All language subtitles for 珈琲いかがでしょう#06
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,990 --> 00:00:34,976
珈琲に 出会えたとき➡
2
00:00:34,976 --> 00:00:37,511
世界が 変わった気がしました。
3
00:00:37,511 --> 00:00:39,497
⦅なんだ? これ。
4
00:00:39,497 --> 00:00:42,997
これ? これは 私の宝物⦆
5
00:01:43,995 --> 00:01:46,347
その じいさんの影響で➡
6
00:01:46,347 --> 00:01:49,984
俺は
珈琲に どっぷり ひかれました。
7
00:01:49,984 --> 00:01:52,153
俺に 珈琲の いろはを
教えてくれたのも➡
8
00:01:52,153 --> 00:01:54,138
その じいさんです。
9
00:01:54,138 --> 00:01:59,060
じゃあ その方が
青山さんの お師匠さんですね。
10
00:01:59,060 --> 00:02:03,014
だいぶ スパルタでした。
アハハッ。
フフフフ。
11
00:02:03,014 --> 00:02:07,014
その おじいさん
今は どうされてるんですか?
12
00:02:10,988 --> 00:02:16,988
これが… その 手がかりです。
13
00:02:21,015 --> 00:02:26,987
じいさんは…
野たれ死にしました。
14
00:02:26,987 --> 00:02:30,658
どしゃ降りの雨の中
たった1人で…。
15
00:02:30,658 --> 00:02:32,977
えっ…?
16
00:02:32,977 --> 00:02:36,163
あっ… すみません 私…。
17
00:02:36,163 --> 00:02:39,150
俺が 珈琲販売で
あちこち 回っている理由は➡
18
00:02:39,150 --> 00:02:41,669
たこじいさんが教えてくれた
この珈琲を➡
19
00:02:41,669 --> 00:02:43,654
たくさんの人に
飲んでもらうことと➡
20
00:02:43,654 --> 00:02:46,323
情報収集のためでした。
21
00:02:46,323 --> 00:02:49,160
身元不明で 引き取り手のなかった
じいさんの骨を➡
22
00:02:49,160 --> 00:02:54,014
じいさんが 愛していた奥さんと
同じ墓に 入れてやりたいんです。
23
00:02:54,014 --> 00:02:56,817
それが
じいさんの 望みだったので…。
24
00:02:56,817 --> 00:03:00,171
そうだったんですね…。
25
00:03:00,171 --> 00:03:03,324
ぺいが残した このメモは➡
26
00:03:03,324 --> 00:03:07,778
俺が欲しかった
その 手がかりです。
27
00:03:07,778 --> 00:03:12,850
アイツ 俺が たこじいさんの親戚
捜してたこと➡
28
00:03:12,850 --> 00:03:16,050
気付いてたんですね…。
29
00:03:23,727 --> 00:03:26,046
⦅《じいさんの珈琲を
飲んで以来➡
30
00:03:26,046 --> 00:03:29,166
僕は
珈琲に取りつかれてしまいました。
31
00:03:29,166 --> 00:03:31,485
どこで飲んだものとも違う➡
32
00:03:31,485 --> 00:03:33,871
あの 深い味と香り…。
33
00:03:33,871 --> 00:03:38,071
それだけ
じいさんの珈琲は 格別だった》
34
00:03:41,428 --> 00:03:43,428
(ノック)
35
00:03:49,303 --> 00:03:51,322
おう。
36
00:03:51,322 --> 00:03:55,476
この間の若者か。 どうした?
37
00:03:55,476 --> 00:03:57,645
珈琲…。
38
00:03:57,645 --> 00:03:59,980
ああ?
39
00:03:59,980 --> 00:04:02,500
じいさんの珈琲が 飲みたい。
40
00:04:02,500 --> 00:04:05,052
えっ?
41
00:04:05,052 --> 00:04:07,988
珈琲 入れてくれよ。
42
00:04:07,988 --> 00:04:12,977
なんだって? 聞こえませんね。
43
00:04:12,977 --> 00:04:15,577
珈琲を 入れてください。
44
00:04:20,985 --> 00:04:22,985
はいよ。
45
00:04:27,658 --> 00:05:08,115
♬~
46
00:05:08,115 --> 00:05:10,115
はいよ。
47
00:05:29,386 --> 00:05:32,086
すごく うまい。
48
00:05:36,510 --> 00:05:42,566
でも… この間と 味が違う?
49
00:05:42,566 --> 00:05:45,486
そう この間とは違う。
50
00:05:45,486 --> 00:05:48,822
何が 違うんだ?
ああ?
51
00:05:48,822 --> 00:05:52,376
何が 違うんですか?
52
00:05:52,376 --> 00:05:54,495
フッ うん。
53
00:05:54,495 --> 00:06:00,000
人に ものを尋ねるときは
それなりの言い方って あるだろ?
54
00:06:00,000 --> 00:06:02,519
豆が違う。 それから 焙煎も。
55
00:06:02,519 --> 00:06:05,556
豆と焙煎? それは なんだ?
56
00:06:05,556 --> 00:06:08,592
珈琲豆には
いろんな種類が あってね➡
57
00:06:08,592 --> 00:06:12,997
ブラジル キリマンジャロ コロンビア マンデリン モカ コナ。
58
00:06:12,997 --> 00:06:17,001
そのまま ストレートで入れたり
混ぜて ブレンドしたり。
59
00:06:17,001 --> 00:06:20,988
今日の豆は
コロンビアとガテマラを ブレンドしたもの。
60
00:06:20,988 --> 00:06:27,328
その ブレンドした豆を
深く煎って 香ばしくしてみた。
61
00:06:27,328 --> 00:06:29,697
豆の種類だけじゃなくて➡
62
00:06:29,697 --> 00:06:34,001
焙煎の方法も 段階も
いろいろ あってね。
63
00:06:34,001 --> 00:06:37,371
珈琲は
それらの ちょっとした加減で➡
64
00:06:37,371 --> 00:06:39,990
ずいぶん 味が変わってくる。
65
00:06:39,990 --> 00:06:41,992
そこが おもしろいの。
66
00:06:41,992 --> 00:06:44,995
じいさん
なんで そんなに詳しいんだ?
67
00:06:44,995 --> 00:06:49,995
フフッ 好きだから。
それしかないでしょ。
68
00:06:52,336 --> 00:06:55,489
なあ じいさん。
69
00:06:55,489 --> 00:06:58,993
俺に 珈琲を教えてほしい。
70
00:06:58,993 --> 00:07:00,995
この間 ここで飲んだ珈琲は➡
71
00:07:00,995 --> 00:07:03,497
今まで飲んだ
どの珈琲とも違った。
72
00:07:03,497 --> 00:07:07,501
なんていうか… う~ん➡
73
00:07:07,501 --> 00:07:10,170
あれは なんて言えばいいんだ➡
74
00:07:10,170 --> 00:07:13,640
その… なんか➡
75
00:07:13,640 --> 00:07:19,663
落とし穴に すっぽり
はまったような感じがした。
76
00:07:19,663 --> 00:07:23,834
深くて 黒くて➡
77
00:07:23,834 --> 00:07:29,006
でも 妙に居心地がいい 落とし穴。
78
00:07:29,006 --> 00:07:31,508
あの風味に囲まれて➡
79
00:07:31,508 --> 00:07:33,977
ずっと そこに
入っていたくなるような…。
80
00:07:33,977 --> 00:07:36,980
う~ん
とにかく 衝撃的だったんだよ。
81
00:07:36,980 --> 00:07:40,000
だから…。
82
00:07:40,000 --> 00:07:42,653
だから?
83
00:07:42,653 --> 00:07:49,593
だから
俺に珈琲を 教えてほしい。
84
00:07:49,593 --> 00:07:51,495
ああ?
85
00:07:51,495 --> 00:07:54,148
教えてください!
86
00:07:54,148 --> 00:07:56,166
フッ。
87
00:07:56,166 --> 00:07:59,066
どうしようかな~。
88
00:08:01,055 --> 00:08:03,555
お願いします!
89
00:08:06,493 --> 00:08:08,996
わかった。
90
00:08:08,996 --> 00:08:10,998
明日から おいで⦆
91
00:08:10,998 --> 00:08:16,003
そうして 修行が始まりました。
92
00:08:16,003 --> 00:08:18,989
珈琲を うまく入れる修行?
93
00:08:18,989 --> 00:08:20,991
う~ん いや➡
94
00:08:20,991 --> 00:08:27,081
ただ 珈琲を入れるっていう
単純なものではなくて その➡
95
00:08:27,081 --> 00:08:30,334
じいさんは➡
96
00:08:30,334 --> 00:08:35,005
俺に 足りてなかったものを
教えてくれました。
97
00:08:35,005 --> 00:08:39,005
足りてなかったもの?
98
00:08:43,180 --> 00:08:46,066
⦅なあ じいさん。
99
00:08:46,066 --> 00:08:50,166
釣りと珈琲と いったい
どういう関係が あるんだよ?
100
00:08:54,158 --> 00:08:56,994
にしても 釣れねえなぁ この川。
101
00:08:56,994 --> 00:08:59,496
ホントに 魚 いんのか?
102
00:08:59,496 --> 00:09:02,483
嫌だね~。
103
00:09:02,483 --> 00:09:06,503
だから
釣れる 釣れないじゃないの。
104
00:09:06,503 --> 00:09:10,174
珈琲を 味わうってことはさ➡
105
00:09:10,174 --> 00:09:14,328
こうやって
のんびりと 穏やかなひとときを➡
106
00:09:14,328 --> 00:09:18,982
幸せだな~って 感じることに
似てるってこと。
107
00:09:18,982 --> 00:09:23,153
幸せ? これは 幸せなのか?
108
00:09:23,153 --> 00:09:26,990
えっ 幸せでしょ?
幸せじゃないの?
109
00:09:26,990 --> 00:09:30,310
じゃあ いつ 幸せ 感じんのよ?
110
00:09:30,310 --> 00:09:35,833
いつ? いつ…?
111
00:09:35,833 --> 00:09:40,988
そっか… 気の毒な 若者よ➡
112
00:09:40,988 --> 00:09:42,990
いろいろ あったんだな~。
113
00:09:42,990 --> 00:09:44,992
はぁ?
114
00:09:44,992 --> 00:09:49,646
じゃあさ
例えば 昨日 なに 食べた?
115
00:09:49,646 --> 00:09:53,317
昨日…?
116
00:09:53,317 --> 00:09:58,322
う~ん…
牛丼かラーメンか なんかじゃない?
117
00:09:58,322 --> 00:10:00,691
覚えてないのかい?
118
00:10:00,691 --> 00:10:03,327
毎日
たいしたもん 食ってねえから。
119
00:10:03,327 --> 00:10:05,829
はぁ~ 哀れだね~。
120
00:10:05,829 --> 00:10:08,982
じいさんだって
大したもん 食ってねえだろ。
121
00:10:08,982 --> 00:10:11,168
バカにしないでおくれよ。
122
00:10:11,168 --> 00:10:14,037
私には
それなりの流通が あってね➡
123
00:10:14,037 --> 00:10:17,074
こう見えて
結構 いいもん 食べてんだよ。
124
00:10:17,074 --> 00:10:18,976
そうなのか?
毎日 何を食べたか➡
125
00:10:18,976 --> 00:10:20,978
気にしてみろってこと。
126
00:10:20,978 --> 00:10:22,996
それが おいしかったのか➡
127
00:10:22,996 --> 00:10:26,383
おいしくなかったのなら
何が だめだったのか➡
128
00:10:26,383 --> 00:10:30,487
料理の中に 何が入ってたのか?
作り方は どうだったのか?
129
00:10:30,487 --> 00:10:33,507
ただ 食べて
空腹を 満たすだけじゃなく➡
130
00:10:33,507 --> 00:10:35,509
味を感じる。
131
00:10:35,509 --> 00:10:40,581
そうやって 少しずつ
自分の舌を 鍛えていくんだよ。
132
00:10:40,581 --> 00:10:42,649
それが
おいしい珈琲を 入れることに➡
133
00:10:42,649 --> 00:10:46,653
つながってくるから。
なるほど…。
134
00:10:46,653 --> 00:10:52,743
心に 余裕がないと
味は 感じられないからね。
135
00:10:52,743 --> 00:10:54,645
そして その ごはんが➡
136
00:10:54,645 --> 00:10:58,031
とっても おいしいと
感じたのなら➡
137
00:10:58,031 --> 00:11:02,836
そんときは 1ミリでいいから
幸せかどうか 考えてみな。
138
00:11:02,836 --> 00:11:04,838
そりゃ どういう意味だ?
139
00:11:04,838 --> 00:11:07,174
はい 今日のレッスンは 終了。
140
00:11:07,174 --> 00:11:10,727
はぁ? どういう意味だよ?
141
00:11:10,727 --> 00:11:12,746
おい!
142
00:11:12,746 --> 00:11:16,333
うぅ…。
(殴る音)
143
00:11:16,333 --> 00:11:20,354
ハァ… ほら 早く言えって。
144
00:11:20,354 --> 00:11:23,423
お前 どうせ 終わりなんだから
なぁ?
145
00:11:23,423 --> 00:11:27,123
ほら 痛い思いするだけ 損だろ?
146
00:11:31,031 --> 00:11:33,331
兄貴
なに やってんすか ちょっと…。
147
00:11:36,320 --> 00:11:38,839
おう。
148
00:11:38,839 --> 00:11:41,008
なんだっけ? これ。
149
00:11:41,008 --> 00:11:45,008
はぁ
なんだっけ? じゃなくてさ…。
150
00:11:51,485 --> 00:11:53,487
なんだ 兄貴。
151
00:11:53,487 --> 00:11:57,541
ずいぶん 食べんの遅ぇな。
うん…。
152
00:11:57,541 --> 00:12:53,814
♬~
153
00:12:53,814 --> 00:12:56,114
おい。
えっ?
154
00:13:13,633 --> 00:13:17,654
あ~。
うまいか?
155
00:13:17,654 --> 00:13:22,008
え~っと… うまいです。
156
00:13:22,008 --> 00:13:24,308
ホントか?
157
00:13:26,346 --> 00:13:30,546
ウソです。 ホントは
苦くて よく わかんないっす⦆
158
00:13:41,545 --> 00:13:44,981
じいさんの珈琲の味を
自分で 再現したくて➡
159
00:13:44,981 --> 00:13:48,635
僕は 生まれて初めて
真剣に 勉強しました。
160
00:13:48,635 --> 00:13:53,990
でも 珈琲は 追求すればするほど
深みにハマってく。
161
00:13:53,990 --> 00:13:58,061
あっ…
それは 私にも わかります。
162
00:13:58,061 --> 00:14:01,998
フフフフッ。
なかなか そのレベルに達しなくて。
163
00:14:01,998 --> 00:14:04,998
もどかしいですよね…。
フフフッ。
164
00:16:07,007 --> 00:16:09,059
⦅まだ 強いよ。
165
00:16:09,059 --> 00:16:11,678
なるべく ふんわり➡
166
00:16:11,678 --> 00:16:16,078
粉の上に ふわ~っと
お湯を かぶせる感じ。
167
00:16:19,336 --> 00:16:21,321
まだ まだ まだ。
168
00:16:21,321 --> 00:16:25,008
今さ 粉全体に
さっき そそいだお湯が➡
169
00:16:25,008 --> 00:16:28,995
ふわ~っと
中心から 広がってる最中なの。
170
00:16:28,995 --> 00:16:32,515
聞いてごらんよ
こいつらの声を…。
171
00:16:32,515 --> 00:16:35,001
こいつらの声?
172
00:16:35,001 --> 00:16:37,003
なに 言ってんだ? じいさん。
173
00:16:37,003 --> 00:16:41,675
やだね 珈琲豆!
やぼなこと 言わせんじゃないよ。
174
00:16:41,675 --> 00:16:47,330
ほら
全体に 湿っていくのを感じたら➡
175
00:16:47,330 --> 00:16:49,332
2湯目。
176
00:16:49,332 --> 00:17:00,343
♬~
177
00:17:00,343 --> 00:17:03,343
そう そう そう
そう そう そう…。
178
00:17:18,061 --> 00:17:20,113
う~ん…。
179
00:17:20,113 --> 00:17:23,016
まだまだ 味に ムラがある。
180
00:17:23,016 --> 00:17:27,616
でも この前より悪くない。
181
00:17:32,008 --> 00:17:34,511
ハッ 喜ぶな。
182
00:17:34,511 --> 00:17:38,031
本物のプロになるには
まだまだ これからだ。
183
00:17:38,031 --> 00:17:41,351
わかってるよ。
184
00:17:41,351 --> 00:17:44,354
相当 勉強したのかい?
185
00:17:44,354 --> 00:17:47,654
人生で いちばん 勉強してる。
186
00:17:50,010 --> 00:17:53,496
勉強は してんだけどさ…。
187
00:17:53,496 --> 00:17:55,498
んっ?
188
00:17:55,498 --> 00:17:58,018
おいしいコーヒーを 入れられるように
なったところで➡
189
00:17:58,018 --> 00:18:00,036
どうだっていうんだろう…。
190
00:18:00,036 --> 00:18:01,988
どうせ 俺は➡
191
00:18:01,988 --> 00:18:06,026
現状から抜け出すことなんか
できない…。
192
00:18:06,026 --> 00:18:08,028
ということは アンタ 今➡
193
00:18:08,028 --> 00:18:12,332
現状から
抜け出したいって思ってんのか?
194
00:18:12,332 --> 00:18:15,485
いや わかんねえけど…。
195
00:18:15,485 --> 00:18:22,359
気付いたら 今の世界にいて
それしか なかったから…。
196
00:18:22,359 --> 00:18:25,929
今の仕事は
頭 空っぽにして➡
197
00:18:25,929 --> 00:18:28,515
無心になんなきゃ
できないんだよ。
198
00:18:28,515 --> 00:18:33,670
でも 今のままじゃ
じいさんが言う 心の余裕なんか➡
199
00:18:33,670 --> 00:18:36,070
どこにもない気がする。
200
00:18:39,993 --> 00:18:42,512
なあ…。
201
00:18:42,512 --> 00:18:44,497
じいさんは 今➡
202
00:18:44,497 --> 00:18:49,002
この暮らしから 抜け出したいとか
思わないのかよ?
203
00:18:49,002 --> 00:18:53,990
さあなぁ… ハハッ どうだろうな。
204
00:18:53,990 --> 00:18:58,328
じゃあ もし 抜け出せたとしたら
どうする?
205
00:18:58,328 --> 00:19:01,831
そうだな~ ハハッ。
206
00:19:01,831 --> 00:19:04,501
移動珈琲屋なんて
やりたいな~。
207
00:19:04,501 --> 00:19:07,037
移動珈琲屋?
うん。
208
00:19:07,037 --> 00:19:09,889
日本中 いろんなとこ回ってさ➡
209
00:19:09,889 --> 00:19:15,011
俺の珈琲を いろんな人に
飲んでもらうんだよ。
210
00:19:15,011 --> 00:19:23,086
うん… じいさんの珈琲を
いろんな人が 飲めるのか…。
211
00:19:23,086 --> 00:19:25,686
いいな それ…。
212
00:19:30,693 --> 00:19:39,018
(珈琲豆を 煎る音)
213
00:19:39,018 --> 00:19:41,521
(杉)兄貴。
214
00:19:41,521 --> 00:19:50,013
(珈琲豆を 煎る音)
215
00:19:50,013 --> 00:19:54,184
おい 聞いてんのか? 兄貴。
216
00:19:54,184 --> 00:19:59,339
仕事に行く時間だ。
217
00:19:59,339 --> 00:20:02,039
いけてるかな…。
218
00:20:05,361 --> 00:20:11,518
(うめき声)
219
00:20:11,518 --> 00:20:14,018
ほるもん…。
(殴る音)
220
00:20:16,005 --> 00:20:18,525
ほるもん…。
(殴る音)
221
00:20:18,525 --> 00:20:22,011
うぅ…。
222
00:20:22,011 --> 00:20:24,013
なあ ぺい…。
223
00:20:24,013 --> 00:20:28,034
ええ… ハァ ハァ ハァ…。
224
00:20:28,034 --> 00:20:30,353
これ ホントに ほるもんか?
225
00:20:30,353 --> 00:20:47,403
♬~
226
00:20:47,403 --> 00:20:50,023
迷うなよ…。
227
00:20:50,023 --> 00:20:52,509
この仕事は
迷ったら 終わりだって➡
228
00:20:52,509 --> 00:20:54,511
兄貴
俺に 教えてくれたんじゃないか➡
229
00:20:54,511 --> 00:20:57,046
なあ?
230
00:20:57,046 --> 00:21:02,118
うぅ… ハァ ハァ ハァ…。
231
00:21:02,118 --> 00:21:05,989
テメエの仕事 わかってんのか?
この ボケカスが。
232
00:21:05,989 --> 00:21:08,007
なめてんじゃねえぞ。
233
00:21:08,007 --> 00:21:10,009
おい…。
234
00:21:10,009 --> 00:21:13,609
今度 中途半端なまねしたら
ただじゃおかねえからな。
235
00:21:29,062 --> 00:21:32,015
どうした 若者!?
236
00:21:32,015 --> 00:21:35,001
べつに なんでもねえよ…。
237
00:21:35,001 --> 00:21:40,001
よし! じゃあ レッスン 始めるか…。
238
00:21:45,161 --> 00:21:48,061
さあ 入れてごらん。
239
00:22:38,998 --> 00:22:41,098
上出来だ。
240
00:22:43,152 --> 00:22:45,488
でも 足りない。
241
00:22:45,488 --> 00:22:48,024
何が?
242
00:22:48,024 --> 00:22:50,843
ハハッ 大丈夫 心配すんな。
243
00:22:50,843 --> 00:22:54,043
いずれ 必ず見つけられるさ。
244
00:23:06,993 --> 00:23:11,014
確かに…
じいさんの珈琲とは 何かが違う。
245
00:23:11,014 --> 00:23:13,114
フフフ。
246
00:23:16,185 --> 00:23:20,657
アンタ
大切に思う人は いないのかい?
247
00:23:20,657 --> 00:23:23,576
モテるだろう? その面じゃ。
248
00:23:23,576 --> 00:23:25,995
なんだよ? 急に。
ハハッ。
249
00:23:25,995 --> 00:23:28,348
じいさんは いんのか? そんな女。
250
00:23:28,348 --> 00:23:31,167
いるよ。
ウソつけ。
251
00:23:31,167 --> 00:23:34,020
ハハッ いるよ 私には。
252
00:23:34,020 --> 00:23:37,674
心から 思い続けてる女性が…。
253
00:23:37,674 --> 00:23:40,576
どんな女だよ?
254
00:23:40,576 --> 00:23:45,376
そりゃあ もう 美しくて
清楚な人よ。
255
00:23:49,018 --> 00:23:53,339
私はね 死んだら その人と
同じお墓に入るの。
256
00:23:53,339 --> 00:23:57,510
フフッ それが夢。
257
00:23:57,510 --> 00:24:00,513
ふ~ん…。
258
00:24:00,513 --> 00:24:05,013
アンタにも きっと いつか
そんな人が 現れるよ。
259
00:24:07,053 --> 00:24:09,553
どうかな~。
260
00:24:12,008 --> 00:24:15,008
足 洗ったら どうだい?
261
00:24:18,648 --> 00:24:21,334
言うのは
簡単だってことは わかってる。
262
00:24:21,334 --> 00:24:28,007
でも…
もし 今 アンタがいる その世界に➡
263
00:24:28,007 --> 00:24:31,661
少しでも
疑問を感じているのなら➡
264
00:24:31,661 --> 00:24:38,034
やめちまっても
いいんじゃねえか?
265
00:24:38,034 --> 00:24:42,088
今いる場所から
離れるなんて できっこない。
266
00:24:42,088 --> 00:24:46,008
無理だ 絶対。
267
00:24:46,008 --> 00:24:51,514
できっこないって 思ってるうちは
そりゃ 無理だよ。
268
00:24:51,514 --> 00:24:54,000
だけど➡
269
00:24:54,000 --> 00:24:58,988
ちょっとした加減で
変わってくるもんだよ。
270
00:24:58,988 --> 00:25:03,025
珈琲の味も 人間も…。
271
00:25:03,025 --> 00:25:05,625
ウソだ。
272
00:25:08,331 --> 00:25:10,631
ウソじゃない。
273
00:25:15,004 --> 00:25:18,174
ほら… 珈琲 冷めちゃうよ。
274
00:25:18,174 --> 00:25:20,174
飲んで帰んな⦆
275
00:25:22,562 --> 00:25:31,003
♬~
276
00:25:31,003 --> 00:25:35,174
僕のことを 本当に思って
何か言ってくれる人なんて➡
277
00:25:35,174 --> 00:25:40,163
それまで いなかったので
じいさんの気持ちに➡
278
00:25:40,163 --> 00:25:43,563
まともに向き合うことが
できませんでした…。
279
00:25:49,689 --> 00:25:56,179
珈琲
すっかり 冷めちゃいましたね…。
280
00:25:56,179 --> 00:26:00,349
僕が もっと
ちゃんと向き合っていれば➡
281
00:26:00,349 --> 00:26:06,049
じいさんは
死なずにすんだのかもしれない。
282
00:29:00,997 --> 00:29:03,482
⦅杉:どうした? 兄貴。
283
00:29:03,482 --> 00:29:06,282
また 頭痛かよ…。
284
00:29:15,011 --> 00:29:18,314
なんだよ…
雨の日は いつも これだよ…。
285
00:29:18,314 --> 00:29:24,820
(テレビから流れる音声)
286
00:29:24,820 --> 00:29:27,020
(杉の笑い声)
287
00:29:29,008 --> 00:29:31,008
ああ…。
288
00:29:36,666 --> 00:29:41,137
どうした? じいさん。
ああ… うっ…。
289
00:29:41,137 --> 00:29:45,574
なんだよ… 体調 悪いのか?
290
00:29:45,574 --> 00:29:51,997
体調 悪いんじゃなくてさ
ハハッ こっちがな~。
291
00:29:51,997 --> 00:29:58,971
雨の日は まいっちまうよ…
気持ちが…。
292
00:29:58,971 --> 00:30:04,026
俺も 雨は苦手だ…。
293
00:30:04,026 --> 00:30:07,997
なんだ アンタ 頭痛 持ちか?
うん…。
294
00:30:07,997 --> 00:30:10,015
よ~し➡
295
00:30:10,015 --> 00:30:14,015
今日は 久しぶりに
私が 珈琲 入れようかね。
296
00:30:32,321 --> 00:30:34,521
はいよ。
297
00:30:50,055 --> 00:30:53,008
はぁ~。
298
00:30:53,008 --> 00:30:57,496
やっぱ うめえなぁ
じいさんの珈琲は…。
299
00:30:57,496 --> 00:30:59,999
俺のとは違う…。
300
00:30:59,999 --> 00:31:04,336
そりゃ そうだよ
アンタとは 年数が違うんだから。
301
00:31:04,336 --> 00:31:08,974
なんだか
頭が 軽くなってきた気がするよ。
302
00:31:08,974 --> 00:31:11,994
珈琲には 浄化作用があるからね。
303
00:31:11,994 --> 00:31:15,347
ふ~ん そうか。
304
00:31:15,347 --> 00:31:20,047
じいさんの珈琲に 救われたな。
フッ。
305
00:31:22,004 --> 00:31:26,308
俺も いつか
じいさんが入れてくれる➡
306
00:31:26,308 --> 00:31:28,327
この珈琲みたいに➡
307
00:31:28,327 --> 00:31:32,331
誰かに おいしい珈琲を
入れることが できんのかな~。
308
00:31:32,331 --> 00:31:45,978
♬~
309
00:31:45,978 --> 00:31:49,999
アンタに教えることは
もう 何もない。
310
00:31:49,999 --> 00:31:53,052
あとは
自分で 究めるしかないんだ。
311
00:31:53,052 --> 00:31:57,552
珈琲は 奥が深いからね~。
312
00:31:59,508 --> 00:32:07,500
だけど アンタに必要なのは
自分を 大切にすることだ。
313
00:32:07,500 --> 00:32:13,000
自分を 大切にできないと
他の人も 大切にできない。
314
00:32:15,641 --> 00:32:20,646
私は こんな生活だけど
自分が 大事だ。
315
00:32:20,646 --> 00:32:22,982
仲間も 大事。
316
00:32:22,982 --> 00:32:28,482
そして ず~っと 大事に思ってる
女性もいる。
317
00:32:32,975 --> 00:32:37,975
大切な人に 入れる珈琲は
フッ 格別だよ。
318
00:32:41,333 --> 00:32:45,337
誰のことも
大事に思えない人間には➡
319
00:32:45,337 --> 00:32:48,637
おいしい珈琲は
入れられないってことか?
320
00:32:55,347 --> 00:33:01,047
俺は 今まで
さんざん 人を傷つけてきた。
321
00:33:02,988 --> 00:33:07,159
それは アンタが これまで➡
322
00:33:07,159 --> 00:33:10,559
誰からも
大切に されなかったからだ。
323
00:33:15,000 --> 00:33:19,388
でもね➡
324
00:33:19,388 --> 00:33:22,658
私 アンタのことを➡
325
00:33:22,658 --> 00:33:26,658
今 大切に思ってるよ。
326
00:33:38,507 --> 00:33:40,507
どうしたね?
327
00:33:45,998 --> 00:33:49,668
怖いのかい?
328
00:33:49,668 --> 00:33:51,837
何が?
329
00:33:51,837 --> 00:33:56,037
何も 怖くねえよ。
330
00:33:57,993 --> 00:34:01,363
誰かに
大切に思われてるってことは➡
331
00:34:01,363 --> 00:34:03,382
すばらしいことだよ。
332
00:34:03,382 --> 00:34:06,082
だから 何も 怖くねえって
言ってんだろ!⦆
333
00:34:07,970 --> 00:34:11,323
ホントは とても怖かったんです。
334
00:34:11,323 --> 00:34:13,993
初めて
人から 大切だと言われて➡
335
00:34:13,993 --> 00:34:16,979
フフッ とても怖かった…。
336
00:34:16,979 --> 00:34:18,979
とても…。
337
00:36:31,997 --> 00:36:35,517
⦅だから 何も 怖くねえって
言ってんだろ!
338
00:36:35,517 --> 00:36:39,688
なんだよ!
大事なもんとか 仲間とか➡
339
00:36:39,688 --> 00:36:41,690
そんなもん いらねえんだよ!
340
00:36:41,690 --> 00:36:44,090
なんだよ このクソジジイ!
341
00:36:57,005 --> 00:36:59,675
兄貴 珈琲 やめたのか?
342
00:36:59,675 --> 00:37:03,512
ああ…。
えっ ホントに!?
343
00:37:03,512 --> 00:37:08,133
うん…。
よかった~!
344
00:37:08,133 --> 00:37:10,169
俺 すげえ 心配してたんだよ。
345
00:37:10,169 --> 00:37:13,689
兄貴が 珈琲にハマって
頭 おかしくなっちまったって。
346
00:37:13,689 --> 00:37:18,026
仕事も おろそかになるしよ…。
347
00:37:18,026 --> 00:37:22,026
いや~ ホッとしたよ~。
348
00:37:37,196 --> 00:37:39,596
じいさん…。
349
00:38:03,021 --> 00:38:06,021
おい どうした? じいさん…。
350
00:38:14,099 --> 00:38:27,262
(雷鳴)
351
00:38:27,262 --> 00:38:33,001
(花菱)はぁ?
オメエ なに 言ってんだ? 今更。
352
00:38:33,001 --> 00:38:38,423
おい
コイツ 組 やめてえとか言ってるぞ。
353
00:38:38,423 --> 00:38:40,442
フッ。
354
00:38:40,442 --> 00:38:47,349
おい…
おやじの顔 潰す気か? おら!
355
00:38:47,349 --> 00:38:50,852
うっ…!
おい ほら もう1回だよ おい。
356
00:38:50,852 --> 00:38:53,021
おい もう1回。
357
00:38:53,021 --> 00:38:55,023
(殴る音)
358
00:38:55,023 --> 00:38:59,123
おい ぺい。 ぺい!
359
00:39:01,179 --> 00:39:04,199
お前 なに 見てんだよ?
360
00:39:04,199 --> 00:39:06,184
お前も やれよ。
361
00:39:06,184 --> 00:39:08,170
えっ?
362
00:39:08,170 --> 00:39:11,523
オメエも 同じ目に遭いてえか?
んっ?
363
00:39:11,523 --> 00:39:14,323
いえ…。
364
00:39:18,430 --> 00:39:20,730
やれよ。
365
00:39:28,557 --> 00:39:30,592
(殴る音)
366
00:39:30,592 --> 00:39:32,692
なんでだよ…。
367
00:39:38,033 --> 00:39:41,003
おい!
(殴る音)
368
00:39:41,003 --> 00:39:43,188
おい…。
369
00:39:43,188 --> 00:39:46,024
なんで… おい!
(殴る音)
370
00:39:46,024 --> 00:39:48,543
おい…!
(殴る音)
371
00:39:48,543 --> 00:39:51,096
おら。
372
00:39:51,096 --> 00:39:54,596
テメエの兄弟が なんでか聞いてるぞ。
373
00:40:02,007 --> 00:40:04,526
俺は ただ…。
374
00:40:04,526 --> 00:40:07,026
んっ?
375
00:40:11,033 --> 00:40:16,004
おいしい珈琲を 入れたい…。
376
00:40:16,004 --> 00:40:19,304
それだけです…。
377
00:40:23,996 --> 00:40:27,332
(笑い声)
378
00:40:27,332 --> 00:40:29,368
(花菱)おい!
379
00:40:29,368 --> 00:40:45,100
♬~
380
00:40:45,100 --> 00:40:49,354
じいさん こんな
ちっちゃくなっちまった…⦆
381
00:40:49,354 --> 00:41:08,457
♬~
382
00:41:08,457 --> 00:41:14,757
大切なお話を 聞かせてくださって
ありがとうございます。
383
00:41:17,582 --> 00:41:22,003
早く お墓に
入れてあげられると いいですね。
384
00:41:22,003 --> 00:41:24,856
はい。
385
00:41:24,856 --> 00:41:27,509
微力だと思いますが➡
386
00:41:27,509 --> 00:41:31,413
私にも できることがあったら
なんでも 言ってください。
387
00:41:31,413 --> 00:41:33,665
何か 力になれれば…。
388
00:41:33,665 --> 00:41:37,335
垣根さん…。
389
00:41:37,335 --> 00:41:40,338
お気持ちだけで 十分です。
390
00:41:40,338 --> 00:41:42,707
先ほど見て わかったでしょ?
391
00:41:42,707 --> 00:41:46,995
俺みたいのと 関わってたら
この先 どうなるか…。
392
00:41:46,995 --> 00:41:52,017
お願いです それでも私
青山さんの力に なりたいんです。
393
00:41:52,017 --> 00:41:54,403
どうして そんな…?
394
00:41:54,403 --> 00:41:56,703
好きだからです!
395
00:42:05,080 --> 00:42:09,518
気持ちは… うれしいのですが➡
396
00:42:09,518 --> 00:42:12,537
俺には
成すべきことが ありまして➡
397
00:42:12,537 --> 00:42:16,037
今はまだ そういうのは…。
大好きなんです!
398
00:42:18,677 --> 00:42:21,577
青山さんの 珈琲が!
399
00:42:27,018 --> 00:42:29,337
んっ?
400
00:42:29,337 --> 00:42:31,337
えっ?
401
00:42:34,993 --> 00:42:39,664
フフフフ…。
402
00:42:39,664 --> 00:42:45,337
あ~ いや すみません。 はぁ~。
403
00:42:45,337 --> 00:42:48,990
家まで 送ります。
404
00:42:48,990 --> 00:42:52,490
長いドライブに
なってしまいましたね。
405
00:43:00,669 --> 00:43:03,004
ねえ ぺ~いちゃん。
406
00:43:03,004 --> 00:43:06,158
本当に 知らないの?
407
00:43:06,158 --> 00:43:10,095
ホントに それ アイツに刺されたの?
408
00:43:10,095 --> 00:43:14,015
まあ いいや。
もう 別のルートで見つけてるし。
409
00:43:14,015 --> 00:43:16,685
ぺいちゃん アイツのことが
大好きだったからさぁ➡
410
00:43:16,685 --> 00:43:18,687
僕 心配してたんだよ。
411
00:43:18,687 --> 00:43:22,087
寝返るようなこと
するんじゃないかな~って。
412
00:43:29,998 --> 00:43:32,000
うぅ…。
413
00:43:32,000 --> 00:43:34,069
ねえ ぺいちゃん。
414
00:43:34,069 --> 00:43:36,521
自分が
能ある鷹だと 思っているなら➡
415
00:43:36,521 --> 00:43:39,040
その爪は 全力で隠してね。
416
00:43:39,040 --> 00:43:42,010
でないと
爪を はがされるどころか➡
417
00:43:42,010 --> 00:43:45,580
指 落とすよ フフフフッ。
418
00:43:45,580 --> 00:43:48,080
(うめき声)
419
00:46:22,003 --> 00:46:27,503
じいさん… もうすぐだ。
420
00:46:31,179 --> 00:46:33,179
(エンジンをかける音)
421
00:47:19,511 --> 00:47:21,511
ここか…。
422
00:47:25,500 --> 00:47:28,000
やっと…。
423
00:47:31,990 --> 00:47:34,175
ゴール…。
424
00:47:34,175 --> 00:47:38,079
ゴール!
一歩手前で 振り出しに戻る!
425
00:47:38,079 --> 00:47:40,181
やっと見つけたよ。
426
00:47:40,181 --> 00:47:42,500
僕だけの と~らモン!
427
00:47:42,500 --> 00:47:45,000
フフフフッ。
33714