All language subtitles for 1_5181688690400821421

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:24,441 --> 00:00:25,359 That's it. 3 00:00:27,277 --> 00:00:30,155 Can I just, you know, look at it for a minute? 4 00:00:31,907 --> 00:00:33,283 You're an artist, Sid. 5 00:00:35,702 --> 00:00:39,248 You're telling me you're just gonna walk out of here and I'm never going to see it again. 6 00:00:39,873 --> 00:00:41,875 There's a good chance of that, yes. 7 00:00:42,876 --> 00:00:46,088 Most guys, you know, for the first one, they start with something small. 8 00:00:46,380 --> 00:00:49,299 "Mom", girlfriend's initials, something like that. 9 00:00:49,424 --> 00:00:51,051 Not you. 10 00:00:51,677 --> 00:00:54,638 You get a full set of sleeves, all in a couple of months. 11 00:00:54,779 --> 00:00:57,891 Takes guys a few years to get the ink you got. 12 00:00:58,684 --> 00:01:00,269 I don't have a few years. 13 00:01:02,020 --> 00:01:03,522 Wish to hell I did. 14 00:01:57,910 --> 00:01:59,411 The vault. Open it. 15 00:01:59,536 --> 00:02:02,122 We can't. The branch manager's not here. 16 00:02:03,123 --> 00:02:04,750 Where is he? 17 00:02:04,875 --> 00:02:06,877 It's lunchtime. He's at White Castle. 18 00:02:07,085 --> 00:02:07,794 White Castle? 19 00:02:07,878 --> 00:02:09,254 It's a fast food restaurant. 20 00:02:09,379 --> 00:02:12,174 They serve those little square burgers. 21 00:02:12,466 --> 00:02:13,926 I know what it is. 22 00:02:16,386 --> 00:02:18,764 I'm not playing games. Open it. 23 00:02:18,847 --> 00:02:21,475 Sir, you have a half a million dollars cash in your bag. 24 00:02:21,517 --> 00:02:24,102 Don't you think it would be better...? 25 00:02:34,404 --> 00:02:38,158 This is the police. You are completely surrounded. 26 00:02:40,661 --> 00:02:42,037 Put down your weapon. 27 00:02:44,414 --> 00:02:46,208 Put down your weapon now. 28 00:02:50,712 --> 00:02:54,508 Rarely in the case of armed robbery do we hear a plea of no contest. 29 00:02:54,675 --> 00:02:56,885 Are you sure about this, Mr. Scofield? 30 00:02:57,010 --> 00:02:58,006 I'm sure, Your Honor. 31 00:02:58,044 --> 00:03:00,523 Your Honor, we'd like to recess if we could. 32 00:03:00,560 --> 00:03:02,516 My client's a bit confused at the moment. 33 00:03:02,599 --> 00:03:04,518 - I'm not, Your Honor. - He is, Your Honor. 34 00:03:04,685 --> 00:03:07,312 Perhaps you should heed your representation's advice, 35 00:03:07,437 --> 00:03:10,148 take some additional time to consider your response. 36 00:03:10,190 --> 00:03:11,775 I've already done that, Your Honor. 37 00:03:17,948 --> 00:03:20,492 I'll retire to my chambers to determine sentencing. 38 00:03:20,659 --> 00:03:22,744 Court's recessed until 1:30. 39 00:03:24,246 --> 00:03:25,205 Come on, Let's go. 40 00:03:25,497 --> 00:03:26,748 Uncle Mike? 41 00:03:28,831 --> 00:03:30,586 I didn't want you to come. 42 00:03:31,295 --> 00:03:32,254 Go home, LJ. 43 00:03:33,130 --> 00:03:34,506 I didn't want you to see this. 44 00:03:41,930 --> 00:03:43,298 He's not gonna take this well. 45 00:03:43,326 --> 00:03:45,786 Can you blame him? He's your nephew. 46 00:03:45,809 --> 00:03:49,521 He's beginning to get that anybody he attaches himself to is gonna end up in prison... 47 00:03:49,563 --> 00:03:52,900 and he's not the only one who's starting to feel that way, Michael. 48 00:03:54,248 --> 00:03:55,861 Will you give us a minute? 49 00:03:56,028 --> 00:03:56,862 One minute. 50 00:03:57,779 --> 00:03:59,281 Don't you understand? 51 00:03:59,298 --> 00:04:01,391 You just put the book in that woman's hand 52 00:04:01,450 --> 00:04:03,535 and she's gonna lob it at you like a grenade. 53 00:04:03,619 --> 00:04:05,787 Justice and punishment are the same thing to her. 54 00:04:05,817 --> 00:04:06,991 I know. 55 00:04:07,009 --> 00:04:09,855 Then will you please tell me what's going through your head? 56 00:04:09,875 --> 00:04:10,959 We've been over this. 57 00:04:11,084 --> 00:04:12,336 I've known you my entire life. 58 00:04:12,461 --> 00:04:14,617 You don't have a violent bone in your body, 59 00:04:14,665 --> 00:04:16,665 and I know you didn't need the money. 60 00:04:16,715 --> 00:04:17,549 Veronica. 61 00:04:17,582 --> 00:04:19,563 Why won't you let me help you? 62 00:04:19,593 --> 00:04:22,971 You've been good to me. My whole life, you have... 63 00:04:23,597 --> 00:04:26,433 but you've gotta let me deal with this. Okay? 64 00:04:27,476 --> 00:04:29,645 Given your lack of prior criminal conduct, 65 00:04:29,728 --> 00:04:31,980 I am inclined toward probation. 66 00:04:32,314 --> 00:04:34,983 However, the fact that you discharged a deadly weapon 67 00:04:35,067 --> 00:04:38,070 during the commission of the crime suggests malice to me. 68 00:04:38,153 --> 00:04:39,112 For that reason, 69 00:04:39,196 --> 00:04:43,283 I find it incumbent that you see the inside of a prison cell, Mr. Scofield. 70 00:04:44,243 --> 00:04:46,870 It says here that you've requested to be incarcerated 71 00:04:46,912 --> 00:04:48,956 somewhere near your home here in Chicago. 72 00:04:48,997 --> 00:04:50,120 I'm willing to honor that. 73 00:04:50,186 --> 00:04:52,209 The closest level one facility to... 74 00:04:52,251 --> 00:04:53,168 Level one? 75 00:04:53,252 --> 00:04:55,170 That's maximum security, Your Honor. 76 00:04:55,295 --> 00:04:57,673 I would ask counsel to refrain from interrupting me. 77 00:04:58,382 --> 00:04:59,341 As I was saying, 78 00:04:59,424 --> 00:05:03,220 the closest level one facility would be Fox River State Penitentiary. 79 00:05:03,303 --> 00:05:06,265 As for the term of your sentence, I'm setting it at five years. 80 00:05:06,348 --> 00:05:08,976 You'll be eligible for parole in half that time. 81 00:05:09,101 --> 00:05:10,894 Sentence to be carried out immediately. 82 00:05:23,991 --> 00:05:26,368 All right, people, step inside the door and check yourself for bugs. 83 00:05:26,410 --> 00:05:29,121 When you hear the knock, step out. Keep the line moving. 84 00:05:29,246 --> 00:05:31,039 We ain't got all day to get this done. 85 00:05:31,761 --> 00:05:33,122 No more talking in line. 86 00:05:33,141 --> 00:05:36,183 Move it. You got less than five minutes to take a shower. 87 00:05:36,249 --> 00:05:38,839 Keep the line moving. Keep it moving. Move it. Right now. 88 00:05:38,881 --> 00:05:39,756 Let's go. Move, move. 89 00:05:39,950 --> 00:05:41,245 Next! 90 00:05:41,262 --> 00:05:42,593 Next down in the banks, dress. Let's go. 91 00:05:42,617 --> 00:05:43,978 Name and back number. 92 00:05:44,011 --> 00:05:45,380 Scofield, Michael. 94941. 93 00:05:45,436 --> 00:05:46,817 Are you a religious man, Scofield? 94 00:05:46,873 --> 00:05:47,972 Never really thought about it. 95 00:05:48,000 --> 00:05:51,699 Good, 'cause the Ten Commandments don't mean a box of piss in here. 96 00:05:51,728 --> 00:05:53,605 We got two commandments and two only. 97 00:05:53,634 --> 00:05:55,371 The first commandment is you got nothing coming. 98 00:05:55,397 --> 00:05:56,648 What's the second commandment? 99 00:05:56,690 --> 00:05:58,192 See commandment number one. 100 00:05:59,026 --> 00:06:00,444 Gotcha. 101 00:06:00,736 --> 00:06:02,779 You talking out the side of your neck? 102 00:06:02,946 --> 00:06:04,072 Come again? 103 00:06:04,114 --> 00:06:06,074 I said, are you being a smartass? 104 00:06:07,117 --> 00:06:09,244 Just trying to fly low, avoid the radar, boss. 105 00:06:09,453 --> 00:06:11,496 Do my time... and get out. 106 00:06:12,706 --> 00:06:14,958 There isn't any flying under my radar. 107 00:06:15,334 --> 00:06:16,335 Good to know. 108 00:06:37,898 --> 00:06:39,969 Hey, can a brother get some air conditioning up here, coach? 109 00:06:39,997 --> 00:06:42,636 It's hotter than a crack ho's mouth, man. 110 00:06:42,683 --> 00:06:45,030 To hell with the A.C., man. Give me the crack ho. 111 00:06:48,075 --> 00:06:49,117 Come on! 112 00:06:52,621 --> 00:06:54,790 Yo, Fish! What you looking at? 113 00:06:55,290 --> 00:06:57,459 You look kind of pretty to be up in here, man. 114 00:06:58,085 --> 00:06:58,919 Fish! 115 00:07:00,838 --> 00:07:02,631 I suggest you take a seat, Fish. 116 00:07:03,882 --> 00:07:06,260 Ain't nothing to do up in here but serve time. 117 00:07:06,593 --> 00:07:08,345 Ain't nobody gonna serve it for you. 118 00:07:24,152 --> 00:07:25,988 Welcome to Prisneyland, Fish. 119 00:07:52,598 --> 00:07:53,891 You wanna talk about it? 120 00:07:54,683 --> 00:07:56,268 No, it's not worth talking about. 121 00:07:56,351 --> 00:07:58,145 If it's keeping you up, it is. 122 00:07:58,437 --> 00:07:59,438 Oh, it's just... 123 00:08:00,480 --> 00:08:01,732 it's nothing, you know. 124 00:08:03,275 --> 00:08:04,443 Michael's case. 125 00:08:05,444 --> 00:08:06,862 You did the best you could. 126 00:08:07,154 --> 00:08:08,447 Yeah, but he didn't. 127 00:08:10,073 --> 00:08:12,326 He just sort of rolled over. He didn't put up a fight. 128 00:08:12,409 --> 00:08:13,577 It's not like him. 129 00:08:16,079 --> 00:08:18,081 I'm sorry. I shouldn't be talking about him. 130 00:08:18,165 --> 00:08:20,918 Hey, if it's on your mind, it's on your mind, right? 131 00:08:23,003 --> 00:08:24,254 Good night. 132 00:08:33,847 --> 00:08:35,516 All wings, guard coming out. 133 00:08:35,974 --> 00:08:37,684 All wings, guard coming out. 134 00:08:41,463 --> 00:08:44,223 Trey Street Deuces got the hoops. 135 00:08:44,525 --> 00:08:46,318 Nortenos got the bleachers. 136 00:08:46,777 --> 00:08:48,278 Woods got the weight pile. 137 00:08:49,488 --> 00:08:50,989 The C.O.s got the rest. 138 00:08:51,573 --> 00:08:52,199 I'm telling you, 139 00:08:52,241 --> 00:08:54,952 the guards are the dirtiest gang in this whole place. 140 00:08:55,118 --> 00:08:56,745 The only difference between us and them... 141 00:08:56,828 --> 00:08:57,996 is the badge. 142 00:08:58,074 --> 00:08:59,581 Who's the pet lover? 143 00:08:59,790 --> 00:09:01,549 He'll deny it, but he's D.B. Cooper. 144 00:09:01,578 --> 00:09:05,700 Parachuted out of a plane 30 years ago with a million and a half in cash. 145 00:09:05,754 --> 00:09:07,047 Doesn't look like the type. 146 00:09:07,256 --> 00:09:08,131 Who does? 147 00:09:08,465 --> 00:09:11,260 Hey! What up, Wholesale? You okay? 148 00:09:11,343 --> 00:09:12,553 Gonna be greater later. 149 00:09:12,636 --> 00:09:13,095 Yeah. 150 00:09:13,345 --> 00:09:15,013 What you doing with this fish, man? 151 00:09:15,097 --> 00:09:16,602 He's my new cellie. 152 00:09:16,658 --> 00:09:19,393 Wholesale's got it wired up out of commissary. 153 00:09:19,601 --> 00:09:21,239 Anything you want, he can get it for you. 154 00:09:21,295 --> 00:09:23,032 You keep handing out my jacket, 155 00:09:23,063 --> 00:09:24,674 I swear I'm gonna bust your grape. 156 00:09:24,693 --> 00:09:26,900 Man, you couldn't bust a grape in Napa with a set of cleats on. 157 00:09:26,984 --> 00:09:28,065 What are you talking about? 158 00:09:28,093 --> 00:09:29,417 Man, you want to bump your gums. 159 00:09:29,454 --> 00:09:31,445 Oh, no, no. Now you're talking, talking, talking... 160 00:09:57,431 --> 00:09:58,891 I'm looking for someone. 161 00:10:01,310 --> 00:10:03,020 Guy named Lincoln Burrows. 162 00:10:03,103 --> 00:10:04,396 Linc the Sink? 163 00:10:04,423 --> 00:10:06,104 That what they're calling him now? 164 00:10:06,148 --> 00:10:06,690 Yeah. 165 00:10:06,857 --> 00:10:10,694 As in, he'll come at you with everything but the kitchen... Snowflake. 166 00:10:10,903 --> 00:10:12,283 Where can I find him? 167 00:10:13,578 --> 00:10:15,240 Man killed the vice-president's brother. 168 00:10:15,306 --> 00:10:17,247 and in a month, he's getting the chair, 169 00:10:17,294 --> 00:10:20,092 which means no one up this river is more dangerous than him, 170 00:10:20,162 --> 00:10:21,788 'cause he's got nothing to lose now. 171 00:10:21,830 --> 00:10:23,662 What are they gonna do? Kill him twice? 172 00:10:23,707 --> 00:10:25,167 There a way I can get to him? 173 00:10:25,250 --> 00:10:28,630 Oh, no. The only time those boys get out is for chapel and P.I. 174 00:10:28,670 --> 00:10:31,298 - PI? What's that?|- Prison Industry. 175 00:10:31,465 --> 00:10:33,425 The guys that get along, get to work. 176 00:10:33,509 --> 00:10:36,929 You know, painting, scrapping, making mattresses, you name it. 177 00:10:38,013 --> 00:10:40,140 I wouldn't get excited, though, if I were you, Fish. 178 00:10:40,224 --> 00:10:42,351 You ain't sniffing none of P.I. 179 00:10:42,559 --> 00:10:43,571 Why's that? 180 00:10:43,609 --> 00:10:45,402 'Cause John Abruzzi runs it. 181 00:10:45,562 --> 00:10:46,855 John Abruzzi John Abruzzi? 182 00:10:46,980 --> 00:10:49,233 John Abruzzi John Abruzzi. 183 00:10:49,316 --> 00:10:51,871 Why you wanna see Burrows so bad anyhow? 184 00:10:54,738 --> 00:10:56,823 Because he's my brother. 185 00:11:16,768 --> 00:11:18,262 They denied the motion. 186 00:11:18,303 --> 00:11:19,012 Then do it again. 187 00:11:19,096 --> 00:11:20,430 I can't. That's it. 188 00:11:20,514 --> 00:11:22,432 May 11. That's the date, man. 189 00:11:22,474 --> 00:11:25,644 That's the date they, uh... you know... execute me. 190 00:11:26,144 --> 00:11:26,854 I know. 191 00:11:33,151 --> 00:11:34,862 I didn't kill that man, Michael. 192 00:11:35,112 --> 00:11:36,655 The evidence says you did. 193 00:11:36,738 --> 00:11:39,286 I don't care what the evidence says. I didn't kill him. 194 00:11:39,616 --> 00:11:40,951 Swear to me. 195 00:11:43,537 --> 00:11:44,705 I swear to you, Michael. 196 00:11:50,893 --> 00:11:52,838 But how did they get it wrong then? 197 00:11:53,589 --> 00:11:54,840 The courts, the appeals... 198 00:11:54,923 --> 00:11:56,925 Don't know. Don't know. 199 00:11:57,509 --> 00:12:01,013 I keep thinking, looking back on it is, uh... I was set up. 200 00:12:01,180 --> 00:12:03,015 And, whoever it was that set me up 201 00:12:03,140 --> 00:12:05,893 wants me in the ground as quickly as possible. 202 00:12:09,992 --> 00:12:12,149 What's another word for "love"? 203 00:12:12,357 --> 00:12:13,358 What's the context? 204 00:12:13,692 --> 00:12:14,860 Oh, you know. 205 00:12:14,894 --> 00:12:16,612 The "I love you so much 206 00:12:16,650 --> 00:12:19,198 "I ain't never knocking over a liquor store again" context. 207 00:12:19,406 --> 00:12:20,574 Except, you know, classy. 208 00:12:20,908 --> 00:12:21,783 Mmm. 209 00:12:22,040 --> 00:12:24,801 I'm proposing to my girl, if you gotta know. 210 00:12:24,880 --> 00:12:25,871 In a letter? 211 00:12:25,913 --> 00:12:27,068 You got a better way? 212 00:12:27,096 --> 00:12:28,332 Face-to-face works pretty good. 213 00:12:28,957 --> 00:12:31,668 This place ain't exactly the romantic spot. 214 00:12:32,169 --> 00:12:34,338 I'm gonna have her go get on the Staten Island Ferry. 215 00:12:34,588 --> 00:12:36,965 Then, once she can see the Empire State Building, 216 00:12:37,090 --> 00:12:38,300 She opens the letter. 217 00:12:38,592 --> 00:12:39,885 It's like almost being there. 218 00:12:40,636 --> 00:12:42,262 Except for the fact that I won't be there. 219 00:12:43,388 --> 00:12:44,681 Try "passion." 220 00:12:44,765 --> 00:12:48,143 Ooh! Ooh! "Passion. Passion" That's dope. Passion. 221 00:12:50,103 --> 00:12:52,606 How do you spell that? Is it "pash..."? 222 00:12:53,899 --> 00:12:55,609 No "h"? 223 00:13:02,449 --> 00:13:04,535 LJ, hold up. Hold up. 224 00:13:05,307 --> 00:13:07,204 I don't think I can go through with this. 225 00:13:07,746 --> 00:13:10,916 Everything's going to be fine. Trust me. 226 00:13:21,468 --> 00:13:22,678 We understand each other, then? 227 00:13:22,719 --> 00:13:23,261 Yeah. 228 00:13:23,262 --> 00:13:25,889 Friday. Not Saturday. Not Sunday. Friday. 229 00:13:26,014 --> 00:13:27,266 Totally understood. 230 00:13:27,349 --> 00:13:29,518 I don't want hundreds, I don't want fives, I don't want ones. 231 00:13:29,601 --> 00:13:30,394 I know, I know. 232 00:13:30,519 --> 00:13:31,395 Tens and 20s only. 233 00:13:41,822 --> 00:13:42,948 It's on. 234 00:13:55,794 --> 00:13:56,628 Police! 235 00:14:20,152 --> 00:14:23,030 Abruzzi, I need you to hire me a P.I. 236 00:14:24,656 --> 00:14:25,616 Beat it. 237 00:14:26,353 --> 00:14:28,493 Maybe you ought to hear what I got to say. 238 00:14:28,577 --> 00:14:29,786 You got nothing I need. 239 00:14:32,159 --> 00:14:34,131 Wouldn't be too sure of that. 240 00:14:35,375 --> 00:14:36,627 My mistake. 241 00:14:37,544 --> 00:14:40,422 Just what I need... a duck. 242 00:14:41,548 --> 00:14:43,050 A P.I., Abruzzi. 243 00:14:43,217 --> 00:14:45,761 You might find I can be of more assistance than you think. 244 00:14:48,097 --> 00:14:49,556 Mull it over. 245 00:14:50,501 --> 00:14:52,601 Come find me when you're ready to talk. 246 00:15:00,400 --> 00:15:01,944 All right, guys, pick it up! 247 00:15:02,319 --> 00:15:03,695 I want to get home tonight! 248 00:15:03,987 --> 00:15:04,821 Maggio. 249 00:15:12,454 --> 00:15:13,288 Yeah? So? 250 00:15:13,372 --> 00:15:15,207 That's the son of a bitch at fingered Abruzzi. 251 00:15:16,375 --> 00:15:17,876 That's Fibanacci? 252 00:15:19,336 --> 00:15:20,963 I thought the punk was gone forever. 253 00:15:21,213 --> 00:15:22,714 Evidently, somebody found him. 254 00:15:23,173 --> 00:15:24,883 Somebody messing with us? 255 00:15:25,342 --> 00:15:26,760 This you're not gonna believe. 256 00:15:30,413 --> 00:15:31,598 What is it? 257 00:15:36,627 --> 00:15:38,063 Tattoo looks fresh. 258 00:15:39,738 --> 00:15:42,943 I guess, being a diabetic, you don't mind needles. 259 00:15:43,777 --> 00:15:44,987 I'm Michael, by the way. 260 00:15:45,487 --> 00:15:47,114 Scofield. I read your report. 261 00:15:47,990 --> 00:15:48,866 And you are? 262 00:15:49,283 --> 00:15:50,784 Dr. Tancredi will do. 263 00:15:51,326 --> 00:15:52,953 Tancredi like the governor? 264 00:15:54,913 --> 00:15:56,206 You're not related, are you? 265 00:15:58,125 --> 00:16:03,589 Wouldn't think you'd find the daughter of Frontier Justice Frank working in a prison. 266 00:16:03,922 --> 00:16:05,507 As a doctor, no less. 267 00:16:05,883 --> 00:16:08,760 I believe in being part of the solution, not the problem. 268 00:16:09,052 --> 00:16:13,515 Mmm. "Be the change you want to see in the world." 269 00:16:16,977 --> 00:16:17,644 What? 270 00:16:19,771 --> 00:16:21,565 Nothing. That was just my senior quote. 271 00:16:22,107 --> 00:16:23,150 That was you? 272 00:16:23,442 --> 00:16:25,444 This whole time, I was thinking it was Gandhi. 273 00:16:26,278 --> 00:16:27,487 You're very funny. 274 00:16:28,071 --> 00:16:28,947 Sit tight. 275 00:16:29,156 --> 00:16:31,283 Put direct pressure on that. I'll be back in a sec. 276 00:16:45,736 --> 00:16:47,097 So, how do we play this? 277 00:16:47,163 --> 00:16:49,259 You hook me up with a few weeks' supply? 278 00:16:49,676 --> 00:16:50,469 Nice try. 279 00:16:50,552 --> 00:16:52,012 No hypos on the floor. 280 00:16:52,108 --> 00:16:54,473 I'm the farthest thing from a junkie. Trust me. 281 00:16:54,556 --> 00:16:56,391 I got news for you, Michael. 282 00:16:56,517 --> 00:16:59,353 "Trust me" means absolutely zero inside those walls. 283 00:16:59,520 --> 00:17:02,528 The only way you're getting that insulin is if I'm administering it. 284 00:17:03,190 --> 00:17:05,192 Guess we'll be seeing a lot of each other, then, huh? 285 00:17:05,464 --> 00:17:06,735 I guess so. 286 00:17:20,249 --> 00:17:22,000 We're all clear on the Burrows execution. 287 00:17:22,125 --> 00:17:22,751 Good. 288 00:17:22,876 --> 00:17:23,877 Except for one thing. 289 00:17:24,044 --> 00:17:26,088 Bishop McMorrow is not in the fold. 290 00:17:28,966 --> 00:17:31,468 He's got a lot of influence with the governor. 291 00:17:31,593 --> 00:17:33,512 They went to prep school together, apparently. 292 00:17:34,680 --> 00:17:36,098 Look, the closer it gets, 293 00:17:36,890 --> 00:17:38,225 the more I'm worried that the bottom 294 00:17:38,350 --> 00:17:40,435 is going to fall out of this whole thing. 295 00:17:43,940 --> 00:17:47,609 Well, maybe it's time you arranged a visit with the good bishop then. 296 00:17:49,236 --> 00:17:51,280 Look, in one month, 297 00:17:51,488 --> 00:17:52,865 it will all be over. 298 00:17:53,615 --> 00:17:57,077 The Son of Man must be delivered into the hands of sinful men 299 00:17:57,953 --> 00:17:59,204 and be crucified 300 00:17:59,580 --> 00:18:01,415 and the third day, rise again. 301 00:18:01,957 --> 00:18:05,502 And they remembered his words, and so should you. 302 00:18:05,836 --> 00:18:07,838 Good day, gentlemen. May God be with you. 303 00:18:20,601 --> 00:18:21,643 Michael. 304 00:18:28,150 --> 00:18:28,775 Why? 305 00:18:29,109 --> 00:18:31,153 I'm getting you out of here. 306 00:18:32,029 --> 00:18:34,156 Burrows, roll it up. Happy hour's over. 307 00:18:35,240 --> 00:18:36,366 It's impossible. 308 00:18:36,700 --> 00:18:39,703 Not if you design the place it isn't. 309 00:18:45,000 --> 00:18:45,959 Too formal. 310 00:18:48,879 --> 00:18:50,005 Too greeting card. 311 00:18:50,839 --> 00:18:53,550 We gotta make a decision sooner or later, you know. 312 00:18:53,717 --> 00:18:54,551 We have time; 313 00:18:54,676 --> 00:18:57,054 We don't, actually. 314 00:18:57,888 --> 00:19:00,933 I mean, at some point, we gotta pull the trigger on this thing. 315 00:19:01,350 --> 00:19:03,018 I don't want to rush this. 316 00:19:03,143 --> 00:19:05,585 We're only going to do it once. We have to get it right. 317 00:19:10,275 --> 00:19:13,695 Honey, can I ask you something? 318 00:19:13,820 --> 00:19:14,655 Of course. 319 00:19:15,781 --> 00:19:17,366 Are you putting this off? 320 00:19:17,449 --> 00:19:18,325 What do you mean? 321 00:19:18,784 --> 00:19:20,744 I mean, are you having second thoughts? 322 00:19:21,161 --> 00:19:23,622 No. Honey, no. 323 00:19:24,248 --> 00:19:25,207 I'm not. 324 00:19:26,041 --> 00:19:27,292 I don't know. 325 00:19:27,334 --> 00:19:29,422 I just can't help thinking this is about... 326 00:19:29,469 --> 00:19:30,774 It's not. 327 00:19:31,588 --> 00:19:32,673 I love you... 328 00:19:33,799 --> 00:19:35,843 and I want to be your wife. 329 00:19:39,763 --> 00:19:41,723 Passion? What were you thinking? 330 00:19:41,849 --> 00:19:43,016 Hey, you went for it. 331 00:19:43,141 --> 00:19:45,143 She probably thinks I went sissy up in here. 332 00:19:45,352 --> 00:19:48,537 "Passion." Got more than one syllable, too much talkin'. 333 00:19:48,593 --> 00:19:50,691 That's me from now on. 334 00:19:50,774 --> 00:19:52,077 One-syllable Sucre. 335 00:19:52,208 --> 00:19:55,737 Yes. No. Love. Hate. Love. 336 00:19:55,821 --> 00:19:57,781 - Give it time. - Are you kidding? 337 00:19:58,240 --> 00:19:59,533 I proposed to her. 338 00:19:59,908 --> 00:20:03,495 That doesn't take time. Si or no. One syllable, man. 339 00:20:06,415 --> 00:20:08,917 She's supposed to come around for a conjugal on Tuesday. 340 00:20:09,168 --> 00:20:12,032 She's always calling me beforehand, letting me know she's coming. 341 00:20:12,629 --> 00:20:15,215 This time, man, I ain't heard a peep. 342 00:20:16,466 --> 00:20:17,634 You spooked her. 343 00:20:18,802 --> 00:20:21,972 Scofield... get it together. Pope wants to see you. 344 00:20:25,921 --> 00:20:27,227 No good, Fish. 345 00:20:28,061 --> 00:20:29,688 No one gets an audience with the Pope. 346 00:20:30,272 --> 00:20:32,566 Not unless he's real interested in what you got going on. 347 00:20:34,318 --> 00:20:36,111 Top of your class at Loyola. 348 00:20:36,278 --> 00:20:38,071 Magna cum laude, in fact. 349 00:20:39,090 --> 00:20:42,284 I can't help wondering what someone with your credentials 350 00:20:42,326 --> 00:20:43,869 is doing in a place like this. 351 00:20:45,412 --> 00:20:47,706 Took a wrong turn a few months back, I guess. 352 00:20:47,787 --> 00:20:50,332 You make it sound like a traffic infraction. 353 00:20:50,417 --> 00:20:53,253 Like all you did was turn the wrong way up a one-way street. 354 00:20:53,378 --> 00:20:57,264 Everyone turns up one sooner or later. 355 00:20:58,515 --> 00:21:00,552 The reason I called you here... 356 00:21:01,720 --> 00:21:04,556 I noticed in your I-file, under occupation, 357 00:21:04,598 --> 00:21:07,153 you put down 'unemployed.' 358 00:21:07,476 --> 00:21:09,061 That's not true, now, is it? 359 00:21:12,105 --> 00:21:15,275 I know you're a structural engineer, Scofield. 360 00:21:18,570 --> 00:21:21,573 Shah Jahan built the Taj Majal as a 361 00:21:21,782 --> 00:21:24,451 monument to his undying love for his wife. 362 00:21:24,826 --> 00:21:27,037 My wife is quite fond of the story. 363 00:21:27,704 --> 00:21:29,540 It appeals to the romantic in her. 364 00:21:30,916 --> 00:21:33,877 Being married to someone in Corrections... 365 00:21:34,169 --> 00:21:35,212 terrible job. 366 00:21:35,629 --> 00:21:37,047 Wouldn't wish it on anyone. 367 00:21:37,714 --> 00:21:42,636 And yet, in 39 years my wife has never complained. 368 00:21:42,886 --> 00:21:45,498 And the worst part about it is, I've never thanked her. 369 00:21:47,641 --> 00:21:50,185 So, because I couldn't say it, 370 00:21:50,310 --> 00:21:52,776 I thought, you know, I could build it. 371 00:21:53,897 --> 00:21:56,441 Come June, it's our 40th anniversary. 372 00:21:58,777 --> 00:21:59,820 But here, look... 373 00:22:00,571 --> 00:22:02,239 you see, the problem is... 374 00:22:02,447 --> 00:22:03,657 I build anymore, 375 00:22:04,283 --> 00:22:06,535 it's all gonna come down like a house of cards. 376 00:22:07,494 --> 00:22:09,496 That's where I was hoping you could be of assistance. 377 00:22:10,539 --> 00:22:13,834 For the favor, I can offer you three days of work a week in here. 378 00:22:14,501 --> 00:22:16,253 And it'll keep you off the yard. 379 00:22:22,994 --> 00:22:24,595 I can't do it. 380 00:22:26,972 --> 00:22:31,810 Son, it's better for me to owe you one in here than it is for you to owe me one, 381 00:22:31,852 --> 00:22:33,270 I can promise you that. 382 00:22:33,979 --> 00:22:34,938 I'll take my chances. 383 00:22:38,775 --> 00:22:39,860 Then we're through here. 384 00:22:41,278 --> 00:22:41,904 Guard! 385 00:22:45,282 --> 00:22:46,658 Two pounds of pot? 386 00:22:47,177 --> 00:22:49,786 What were you trying to do, set a record? 387 00:22:49,995 --> 00:22:52,664 It's not funny, LJ. You could be going to jail. 388 00:22:54,708 --> 00:22:56,960 It's pretty obvious to me you need some guidance. 389 00:22:58,795 --> 00:22:59,671 Hey. 390 00:23:01,215 --> 00:23:02,174 Thanks. 391 00:23:04,077 --> 00:23:06,011 From who, old Daddy Warbucks? 392 00:23:06,094 --> 00:23:07,638 Give him a chance. He's a good man. 393 00:23:07,846 --> 00:23:09,264 We got nothing in common. 394 00:23:09,932 --> 00:23:11,808 Where is this coming from, LJ? 395 00:23:12,309 --> 00:23:15,229 Last semester you were getting almost all A's and now... 396 00:23:18,025 --> 00:23:19,858 It's your father, isn't it? 397 00:23:20,275 --> 00:23:21,401 I don't have a father. 398 00:23:21,652 --> 00:23:24,446 It wasn't an immaculate conception, honey. Trust me. 399 00:23:27,824 --> 00:23:29,660 Maybe it's time we went and saw him. 400 00:23:31,161 --> 00:23:31,870 Mom... 401 00:23:32,496 --> 00:23:33,413 Ma... 402 00:23:34,414 --> 00:23:34,957 Don't. 403 00:23:35,040 --> 00:23:36,792 I'm about as excited by the prospect as you are, 404 00:23:36,917 --> 00:23:38,335 but something's gotta give. 405 00:23:38,502 --> 00:23:41,129 You have got too much potential to be screwing up your life like this. 406 00:23:46,218 --> 00:23:48,971 What if they'd sent you to Taylorville or Marion and not here? 407 00:23:49,516 --> 00:23:51,723 I think I'd be doing the same thing I'm doing here. 408 00:23:52,391 --> 00:23:54,476 Eating Jell-O, drinking Kool-Aid... 409 00:23:54,594 --> 00:23:56,331 I know what you're doing. 410 00:23:56,770 --> 00:23:59,189 It's not luck of the draw that you're in here with Lincoln. 411 00:24:00,315 --> 00:24:02,651 You forget I know you. Both of you. 412 00:24:02,818 --> 00:24:06,113 You two have the most dysfunctional idea of love I've ever seen. 413 00:24:06,226 --> 00:24:08,866 What, he beats you up to keep you off the streets, 414 00:24:08,949 --> 00:24:11,618 so you get yourself tossed into Fox River with him? 415 00:24:11,869 --> 00:24:12,870 To what? 416 00:24:13,078 --> 00:24:13,996 Save him? 417 00:24:16,623 --> 00:24:19,668 I deserve to know. I loved him as much as you did. 418 00:24:19,751 --> 00:24:22,546 Past tense for you, maybe. Not me. 419 00:24:23,130 --> 00:24:25,597 I gave him a shot when I got back from college. I did. 420 00:24:25,644 --> 00:24:27,885 Even with all the stuff that was going on with him, 421 00:24:27,968 --> 00:24:30,762 I did everything I could to make it work. And he threw it away. 422 00:24:30,846 --> 00:24:33,908 You ever think maybe he was hurt that you left in the first place? 423 00:24:34,589 --> 00:24:35,934 Don't do this. 424 00:24:36,120 --> 00:24:38,145 Whatever it is you're doing, don't do it. 425 00:24:38,228 --> 00:24:40,606 There's a better way. I'm already appealing your case. 426 00:24:40,689 --> 00:24:41,773 I told you to leave alone... 427 00:24:41,857 --> 00:24:44,593 I've gotten in touch with the diocese about Lincoln. The bishop... 428 00:24:44,659 --> 00:24:46,695 That won't stop it. It'll only delay it. 429 00:24:51,491 --> 00:24:52,743 You want to do something? 430 00:24:52,951 --> 00:24:54,745 You find out who's trying to bury him. 431 00:24:57,789 --> 00:24:59,291 Nobody's trying to bury him. 432 00:25:00,042 --> 00:25:01,293 The evidence was there. 433 00:25:01,627 --> 00:25:03,005 The evidence was cooked. 434 00:25:05,964 --> 00:25:07,549 Visiting hours are now over. 435 00:25:13,388 --> 00:25:14,932 Take care of yourself. 436 00:25:16,725 --> 00:25:18,852 Someone wants him dead, Veronica. 437 00:25:19,144 --> 00:25:20,812 Something more is going on here. 438 00:25:21,980 --> 00:25:25,317 This is desperation, Michael. You're grabbing at straws. You're in denial. 439 00:25:25,359 --> 00:25:29,112 Maybe. But I can't watch him die. I won't do that. 440 00:25:59,560 --> 00:26:00,477 Gentlemen... 441 00:26:00,561 --> 00:26:03,554 What is it about the Burrows situation that I can help you with? 442 00:26:04,022 --> 00:26:06,984 It's our understanding that you have great influence with the governor. 443 00:26:08,110 --> 00:26:10,821 I wouldn't say it's great or influence. 444 00:26:11,363 --> 00:26:12,364 We're friends. 445 00:26:12,447 --> 00:26:15,167 It's also our understanding that you oppose the death penalty. 446 00:26:15,205 --> 00:26:17,721 I'm a man of God. How could I not? 447 00:26:17,759 --> 00:26:20,581 In this case, we're hoping you'll suspend that position. 448 00:26:20,914 --> 00:26:21,999 At least temporarily. 449 00:26:22,749 --> 00:26:25,961 If the inmate appeals to me for intervention, 450 00:26:26,545 --> 00:26:28,255 how can I turn my back on him? 451 00:26:28,297 --> 00:26:31,258 You have a habit of answering a question with a question. 452 00:26:31,300 --> 00:26:34,428 And you have a way of asking questions that beg more questions. 453 00:26:38,233 --> 00:26:40,559 Are you saying you won't do it? 454 00:26:40,767 --> 00:26:42,628 I'm not a man to equivocate. 455 00:26:46,481 --> 00:26:47,191 You're what... 456 00:26:47,274 --> 00:26:49,318 62 years old now, Your Excellency. 457 00:26:49,443 --> 00:26:50,152 That's right. 458 00:26:50,319 --> 00:26:51,195 I would assume, then, 459 00:26:51,278 --> 00:26:54,633 that you'd be well-versed in how our government's tax system works. 460 00:26:54,652 --> 00:26:57,409 Taking personal capital gains under the church's tax shelter... 461 00:26:57,621 --> 00:27:00,400 well, that would be fraud, wouldn't it, Your Excellency? 462 00:27:01,413 --> 00:27:04,833 I will not be cowed into forsaking my beliefs. 463 00:27:05,834 --> 00:27:07,794 Not by you or anyone else. 464 00:27:08,837 --> 00:27:10,172 Admirable. 465 00:27:11,089 --> 00:27:12,132 Good day, Excellency. 466 00:27:13,467 --> 00:27:14,593 Mr. Kellerman... 467 00:27:16,470 --> 00:27:19,723 What is it about this case that the Secret Service is so interested in? 468 00:27:20,516 --> 00:27:22,392 The man killed the vice-president's brother. 469 00:27:30,817 --> 00:27:32,694 - What'd he say? - You heard me. 470 00:27:32,778 --> 00:27:34,279 Someone found Fibanacci. 471 00:27:34,323 --> 00:27:36,365 I'm looking at the photos right now. 472 00:27:36,532 --> 00:27:39,034 Son of a bitch has a beard, sunglasses... 473 00:27:39,117 --> 00:27:40,673 Witness Protection, if I ever saw. 474 00:27:41,245 --> 00:27:42,454 Who was this someone? 475 00:27:42,746 --> 00:27:44,706 There's no return address on the envelope. 476 00:27:45,499 --> 00:27:50,420 Just... this folded-up bird made of paper. 477 00:27:52,673 --> 00:27:54,091 Like origami? 478 00:27:54,216 --> 00:27:55,342 Yeah, like that. 479 00:27:55,968 --> 00:27:57,135 Like origami. 480 00:28:31,210 --> 00:28:33,297 You're Charles Westmoreland, right? 481 00:28:33,332 --> 00:28:34,798 Do I know you? 482 00:28:35,007 --> 00:28:36,925 I knew your wife before she passed. 483 00:28:37,217 --> 00:28:39,511 - You knew Marla? - You mean Anne? 484 00:28:40,304 --> 00:28:41,847 How'd you know her? 485 00:28:42,055 --> 00:28:44,016 We talked together in Boston. 486 00:28:44,057 --> 00:28:46,643 - East Farmington. - You mean West Wilmington? 487 00:28:47,644 --> 00:28:48,729 No more tests. 488 00:28:49,521 --> 00:28:50,439 I promise. 489 00:28:51,940 --> 00:28:53,692 Seems you know everything about me. 490 00:28:54,359 --> 00:28:56,195 - Who are you? - Michael Scofield. 491 00:28:56,862 --> 00:28:58,530 How'd you get it in here? 492 00:28:58,739 --> 00:29:00,532 First off, she's not an it. 493 00:29:01,033 --> 00:29:03,744 She's Marilyn and she's grandfathered 494 00:29:03,911 --> 00:29:07,372 back from the days when prisoners were allowed a creature comfort or two. 495 00:29:08,080 --> 00:29:09,917 I heard you were D.B. Cooper. 496 00:29:11,919 --> 00:29:13,712 Every new fish comes in here, 497 00:29:13,795 --> 00:29:15,083 first thing they hear, 498 00:29:15,130 --> 00:29:17,466 is that Charles Westmoreland is D.B. Cooper. 499 00:29:17,758 --> 00:29:19,927 I'll tell you like I tell them... 500 00:29:21,136 --> 00:29:23,180 You want the Cooper story? 501 00:29:23,305 --> 00:29:26,308 I can't give it to you, 'cause I'm not him. 502 00:29:26,433 --> 00:29:27,351 It's too bad. 503 00:29:27,518 --> 00:29:30,562 Sort of wish it was true. The man's a legend. 504 00:29:30,896 --> 00:29:33,732 Nowhere near as much as I wish it was true, friend. 505 00:29:33,815 --> 00:29:36,485 I'd have a million-five waiting for me on the outside. 506 00:29:39,696 --> 00:29:42,157 I'd put some grass under 'em if I were you. 507 00:29:43,659 --> 00:29:46,036 This thing would go a whole lot easier if you'd just hire me. 508 00:29:46,954 --> 00:29:48,705 What is this all about? 509 00:29:49,041 --> 00:29:51,458 Say you were able to get outside those walls? 510 00:29:51,850 --> 00:29:55,244 Would you have the people in place to make sure you disappeared forever? 511 00:29:55,272 --> 00:29:57,582 - Why do you care? - Just curious. 512 00:29:57,648 --> 00:29:59,842 Where's Fibanacci? 513 00:29:59,895 --> 00:30:01,552 That's not the way it works. 514 00:30:06,807 --> 00:30:08,225 They come at me, John... 515 00:30:08,475 --> 00:30:09,685 I'm coming after you. 516 00:30:10,727 --> 00:30:11,645 I doubt it. 517 00:30:12,938 --> 00:30:15,774 Fight, fight, fight... 518 00:30:49,933 --> 00:30:52,102 I totally misjudged you, Scofield. 519 00:30:52,186 --> 00:30:54,146 I didn't think you were agitating type. 520 00:30:54,206 --> 00:30:57,274 Behavior like that will not be tolerated in my prison. 521 00:30:57,566 --> 00:30:58,734 90 days in the SHU! 522 00:30:58,817 --> 00:31:00,944 That ought to be enough time to convince you of that fact. 523 00:31:01,028 --> 00:31:01,820 90 days. 524 00:31:01,904 --> 00:31:02,654 That's right. 525 00:31:10,913 --> 00:31:12,164 Something you want to say? 526 00:31:12,664 --> 00:31:13,999 It's just... 527 00:31:15,417 --> 00:31:17,169 I'm not of much value to you in the SHU. 528 00:31:17,503 --> 00:31:18,253 Value? 529 00:31:18,337 --> 00:31:20,255 Hm-mm... the Taj. 530 00:31:20,756 --> 00:31:23,467 It'd be a shame for the 8th wonder of the modern world to collapse 531 00:31:23,550 --> 00:31:25,719 because the stress is improperly propagated. 532 00:31:25,928 --> 00:31:27,095 Improperly propagated? 533 00:31:27,179 --> 00:31:28,555 Improperly propagated. 534 00:31:28,889 --> 00:31:30,224 The joints are overloaded. 535 00:31:30,320 --> 00:31:31,725 They won't provide anywhere near 536 00:31:31,892 --> 00:31:34,561 the sheer strength the completed structure will need. 537 00:31:35,589 --> 00:31:37,523 How much work are we talking? 538 00:31:38,273 --> 00:31:39,566 You want it by when, in June? 539 00:31:39,650 --> 00:31:40,400 Yes. 540 00:31:40,473 --> 00:31:43,028 Then we'd better get started, wouldn't you say? 541 00:32:10,722 --> 00:32:11,849 Who's there? 542 00:32:27,071 --> 00:32:29,283 Bishop McMorrow was killed last night. 543 00:32:29,491 --> 00:32:31,410 Someone shot him while he was sleeping. 544 00:32:31,865 --> 00:32:33,912 I thought you'd want to know. 545 00:32:34,872 --> 00:32:35,831 Thanks. 546 00:32:43,088 --> 00:32:44,423 Michael was right. 547 00:33:13,994 --> 00:33:15,787 Sink, you got a visitor. 548 00:33:28,717 --> 00:33:29,760 He was arrested. 549 00:33:31,803 --> 00:33:32,638 For what? 550 00:33:32,930 --> 00:33:34,264 Possession of marijuana. 551 00:33:37,221 --> 00:33:40,562 I figured he could use some fatherly advice before it's... 552 00:33:42,064 --> 00:33:43,190 Gone forever. 553 00:33:43,273 --> 00:33:44,316 I didn't mean that. 554 00:33:44,399 --> 00:33:46,652 I know you didn't. Thanks, Lisa. 555 00:33:48,779 --> 00:33:49,655 Sit down. 556 00:33:54,868 --> 00:33:55,994 Dope, huh? 557 00:33:56,537 --> 00:33:57,955 Using or dealing? 558 00:33:59,289 --> 00:34:00,415 What's the difference? 559 00:34:01,083 --> 00:34:02,125 Then what, you, uh, 560 00:34:02,209 --> 00:34:04,211 think it gives you some kind of street cred? 561 00:34:06,171 --> 00:34:08,674 You got a piece of the good life. Take advantage. 562 00:34:09,424 --> 00:34:10,884 Look, I get it. 563 00:34:11,260 --> 00:34:12,427 The whole thing. 564 00:34:12,970 --> 00:34:14,847 She drags me in here, 565 00:34:15,138 --> 00:34:18,016 you give me a big speech, I walk away a changed man. 566 00:34:18,392 --> 00:34:19,393 Straight "A's." 567 00:34:19,852 --> 00:34:22,229 Harvard. Grow up and be a dentist. 568 00:34:22,980 --> 00:34:24,606 It's better than being here. 569 00:34:26,108 --> 00:34:28,026 You got to realize who's getting punished 570 00:34:28,110 --> 00:34:29,695 when you're doing the things you're doing. 571 00:34:29,778 --> 00:34:31,613 You think it's me; it's you. 572 00:34:31,697 --> 00:34:33,031 I did the same thing-- 573 00:34:33,064 --> 00:34:35,008 punished the old man 'cause he was gone. 574 00:34:35,055 --> 00:34:36,326 Look where it got me. 575 00:34:39,913 --> 00:34:42,332 I'm not asking you to love me. 576 00:34:42,416 --> 00:34:45,043 I already screwed up that chance long ago. 577 00:34:45,335 --> 00:34:47,588 I'm asking you to love yourself. 578 00:34:47,754 --> 00:34:49,715 You can still put the brakes on this thing. 579 00:34:51,842 --> 00:34:54,303 So, that's what fatherly advice is like. 580 00:34:55,262 --> 00:34:56,680 Where are you going? 581 00:34:57,556 --> 00:34:58,599 I got homework. 582 00:34:59,892 --> 00:35:01,977 They're putting me to death, LJ. 583 00:35:02,144 --> 00:35:05,647 In a month's time, I'll be dead. You get that? 584 00:35:07,774 --> 00:35:09,151 You're already dead to me. 585 00:35:34,843 --> 00:35:35,719 Yes. 586 00:35:36,428 --> 00:35:39,097 What? You mean yes yes? 587 00:35:39,223 --> 00:35:40,807 Yes! Yes! 588 00:35:40,891 --> 00:35:41,642 Yeah! 589 00:35:44,251 --> 00:35:45,561 Oh, there's just one thing. 590 00:35:45,562 --> 00:35:46,146 Of course. 591 00:35:46,194 --> 00:35:47,903 My mom say we gotta wait till you get out. 592 00:35:47,940 --> 00:35:49,024 Of course, mi amor. 593 00:35:49,063 --> 00:35:50,537 She wants it to be in in a church. 594 00:35:50,567 --> 00:35:51,610 Okay. Esta bien. 595 00:35:51,693 --> 00:35:52,736 A Catholic church. 596 00:35:52,819 --> 00:35:55,578 Wouldn't want to mess with the Catholic roots, would we? 597 00:36:00,577 --> 00:36:02,746 You went to Loyola. 598 00:36:02,779 --> 00:36:04,331 You've been checking up on me. 599 00:36:04,498 --> 00:36:05,832 I like to get to know my patients. 600 00:36:06,250 --> 00:36:08,460 I went to Northwestern. Graduated two years after you did. 601 00:36:08,585 --> 00:36:12,297 Maybe we met before-- you know, drunk, out at a bar somewhere. 602 00:36:12,381 --> 00:36:13,507 I would have remembered. 603 00:36:13,590 --> 00:36:15,133 - That a compliment? - No. 604 00:36:17,594 --> 00:36:19,221 What? 605 00:36:19,638 --> 00:36:22,432 Your blood glucose is at 50 milligrams per deciliter. 606 00:36:22,641 --> 00:36:23,350 So? 607 00:36:23,517 --> 00:36:24,726 That's hypoglycemic. 608 00:36:24,852 --> 00:36:27,646 Your body's reacting to the insulin like you're not a diabetic. 609 00:36:27,690 --> 00:36:29,784 You're sure it's Type One diabetes you've got? 610 00:36:29,815 --> 00:36:31,483 Ever since I was a kid. 611 00:36:32,276 --> 00:36:33,026 All right. 612 00:36:33,151 --> 00:36:35,612 You're not experiencing any tingling sensation, cold sweats or... 613 00:36:39,658 --> 00:36:40,742 Infirmary. 614 00:36:41,118 --> 00:36:41,869 Yes. 615 00:36:43,620 --> 00:36:44,788 Yeah. I did. 616 00:36:45,689 --> 00:36:48,125 No, I did and I do; I need them. 617 00:36:49,293 --> 00:36:53,547 Okay. Um, great, well, I'll call him after lunch, then. 618 00:36:53,630 --> 00:36:55,257 Thanks; I'm with a patient. Okay. 619 00:36:55,976 --> 00:36:58,677 I'd like to run some tests next time you're in. 620 00:36:58,719 --> 00:37:02,381 Last thing I want is to be administering insulin to a man who doesn't need it. 621 00:37:02,472 --> 00:37:03,765 Yeah; sure. 622 00:37:04,683 --> 00:37:05,475 Okay. 623 00:37:12,774 --> 00:37:14,109 How'd you get here, by the way? 624 00:37:14,484 --> 00:37:16,028 Oh, you know. 625 00:37:17,112 --> 00:37:18,822 I don't; that's why I asked. 626 00:37:19,489 --> 00:37:22,242 - You know. Hector. - What?! 627 00:37:22,298 --> 00:37:25,528 I didn't have any money for the bus, so he offered me a ride. 628 00:37:26,079 --> 00:37:27,706 He was really sweet. 629 00:37:28,296 --> 00:37:30,774 Honey, he's just a friend. 630 00:37:30,812 --> 00:37:32,252 No, he's not "just a friend." 631 00:37:32,336 --> 00:37:33,893 I know Hector; I know men. 632 00:37:33,912 --> 00:37:35,837 Men and women can't be friends. 633 00:37:35,865 --> 00:37:38,343 A guy doesn't drive a girl 500 miles across state lines 634 00:37:38,381 --> 00:37:40,049 because he wants to be friends. 635 00:37:40,093 --> 00:37:41,303 Casanova, wrap it up. 636 00:37:42,763 --> 00:37:47,726 Hey, you got nothing to worry about, okay? It's you I'm marrying. 637 00:37:48,435 --> 00:37:49,937 It's not you I'm worried about. 638 00:37:50,562 --> 00:37:53,565 16 more months. 639 00:38:03,242 --> 00:38:04,284 I love you. 640 00:38:15,963 --> 00:38:17,798 Be easy, son, all right? 641 00:38:23,929 --> 00:38:26,014 Sucre tells me you're the local pharmacy. 642 00:38:29,560 --> 00:38:31,103 What you need, man? 643 00:38:31,311 --> 00:38:32,354 Fugnac. 644 00:38:32,604 --> 00:38:34,022 I only speak English, white boy. 645 00:38:34,088 --> 00:38:35,468 It's an insulin blocker. 646 00:38:35,506 --> 00:38:38,905 Standard over-the-counter variety. You can get it at any pharmacy. 647 00:38:38,942 --> 00:38:40,380 You can get that at medical then. 648 00:38:40,404 --> 00:38:41,980 I can't get it at medical. 649 00:38:42,155 --> 00:38:42,948 Why not? 650 00:38:43,156 --> 00:38:45,509 Because they're already giving me insulin shots. 651 00:38:46,076 --> 00:38:49,788 You're one mixed-up cracker, you know that? 652 00:38:49,955 --> 00:38:52,176 Can you get it for me, or not? 653 00:38:52,374 --> 00:38:55,711 Only if you tell me why it is that you want to keep going back up to medical 654 00:38:55,794 --> 00:38:58,046 to get a insulin shot for which you don't need. 655 00:38:58,338 --> 00:38:59,506 I like the ambiance. 656 00:38:59,882 --> 00:39:01,091 Uh-huh. 657 00:39:01,175 --> 00:39:02,217 We in business? 658 00:39:18,317 --> 00:39:20,319 Scofield. I don't know what you did, 659 00:39:20,485 --> 00:39:22,613 but Abruzzi wanted me to give you this P.I. card. 660 00:39:23,447 --> 00:39:24,698 Congratulations. 661 00:39:24,781 --> 00:39:26,840 You just joined the ranks of the employed. 662 00:39:43,091 --> 00:39:44,510 Kudos, Fish. 663 00:39:45,219 --> 00:39:46,762 You got spine. 664 00:39:52,726 --> 00:39:54,228 All right, cons, break it down! 665 00:39:57,272 --> 00:39:58,190 Move it, guys. 666 00:40:10,702 --> 00:40:12,371 Saw Veronica came by yesterday. 667 00:40:12,538 --> 00:40:13,664 Still engaged to that guy? 668 00:40:13,872 --> 00:40:14,665 Yup. 669 00:40:15,457 --> 00:40:16,458 Could have been me. 670 00:40:16,542 --> 00:40:17,960 If you hadn't self-destructed. 671 00:40:18,925 --> 00:40:21,171 You think I meant to knock up Lisa Rex? 672 00:40:21,463 --> 00:40:23,882 I was just being stupid. Hurt. 673 00:40:24,925 --> 00:40:27,553 Shouldn't have pushed her away, though. 674 00:40:27,761 --> 00:40:29,221 You pushed everyone away. 675 00:40:30,556 --> 00:40:31,849 I'm an anchor. 676 00:40:32,099 --> 00:40:34,327 All I'll do is drag him down with me. 677 00:40:39,481 --> 00:40:40,607 Why did you hire him? 678 00:40:40,941 --> 00:40:44,194 Keep your friends close and your enemies closer. 679 00:40:48,939 --> 00:40:51,201 You mean what you said earlier? 680 00:40:51,368 --> 00:40:53,412 I'm not here on vacation; trust me. 681 00:40:55,122 --> 00:40:57,541 Getting outside these walls, that's just the beginning. 682 00:40:58,041 --> 00:40:59,501 You're going to need money. 683 00:41:02,838 --> 00:41:04,464 I'll have it. 684 00:41:04,798 --> 00:41:06,466 And people on the outside-- 685 00:41:06,508 --> 00:41:08,260 people that can help you disappear. 686 00:41:08,886 --> 00:41:10,470 I've already got them. 687 00:41:11,221 --> 00:41:13,140 They just don't know it yet. 688 00:41:16,894 --> 00:41:19,688 Look, whatever you got going on, fill me in, 689 00:41:19,813 --> 00:41:21,240 'cause I'm in the dark here. 690 00:41:23,192 --> 00:41:26,323 Chaparral Associates got the contract to retrofit this place in '99. 691 00:41:26,492 --> 00:41:29,907 $4 million contract. Head partner couldn't crack it. 692 00:41:29,990 --> 00:41:31,491 So, he subcontracted out-- 693 00:41:31,783 --> 00:41:33,994 an under-the-table sort of deal with a former associate. 694 00:41:34,077 --> 00:41:36,955 That guy was one of the partners in my firm. 695 00:41:39,249 --> 00:41:41,043 We basically ghost-wrote the whole plan-- 696 00:41:41,126 --> 00:41:43,712 crossed the "t's," dotted the "i's," grouted the tiles. 697 00:41:53,388 --> 00:41:54,681 You've seen the blueprints. 698 00:41:54,765 --> 00:41:56,183 Better than that. 699 00:41:57,309 --> 00:41:58,727 I've got them on me. 700 00:42:02,981 --> 00:42:04,107 Are you kidding me? 701 00:42:07,819 --> 00:42:09,988 Am I supposed to be seeing something here? 702 00:42:10,072 --> 00:42:11,114 Look closer. 703 00:42:42,062 --> 00:42:47,150 Transcript: RaceMan Synchro: Travis www.forom.com 704 00:42:48,305 --> 00:43:48,850 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6yd4f Help other users to choose the best subtitles51135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.