All language subtitles for 36 Fillette 1988 English Sub for 1.24.14 runtime
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:20,980 --> 00:00:23,820
Aren't you sick of winning? - no, I'm not
1
00:00:23,820 --> 00:00:23,900
fear for my life makes me win
Aren't you sick of winning? - no, I'm not
2
00:00:23,900 --> 00:00:26,180
fear for my life makes me win
3
00:00:26,220 --> 00:00:29,620
Conformist! You are stupid. - Why is that?
4
00:00:29,620 --> 00:00:29,660
Nothing. I say to you already for a long time, nothing more.
Conformist! You are stupid. - Why is that?
5
00:00:29,660 --> 00:00:32,980
Nothing. I say to you already for a long time, nothing more.
6
00:00:34,420 --> 00:00:39,060
That pleases you, black and red? They are not big colours
7
00:00:40,340 --> 00:00:44,940
Blue and Green were good . - each color is good.
8
00:00:44,940 --> 00:00:44,980
But it is as I say. The blacks line up.
Blue and Green were good . - each color is good.
9
00:00:44,980 --> 00:00:48,660
But it is as I say. The blacks line up.
10
00:00:48,820 --> 00:00:52,260
But no color stands for me.
11
00:00:54,940 --> 00:00:55,980
Don't you feel old?
12
00:00:57,340 --> 00:01:02,460
My age times five, and I am dying. without doing anything.
13
00:01:10,620 --> 00:01:13,260
I thought, you are glad for that.
14
00:01:13,940 --> 00:01:17,260
Nevertheless I would like to go out. - shall I look for you !
15
00:01:17,620 --> 00:01:19,780
When, I cannot ?
16
00:01:20,940 --> 00:01:22,180
of course! - no thank you.
17
00:01:24,020 --> 00:01:27,860
You wanted to take me along. - I promised nothing,ok?
18
00:01:28,540 --> 00:01:30,180
You said it however! I promised you nothing!
19
00:01:30,740 --> 00:01:34,780
You're getting on my nerves! - I want to go to the disco too!
20
00:01:34,940 --> 00:01:39,060
Shit quiet! I am already wearing headphones for radio!
21
00:01:44,940 --> 00:01:45,660
All day long shouting.
22
00:01:47,940 --> 00:01:48,980
You get on my spirit, you two
23
00:02:01,940 --> 00:02:03,060
Do you see this weather? - Yes.
24
00:02:05,940 --> 00:02:06,180
Wait , I help you.
25
00:02:17,940 --> 00:02:19,380
Do you want something? - Yes.
26
00:02:21,740 --> 00:02:23,180
Can Lili come along this evening?
27
00:02:26,940 --> 00:02:29,740
She is still too young to go out with you in the evening.- What is "too
28
00:02:29,740 --> 00:02:30,660
young "?
29
00:02:32,340 --> 00:02:33,980
She will be always with me.
30
00:02:35,940 --> 00:02:39,380
And also... That is for your father to decide.
31
00:02:40,940 --> 00:02:41,060
Come, be nice...
32
00:02:42,940 --> 00:02:44,660
That was hard work.
33
00:02:45,940 --> 00:02:49,460
Next time mummy will be already accustomed to it: - Shut up!
34
00:02:49,940 --> 00:02:53,660
So that I suffocate! Quick away, I cannot stand him there!
35
00:03:02,940 --> 00:03:04,180
That cannot be done!
36
00:03:06,340 --> 00:03:08,660
At least it does not rain any longer.
37
00:03:10,020 --> 00:03:11,460
One must the best make.
38
00:03:14,540 --> 00:03:17,980
do you go out? - Into the Disco. - into the Disco? - Yes.
39
00:03:18,620 --> 00:03:21,260
Isn't she still too young for it?- my daughter would not be allowed to do that.
40
00:03:37,900 --> 00:03:40,620
Can't you stop? - You are crazy!
41
00:03:42,900 --> 00:03:45,740
A Rolls, that was. Watch you get hurt banging your head!
42
00:03:46,900 --> 00:03:48,940
Rolls Royce! And they will pick you up!
43
00:03:49,900 --> 00:03:52,220
The main thing is to somehow attract attention!
44
00:03:55,900 --> 00:03:57,220
I do not want to ride in these farmer trucks.
45
00:03:57,900 --> 00:04:01,740
I would rather take the bus. - you should not hitchhike!
46
00:04:01,900 --> 00:04:05,020
As if I have a choice.
47
00:04:05,900 --> 00:04:07,940
I've been everywhere already, in fine cars.
48
00:04:20,900 --> 00:04:24,420
That will hit you ! - Stop, you ruin my hair-style!
49
00:04:28,900 --> 00:04:31,020
Shit! The chap I know - not as well as I..
50
00:04:31,900 --> 00:04:35,140
At least you are punctual.
51
00:04:41,900 --> 00:04:42,820
Well beautiful, I'll get in the rear.
52
00:04:45,900 --> 00:04:47,820
Maurice... we know each other from the bowling... Jean-Pierre.. -JP!
53
00:04:49,900 --> 00:04:52,340
Hallo! We know each other before? -we know each other.
54
00:04:54,900 --> 00:04:56,420
Where? - no matter, just get away from this Kaff!
55
00:05:02,900 --> 00:05:03,340
Can't you watch out? Shit!
56
00:05:05,900 --> 00:05:06,740
I am not in yet really! - finish now!
57
00:05:07,900 --> 00:05:10,020
Now finally, you stop asshole!
58
00:05:10,900 --> 00:05:12,740
One day you will kill me!
59
00:05:13,900 --> 00:05:17,220
He almost broke my arm. - almost both!
60
00:05:17,900 --> 00:05:19,940
You did, as if you would come into JPs.
61
00:05:21,900 --> 00:05:25,100
You think, you me wrong did? - at the end I trusted you !
62
00:05:25,100 --> 00:05:25,140
Now finish quiet! - Stop!
You think, you me wrong did? - at the end I trusted you !
63
00:05:25,140 --> 00:05:27,220
Now finish quiet! - Stop!
64
00:05:27,900 --> 00:05:31,940
I do not understand your words any longer!- Damn hussy!
65
00:05:42,900 --> 00:05:44,540
So where? - to the "Paras"? - Into the Disco.
66
00:05:45,900 --> 00:05:47,620
Still too early. - I want to go there! Halt the flap
67
00:05:49,580 --> 00:05:51,020
Around 10 are there only farmers. - and what are you?
68
00:05:53,900 --> 00:05:56,540
Where are you going? - we drive to Bayonne.
69
00:05:57,900 --> 00:05:59,020
There is a diversion.
70
00:06:00,900 --> 00:06:03,420
I know the area like my shirt pocket.
71
00:06:03,900 --> 00:06:07,420
I do not want to go to Bayonne. - Get out then!
72
00:06:07,900 --> 00:06:11,340
Who asked the Nutter? - Really a treasure, the small one!
73
00:06:11,900 --> 00:06:15,540
The Porsche has gone, what?
74
00:06:17,900 --> 00:06:18,740
You had a Porsche? - Yes.
75
00:06:20,900 --> 00:06:22,340
But I always need new things.
76
00:06:25,380 --> 00:06:28,420
A car is like a woman, you must like it fast.
77
00:06:31,900 --> 00:06:33,220
And seek to change it at any price.
78
00:06:34,900 --> 00:06:38,340
One recognizes errors only later. - pull over, we drive to the "Paras"!
79
00:06:38,900 --> 00:06:39,940
You talking constantly of it.
80
00:06:49,860 --> 00:06:52,700
Stop! - Remain here ! You crazy nevertheless! What got into you?
81
00:06:54,260 --> 00:06:54,900
You do well without me clearly.
82
00:07:06,860 --> 00:07:09,900
What is with you? I didn't give you enough attention?
83
00:07:14,060 --> 00:07:18,100
Leave her be! - Stop already, women must play themselves.
84
00:07:19,260 --> 00:07:20,900
You will learn that still.
85
00:07:21,740 --> 00:07:22,780
You get in now?
86
00:07:26,860 --> 00:07:29,580
What doesn't please you? - the atmosphere.
87
00:07:30,660 --> 00:07:34,300
Oh yes, and leave you alone to stand here, would you like that?
88
00:07:40,060 --> 00:07:42,780
Do we meet again? - old Casanova..
89
00:07:44,140 --> 00:07:45,380
Hurt me now however.
90
00:07:46,740 --> 00:07:50,300
Around midnight in the "Opium", okay? - and if I come there truly?
91
00:07:51,660 --> 00:07:56,100
You have a date with me - Well. I intend really still that.
92
00:07:58,540 --> 00:07:59,500
On to the "Paras".
93
00:08:03,940 --> 00:08:05,300
Shit ! Hey, you asshole!
94
00:08:07,860 --> 00:08:12,380
Stop ! You have not told me your name. Such an idiot!
95
00:08:34,860 --> 00:08:38,180
Hello, Anne Marie! Both need a combat suit.
96
00:08:45,940 --> 00:08:47,780
She was nearly Miss France.
97
00:08:50,860 --> 00:08:53,500
Tell him that you were ' 56 Kronprinzessin.
98
00:08:55,540 --> 00:08:57,700
Here! That makes 150 francs for each suit.
99
00:08:58,860 --> 00:09:00,300
Try it on elsewhere.
100
00:09:01,460 --> 00:09:03,180
Still times the same.
101
00:09:03,740 --> 00:09:06,500
Didn't you hear? I do not want to see you any longer.
102
00:09:15,060 --> 00:09:15,380
Thanks.
103
00:09:17,940 --> 00:09:21,180
Never put your tail three times into the same Tussi.
104
00:09:23,540 --> 00:09:26,780
Better you thump a goat, it still knows you at least.
105
00:09:29,260 --> 00:09:29,780
Piece of muck!
106
00:09:32,940 --> 00:09:34,980
Is your Sister also like that? - no notion.
107
00:09:36,460 --> 00:09:39,700
Anyhow she comes on to one completely beautifully.
108
00:09:39,740 --> 00:09:42,700
Do you know, what saves her? Her age..
109
00:09:43,740 --> 00:09:46,180
Are we to make place for you Darling? - Scram!
110
00:09:46,860 --> 00:09:48,300
You probably hold yourself for other !
111
00:09:49,260 --> 00:09:50,900
The ticks are not correct!
112
00:09:54,460 --> 00:09:56,700
At your age, hitchhiking at night? - Yes!
113
00:10:02,140 --> 00:10:04,900
Like the mosquitoes, the only help is poison.
114
00:10:05,100 --> 00:10:06,860
nevertheless are you really 16?
115
00:10:07,900 --> 00:10:10,340
No, I am only 14. already nearly 16.
116
00:10:13,220 --> 00:10:14,860
Do not pull such a face!
117
00:10:24,620 --> 00:10:28,740
Get out, disappear! Strike off, you stupid Pute! Geh!
118
00:10:42,420 --> 00:10:47,060
For my daughter Mireille, she already has Johnny in her collection.
119
00:10:48,500 --> 00:10:49,860
For Jacques and Micheline.
120
00:10:50,820 --> 00:10:52,340
Monsieur Golovine, please!
121
00:11:40,500 --> 00:11:42,140
I ask myself, what do you want.
122
00:11:45,420 --> 00:11:46,660
Anyhow no autograph.
123
00:11:49,700 --> 00:11:51,660
I ask myself, why you do that.
124
00:11:53,820 --> 00:11:55,060
They are pleased about it.
125
00:11:55,620 --> 00:11:58,940
Ah what would that only prove.
126
00:12:02,620 --> 00:12:03,860
Drink something?
127
00:12:05,420 --> 00:12:08,060
I only want to talk with you. - you don't have to drink.
128
00:12:20,820 --> 00:12:24,660
Did you know that you would come out so large? - I was sure of it...
129
00:12:30,820 --> 00:12:31,340
Your parents did not discourage you?
130
00:12:32,820 --> 00:12:34,060
That is to say that
131
00:12:36,020 --> 00:12:40,340
they did not believe in success. But after that was my best one.
132
00:12:42,620 --> 00:12:46,060
I write a novel and their idle talk is wrong.
133
00:12:52,420 --> 00:12:53,140
They love you
134
00:12:58,700 --> 00:13:03,460
Really, they say it to me constantly.
135
00:13:11,220 --> 00:13:12,540
How old are you?
136
00:13:14,420 --> 00:13:15,060
14.
137
00:13:17,020 --> 00:13:20,540
14 years... On holidays here?
138
00:13:21,380 --> 00:13:24,100
Yes. I live in Paris.
139
00:13:24,660 --> 00:13:27,900
The "Grand Paris", on the outskirts of a town.
140
00:13:29,580 --> 00:13:31,220
My father runs a Bistro.
141
00:13:33,860 --> 00:13:37,820
You still go to school? - into the 9th class.
142
00:13:40,260 --> 00:13:42,820
are you bored there? - and how!
143
00:14:09,780 --> 00:14:11,300
Perhaps I am mistaken...
144
00:14:14,180 --> 00:14:16,020
You have a timid manner,
145
00:14:16,580 --> 00:14:20,820
and timid people are haughty: - Yes.
146
00:14:23,980 --> 00:14:27,620
They are surely very difficult. - that becomes me.
147
00:14:27,660 --> 00:14:30,620
in the school detention, on the part of the teachers.
148
00:14:31,060 --> 00:14:33,420
They never are happy with me.
149
00:14:34,060 --> 00:14:37,460
There is no-one, who is content with you?
150
00:14:37,460 --> 00:14:37,500
My piano teacher. - the piano teacher?
There is no-one, who is content with you?
151
00:14:37,500 --> 00:14:39,820
My piano teacher. - the piano teacher?
152
00:14:40,060 --> 00:14:43,500
And... there is a boy that you love?
153
00:14:45,260 --> 00:14:45,420
No, I am already twice separated
154
00:14:47,060 --> 00:14:47,900
First a Frenchman.
155
00:14:50,460 --> 00:14:50,820
and then an Englishman.
156
00:14:54,780 --> 00:14:55,420
But why?
157
00:14:57,780 --> 00:14:58,100
The first was simply still too young...
158
00:15:00,780 --> 00:15:02,620
The other one was a playboy, a mechanic
159
00:15:04,180 --> 00:15:05,900
and I would like to see him again
160
00:15:08,780 --> 00:15:12,100
Two weeks ago ago he returned to France: - Two weeks?
161
00:15:12,780 --> 00:15:14,900
And then nothing more
162
00:15:15,780 --> 00:15:18,020
He promised to write me, but.
163
00:15:19,780 --> 00:15:21,020
he forgot me fast
164
00:15:21,780 --> 00:15:25,860
Was he. as I can say? .. good looking?
165
00:15:25,860 --> 00:15:25,900
Oh yes!
Was he. as I can say? .. good looking?
166
00:15:25,900 --> 00:15:27,100
Oh yes!
167
00:15:31,780 --> 00:15:36,020
He looked like... Peter Gabriel and John Skin.
168
00:15:37,780 --> 00:15:40,700
A handsome chap... - I do not like ugly.
169
00:15:41,780 --> 00:15:42,900
If he looks good, he confirms,
170
00:15:43,780 --> 00:15:45,300
that you are pretty: - No!
171
00:15:46,780 --> 00:15:49,300
He did found me "very nice ", I was not...
172
00:15:51,780 --> 00:15:53,620
Your mother worries herself about you?
173
00:15:54,780 --> 00:15:58,300
She wrings her hands and now constantly runs in the church.
174
00:15:59,780 --> 00:16:04,100
And your father? - only Football every player,
175
00:16:04,580 --> 00:16:06,220
in all France, he must know.
176
00:16:08,180 --> 00:16:08,300
In us, he is interested little.
177
00:16:21,780 --> 00:16:21,900
But
178
00:16:23,260 --> 00:16:25,900
are you at war with the whole world
179
00:16:28,780 --> 00:16:29,100
Well that depends
180
00:16:30,780 --> 00:16:34,420
No moments of happiness?-I can count those on one hand
181
00:16:36,420 --> 00:16:41,060
there I had, in the last year, a few lucky days...
182
00:16:43,740 --> 00:16:46,660
And what were they, these "lucky days"?
183
00:16:51,740 --> 00:16:52,860
With the Englishman? - no, the Frenchman.
184
00:16:54,740 --> 00:16:55,580
He was too young, you said.
185
00:16:56,740 --> 00:16:58,060
He was scared of me
186
00:16:59,740 --> 00:17:01,860
Unbelievably! - and what made him fear?
187
00:17:02,740 --> 00:17:04,180
I do not know...
188
00:17:05,740 --> 00:17:08,460
In school I was very forward
189
00:17:09,740 --> 00:17:11,380
even the teachers called me arrogant.
190
00:17:14,740 --> 00:17:16,060
I wanted to only impress him thereby.
191
00:17:18,740 --> 00:17:22,060
But he did not understand that, the idiot, he understood nothing at all.
192
00:17:26,740 --> 00:17:28,980
There are nevertheless moments... -.. where I am sad.
193
00:17:31,740 --> 00:17:33,060
Sometimes I look at my vein ..
194
00:17:35,740 --> 00:17:36,380
and ask myself,
195
00:17:37,740 --> 00:17:38,580
why not cut through it.
196
00:17:39,740 --> 00:17:44,780
I had never the courage ... I am too cowardly.
197
00:17:46,420 --> 00:17:48,460
But for what cut the vein?
198
00:17:50,740 --> 00:17:52,260
One must always say to oneself...
199
00:17:52,740 --> 00:17:56,460
that, whatever happens, there is still another way out.
200
00:17:57,740 --> 00:18:00,380
One believes oneself in the vice, but it is not like that.
201
00:18:00,740 --> 00:18:03,460
The world is immense
202
00:18:04,740 --> 00:18:07,060
The world is a large feather mattress.
203
00:18:08,740 --> 00:18:12,780
One jumps... and comes down elsewhere again.
204
00:18:14,740 --> 00:18:16,580
When you are obviously blocked,
205
00:18:17,740 --> 00:18:19,780
You believe the world will fall on your head
206
00:18:19,820 --> 00:18:23,860
But that is not true. One must only land elsewhere.
207
00:18:26,740 --> 00:18:28,460
You are by nature very strong,
208
00:18:29,740 --> 00:18:33,460
You have a lot. - it is not that easy.
209
00:18:37,740 --> 00:18:39,380
I wrote this today.
210
00:18:41,740 --> 00:18:44,260
"Monday,Tuesday,Wednesday,
211
00:18:45,740 --> 00:18:47,060
Thursday,Friday,
212
00:18:48,740 --> 00:18:49,380
Saturday,Sunday-
213
00:18:51,740 --> 00:18:53,860
I loved you one week long:"
214
00:18:56,740 --> 00:18:58,660
That is not particularly nice. - it is nice enough.
215
00:18:59,740 --> 00:19:02,860
True love lasts longer than one week!
216
00:19:10,220 --> 00:19:13,980
Good evening! - I arranged to meet someone at midnight
217
00:19:14,740 --> 00:19:15,980
my brother is inside.
218
00:19:17,740 --> 00:19:21,340
You were arranged with someone? - I must go in there.
219
00:19:21,340 --> 00:19:21,380
You are however still not 18.
You were arranged with someone? - I must go in there.
220
00:19:21,380 --> 00:19:23,980
You are however still not 18.
221
00:19:25,740 --> 00:19:26,980
I am 18! - You are not!
222
00:19:31,740 --> 00:19:35,180
You cannot enter, really!
223
00:19:36,740 --> 00:19:39,060
I fear that she has left me
224
00:19:40,740 --> 00:19:41,580
She does it.
225
00:19:43,740 --> 00:19:44,860
She has fires inside,
226
00:19:48,700 --> 00:19:49,220
but a computer in the head!
227
00:19:51,980 --> 00:19:54,820
Do you know if she has done it already or not?
228
00:19:54,980 --> 00:19:57,220
I don't know but she is ripe for picking.
229
00:19:58,580 --> 00:19:58,940
Yes
230
00:20:00,380 --> 00:20:02,540
Young girls do not turn me on.
231
00:20:03,700 --> 00:20:06,420
They turn me off.
232
00:20:06,700 --> 00:20:08,140
Really no interest? - No.
233
00:20:10,700 --> 00:20:14,020
Always the fear that she is a virgin and drops you into the shit...
234
00:20:16,700 --> 00:20:18,020
No thanks! No interest,
235
00:20:19,700 --> 00:20:21,820
So why do I wait here for her?
236
00:20:26,700 --> 00:20:28,220
Well my sweet one
237
00:20:31,700 --> 00:20:33,020
Where is your Miss France?
238
00:20:33,700 --> 00:20:36,740
My Miss France can be procured straight
239
00:20:37,700 --> 00:20:43,620
by a paratrooper, an extremely well built chap, madly!
240
00:20:43,700 --> 00:20:44,020
She knows, what is good.
241
00:20:45,700 --> 00:20:47,340
What stops you from a number in the loo?
242
00:20:47,700 --> 00:20:50,740
Not tonight . I fish myself the straight blond head.
243
00:20:55,700 --> 00:20:59,820
If I kiss him, I do not want bad breath.
244
00:21:04,380 --> 00:21:06,620
That is a floozie! - no, she is cool.
245
00:21:11,380 --> 00:21:13,540
I had her with a buddy. - together?
246
00:21:13,700 --> 00:21:15,620
Clearly together.
247
00:21:17,700 --> 00:21:20,740
We did everything with her, everything!
248
00:21:23,700 --> 00:21:24,820
Up to the climax.
249
00:21:28,700 --> 00:21:33,220
She is no trollop, only , she wants to be absolutely "cool".
250
00:21:33,700 --> 00:21:37,340
And she is that , a cool chick.
251
00:21:37,700 --> 00:21:41,140
I go alone to sleep now like a dog.
252
00:21:41,700 --> 00:21:43,220
Like all old persons.
253
00:21:47,700 --> 00:21:50,740
For 20 minutes I am standing here! He does not believe me about our
254
00:21:50,740 --> 00:21:51,740
appointment.
255
00:21:52,700 --> 00:21:55,340
We arranged to meet 2 hours ago
256
00:21:55,700 --> 00:21:57,340
And now, you are late, bye
257
00:21:58,500 --> 00:22:02,540
Come back in with me, tell him that I am 18.
258
00:22:07,700 --> 00:22:09,940
See? I am 18. - you is still not 18..
259
00:22:10,700 --> 00:22:12,340
You do not look 18, you are 14!
260
00:22:16,700 --> 00:22:18,820
Exceptionally, my friend regulates that here.
261
00:22:23,700 --> 00:22:26,140
Exceptionally! - She is my engaged one, we marry soon.
262
00:22:27,700 --> 00:22:30,620
Why did you say, we are to marry? -he regarded you as a whore.
263
00:22:36,700 --> 00:22:39,140
Your name, is one word?
264
00:22:41,700 --> 00:22:43,620
You guess badly - two words...
265
00:23:21,660 --> 00:23:22,180
Stop! I do not want.
266
00:23:25,660 --> 00:23:27,900
You should know, what you want.
267
00:23:28,660 --> 00:23:30,900
With 18 years.
268
00:23:30,940 --> 00:23:34,100
I am not 18! I am not a shiny ball
269
00:23:59,653 --> 00:24:00,893
That you probably already have done the whole evening.
270
00:24:03,653 --> 00:24:08,094
Completely obviously you have been with others,
271
00:24:08,654 --> 00:24:11,694
while I waited. - you're really crazy!
272
00:24:42,254 --> 00:24:46,654
We go now!- Rubbish! The old folks will not say anything
273
00:24:46,654 --> 00:24:46,694
Do you know, how late it is ? At your age!
We go now!- Rubbish! The old folks will not say anything
274
00:24:46,694 --> 00:24:49,174
Do you know, how late it is ? At your age!
275
00:24:49,654 --> 00:24:51,574
At my age I am still green.
276
00:24:53,654 --> 00:24:55,294
That is it until today.
277
00:25:14,654 --> 00:25:15,774
You are still a virgin?
278
00:25:27,454 --> 00:25:29,894
What do you do for work?
279
00:25:31,654 --> 00:25:35,574
I drive around the region. And I work as an agent.
280
00:25:37,654 --> 00:25:38,494
What is that.
281
00:25:39,654 --> 00:25:41,774
I am exclusive importer
282
00:25:42,654 --> 00:25:45,174
for a large Japanese EDP company.
283
00:25:45,254 --> 00:25:47,094
So a calm job?
284
00:25:56,654 --> 00:25:57,374
Nice, your young friend!
285
00:26:03,655 --> 00:26:06,695
She does not like me! But how will Anne Marie look!
286
00:26:07,655 --> 00:26:10,895
She does not like me really, I'd rather go.
287
00:26:12,655 --> 00:26:16,295
She is a little mad, but a marvelous woman.
288
00:26:18,655 --> 00:26:19,295
Who is Anne Marie?
289
00:26:20,655 --> 00:26:24,575
Anne Marie.. that is a woman, who is very, very good in bed.
290
00:26:25,615 --> 00:26:26,055
Yes, if you like whores!
291
00:26:27,615 --> 00:26:31,455
Well well! Women who are good in bed do not have to be whores.
292
00:26:33,615 --> 00:26:39,855
Are you married? - Ah, no, and no children: Does not have to be also.
293
00:26:39,895 --> 00:26:41,055
Why?
294
00:26:41,615 --> 00:26:45,935
I find, this planet is too messed up still for children to be born.
295
00:26:48,615 --> 00:26:51,535
A future world comes - who knows
296
00:27:08,615 --> 00:27:11,855
Shall we go? I do not want to see the crank any longer.
297
00:27:12,215 --> 00:27:15,535
The army! But I shall obey.
298
00:27:17,815 --> 00:27:19,735
Loosely, come!
299
00:27:20,615 --> 00:27:21,735
You are still normal?
300
00:27:34,615 --> 00:27:36,455
Kiss me!
301
00:27:37,615 --> 00:27:40,455
But not too much! Where that leads, we know.
302
00:27:44,295 --> 00:27:46,335
People regard you as my father. - Yes?
303
00:27:46,615 --> 00:27:49,255
Yes.The people see us together.
304
00:27:49,615 --> 00:27:52,336
And then they look rather away.
305
00:28:03,616 --> 00:28:04,536
I would like to talk with you.
306
00:28:06,616 --> 00:28:09,136
You? That would surprise me.
307
00:28:10,616 --> 00:28:14,536
Why? If you come with me to the hotel, must that directly mean,
308
00:28:14,616 --> 00:28:16,736
that I want you?
309
00:28:18,616 --> 00:28:19,936
I do not believe nothing at all.
310
00:28:26,616 --> 00:28:27,456
You know the Hotel du Palais?
311
00:28:29,616 --> 00:28:32,536
If it happens, you will say, I wanted it in such a way.
312
00:28:32,616 --> 00:28:34,856
People are all the same to you. - Yes.
313
00:28:37,616 --> 00:28:40,936
I am also all the same to you? - No
314
00:28:43,616 --> 00:28:46,936
But you do not trust me? - That is not the problem.
315
00:28:48,616 --> 00:28:51,656
So where is the problem? - In my head.
316
00:29:06,616 --> 00:29:10,056
We cannot remain the whole night here, I am not 14 anymore.
317
00:29:11,616 --> 00:29:14,536
Old people, as I, need much sleep. I go to bed.
318
00:29:15,616 --> 00:29:18,736
Salut! We remain friends,yes? Cheers!
319
00:29:23,216 --> 00:29:26,456
You have really a room in Hotel du Palais?- Yes.
320
00:29:27,616 --> 00:29:31,456
Why did you not say that before? - What does that change?
321
00:29:32,616 --> 00:29:37,056
It is not the same, if you already live there as the other one.
322
00:29:40,576 --> 00:29:42,217
There it is.
323
00:29:44,577 --> 00:29:47,217
That costs a lot.
324
00:29:47,257 --> 00:29:48,697
Yes.
325
00:29:49,577 --> 00:29:53,217
You do not want it to cost still more?
326
00:29:54,577 --> 00:29:58,817
You understand, what I want to say thereby. I pay, I fork out
327
00:30:01,577 --> 00:30:03,097
You lie down, and I fork out...
328
00:30:04,577 --> 00:30:05,697
You are not making money?
329
00:30:06,577 --> 00:30:10,817
I never cost you anything- I make fun!
330
00:30:11,577 --> 00:30:16,417
Take it with humour! Oh yes, I know, with 14 and Humour...
331
00:30:17,577 --> 00:30:19,097
I may not touch you any longer?
332
00:30:21,577 --> 00:30:23,897
You promised it. - What?
333
00:30:26,577 --> 00:30:27,817
In your room you do not touch me.
334
00:30:28,577 --> 00:30:33,297
We are not in my room. Here I may touch you.
335
00:30:35,577 --> 00:30:38,217
Well beautiful, I won't rush you. What'll we make?
336
00:30:38,257 --> 00:30:39,817
Speeches.
337
00:31:38,578 --> 00:31:41,818
I should not do it, but if I can be safe...
338
00:31:45,578 --> 00:31:47,098
Not already again!
339
00:31:48,578 --> 00:31:50,018
What have I bare on me?
340
00:31:51,578 --> 00:31:52,898
It probably lies in my face...
341
00:31:56,578 --> 00:31:57,298
What?
342
00:32:03,178 --> 00:32:05,098
From my view that is not at all funny.
343
00:32:44,578 --> 00:32:45,498
Sit you
344
00:33:19,538 --> 00:33:20,978
You want a drink?
345
00:33:26,539 --> 00:33:27,779
Orange juice and...
346
00:33:29,539 --> 00:33:31,579
no, a tomato juice
347
00:33:33,539 --> 00:33:35,179
with celery and a lemon slice
348
00:33:36,539 --> 00:33:39,379
some Vodka... oh, and Perrier.
349
00:33:42,539 --> 00:33:44,979
So a "Bloody Mary" with Perrier?
350
00:35:19,540 --> 00:35:21,460
Your tapes are all the same.
351
00:35:50,940 --> 00:35:54,060
this music i do not know, is it jazz?
352
00:35:59,540 --> 00:36:02,060
Yes- jazz is muck
353
00:36:05,500 --> 00:36:07,820
The trumpets give me a headache.
354
00:36:13,500 --> 00:36:16,220
One who is 40, can nevertheless stay with the times.
355
00:36:21,500 --> 00:36:24,620
One who has a shit culture, does not have to be impudent as well.
356
00:36:36,300 --> 00:36:40,980
Is not bad here? - Shit. The "Opium" was better.
357
00:36:40,980 --> 00:36:41,020
Well!
Is not bad here? - Shit. The "Opium" was better.
358
00:36:41,020 --> 00:36:42,820
Well!
359
00:36:42,980 --> 00:36:47,020
Then go back to "Opium"! Go, disappear!
360
00:36:58,580 --> 00:37:01,940
I know only I am bored.
361
00:37:03,500 --> 00:37:06,621
Explain to me then, why you came.
362
00:37:20,501 --> 00:37:21,941
in order to talk.
363
00:37:24,501 --> 00:37:26,021
Speech from human to human.
364
00:37:28,501 --> 00:37:30,141
Well, I'm listening: Speak, talk...
365
00:37:37,101 --> 00:37:39,741
I thought, I would have desire.
366
00:37:51,501 --> 00:37:52,621
That perhaps what happens, could be.
367
00:38:02,501 --> 00:38:05,021
See you thus in time. You are too old...
368
00:38:07,501 --> 00:38:07,821
repulsive.
369
00:38:14,501 --> 00:38:16,621
I cannot.
370
00:38:20,501 --> 00:38:21,621
But, you can.
371
00:38:23,501 --> 00:38:26,821
Try nevertheless
372
00:38:31,501 --> 00:38:33,221
It is terrible,to be virgin.
373
00:38:34,501 --> 00:38:37,741
After 50 guys you would please me surely.
374
00:38:43,501 --> 00:38:44,221
Regard me.
375
00:38:48,501 --> 00:38:49,541
No, I do not want to
376
00:39:24,462 --> 00:39:24,582
You are beautiful
377
00:39:30,462 --> 00:39:31,502
You are the most beautiful
378
00:39:34,462 --> 00:39:36,382
Like a real woman.
379
00:39:38,462 --> 00:39:40,702
Your breasts are beautiful
380
00:39:42,462 --> 00:39:46,782
That is not all true. Feelings do not measure at the chest extent.
381
00:40:00,462 --> 00:40:03,382
I warn you: A rape charge comes expensively to you ..
382
00:40:08,462 --> 00:40:11,782
You want to go? - No, I do not want to go home.
383
00:40:16,462 --> 00:40:18,582
You want rather to spend the whole night here
384
00:40:23,142 --> 00:40:25,582
If you knew, how you disgust me
385
00:40:26,742 --> 00:40:29,782
You only love me because your power does not overcome me
386
00:40:30,462 --> 00:40:32,782
And it does not go!
387
00:40:41,462 --> 00:40:42,302
Enough talking
388
00:40:54,463 --> 00:40:57,503
I knew, you lie
389
00:41:02,463 --> 00:41:03,383
Everything was lies.
390
00:41:12,463 --> 00:41:14,103
You see,
391
00:41:17,463 --> 00:41:20,303
you can howl and strike around you,
392
00:41:21,463 --> 00:41:24,583
Main thing, I know that you also have desire,
393
00:41:28,463 --> 00:41:29,503
and I want it also.
394
00:41:36,463 --> 00:41:38,703
Have no fear
395
00:41:39,463 --> 00:41:43,463
I said I don't want to. - But, you do want.
396
00:41:43,463 --> 00:41:43,503
No,no,no! Sufficient now?
I said I don't want to. - But, you do want.
397
00:41:43,503 --> 00:41:45,983
No,no,no! Sufficient now?
398
00:41:48,463 --> 00:41:51,983
So! There you do not want...
399
00:41:52,463 --> 00:41:54,903
and there you demand it.
400
00:41:59,463 --> 00:42:02,903
You want to hurry me? - Talk no nonsense.
401
00:42:04,463 --> 00:42:06,383
Why should I give way?- Because you have no more choice!
402
00:43:51,304 --> 00:43:53,664
I could have killed you
403
00:43:57,424 --> 00:43:58,944
Even if...
404
00:44:03,424 --> 00:44:04,744
I would not have given way.
405
00:44:51,025 --> 00:44:55,345
You would like something? - You know very well, the shop is closed
406
00:44:57,425 --> 00:45:00,145
You know, how late it is? We must find JP.
407
00:45:01,425 --> 00:45:04,945
As if for you he waits! - Without me he cannot return.
408
00:45:05,425 --> 00:45:07,545
Let's go, hurry!
409
00:45:19,505 --> 00:45:21,545
My brother is not with you? - No...
410
00:45:22,425 --> 00:45:25,065
So, and where do we go now?
411
00:45:26,425 --> 00:45:28,345
"where do we go now?" I want to go home anyway!
412
00:45:31,105 --> 00:45:35,065
Let's go, I am in a hurry! Your rage is not from annoyance!
413
00:45:35,105 --> 00:45:37,265
Give gas!
414
00:45:46,425 --> 00:45:50,465
We had a miserable evening. It was really shitty!
415
00:45:53,385 --> 00:45:54,705
I have let Laetitia fly.
416
00:45:55,385 --> 00:45:57,225
She is only jealous
417
00:45:58,385 --> 00:46:01,825
and in bed she is like a wet bag:- Honestly?
418
00:46:02,385 --> 00:46:04,025
But she holds herself like for a cannon...
419
00:46:04,385 --> 00:46:08,825
A man to behave in such a way, is inhuman. you do not understand anything
420
00:46:09,385 --> 00:46:10,305
I despise you.
421
00:46:13,385 --> 00:46:16,025
Your brother has courage- My father would kill him if he came home without me
422
00:46:18,385 --> 00:46:21,226
Where were you? For two hours I freeze here
423
00:46:21,386 --> 00:46:22,426
I was doing nothing.
424
00:46:28,386 --> 00:46:33,106
If you want to ejaculate again, I am not the dish.
425
00:46:35,386 --> 00:46:38,226
We will see later. - That you will experience no more.
426
00:46:42,386 --> 00:46:44,306
You never thought, that was it.
427
00:46:47,386 --> 00:46:48,826
40 Years are enough?
428
00:46:49,386 --> 00:46:50,306
Hurry up!
429
00:46:52,386 --> 00:46:54,906
So then, ciao! I must work, in Paris
430
00:46:55,386 --> 00:46:57,026
We see you again?
431
00:46:59,386 --> 00:47:01,866
It can be that I will return today.
432
00:47:01,866 --> 00:47:01,906
Then you will find me this evening in "Opium"
It can be that I will return today.
433
00:47:01,906 --> 00:47:05,106
Then you will find me this evening in "Opium"
434
00:47:06,386 --> 00:47:07,506
See you soon
435
00:47:16,386 --> 00:47:17,826
Salut arsehole!
436
00:47:22,386 --> 00:47:24,306
you do not come with me anymore! - Time will see.
437
00:47:25,386 --> 00:47:27,706
So what! Everywhere bruise marks.
438
00:47:28,386 --> 00:47:31,706
The police will believe me certainly. - You're crazy
439
00:47:32,386 --> 00:47:35,226
No ! The chap would have earned it - Nevertheless ! Mama...
440
00:47:36,386 --> 00:47:38,506
Shut your mouth, then she does not know..
441
00:47:39,386 --> 00:47:40,106
Take off your shoes.
442
00:47:42,386 --> 00:47:44,306
And couch me not in the ears- Not now..
443
00:47:48,386 --> 00:47:50,226
Hopefully they are asleep. - Quiet!
444
00:48:31,587 --> 00:48:38,467
I was bad out? - nevertheless nothing matters.
445
00:48:38,467 --> 00:48:38,507
Sweet are you nevertheless.
I was bad out? - nevertheless nothing matters.
446
00:48:38,507 --> 00:48:47,627
Sweet are you nevertheless.
447
00:49:02,427 --> 00:49:05,787
I will find that idiot. - Have you shit?
448
00:49:12,347 --> 00:49:12,467
Monsieur Devetter,please.
449
00:49:13,347 --> 00:49:15,667
Who do you want? - Maurice Devetter,please.
450
00:49:22,347 --> 00:49:22,467
We have an appointment
451
00:49:26,347 --> 00:49:27,267
Whom I may announce? - Don't call!
452
00:49:28,347 --> 00:49:30,867
I am already late. Under no circumstances!
453
00:49:31,347 --> 00:49:34,067
I find the way. - You may not do that!
454
00:49:34,347 --> 00:49:37,067
I am expected - Your name! - No!
455
00:49:37,347 --> 00:49:39,187
I announce you: - No!
456
00:49:40,347 --> 00:49:41,387
out
457
00:49:43,347 --> 00:49:45,867
Get off! - That is enough, out!
458
00:50:33,748 --> 00:50:35,268
My brother wants to flog you
459
00:50:36,348 --> 00:50:37,068
And so?
460
00:50:40,348 --> 00:50:41,068
He is right.
461
00:50:45,348 --> 00:50:46,268
Why do you warn me then?
462
00:50:51,348 --> 00:50:54,068
Shut your mouth! Let me in..
463
00:51:07,348 --> 00:51:08,268
What do you want?
464
00:51:09,428 --> 00:51:12,268
Money? - An apology
465
00:51:16,428 --> 00:51:20,668
Less expensive - On account of! It looks bad for you.
466
00:51:23,348 --> 00:51:23,868
What do you want?
467
00:51:32,348 --> 00:51:34,068
"Good day" only , I do not have the plague.
468
00:51:36,348 --> 00:51:39,268
Good day.
469
00:51:42,348 --> 00:51:43,468
I have many bruises.
470
00:51:45,348 --> 00:51:48,668
Your luck that I did not show anyone! Do you want to see?
471
00:51:54,349 --> 00:51:54,869
Do what you want.
472
00:51:56,349 --> 00:51:58,669
let's be good.
473
00:52:01,349 --> 00:52:02,269
I only wanted to make you scared.
474
00:52:04,349 --> 00:52:05,589
We go walking?
475
00:52:10,349 --> 00:52:12,789
You hear? I would like to go walking
476
00:52:13,349 --> 00:52:16,669
I have a customer date 300 km from here and I'm already late.
477
00:52:17,309 --> 00:52:19,829
You do not have dates.
478
00:52:21,389 --> 00:52:24,549
Brush me not off, understood?
479
00:52:27,309 --> 00:52:28,429
Do what I tell you.
480
00:52:30,309 --> 00:52:31,829
Lili
481
00:52:34,309 --> 00:52:38,149
You are not really young anymore ,you have a belly also.
482
00:52:40,309 --> 00:52:42,749
I do not have. - But you have folds.
483
00:52:45,309 --> 00:52:47,749
That disturbs you?- Come!
484
00:52:51,309 --> 00:52:53,949
My brother is not to see us. - That would not be good.
485
00:53:02,309 --> 00:53:03,629
Hurry.
486
00:53:09,309 --> 00:53:11,429
You Arshole! I'll get you still!
487
00:53:29,309 --> 00:53:30,949
Above all . don't touch me!
488
00:53:32,309 --> 00:53:35,229
I should have better become a priest.
489
00:54:02,310 --> 00:54:04,630
Not bad, your walk. - Come, I show you.
490
00:54:18,590 --> 00:54:21,150
This is called "the love chamber"
491
00:54:25,310 --> 00:54:28,350
For a long time lovers have slept here with one another,
492
00:54:28,390 --> 00:54:33,030
and they did not notice at all, as the tide came in.
493
00:54:34,310 --> 00:54:37,630
They drowned,while they loved each other.
494
00:54:43,310 --> 00:54:43,430
That will hardly happen to us.
495
00:54:47,310 --> 00:54:48,030
No, it will not probably.
496
00:55:06,310 --> 00:55:07,550
I can never talk with you.
497
00:55:11,310 --> 00:55:12,750
In my head I constantly do that
498
00:55:14,310 --> 00:55:16,630
Is quiet!
499
00:55:59,271 --> 00:56:00,311
It is terrible
500
00:56:06,271 --> 00:56:07,391
I can be carried away by you
501
00:56:09,271 --> 00:56:09,911
It is terrible
502
00:56:27,271 --> 00:56:28,791
Faster
503
00:56:36,271 --> 00:56:36,791
Stop!
504
00:57:57,072 --> 00:58:00,992
When will we see each other again? - I do not know...
505
00:58:02,272 --> 00:58:02,512
I do not have much desire.
506
00:58:05,272 --> 00:58:06,192
It pulls me down.
507
00:58:07,272 --> 00:58:09,312
And I must not have that.
508
00:58:13,272 --> 00:58:14,512
Afterwards I feel bad, wounded!
509
00:58:16,272 --> 00:58:17,592
That does not please me.
510
00:58:30,272 --> 00:58:33,592
What is it? I thought today everything has been said.
511
00:58:35,272 --> 00:58:38,512
Llisten, I must go to Paris today.
512
00:58:41,272 --> 00:58:44,712
Tomorrow... Can you arrrange it, to be at 5 o'clock in the cafe?
513
00:58:45,232 --> 00:58:46,272
5 o'clock?
514
00:58:47,232 --> 00:58:50,272
Then the devil is with us.
515
00:58:54,232 --> 00:58:56,072
Is that yes or no?.
516
00:58:56,232 --> 00:58:57,872
Yes
517
00:59:11,232 --> 00:59:11,272
You do not want coffee?
518
00:59:14,232 --> 00:59:15,272
Oh no, I am not thereafter.
519
00:59:18,233 --> 00:59:22,673
There you are finally! For one hour we wait for you.You hear?
520
00:59:24,233 --> 00:59:26,473
I live still. - We made ourselves worried sick!
521
00:59:27,233 --> 00:59:30,073
"worried sick"! That's completely new!
522
00:59:30,233 --> 00:59:31,553
Where you have you been?
523
00:59:33,233 --> 00:59:36,753
You floozie, with whom were you? - That does not concern you.
524
00:59:46,233 --> 00:59:46,873
You mean me?- Stop you there out!- You mean me?- Well clearly!
525
00:59:51,233 --> 00:59:51,673
You little whore! - And if I am one!
526
00:59:54,233 --> 00:59:54,953
That concerns you nothing at all!
527
00:59:57,233 --> 00:59:58,353
You bastard
528
01:00:00,233 --> 01:00:01,673
That does not concern me? - Stop it!- And whether it does!
529
01:00:03,233 --> 01:00:05,073
That does not concern me?- I do, what I want!- That concerns me which?
530
01:00:05,113 --> 01:00:08,153
That does not concern me anything?- I do, what I want!- That concerns me
531
01:00:08,153 --> 01:00:09,153
which?
532
01:00:09,233 --> 01:00:14,633
It is my life... aua! Not yours!
533
01:00:14,633 --> 01:00:14,673
Shit!I have enough! It is my life,not yours!
It is my life... aua! Not yours!
534
01:00:14,673 --> 01:00:19,633
Shit!I have enough! It is my life,not yours!
535
01:00:19,633 --> 01:00:19,673
My life,you hear? How I live, I, and not you determine, okay?
Shit!I have enough! It is my life,not yours!
536
01:00:19,673 --> 01:00:24,633
My life,you hear? How I live, I, and not you determine, okay?
537
01:00:24,633 --> 01:00:24,673
And now let me go! I'm fed up to the back teeth!
My life,you hear? How I live, I, and not you determine, okay?
538
01:00:24,673 --> 01:00:29,233
And now let me go! I'm fed up to the back teeth!
539
01:00:29,233 --> 01:00:29,273
Let me go! What are you doing? You are completely crazy?
And now let me go! I'm fed up to the back teeth!
540
01:00:29,273 --> 01:00:34,673
Let me go! What are you doing? You are completely crazy?
541
01:00:34,713 --> 01:00:36,233
Go now to the physician!
542
01:00:36,233 --> 01:00:36,273
That's not so! What do you want? There is nothing good to repair.
Go now to the physician!
543
01:00:36,273 --> 01:00:41,073
That's not so! What do you want? There is nothing good to repair.
544
01:00:41,113 --> 01:00:45,433
Which occurs to you?
545
01:00:45,433 --> 01:00:45,473
Leave me...! Get off dammit, I will not!
Which occurs to you?
546
01:00:45,473 --> 01:00:48,633
Leave me...! Get off dammit, I will not!
547
01:00:48,633 --> 01:00:48,673
Once I say to you.. -you have fear of slaps? Here!
Leave me...! Get off dammit, I will not!
548
01:00:48,673 --> 01:00:50,633
Once I say to you.. -you have fear of slaps? Here!
549
01:00:50,633 --> 01:00:50,673
No, stop it! - you have fear of slaps?
Once I say to you.. -you have fear of slaps? Here!
550
01:00:50,673 --> 01:00:53,953
No, stop it! - you have fear of slaps?
551
01:00:54,033 --> 01:00:56,633
There !Slaps are not bad!
552
01:00:56,633 --> 01:00:56,673
You are over-wrought! - You do not hurt!
There !Slaps are not bad!
553
01:00:56,673 --> 01:01:00,233
You are over-wrought! - You do not hurt!
554
01:01:00,233 --> 01:01:00,273
Not at all! - What you do to me?
You are over-wrought! - You do not hurt!
555
01:01:00,273 --> 01:01:03,633
Not at all! - What you do to me?
556
01:01:03,633 --> 01:01:03,673
Be still! He revs up, do you not see?
Not at all! - What you do to me?
557
01:01:03,673 --> 01:01:07,714
Be still! He revs up, do you not see?
558
01:01:07,714 --> 01:01:07,754
Calm down.... - Why do you howl?
Be still! He revs up, do you not see?
559
01:01:07,754 --> 01:01:10,914
Calm down.... - Why do you howl?
560
01:01:10,914 --> 01:01:10,954
You understand now only that your man is crazy? Plentifully late!
Calm down.... - Why do you howl?
561
01:01:10,954 --> 01:01:14,514
You understand now only that your man is crazy? Plentifully late!
562
01:01:14,514 --> 01:01:14,554
Stop it,to provoke him: Be quiet! - Why?
You understand now only that your man is crazy? Plentifully late!
563
01:01:14,554 --> 01:01:19,514
Stop it,to provoke him: Be quiet! - Why?
564
01:01:19,514 --> 01:01:19,554
If only I was no more a virgin!
Stop it,to provoke him: Be quiet! - Why?
565
01:01:19,554 --> 01:01:21,874
If only I was no more a virgin!
566
01:01:21,914 --> 01:01:26,354
But I did not sleep with Maurice, because I cannot do it.
567
01:01:26,434 --> 01:01:29,634
Do you hear? I can not! - quiet!
568
01:01:29,634 --> 01:01:29,674
I cannot sleep with him. It did not happen...
Do you hear? I can not! - quiet!
569
01:01:29,674 --> 01:01:32,274
I cannot sleep with him. It did not happen...
570
01:01:32,314 --> 01:01:38,234
I cannot sleep with him.
571
01:01:38,234 --> 01:01:38,914
Leave me!
I cannot sleep with him.
572
01:01:38,914 --> 01:01:38,954
I cannot!
Leave me!
I cannot sleep with him.
573
01:01:38,954 --> 01:01:40,274
Leave me!
I cannot!
574
01:01:40,274 --> 01:01:40,354
I cannot!
575
01:01:47,234 --> 01:01:49,274
Never mind.
576
01:02:07,194 --> 01:02:09,114
There are the Webers.
577
01:02:09,794 --> 01:02:13,234
But not to them! - The son is in your age.
578
01:02:15,194 --> 01:02:15,714
He only reads.
579
01:02:20,194 --> 01:02:22,314
Good Day.
580
01:02:24,194 --> 01:02:26,914
Good Day:- How goes? - Good and you?- Also good.
581
01:02:35,194 --> 01:02:39,314
I remain not for a long time, I have no desire today, I'd rather play Gin.
582
01:02:41,194 --> 01:02:44,234
But one makes now vacation at the sea!
583
01:02:46,194 --> 01:02:49,434
Gin have you the whole year at home ,but not the sea.
584
01:02:50,194 --> 01:02:52,714
Monsieur Henri in addition, not. - Shut your mouth!
585
01:02:56,194 --> 01:03:00,715
My God! The hussy is impudent, the mother plays cards.
586
01:03:01,195 --> 01:03:03,835
and the son.. where is he? He never answers
587
01:03:04,195 --> 01:03:07,515
Why should he?In this desert there's not even a telephone!
588
01:03:10,195 --> 01:03:14,515
You don't have to work, do not have to go to school, what more do you want?
589
01:03:22,195 --> 01:03:25,835
Where is your son?- Bertrand? He is on the camping site.
590
01:03:28,195 --> 01:03:30,115
The small one looks for him? She can go to him.
591
01:03:31,195 --> 01:03:33,035
I go now.
592
01:03:33,275 --> 01:03:35,475
It is also better for you
593
01:03:35,475 --> 01:03:35,515
What are you to be called? Passport only up!
It is also better for you
594
01:03:35,515 --> 01:03:38,635
What are you to be called? Passport only up!
595
01:03:39,195 --> 01:03:40,715
Not in that tone!
596
01:03:42,195 --> 01:03:45,035
You have the time? - No, I do not have a watch
597
01:03:48,195 --> 01:03:52,035
Read you only such rubbish? - That is not rubbish.
598
01:03:55,195 --> 01:03:57,315
Ah,you have not read it yet, the pages are still stuck together!
599
01:03:59,195 --> 01:04:00,515
I only open it partially to read
600
01:04:02,195 --> 01:04:04,515
and not directly all in advance.
601
01:04:06,195 --> 01:04:08,235
Normal way... - The book is very good.
602
01:04:09,195 --> 01:04:10,515
What a title!- Now ..
603
01:04:11,275 --> 01:04:13,115
How you say:"The Idiot".
604
01:04:14,195 --> 01:04:17,035
All read it, it is very intelligent.
605
01:04:18,195 --> 01:04:19,435
What concerns me
606
01:04:20,275 --> 01:04:22,515
I write love books. - Do you know "The Plague" by Camus?
607
01:04:24,195 --> 01:04:27,115
I do not put my nose continuously into books, I am no grinder!
608
01:04:28,195 --> 01:04:29,715
And "The foreigner"?
609
01:04:32,195 --> 01:04:34,115
An high-interesting book "The foreigner".
610
01:04:35,195 --> 01:04:37,435
"The best of all worlds "is also very good.
611
01:04:39,195 --> 01:04:40,515
Reading that was so beautiful!
612
01:04:49,476 --> 01:04:52,916
at first we found your brother and you smug, but
613
01:04:53,196 --> 01:04:56,916
...if one knows me, I am super:- Yes ,without baloney.
614
01:04:58,196 --> 01:05:02,236
OK, I have a meeting, I must go.
615
01:05:02,276 --> 01:05:04,436
And you leave me here alone?
616
01:05:05,196 --> 01:05:06,436
I come back later.
617
01:05:07,276 --> 01:05:09,116
You don't leave me sitting here!
618
01:05:11,196 --> 01:05:12,516
If you want, accompany me a while.
619
01:05:15,156 --> 01:05:17,676
If you would know my love life
620
01:05:18,156 --> 01:05:21,396
then honestly, then you would be shocked
621
01:05:34,156 --> 01:05:34,596
What you do?- Why?
622
01:05:56,156 --> 01:05:56,476
but already everything becomes clear Have you considered the time?
623
01:06:29,156 --> 01:06:30,996
Hallo, my love!
624
01:06:32,156 --> 01:06:34,356
Good Day Georgia:- good to see you out- have you waited already for a long
625
01:06:34,356 --> 01:06:35,076
time?
626
01:06:36,156 --> 01:06:38,596
Time enough for a glass.
627
01:06:41,157 --> 01:06:41,997
What are you doing here?
628
01:06:47,157 --> 01:06:49,077
You do not give me a kiss?- so
629
01:06:51,157 --> 01:06:52,597
I do not bite you
630
01:06:53,237 --> 01:06:55,797
Yet... here, do not sit elsewhere.
631
01:07:00,157 --> 01:07:02,477
What is with you? - I am stinking.
632
01:07:07,157 --> 01:07:10,877
Why?- I talk with a bloke one quarter of an hour, then he kisses me.
633
01:07:18,157 --> 01:07:20,597
An ugly bird, like a red giraffe.
634
01:07:25,157 --> 01:07:29,277
I did not want to kiss him,but he did ,as if I were a floozie.
635
01:07:31,157 --> 01:07:35,077
Who imagines that?- next time, slap him in the face.
636
01:07:37,157 --> 01:07:38,797
I give them to you.
637
01:07:40,157 --> 01:07:43,197
No,no! Here.. - Now do not insult me! What's given is given
638
01:07:45,157 --> 01:07:49,197
So give me a kiss
639
01:07:52,157 --> 01:07:53,997
I must telephone now
640
01:08:02,157 --> 01:08:02,677
Who is that?
641
01:08:05,157 --> 01:08:09,037
She looks like, a small Pummel. But nevertheless completely nice
642
01:08:09,037 --> 01:08:09,077
Only because of you she runs like that
She looks like, a small Pummel. But nevertheless completely nice
643
01:08:09,077 --> 01:08:11,797
Only because of you she runs like that
644
01:08:12,157 --> 01:08:13,997
You here? I thought you were in Paris
645
01:08:15,157 --> 01:08:16,877
Oh,why do you make such a face!
646
01:08:20,157 --> 01:08:24,077
I drove the whole night. - You are probably looking for someone?
647
01:08:26,157 --> 01:08:26,477
No,no
648
01:08:30,117 --> 01:08:32,158
Now good, still right for a glass
649
01:08:33,118 --> 01:08:35,558
Then I drive you to your fitting
650
01:08:37,118 --> 01:08:38,958
You do not know that yet, Maurice
651
01:08:40,118 --> 01:08:40,958
You are not up to date
652
01:08:42,198 --> 01:08:44,438
I will marry in two weeks
653
01:08:46,118 --> 01:08:48,558
Not enough, that you carry on in such a way,
654
01:08:51,118 --> 01:08:52,758
you marry it also still
655
01:08:55,118 --> 01:08:55,758
I don't understand you!
656
01:08:57,198 --> 01:09:00,558
Say rather nothing,Schatz. He has earned some respect
657
01:09:02,118 --> 01:09:04,158
And he is nevertheless pleasant
658
01:09:07,118 --> 01:09:08,638
You pay,
659
01:09:09,198 --> 01:09:10,358
order a bottle Champagne
660
01:09:13,118 --> 01:09:15,038
Taittinger please
661
01:09:16,118 --> 01:09:18,238
Do not look in such a way! Now it is flat
662
01:09:19,118 --> 01:09:22,438
At our age it's not about intelligence
663
01:09:25,118 --> 01:09:27,638
Fresh meat is nevertheless also beautiful
664
01:09:35,918 --> 01:09:39,958
Oh,that was stupid of me? - you are going to the beach
665
01:09:43,118 --> 01:09:44,158
Lili,wait.
666
01:09:46,118 --> 01:09:48,638
I drove around 500 km to see you
667
01:09:49,118 --> 01:09:51,838
I thought, you were alone. - So now we are.
668
01:09:52,118 --> 01:09:53,838
You will be still a lot more.
669
01:09:56,118 --> 01:09:59,638
Shut up dammit:- Let go! Let me go, dammit!
670
01:10:03,118 --> 01:10:05,638
Whose are these rings? - They are mine.
671
01:10:06,118 --> 01:10:08,638
From where did you get those?- A gift
672
01:10:09,118 --> 01:10:13,838
Those are dirt!They are not for you, they are too vulgar
673
01:10:18,118 --> 01:10:19,038
I will buy you rings
674
01:10:20,198 --> 01:10:23,839
Pretty rings for your baby fingers
675
01:10:35,119 --> 01:10:38,439
Let us go - But not into your hotel.
676
01:10:40,119 --> 01:10:41,039
I have an idea...
677
01:12:07,079 --> 01:12:08,119
And so?
678
01:12:14,080 --> 01:12:18,120
I do not do anything at all, not even the smallest.
679
01:15:43,721 --> 01:15:44,681
Did you come?
680
01:15:46,121 --> 01:15:47,561
No, you came.
681
01:15:50,041 --> 01:15:51,561
Why not?Come!
682
01:15:56,122 --> 01:15:57,282
But why?
683
01:15:59,042 --> 01:16:00,282
That is not my fault
684
01:17:05,042 --> 01:17:10,882
Come there out! Come out from under it, I saw you.
685
01:17:14,042 --> 01:17:16,362
Can you think of me, when you came there.
686
01:17:19,042 --> 01:17:23,962
He has done everything before, only in order to jump you.
687
01:17:24,042 --> 01:17:25,962
I know the trickster!
688
01:17:26,122 --> 01:17:29,562
He thinks that he can still make pressure on me! Let's go, out of there
689
01:17:41,042 --> 01:17:41,882
So then
690
01:17:47,043 --> 01:17:49,763
You are how old?- I am 14.
691
01:17:55,043 --> 01:17:56,363
This shithole !
692
01:18:05,243 --> 01:18:06,883
Do you know, what that is called?
693
01:18:12,003 --> 01:18:12,523
You are silent.
694
01:18:17,003 --> 01:18:17,723
If I were you
695
01:18:19,083 --> 01:18:20,923
I would sue him
696
01:18:22,003 --> 01:18:23,523
Then he would come to court
697
01:18:24,083 --> 01:18:28,443
And the others would be aware of it. You must go to your Mother!
698
01:18:33,003 --> 01:18:36,443
You heard? -I shit on you! bitch!
699
01:19:47,004 --> 01:19:48,124
I would like to apologize.
700
01:19:50,004 --> 01:19:51,844
You are very angry with me?-No,no.
701
01:19:53,004 --> 01:19:57,724
Great! I thought only of you all day long.
702
01:19:58,004 --> 01:19:59,444
Really?-Sure.
703
01:20:00,084 --> 01:20:01,524
Why I should lie?
704
01:20:16,004 --> 01:20:19,044
Stop fiddling about! Why do you wait?
705
01:20:22,004 --> 01:20:23,124
I want you...
706
01:20:46,004 --> 01:20:47,124
I come!
707
01:21:12,604 --> 01:21:16,524
It pleased you? -the first time is never good.
708
01:21:17,004 --> 01:21:20,844
It was the first time? -Why would I do that?
709
01:21:24,004 --> 01:21:26,044
You love me nevertheless?
710
01:21:26,084 --> 01:21:28,045
Idiot!
51401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.