 A really cute dog. - Three moons. 153 00:06:00,098 --> 00:06:01,578 Three moons, yeah, I can get behind that, 154 00:06:01,622 --> 00:06:02,971 but a dog, that's weird. 155 00:06:03,014 --> 00:06:04,712 But... 156 00:06:04,755 --> 00:06:07,062 if the dog can breathe, that means we can breathe. 157 00:06:07,105 --> 00:06:09,412 - And it's wearing a scarf! 158 00:06:09,456 --> 00:06:10,979 Okay, Gary, resist the cuteness. 159 00:06:11,022 --> 00:06:12,502 You've been fooled by dogs before. 160 00:06:12,546 --> 00:06:14,069 Where are you going? 161 00:06:14,112 --> 00:06:15,984 - I'm gonna follow that dog. 162 00:06:16,027 --> 00:06:18,987 [doo-wop music] 163 00:06:19,030 --> 00:06:20,510 164 00:06:20,554 --> 00:06:22,556 - Mmm. 165 00:06:22,599 --> 00:06:25,689 - Pretty busy here today. Anything special going on? 166 00:06:25,733 --> 00:06:27,299 - Oh, it's always busy. 167 00:06:27,343 --> 00:06:29,301 The burgers are out of this world. 168 00:06:29,345 --> 00:06:31,869 169 00:06:31,913 --> 00:06:33,044 - What's that? 170 00:06:33,088 --> 00:06:34,698 - Dragon Ash. 171 00:06:34,742 --> 00:06:36,439 It's my line of herbal nootropic supplements 172 00:06:36,483 --> 00:06:37,875 designed to enhance brain power, 173 00:06:37,919 --> 00:06:39,703 sex appeal, sleep cycle, spirit-- 174 00:06:39,747 --> 00:06:42,227 - Sounds like more fries for me. 175 00:06:44,055 --> 00:06:46,449 Takes me back to my days at Burger Herder. 176 00:06:46,493 --> 00:06:48,582 The satisfying ache in my forearm 177 00:06:48,625 --> 00:06:50,148 from a day flipping patties. 178 00:06:50,192 --> 00:06:52,412 Of course, those patties were organic 179 00:06:52,455 --> 00:06:54,501 and free range. 180 00:06:54,544 --> 00:06:56,851 The meat they used in 1955 often contained ingredients 181 00:06:56,894 --> 00:06:59,636 which precluded it from being called beef. 182 00:07:01,203 --> 00:07:02,422 - Ew. 183 00:07:03,553 --> 00:07:05,599 [air whooshes] 184 00:07:07,818 --> 00:07:09,820 You know, I've been thinking, bro. 185 00:07:09,864 --> 00:07:12,823 It is time for us to start sharing the family heirloom. 186 00:07:12,867 --> 00:07:14,390 - So you can dry your hair faster? 187 00:07:14,434 --> 00:07:16,348 - Ha ha-- I helped defeat a god, 188 00:07:16,392 --> 00:07:18,699 or whatever that scary blonde lady was. 189 00:07:18,742 --> 00:07:22,050 I'm officially a Legend now. All I need is my super power. 190 00:07:22,093 --> 00:07:24,835 Here, I made a schedule. 191 00:07:24,879 --> 00:07:26,271 - Hey, hey. - Whoa, whoa. 192 00:07:26,315 --> 00:07:27,490 - No one is more stoked 193 00:07:27,534 --> 00:07:29,361 than me to discover your powers, 194 00:07:29,405 --> 00:07:33,496 but the totem chose me. - No, you literally stole it. 195 00:07:33,540 --> 00:07:36,456 - Debatable. - Guys, guys, shut up. 196 00:07:36,499 --> 00:07:38,936 [radio chatter] I'm working here. 197 00:07:38,980 --> 00:07:40,416 - Please respond to a 415. 198 00:07:40,460 --> 00:07:42,679 199 00:07:42,723 --> 00:07:44,115 - Ooh, I have an idea. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 200 00:07:44,159 --> 00:07:45,160 What are you-- - Just go with it. 201 00:07:45,203 --> 00:07:46,248 - Okay, all right. 202 00:07:47,684 --> 00:07:50,731 - [high-pitched voice] Uh, pardon me, officers, hi. 203 00:07:50,774 --> 00:07:54,082 We're just here on vacation, and we were wondering-- 204 00:07:54,125 --> 00:07:56,258 how safe is San Bernardino? 205 00:07:56,301 --> 00:07:57,999 - Safe as houses. 206 00:07:58,042 --> 00:08:00,567 - So no arson or robbery? [sharp humming] 207 00:08:00,610 --> 00:08:03,004 - [with Southern accent] Or any gruesome eviscerations? 208 00:08:03,047 --> 00:08:04,571 [sharp humming] - [breathing heavily] 209 00:08:04,614 --> 00:08:06,268 -- There's a 459 -A in Sal's Deli. 210 00:08:06,311 --> 00:08:08,488 Repeat, 459A. - Pass me a napkin? 211 00:08:09,532 --> 00:08:12,709 -- Uh... A 459 -A? [chuckles] 212 00:08:12,753 --> 00:08:14,929 That sounds mighty serious. - Yes. 213 00:08:16,887 --> 00:08:18,541 - Ma'am, if you wanna stick 214 00:08:18,585 --> 00:08:19,934 your nose in someone's business, 215 00:08:19,977 --> 00:08:21,501 I suggest you start with your friend. 216 00:08:21,544 --> 00:08:22,763 Now, if you'll excuse me, 217 00:08:22,806 --> 00:08:24,373 I need another burger. 218 00:08:24,416 --> 00:08:25,766 [sharp humming] 219 00:08:25,809 --> 00:08:27,724 - Hey, hey, hey, are you all right? 220 00:08:27,768 --> 00:08:29,073 - Did you hear something? - I can feel it. 221 00:08:29,117 --> 00:08:31,423 It's hungry. - Focus. 222 00:08:31,467 --> 00:08:33,338 Now, where's it coming from, love? 223 00:08:33,382 --> 00:08:36,428 - Maybe that way. 224 00:08:36,472 --> 00:08:38,996 Okay, the feeling's getting stronger. 225 00:08:39,040 --> 00:08:40,258 - Yeah, what about the waitress? 226 00:08:40,302 --> 00:08:41,912 She has glasses like Gary. 227 00:08:41,956 --> 00:08:44,480 - You mean the alien in a waitress flesh suit? 228 00:08:44,524 --> 00:08:46,177 - Spooner, wait-- - Hey! 229 00:08:46,221 --> 00:08:49,485 All right, what are you really? - [whimpers] 230 00:08:49,529 --> 00:08:51,705 - Her disguise is good. - No, no, wait-- 231 00:08:51,748 --> 00:08:54,316 Just--just-- I am so sorry. 232 00:08:54,359 --> 00:08:57,406 My friend thought you were an-- [stammers] someone else. 233 00:08:57,449 --> 00:09:00,017 I'm sorry. What happened? 234 00:09:00,061 --> 00:09:02,585 What's wrong with your powers? - Nothing. 235 00:09:02,629 --> 00:09:04,631 I felt it. Look, that thing is nearby. 236 00:09:04,674 --> 00:09:07,068 Believe me. - Found the alien. 237 00:09:07,111 --> 00:09:10,724 - Rory? You stole a cop car? 238 00:09:10,767 --> 00:09:12,856 Uh, okay, where is it? 239 00:09:12,900 --> 00:09:14,466 -- That 459 -A at the deli 240 00:09:14,510 --> 00:09:16,468 was followed up by a 415 at the butcher's 241 00:09:16,512 --> 00:09:18,732 and a 240 at the meat aisle of the local grocery. 242 00:09:18,775 --> 00:09:20,472 - Alarm at the deli, assault at the groceries, 243 00:09:20,516 --> 00:09:21,952 and disturbance at the butcher's. 244 00:09:21,996 --> 00:09:23,650 - Mm. - This thing loves meat. 245 00:09:23,693 --> 00:09:25,216 - That must be how the massacre starts. 246 00:09:25,260 --> 00:09:26,740 Well, let's find it before it gets a taste 247 00:09:26,783 --> 00:09:28,480 for another kind of flesh. 248 00:09:29,394 --> 00:09:30,831 - Hey, guys, we have a lead on the alien. 249 00:09:30,874 --> 00:09:32,223 I need you to guard the burger joint. 250 00:09:32,267 --> 00:09:35,052 Turns out we have a very hungry alien 251 00:09:35,096 --> 00:09:36,880 with a taste for meat. 252 00:09:36,924 --> 00:09:39,230 - Already on it, Captain. 253 00:09:39,274 --> 00:09:43,104 Guess who just got summer jobs. - Nice. 254 00:09:43,147 --> 00:09:45,802 [dramatic music] 255 00:09:45,846 --> 00:09:47,151 [cash register dings] 256 00:09:51,373 --> 00:09:53,810 [doo-wop music] 257 00:09:53,854 --> 00:09:55,943 - So glad you lot applied for the jobs. 258 00:09:55,986 --> 00:09:58,728 Business is boomin'. 259 00:09:58,772 --> 00:10:00,208 - I never thought I'd get the chance 260 00:10:00,251 --> 00:10:02,340 to man the grill again professionally. 261 00:10:02,384 --> 00:10:04,299 - I'm excited to see the master at work. 262 00:10:04,342 --> 00:10:05,909 [together] Burger buddies. 263 00:10:05,953 --> 00:10:08,477 - Size nine, right? 264 00:10:08,520 --> 00:10:11,393 - 7 1/2, and I am not wearing those. 265 00:10:11,436 --> 00:10:12,916 - You're right. 266 00:10:12,960 --> 00:10:16,311 We could use a handsome man out there. 267 00:10:16,354 --> 00:10:18,313 - It's you. - Me? 268 00:10:18,356 --> 00:10:20,489 - Yeah. - No--okay. 269 00:10:20,532 --> 00:10:22,056 - Let's get you on wheels. 270 00:10:23,100 --> 00:10:24,667 - Looks like it's time to teach you 271 00:10:24,711 --> 00:10:26,756 the ways of the burger. [bell dings] 272 00:10:26,800 --> 00:10:28,758 Let's go meet the meats. 273 00:10:28,802 --> 00:10:30,281 274 00:10:30,325 --> 00:10:33,023 - How did I get here? 275 00:10:33,067 --> 00:10:35,460 [liquid gurgling distantly] 276 00:10:35,504 --> 00:10:37,114 - Don't you have any alien super powers 277 00:10:37,158 --> 00:10:40,988 that can find a dog? Super smell or echolocation? 278 00:10:41,031 --> 00:10:42,859 - I'm not that kind of alien. - [sighs] 279 00:10:42,903 --> 00:10:44,513 - I'm not that different from you, really. 280 00:10:44,556 --> 00:10:47,385 Carbon based, a few more tentacles. 281 00:10:47,429 --> 00:10:51,651 - Yeah, and you eat people. - I come from a savage planet. 282 00:10:51,694 --> 00:10:54,436 They killed for sport, ate their own. 283 00:10:54,479 --> 00:10:58,092 The concept of oral hygiene was completely unknown. 284 00:10:58,135 --> 00:11:00,660 And I wasn't so much engaged to Kayla 285 00:11:00,703 --> 00:11:03,227 as traded to her, and then I was sent to Earth 286 00:11:03,271 --> 00:11:04,881 to find you. 287 00:11:04,925 --> 00:11:06,970 Never imagined a place like that could exist. 288 00:11:07,014 --> 00:11:10,365 Birthday parties. Rose water. 289 00:11:10,408 --> 00:11:12,715 Friends. - [scoffs] Friends. 290 00:11:12,759 --> 00:11:14,064 I've known you for three years, 291 00:11:14,108 --> 00:11:16,110 and I'm only now learning you're an alien. 292 00:11:16,153 --> 00:11:17,938 - Well, I took some creative license 293 00:11:17,981 --> 00:11:20,418 with the details, you know, so I could fit in 294 00:11:20,462 --> 00:11:22,464 just like Charlie. 295 00:11:22,507 --> 00:11:23,813 - Why me? 296 00:11:23,857 --> 00:11:25,772 - My guess, whoever's behind all this 297 00:11:25,815 --> 00:11:28,078 has a thing for powerful women too. 298 00:11:28,122 --> 00:11:29,732 - Lucky me. 299 00:11:29,776 --> 00:11:31,342 [dog whimpers] 300 00:11:31,386 --> 00:11:34,519 [dramatic theremin music] 301 00:11:34,563 --> 00:11:36,347 302 00:11:36,391 --> 00:11:38,306 - Do we wanna know where that came from? 303 00:11:38,349 --> 00:11:39,611 304 00:11:39,655 --> 00:11:41,222 [door chimes] 305 00:11:41,265 --> 00:11:44,225 [eerie music] 306 00:11:44,268 --> 00:11:51,319 307 00:11:54,975 --> 00:11:55,932 [sharp humming] 308 00:11:55,976 --> 00:11:57,629 - Mm, yeah, it's here. 309 00:11:57,673 --> 00:11:59,544 [sharp humming] 310 00:11:59,588 --> 00:12:01,416 - Here like before or? 311 00:12:01,459 --> 00:12:03,287 312 00:12:03,331 --> 00:12:05,507 - Look, I spent my whole life trying not to let aliens 313 00:12:05,550 --> 00:12:07,944 into my head, and now to try to save your girlfriend, 314 00:12:07,988 --> 00:12:10,468 I've got them all in there, which is no freaking picnic. 315 00:12:10,512 --> 00:12:11,992 I don't know how the hell it works, 316 00:12:12,035 --> 00:12:14,298 but I know it does, so back off. 317 00:12:14,342 --> 00:12:15,647 - We got something. 318 00:12:17,127 --> 00:12:24,178 319 00:12:31,272 --> 00:12:33,056 [sharp humming] - It's close. 320 00:12:36,538 --> 00:12:43,501 321 00:12:43,545 --> 00:12:46,853 [heavy breathing, grunting] 322 00:12:49,072 --> 00:12:51,379 [groaning] 323 00:12:54,904 --> 00:12:57,951 [weapon powers up] 324 00:12:57,994 --> 00:13:00,649 - Is that the Big Bang Burger mascot? 325 00:13:00,692 --> 00:13:03,783 - Ugh, that's just a bloke in an alien's costume. 326 00:13:03,826 --> 00:13:07,482 - Alien disguised as a human disguised as an alien. 327 00:13:07,525 --> 00:13:09,963 Wow, these things are good. - The kid is not an alien. 328 00:13:10,006 --> 00:13:11,791 Would you stop pointing your gun at him? 329 00:13:11,834 --> 00:13:12,835 Look. 330 00:13:15,011 --> 00:13:16,491 - You sure? 331 00:13:16,534 --> 00:13:18,710 'Cause I never saw a man so mad for meat, 332 00:13:18,754 --> 00:13:20,103 and I grew up along our nation's 333 00:13:20,147 --> 00:13:21,757 storied buffet belt. 334 00:13:21,801 --> 00:13:24,281 - All right, let's get him back to the MedBay 335 00:13:24,325 --> 00:13:26,588 and see what we can find out. 336 00:13:26,631 --> 00:13:28,155 - Oh, hey! - This... 337 00:13:28,198 --> 00:13:30,157 stays with me until after we talk to the alien. 338 00:13:30,200 --> 00:13:32,550 [dramatic theremin music] 339 00:13:32,594 --> 00:13:35,640 [soft dramatic music] 340 00:13:35,684 --> 00:13:41,733 341 00:13:41,777 --> 00:13:43,692 - Careful, careful. 342 00:13:43,735 --> 00:13:47,174 On my planet, there are plants that can literally liquify you. 343 00:13:47,217 --> 00:13:48,784 Also ones that can sing, 344 00:13:48,828 --> 00:13:51,004 which I guess is besides the point, but-- 345 00:13:51,047 --> 00:13:52,962 - Gary, what did I say about talking? 346 00:13:53,006 --> 00:13:56,313 - Uh, well, I believe your precise word was "don't," 347 00:13:56,357 --> 00:13:59,664 but, uh, I sensed nuance in your tone. 348 00:13:59,708 --> 00:14:01,666 [dog barking] 349 00:14:01,710 --> 00:14:03,973 - Huh. 350 00:14:04,017 --> 00:14:05,975 I guess I'm not the only intelligent life form 351 00:14:06,019 --> 00:14:08,412 on this planet. - Wait, wait, wait. 352 00:14:08,456 --> 00:14:09,892 We don't know what's in there. 353 00:14:09,936 --> 00:14:12,852 It could be a priblintz, which is kind of 354 00:14:12,895 --> 00:14:14,766 like a half-jaguar, half-snake thing 355 00:14:14,810 --> 00:14:16,594 or an apteroc, which is also half-jaguar, 356 00:14:16,638 --> 00:14:18,292 half-snake, but opposite parts. - Gary, 357 00:14:18,335 --> 00:14:20,816 it's not like I haven't faced aliens before. 358 00:14:20,860 --> 00:14:22,383 [dramatic music] 359 00:14:22,426 --> 00:14:23,819 Oh. 360 00:14:23,863 --> 00:14:25,690 - Who the blazes are you? 361 00:14:25,734 --> 00:14:27,736 - Right back at you. 362 00:14:27,779 --> 00:14:30,957 Wait, are you human? 363 00:14:31,000 --> 00:14:33,698 - Not just any human. 364 00:14:33,742 --> 00:14:36,049 It's the queen of diamonds-- 365 00:14:36,092 --> 00:14:38,616 Amelia Earhart. 366 00:14:38,660 --> 00:14:40,009 Big fan. 367 00:14:40,053 --> 00:14:43,099 [valiant music] 368 00:14:46,842 --> 00:14:48,844 - Take in that smoke and hold it, 369 00:14:48,888 --> 00:14:52,500 relaxing those muscles, releasing any tension. 370 00:14:52,543 --> 00:14:54,328 - Can you please stop talking to yourself? 371 00:14:54,371 --> 00:14:57,940 - I'm not talking to myself. I'm talking to my burger. 372 00:14:57,984 --> 00:15:00,508 [soft pop music] 373 00:15:00,551 --> 00:15:04,033 Releasing any tension and turning it into flavor. 374 00:15:04,077 --> 00:15:05,905 - Oh. 375 00:15:05,948 --> 00:15:07,950 All right, no sign of trouble out there, 376 00:15:07,994 --> 00:15:10,692 however, I think my shorts may be a little too short. 377 00:15:10,735 --> 00:15:12,259 None of my customers are leaving. 378 00:15:12,302 --> 00:15:14,130 Any heat in the kitchen? 379 00:15:14,174 --> 00:15:15,653 - Well, if we're looking for people 380 00:15:15,697 --> 00:15:17,133 obsessed with meat, we should probably 381 00:15:17,177 --> 00:15:19,353 lock up the Burger Whisperer here. 382 00:15:19,396 --> 00:15:20,963 [rings bell] 383 00:15:21,007 --> 00:15:23,096 - With this spatula comes a duty 384 00:15:23,139 --> 00:15:25,272 to transfer our positive energy 385 00:15:25,315 --> 00:15:27,535 into this burger and out to that town. 386 00:15:27,578 --> 00:15:29,972 If these are the vibes that you put into their food, 387 00:15:30,016 --> 00:15:32,496 they're gonna taste it, and if these are the vibes 388 00:15:32,540 --> 00:15:36,457 you bring to the mission, the totem's gonna feel it. 389 00:15:36,500 --> 00:15:38,807 - Oh, I get it. 390 00:15:38,850 --> 00:15:40,330 You're just looking for another excuse 391 00:15:40,374 --> 00:15:42,115 to keep the totem to yourself. 392 00:15:42,158 --> 00:15:44,856 I don't think it cares about my meaningless burger job. 393 00:15:44,900 --> 00:15:47,250 - Meaningless? [burger sizzles] 394 00:15:47,294 --> 00:15:49,470 The Burger Herder was where I started 395 00:15:49,513 --> 00:15:51,385 to find real meaning in life, 396 00:15:51,428 --> 00:15:53,474 the first place where people cared about me, 397 00:15:53,517 --> 00:15:55,867 not 'cause I was "Dragon Girl's Brother," 398 00:15:55,911 --> 00:15:59,436 but because I was Behrad. - Okay, got it. 399 00:15:59,480 --> 00:16:01,612 So you're gonna just keep hogging the totem 400 00:16:01,656 --> 00:16:03,745 as payback because you were jealous of me. 401 00:16:03,788 --> 00:16:05,703 Super mature. - I wasn't jealous. 402 00:16:05,747 --> 00:16:07,357 Are you even listening? 403 00:16:07,401 --> 00:16:10,186 It just felt good to have something to myself, okay? 404 00:16:10,230 --> 00:16:12,319 - Fine, keep the totem. 405 00:16:12,362 --> 00:16:14,582 You know what? Keep the spatula too. 406 00:16:14,625 --> 00:16:16,279 I wouldn't want to ruin anything else 407 00:16:16,323 --> 00:16:19,543 with my negative energy. - That's not what I-- 408 00:16:19,587 --> 00:16:21,328 - It's me. I need that table six order. 409 00:16:21,371 --> 00:16:22,503 Come on. 410 00:16:22,546 --> 00:16:23,547 - [humming] 411 00:16:23,591 --> 00:16:24,679 One dry naked single 412 00:16:24,722 --> 00:16:26,028 coming right up. 413 00:16:26,072 --> 00:16:28,596 - Whip! - Go, go. 414 00:16:29,771 --> 00:16:31,686 Wait, Nate, don't serve that! 415 00:16:31,729 --> 00:16:34,167 They'll taste my bad vibes. 416 00:16:34,210 --> 00:16:36,647 [electronic beeping] 417 00:16:36,691 --> 00:16:39,041 - The scan confirms the subject's biology 418 00:16:39,085 --> 00:16:41,522 is 100% human. - [sighs] 419 00:16:41,565 --> 00:16:43,045 Look, his biology might be human, 420 00:16:43,089 --> 00:16:45,091 but I'm still feeling strong alien vibes. 421 00:16:45,134 --> 00:16:46,657 - Well, if there is something in there, 422 00:16:46,701 --> 00:16:48,746 the Divination of Hor should do the trick. 423 00:16:48,790 --> 00:16:50,487 It extracts all unwanted influences, 424 00:16:50,531 --> 00:16:52,098 giving you face time with whatever's in him. 425 00:16:52,141 --> 00:16:54,491 - So you just rattle off this hooey 426 00:16:54,535 --> 00:16:56,798 and magic stuff happens? - Yeah, that's right. 427 00:16:56,841 --> 00:16:58,974 - Hoc carmen, conuro-- 428 00:16:59,018 --> 00:17:00,584 - Don't finish that sentence, 429 00:17:00,628 --> 00:17:02,847 not unless you wanna summon a trickster prawn. 430 00:17:02,891 --> 00:17:05,067 - Yeah, I'd like to see a prawn get one past me. 431 00:17:05,111 --> 00:17:07,243 - Let's get this over with. 432 00:17:07,287 --> 00:17:09,202 - All right. 433 00:17:09,245 --> 00:17:10,986 [ethereal whoosh] 434 00:17:11,030 --> 00:17:15,295 Inntrenger, gi deg til kjenne! 435 00:17:15,338 --> 00:17:17,036 - [retches] 436 00:17:17,079 --> 00:17:19,299 [dramatic music] 437 00:17:21,040 --> 00:17:22,954 Oh. - Oh. 438 00:17:22,998 --> 00:17:26,132 - That's some high-grade hooey. - Wait a second. 439 00:17:26,175 --> 00:17:27,568 I think I've seen this stuff before. 440 00:17:27,611 --> 00:17:30,527 Is that Big Bang Burger's secret sauce? 441 00:17:30,571 --> 00:17:33,356 - Wait, don't touch that, and definitely don't eat it. 442 00:17:33,400 --> 00:17:34,444 - Why would I eat it? 443 00:17:34,488 --> 00:17:35,967 [sharp humming] 444 00:17:36,011 --> 00:17:37,795 - That's the alien. - That's the alien? 445 00:17:37,839 --> 00:17:38,970 - What, you mean they're charging 446 00:17:39,014 --> 00:17:41,016 25¢ extra to eat an alien? 447 00:17:41,060 --> 00:17:42,278 That's kind of a bargain, really. 448 00:17:42,322 --> 00:17:43,497 - That's why I was hearing it 449 00:17:43,540 --> 00:17:44,802 all over town 450 00:17:44,846 --> 00:17:46,152 'cause everyone's got it in them. 451 00:17:46,195 --> 00:17:48,067 - Like an extra-terrestrial parasite. 452 00:17:48,110 --> 00:17:50,243 - Driving this town to eat itself alive. 453 00:17:50,286 --> 00:17:53,115 - Okay, okay, so if that parasitic condiment 454 00:17:53,159 --> 00:17:54,725 is the alien, fine. 455 00:17:54,769 --> 00:17:56,553 Then that means you can talk to it. 456 00:17:56,597 --> 00:17:59,034 - That's not how it works. - Will you just try? 457 00:17:59,078 --> 00:18:00,992 - Sara's one day closer to dead, 458 00:18:01,036 --> 00:18:02,820 and your plan is to hunt mayo. 459 00:18:02,864 --> 00:18:05,301 - Thank you so much for the constructive feedback, Mick. 460 00:18:05,345 --> 00:18:06,781 It's very helpful. 461 00:18:06,824 --> 00:18:08,130 - ♪ Let me tell you, honey 462 00:18:08,174 --> 00:18:09,653 ♪ Why I love you so 463 00:18:09,697 --> 00:18:11,177 ♪ Kiss me, baby 464 00:18:11,220 --> 00:18:13,179 ♪ Ooh, kiss me, baby 465 00:18:13,222 --> 00:18:14,658 ♪ You set my soul on fire 466 00:18:14,702 --> 00:18:17,313 ♪ Kiss me, baby, ooh 467 00:18:17,357 --> 00:18:18,836 - You're doing it! You're in the zone! 468 00:18:18,880 --> 00:18:20,316 The people are loving your burgers, man. 469 00:18:20,360 --> 00:18:23,232 - I feel like I'm flying! - Fly, B, fly! 470 00:18:23,276 --> 00:18:25,060 - Spirit Ash, do your work. 471 00:18:25,104 --> 00:18:27,932 [rock and roll music] 472 00:18:27,976 --> 00:18:29,804 - Guys, listen to me. 473 00:18:29,847 --> 00:18:31,545 - Can I take your order? 474 00:18:31,588 --> 00:18:33,590 - I need you to stop serving those burgers. 475 00:18:33,634 --> 00:18:35,679 Bottle up all that secret sauce and bring it back to the ship. 476 00:18:35,723 --> 00:18:39,074 The sauce is the alien. It's like a parasite. 477 00:18:39,118 --> 00:18:41,163 It infects people and makes them crave more meat. 478 00:18:41,207 --> 00:18:42,512 - And here I thought my short shorts 479 00:18:42,556 --> 00:18:43,687 were selling burgers. 480 00:18:43,731 --> 00:18:44,819 - Oh, it's like that old movie, 481 00:18:44,862 --> 00:18:46,037 "The Stuff" except with aioli 482 00:18:46,081 --> 00:18:47,474 instead of ice cream. - Sorry, 483 00:18:47,517 --> 00:18:49,215 are you saying that anyone who ate a burger 484 00:18:49,258 --> 00:18:51,260 is gonna go super crazy now? 485 00:18:51,304 --> 00:18:53,175 [dramatic music] 486 00:18:53,219 --> 00:18:57,962 487 00:18:58,006 --> 00:18:59,399 - Copy that, Ava. 488 00:18:59,442 --> 00:19:02,402 We'll 86 the hockey pucks on the fly. 489 00:19:02,445 --> 00:19:05,927 - I think he means we're gonna stop serving people alien goo. 490 00:19:05,970 --> 00:19:07,407 Ew. 491 00:19:11,062 --> 00:19:11,889 - All right, health code violation! 492 00:19:11,933 --> 00:19:12,890 Come on, boys, you gotta go. 493 00:19:12,934 --> 00:19:14,892 We don't have the permission 494 00:19:14,936 --> 00:19:16,285 to serve food on roller skates. 495 00:19:16,329 --> 00:19:17,982 Get! Get out of here! 496 00:19:18,026 --> 00:19:20,028 - You get the totem. I get to take out the trash. 497 00:19:20,071 --> 00:19:23,727 - What is going on out here? Where are my customers? 498 00:19:23,771 --> 00:19:25,425 Why, you little-- 499 00:19:25,468 --> 00:19:27,035 you're stealing my secret sauce! 500 00:19:27,078 --> 00:19:28,863 - Bert, it's not what it looks like. 501 00:19:28,906 --> 00:19:30,299 - Who are you spying for? 502 00:19:30,343 --> 00:19:34,085 It's those two brothers, the Mc--whatevers! 503 00:19:34,129 --> 00:19:35,304 I knew a chef as good as you 504 00:19:35,348 --> 00:19:37,263 was too good to be true. - Wow. 505 00:19:37,306 --> 00:19:38,655 - It's an honor to hear that, boss, 506 00:19:38,699 --> 00:19:40,004 but, seriously, this sauce 507 00:19:40,048 --> 00:19:41,702 is making people crazy. - Yeah. 508 00:19:41,745 --> 00:19:44,139 - Once they eat it, they can't stop craving meat. 509 00:19:44,183 --> 00:19:46,228 - Son, that's called quality. 510 00:19:46,272 --> 00:19:47,969 - If you keep feeding people this, 511 00:19:48,012 --> 00:19:49,536 they're going to die, Bert. 512 00:19:49,579 --> 00:19:51,320 - Well, people don't eat burgers and fries 513 00:19:51,364 --> 00:19:53,496 to live longer. - Hm. 514 00:19:53,540 --> 00:19:55,672 [door opens] - Uh, you might wanna-- 515 00:19:55,716 --> 00:19:57,674 [dramatic music] 516 00:19:57,718 --> 00:19:58,893 - Ugh. - [grunts] 517 00:19:58,936 --> 00:20:01,417 Need more! [screams] 518 00:20:01,461 --> 00:20:02,592 - [screams] 519 00:20:02,636 --> 00:20:04,333 520 00:20:04,377 --> 00:20:07,249 - [grunting] 521 00:20:07,293 --> 00:20:09,077 522 00:20:09,120 --> 00:20:11,949 - You believe us now, Bert? - Is this the last of it? 523 00:20:11,993 --> 00:20:13,342 Where do you even get this stuff? 524 00:20:13,386 --> 00:20:14,648 - Answer him! - Listen! 525 00:20:14,691 --> 00:20:16,302 I-I don't know. My wife makes it. 526 00:20:16,345 --> 00:20:18,521 It's her secret recipe. She won't even tell me. 527 00:20:18,565 --> 00:20:20,262 - [sighs] - Ugh. 528 00:20:20,306 --> 00:20:21,742 Ava, we got a problem. 529 00:20:21,785 --> 00:20:23,309 We got all the sauce out of here, 530 00:20:23,352 --> 00:20:25,311 but turns out there's a lot more of this stuff. 531 00:20:25,354 --> 00:20:29,228 Bert says his wife makes the sauce at their house. 532 00:20:29,271 --> 00:20:30,751 - Okay, well, if we find it all, 533 00:20:30,794 --> 00:20:32,100 then Spooner should be able to talk to it. 534 00:20:32,143 --> 00:20:33,667 I'll head there now. 535 00:20:35,582 --> 00:20:38,367 - I still don't understand. How did you end up here? 536 00:20:38,411 --> 00:20:40,630 - Well, Earhart's interest in flying began with a visit 537 00:20:40,674 --> 00:20:42,371 to the Canadian National Exhibition. 538 00:20:42,415 --> 00:20:45,679 Sorry, it's a fun fact. 539 00:20:46,593 --> 00:20:48,334 - Wish I had an answer for you. 540 00:20:48,377 --> 00:20:51,511 Last thing I remember, I was soaring over the Pacific. 541 00:20:51,554 --> 00:20:53,687 Me and my navigator Fred almost done our flight 542 00:20:53,730 --> 00:20:56,603 around the globe. It was mission accomplished. 543 00:20:56,646 --> 00:20:59,040 Then the left engine started sputtering, 544 00:20:59,083 --> 00:21:01,216 the Canary bucked, and I hit my head hard 545 00:21:01,260 --> 00:21:02,870 and blacked out. 546 00:21:02,913 --> 00:21:05,829 When I woke up, Fred was gone, and I was here. 547 00:21:05,873 --> 00:21:08,876 - And where is here? 548 00:21:08,919 --> 00:21:12,445 - I thought it was heaven or something, 549 00:21:12,488 --> 00:21:14,621 but to tell you the truth, I still don't know 550 00:21:14,664 --> 00:21:16,275 where we are exactly. 551 00:21:16,318 --> 00:21:18,755 On the bright side, the food's good. 552 00:21:18,799 --> 00:21:22,411 - Hey, listen, I'm trying to repair my aircraft. 553 00:21:22,455 --> 00:21:24,674 Maybe you can take a look at it. 554 00:21:24,718 --> 00:21:26,894 It needs a fuel source. - An aircraft? 555 00:21:26,937 --> 00:21:28,591 [soft dramatic music] 556 00:21:28,635 --> 00:21:31,333 But that means that you can take me home. 557 00:21:31,377 --> 00:21:34,031 - Oh, well, yeah. 558 00:21:34,075 --> 00:21:35,337 I mean, I guess. Why not? 559 00:21:35,381 --> 00:21:37,339 Let's do it. Let's go. 560 00:21:37,383 --> 00:21:39,036 - First let me serve you. 561 00:21:41,300 --> 00:21:43,389 Why let this meal go to waste? 562 00:21:43,432 --> 00:21:46,217 It's been so long since I've had any guests. 563 00:21:46,261 --> 00:21:47,610 564 00:21:47,654 --> 00:21:51,048 - Uh, yeah. Sure, okay. 565 00:21:51,092 --> 00:21:53,399 - Hot dog! 566 00:21:53,442 --> 00:21:54,748 I've been frightfully lonesome 567 00:21:54,791 --> 00:21:57,446 since I've been here. - Yeah. 568 00:21:57,490 --> 00:21:59,143 - You two are lucky to have each other. 569 00:21:59,187 --> 00:22:00,188 570 00:22:00,231 --> 00:22:01,755 - Yeah, um... 571 00:22:01,798 --> 00:22:03,191 572 00:22:03,234 --> 00:22:05,280 [brakes screech] 573 00:22:08,631 --> 00:22:10,198 [sharp humming] - Mm. 574 00:22:10,241 --> 00:22:12,766 Hell yeah, this is the spot. 575 00:22:12,809 --> 00:22:14,507 - Okay, let's go interrogate this thing. 576 00:22:14,550 --> 00:22:17,771 - I keep trying to tell you that's not how it works. 577 00:22:17,814 --> 00:22:19,076 I don't speak alien. 578 00:22:19,120 --> 00:22:20,861 It's more like I can sense them, 579 00:22:20,904 --> 00:22:22,689 know what they're feeling. - Know what they're feeling? 580 00:22:22,732 --> 00:22:24,299 How is that supposed to get Sara back? 581 00:22:24,343 --> 00:22:26,040 - You're the one that brought me here, jefa. 582 00:22:26,083 --> 00:22:27,650 Why do you people listen to her? 583 00:22:27,694 --> 00:22:30,087 She's gonna get you all killed. - Don't, mate. 584 00:22:30,131 --> 00:22:31,393 - The hell is that supposed to mean? 585 00:22:31,437 --> 00:22:33,352 - It means you don't cross an alien 586 00:22:33,395 --> 00:22:35,136 without losing something. 587 00:22:35,179 --> 00:22:36,964 It means the longer you pretend she's still out there, 588 00:22:37,007 --> 00:22:38,661 that these things will help you get her back, 589 00:22:38,705 --> 00:22:40,533 the more you're gonna lose. - Stop. 590 00:22:40,576 --> 00:22:43,492 - She's gone, and if you can get that in your head, 591 00:22:43,536 --> 00:22:45,059 at least you can save yourself. 592 00:22:46,452 --> 00:22:48,758 - Shut up, Spooner. 593 00:22:48,802 --> 00:22:51,195 Watch her, John. - Yeah. 594 00:22:52,893 --> 00:22:56,113 - So you're with the police. - Mm-hmm. 595 00:22:56,157 --> 00:22:58,159 - Which officer are you married to? 596 00:22:58,202 --> 00:22:59,682 - Hm? 597 00:22:59,726 --> 00:23:03,425 Oh, well, you probably haven't met him yet 598 00:23:03,469 --> 00:23:05,732 seeing as we just moved here and all, 599 00:23:05,775 --> 00:23:09,039 but that's why I wanted to introduce myself to you. 600 00:23:09,083 --> 00:23:13,696 My, my, my, what a lovely home you have here. 601 00:23:13,740 --> 00:23:16,612 [gasps] 602 00:23:16,656 --> 00:23:20,616 Is that an electric mixer? - It sure is. 603 00:23:20,660 --> 00:23:23,184 - No, I have heard about these. 604 00:23:23,227 --> 00:23:26,666 Wow, it's like I'm in the future. 605 00:23:26,709 --> 00:23:30,626 - It does everything-- cakes, cookies. 606 00:23:30,670 --> 00:23:33,629 Oh, you know, I just whipped up a batch. 607 00:23:33,673 --> 00:23:36,240 You have to try them. - Huh? 608 00:23:36,284 --> 00:23:40,288 Oh, no, I couldn't. I am stuffed. 609 00:23:40,331 --> 00:23:41,898 I just had lunch at Big Bang Burger. 610 00:23:41,942 --> 00:23:44,118 Talk about a welcome to the neighborhood. 611 00:23:44,161 --> 00:23:47,948 - Well, isn't that something. That's my husband's restaurant. 612 00:23:47,991 --> 00:23:50,907 - You don't say. [chuckles] 613 00:23:50,951 --> 00:23:54,433 You know what makes those burgers really special? 614 00:23:54,476 --> 00:23:57,566 It's that secret sauce. Mm, mm, mmm. 615 00:23:57,610 --> 00:23:58,959 And he was bragging to everyone 616 00:23:59,002 --> 00:24:00,830 about how it's his wife's recipe, and-- 617 00:24:00,874 --> 00:24:02,876 - It's true. 618 00:24:02,919 --> 00:24:05,879 My little contribution to the family business. 619 00:24:05,922 --> 00:24:08,403 - You have to tell me how you came up with it. 620 00:24:09,535 --> 00:24:12,015 What's your secret ingredient? 621 00:24:12,059 --> 00:24:15,628 - But I couldn't. - Oh, come on, now. 622 00:24:15,671 --> 00:24:17,194 Just between us girls. 623 00:24:19,196 --> 00:24:22,025 - Well, all right, but what I'm about to say 624 00:24:22,069 --> 00:24:24,158 cannot leave these walls. 625 00:24:24,201 --> 00:24:26,247 To be honest, it's a little weird, 626 00:24:26,290 --> 00:24:28,815 and I'm not too sure people are ready for the truth. 627 00:24:28,858 --> 00:24:31,557 - I am all ears, no lips. 628 00:24:33,167 --> 00:24:36,953 - My secret ingredient, it's rice vinegar 629 00:24:36,997 --> 00:24:39,434 from the East. 630 00:24:41,088 --> 00:24:42,742 - [gasps] Wow. 631 00:24:42,785 --> 00:24:45,962 - I know, exotic. - Yes. 632 00:24:46,006 --> 00:24:47,747 - Well, I really should be getting dinner started. 633 00:24:47,790 --> 00:24:49,183 - Mm. 634 00:24:49,226 --> 00:24:50,967 - These eggs aren't gonna devil themselves. 635 00:24:51,011 --> 00:24:52,055 - No, no. 636 00:24:53,796 --> 00:24:56,756 [eerie music] 637 00:24:56,799 --> 00:25:03,850 638 00:25:07,810 --> 00:25:10,030 Um, I'll just see myself out. 639 00:25:10,073 --> 00:25:11,031 Toodle-oo. 640 00:25:11,074 --> 00:25:16,689 641 00:25:16,732 --> 00:25:18,517 - This better be the last of the alien sauce, 642 00:25:18,560 --> 00:25:20,083 or we will call the FDA. 643 00:25:20,127 --> 00:25:21,824 - All right, I got Sandra set up in the back office 644 00:25:21,868 --> 00:25:24,000 with enough burgers to last her through the night. 645 00:25:24,044 --> 00:25:25,959 [door chimes] 646 00:25:26,002 --> 00:25:27,613 - Meat! - Oh! 647 00:25:27,656 --> 00:25:29,876 - Oh, no, not the nice couple from table six! 648 00:25:29,919 --> 00:25:31,051 [suspenseful music] 649 00:25:31,094 --> 00:25:32,661 - Get back! 650 00:25:32,705 --> 00:25:34,663 - Let me-- - Gotta get 'em! 651 00:25:34,707 --> 00:25:36,273 - [grunting] 652 00:25:36,317 --> 00:25:39,755 - Look alive, team. The dinner rush is here. 653 00:25:39,799 --> 00:25:41,278 654 00:25:42,628 --> 00:25:44,455 - What does that look like to you? 655 00:25:44,499 --> 00:25:47,415 - I don't know. Mr. Beeman's midlife crisis? 656 00:25:47,458 --> 00:25:50,810 - No, not the car. That weird, bumpy box. 657 00:25:50,853 --> 00:25:53,813 [eerie music] 658 00:25:53,856 --> 00:26:00,907 659 00:26:04,780 --> 00:26:06,826 - Anybody up here? 660 00:26:06,869 --> 00:26:13,920 661 00:26:30,414 --> 00:26:32,373 - The alien's pod. 662 00:26:32,416 --> 00:26:38,379 663 00:26:38,422 --> 00:26:41,382 [sharp humming] 664 00:26:41,425 --> 00:26:42,601 665 00:26:42,644 --> 00:26:44,167 - Wait. 666 00:26:44,211 --> 00:26:46,648 I can read that. - Oh, yeah? 667 00:26:46,692 --> 00:26:48,563 Well, what's it say, squire? 668 00:26:48,607 --> 00:26:52,219 - Giant air feeder. - And what the hell is that? 669 00:26:52,262 --> 00:26:53,699 - I don't know, but it sure don't look 670 00:26:53,742 --> 00:26:57,528 like a sauce monster. - Yeah, good work. 671 00:26:57,572 --> 00:26:59,879 Ava. - Just give me a second, John. 672 00:26:59,922 --> 00:27:01,881 673 00:27:01,924 --> 00:27:03,883 Damn it. [sighs] 674 00:27:03,926 --> 00:27:10,672 675 00:27:10,716 --> 00:27:12,369 [gasps] 676 00:27:12,413 --> 00:27:16,939 677 00:27:16,983 --> 00:27:18,462 Oh, my God. 678 00:27:18,506 --> 00:27:20,987 679 00:27:24,164 --> 00:27:26,601 - I told you it does everything. 680 00:27:26,645 --> 00:27:28,037 [sighs] 681 00:27:28,081 --> 00:27:29,909 682 00:27:29,952 --> 00:27:32,128 I won't let her take you from me. 683 00:27:32,172 --> 00:27:33,826 684 00:27:33,869 --> 00:27:35,610 I won't let her. 685 00:27:35,654 --> 00:27:39,309 686 00:27:42,443 --> 00:27:45,664 - [sniffs] Ugh. 687 00:27:45,707 --> 00:27:47,970 [eerie music] 688 00:27:48,014 --> 00:27:50,190 - I knew you were up to something. 689 00:27:50,233 --> 00:27:53,193 Is your husband even a policeman? 690 00:27:54,237 --> 00:27:57,893 - Well, you see, my wife-- 691 00:27:57,937 --> 00:27:59,765 well, she's my fiancée. 692 00:27:59,808 --> 00:28:01,941 Well, technically, she hasn't asked me yet, 693 00:28:01,984 --> 00:28:04,595 but I did say yes, so I guess that makes us-- 694 00:28:06,032 --> 00:28:07,729 Never mind. 695 00:28:07,773 --> 00:28:11,559 Sara, my friend, 696 00:28:11,602 --> 00:28:13,517 she was abducted by aliens, 697 00:28:13,561 --> 00:28:15,694 and that's exactly what that thing is. 698 00:28:15,737 --> 00:28:17,347 It's an alien. 699 00:28:19,349 --> 00:28:21,482 - I have no idea which part of that sentence 700 00:28:21,525 --> 00:28:23,179 makes the least sense. 701 00:28:23,223 --> 00:28:25,616 I don't care what she is. 702 00:28:25,660 --> 00:28:27,967 She's mine. 703 00:28:28,010 --> 00:28:31,144 My little miracle. 704 00:28:31,187 --> 00:28:34,234 She's the only thing keeping our business alive. 705 00:28:34,277 --> 00:28:36,279 - Wait a minute-- you've been knowingly 706 00:28:36,323 --> 00:28:38,586 serving your customers that slime? 707 00:28:38,629 --> 00:28:41,154 - At first, I didn't know where the stuff came from. 708 00:28:42,111 --> 00:28:44,766 Last Wednesday, I served Bert his favorite-- 709 00:28:44,810 --> 00:28:46,899 Salisbury steak-- 710 00:28:46,942 --> 00:28:48,509 when something from the ceiling 711 00:28:48,552 --> 00:28:49,728 dripped onto his plate. 712 00:28:51,686 --> 00:28:56,430 I tried to stop him, but he tasted it and loved it. 713 00:28:56,473 --> 00:28:58,911 He thought it was my recipe. 714 00:28:58,954 --> 00:29:00,913 Bert's business had been failing, 715 00:29:00,956 --> 00:29:03,350 and it was taking our marriage with it. 716 00:29:03,393 --> 00:29:05,656 He was sure if we added my secret sauce 717 00:29:05,700 --> 00:29:07,746 to the menu, we could turn things around, 718 00:29:07,789 --> 00:29:10,749 so I had to find out where the sauce came from. 719 00:29:10,792 --> 00:29:14,274 While Bert was asleep, I came up here 720 00:29:14,317 --> 00:29:15,928 and discovered it. 721 00:29:15,971 --> 00:29:19,975 This beautiful creature. 722 00:29:20,019 --> 00:29:22,499 She'd found her way into our attic. 723 00:29:22,543 --> 00:29:26,982 She was small back then, and I knew 724 00:29:27,026 --> 00:29:30,943 the universe gave her to me to save our marriage... 725 00:29:30,986 --> 00:29:32,074 [laughs] 726 00:29:32,118 --> 00:29:34,033 And our family business. 727 00:29:34,076 --> 00:29:37,601 - Rhonda, I need you to let me take it from here. 728 00:29:37,645 --> 00:29:39,560 We're running out of time. Look at it. 729 00:29:39,603 --> 00:29:40,909 It's growing. 730 00:29:40,953 --> 00:29:42,998 It could take over the whole town. 731 00:29:44,173 --> 00:29:47,089 - Wait, you're right. 732 00:29:47,133 --> 00:29:49,309 If she's growing, that means... 733 00:29:49,352 --> 00:29:51,398 734 00:29:51,441 --> 00:29:53,443 We could franchise! [gasps] 735 00:29:53,487 --> 00:29:56,707 Finally the Beemans will get the success they deserve. 736 00:29:56,751 --> 00:29:58,884 Oh, we'll take over more than this town. 737 00:29:58,927 --> 00:30:00,886 We'll put those brothers out of business. 738 00:30:00,929 --> 00:30:04,106 Big Bang Burger will be a household name! 739 00:30:04,150 --> 00:30:06,456 We'll be in every city, every state! 740 00:30:06,500 --> 00:30:07,849 Oh! 741 00:30:07,893 --> 00:30:09,416 - I hate to see a small business 742 00:30:09,459 --> 00:30:11,418 go down like that. 743 00:30:11,461 --> 00:30:16,031 - Spooner, I am so glad that you don't follow orders. 744 00:30:16,075 --> 00:30:18,947 - Well, looks like doomsday is finally here, 745 00:30:18,991 --> 00:30:20,819 and it's ordered the burger. 746 00:30:20,862 --> 00:30:23,822 [suspenseful music] 747 00:30:23,865 --> 00:30:25,606 - We need to calm these people down! 748 00:30:25,649 --> 00:30:27,434 - Wait, I have an idea. 749 00:30:27,477 --> 00:30:29,131 Sleepytime Dragon Ash. 750 00:30:29,175 --> 00:30:31,133 Even a small dose will calm the most restless spirit. 751 00:30:31,177 --> 00:30:32,787 - Yeah, but how do we get them to eat it? 752 00:30:32,831 --> 00:30:34,180 [people screaming] 753 00:30:34,223 --> 00:30:35,877 - By giving the customer what they want. 754 00:30:35,921 --> 00:30:37,792 I'll lace the burgers with Dragon Ash, 755 00:30:37,836 --> 00:30:39,968 feed 'em to the horde! - Yes. 756 00:30:40,012 --> 00:30:41,274 - But I'll have to serve quick. 757 00:30:41,317 --> 00:30:45,669 758 00:30:45,713 --> 00:30:47,323 - Behrad, wait, let me help. 759 00:30:47,367 --> 00:30:49,935 - Zari, are you sure? - I learned from the best. 760 00:30:49,978 --> 00:30:52,415 Today you're not Dragon Girl's brother. 761 00:30:52,459 --> 00:30:53,982 762 00:30:54,026 --> 00:30:55,723 I'm Burger Boy's sister. 763 00:30:55,766 --> 00:30:58,639 [people screaming] 764 00:30:58,682 --> 00:31:00,902 - You're gonna need this. 765 00:31:00,946 --> 00:31:03,905 [triumphant music] 766 00:31:03,949 --> 00:31:09,215 767 00:31:09,258 --> 00:31:12,435 - Okay, so you're saying this lady found a cocoon 768 00:31:12,479 --> 00:31:15,003 oozing alien pus and thought, "let's put this on the menu"? 769 00:31:15,047 --> 00:31:16,439 - Yeah, you might not wanna look 770 00:31:16,483 --> 00:31:18,615 at what's in fast food these days. 771 00:31:18,659 --> 00:31:22,228 - So if that's the alien, then why is the sauce 772 00:31:22,271 --> 00:31:24,186 driving everyone into a feeding frenzy? 773 00:31:24,230 --> 00:31:26,362 - When this thing pops, she's gonna be hungry. 774 00:31:26,406 --> 00:31:27,798 She's been fattening up the town 775 00:31:27,842 --> 00:31:30,932 for her first meal. - The massacre. 776 00:31:30,976 --> 00:31:31,933 [eerie music] 777 00:31:31,977 --> 00:31:33,761 - Oh! - [grunts] 778 00:31:33,804 --> 00:31:38,679 I won't let you take this from me! 779 00:31:38,722 --> 00:31:41,638 She's mine, all mine! 780 00:31:41,682 --> 00:31:45,904 I won't let you destroy our American dream! 781 00:31:45,947 --> 00:31:47,906 782 00:31:47,949 --> 00:31:49,733 [screams] 783 00:31:49,777 --> 00:31:51,692 - [roars] 784 00:31:51,735 --> 00:31:53,128 - [screaming] 785 00:31:53,172 --> 00:31:55,261 786 00:31:55,304 --> 00:31:56,697 - [gulps] 787 00:31:56,740 --> 00:31:58,786 788 00:31:58,829 --> 00:32:01,136 [roars] 789 00:32:01,180 --> 00:32:02,964 - Uh, uh, we need to contain it. 790 00:32:03,008 --> 00:32:05,967 791 00:32:06,011 --> 00:32:08,970 - [roars] 792 00:32:09,014 --> 00:32:11,842 [soft dramatic music] 793 00:32:11,886 --> 00:32:14,323 - I bet I know where it's going. 794 00:32:14,367 --> 00:32:16,151 - More patties coming in hot! 795 00:32:16,195 --> 00:32:19,154 [doo-wop music] 796 00:32:19,198 --> 00:32:22,027 797 00:32:22,070 --> 00:32:23,724 Give 'em the works. 798 00:32:23,767 --> 00:32:26,727 - That would be four cows buried in snow. 799 00:32:26,770 --> 00:32:27,728 RIP. 800 00:32:27,771 --> 00:32:29,730 [rings bell] Pick up. 801 00:32:29,773 --> 00:32:30,731 - Take it. 802 00:32:30,774 --> 00:32:37,825 803 00:32:45,485 --> 00:32:48,096 - It worked! They're falling asleep. 804 00:32:48,140 --> 00:32:49,924 [together] Burger buddies! 805 00:32:49,968 --> 00:32:51,578 [triumphant music] 806 00:32:51,621 --> 00:32:54,059 - Hey, guys-- - Hey, we found the alien. 807 00:32:54,102 --> 00:32:55,582 Tell 'em we found the alien. 808 00:32:55,625 --> 00:32:56,844 - Yeah, it turns out the goo isn't the alien. 809 00:32:56,887 --> 00:32:58,715 - It's a huge, flying bug! 810 00:32:58,759 --> 00:33:00,674 - Like Mothra, cool. 811 00:33:00,717 --> 00:33:02,067 - It has a taste for human flesh, 812 00:33:02,110 --> 00:33:04,330 and it is headed your way. 813 00:33:04,373 --> 00:33:06,549 - Well, that's less cool. 814 00:33:06,593 --> 00:33:08,551 - [roars] 815 00:33:08,595 --> 00:33:11,554 [dramatic music] 816 00:33:11,598 --> 00:33:15,776 817 00:33:15,819 --> 00:33:17,996 [roars] 818 00:33:18,039 --> 00:33:19,432 819 00:33:19,475 --> 00:33:20,781 - Guys. 820 00:33:20,824 --> 00:33:22,522 - Oh. 821 00:33:22,565 --> 00:33:24,437 - [roars] 822 00:33:24,480 --> 00:33:27,048 - I liked the alien better when it was goo. 823 00:33:27,092 --> 00:33:28,963 - Damn it! 824 00:33:29,007 --> 00:33:30,399 [tires screech] 825 00:33:30,443 --> 00:33:34,882 826 00:33:34,925 --> 00:33:36,492 - How are we supposed to get it down? 827 00:33:36,536 --> 00:33:38,929 - We need bait. - Oh, jeez! 828 00:33:38,973 --> 00:33:41,019 Oh, shoo! - [roars] 829 00:33:41,062 --> 00:33:43,238 - Shoo, you! Just what I need! 830 00:33:43,282 --> 00:33:46,459 - Hey, get inside, you silly git! 831 00:33:46,502 --> 00:33:50,332 - [roars] - Whoa! 832 00:33:50,376 --> 00:33:52,378 [screams] 833 00:33:54,249 --> 00:33:55,859 - [roars] 834 00:33:55,903 --> 00:33:57,557 - You wanna take it back to the ship? 835 00:33:57,600 --> 00:34:01,474 See if maybe I can talk to it? - Uh, yeah, light it up. 836 00:34:01,517 --> 00:34:02,475 837 00:34:02,518 --> 00:34:04,042 [gun hums] 838 00:34:04,085 --> 00:34:05,391 839 00:34:05,434 --> 00:34:06,392 - [roars] 840 00:34:06,435 --> 00:34:07,393 841 00:34:07,436 --> 00:34:08,394 - Whoa. 842 00:34:08,437 --> 00:34:11,397 [electricity crackles] 843 00:34:11,440 --> 00:34:13,921 - [roars and groans] 844 00:34:13,964 --> 00:34:17,707 [soft dramatic music] 845 00:34:17,751 --> 00:34:19,013 - Whew. 846 00:34:19,057 --> 00:34:24,236 847 00:34:24,279 --> 00:34:26,629 - I'm not gonna lie. That was very satisfying. 848 00:34:30,068 --> 00:34:32,287 [soft dramatic music] 849 00:34:32,331 --> 00:34:35,203 850 00:34:35,247 --> 00:34:37,336 - [clears throat] 851 00:34:37,379 --> 00:34:40,339 Double fisting-- I like your style. 852 00:34:40,382 --> 00:34:42,210 - Oh, I... [chuckles] 853 00:34:42,254 --> 00:34:44,734 Poured it for Sara. It's just habit. 854 00:34:47,041 --> 00:34:48,999 Hey, shouldn't let it go to waste. 855 00:34:53,047 --> 00:34:55,571 [tender music] 856 00:34:55,615 --> 00:34:57,747 - I'm sorry I couldn't help you find your lady. 857 00:34:57,791 --> 00:35:01,577 - Oh, no, Ava Sharpe does not give up that easily. 858 00:35:01,621 --> 00:35:05,625 859 00:35:05,668 --> 00:35:08,149 Listen, I owe you an apology. 860 00:35:08,193 --> 00:35:11,152 I was so desperate for this alien 861 00:35:11,196 --> 00:35:12,806 to be the answer to all my prayers 862 00:35:12,849 --> 00:35:15,504 that I didn't even think about how you'd be feeling 863 00:35:15,548 --> 00:35:18,116 about any of it. - Nah, I get it. 864 00:35:18,159 --> 00:35:21,467 You know, Sara's a lucky woman. - Thanks. 865 00:35:21,510 --> 00:35:24,165 You know... 866 00:35:24,209 --> 00:35:26,863 I know what it's like to have people mess with you, 867 00:35:26,907 --> 00:35:29,301 and it doesn't make you crazy. 868 00:35:29,344 --> 00:35:32,173 Just makes you vigilant. 869 00:35:32,217 --> 00:35:35,959 870 00:35:36,003 --> 00:35:39,049 So what happened to you when you were a kid? 871 00:35:41,226 --> 00:35:44,316 - Look, I don't really talk about-- 872 00:35:44,359 --> 00:35:49,930 873 00:35:49,973 --> 00:35:51,584 My mom. 874 00:35:53,412 --> 00:35:57,807 I don't know where they took us or what they did to us, 875 00:35:57,851 --> 00:36:01,246 but when I woke up, 876 00:36:01,289 --> 00:36:03,552 she was gone. 877 00:36:03,596 --> 00:36:04,858 878 00:36:04,901 --> 00:36:06,076 - Maybe she's-- 879 00:36:06,120 --> 00:36:07,991 - I had to stop thinking that way. 880 00:36:08,035 --> 00:36:09,776 No, hoping like that for that long, 881 00:36:09,819 --> 00:36:12,909 I mean, that can drive you crazy. 882 00:36:12,953 --> 00:36:15,216 Instead I... 883 00:36:15,260 --> 00:36:17,479 I gave up everything preparing for the moment 884 00:36:17,523 --> 00:36:20,526 I'd get to blow one of those things away, you know, 885 00:36:20,569 --> 00:36:23,790 but now that I've done it... 886 00:36:23,833 --> 00:36:26,706 I thought I'd feel something more. 887 00:36:26,749 --> 00:36:28,882 888 00:36:28,925 --> 00:36:31,754 Now instead I just got nothing left. 889 00:36:32,755 --> 00:36:34,192 - I mean, you've got us. 890 00:36:36,150 --> 00:36:37,107 - You mean-- 891 00:36:37,151 --> 00:36:39,327 - If you'll stay. 892 00:36:39,371 --> 00:36:41,547 - You want me to stay? - Yeah. 893 00:36:41,590 --> 00:36:43,026 - I almost killed a furry 894 00:36:43,070 --> 00:36:44,724 in the freezer. - [chuckles] 895 00:36:44,767 --> 00:36:46,726 We need to adjust some of your tactics a little, but-- 896 00:36:46,769 --> 00:36:49,250 - This thing in my head, I don't know 897 00:36:49,294 --> 00:36:52,514 how to control it. - Well, we can help you learn. 898 00:36:52,558 --> 00:36:54,037 This isn't the end for either of us, 899 00:36:54,081 --> 00:36:56,997 so... - [chuckles] 900 00:36:57,040 --> 00:36:58,346 Yeah. 901 00:36:58,390 --> 00:36:59,869 902 00:36:59,913 --> 00:37:02,002 You're right. 903 00:37:02,045 --> 00:37:04,091 It isn't over. 904 00:37:04,134 --> 00:37:05,832 There are still more aliens out there. 905 00:37:05,875 --> 00:37:07,181 - Exactly. 906 00:37:07,225 --> 00:37:08,704 - You can still find your girlfriend. 907 00:37:08,748 --> 00:37:10,271 - Oh, I know we will. 908 00:37:10,315 --> 00:37:12,491 - And that I just didn't shoot enough of 'em. 909 00:37:12,534 --> 00:37:15,972 - Wha--um, wait, wait, wait, that's-- 910 00:37:16,016 --> 00:37:19,019 - All right, I'm in. 911 00:37:19,062 --> 00:37:20,803 We're gonna keep killing aliens 912 00:37:20,847 --> 00:37:23,153 until you find Sara and I get some closure. 913 00:37:23,197 --> 00:37:25,330 - Yeah, that's not what-- 914 00:37:25,373 --> 00:37:27,854 915 00:37:27,897 --> 00:37:30,204 Actually, that sounds like a perfect plan. 916 00:37:30,248 --> 00:37:31,292 Okay. 917 00:37:31,336 --> 00:37:32,989 918 00:37:33,033 --> 00:37:35,601 - [sighs] - Ah, thanks. 919 00:37:35,644 --> 00:37:37,211 I loved being back behind the grill, 920 00:37:37,255 --> 00:37:40,780 but my pores did not. Time to cleanse. 921 00:37:40,823 --> 00:37:42,434 - In the wake of what has been called 922 00:37:42,477 --> 00:37:44,523 the deadliest butterfly attack on record, 923 00:37:44,566 --> 00:37:46,873 we have a little bit of good news. 924 00:37:46,916 --> 00:37:48,701 After the death of the owner 925 00:37:48,744 --> 00:37:50,485 of Big Bang Burger, head waitress Sandy Sledge 926 00:37:50,529 --> 00:37:52,400 has decided to reopen the beloved diner 927 00:37:52,444 --> 00:37:53,749 under a new name. 928 00:37:53,793 --> 00:37:55,795 - Yes, girl boss. 929 00:37:55,838 --> 00:37:57,710 I hope she turned it into a juice place. 930 00:37:57,753 --> 00:38:00,234 - It's belly, belly good! 931 00:38:00,278 --> 00:38:03,237 [cheers and applause] 932 00:38:03,281 --> 00:38:04,673 - She did not. 933 00:38:04,717 --> 00:38:07,241 - Hey, Z, about before, 934 00:38:07,285 --> 00:38:08,895 you were right. 935 00:38:08,938 --> 00:38:11,680 I have been selfish about this whole totem thing 936 00:38:11,724 --> 00:38:14,553 and a little patriarchal. 937 00:38:14,596 --> 00:38:17,338 It would be my privilege to share it with you. 938 00:38:17,382 --> 00:38:19,340 - [clears throat] 939 00:38:19,384 --> 00:38:22,474 No, I need to respect your boundaries. 940 00:38:22,517 --> 00:38:24,650 The totem is your thing. I get that. 941 00:38:24,693 --> 00:38:26,869 - It's a Tarazi family heirloom. 942 00:38:26,913 --> 00:38:28,610 It only makes sense that we both use it. 943 00:38:28,654 --> 00:38:31,918 - There is no shortage of ways for me to be super. 944 00:38:31,961 --> 00:38:34,486 I don't need to take away your power 945 00:38:34,529 --> 00:38:37,140 to harness my own. 946 00:38:37,184 --> 00:38:41,188 Listen, you've given me a new life, new friends. 947 00:38:41,231 --> 00:38:43,146 I can't take this away from you. 948 00:38:43,190 --> 00:38:45,801 - It's already yours, Z. The totem chose both of us. 949 00:38:45,845 --> 00:38:48,021 - Then I chose to give it back to you, B. 950 00:38:48,064 --> 00:38:49,457 - But think of all the ways you could use 951 00:38:49,501 --> 00:38:51,024 your wind powers to help the team. 952 00:38:51,067 --> 00:38:52,025 - You know, I have been thinking 953 00:38:52,068 --> 00:38:53,548 of talking to Ava. 954 00:38:53,592 --> 00:38:55,289 I could see myself in a more... 955 00:38:55,333 --> 00:38:57,552 managerial capacity on the ship. 956 00:38:57,596 --> 00:38:59,685 - All right, I can't take this anymore. 957 00:39:00,381 --> 00:39:02,427 [ethereal whoosh and clank] 958 00:39:04,342 --> 00:39:08,041 - Whoa, it split in two. 959 00:39:08,084 --> 00:39:11,740 - We're, like, really good at sharing. 960 00:39:11,784 --> 00:39:13,307 [creature caws in the distance] 961 00:39:13,351 --> 00:39:14,830 - Fearless flyer, 962 00:39:14,874 --> 00:39:16,615 fashion icon, and a great hostess. 963 00:39:16,658 --> 00:39:18,268 I mean, is there anything she can't do? 964 00:39:18,312 --> 00:39:20,445 - Yeah, and the stew was good. - Yes. 965 00:39:20,488 --> 00:39:21,750 - Hope you like your coffee straight. 966 00:39:21,794 --> 00:39:23,361 - Yep. 967 00:39:23,404 --> 00:39:25,885 - You have really made a home for yourself here. 968 00:39:25,928 --> 00:39:28,583 I mean, how did you get through those first few nights? 969 00:39:31,369 --> 00:39:33,240 - Wish I had an answer for you. 970 00:39:33,283 --> 00:39:36,112 Last thing I remember, I was soaring over the Pacific. 971 00:39:36,156 --> 00:39:38,419 Me and my navigator Fred were almost done our flight 972 00:39:38,463 --> 00:39:40,943 around the globe. It was mission accomplished. 973 00:39:40,987 --> 00:39:43,424 - Are--are you feeling okay? 974 00:39:43,468 --> 00:39:46,253 - Wish I had an answer for you. 975 00:39:46,296 --> 00:39:48,821 Last thing I remember, I was soaring over the Pacific. 976 00:39:48,864 --> 00:39:51,345 Me and my navigator Fred almost done with our flight 977 00:39:51,389 --> 00:39:53,913 around the globe. It was mission accomplished. 978 00:39:53,956 --> 00:39:55,523 Then the left engine started sputtering... 979 00:39:55,567 --> 00:39:56,829 - I have a bad feeling about this, 980 00:39:56,872 --> 00:39:58,396 and we need to go now. 981 00:39:58,439 --> 00:40:00,702 Come on. - Where are you going? 982 00:40:00,746 --> 00:40:03,662 - We were just heading back to the ship 983 00:40:03,705 --> 00:40:05,446 because it's getting dark-- - No! 984 00:40:05,490 --> 00:40:08,101 You can't leave me here. I need to go with you. 985 00:40:08,144 --> 00:40:09,232 - What-- 986 00:40:09,276 --> 00:40:10,233 [eerie music] 987 00:40:10,277 --> 00:40:13,193 - I need to go home! 988 00:40:13,236 --> 00:40:15,935 [screeches] 989 00:40:15,978 --> 00:40:18,111 [dramatic music] 990 00:40:18,154 --> 00:40:21,723 - Ugh. - Sara, we need to go! 991 00:40:21,767 --> 00:40:26,293 992 00:40:26,336 --> 00:40:27,686 - [groaning] 993 00:40:27,729 --> 00:40:32,299 994 00:40:32,342 --> 00:40:35,563 [groaning] 995 00:40:35,607 --> 00:40:38,740 - [breathing heavily] I'm sorry. 996 00:40:38,784 --> 00:40:40,481 This is all my fault. 997 00:40:40,525 --> 00:40:42,440 [soft dramatic music] 998 00:40:42,483 --> 00:40:44,093 I swear I will do everything in my power 999 00:40:44,137 --> 00:40:45,530 to get you home, 1000 00:40:45,573 --> 00:40:47,227 ideally in time for a spring wedding. 1001 00:40:47,270 --> 00:40:49,055 Although with your matching Nordic complexions, 1002 00:40:49,098 --> 00:40:51,057 a winter wedding would be spectacular. 1003 00:40:51,100 --> 00:40:53,059 - [quietly] Gary. 1004 00:40:54,539 --> 00:40:57,759 You are not planning my wedding. 1005 00:40:57,803 --> 00:40:59,674 Ouch. 1006 00:40:59,718 --> 00:41:01,502 - Okay. - Ah. 1007 00:41:01,546 --> 00:41:03,156 1008 00:41:03,199 --> 00:41:08,248 Though a winter wedding would be beautiful. 1009 00:41:08,291 --> 00:41:10,468 - Yeah. 1010 00:41:10,511 --> 00:41:12,644 - What is that? 1011 00:41:12,687 --> 00:41:17,387 1012 00:41:17,431 --> 00:41:19,868 - Firefly... 1013 00:41:19,912 --> 00:41:22,392 to guide us to safety. 1014 00:41:22,436 --> 00:41:25,395 [eerie music] 1015 00:41:25,439 --> 00:41:28,790 1016 00:41:28,834 --> 00:41:30,966 - I hope. 1017 00:41:31,010 --> 00:41:36,450 1018 00:41:58,385 --> 00:41:59,908 - Greg, move your head! 68228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.